Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Paskha
Måndag
1:Timma
الساعة الولي من
يوم الثنين
من
البصخة المقدسة
باكر
1mos 1: 1 - - 2: 3
I begynnelsen skapade Gud
himmel och jord.
Jorden var öde och tom,
och mörker var över djupet.
Och Guds Ande svävade
över vattnet . Gud sade:
"Varde ljus!" Och det blev
(التكوين)
ل ق ا ف ي الءب دءء خ
. ض ات و ال رء او السمم
ب ة ر ض خ و ك ان ت ال رء
ه جء ال ي ة و ع ل ى و و خ
وح ة و ر ر ظ لءم الءغ مء
ه جء ف ع ل ى و ا ي ر
. و ق ال ا : ي اه الءم
ljus . Gud såg att ljuset var
gott, och han skilde ljuset
från mörkret . Gud kallade
ljuset dag, och mörkret
kallade han natt. Och det
blev afton och det blev
morgon. Det var den första
dagen . Gud sade: "Varde
" ف ك ان ي ك نء ن ور "ل
أ ى ا الن ور . و ر ن ور
ل ا . و ف ص س ن أ نمه ح
. و ة ب يءن الن ور و الظ لءم
ارا و د ع ا ا الن ور ن ه
ة د ع اه ا ل يءل . و الظ لءم
س اء و ك ان ك ان م
دا . اح ما و ب اح ي وء ص
mitt i vattnet ett valv som
skiljer vatten från vatten!" .
Gud gjorde valvet och
skilde vattnet under valvet
från vattnet ovan valvet.
Och det skedde så . Gud
kallade valvet himmel. Och
det blev afton och det blev
ل د ي ك نء ج و ق ال ا : "ل
. و ي اه س ط الءم ف ي و
ي اه ل ب يءن م لءي ك نء ف اص
ل ا ي اه ". ف ع م و م
ل ب يءن ل د و ف ص الءج
ل د ت الءج ي اه المت ي ت حء الءم
ق ي اه المت ي ف وء و الءم
. و . و ك ان ك ذ ل ك ل د الءج
morgon. Det var den andra
dagen. Gud sade: "Vattnet
under himlen skall samlas
till en enda plats så att det
torra blir synligt." Och det
skedde så . Gud kallade det
torra land, och
vattensamlingen kallade
. و اء ل د س م د ع ا ا الءج
س اء و ك ان ك ان م
ما ث ان يا . ب اح ي وء ص
ع ت م و ق ال ا : "ل ت جء
اء ت السمم ي اه ت حء الءم
د و اح ك ان و إ ل ى م
ر الءي اب س ة ". و ه لءت ظء
. و د ع ا ا ك ان ك ذ ل ك
han hav. Och Gud såg att
det var gott . Gud sade:
"Jorden skall frambringa
grönska och fröbärande
örter. Fruktträd, som efter
sina slag bär frukt med frö i
sig, skall växa upp på
jorden." Och det skedde
ضا و الءي اب س ة أ رء
ي اه د ع اه ع الءم ت م جء م
أ ى ا ذ ل ك ارا . و ر ب ح
. و ق ال ا : س ن أ نمه ح
با ض ع شء ت نءب ت ال رء "ل
را و ر ب زء و ب قءل ي بءز
ل ر ي عءم را ذ ا ث م ش ج
ه ف يه ر ه ب زء نءس را ك ج ث م
så . Jorden frambringade
grönska, fröbärande örter
efter sina slag och träd som
efter sina slag bär frukt med
frö i sig. Och Gud såg att
det var gott . Och det blev
afton och det blev morgon.
Det var den tredje dagen .
". و ك ان ض ع ل ى ال رء
ت ج ر . ف أ خء ك ذ ل ك
با و ب قءل ض ع شء ال رء
ه و نءس را ك ج ر ب زء ي بءز
ه ر را ب زء ل ث م را ي عءم ش ج
أ ى . و ر ه نءس ف يه ك ج
. و س ن ا ذ ل ك أ نمه ح
س اء و ك ان ك ان م
Gud sade: "Varde på
himlavalvet ljus som skiljer
dagen från natten!" De skall
vara tecken som utmärker
särskilda tider, dagar och år
, och de skall vara ljus på
himlavalvet som lyser över
jorden." Och det skedde
ما ث ال ثا . ب اح ي وء ص
و ق ال ا : "ل ت ك نء
اء ل د السمم ار ف ي ج أ نءو
ار و ل ب يءن النمه ل ت فءص
اللميءل و ت ك ون لي ات و
. ن ين ق ات و أ يمام و س أ وء
ل د ارا ف ي ج و ت ك ون أ نءو
ت ن ير ع ل ى اء ل السمم
så . Gud gjorde de två stora
ljusen, det större att härska
över dagen och det mindre
att härska över natten,
likaså stjärnorna . Han satte
dem på himlavalvet till att
lysa över jorden , till att
härska över dagen och
". و ك ان ض ال رء
ل ا . ف ع م ك ذ ل ك
: يءن يم يءن الءع ظ الن ور
م كء ب ر ل ح الن ور ال كء
غ ر ار و الن ور ال صء النمه
. وم م اللميءل و الن ج كء ل ح
ل د ا ا ف ي ج ع ل ه و ج
ت ن ير ع ل ى اء ل السمم
natten och till att skilja
ljuset från mörkret. Och
Gud såg att det var gott .
Och det blev afton och det
blev morgon. Det var den
fjärde dagen.
Gud sade: "Vattnet skall
vimla av levande varelser,
ك م ع ل ى ض و ل ت حء ال رء
ار و اللميءل و النمه
ل ب يءن الن ور و ل ت فءص
أ ى ا . و ر ة الظ لءم
. و ك ان س ن ذ ل ك أ نمه ح
ب اح س اء و ك ان ص م
اب عا . ما ر ي وء
و ق ال ا : "ل ت ف ض
och fåglar skall flyga över
jorden under himlavalvet ."
Och Gud skapade de stora
havsdjuren och alla levande
varelser som rör sig i
vattnet och som vattnet
vimlar av, alla efter deras
slag, likaså alla bevingade
اف ات ذ ات حم ي اه ز الءم
رء ط يءر يمة و لءي ط ن فءس ح
ض ع ل ى ق ال رء ف وء
." اء ل د السمم ه ج جء و
ل ق ا التمن ان ين ف خ
ات ظ ام و ك لم ذو الءع
ال نءف س الحيمة الدمبماب ة
ي اه ا الءم المت ي ف اض تء ب ه
fåglar efter deras slag. Och
Gud såg att det var gott .
Gud välsignade dem och
sade: "Var fruktsamma och
föröka er och uppfyll
vattnet i haven. Också
fåglarna skall föröka sig på
jorden ." Och det blev afton
ا و ك لم ط ائ ر ه ن اس ك أ جء
. و ه نءس ن اح ك ج ي ج ذ
أ ى ا ذ ل ك أ نمه ر
ا ا ك ه . و ب ار س ن ح
ي و ر ق ائ ل : "أ ثءم
ي اه ل ي الءم ي و امء ث ر اكء
ث ر . و لءي كء ار ف ي الءب ح
." ض الطميءر ع ل ى ال رء
och det blev morgon. Det
var den femte dagen . Gud
sade: "Jorden skall
frambringa levande varelser
efter deras slag ,
boskapsdjur, kräldjur och
jordens vilda djur efter
deras slag." Och det
س اء و ك ان و ك ان م
سا . ام ما خ ب اح ي وء ص
ج ر و ق ال ا : "ل ت خء
ات أ نءف س ض ذ و ال رء
ائ م و ا: ب ه ه نءس يمة ك ج ح
ح وش د بماب ات و و
ا". و ه ن اس ض ك أ جء أ رء
ل ا . ف ع م ك ان ك ذ ل ك
skedde så. Gud gjorde
jordens vilda djur efter
deras slag, boskapsdjuren
efter deras slag och alla
kräldjur på marken efter
deras slag. Och Gud såg att
det var gott. Gud sade: "Låt
oss göra människor till vår
ض ح وش ال رء و
ائ م ا و الءب ه ه ن اس ك أ جء
يع م ا و ج ه ن اس ك أ جء
ض د بماب ات ال رء
أ ى ا ا. و ر ه ن اس ك أ جء
. و ق ال س ن ذ ل ك أ نمه ح
نءس ان ل ال ا : "ن عءم
ن ا ت ن ا ك ش ب ه ع ل ى ص ور
avbild, till att vara lika oss.
De skall råda över fiskarna i
havet och över fåglarna
under himlen, över
boskapsdjuren och över
hela jorden och över alla
kräldjur som rör sig på
jorden ." Och Gud skapade
ك ف ي ت س لمط ون ع ل ى س م
ر و ع ل ى ط يءر الءب حء
ائ م اء و ع ل ى الءب ه السمم
ض و و ع ل ى ك ل ال رء
يع الدمبماب ات م ع ل ى ج
ب ع ل ى المت ي ت د
." ض ال رء
نءس ان ع ل ى ل ق ا ال ف خ
människan till sin avbild, till
Guds avbild skapade han
henne, till man och kvinna
skapade han dem . Gud
välsignade dem och sade
till dem: "Var fruktsamma
och föröka er och uppfyll
jorden! Lägg den under er
ة . ع ل ى ص ور ت ه ص ور
ل ق ه . ذ ك را و أ نءث ى ا خ
ك ه م ا . و ب ار مء ل ق ه خ
وا و ر : "أ ثءم و ق ال ل ه مء
ل وا وا و امء ث ر اكء
ع وه ا و ض ض و أ خء ال رء
ك ت س لمط وا ع ل ى س م
ر و ع ل ى ط يءر الءب حء
och råd över fiskarna i
havet, över fåglarna under
himlen och över alla djur
som rör sig på jorden!" Och
Gud sade: "Se, jag ger er
alla fröbärande örter på
hela jorden och alla träd
med frukt som har frö. Detta
اء و ع ل ى ك ل السمم
ب ع ل ى ان ي د ي و ح
". و ق ال ا : ض ال رء
ط يءت ك مء ك لم "إ ن ي ق دء أ عء
را ع ل ى ر ب زء ب قءل ي بءز
ض و ك لم ه ك ل ال رء جء و
ر ر ش ج ر ف يه ث م ش ج
را ل ك مء ي ك ون ر ب زء ي بءز
skall ni ha till föda . Men åt
alla djur på jorden, åt alla
fåglar under himlen och åt
allt som krälar på jorden, åt
allt som har liv ger jag alla
gröna örter till föda." Och
det skedde så . Gud såg på
allt som han hade gjort, och
ان ي و ط ع اما . و ل ك ل ح
ض و ك ل ط يءر ال رء
اء و ك ل د بماب ة السمم
ا ض ف يه ع ل ى ال رء
ط يءت ك لم يمة أ عء ن فءس ح
ر ط ع اما ". ض ع شءب أ خء
أ ى . و ر و ك ان ك ذ ل ك
ل ه ف إ ذ ا ا ع م ا ك لم م
se, det var mycket gott. Och
det blev afton och det blev
morgon. Det var den sjätte
dagen . Så fullbordades
himlen och jorden med hela
sin härskara. På sjunde
dagen hade Gud fullbordat
sitt skapelseverk . Han
د ا . و ك ان س ن ج ه و ح
ب اح س اء و ك ان ص م
ل ت م سا . ف أ كء ما س اد ي وء
ض و ات و ال رء او السمم
غ ا ه ا. و ف ر نءد ك ل ج
نء م السماب ع م ف ي الءي وء
ل . ي ع م ل ه المذ ع م
م اح ف ي الءي وء ت ر ف اسء
vilade på sjunde dagen från
hela det verk som han hade
gjort. Gud välsignade den
sjunde dagen och helgade
den, ty på den dagen vilade
han från allt sitt verk som
han hade skapat och gjort.
يع م نء ج السماب ع م
ل . و ي ع م ل ه المذ ع م
م السماب ع ك ا الءي وء ب ار
و ق دمس ه ل نمه ف يه
يع م نء ج اح م ت ر اسء
ل ا ي ع م ل ه المذ ع م
ال قا . خ
Jes 5: 1 – 9
Nu vill jag sjunga om min
älskade, min älskades sång
om hans vingård: Min
älskade hade en vingård på
en bördig bergskulle.
Han grävde upp den och
rensade den från stenar och
(اشعياء)ب يب ي د نم ع نء ح ل نءش
ب ي ح يد م ن ش . ك ان ه م ل ك رء
م ع ل ى ب يب ي ك رء ل ح ب ة ف ن ق ب ه ص ة خ أ ك م
ت ه و ار ج و ن قمى ح
ق ر م س وء س ه ك رء غ ر
planterade där ädla
vinstockar. Han byggde ett
vakttorn mitt i den och
högg ut ett presskar. Sedan
väntade han att den skulle
bära äkta druvor, men den
bar vilddruvor . Och nu,
Jerusalems invånare och
جا ف ي و ب ن ى ب رء
ه و ن ق ر ف يه س ط و ة ر عءص أ يءضا م
ن ع ف انءت ظ ر أ نء ي صءن با ن ع ع ن با ف ص ع
يئا . د ر "و الن ي ا س كمان
ال ج ش ل يم و ر أ ور
Juda män, döm mellan mig
och min vingård . Vad
kunde mer göras för min
vingård än vad jag har gjort
för den? Varför bar den
vilddruvor, när jag väntade
att den skulle bära äkta
druvor? . Jag vill nu låta er
وا ب يءن ي ك م ي ه وذ ا احءاذ ا ي. م م و ب يءن ك رءي م ن ع أ يءضا ل ك رء ي صءن عءه و أ ن ا ل مء أ صءاذ ا إ ذ ل ه ؟ ل م
ن ع ت أ نء ي صء انءت ظ رءن با ن ع ع ن با ص ع يئا ؟ ف الن د ر
veta vad jag skall göra med
min vingård: Jag skall ta
bort stängslet, och den
skall bli ödelagd. Jag skall
bryta ner muren, och den
skall bli nertrampad . Jag
skall ödelägga den, ingen
skall beskära den eller
ن ع اذ ا أ صء ف ك مء م أ ع ر ع ي. أ نءز م ب ك رء
ير ه ف ي ص ي اج س
م د عءي . أ هء ل لرم
ير ان ه ف ي ص دءر ج ع ل ه . و أ جء س ل لدموء
ابا ل ي قءض ب و ر خ
ل ع ل ي نءق ب ف ي طء
gräva i den. Men tistel och
törne skall komma upp, och
jag skall befalla molnen att
inte låta det regna på den .
HERREN Sebaots vingård
är Israels hus och Juda folk
hans älsklingsplantering.
Han väntade laglydnad men
. و س ك ك و ح ش وءي الءغ يءم أ نء ل أ وص
ر ع ل يءه ط ي مءط را ". م
ن ود ب الءج م ر إ نم ك رء
ائ يل و ر ه و ب يءت إ سء
ال ج س ل ذمت ه ر غ رءق ا ي ه وذ ا. ف انءت ظ ر ح
fann blodiga lagbrott, han
väntade rättfärdighet men
fann skriande
orättfärdighet.
Ve er som lägger hus till
hus och fogar åker till åker,
till dess inget utrymme
längre finns och ni är de
ف إ ذ ا س فءك د م و . اخ ع دءل ف إ ذ ا ص ر ل ون ين ي ص لمذ يءل ل و
ب يءتا ب ب يءت و
قءل قءل ب ح ن ون ح ي قءر
تمى ل مء ي بءق ح
ت مء رء . ف ص ع ض وء م
د ك مء حء ك ن ون و ت سء
enda som bor i landet . Från
HERREN Sebaot ljuder det i
mina öron: Sannerligen,
många hus skall bli öde,
stora och vackra hus utan
invånare.
. ض س ط ال رء ف ي و
ب ف ي أ ذ ن يم ق ال ر : "أ ل إ نم ن ود الءج
ير ة ت ص ب ي وتا ك ث ير ة ابا . ب ي وتا ك ب ير ر خ
س ن ة ب ل و ح . ن س اك
Sirakh 1: 1 – 19
All vishet kommer från
Herren , och hos honom
förbliver hon till evig tid.
Vem kan räkna havets sand
och regnets droppar och
evighetens dagar? . Vem kan
utrannsaka himmelens höjd
(يشوع بن سيراخ)
ن ى م ة ف ه م كء ك ل ح
ع ه ال م ب و ل ت ز الرم
ى ص نء ي حء . م إ ل ى ال ب د
ار و ق ط ار ل الءب ح مء ر
؟ ر ط ر و أ يمام الدمهء الءم
ك س ح س مء نء ي مء و م
ب حء اء و ر السمم
och jordens bredd och
havets djup , eller visheten?
Före allting är visheten
skapad ; insikt och förstånd
äro till av evighet . För vem
har vishetens rot blivit
blottad , och vem har lärt
känna hennes kloka
؟ و ر ض و الءغ مء ال رءة م كء ى الءح ت قءص نء ي سء م
ى س اب ق ة ك ل المت ى ه
ء ؟ ق بءل ك ل ش يء ء ش يء
نءذ ة و م م كء ت الءح يز ح
. ن ة م الءف طء ل ف هء ال ز ة ة ك ل م م كء ي نءب وع الءح
ا ف ى الءع ل ى و
rådslag? . En finnes, som är
vis, en övermåttan
fruktansvärd , han som sitter
på sin tron, Herren . Det var
han som skapade henne,
han såg och mätte henne
och utgöt henne över alla
sina verk . Hos allt levande
اي ا ص ا الءو س ال ك ه م
ن انءك ش ف يمة . ل م ل ال ز
نء ة و م م كء ل الءح أ صء
نء ه ا؟ ل م ع ل م د ه اء
ة م كء ف ة الءح عءر لمتء م ت ج
ة ك ك ثءر نء أ دءر و م
د ه و اح ا؟ و ت ه بءر خ
، اب ة ه يم الءم يم ، ع ظ ك ح
finnes hon, efter det mått
som honom täcktes; men
rikligen gav han henne åt
dem som älska honom.
Herrens fruktan är ära och
berömmelse och glädje och
en fröjdekrans . Herrens
fruktan förnöjer hjärtat
. ه ش ال س ع ل ى ع رء ج
ه ا و از ب ه و ح الرم
اه ا، و ص آه ا و أ حء ر
يع م ا ع ل ى ج ه أ ف اض
ع ى م ، ف ه ن وع ات ه صء م
س د ع ل ى ى ج ك ل ذ
، و ق دء يمت ه س ب ع ط ح اف ة خ . م ب يه ح ا ل م ه ن ح م
och giver glädje och fröjd
och långt liv . Den som
fruktar Herren, honom skall
det på sistone gå väl,
och i sin dödsstund skall
han varda välsignad .
Vishetens begynnelse är att
frukta Gud , och de trogna är
ر و د و ف خء جء ب م الرم
ل يل ور و إ كء س ر
ب اف ة الرم خ اج . م ابءت ه
ى لءق لءب ، و ت عءط ت ل ذ ل
ح و ور و الءف ر الس ر
تمق ى . ا لءم ط ول ال يمام
يب ن فءسا ف ى ب ي ط ل لرم
ه ، و ي ن ال ر اخ أ و
hon medfödd allt ifrån
moderlivet . Bland
människor har hon byggt sig
en evigt grundad boning,
och i deras släkte sätter man
sin lit till henne . Vishetens
fullhet är att frukta Herren ,
och av sina frukters saft
. ت ه وء م م ة ي وء و ظء ح
ى ب ه بمة الرم ح م
يد ة . و ج ة الءم م كء الءح
مء اء ى ل ه ين ت ت ر المذ
مء ي ت ه ؤء نءد ر ا ع ب ون ه ي ح
مء ل ه ا و ت أ م ل ه
أءس ا. ر ه ل ع ظ ائ م
اف ة ا . خ ة م م كء الءح
giver hon de sina rikligen att
dricka . Hela sitt hus
uppfyller hon med ljuvliga
ting och förrådshusen med
sina håvor . Herrens fruktan
är vishetens ärekrans , och
den låter lycka och hälsa
uppblomstra . Ja, Herren
م ح لمد تء ف ى الرم ا ت و إ نمه
، و ن ين م ؤء ع الءم م
ا ب يءن ع ل تء ع شمه ج
، و ر د ى الدمهء النماس م
ا إ ل ى ل م ن فءس ه س ت س
ب اف ة الرم خ . م مء يمت ه ذ ر
ب اد ت ه ع نء ى ع ه
ف ظ ب اد ة ت حء . ا لءع ف ة عءر م
såg och mätte henne ; han
lät förstånd och insiktsfylld
kunskap flöda och gjorde
deras ära stor, som hålla
fast vid henne.
ه ، و ر الءق لءب و ت ب ر
ور و ن ح الس ر ت مء
ب تمق ى ل لرم . ا لءم ح الءف ر
يب ن فءسا ، و ي ن ال ي ط
. ف ات ه م و ة ف ى ي وء و ظء ح
(عظة لبينا القديس أنبا شنوده رئيس المتوحدين بركته
المقدسة تكون معنا أمين.)
يا أخوه إن كنا نريد الن أن نفلت من يدي عقاب ا ونجد
رحمة أمامه. فلنجلس بالعشاء كل يوم منفردين وحدنا عند
كمال النهار، ونفتش ذواتنا عما قدمناه للملك الذي يخدمنا
(الملزم لنا) ليصعده إلى الرب وأيضا إذا انقضى الليل وطلع
النهار(وأشرق النور) نفتش ذواتنا وحدنا ونعلم ما الذي قدمناه
للملك الموكل بنا ليصعده إلى ا. ول يشك البتة لن كل إنسان
ذكرا كان أو أنثى صغيرا كان أو كبيرا . قد اعتمد باسم الب
والبن والروح القدس قد جعل ا له ملكا موكل به إلى يوم
وفاته، وليصعد إليه كل يوم أعمال النسان الموكل به (الليلية
والنهارية) ليس لن ا غير عارف بأعمالنا... حاشا بل لنه
هو عارف بها أكثر كما هو مكتوب أن عيني الرب ناظرة كل
حين في كل مكان على صانعي الشر وفاعلي الخير إنما
الملئكة هم خدام قد أقامهم خالق الكل من أجل المزمعين
لوراثة الخلص.فلنختم موعظة أبينا...
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Emmanouyl pennou] penouro
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Emmanuel our God and our
King
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
O Lord Jesus Christ,
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Emmanuel vår Gud och vår
kung
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Oh Herre Jesus Kristus
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
عمانوئيل إلهنا وملكنا
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
ياربى يسوع المسيح
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
Gör oss värdiga att be medtack och lov
Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,
Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled
oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är
ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen
اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر
.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت
لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.
على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .
كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا
.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .
بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,
إلي البد آمين
Make us worthy to praythankfully
Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be
done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our
trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In
Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som ensam gör
under! . Lovat vare hans härliga namn för evigt, hela
jorden vare full av hans ära! Amen, amen.
مبارك الرب إله إسرائيل الصانع العجائب وحده، مبارك اسم مجده القدوس إلى
البد يكون يكون. هللويا
fcmarwout nje P¡ v] mpiIcrayl .. vyetiri nhansvyri
mmauatf .. `fcmarwout `nje piran e=;u nte pefwou saeneh
.. eceswpi eceswpi .. =a=l.
För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi
ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga
evangelium
Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou
euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia
or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou
لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،
انصتوا بحكمة للنجيل المقدس
En läsning från det heliga evangeliet enligt
(...)
Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio
فصل من النجيل المقدس حسب القديس
(...)
Tillbe inför den heliga evangeliet
Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس
Doxa ci Kurie المجد ل دائما
Ur psalm och hymn av vår lärare, David,
profeten och kungen . Må hans välsignelse
vara med oss, amen
Alleluia
من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي
جميعنا امين
الليلويا
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som ensam gör
under! . Lovat vare hans härliga namn för evigt, hela
jorden vare full av hans ära! Amen, amen.
مبارك الرب إله إسرائيل الصانع العجائب وحده، مبارك اسم مجده القدوس إلى
البد يكون يكون. هللويا
fcmarwout nje P¡ v] mpiIcrayl .. vyetiri nhansvyri
mmauatf .. `fcmarwout `nje piran e=;u nte pefwou saeneh
.. eceswpi eceswpi .. =a=l.
Må du Gud ha barmhärtighet och
medlidande med oss och göra oss värdiga
att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel
enligt Saint (...), må hans välsignelser vara
med oss, amen
اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك
البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...
آمين
Markus 11: 12 – 24
När de dagen därefter var på
väg från Betania, blev han
hungrig . På långt håll såg
han ett fikonträd som hade
gröna blad, och han gick dit
för att se om han skulle finna
något på det. Men när han
انجيل مرقس
وا ج ر ا خ و ف ي الءغ د ل مم
اع نء ب يءت ع نءي ا ج م
نء ة ت ين م ر ف ن ظ ر ش ج
ق و ر ا و يد ع ل يءه ب ع
ا د ف يه اء ل ع لمه ي ج ج
ا اء إ ل يءه ا ج ش يءئا . ف ل مم
قا ر دء ش يءئا إلم و ل مء ي ج
kom fram till trädet, fann han
ingenting annat än blad. Var
det då inte fikonens tid?
Jesus sade till trädet : Aldrig
någonsin skall någon äta frukt
från dig." Detta hörde hans
lärjungar. De kom till
Jerusalem, och Jesus gick in
قءت ل نمه ل مء ي ك نء و
اب ي س وع و . ف أ ج الت ين
د ا: "ل ي أءك لء أ ح ق ال ل ه
را ب عءد إ ل ى نءك ث م م
يذ ه ". و ك ان ت ل م ال ب د
. ع ون م ي سء
. ش ل يم اء وا إ ل ى أ ور و ج
ل ي س وع ا د خ و ل مم
på tempelplatsen och började
driva ut dem som sålde och
köpte. Han slog omkull
borden för dem som växlade
pengar och stolarna för dem
som sålde duvor,
och han tillät inte att man bar
på något över tempelplatsen .
ج ر يءك ل ابءت د أ ي خء الءه
ين ك ان وا ي ب يع ون و المذ
يءك ل و ون ف ي الءه ت ر ي شء
ف ة و ي ار ائ د الصم و ق لمب م
. ام م يم ب اع ة الءح اس ك ر
ت از دا ي جء و ل مء ي د عء أ ح
ت اع . و ك ان يءك ل ب م الءه
: "أ ل يءس ي ع ل م ق ائ ل ل ه مء
Han undervisade dem och
sade: "Är det inte skrivet: Mitt
hus skall kallas ett bönens
hus för alla folk? Men ni har
gjort det till ett rövarnäste."
När översteprästerna och de
skriftlärda hörde detta,
försökte de finna ett sätt att
ت وبا : ب يءت ي ب يءت كء م
يع م ص ل ة ي دءع ى ل ج
م ؟ و أ نءت مء ال م
ة غ ار وه م ع لءت م ج
ع ". و س م ل ص وص
س اء ؤ الءك ت ب ة و ر
ل ب وا ك يءف ن ة ف ط الءك ه
اف وه ل ك ون ه ل نمه مء خ ي هء
röja honom ur vägen. Ty de
var rädda för honom,
eftersom alla människor var
överväldigade av hans
undervisning . Så snart det
blev kväll lämnade han staden
. När de tidigt på morgonen
gick förbi fikonträdet, såg de
نء ع ك ل ه م مء ت الءج إ ذء ب ه
ار ا ص . و ل مم ه ت عءل يم
ج إ ل ى ر س اء خ الءم
. ين ة د ج الءم ار خ
ب اح إ ذء ك ان وا و ف ي الصم
ا الت ين ة أ و ين ر ت از جء م
ن ال ص ول ق دء ي ب س تء م
س و ق ال ر ف ت ذ كمر ب طء
att det hade torkat nerifrån
roten . Petrus kom ihåg vad
som hade hänt och sade till
Jesus: Rabbi, se, fikonträdet
som du förbannade har
torkat." Jesus svarade dem:
"Tro på Gud! . Amen säger jag
er: Om någon säger till detta
ي انءظ رء ي د ل ه : "ي ا س
ا ق دء ا لت ين ة المت ي ل ع نءت ه
اب ي س وع !" ف أ ج ي ب س تء
ي ك نء ل ك مء : "ل و ق ال ل ه مء
قم ان ب الم . ل ن ي الءح إ يم
نء ق ال : إ نم م أ ق ول ل ك مء
ب ل انءت ق لء و ذ ا الءج ل ه
ر و ل حء ف ي الءب حء انءط ر
berg: Lyft dig och kasta dig i
havet, och inte tvivlar i sitt
hjärta utan tror att det han
säger skall ske, då skall det
ske. Därför säger jag er: Allt
vad ni ber om och begär, tro
att ni har fått det, så skall det
vara ert.
ن م ي ش ك ف ي ق لءب ه ب لء ي ؤء
ا ي ق ول ه ي ك ون أ نم م
ا ق ال ي ك ون ل ه . م هء ف م
ا : ك ل م ل ذ ل ك أ ق ول ل ك مء
ل ون ا ت ص ين م ل ب ون ه ح ت طء
ن وا أ نء ت ن ال وه ف آم
. ف ي ك ون ل ك مء
Ära vare Gud för evigt
Doxa ci Kurie
والمجد ل دائما
I namn av
treenigheten,
Det ena ,
Fadern, och
Sonen ,
och den
Helige Ande.
Qen vrann}triac@
noumooucioc@ viwt nem
psyri@ nem pipneuma
e;ouab.
مقدمة الطرح
باسم
الثالوث ,
المساوى ,
الب والبن ,
والروح
.القدس
O sanna
ljuset ,
som ger
ljuset ,
åt varje
människa ,
som kommer
till världen.
Piouwini ntavmyi@
vy eterouwini@ erwmi niben@
e;nyouepikocmoc.
ساعات النهار
أيها النور
الحقيقى ,
الذى يضئ ,
لكل إنسان ,
آت إلى
.العالم
الطرح ()
في البدء خلق ا السماء والرض وزينها هكذا بروح فيه
وغطى الظلمة وأخرج النور وفرق بينهما بأسماء جديدة.
ودعي النور نهارا ودعي الظلمة ليل . وفى ذلك اليوم خلق هذه
جميعها بحكمه وفهم رفيع. وفى اليوم الثاني خلق ا جلد
السماء وفصل بين مياه ومياه. وبعد هذا ثبت ا الماء العلوي
سماء. وفى اليوم الثالث جمع المياه وثبت الرض فوق المياه
والشمس والقمر وكثرة النجوم خلقها ا في اليوم الرابع.
والهوام والطير والحيتان الكبار وحيوانات الحقل في اليوم
الخامس. وأجناس الشجر وزرع الحقل والعشب المثمر. وفى
اليوم السادس خلق ا الحيوان العظيم آدم أول البشر ومعينة
له من جسده. ذكرا وأنثى كالتدبير. هذان جعلهما رؤساء على
جميع أعماله. هذا تدبير الخالق ومؤسس كل الموجودات.
Kristus vår
Frälsare,
har kommit
och har lidit,
som genom
hans passion ,
kan han rädda
oss.
Pi,rictocpenCwtyr@
afiafsepmkah@
hina qennefmkauh@ ntefcw]
mmon.
ختام الطرح
المسيح
مخلصنا,
جاء وتألم ,
لكى بآلمه ,
يخلصنا .
Låt oss prisa
Honom,
och upphöja
hans namn,
ty han förbarma
sig över oss,
enligt Hans
stora nåd.
Maren ]wounaf@ten[ici
mpefran@ je aferounai
neman@ kata pefnis]
nnai.
فلنمجده ,
ونرفع اسمه ,
لنه صنع
معنا رحمة ,
.كعظيم رحمته
Paskha
Måndag
3:Timma
الساعة الثالثة
من
تنين الكبيريوم ال
Jes 5: 20 - 30
Ve dem som kallar det
onda gott och det goda
ont, som gör mörker till
ljus och ljus till mörker,
som gör bittert till sött och
sött till bittert!
Ve dem som är visa i sina
(اشعياء)
لءق ائ ل ين ل لشمر يءل ل و
ا يءر ش ر لءخ يءرا و ل خ
ل ين الظمل م ن ورا اع الءج
و الن ور ظ ل ما
لءوا رم ح ل ين الءم اع الءج
يءل ا . و ر لءو م و الءح
ي ن اء ف ي أ عء ك م لءح ل
egna ögon och håller sig
själva för kloka!
Ve dem som är hjältar i att
dricka vin och duktiga att
blanda starka drycker,
dem som för mutor
frikänner den skyldige och
berövar den rättfärdige
اء م مء و الءف ه ه أ نءف س
يءل . و مء ات ه نءد ذ و ع
ب ل ل بءط ال ع ل ى ش رء
ة ر و ل ذ و ي الءق دءر مء الءخ
. ر ك سء ج الءم زء ع ل ى م
ير ر ون الش ر ين ي ب ر المذ
ة . و و شء ل الرم نء أ جء م
يق ين د ق الص ا ح أ مم
hans rätt . Liksom
eldsflamman förtär strå
och halm sjunker ihop i
lågan, så skall deras rot
ruttna bort och deras
blomning flyga i väg som
stoft, eftersom de
förkastade HERREN
نءه مء. ع ون ه م ف ي نءز
يب ا ي أءك ل ل ه ل ذ ل ك ك م
ب ط النمار الءق شم و ي هء
ب لءت ه يش الءم ش الءح
مء ل ه ي ك ون أ صء
ع د ك الءع ف ون ة و ي صء
مء ه مء ك الءغ ب ار ل نمه ر هء ز
ب يع ة ر ذ ل وا ش ر ر
Sebaots lag och föraktade
Israels Heliges ord . Därför
brinner HERRENS vrede
mot hans folk, och han
räcker ut sin hand mot det
och slår det, så att bergen
darrar och döda kroppar
ligger som orenhet på
ان وا ت ه ن ود و اسء الءج
ب ك ل م ق د وس
ل نء أ جء . م ائ يل ر إ سء
ي غ ض ب م ذ ل ك ح
ب ع ل ى ش عءب ه و الرم
ب ه ر دم ي د ه ع ل يءه و ض م
ب ال ت ع د ت الءج تمى ارء ح
مء ث ث ه تء ج ار و ص
gatorna. Med allt detta
upphör inte hans vrede,
hans hand är ännu uträckt .
Han reser ett baner för
hednafolken i fjärran och
lockar på dem från jordens
ände. Och se, de kommer
snabbt och med hast.
ع . م قمة بءل ف ي ال ز ك الز
ت دم ك ل ه ذ ا ل مء ي رء
ب ه ب لء ي د ه غ ض
د ود ة ب عءد . مء م
نء م م اي ة ل ل م ف ع ر ف ي رء
نء مء م ف ر ل ه يد و ي صء ب ع
ض ف إ ذ ا أ قءص ى ال رء
ل ة ي أءت ون ه مء ب الءع ج
Ingen ibland dem är trött
eller stapplar, ingen
slumrar eller sover. Bältet
kring deras höfter lossnar
inte, deras skoremmar går
inte av . Deras pilar är
skarpa, alla deras bågar är
spända. Hovarna på deras
مء يعا . ل يءس ف يه س ر
. ل ح و ل ع اث ر از ر
ون ي نءع س ون و ل ي ن ام
م ز ل ح و ل ت نءح
ع مء و ل ت نءق ط ق ائ ه أ حء
. م ي ت ه ذ س ي ور أ حء
ه مء ام ه ين س المذ
يع م ن ون ة و ج سء م
hästar är som av flinta,
deras vagnshjul liknar
stormvinden . Deras rop är
som en lejoninnas rytande.
De ryter som unga lejon, ja,
de morrar och griper sitt
rov och bär bort det, och
ingen finns som räddar .
د ود ة . مء مء م ي ه ق س
س ب مء ت حء يءل ه اف ر خ و ح
مء ات ه ان و ب ك ر وم ك الصم
مء . ل ه ب ع ة وء ك الزم
ة و ة ك اللمبءو ر ج مء ز
بءل و ون ك الش ر ج مء ي ز
ك ون س ون و ي مء ر ي ه
يس ة و الءف ر
På den dagen skall det
dåna mot dem, likt havets
dånande. Ser man ut över
landet, är där mörker och
kval, ljuset förmörkas av
töcken .
ا و ل ل ص ون ه ت خء ي سء
مء ون ع ل يءه ر نءق ذ . ي ه م
ير د م ك ه ف ي ذ ل ك الءي وء
ر إ ل ى . ف إ نء ن ظ ر الءب حء
ذ ا ظ ل م ض ف ه و ال رء
يق و الن ور ق دء الض
ا. ب ه ل م ب س ح أ ظء
Jer 9: 12 – 19
Vem är så vis att han förstår
detta? Och till vem har
HERRENS mun talat, så att han
kan förklara varför landet har
blivit så fördärvat, förbränt
som en öken där ingen färdas?
. HERREN svarade: Jo, därför
(ارميا)
نءس ان نء ه و ال م
م ي ي فءه يم المذ ك الءح
ه ف م لمم ي ك ه و المذ ه ذ
ا ؟ ب ر ب ه ب ف ي خء الرم
ض و اذ ا ب اد ت ال رء ل م
يمة ب ل ق تء ك ب ر ت ر احء
" : ب ع اب ر ؟ ف ق ال الرم
att de har övergivit min
undervisning som jag gav
dem. De har inte lyssnat till
min röst och inte följt den ,
utan vandrat efter sina hårda
hjärtan och följt baalerna, så
som deras fäder lärde dem .
Därför säger HERREN Sebaot,
يع ت ي مء ش ر ه ك ع ل ى ت رء
مء و ه ام ا أ م ع لءت ه المت ي ج
ت ي و وء ع وا ل ص م ل مء ي سء
ا. ب لء ل ك وا ب ه ل مء ي سء
ن اد اء ع ر س ل ك وا و
اء ر مء و و ق ل وب ه
مء ه الءب عءل يم المت ي ع لمم
. ل ذ ل ك ه مء إ يماه ا آب اؤ
Israels Gud, så: Se, jag skall
ge detta folk malört att äta och
förgiftat vatten att dricka . Och
jag skall sprida ut dem bland
folk som varken de eller deras
fäder har känt, och jag skall
sända svärdet efter dem till
dess att jag har gjort slut på
ن ود ب الءج ه ك ذ ا ق ال ر
ائ يل : ه أن ذ ا ر إ ل ه إ سء
م ه ذ ا الشمعءب ع أ طء
مء ق يه أ فءس نءت ينا و أ سء
د ه مء اء الءع لءق م و أ ب د م
ف وه ا م ل مء ي عءر ف ي أ م
ه مء و ه مء و ل آب اؤ
ه م السميءف اء ر ل ق و أ طء
dem . Så säger HERREN
Sebaot: Se er om efter
gråterskor och kalla på dem så
att de kommer, sänd efter
kunniga kvinnor, låt dem
komma . Låt dem med hast
stämma upp en sorgesång
över oss, så att våra ögon
مء ". تمى أ فءن ي ه ح
: ن ود ب الءج ه ك ذ ا ق ال ر
ل وا و ادءع وا " ت أ مم
ب ات ف ي أءت ين و النماد
ات يم ك ل وا إ ل ى الءح س أ رء
ن و عء ر ف ي قءب لءن و ي سء
ث اة رء ل يءن ا م ف عءن ع ي رء
وعا ي ن ن ا د م ف أ عء ف ت ذءر
rinner av tårar och vatten
strömmar från våra ögonlock .
Ty sorgesång hörs från Sion:
Hur har inte förödelse drabbat
oss! Hur har vi inte kommit på
skam! Vi måste ju överge
landet, ty de har rivit ner våra
hem.
. اء ف ان ن ا م و ت ف يض أ جء
ث اي ة ت ر وء ل نم ص
: ن ي وء هء نء ص ع م س م
ين ا ز ن ا ؟ خ ل كء ك يءف أ هء
ن ا كء د ا ل نمن ا ت ر ج
وا مء ه د م ض ل نمه ال رء
ن ن ا. س اك م
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Emmanouyl pennou] penouro
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Emmanuel our God and our
King
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
O Lord Jesus Christ,
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Emmanuel vår Gud och vår
kung
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Oh Herre Jesus Kristus
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
عمانوئيل إلهنا وملكنا
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
ياربى يسوع المسيح
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
Gör oss värdiga att be medtack och lov
Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,
Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled
oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är
ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen
اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر
.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت
لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.
على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .
كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا
.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .
بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,
إلي البد آمين
Make us worthy to praythankfully
Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be
done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our
trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In
Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen
Jag blev glad när man sade till mig: "Vi
skall gå till HERRENS hus ." Våra fötter fick
träda in i dina portar, Jerusalem,
فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب نذهب. وقفت أرجلنا في ديار
أورشليم. هللويا
Aiounof ejen nyetaujoc nyi .. jetennasenan epyi mP¡ .. Nen[alauj auohi eratou ..
qen niaulyou nte Ieroucalym .. =a=l.
För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi
ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga
evangelium
Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou
euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia
or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou
لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،
انصتوا بحكمة للنجيل المقدس
En läsning från det heliga evangeliet enligt
(...)
Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio
فصل من النجيل المقدس حسب القديس
(...)
Tillbe inför den heliga evangeliet
Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس
Doxa ci Kurie المجد ل دائما
Ur psalm och hymn av vår lärare, David,
profeten och kungen . Må hans välsignelse
vara med oss, amen
Alleluia
من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي
جميعنا امين
الليلويا
Jag blev glad när man sade till mig: "Vi
skall gå till HERRENS hus ." Våra fötter fick
träda in i dina portar, Jerusalem,
فرحت بالقائلين لي إلى بيت الرب نذهب. وقفت أرجلنا في ديار
أورشليم. هللويا
Aiounof ejen nyetaujoc nyi .. jetennasenan epyi mP¡ .. Nen[alauj auohi eratou ..
qen niaulyou nte Ieroucalym .. =a=l.
Må du Gud ha barmhärtighet och
medlidande med oss och göra oss värdiga
att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel
enligt Saint (...), må hans välsignelser vara
med oss, amen
اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك
البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...
آمين
Markus 11: 11 – 19
Så kom han in i Jerusalem,
in på tempelplatsen. Han
såg sig omkring överallt,
och eftersom det redan var
sent på dagen, gick han ut
till Betania med de tolv . När
de dagen därefter var på väg
انجيل مرقس
ش ل يم ل ي س وع أ ور ف د خ
ا ن ظ ر يءك ل و ل مم و الءه
ء ل ه إ ل ى ك ل ش يء وء ح
قءت ق دء إ ذء ك ان الءو
ج إ ل ى ب يءت ر س ى خ أ مء
. ثءن يء ع ش ر ع ال ع نءي ا م
وا ج ر ا خ و ف ي الءغ د ل مم
från Betania, blev han
hungrig . På långt håll såg
han ett fikonträd som hade
gröna blad, och han gick dit
för att se om han skulle
finna något på det. Men när
han kom fram till trädet, fann
han ingenting annat än blad.
اع نء ب يءت ع نءي ا ج م
نء ة ت ين م ر ف ن ظ ر ش ج
ق و ر ا و يد ع ل يءه ب ع
ا د ف يه اء ل ع لمه ي ج ج
ا اء إ ل يءه ا ج ش يءئا . ف ل مم
قا ر دء ش يءئا إلم و ل مء ي ج
قءت ل نمه ل مء ي ك نء و
اب ي س وع . ف أ ج الت ين
Var det då inte fikonens
tid? . Jesus sade till trädet:
"Aldrig någonsin skall
någon äta frukt från dig."
Detta hörde hans lärjungar .
De kom till Jerusalem, och
Jesus gick in på
tempelplatsen och började
ا: "ل ي أءك لء و ق ال ل ه
را ب عءد إ ل ى نءك ث م د م أ ح
يذ ه ". و ك ان ت ل م ال ب د
. ع ون م ي سء
اء وا إ ل ى و ج
ل ا د خ ش ل يم . و ل مم أ ور يءك ل ابءت د أ ي س وع الءه
ين ك ان وا ج المذ ر ي خء
driva ut dem som sålde och
köpte. Han slog omkull
borden för dem som växlade
pengar och stolarna för dem
som sålde duvor,
och han tillät inte att man
bar på något över
tempelplatsen.
ون ت ر ي ب يع ون و ي شء
يءك ل و ق لمب ف ي الءه
ف ة و ي ار ائ د الصم و م
. ام م يم ب اع ة الءح اس ك ر
ت از دا ي جء و ل مء ي د عء أ ح
ت اع . و ك ان يءك ل ب م الءه
: مء ي ع ل م ق ائ ل ل ه
ت وبا : ب يءت ي كء "أ ل يءس م
Han undervisade dem och
sade: "Är det inte skrivet:
Mitt hus skall kallas ett
bönens hus för alla folk?
Men ni har gjort det till ett
rövarnäste." När
översteprästerna och de
skriftlärda hörde detta,
ل ة ي دءع ى ب يءت ص
م ؟ و أ نءت مء يع ال م م ل ج
ة غ ار وه م ع لءت م ج
ع ". و س م ل ص وص
س اء ؤ الءك ت ب ة و ر
ن ة ف ط ل ب وا ك يءف الءك ه
اف وه مء خ ل ك ون ه ل نمه ي هء
ع ك ل ه مء ت الءج إ ذء ب ه
försökte de finna ett sätt att
röja honom ur vägen. Ty de
var rädda för honom,
eftersom alla människor var
överväldigade av hans
undervisning. Så snart det
blev kväll lämnade han
staden.
ا . و ل مم ه نء ت عءل يم م
ج ر س اء خ ار الءم ص
. ين ة د ج الءم ار إ ل ى خ
Ära vare Gud för evigt
Doxa ci Kurie
والمجد ل دائما
I namn av
treenigheten,
Det ena ,
Fadern, och
Sonen ,
och den
Helige Ande.
Qen vrann}triac@
noumooucioc@ viwt nem
psyri@ nem pipneuma
e;ouab.
مقدمة الطرح
باسم
الثالوث ,
المساوى ,
الب والبن ,
والروح
.القدس
O sanna
ljuset ,
som ger
ljuset ,
åt varje
människa ,
som kommer
till världen.
Piouwini ntavmyi@
vy eterouwini@ erwmi niben@
e;nyouepikocmoc.
ساعات النهار
أيها النور
الحقيقى ,
الذى يضئ ,
لكل إنسان ,
آت إلى
.العالم
الطرح ()
أتى المسيح إلهنا يسوع المخلص خارج المدينة مع تلميذه،
فجاع وقال أطلب طعاما . فرأى شجرة تين من بعيد فأتى إليها
يطلب ثمرا فيها فوجد ورقا بغير ثمر فلعنها فيبست من أصلها.
فتعجب جميع تلميذه وقالوا للرب: أن شجرة التين يبست.
ضعوا اليمان في قلوبكم وكل شئ يسمع منكم ول تتعجبوا من
شجرة التين هذه إنها بكلمة واحدة يبست من أصلها. فإذا كان
في قلوبكم إيمان لنقلتم هذا الجبل من مكانه. تعالوا وانظروا
أيها الناس الجهال من كان من شجرة التين هذه، واصنعوا
ثمرة صالحة للرب لكي تخلصوا من الشرير، واصنعوا تربة
أيها الكسالى لكي تنالوا الغفران، واغسلوا وجوهكم بدموع
غزيرة فإن الدموع تمحى الثام، أوقدوا مصابيحكم بالفضائل
لتضئ عليكم في الحكم. تألم مع أخيك وانظر الرب كيف تألم
عنا حتى يخلصنا.
Kristus vår
Frälsare,
har kommit
och har lidit,
som genom
hans passion ,
kan han rädda
oss.
Pi,rictocpenCwtyr@
afiafsepmkah@
hina qennefmkauh@ ntefcw]
mmon.
ختام الطرح
المسيح
مخلصنا,
جاء وتألم ,
لكى بآلمه ,
يخلصنا .
Låt oss prisa
Honom,
och upphöja
hans namn,
ty han förbarma
sig över oss,
enligt Hans
stora nåd.
Maren ]wounaf@ten[ici
mpefran@ je aferounai
neman@ kata pefnis]
nnai.
فلنمجده ,
ونرفع اسمه ,
لنه صنع
معنا رحمة ,
.كعظيم رحمته
Paskha
Måndag
6:Timma
الساعة السادسة
2Mos 32: 7 - 15
Då sade HERREN till Mose:
"Gå dit ner, ty ditt folk som
du har fört upp ur Egyptens
land drar fördärv över sig.
De har redan vikit av från
den väg som jag befallde
dem att gå. De har gjort sig
(الخروج)
وس ى: ب ل م ف ق ال الرم
! ل نمه ق دء لء "اذءه ب انءز
ي ف س د ش عءب ك المذ
ض نء أ رء ع دءت ه م أ صء
يعا اغ وا س ر . ز ر صء م
ي يق المذ ع ن الطمر
ن ع وا . ص مء ب ه يءت ه ص أ وء
en gjuten kalv som de har
tillbett och offrat åt och
sagt: Detta är din gud, Israel,
som har fört dig upp ur
Egyptens land."
HERREN sade ytterligare till
Mose: "Jag har sett detta
folk, och se, det är ett
ب وكا و سء ل م جء مء ع ل ه
وا د وا ل ه و ذ ب ح س ج
ه ل ه و ق ال وا: ه ذ
ائ يل ر ت ك ي ا إ سء آل ه
نء ع د تءك م المت ي أ صء
". و ق ال ر صء ض م أ رء
أ يءت وس ى: "ر ب ل م الرم
ه ذ ا الشمعءب و إ ذ ا ه و
hårdnackat folk.
Låt mig nu vara, så att min
vrede kan brinna mot dem
och förtära dem. Dig skall
jag göra till ett stort folk."
Men Mose bönföll inför
HERREN, sin Gud, och sade:
" HERRE, varför skulle din
. ق ب ة لءب الرم ش عءب ص
ى م ن ي ل ي حء كء ف الن اتءر
مء و ب ي ع ل يءه غ ض
ك ش عءبا ي ر مء ف أ ص أ فءن ي ه
ع رم يما ". ف ت ض ع ظ
ب ام الرم وس ى أ م م
اذ ا ي ا ه و ق ال : "ل م إ ل ه
ب ك ى غ ض م ب ي حء ر
vrede brinna mot ditt folk,
som du har fört ut ur
Egyptens land med stor
kraft och stark hand?
Varför skulle egyptierna få
säga: Till deras olycka har
han fört ut dem för att döda
dem bland bergen och
ع ل ى ش عءب ك المذ ي
ض نء أ رء ت ه م جء ر أ خء
ة و يم ة ع ظ ر ب ق وم صء م
اذ ا يد ة ؟ ل م ي د ش د
ي ون ر صء لمم الءم ي ت ك
مء ه ج ر : أ خء ق ائ ل ين
مء ف ي ي قءت ل ه بءث ل ب خ
مء ع نء ب ال و ي فءن ي ه الءج
utrota dem från jordens yta?
Vänd dig från din glödande
vrede och ångra det onda du
har i sinnet mot ditt folk.
Kom ihåg Abraham, Isak och
Israel, dina tjänare, som du
med ed vid dig själv har
lovat: Jag skall göra era
عء ج ض ؟ ا رء ه ال رء جء و
ب ك و و غ ض م ع نء ح
انءد مء ع ل ى الشمر
يم اه . ا ذءك رء إ بءر ب ش عءب ك
ائ يل ر اق و إ سء ح و إ سء
ل فءت ين ح ع ب يد ك المذ
ك و ق لءت مء ب ن فءس ل ه
ل ك مء ث ر ن سء : أ ك مء ل ه
efterkommande lika talrika
som stjärnorna på himlen,
och hela det land som jag
har talat om skall jag ge åt
era efterkommande. De skall
få det till arvedel för evigt."
Då ångrade HERREN det
onda som han hade hotat att
اء و وم السمم ك ن ج
ه ل ك مء ك لم ه ذ ي ن سء أ عءط
ت ض المت ي ت ك لممء ال رء
ا إ ل ى ل ك ون ه ا ف ي مء ع نءه
ب م الرم ". ف ن د ال ب د
ي ق ال ع ل ى الشمر المذ
.. إ نمه ي فءع ل ه ب ش عءب ه
وس ى و ف م ر ف انءص
göra mot sitt folk.
Mose vände om och gick ner
från berget med
vittnesbördets två tavlor i
händerna. Det var skrivet på
tavlornas båda sidor, både
på framsidan och på
baksidan.
ب ل و ن الءج ل م ن ز
اد ة ف ي ا الشمه ح ل وء
ت وب ان كء ان م ح ه : ل وء ي د
نء ا. م م ان ب يءه ع ل ى ج
نء ه ن ا ك ان ا ه ن ا و م
. ت وب يءن كء م
Visheten 1: 1 – 9
äIsken rättfärdigheten, I som
styren på jorden , tänken på
Herren med rättskaffens
sinne , och söken honom
med uppriktigt hjärta.
Ty han låter sig finnas av
dem som icke fresta honom,
(الحكمه)ب وا الءع دءل ، ي ا أ ح
، و ض اة ال رء ق ض
ب ت ق د وا ف ى الرم اعءس وه يءرا ، و الءت م خ ا . ف إ نمم ب ق لءب س ل يم ين ل د ه المذ ي ج
لمى ب ون ه ، و ي ت ج ر ي ج
och han uppenbarar sig för
dem som ej vägra honom
sin tro . Vrånga tankar skilja
ju människor från Gud,
och när hans makt sättes på
prov, näpser den de
dåraktiga . Ty i en illfundig
själ träder icke visheten in,
ون ف ر ين ل ي كء لمذ ل
. ل نم ال فءك ار ب ه ن ى م ائ غ ة ت قءص الزم
ت ب ار ا ، و اخء
ت ه ي ث ق ف ق دءر ة م كء . إ نم الءح ال هم الءج
ل ت ل ج النمفءس
، و ر كء ي ة ب الءم السماع
den tager ej sin boning i en
kropp som är gäldbunden
under synden . Nej, tuktens
helige ande undflyr
falskheten och håller sig på
avstånd från oförnuftiga
tankar ; den skrämmes bort,
när orättfärdigheten nalkas.
س د ل ف ى الءج ل ت ح ، يمة ط لءخ ق ل ت ر سء الءم
يب وح التمأءد ل نم ر ن ب م ر الءق د وس ي هءل وم ، و ي ت ح ش الءغ
ع ن ال فءك ار
م ز ، و ي نءه ة السمف يه ثءم . إ نم ر ال ض إ ذ ا ح
Ty visheten är en
människoälskande ande,
och den låter ej hädaren
bliva ostraffad för vad hans
läppar tala, eftersom Gud är
vittne till hans innersta
känslor och en sannskyldig
väktare över hans hjärta
ب ح ة م م كء وح الءح ر ئ ؛ ف ل ي ب ر ل ل نءس ان ، ا ن ط ق مم ف م د ج الءم
ر ل نم ا ن اظ
ق يب ل ك لءي ت يءه و ر
ل ق لءب ه ل ي غءف ل و . ل نم ه ع ل ف م س ام ل ب م وح الرم ر
och en som hör hans tungas
tal. Herrens Ande uppfyller
ju världen, och det väsen
som sammanhåller allt vet
vad som säges. Därför kan
ingen bliva obemärkt, som
talar vad orätt är; rättvisan
skall icke gå honom förbi
ك ون ة ، و سء الءم نءد ه ع الءك ل ع اس و . ة لءم ك ل ك ل م ع ف ى ف ل ذل ك ل ي خء
، ق ب س وء ع ل يءه ن اط ن و م و ل ي نءج
، م فءح اء الءم الءق ض نء س ي فءح ص ع نء لك
med sin näpst. Nej, den
ogudaktiges anslag skola
komma under prövning,
och hans ord skola nå fram
till Herrens öron, för att hans
överträdelser skola bliva
näpsta.
، و ن اف ق أ فءك ار الءم نء ع م ا س م ك ل م ال ه ي بءل غ إ ل ى أ قءو ك م ع ل ى ب ف ي حء الرم
، ه آث ام
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Emmanouyl pennou] penouro
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Emmanuel our God and our
King
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
O Lord Jesus Christ,
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Emmanuel vår Gud och vår
kung
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Oh Herre Jesus Kristus
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
عمانوئيل إلهنا وملكنا
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
ياربى يسوع المسيح
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
Gör oss värdiga att be medtack och lov
Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,
Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled
oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är
ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen
اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر
.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت
لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.
على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .
كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا
.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .
بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,
إلي البد آمين
Make us worthy to praythankfully
Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be
done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our
trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In
Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen
dit stammarna drar upp, HERRENS
stammar, som ett vittnesbörd för Israel att
HERRENS namn skall prisas.
لن هناك صعدت القبائل قبائل الرب شهادة لسرائيل يعترفون
لسم الرب. هللويا
Etausenwou gar epswi .. emau nje nivuly ..nivuly nte P¡ eumetme;re mpIcrayl ..
euouwnh ebol mvran mP¡ .. =a=l.
För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi
ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga
evangelium
Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou
euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia
or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou
لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،
انصتوا بحكمة للنجيل المقدس
En läsning från det heliga evangeliet enligt
(...)
Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio
فصل من النجيل المقدس حسب القديس
(...)
Tillbe inför den heliga evangeliet
Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس
Doxa ci Kurie المجد ل دائما
Ur psalm och hymn av vår lärare, David,
profeten och kungen . Må hans välsignelse
vara med oss, amen
Alleluia
من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي
جميعنا امين
الليلويا
dit stammarna drar upp, HERRENS
stammar, som ett vittnesbörd för Israel att
HERRENS namn skall prisas.
لن هناك صعدت القبائل قبائل الرب شهادة لسرائيل يعترفون
لسم الرب. هللويا
Etausenwou gar epswi .. emau nje nivuly ..nivuly nte P¡ eumetme;re mpIcrayl ..
euouwnh ebol mvran mP¡ .. =a=l.
Må du Gud ha barmhärtighet och
medlidande med oss och göra oss värdiga
att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel
enligt Saint (...), må hans välsignelser vara
med oss, amen
اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك
البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...
آمين
John 2: 13 – 17
Judarnas påsk närmade
sig, och Jesus gick upp
till Jerusalem. I templet
fann han dem som sålde
oxar, får och duvor, och
sådana som satt där och
växlade pengar. Då
(انجيل يوحنا)
ح الءي ه ود و ك ان ف صء
د ي س وع ع يبا ف ص ق ر
ش ل يم و إ ل ى أ ور
يءك ل د ف ي الءه ج و
ين ك ان وا ي ب يع ون المذ
ب ق را و غ ن ما و
ف ي ار اما و الصم م ح
gjorde han en piska av
rep och drev ut
allesammans ur templet
med deras får och oxar.
Han slog ut
penningväxlarnas mynt
och välte omkull deras
bord, och till dem som
ن ع ل وسا . ف ص ج
ب ال و نء ح طا م س وء
ن يع م م د الءج ط ر
يءك ل ا لءغ ن م و الءه
م اه الءب ق ر و ك بم د ر
ف و ق لمب ي ار الصم
. و ق ال ائ د ه مء و م
: ام م ل ب اع ة الءح
sålde duvor sade han: "Ta
bort det här! Gör inte min
Faders hus till en
saluhall!"
Hans lärjungar kom då
ihåg att det stod skrivet:
Iver för ditt hus skall
förtära mig.
نء ه م ف ع وا ه ذ "ارء
ع ل وا ن ا. ل ت جء ه ه
ب يءت أ ب ي ب يءت
ة ". ف ت ذ كمر ار ت ج
: ت وب كء يذ ه أ نمه م تل م
ة ب يءت ك "غ يءر
أ ك ل تءن ي".
Ära vare Gud för evigt
Doxa ci Kurie
والمجد ل دائما
I namn av
treenigheten,
Det ena ,
Fadern, och
Sonen ,
och den
Helige Ande.
Qen vrann}triac@
noumooucioc@ viwt nem
psyri@ nem pipneuma
e;ouab.
مقدمة الطرح
باسم
الثالوث ,
المساوى ,
الب والبن ,
والروح
.القدس
O sanna
ljuset ,
som ger
ljuset ,
åt varje
människa ,
som kommer
till världen.
Piouwini ntavmyi@
vy eterouwini@ erwmi niben@
e;nyouepikocmoc.
ساعات النهار
أيها النور
الحقيقى ,
الذى يضئ ,
لكل إنسان ,
آت إلى
.العالم
الطرح ()
يا لهذه الجسارة التي صنعتها يا شعب إسرائيل أول ميلد ا
وهذه البلدة التي من كهنتك إذ بيت الصلة وموضع الطلبة
صيرتموه موضعا الخطية ومسكنا للصوص ومجتمعا للعجول
والخراف ولباعة الحمام والصيارفة. ما هو هذا الربح المملوء
من كل نجاسة وهذا الظلم الذي صنعتموه، لما نظر ابن ا بيت
أبيه وهذه كلها تصنع فيه، لنهم صيروه مسكنا للصوص
الخاطفين والظلمة وبيت التجارة، فأخرج البقر والغنم معها
كراسي باعة الحمام وموائد الصيارفة قلبها وبدد دراهمهم،
فلما نظر تلميذه إلى هذا علموا أنه هكذا هو مكتوب لجله أن
غيرة بيتك أكلتني، فلهذا صنع هكذا بغير خوف. سلطانك دائم
في السماء وعلى الرض وخوفك يا رب زعزع الجبال. أما
إسرائيل فقد جهل، لذلك استترت عنه معونته.
Kristus vår
Frälsare,
har kommit
och har lidit,
som genom
hans passion ,
kan han rädda
oss.
Pi,rictocpenCwtyr@
afiafsepmkah@
hina qennefmkauh@ ntefcw]
mmon.
ختام الطرح
المسيح
مخلصنا,
جاء وتألم ,
لكى بآلمه ,
يخلصنا .
Låt oss prisa
Honom,
och upphöja
hans namn,
ty han förbarma
sig över oss,
enligt Hans
stora nåd.
Maren ]wounaf@ten[ici
mpefran@ je aferounai
neman@ kata pefnis]
nnai.
فلنمجده ,
ونرفع اسمه ,
لنه صنع
معنا رحمة ,
.كعظيم رحمته
Paskha
Måndag
9:Timma
الساعة التاسعة
من
تنين الكبيريوم ال
1Mos 2: 15 - - 3: 24
Så fullbordades himlen och jorden
med hela sin härskara. På sjunde
dagen hade Gud fullbordat sitt
skapelseverk. Han vilade på
sjunde dagen från hela det verk
som han hade gjort. Gud
välsignade den sjunde dagen och
(التكوين)ل ه ب ال ذ الرم و أ خ ع ه ف ي ض آد م و و ا ل ه نمة ع دءن ل ي عءم ج
ا. و ف ظ ه و ي حءل ه ب ال ص ى الرم أ وءنء آد م ق ائ ل : "م
نمة ر الءج يع ش ج م ج
helgade den, ty på den dagen
vilade han från allt sitt verk som
han hade skapat och gjort. Detta
är himlens och jordens fortsatta
historia sedan de skapats, då när
HERREN Gud hade gjort jord och
himmel. Det växte ännu ingen
buske på jorden och ingen ört
ا ت أءك ل أ كءل و أ مم
ف ة عءر ة م ر ش ج يءر و الشمر ف ل الءخ
م ا ل نمك ي وء نءه ت أءك لء م تا وء ا م نءه ت أءك ل م
". و ق ال وت ت م
ل ه : "ل يءس ب ال الرم
ي دا أ نء ي ك ون آد م ج
hade ännu skjutit upp ur marken.
Ty HERREN Gud hade inte låtit det
regna på jorden och det fanns
ingen människa som kunde bruka
den. Men en dimma steg upp från
jorden och vattnade hela marken.
Och HERREN Gud formade
människan av stoft från jorden och
ن ع ل ه د ه ف أ صء حء و
ه ". و ير ينا ن ظ ع م ل ه ب ال ب ل الرم ج
ض ك لم ن ال رء م
يمة و ان ات الءب ر ي و ح
اء ك لم ط ي ور السمم
ه ا إ ل ى آد م ر ض ف أ حءاذ ا ي دءع وه ا ى م ل ي ر
blåste in livsande i hennes näsa.
Så blev människan en levande
själ. HERREN Gud planterade en
lustgård i Eden, österut, och satte
där människan som han hade
format. Och HERREN Gud lät alla
slags träd som var ljuvliga att se
på och goda att äta av växa upp ur
ا د ع ا ب ه و ك ل م
يمة آد م ذ ات ن فءس ح ا. ف د ع ا ه م ف ه و اسء
يع م اء ج م آد م ب أ سء
ائ م و ط ي ور الءب ه
يع م اء و ج السمم
. و يمة ان ات الءب ر ي و ح دء ه ف ل مء ي ج ا ل ن فءس أ مم
marken. Livets träd liksom trädet
med kunskap om gott och ont
satte han mitt i lustgården. Från
Eden gick en flod ut som vattnade
lustgården och som sedan delade
sig i fyra huvudgrenar. Den första
heter Pison. Det är den som flyter
runt hela landet Havila, där det
ه . ير ينا ن ظ ع م ل ه ب ال ق ع الرم ف أ وء
س ب اتا ع ل ى آد م ف ن ام نء د ة م اح ذ و ف أ خ ل ه و م ل ع أ ضء
ما . و ا ل حء ك ان ه م ل ه ب ال ب ن ى الرم
ذ ه ا لءع المت ي أ خ الض
finns guld. Guldet i det landet är
gott och där finns också
bdelliumharts och onyxsten. Den
andra floden heter Gihon. Det är
den som flyter runt hela landet
Kush. Den tredje floden heter
Hiddekel. Det är den som flyter
öster om Assur. Den fjärde floden
أ ة و ر نء آد م امء م ه ا إ ل ى آد م . ر ض أ حء
ه ف ق ال آد م : "ه ذ نء م م ن ع ظء الء
نء م م ي و ل حء ظ ام ع ه ت دءع ى ي. ه ذ م ل حء
ن ا م أ ة ل نمه ر امء." ذ تء ء أ خ ر امء
är Eufrat. HERREN Gud tog
mannen och satte honom i Edens
lustgård för att han skulle odla och
bevara den. Och HERREN Gud gav
mannen denna befallning: "Du kan
fritt äta av alla träd i lustgården,
men av trädet med kunskap om
gott och ont skall du inte äta, ty
ل ج ك الرم ل ذ ل ك ي تءر
ه و أ ب اه و أ مم
أ ت ه و ر ق ب امء ي لءت ص س دا ي ك ون ان ج دا . و ك ان ا اح و
ي ان يءن ا ع رء ل ه م ك
أ ت ه و ر آد م و امء. ل ن ج ا ل ي خء ه م
den dag du äter av det skall du
döden dö." HERREN Gud sade:
"Det är inte bra för mannen att
vara ensam. Jag skall göra en
medhjälpare åt honom, en som är
hans like." HERREN Gud hade
format alla markens djur och alla
himlens fåglar av jord. Han förde
يمة و ك ان ت الءح
يع م ي ل ج أ حء
يمة ان ات الءب ر ي و ح
ب ا الرم ل ه المت ي ع م أ ة : رء لءم ل ه ف ق ال تء ل ال ق ا ق ال ا ل "أ ح
ر نء ك ل ش ج ت أءك ل م نمة ؟" ف ق ال ت الءج
fram dem till mannen för att se vad
han skulle kalla dem. Så som
mannen kallade varje levande
varelse, så skulle den heta. Och
mannen gav namn åt alla
boskapsdjur, åt himlens fåglar och
åt alla markens vilda djur. Men åt
mannen fanns ingen medhjälpare
نء : "م يمة أ ة ل لءح رء الءم
نمة ر الءج ر ش ج ث م
ر ا ث م ن أءك ل و أ ممة المت ي ف ي ر الشمج
نمة ف ق ال س ط الءج و
نءه و ا : ل ت أءك ل م سماه ل ئ لم ل ت م
وت ا". ف ق ال ت ت م
som var hans like.
Då lät HERREN Gud en tung sömn
falla över mannen, och när han
hade somnat tog han ut ett av
hans revben och fyllde dess plats
med kött. Och HERREN Gud
formade en kvinna av revbenet
som han tagit av mannen och
أ ة : "ل نء رء لءم يمة ل الءح
وت ا! ب ل ا ع ال م ت م نءه م ت أءك ل ن م أ نمه ي وء
ا و ي ن ك م ت نءف ت ح أ عء
ت ك ون ان ك ال
يءر و ف يءن الءخ ع ار أ ت ". ف ر الشمرم
ة ر أ ة أ نم الشمج رء الءم
förde henne fram till honom.
Mannen sade: "Denna är nu ben av
mina ben och kött av mitt kött.
Hon skall heta kvinna, ty av man
har hon tagits." Därför skall en
man lämna sin far och sin mor och
hålla sig till sin hustru, och de
skall bli ett kött. Och mannen och
ا ل و أ نمه ي د ة ل ل كء ج لءع ي ون و أ نم ة ل ج ب ه يمة ة ش ه ر الشمج
نء ذ تء م . ف أ خ ل لنمظ ر
ه ا و أ ك ل تء و ر ث م ا أ يءضا ل ه ج أ عءط تء ر
. ا ف أ ك ل ع ه م ا ي ن ه م تء أ عء ف انءف ت ح
hans hustru var båda nakna utan
att blygas för varandra. Men
ormen var listigare än alla
markens djur som HERREN Gud
hade gjort. Han sade till kvinnan:
"Har Gud verkligen sagt: Ni får inte
äta av alla träd i lustgården?" .
Kvinnan svarade ormen: "Vi får äta
ا ا أ نمه م و ع ل م اط ا . ف خ ي ان ان ع رء
اق ت ين و ر أ وءا م ه ن ع ا ل نءف س ص
. ر آز م ت وء ع ا ص و س م
يا اش ل ه م ب ال الرمنءد نمة ع ف ي الءج
av frukten från träden i lustgården,
men om frukten på det träd som
står mitt i lustgården har Gud
sagt: Ät inte av den och rör inte
vid den, ty då kommer ni att dö."
Då sade ormen till kvinnan: "Ni
skall visst inte dö! . Men Gud vet
att den dag ni äter av den skall era
ار يح النمه ه ب وب ر
ت ب أ آد م و ف اخء
ه جء نء و أ ت ه م ر امءل ه ف ي ب ال الرم
. نمة ر الءج س ط ش ج و ل ه ب ال ف ن اد ى الرمآد م و ق ال ل ه :"أ يءن أ نءت ؟".
ögon öppnas, så att ni blir som
Gud med kunskap om gott och
ont." Och kvinnan såg att trädet
var gott att äta av och en fröjd för
ögat. Trädet var lockande eftersom
man fick förstånd av det, och hon
tog av frukten och åt. Hon gav
också till sin man som var med
عءت ف ق ال : "س م
نمة ت ك ف ي الءج وء ص يت ل ن ي ش ف خ
." ت ب أءت ي ان ف اخء ع رءك ل م نء أ عء ف ق ال : "م ي ان ؟ ه لء أ نمك ع رء
ة ر ن الشمج أ ك لءت م يءت ك أ نء ل ص المت ي أ وء
henne, och han åt. Då öppnades
ögonen på dem båda, och de
märkte att de var nakna. Och de
fäste ihop fikonlöv och gjorde
höftskynken åt sig. Vid
kvällsbrisen hörde de HERREN
Gud vandra i lustgården. Och
mannen och hans hustru gömde
ا ؟" ف ق ال نءه ت أءك ل م أ ة المت ي رء آد م : "الءم
ي ي ه ع ا م ع لءت ه ج ن ط تءن ي م أ عء
." ة ف أ ك لءت ر الشمج ل ه ب ال ف ق ال الرما ه ذ ا أ ة : "م رء لءم ل ي ف ع لءت ؟" المذ
sig för HERREN Guds ansikte
bland träden i lustgården. Men
HERREN Gud kallade på mannen
och sade till honom: "Var är du?"
Han svarade: "Jag hörde ljudet av
dig i lustgården och blev
förskräckt eftersom jag är naken.
Därför gömde jag mig." Då sade
أ ة : " رء ف ق ال ت الءم تءن ي يمة غ رم الءح
". ف ق ال ف أ ك لءت : يمة ل ه ل لءح ب ال الرم"ل نمك ف ع لءت ه ذ انء لءع ون ة أ نءت م م
ائ م و يع الءب ه م ج
وش ح يع و م نء ج م
han: "Vem har berättat för dig att
du är naken? Har du ätit av det
träd som jag förbjöd dig att äta
av?" . Mannen svarade: "Kvinnan
som du har satt vid min sida, hon
gav mig av trädet, och jag åt." Då
sade HERREN Gud till kvinnan:
"Vad är det du har gjort?" Kvinnan
ن ك . ع ل ى ب طء يمة الءب ر ابا ين و ت ر ع ت سء
ت أءك ل ين ك لم أ يمام
ع . و أ ض ي ات ك ح ة ب يءن ك و ب يءن ع د او
ل ك أ ة و ب يءن ن سء رء الءم
ا. ه و ل ه و ن سء
أءس ك و ق ر ي سءح
svarade: "Ormen förledde mig och
jag åt." Då sade HERREN Gud till
ormen: "Eftersom du har gjort
detta, skall du vara förbannad
bland alla boskapsdjur och vilda
djur. På din buk skall du gå, och
jord skall du äta så länge du lever.
Jag skall sätta fiendskap mellan
ق ين ح أ نءت ت سء
ع ق ب ه ". و ق ال ث يرا أ ة : "ت كء رء لءم ل . ب ل ك أ ك ث ر أ تءع اب ح
ين ع ت ل د ج ب الءو ل دا . و إ ل ى أ وءل ك ي ك ون ج ر
ت ي اق ك و ه و اشء
dig och kvinnan och mellan din
avkomma och hennes avkomma.
Han skall krossa ditt huvud och du
skall hugga honom i hälen." Till
kvinnan sade han: "Jag skall göra
din möda stor när du blir havande.
Med smärta skall du föda dina
barn. Till din man skall din lust
". و ي س ود ع ل يءك د م : "ل نمك ق ال ل
ل عءت ل ق وء س م ن أ ت ك و أ ك لءت م ر امء
ة المت ي ر الشمج يءت ك ق ائ ل : ل ص أ وءلءع ون ة ا م نءه ت أءك لء م . ض ب س ب ب ك ال رء
vara, och han skall råda över dig."
Till Adam sade han: "Du lyssnade
på din hustru och åt av det träd
om vilket jag befallt dig: Du skall
inte äta av det. Därför skall marken
vara förbannad för din skull. Med
möda skall du livnära dig av den
så länge du lever . Törne och tistel
ا نءه ب التمع ب ت أءك ل م
. و ي ات ك ك لم أ يمام ح س كا كا و ح ش وء
ت نءب ت ل ك و ت أءك ل . قءل ع شءب الءح
ك ت أءك ل ه جء ق و ب ع ر تمى ت ع ود بءزا ح خ ض المت ي إ ل ى ال رء
skall den bära åt dig och du skall
äta av markens örter. I ditt anletes
svett skall du äta ditt bröd till dess
du vänder åter till jorden, ty av den
har du tagits. Jord är du, och jord
skall du åter bli." Mannen gav sin
hustru namnet Eva, ty hon blev
moder till allt levande. Och
ا. ل نمك نءه ذءت م أ خ
اب اب و إ ل ى ت ر ت ر ت ع ود ".
م و د ع ا آد م اسءاء " وم أ ت ه "ح ر امء
ي . و ا أ م ك ل ح ل نمه ل ه ب ال ن ع الرم ص
أ ت ه ر د م و امء ل
HERREN Gud gjorde kläder av
skinn åt Adam och hans hustru
och klädde dem. HERREN Gud
sade: "Se, människan har blivit
som en av oss med kunskap om
gott och ont. Hon får nu inte räcka
ut handen och även ta av livets
träd och så äta och leva för evigt."
لءد و نء ج ة م ص أ قءم ا. أ لءب س ه م
ذ ا ل ه : "ه و ب ال و ق ال الرم
د اح ار ك و نءس ان ق دء ص ال
. يءر و الشمرم فا الءخ نما ع ار م
د ي د ه و ن ل ع لمه ي م و الء
ي اة ة الءح ر نء ش ج ذ م ي أءخ
ي ا إ ل ى أ يءضا و ي أءك ل و ي حء
Och HERREN Gud sände bort dem
från Edens lustgård, för att de
skulle bruka jorden som de tagits
från. Han drev ut människan, och
öster om Edens lustgård satte han
keruberna och det flammande
svärdets lågor för att bevaka
vägen till livets träd.
ب ه الرم ج ر ". ف أ خء ال ب د
ل ي عءم نمة ع دءن ل نء ج ل ه م ال
ا. نءه ذ م ض المت ي أ خ ال رء
نءس ان و أ ق ام د ال ف ط ر
نمة ع دءن ق يم ج ش رء
يب س يءف وب يم و ل ه الءك ر
يق اس ة ط ر ر ت ق ل ب ل ح م
ي اة . ة الءح ر ش ج
Jes 40: 1 – 5
Trösta, trösta mitt folk!
säger er Gud. Tala ljuvligt till
Jerusalem och förkunna för
det att dess vedermöda är
slut, att dess missgärning är
försonad, och att det har fått
dubbelt igen av HERRENS
(اشعياء)
وا ش عءب ي وا ع ز ع ز
ي ب وا . ط ك مء ي ق ول إ ل ه
ش ل يم و ق لءب أ ور
اد ه ا ه ن اد وه ا ب أ نم ج
ا ق دء ه ل أ نم إ ثءم ق دء ك م
ا ق دء ع ف ي ع نءه أ نمه
ب نء ي د الرم ق ب ل تء م
hand för alla sina synder.
En röst ropar i öknen:
"Bered väg för HERREN,
bana en jämn väg i
ödemarken för vår Gud.
Varje dal skall höjas, alla
berg och höjder sänkas.
Ojämn mark skall jämnas,
عءف يءن ع نء ك ل ض
ط اي اه ا. خ
خ ف ي ار ت ص وء ص
يق د وا ط ر : أ ع يمة الءب ر
وا ف ي م ب . ق و الرم
ن ا. ل ه الءق فءر س ب يل ل
ت ف ع و ك ل ط اء ي رء ك ل و
ف ض ة ي نءخ ب ل و أ ك م ج
kuperat land bli slät mark.
HERRENS härlighet skall
uppenbaras, alla människor
skall tillsammans se den. Ty
HERRENS mun har talat."
ج ع وم ير الءم و ي ص
اق يب ت ق يما و الءع ر سء م
د جء ل . ف ي عءل ن م س هء
اه ك ل ب ش ر ب و ي ر الرم
ب يعا ل نم ف م الرم م ج
ت ك لمم .
Ords 1: 1 – 9
Ordspråk av Salomo, Davids
son, Israels kung . Av dem lär
man känna vishet och
förmaning och att förstå kloka
ord . Av dem hämtar man
förmaning till vist handlande,
till rättfärdighet, rätt och
(المثال)
د ان بءن د او ث ال س ل يءم أ مء
ف ة عءر ائ يل : ل م ر ل ك إ سء م
اك دءر ة و أ د ب ل م كء ح
. ل ق ب ول م ال الءف هء أ قءو
ف ة و الءع دءل عءر يب الءم ت أءد
. ة ت ق ام سء ق و ال و الءح
ال ذ ك اء و هم ي الءج ل ت عءط
redbarhet . De ger enkla
människor klokhet, de unga
kunskap och omdöme. Den vise
hör dem och får ökad lärdom
och den förståndige inhämtar
visa råd . Av dem lär man sig
förstå ordspråk och liknelser,
de visas ord och deras gåtor .
ف ة و ت د ب را . عءر الشمابم م
د اد يم ف ي زء ك ا الءح ع ه م ي سء
ب ت س يم ي كء لءما و الءف ه ع
ث ل و م الءم ت دءب يرا . ل ف هء
اء و ك م ال الءح الل غءز أ قءو
اف ة خ . م مء ه ض ام غ و
. ف ة عءر أءس الءم ب ر الرم
ل ون اه ا الءج أ مم
Att frukta HERREN är början till
kunskap, men vishet och
förmaning föraktas av dåren.
Hör, min son, din fars förmaning,
förkasta inte din mors
undervisning . Ty sådant är en
skön krans för ditt huvud och en
vacker kedja kring din hals.
ة و م كء ون الءح ت ق ر ف ي حء
. ال د ب
يب عء ي ا ابءن ي ت أءد م ا سء
ف ضء أ ب يك و ل ت رء
ا ك ل نمه م يع ة أ م ش ر
ك و أءس ة ل ر ل يل ن عءم إ كء
ق ل ئ د ل ع ن ق ك
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Emmanouyl pennou] penouro
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Emmanuel our God and our
King
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
O Lord Jesus Christ,
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Emmanuel vår Gud och vår
kung
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Oh Herre Jesus Kristus
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
عمانوئيل إلهنا وملكنا
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
ياربى يسوع المسيح
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
Gör oss värdiga att be medtack och lov
Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,
Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled
oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är
ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen
اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر
.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت
لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.
على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .
كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا
.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .
بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,
إلي البد آمين
Make us worthy to praythankfully
Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be
done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our
trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In
Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen
Du bönhör oss i rättfärdighet med gärningar som väcker
förundran, du, vår frälsnings Gud , Salig är den som du
utväljer och låter komma dig nära, han får bo i dina gårdar.
أستجب لنا يا ا مخلصنا يا رجاء جميع أقطار الرض. طوبى لمن أخترته و قبلته
ليسكن فى ديارك إلى البد
Cwtem `eron V] pencwtyr .. ]helpic `nte auryjf mpkahi tyrf.
Wouniatf nvyetakcotpf ouoh aksopf erok .. efeswpi qen
nekaulyou saeneh .. =a=l.
För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi
ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga
evangelium
Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou
euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia
or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou
لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،
انصتوا بحكمة للنجيل المقدس
En läsning från det heliga evangeliet enligt
(...)
Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio
فصل من النجيل المقدس حسب القديس
(...)
Tillbe inför den heliga evangeliet
Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس
Doxa ci Kurie المجد ل دائما
Ur psalm och hymn av vår lärare, David,
profeten och kungen . Må hans välsignelse
vara med oss, amen
Alleluia
من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي
جميعنا امين
الليلويا
Du bönhör oss i rättfärdighet med gärningar som väcker
förundran, du, vår frälsnings Gud , Salig är den som du
utväljer och låter komma dig nära, han får bo i dina gårdar.
أستجب لنا يا ا مخلصنا يا رجاء جميع أقطار الرض. طوبى لمن أخترته و قبلته
ليسكن فى ديارك إلى البد
Cwtem `eron V] pencwtyr .. ]helpic `nte auryjf mpkahi tyrf.
Wouniatf nvyetakcotpf ouoh aksopf erok .. efeswpi qen
nekaulyou saeneh .. =a=l.
Må du Gud ha barmhärtighet och
medlidande med oss och göra oss värdiga
att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel
enligt Saint (...), må hans välsignelser vara
med oss, amen
اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك
البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...
آمين
Matta 21: 23 – 27
Jesus gick upp till templet
och undervisade. Då kom
översteprästerna och folkets
äldste fram till honom och
frågade: "Vad har du för
fullmakt att göra detta, och
vem har gett dig den
انجيل متى
يءك ل اء إ ل ى الءه ا ج و ل مم
س اء ؤ ت ق دمم إ ل يءه ر
ن ة و ش ي وخ الءك ه
الشمعءب و ه و ي ع ل م
: "ب أ ي س لءط ان ق ائ ل ين
نء ت فءع ل ه ذ ا و م
ط اك ه ذ ا أ عء
fullmakten?"
Jesus svarade dem: "Också
jag vill ställa en fråga till er.
Svarar ni mig på den, skall
jag säga er vad jag har för
fullmakt att göra detta.
Johannes dop, varifrån kom
det? Från himlen eller från
اب الس لءط ان ؟" ف أ ج
: "و مء ي س وع و ق ال ل ه ة أ ل ك مء ك ل م أ ن ا أ يءضا أ سء
د ة ف إ نء ق لءت مء ل ي اح و
ا أ ق ول ل ك مء أ ن ا ع نءه
أ يءضا ب أ ي س لءط ان يمة ود عءم أ فءع ل ه ذ ا: م
نء أ يءن ك ان تء ؟ نما م ي وح
människor?" De överlade
med varandra och sade:
"Säger vi: Från himlen,
kommer han att svara:
Varför trodde ni då inte på
honom? . Säger vi: Från
människor, måste vi vara
rädda med folket, eftersom
ن اء أ مء م ن السمم م
وا ف ي النماس ؟" ف ف كمر
: "إ نء مء ق ائ ل ين ه أ نءف س
اء ي ق ول ن السمم ق لءن ا م
ن وا م اذ ا ل مء ت ؤء ل ن ا: ف ل م
ن ب ه ؟ و إ نء ق لءن ا: م
ن اف م النماس ن خ
نما الشمعءب ل نم ي وح
alla anser att Johannes var
en profet."
Därför svarade de: "Vi vet
inte." Jesus sade till dem:
"Då säger inte heller jag er
vad jag har för fullmakt att
göra detta."
ثءل يع م م نءد الءج ع
اب وا ي س وع ن ب ي ". ف أ ج
و ق ال وا: "ل ن عءل م ".
مء ه و أ يءضا : " ف ق ال ل ه
و ل أ ن ا أ ق ول ل ك مء ب أ ي
س لءط ان أ فءع ل ه ذ ا".
Ära vare Gud för evigt
Doxa ci Kurie
والمجد ل دائما
I namn av
treenigheten,
Det ena ,
Fadern, och
Sonen ,
och den
Helige Ande.
Qen vrann}triac@
noumooucioc@ viwt nem
psyri@ nem pipneuma
e;ouab.
مقدمة الطرح
باسم
الثالوث ,
المساوى ,
الب والبن ,
والروح
.القدس
O sanna
ljuset ,
som ger
ljuset ,
åt varje
människa ,
som kommer
till världen.
Piouwini ntavmyi@
vy eterouwini@ erwmi niben@
e;nyouepikocmoc.
ساعات النهار
أيها النور
الحقيقى ,
الذى يضئ ,
لكل إنسان ,
آت إلى
.العالم
الطرح ()
يديك اللتين بل عيب يا رب خلقتني وزينتني مضيئا كالقرمزي
(الثوب المزين) ووهبت لي نعيم الفردوس وثمر أشجار أعطيته
لي إنعاما، منحتني عزة سلطانك على كل الخليقة التي تحت
السماء وجعلت سائر الشياء دون جنس الهوام والوحوش،
ولم تعوزني شيئا من الكرامة وجعلت كل شئ يخضع لي،
وأوصيتني وصية فخالفتها يا ربى وإلهى. (مرد) أسألك أيها
الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
رايتك يا آدم كائنا وحدك وكل شئ غير مفرد فجلبت لك واحدة
من عظامك كشبهك ومثالك، وقلت ل يحسن أن تكون وحدك،
فاهتممت بك وفعلت لك هذا وسلطتك عليها وعلى جميع
المسكونة كي تكون تحت سلطانك فأطعتها وتركت أوامري
ورفضت قولي ووصاياي.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
أذكر يا رب أنني تراب وكمثل العشب الذي في الحقل أعطيتني
يا ربى عزة قوتك فتناقصت حقارتي. شجرة واحدة أوصيتك
عنها فكيف صرت مخالفا لوصيتي، واستظلمت المرأة هذه التي
لم أوصها مثلك، فأطعتها ورفضت كلمي واختفيت في الشجر
كي ل أراك.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
وفكرت في العلويات أعنى اللوهية وأنك تصير خالقا مثل
سيدك، وبثمرة الشجرة علمت الخير والشر لتصير إلها يا آدم
أين هو المجد الذي كان لك، تعريت من الحلة التي ألبستك
إياها، وأخذت الورق من الشجر وسترت عورتك من وجهك،
أعلمتك أنني خلقتك وعرفتك قبل أن تكون.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
سبقت فأخبرتك من أول المر، سلمت إليك كلم وصاياي،
وهكذا أعلمتك عن هذه الشجرة من دون جميع الشجر الذي في
الفردوس، هذه التي في ثمرتها مرارة الموت وأنك إن أكلت
منها فموتا تموت، وأنا لم أدعك جاهل بل أعلمتك قبل أن يكون
هذا، فأملت سمعك أطعتها كذلك سأجلب عليك العقوبة.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
يا آدم أنت تراب وسأردك إلى التراب عوض العمال التي
تجاسرت عليها، وأنت يا حواء لماذا صنعت هكذا وخالفت
وصاياي؟ ليس ملك تكلم معك ول طائر من الجو. بل وحش
ثعبان بطبيعته فسمعت منه مشورته. فكثيرة هي الحزان التي
تكون لك والتنهد والنوح العظيمان وسأقيم عداوة بينك وبين
الحية وبين نسلك ونسلها إلى انقضاء الدهور، فهو يرصد عقب
نسلك ونسلك يسحق رأسه. (مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع
معي رحمة كعظيم رحمتك.
ثم دعا المخلص الحية ولعنها مع طبيعتها، وقال ملعونة أنت
من بين جميع الوحوش وعلى بطنك تسعين وتراب الرض
يكوون لك طعاما من أجل انك صرت شكا، فوجد العدو مسكنا
فيك وصرت بيتا للشرير ومن أجل أن الرجل أمال سمعه إليك
فالرض كلها ملعونة معه.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
وأما الرجل الذي هو آدم أول من سكن في الفردوس. فقال له
من أجل أنك سمعت لمرأتك لعنت الرض بأعمالك. وتعيش يا
آدم حزين القلب والرض تنبت لك حسكا وشوكا ثم قال لحواء
ستلدين البنين بالحزان والتنهد، وترجعين إلى بعلك وهو
يتسلط عليك ول تكون لك راحة في حياتك.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
ثم قال الرب هوذا آدم صار كواحد منا يعرف الخير والشر فل
أتركه في الفردوس لئل يمد يمينه ويأكل من شجرة الحياة،
فأخرج آدم وامرأته من فردوس النعيم وجعل كاروبيم وسيف
نار لحراسة باب الفردوس.
(مرد) أسألك أيها الصالح أن تصنع معي رحمة كعظيم رحمتك.
إلى أين أذهب من روحك وإلى أين أهرب من وجهك إن صعدت
إلى أعلى السموات أو إلى الماكن السفلية أجدك هناك، فمضى
آدم إلى مكان أسفل أمام باب الفردوس لتحرث في الرض يأكل
ثمرتها عندما كان في خديعة المضل، وكتب على آدم وحواء
كتاب رق العبودية لنه تبع هواه هو وبنوه كلهم إلى كمال
الدهور.
Kristus vår
Frälsare,
har kommit
och har lidit,
som genom
hans passion ,
kan han rädda
oss.
Pi,rictocpenCwtyr@
afiafsepmkah@
hina qennefmkauh@ ntefcw]
mmon.
ختام الطرح
المسيح
مخلصنا,
جاء وتألم ,
لكى بآلمه ,
يخلصنا .
Låt oss prisa
Honom,
och upphöja
hans namn,
ty han förbarma
sig över oss,
enligt Hans
stora nåd.
Maren ]wounaf@ten[ici
mpefran@ je aferounai
neman@ kata pefnis]
nnai.
فلنمجده ,
ونرفع اسمه ,
لنه صنع
معنا رحمة ,
.كعظيم رحمته
Paskha
Måndag
11:Timma
الساعة الحادية عشر
Jes 50: 1 – 3
Så säger HERREN: Var finns
er mors skiljebrev, det som
jag har förskjutit henne
med? Eller till vilken av mina
fordringsägare har jag sålt
er? Se, genom era
missgärningar blev ni sålda,
(اشعياء)
: "أ يءن ب ه ك ذ ا ق ال الرم
ك م المت ي ت اب ط ل ق أ م ك
نء نء ه و م ا أ وء م ط لمقءت ه
ي ب عءت ه ائ ي المذ م غ ر
ل نء أ جء ذ ا م إ يماك مء ؟ ه و
نء ك مء ق دء ب عءت مء و م آث ام
ل ذ ن وب ك مء ط ل ق تء أ جء
och för era överträdelsers
skull blev er mor förskjuten.
Varför var ingen där när jag
kom? Varför svarade ingen
när jag ropade? Är min arm
för kort för att friköpa er,
eller har jag ingen kraft till
att hjälpa? Se, genom min
ئءت و اذ ا ج . ل م ك مء أ م
ل يءس إ نءس ان ن اد يءت و
يب ؟ ه لء ج ل يءس م
ي ع ن تء ي د ر ق ص
الءف د اء و ه لء ل يءس ف يم
ذ ا نءق اذ ؟ ه و ة ل ل ق دءر
ف ت ي أ ن ش ر جء ب ز
ار ع ل ال نءه . أ جء ر الءب حء
befallning torkar jag ut havet
och förvandlar strömmarna
till öken. Deras fiskar ruttnar
av brist på vatten och dör av
törst . Jag kläder himlen i
mörker och ger den
sorgdräkt att bära.
ا ك ه ق فءرا . ي نءت ن س م
اء و نء ع د م الءم م
. وت ب الءع ط ش ي م
ات او أ لءب س السمم
ح سء ع ل الءم ظ ل ما و أ جء
ه ا". ط اء غ
Sirakh 1: 20 - 30
Vishetens rot är att frukta
Herren , och hennes grenar
äro långt liv .
Orättfärdig vrede kan icke
bliva ostraffad, ty när vreden
tager överhand, bringar den
en människa på fall.
(يشوع بن سيراخ)اف ة خ ة م م كء ل الءح أ صء
ا وع ه ب ، و ف ر الرم
. ف ى ط ول ال يمام
ة الءع قءل م كء ائ ر الءح ذ خ
، ف ة عءر ب اد ة ع نء م و الءع
ط اة نءد الءخ ا ع أ مم
. س جء ة ر م كء ف الءح
Den tålmodige härdar ut, till
dess tiden är inne;
därefter kommer honom
glädje till del.
Till dess tiden är inne, håller
han sina ord tillbaka,
och mångas läppar skola
förtälja om hans förstånd.
ب ت نءف ى اف ة الرم خ م
يئ ة . غ ض ب ط الءخ
ن أ نء ك ال ث يم ل ي مء
قءر ، ل نم و ر ي ب رم
ق ط ه . ب ه ي سء غ ض
ب ر يل ال ن اة ي صء ا لطمو
د ه ، ث مم ي ع او ين إ ل ى ح
ت م . ا لءع اق ل ي كء ور الس ر
Bland vishetens skatter
finnas sinnrika ordspråk,
men för syndaren är
gudsfruktan en styggelse.
Åstundar du visheten, håll
då buden , så skall Herren
förläna dig henne . Ty
Herrens fruktan är vishet
، و ين ه إ ل ى ح ك ل م
ن ين ت ثءن ى م ؤء ف اه الءم ش
ائ ر . ف ى ذ خ ع ل ى ع قءل ه
ث ال ة أ مء م كء الءح
نءد ا ع ، أ مم ف ة عءر الءم
ب اد ة ا ئ ف ع اط الءخ
، إ نء . ي ا ب ن يم س جء ر
، ة م كء بءت ف ى الءح غ ر
och tukt , och vad han har
behag till är trohet och
ödmjukhet .
Var icke gensträvig mot
Herrens fruktan,
och slut dig ej till den med
delat hjärta.
Skrymta icke inför
اي ا، ص ف ظ الءو ف احء
. ف إ ن ب ا ل ك الرم ب ه ف ي ه
يب ة و التمأءد م كء الءح
ب ، و اف ة الرم خ ا م ه م
: يه ه و ض ى ي رء المذ
د اع ة ، ان و الءو يءم ال
ا ب ه م اح ر ص ف ي غءم
. ل ت ع اص ب الءك ن وز
människorna,
och hav akt på dina läppar.
Upphöj icke dig själv, på det
att du ej må falla
och så draga vanära över
dig.
Herren kan ju uppenbara
dina hemliga tankar
ب ، و ل اف ة الرم خ م
ت ت ق دممء إ ل يءه ب ق لءب و
ائ يا ر ق لءب . ل ت ك نء م
، و وه النماس ج ف ى و
. سا ل ش ف ت يءك ت ر حء ك نء م
ق ط ؛ فمعء ل ئ لم ت سء ل ت ت ر
ك ل ب ع ل ى ن فءس ف ت جء
ف ، و ي كءش ان و الءه
och nedslå dig mitt i
församlingen;
ty du slöt dig icke till
Herrens fruktan,
och ditt hjärta var fullt av
svek.
، و ف اي اك ب خ الرم
ع ، م جء ع ك ف ى الءم ر ي صء
هء إ ل ى جم ل نمك ل مء ت ت و
نم ب ، لك اف ة الرم خ م
را . كء ل وء م مء ق لءب ك م
عظة (عظة لبينا القديس أنبا شنوده رئيس المتوحدين)
قد توجد أعمال نخالها صالحة ولكنها رديئة عند ا، وذلك أننا نتغاضى عن
بعضنا بعضا فنخطئ في المواضع المقدسة. لن الرب لم يغرس في
الفردوس الشجار الصالحة والغير الصالحة بل غرسه من الشجار
الصالحة فقط. ولم يغرس فيه أشجارا غير مثمرة أو رديئة الثمر، وليس هذا
فقط بل والناس أنفسهم الذين جعلهم هناك عندما خالفوا لم يحتملهم بل
أخرجهم منه. فمن هذا اعلموا أيها الخوة الحباء إنه ل يجب أن نمل
مساكن ا المقدسة من الناس الشرار والصالحين. كما في العالم المملوء
من الخطاة والظالمين والقديسين والنجاس ولكن الذين يخطئون ل يتركهم
فيها بل يخرجهم. أنا أعرف أن الرض كلها هي للرب. فإذا كان بيته كباقي
الرض فما هي ميزته إذن على غيره. فإن كنت وأنا الكاهن أعمل الشر كما
يفعله الشرار على الرض فل يحق لي أن أدعى كاهنا لنه مرارا كثيرة
نخطئ ول نعرف كيف ندين أنفسنا بما نقول. ل يتجرأ أحدا أن يمل بيتك
قذارة إل إذا رأى منك التهاون، ول حجاب الملك يتجرأون أن يدخلوا بكل
إنسان إلى بيته من الحافظين مراسيمه والمخالفين لها إل بأمره ومتى
عملوا بخلف ذلك يعاقبون.فلنختم موعظة أبينا...
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Emmanuel vår Gud och vår kung
Emmanuel our God and our King
Emmanouyl pennou] penouroEmmanoeel pen-nouti pen-oroo
عمانوئيل إلهنا وملكنا
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
Oh Herre Jesus Kristus
O Lord Jesus Christ,
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ pa-Shois Esos Piekh-restos,
ياربى يسوع المسيح
Till Dig Makten, Härligheten, Välsignelse
och Majestät, till Evighet, Amen
To You the Power, and the Glory, and
Blessing, and Majesty, Forever Amen .
:wk te ]jom nem piwou nem picmou nempiamahi sa eneh amyn @
Thok te ti-gom, nem pi-o-oo nem pi-esmo,
nem pi-amahee sha eneh amen,
. لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Emmanouyl pennou] penouro
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
Pa=o=c I=y=c P=,=c @ @
:wk te ]jom nem pi`wou nem
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn
@
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Emmanuel our God and our
King
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
O Lord Jesus Christ,
To You the Power, and the Glory,
and Blessing, and Majesty,
Forever Amen .
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Emmanuel vår Gud och vår
kung
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
Oh Herre Jesus Kristus
Till Dig Makten, Härligheten,
Välsignelse och Majestät, till
Evighet, Amen
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
عمانوئيل إلهنا وملكنا
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
ياربى يسوع المسيح
لك القوة والمجد والبركة والعزة إلى البد آمين .
Gör oss värdiga att be medtack och lov
Fader vår som är i himmelen ,helgat varde ditt namn. Låt dittrike komma , Låt din vilja skepå jorden så som i himlen ,
Ge oss i dag vårt dagliga bröd, Och förlåt oss våra skulder.såsom vi förlåter dem , somsyndar mot oss , Och inled
oss icke i frestelse, utan frälsoss från den onde , I KristusJesus, vår Herre , ty riket är
ditt och makten ochhärligheten i evighet Amen
اجعلنا مستحقين أن نقولبشكر
.أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك , ليأت
لتكن مشيئتك ملكوتك , كما في السماء كذلك.
على الرض , خبزنا كفافناوأغفر لناأعطنا اليوم .
كما نغفر نحن. ذنوبنا.أيضا للمذنبين إلينا
.ول تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير .
بالمسيح يسوع ربنا ، لنلك الملك والقوة والمجد ,
إلي البد آمين
Make us worthy to praythankfully
Our Father who art in heaven ;hallowed be Thy name. Thykingdom come , Thy will be
done on earth as it is in heaven ,Give us this day our dailybread , And forgive us our
trespasses. As we forgive thosewho trespass against us , Andlead us not into temptation, butdeliver us from the evil one , In
Christ Jesus our Lord , for Thineis the kingdom and the powerand the glory forever Amen
Se till mig och svara mig, HERRE, min Gud! Upplys
mina ögon, så att jag ej somnar in i döden. Låt inte min
fiende säga: "Jag blev honom för stark"
أنظر واستجب لي يا ربى والهي، أنر عيني لئل أنام في الموت، لئل يقول عدوي
إني قد قويت عليه. هللويا
Comc cwtem `eroi P[oic panou] .. mavouwini nnabal
mypwc ntahwrp qen vmou .. mypote nte pajaji joc ..
je aijemjom oubyf .. al
För att bli värdiga att höra det heliga evangelium . Vi
ber Gud, vår Herre, i visdom , låt oss höra det heliga
evangelium
Ke upertou kataxiw;yne ymac@ tyc akro acewc tou agiou
euaggeliou@ kurion ke ton ;e`on `ymwn@ iketeucwmen covia
or;i akoucwmen tou `agiou euaggeliou
لكى نكون مستحقين لسماع النجيل اللهى المقدس، نتوسل من ربنا وإلهنا،
انصتوا بحكمة للنجيل المقدس
En läsning från det heliga evangeliet enligt
(...)
Ouanagnwcic ebolqen pieuaggelion e;ouabkata (..) agio
فصل من النجيل المقدس حسب القديس
(...)
Tillbe inför den heliga evangeliet
Ouwst mpieuaggelion e=;=uأسجدوا للنجيل المقدس
Doxa ci Kurie المجد ل دائما
Ur psalm och hymn av vår lärare, David,
profeten och kungen . Må hans välsignelse
vara med oss, amen
Alleluia
من مزامير تراتيل معلمنا داوود النبي والملك , بركاته علي
جميعنا امين
الليلويا
Se till mig och svara mig, HERRE, min Gud! Upplys
mina ögon, så att jag ej somnar in i döden. Låt inte min
fiende säga: "Jag blev honom för stark"
أنظر واستجب لي يا ربى والهي، أنر عيني لئل أنام في الموت، لئل يقول عدوي
إني قد قويت عليه. هللويا
Comc cwtem `eroi P[oic panou] .. mavouwini nnabal
mypwc ntahwrp qen vmou .. mypote nte pajaji joc ..
je aijemjom oubyf .. al
Må du Gud ha barmhärtighet och
medlidande med oss och göra oss värdiga
att höra dina heliga evangelium. Ett kapitel
enligt Saint (...), må hans välsignelser vara
med oss, amen
اللهم تراءف علينا وارحمنا وأجعلنا مستحقين لسماع إنجيلك
البشير بركاته علينا) المقدس، فصل من إنجيل معلمنا مار (...
آمين
John 8: 51 – 59
Amen, amen säger jag er:
Den som bevarar mitt ord
skall aldrig någonsin se
döden." Judarna sade: "Nu
förstår vi att du har en ond
ande. Abraham dog, och
likaså profeterna, och du
انجيل يوحنا
: قم أ ق ول ل ك مء قم الءح ا لءح
ف ظ د ي حء إ نء ك ان أ ح
ى ي ف ل نء ي ر كل م
." ت إ ل ى ال ب د وء الءم
ف ق ال ل ه الءي ه ود : "الن
ن ا أ نم ب ك ش يءط انا . ع ل مء
يم و اه ات إ بءر ق دء م
säger: Den som bevarar mitt
ord skall aldrig någonsin
smaka döden. Är du större
än vår fader Abraham? Han
dog, och profeterna är döda.
Vem ger du dig ut för att
vara?" . Jesus svarade: "Om
jag ärar mig själv, är min ära
ال نءب ي اء و أ نءت ت ق ول :
ف ظ د ي حء " إ نء ك ان أ ح
ي ف ل نء ي ذ وق كل م
." ت إ ل ى ال ب د وء الءم
نء أ ب ين ا ظ م م أ ل ع لمك أ عء
. و ات ي م يم المذ اه إ بءر
نء ات وا. م ال نءب ي اء م
اب ع ل ن فءس ك ؟" أ ج ت جء
ingenting värd. Det är min
Fader som ärar mig, han
som ni kallar er Gud.
Ni känner honom inte, men
jag känner honom. Om jag
sade att jag inte kände
honom, skulle jag vara en
lögnare som ni. Men jag
د ج ي س وع : "إ نء ك نءت أ م
ي د جء ي ف ل يءس م ن فءس
ي ش يءئا . أ ب ي ه و المذ
ي ت ق ول ون د ن ي المذ ج ي م
ت مء ك مء و ل سء أ نءت مء إ نمه إ ل ه
ا أ ن ا ف ون ه . و أ مم ت عءر
ف ه . و إ نء ق لءت إ ن ي ر ف أ عء
ف ه أ ك ون ر ل سءت أ عء
känner honom och bevarar
hans ord. Abraham, er fader,
jublade över att få se min
dag. Han såg den och blev
glad." Judarna sade: "Du är
inte femtio år än, och
Abraham har du sett!" .
Jesus svarade: "Amen,
ن ي با ل ك ثءل ك مء ك اذ م
ل ه . ف ظ ق وء ف ه و أ حء ر أ عء
لمل يم ت ه اه أ ب وك مء إ بءر
أ ى ي ف ر م ى ي وء ب أ نء ي ر
". ف ق ال ل ه ح و ف ر
الءي ه ود : "ل يءس ل ك
س ون س ن ة ب عءد مء خ
يم ؟" ق ال اه أ يءت إ بءر أ ف ر
amen säger jag er: Jag Är,
redan innan Abraham blev
till." Då tog de upp stenar
för att kasta på honom, men
Jesus drog sig undan och
lämnade tempelplatsen.
قم مء ي س وع : "الءح ل ه
: ق بءل قم أ ق ول ل ك مء الءح
يم أ ن ا اه أ نء ي ك ون إ بءر
ة ار ج ف ع وا ح ". ف ر ك ائ ن
ا ي س وع وه . أ مم م ج ل ي رء
ن ج م ر ت ف ى و خ ف اخء
ت ازا ف ي جء يءك ل م الءه
ض ى ه ك ذ ا. مء و م ه ط سء و
Ära vare Gud för evigt
Doxa ci Kurie
والمجد ل دائما
I namn av
treenigheten,
Det ena ,
Fadern, och
Sonen ,
och den
Helige Ande.
Qen vrann}triac@
noumooucioc@ viwt nem
psyri@ nem pipneuma
e;ouab.
مقدمة الطرح
باسم
الثالوث ,
المساوى ,
الب والبن ,
والروح
.القدس
O sanna
ljuset ,
som ger
ljuset ,
åt varje
människa ,
som kommer
till världen.
Piouwini ntavmyi@
vy eterouwini@ erwmi niben@
e;nyouepikocmoc.
ساعات النهار
أيها النور
الحقيقى ,
الذى يضئ ,
لكل إنسان ,
آت إلى
.العالم
الطرح ()
أيها النور الحقيقي الذي يضيء للكل المالئ كل مكان في المسكونة أعنى
يسوع النور الحقيقي الذي يضيء لجميع المم ما خل اليهود فإنهم لم
يقتربوا من هذا النور ليتأملوه، وأظهر فيهم سره قائل ، من يؤمن به ل
يموت إلى البد، اسمعوا كيف أن الجهال ومخالفي الناموس قالوا أن معه
شيطان يخرج الشياطين، إبراهيم مات والنبياء أيضا فكيف ل يموت الذي
يؤمن بك، إن أنا مجدت نفسي فليس مجدي شيئا ، لي من يمجدني، ألعلك
أعظم من أبينا إبراهيم ومن نسله الذين ذاقوا الموت لم يكن لك خمسون
سنة من الزمان فهل رأيت إبراهيم. من يصدقك؟ قال المخلص الحق أنه
قائم من قبل أن يكون إبراهيم، نعم أيضا نؤمن معشر الشعوب الجديدة
ونواظب على وصاياه في أفواهنا ونعترف من عمق قلوبنا بالكلمة
الحقيقي الذي لضابط الكل أن الصالح كائن منذ البدء مع الروح القدس
المعزى، لم يزل يخبر الجهال المملوئين إثما المخالفين البناء المرذولين،
فجحدوا هذه النعمة العظيمة والعجائب الجزيلة التي أظهرها فيهم، لم
يفهموا أنه هو مخلصهم كما قال النبياء، فجحدوه ولم يقبلوه ورفضوه
وصاروا بغير إله.
Kristus vår
Frälsare,
har kommit
och har lidit,
som genom
hans passion ,
kan han rädda
oss.
Pi,rictocpenCwtyr@
afiafsepmkah@
hina qennefmkauh@ ntefcw]
mmon.
ختام الطرح
المسيح
مخلصنا,
جاء وتألم ,
لكى بآلمه ,
يخلصنا .
Låt oss prisa
Honom,
och upphöja
hans namn,
ty han förbarma
sig över oss,
enligt Hans
stora nåd.
Maren ]wounaf@ten[ici
mpefran@ je aferounai
neman@ kata pefnis]
nnai.
فلنمجده ,
ونرفع اسمه ,
لنه صنع
معنا رحمة ,
.كعظيم رحمته
Präst:
Vi böjer våra
knän.
människor:
Förbarma dig
över oss
Gud, Fadern,
Pantocrator.
Priest:
We bend our
knees.
People:
Have mercy
upon us O God,
the Father, the
Pantocrator.
precbuterocKlinomenta gonata.
Pilaoc@Nai nan V]
ViwtpiPantokra
twr.
:الكاهن
نحني
.ركبنا
:الشعب
ارحمنا يا
ا الب
ضابط
.الكل
Präst:
Vi står upp
och böja knä.
människor:
Förbarma dig
över oss
Gud, vår
Frälsare.
Priest:
We stand up
and bend our
knees.
People:
Have mercy
upon us O God,
our Savior.
precbuteroc@
Anactwmen klinomenta gonata.
Pilaoc@Nai nan V]penCwtyr.
:الكاهن
نقف ثم
نحني
.ركبنا
:الشعب
ارحمنا يا
ا
.مخلصنا
Präst:
Återigen, vi
stå upp och
böja knä.
människor:
Förbarma dig
över oss
Gud, och
förbarma dig
över oss.
Priest:
Again, we
stand up and
bend our
knees.
People:
Have mercy
upon us O God,
and have mercy
upon us.
precbuterocKe
anactwmenklinomen
ta gonata.Pilaoc@
Nai nan V]ouoh nai
nan.
:الكاهن
ثم نقف
نحني
.ركبنا
:الشعب
ارحمنا يا
ا ثم
.ارحمنا
أطلبوا لكى يرحمنا ا ويتراءف عليناو يقبل ســـــــؤالت ويسمعنا و يعيننا
وطلبات قديسيه منهم بالصلح فى كل حين
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
أطلبوا عن سلمة الواحدة الوحيـــــــدةالكنيسة وخلص المقدسة الجامعة الرسولية
ا فى الشعوب والطمأنينة بكل موضع
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
أطلبوا عن آبائنا وأخوتنا المرضى بكل المراض فى هذا الموضع و كل مكان لكى ينعم لنا الـــرب
وإياهم بالعافية والشفاء إلهنا
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا وأطلبوا عن آبائنا وأخوتنا المسافرين والذين أضمروا السفر بكل مكان
ليسهل طرقهم جميعا
أو الطرق إن كانوا فى البحار أو النهار أو الينابع المسلوكة والذين جعلوا سفرهم بكل نوع
لكـــــــى يرشدهم الرب إلهنا ويردهم إلى مساكنهم بسـلم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا وأطلبوا عن أهوية السماء وثمرات الرض و كل الشجار و الكروم وكل شجرة مثمرة فى جميع المسكونة لكى يباركها المسيح إلهنا
ويكملها بسلم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا وإطلبوا لكى يعطينا ا رحمة ورأفة أمام السلطين العزاء ويعطف قلوب
المتولين علينا بالصلح فى كل حين
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و إطلبوا عن آبائنا و إخوتنا الذين رقدوا وتنيحوا فى اليمان بالمسيح منذ البدء آبــائنا
البطاركة و آبائنا الساقفة وآبائنا القمامصـــــة
آبائنا القسوس وأخوتنا الشمامسة وآبائنا الرهبان وأخوتنا العلمانيين وعن كل الذين تنيحوا من
المسيحيين لكى ينيح الرب إلهنا نفوسهم أجمعين
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا وأطلبوا عن المهتمين بالصعائد والقرابين والخمر والزيت والبخور و الستور وكتب القراءة
وكل أواني المذبح لكى يعوضهم المسيح إلهناعن أتعابهم فى أورشليم السمائيــــــة
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن موعوظي شعبنا لكـــى يباركهم الرب ويفتح عيون قلوبهم و يثبتهم على
اليمان الرثوذكسى إلى النفس الخـــــــير
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن هذا المسكن وكل مساكــــــن و ديارات الشعوب الرثوذكسيين فى البــــــــــــرارى
والشيوخ السكان فيها وعن طمأنينة كل العالم معالكى يحفظنا الرب وإياهم من كل سوء ومن كل شر
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن حياة وقيام أبينا المكــرم رئيس الساقفة الب البطريرك النبا تواضروس
لكى يحفظ الرب لنا حياته ويثبته على كرسيه سنين عديدة وأزمنة سالمة هادئة مــــــديدة
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن أبائنا المطارنة والســـاقفة الرثوذكسيين بكل مكان والقمامصة والقسوس
والشمامسة وكل طغمات الكنيسة لكى يحفظهم المسيح إلهنا و يقويهم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا وأطلبوا عن إجتماعنا هذا وكل إجتـــماع الشعوب الرثوذكسيين لكى يباركهم الرب إلهنا
ويكملهم بسلم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا وأطلبوا عن تدبير البيعة المقدسة وكل رتب الكهنوت لكى يباركهم الرب إلهنا ويقويهم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و إطلبوا عن كل نفس لها تعب فى الكنيسة المقدسة ومع الشعب
الرثوذكسى لكى يصنع الرب إلهنا معهم رحمــــة
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن محبى المسيح الرؤســــــــاء الذين أمرونا أن نذكرهم باسمائهم لكى يباركهم
الرب إلهنا ويذكرهم بالرحمة ويعطيهم النعمة أمام السلطين العزاء
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن المساكين والفلحين والضعفاء وعن كل نفس متضايقة بكل نوع لكى
يتراءف علينا الرب إلهنا و إيـــــــــــاهم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن كل المتضايقين الذين فى السجون و المطابق والذين فى النفى أو فــــــى السبى والمربوطين من جهة رباطات الشياطين
لكى يعتقهم الرب إلهنا من متاعبهم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن كل النفوس المجتمعة معنا اليوم فى هذا الموضع يطلبون الرحمة لنفوسهم
لكى تدركنا مراحم الرب إلهنا و إياهم
صلوا و أطلبوا عن كل المتضايقين الذين فى السجون و المطابق والذين فى النفى أو فــــــى السبى والمربوطين من جهة رباطات الشياطين
لكى يعتقهم الرب إلهنا من متاعبهم
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن الذين أوصونا أن نذكرهم كل واحد و واحد باسمه
لكى يذكرهم الرب إلهنا بالصلح فى كل حين
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن صعود مياه النهار فى هذه السنة لكى يباركها المسيح إلهنا ويصعدهــــــــا
كمقدارها ويفرح وجه الرض بالنيـــــــــــــــــل
ويعولنا نحن البشر ويعطى النجاة لشعبه والبهائم ويرفع عن العالم الموت والغلء
والوباء والفناء والجلء وسيف العداء
ويجعل الهدوء والسلم والطمأنينة فى البيعة المقدسة ويرفع شأن المسيحيين فى كل مكان
وفى كل المسكونة إلى النفس الخير
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
صلوا و أطلبوا عن هذه البصخة المقدسة التـى لمخلصنا الصالح لكى يكملنا لنا بسلم ويرينــا
بهجة قيامته المقدسة ونحن جميعاسالمـــــين
Och förlåta oss
våra Synder
يا رب إرحم
Kurie ele`ycon
O Gud
förbarma dig
över oss. Ge
oss Din
barmhärtighet.
Handla med
oss enligt din
nåd i ditt rike
V] nai nan ;esounai eron ariounai
neman qentekmetouro.
اللهم
إرحمنا،
قرر لنا
.رحمة
اصنع معنا
رحمة فى
.ملكوتك
Kurie eleyconKurie eleyconKurie eleycon
O konung av
fred, ge oss
Din frid ,
bevilja oss Din
frid, och förlåt
oss våra
synder.
Pouro nte ]hiryny@ moi nan
ntekhiryny@ cemninan
ntekhiryny@ ,anennobi nan ebol
يا ملك السلم
أعطنا سلمك
قرر لنا
سلمك
واغفر لنا
.خطايانا
Skingra
fiender, i
kyrkan, och
befästa henne,
att hon aldrig
kan försvaga.
Jwr ebol nnijaji@nte ]ekklycia@aricobt eroc@
nneckim sa eneh.
فرق أعداء
الكنيسة
وحصنها
فل تتزعزع
.إلى البد
Emmanuel, vår
Gud, är nu mitt
ibland oss,
med sin
Faders
härlighet, och
den helige
Ande.
Emmanouylpennou] @ qen
tenmy] ]nou@ qenpwou nte pefiwt@nem pi=p=n=a e;ouab.
عمانوئيل إلهنا
فى وسطنا
ال,, بمجد
أبيه الصالح
والروح القدس
Må han
välsigna oss
alla, och rena
våra hjärtan,
och hela de
sjukdomar, av
våra själar och
kroppar.
Ntefcmou erontyren@ nteftoubo
nnenhyt@nteftal[o
nniswni@ ntenen'u,y nem
nencwma.
ليباركنا كلنا
ر قلوبنا ويطهرر
ويشفى
أمراض
نفوسنا
.وأجسادنا
Vi tillber du
Kristus, med
din goda
Fader, och den
helige Ande,
för du
korsfästes och
räddat oss.
Tenouwst mmokw P=,=c@ nem
pekiwt naga;oc@nem pi=p=n=a e;ouab@je auask akcw]
mmon.
نسجد لك أيها
المسيح مع
أبيك الصالح
والروح القدس
لنك صلبت
وخلصتنا
Amen, Halleluja.
Ära vare Fadern,
och Sonen och
den helige Ande.
nu och alltid och
till evigheternas
evigheten. Amen.
Amyn a=l@ DozaPatri ke Uiw keagiw Pneumati. Ke nun ke ai ke
ictouc ewnac twnewnwn amyn.
المجد لل
والبن
والروح
.القدس
الن وكل
اوان والى
.دهر الدهور
.آمين
Vi utropa och säga,
o vår Herre, Jesus
Kristus,
som blev korsfäst
på korset, förstöra
Satan under våra
fötter.
Tenws ebol enjw
mmoc@ je w Pen[oic
I=y=c P=,=c@ vyetauask
epictauroc@
ekeqomqem
mpcatanac@ capecyt
nnen[alauj.
نصرخ قائلين
يا ربنا يسوع
المسيح
الذى صلبت
على الصلي
وسحقت
الشيطان تحت
.أقدامنا
Rädda oss och förbarma
dig över oss. Herre
förbarma, Herre
förbarma, Herren
välsigne oss. Amen. Ge
välsignelse, jag
framstupa, förlåt mig, ge
välsignelsen.
Cw] mmon ouoh nai
nan@ Kurie eleycon.
kurie eleycon. kurie
eulogycon `amyn `cmou
eroi cmou eroi@ ic ]
metanoia@ ,w nyi ebol
jw mpicmou.
.ارحمناوخلصنا
يار ارحم, يار
ارحم, يار بارك
باركوا على. آمين
هذه المطانية,
اغفروا لى, قل
.البركة
Jesus Kristus, vår Sanna
Gud, som accepterat att
lida med sin egen vilja,
och korsfästes för oss.
Må Han välsigna oss med
all andliga välsignelsen,
och hjälpa oss,
يسوع المسيح الهنا
الحقيقى الذى قبل اللم
بارادته وصلب على الصليب
لجلنا، يباركنا بكل بركة
روحية ويعيننا
och låt oss fortsätta med
den heliga Pascha , och
låt oss se hans heliga
uppståndelse. Med bön
av den helige Guds mor,
Maria …...
ويكمل لنا البصخة
المقدسة ويرينا فرح قيامته
المقدسة سنين كثيرة وأزمنة
سالمة مديدة بالصلوات
التى ترفعها عنا كل حين
والدة اللة القديسة الطاهرة
…......مريم
och alla körer av änglar
och ärkeänglar, genom
bönerna av patriarkerna,
profeterna, apostlarna,
martyrerna de rättfärdiga
och heliga-oner, korset
bärare, asketer, bekännare
och anchorites,
وكل صفوف الملئكة
ورؤساء الباء والنبياء
والرسل والشهداء والبرار
والصديقون ولباس الصلي
والنساك والمعترفون
والسواح
och de välsignelse av den
heliga veckan av Pascha i
vår bra Frälsare. Kan
deras heliga välsignelse,
deras välsignelser, deras
makt, sin gåva, sin kärlek,
och deras hjälp vilar på
oss alla för alltid. Amen.
وبركة البصخة المقدسة
التى لمخلصنا الصالح،
بركتهم المقدسة ونعمتهم
وقوتهم وهبتهم ومحبتهم
ومعونتهم تكون
معنا كلنا إلى البد. آمين.
Pi ekhrestosbennoty
Amen es eshopy
المسيح الهنا
امين يكون
O konung av fred, ge oss
din frid, ge oss din frid
och förlåt oss våra
synder. Ty riket är
makten, härligheten, den
välsignelser, det majestät
evigt. Amen.
يا ملك السلم أعطنا سلمك
قرر لنا سلمك واغفر لنا
خطايانا. لن لك القوة
والمجد والبركة والعزة إلى
البد، آمين.
Kärleken till Gud Fadern,
nåden av den enfödde
Son, vår Herre, Gud och
Frälsare Jesus Kristus,
och gemenskap av heliga
Ande vara med er alla.
Gå i frid. Freden av
Herren vara med dig alla.
محبة ا ال ونعمة البن
الوحيد، ربنا وإلهنا
ومخلصنا يسوع المسيح
،وشركة وموهبة الروح
القدس تكون مع جميعكم.
امضوا بسلم، الر مع
جميعكم. آمين.
Ke to pnevma tisoo ومع روحك ايضا
Glad Påskكل سنة
ونتو طيبين