View
237
Download
2
Category
Preview:
Citation preview
Instrucciones de instalación y de utilización Instruções de instalação et de utilização
CALDERA MURAL A GASA CONDENSACIÓN
CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENCAÇÁO
CLAS PREMIUM EVO
CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35
V0
0
INDICE
Generalidades ............................................................................................................... 3Advertencias para el instaladorMarca CENormas de seguridad ................................................................................................... 4
Descripción del producto ........................................................................................ 5Panel de mandos ............................................................................................................ 5Display ................................................................................................................................ 6Vista del conjunto .......................................................................................................... 7Dimensiones de la caldera .......................................................................................... 8Distancias mínimas ........................................................................................................ 8Datos técnicos CLAS PREMIUM EVO ........................................................................ 9Datos técnicos CLAS PREMIUM EVO SYSTEM .....................................................11
Instalación .....................................................................................................................13Advertencias antes de la instalación .....................................................................13Conexión del gas ..........................................................................................................14Conexión hidráulica.....................................................................................................14Vista de las conexiones ..............................................................................................14Representación gráfi ca de la altura residual del circulador ..........................15Limpieza de la instalación de calefacción ...........................................................15Dispositivo de sobrepresion .....................................................................................15Conexiones al acumulador .......................................................................................15Instalaciones con suelo radiante ............................................................................16Evacuación de la condensación ..............................................................................16Esquema hidráulico .....................................................................................................17Conexión de los tubos de aspiración y descarga de humos ........................18Tipos de conexión de la caldera al conducto de humos ................................18Tabla de longitudes de los tubos de aspiración y descarga de humos ..............................................................................................19Tipos de aspiración/ descarga de humos ............................................................20Conexion eléctrica .......................................................................................................21Conexión de unidades periféricas ..........................................................................22Conexión del Termostato Ambiente .....................................................................22Esquema eléctrico ........................................................................................................23
Puesta en marcha .................................................................................24
Procedimiento de encendido ..................................................................................24Preparación para el funcionamiento .....................................................................24Alimentación eléctrica ................................................................................................24Alimentación de gas....................................................................................................24Llenado del circuito hidráulico ................................................................................24Primer encendido .........................................................................................................25Descripción de Funciones .........................................................................................25Procedimento para el control de la combustión ..............................................26Ajuste de la potencia de calefacción máxima ....................................................28Encendido lento ............................................................................................................28Ajuste del retardo del encendido de la calefacción .........................................28Tabla de adjuste de gas ..............................................................................................29Cambio de gas ...............................................................................................................29Función AUTO ................................................................................................................30
Sistemas de protección de la caldera ..................................................31
Parada de seguridad ...................................................................................................31Parada por bloqueo .....................................................................................................31Tabla de códigos de error ..........................................................................................32Función anticongelante .............................................................................................33
Menú de selección - regulación - diagnóstico ....................................34
Mantenimiento .....................................................................................44
Instrucciones para la aperturade la envoltura e inspección del interior .............................................................44Notas generales ............................................................................................................45Prueba de funcionamiento .......................................................................................45Operaciones de vaciado ............................................................... ............................46Información para el usuario......................................................................................46Simbologia tarjeta de caracteristicas ....................................................................47
ÍNDICE
Informações gerais ...................................................................................................... 3Advertências para o instaladorMarcação CERegras de segurança ..................................................................................................... 4
Descrição do produto ................................................................................................ 5Painel de comandos ...................................................................................................... 5Visor ..................................................................................................................................... 6Vista Geral ......................................................................................................................... 7Dimensões da caldeira ................................................................................................. 8Distâncias mínimas ........................................................................................................ 8Dados Técnicos CLAS PREMIUM EVO ....................................................................10Dados Técnicos CLAS PREMIUM EVO SYSTEM ...................................................12
Instalação.......................................................................................................................13Advertências antes da instalação ...........................................................................13Ligação do gás ...............................................................................................................14Ligação hidráulica ........................................................................................................14Vista das juntas de caldeira .......................................................................................14Representação gráfi ca da prevalência resídua do circulador .......................15Limpeza do sistema de aquecimento ...................................................................15Dispositivo de sobrepressão ....................................................................................15Ligação déposito ..........................................................................................................15Instalações com piso aquecido ...............................................................................16Evacuação do condensação .....................................................................................16Esquema hidráulico .....................................................................................................17Ligação dos condutos de aspiração e descarga dos fumos ..........................16Tipos de ligações do esquentador ao conduto de fumo ...............................18Tabela de comprimentos dos tubos de aspiração e descarga dos fumos .............................................................................................19Tipos de aspiração/descarga dos fumos ..............................................................20Ligações eléctricas .......................................................................................................21Ligação dos periféricas ...............................................................................................22Ligação do termostato ambiente ...........................................................................22Esquema eléctrico ........................................................................................................23
Colocação em funcionamento .............................................................24
Processo para acender................................................................................................24Preparação para o serviço .........................................................................................24Alimentação eléctrica .................................................................................................24Alimentação de Gás .....................................................................................................24Enchimento do circuito hidráulico .........................................................................24Primeiro acendimentoão ...........................................................................................25Descrição das Funções ...............................................................................................25Procedimento de controlo da combust ...............................................................26Regulação da potência máxima de aquecimento ............................................28Acendimento lento ......................................................................................................28Regulação do atraso no acendimento do aquecimento ...............................28Quadro de regulação do gás ....................................................................................29Mudança de gás ............................................................................................................29Função AUTO .................................................................................................................30
Sistemas de protecção do esquentador .............................................31
Paragem de segurança ...............................................................................................31Paragem de bloqueio .................................................................................................31Tabela dos códigos de erros .....................................................................................32Função anticongelante ..............................................................................................33ìMenus de confi guração - regulação - diagnóstico .............................34
Manutenção ..........................................................................................44
Instruções para abrir a capa do esquentadore fazer a inspecção interna .......................................................................................44Observações gerais ......................................................................................................45Prova de funcionamento ...........................................................................................45Operações para esvaziar o sistema ........................................................................46Informações para o utilizador .................................................................. ...............46Simbologia placa das características .....................................................................47
3
generalidades informações gerais
Advertencias para el instalador
La instalación y primer encendido de la caldera deben
ser efectuados por personal cualifi cado conforme con
lo establecido por las normas nacionales vigentes sobre
instalaciones y por las normas dictadas por autoridades
locales y organismos encargados de salvaguardar la
salud pública.
Este aparato sirve para producir agua caliente para uso domiciliario. Debe estar conectado a una instalación de calefacción y a una red de distribución de agua caliente domiciliaria compatible con sus prestaciones y su potencia.Está prohibido su uso con fi nalidades diferentes a las especifi cadas. El fabricante no se considera responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, incorrectos e irracionales o por no respetar las instrucciones contenidas en el presente manual.La instalación, el mantenimiento y cualquier otra operación, se deben realizar respetando las normas vigentes y las indicaciones suministradas por el fabricante.Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas de los cuales el fabricante no es responsable.La caldera se suministra en un embalaje de cartón, después de haber quitado dicho embalaje verifi que la integridad del aparato y que esté completo. Ante cualquier problema, llame al proveedor.Los elementos que componen el embalaje (grapas, bolsas de plástico, poliestireno celular, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños ya que constituyen una fuente de peligro.No permita que los niños o personas no habilitadas utilicen la caldera.En el caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el aparato, cierre el grifo de gas y no intente repararlo, diríjase a personal especializado.Antes de realizar cualquier tipo de operación en la caldera, es necesario interrumpir la alimentación eléctrica llevando el interruptor externo de la caldera a la posición “OFF”.Las posibles reparaciones, utilizando exclusivamente repuestos originales, deben ser realizadas solamente por técnicos especializados. No respetar lo mencionado arriba, puede afectar la seguridad del aparato y hace caducar toda responsabilidad del fabricante. En el caso de trabajos o de mantenimiento de estructuras ubicadas en las cercanías de los conductos o de los dispositivos de descarga de humos y sus accesorios, apague el aparato y una vez fi nalizados los trabajos, solicite a personal técnico especializado que verifi que la efi ciencia de los conductos o de los dispositivos.Para la limpieza de las partes externas, apague la caldera y lleve el interruptor externo a la posición “OFF”. Realice la limpieza con un paño húmedo empapado en agua con jabón. No utilice detergentes agresivos, insecticidas o productos tóxicos.
Marca CELa marca CE garantiza que el aparato responde a las siguientes directivas:- 2009/142/CEE relativa a los aparatos a gas- 2004/108/EC relativa a la compatibilidad electromagnética- 92/42/CEE relativa al rendimiento energético- 2006/95/EC
relativa a la seguridad eléctrica
Advertências para o instalador
A instalação e a primeira vez que ACENDER o esquentador
devem ser efectuadas por pessoal qualifi cado em
conformidade com os regulamentos nacionais de
instalação em vigor e eventuais prescrições das
autoridades locais e das organizações responsáveis pela
saúde pública.
Este aparelho serve para produzir água quente para uso doméstico. Deve ser ligado a um sistema de aquecimento e a uma rede de distribuição de água quente doméstica compativelmente com as suas performances e a sua potência.É proibido utilizar para fi nalidades diferentes das especifi cadas. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivantes de utilizações impróprias, erradas ou irracionais ou de falta de obediência das instruções indicadas no presente livrete.A instalação, a manutenção e quaisquer outras intervenções devem ser efectuadas a obedecer as regras em vigor e as indicações fornecidas pelo fabricante.Uma instalação errada poderá causar danos pessoais, materiais ou a animais, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.O esquentador é fornecido em embalagem de cartão, depois de ter tirado a embalagem, certifi que-se que o aparelho esteja em bom estado e o fornecimento seja completo. Se não corresponder, contacte o fornecedor.Os componentes da embalagem (grampos, saquinhos em matéria plástica, polistireno expandido etc.) não devem ser deixados ao alcance de crianças, porque podem ser fontes de perigo.Não deixe crianças ou pessoas não habilitadas utilizarem o aparelho.No caso de avaria e/ou mau funcionamento, desligue o aparelho, feche a torneira do gás e não tente repará-lo, mas dirija-se a pessoal qualifi cado.Antes de qualquer intervenção no esquentador é necessário colocar o interruptor exterior do esquentador na posição de “OFF” para desligar a alimentação eléctrica.Eventuais reparações, efectuadas com emprego exclusivamente de peças originais, devem ser efectuadas somente por técnicos qualifi cados. A desobediência do acima apresentado poderá comprometer a segurança do aparelho e exime o fabricante de qualquer responsabilidade. No caso de trabalhos ou manutenção de estruturas situadas nas proximidades dos condutos ou dos dispositivos de descarga de fumo e dos seus acessórios, apague o aparelho e, quando terminarem os trabalhos, verifi que a efi ciência dos condutos e dos dispositivos mediante pessoal técnico qualifi cado.Para a limpeza das partes exteriores, desligue o esquentador e coloque o interruptor exterior na posição de “OFF”. Efectue a limpeza com um pano húmido, molhado com água ensaboada. Não utilize detersivos agressivos, insecticidas nem produtos tóxicos.
Marcação CEA marca CE garante que o aparelho corresponde às seguintes directivas:- 2009/142/CEE relativa aos aparelhos a gás- 2004/108/EC relativa à compatibilidade electromagnética- 92/42/CEE relativa ao rendimento energético- 2006/95/EC
relativa à segurança eléctrica
4
generalidades informações gerais
Regras de segurança
Legenda dos símbolos:A falta de obediência de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, para pessoas.A falta de obediência de uma advertência implica risco de danos, em determinadas circunstâncias até mesmo graves, para objectos, plantas ou animais.
Instale o aparelho numa parede sólida, não sujeita a vibrações.Ruído durante o funcionamento.Não danifi que, nem perfure a parede, cabos eléctricos ou encanamentos preexistentes.Fulguração por causa de contacto com condutores sob tensão. Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de vazamento de gás de encanamentos danifi cados. Danos ao equipamento preexistente. Alagamentos por causa de vazamento de água dos encanamentos danifi cados.Realize as ligações eléctricas com condutores de diâmetro adequado.Incêndio por causa de superaquecimento em consequência de passagem de corrente eléctrica em cabos de medidas pequenas demais.Proteja tubos e cabos de ligação de maneira a evitar que se danifi quem.Fulguração por causa de contacto com condutores sob tensão.Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de vazamento de gás de encanamentos danifi cados.Alagamentos por causa de vazamento de água dos encanamentos danifi cados.Certifi que-se que a sala de instalação e os sistemas onde deve ligar-se a aparelhagem sejam em conformidade com os regulamentos em vigor.Fulguração por causa de contacto com condutores sob tensão incorrectamente instalados. Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de ventilação incorrecta ou descarga de fumo.Danos ao aparelho por causa de da condições impróprias de funcionamento.Empregue equipamento e ferramentas manuais adequadas para a utilização (certifi que-se principalmente se as ferramentas não estão estragadas e que os cabos estejam em bom estado e correctamente presos), utilize-as correctamente, precavendo-se contra eventuais quedas do alto, guarde-as depois do uso.Lesões pessoais por causa de arremesso de lascas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, pontadas, abrasões. Danos ao aparelho ou aos objectos perto, por causa de arremesso de lascas, batidas, incisões.Empregue equipamento eléctrico adequado para a utilização (certifi que-se especifi camente que o cabo e a fi cha de alimentação estejam em bom estado e que as peças de movimento rotativo ou alternado estejam correctamente presas), utilize-o correctamente, não obstrua passagens com o cabo de alimentação, previna-se contra eventuais quedas do alto, desligue-o e guarde-o depois do uso.Lesões pessoais por causa de fulguração, arremesso de lascas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, pontadas, abrasões, ruído, vibrações.Danos ao aparelho ou aos objectos perto, por causa de arremesso de lascas, batidas, incisões.Certifi que-se que as escadas portáteis estejam apoiadas fi rmemente, que sejam apropriadamente resistentes, que os degraus estejam em bom estado e não escorregadios, que não sejam deslocadas com alguém em cima, que alguém vigie.Lesões pessoais por causa de queda de cima ou se as escadas duplas abrirem-se.Certifi que-se que as escadas fi xas estejam apoiadas fi rmemente, que sejam apropriadamente resistentes, que os degraus estejam em bom estado e não escorregadios, que tenham corrimão ao longo da rampa e parapeitos no patamar.Lesões pessoais por causa de queda de cima.Certifi que-se, durante os trabalhos realizados nas alturas (geralmente em altura superior a dois metros), que sejam adoptados parapeitos no perímetro na zona dos trabalhos ou com gaiolas individuais adequadas para a prevenir quedas, que o espaço percorrido durante uma eventual queda esteja desimpedido de obstáculos perigosos, que um eventual impacto seja atenuado por superfícies de paragem semi-rígidas ou deformáveis.Lesões pessoais por causa de queda de cima.Certifi que-se que no lugar de trabalho haja adequadas condições higiénicas sanitárias em referência a iluminação, ventilação, solidez.Lesões pessoais por causa de batidas, tropeços etc.Proteja com material adequado o aparelho e as áreas perto do lugar de trabalho.Danos ao aparelho ou aos objectos perto, por causa de arremesso de lascas, batidas, incisões.Movimente o aparelho com as devidas protecções e com a devida cautela.Danos ao aparelho ou aos objectos perto por causa de pancadas, batidas, incisões, esmagamento. Vista, durante os trabalhos, roupas e equipamentos de protecção individual.Lesões pessoais por causa de fulguração, arremesso de lascas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, pontadas, abrasões, ruído, vibrações.Organize o deslocamento do material e do equipamento de maneira a facilitar e tornar segura a movimentação, evite pilhas que possam estar sujeitas a ceder ou desmoronar.Danos ao aparelho ou aos objectos perto por causa de pancadas, batidas, incisões, esmagamento.As operações no interior do aparelho devem ser realizadas com a cautela necessária para evitar bruscos contactos com peças pontiagudas.Lesões pessoais por causa de cortes, pontadas, abrasões.Restabeleça todas as funções de segurança e comando relativas às intervenções no aparelho e certifi que-se acerca da sua funcionalidade antes da recolocar em serviço.Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de vazamento de gás ou por causa de incorrecta descarga de fumo.Danos ou bloqueio do aparelho por causa de funcionamento fora de controlo.Não realize nenhuma operação sem ter anteriormente certifi cado-se da ausência de vazamentos de gás mediante um detector apropriado.Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de vazamento de gás de encanamentos danifi cados/soltos ou componente defeituosos/soltos.Não realize nenhuma operação sem ter anteriormente certifi cado-se da ausência de chamas livres nem fontes de ignição.Explosões ou incêndios por causa de vazamento de gás de encanamentos danifi cados/soltos ou componentes defeituosos/soltos.Certifi que-se que as passagens da descarga e ventilação não estejam obstruídas.Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de ventilação incorrecta ou descarga de fumo.Certifi que-se que os condutos de descarga de fumo não tenham vazamentos.Intoxicações por causa de descarga incorrecta de fumo.Para esvaziar os componentes que possam conter água quente, active os dispositivos para sangrar que houver, antes da manejar os componentes.Lesões pessoais por causa de queimaduras.Remova as crostas de calcário dos componentes, obedeça o especifi cado na fi cha de segurança do produto empregado, ventile o ambiente, use roupa de protecção, evite misturar produtos diferentes e proteja o aparelho e os objectos nas proximidades.Lesões pessoais por causa de contacto na pele ou nos olhos com substâncias ácidas, inalação ou ingestão de agentes químicos nocivos.Danos ao aparelho ou a objectos perto por causa de corrosão de substâncias ácidas.Feche hermeticamente as aberturas utilizadas para efectuar leituras da pressão do gás ou regulações do gás. Explosões, incêndios ou intoxicações por causa de saída de gás por orifícios deixados abertos. Certifi que-se que os bicos e os queimadores sejam compatíveis com o gás de alimentação. Danos ao aparelho por causa de combustão incorrecta. Se sentir cheiro de queimado, ou vir fumo a sair do aparelho, interrompa a alimentação eléctrica, feche a torneira do gás, abra as janelas e chame um técnico. Lesões pessoais por queimadura, inalação de fumo ou intoxicação. Se sentir cheiro forte de queimado feche a torneira principal do gás, abra as janelas e chame um técnico. Explosões, incêndios ou intoxicações.
Normas de seguridad
Leyenda de símbolos:No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de lesiones para las personas,que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortalesNo respetar la advertencia signifi ca un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves
Instale el aparato en una pared sólida, no sujeta a vibraciones.Ruido durante el funcionamiento.Al perforar la pared, no dañe cables eléctricos o tubos ya instalados.Fulguración por contacto con conductores bajo tensión. Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdida de gas en los tubos dañados. Daño a instalaciones ya existentes. Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados.Realice las conexiones eléctricas con conductores de sección adecuada.Incendio por recalentamiento debido al paso de corriente eléctrica en cables subdimensionados.Proteja los tubos y los cables de conexión para evitar que se dañen.Fulguración por contacto con conductores bajo tensión.Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdida de gas en los tubos dañados.Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados.Verifi que que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes.Fulguración por contacto con conductores bajo tensión incorrectamente instalados. Explosiones, incendios o intoxicaciones debido a una incorrecta ventilación o descarga de humos. Daño del aparato debido a condiciones de funcionamiento impropias.Utilice herramientas manuales adecuadas (especialmente verifi que que la herramienta no esté deteriorada y que el mango esté íntegro y correctamente fi jado), úselas correctamente, evite posibles caídas desde lo alto y vuelva a colocarlas en su lugar después del uso.Lesiones personales debidas a proyecciones de astillas o fragmentos, inhalación de polvo, golpes, cortes, pinchazos o abrasiones. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de astillas, golpes o cortesUtilice equipos eléctricos adecuados (especialmente verifi que que el cable y el enchufe estén íntegros y que las partes dotadas de movimiento rotativo o alternativo estén correctamente fi jadas), úselos correctamente, no obstaculice los pasos con el cable de alimentación, evite posibles caídas desde lo alto, desconéctelos y vuelva a colocarlos en su lugar después del uso. Lesiones personales debidas a proyección de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de astillas, golpes o cortesVerifi que que las escaleras portátiles estén apoyadas de forma estable, que sean sufi cientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que no se desplacen cuando hay alguien arriba y que alguien vigile.Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto o por cortes (escaleras dobles).Verifi que que las escaleras de tijera estén apoyadas de forma estable, que sean sufi cientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladizos, que posean apoyos a lo largo de la rampa y barandas en el descanso.Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto.Durante los trabajos realizados a una cierta altura (en general con un desnivel superior a los dos metros), verifi que que se utilicen barandas perimétricas en la zona de trabajo o eslingas individuales para prevenir la caída, que el espacio recorrido durante la eventual caída esté libre de obstáculos peligrosos, que el impacto que se produciría sea atenuado por superfi cies de amortiguación semirígidas o deformables. Lesiones personales debidas a una caída desde lo alto.Verifi que que en el lugar de trabajo existan adecuadas condiciones higiénico-sanitarias de iluminación, de aireación y de solidez.Lesiones personales debidas a golpes, tropiezos, etc.Proteja con material adecuado el aparato y las zonas próximas al lugar de trabajo.Daño del aparato o de objetos cercanos debido a proyecciones de astillas, golpes o cortesDesplace el aparato con las protecciones correspondientes y con la debida cautela.Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamiento. Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos de protección individuales.Lesiones personales debidas a fulguración, proyección de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.Organice el desplazamiento del material y de los equipos de modo tal que resulte fácil y seguro evitando realizar pilas que puedan ceder o derrumbarse.Daño del aparato o de objetos cercanos debido a choques, golpes, incisiones o aplastamiento.Las operaciones en el interior del aparato se deben realizar con la cautela necesaria para evitar contactos bruscos con partes puntiagudas.Lesiones personales como cortes, pinchazos y abrasiones.Restablezca todas las funciones de seguridad y control relacionadas con una intervención sobre el aparato y verifi que su funcionalidad antes de volver a ponerlo en funcionamiento.Explosiones, incendios o intoxicaciones por pérdidas de gas o por una incorrecta descarga de humos. Daño o bloqueo del aparato debido a un funcionamiento fuera de control.No realice ninguna operación, sin una previa verifi cación de que no existen fugas de gas utilizando el detector correspondiente.Explosiones o incendios por pérdidas de gas en los tubos dañados/desconectados o componentes defectuosos/desconectados.No realice ninguna operación sin una previa verifi cación de ausencia de llamas directas o fuentes de chispa.Explosiones o incendios por pérdidas de gas en los tubos dañados/desconectados o componentes defectuosos/desconectados.Verifi que que los pasajes de descarga y ventilación no estén obstruidos.Explosiones, incendios o intoxicaciones por una incorrecta ventilación o descarga de humos.Verifi que que los tubos de descarga de humos no tengan pérdidas.Intoxicaciones debidas a una incorrecta descarga de humos.Antes de manipular componentes que podrían contener agua caliente, vacíelos activando los purgadores.Lesiones personales como quemaduras.Realice la desincrustación de la caliza en los componentes respetando lo especifi cado en la placa de seguridad del producto usado, aireando el ambiente, utilizando prendas de protección, evitando mezclar productos diferentes y protegiendo el aparato y los objetos cercanos.Lesiones personales debidas al contacto de la piel o los ojos con sustancias ácidas e inhalación o ingestión de agentes químicos nocivos. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a corrosión con sustancias ácidas.Cierre herméticamente los orifi cios utilizados para efectuar lecturas de presión de gas o regulaciones de gas.Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de los orifi cios dejados abiertos.Verifi que que los inyectores y los quemadores sean compatibles con el gas de alimentación.Daño del aparato debido a una incorrecta combustión.Si se advierte olor a quemado o se ve salir humo del aparato, desconecte la alimentación eléctrica, cierre el grifo de gas, abra las ventanas y llame al técnico.Lesiones personales provocadas por quemaduras, inhalación de humo o intoxicación.Cuando se advierta un fuerte olor a gas, cierre el grifo de gas, abra las ventanas y llame al técnico.Explosiones, incendios o intoxicaciones.
5
descripciòn del producto descrição do producto
Panel de mandos Painel de comandos
Leyenda:1. Display2. Botones +/- regulación temperatura sanitario3. Botón MODE selección modo de funcionamiento (verano/invierno)4. Manómetro5. Auto Function and/or Comfort Function enable/disable button6. Botón Esc 7. “encoder” programación8. Botón Ok (Programación)9. Botón On/Off 11. Botón Reset12. Botones +/- regulación temperatura calefacción
Legenda:1. Visor2. Teclas +/- regulação temperatura sanitário
3. Tecla MODE selecção modalidade de funcionamento (verão / inverno)4. Manómetro5. Auto Function and/or Comfort Function enable/disable button6. Tecla Esc 7. “encoder” programação8. Tecla Ok (Programação)9. Tecla On/Off 11. Tecla Reset12. Teclas +/- regulação temperatura aquecimento
1
2
3
4
5
67
8
9
11
12
6
descripciòn del producto descrição do producto
Display Visor
Legenda
Cifras que indican:- estado de la caldera y temperaturas medidas (°C)- Señalación código de error (Err)- Ajuste MENUPedido de intervención de asistencia técnica
Señalación presencia de llama o bloqueo de funcionamiento
Funcionamiento con calefacción programada
Pedido calefacción activa
Funcionamiento con calefacción programada
Pedido sanitaria activaConfort Sanitario activado
Función anticongelante activa
AUTO Termorregulación activada
Clip-in solar conectado (opcional)
Legend
Valores para indicação:- condição da caldeira e temperaturas detectadas °C)- sinalização códigos de erro (Err)- confi guração menu Solicitada intervenção da assistên-cia técnica
Sinalização de presença de chama ou bloqueio do funcionamento
Funcionamento com aquecimento confi gurado
Solicitação aquecimento activa
Funcionamento com sanitário confi -gurado
Solicitação sanitário activaComfort Sanitário activado
Função anticongelante activa
AUTO Termorregulação activada
Clip-in solar conectado (opcional)
7
descripciòn del producto descrição do producto
Vista del Conjunto Vista Geral
Leyenda
1. Colector para descarga de humo2. Purgador manual3. Quemador4. Electrodo de detección de llama5. Sonda Retorno calefacción6. Sonda de impulsión calefacción7. Silenciador8. Intercambiador secundario9. Válvula de gas10. Sifón12. Válvula de seguridad 3 bar13. llenado instalación14. Filtro circuito calefacción15. Circulador modulante con desaireador16. Caudalímetro circuito sanitario17. Válvula desviadora motorizada18. Presóstato de mínima19. Ventilador20. Electrodos de encendido21. Encendedor22. Fusible térmico23. Tomas análisis de humos
Legenda
1. Colector de descarga de fumos2. Dispositivo de purga manual3. Queimador4. Eléctrodo de detecção da chama 5. Sonda Retorno calefação6. Sonda envío calefação7. Silenciador8. Permutador secundário9. Válvula de gás10. Sifão12. Válvula de segurança 3 bars13. Torneira de enchimento14. Filtro de aquecimento 15. Circulador modulante com desarejado16. Fluxímetro sanítário17. Válvula defl ectora motorizada18. Pressóstato de mínima19. Ventilador20. Eléctrodos de acendimento21. Acendedor 22. Fusível térmico23. Tomadas análise dos fumos
1
2
3
4
5
6
7
9
10
1214
151617
18
19
20
21
22
23
8
13
1
2
3
4
5
6
7
9
10
1214
15
17
18
19
20
21
22
23
13
8
descripciòn del producto descrição do producto
Dimensiones de la caldera
Leyenda:A. Envío calefacciónB. Salida agua calienteC. Entrada gasD. Entrada agua fríaE. Retorno calefacciónR. Retorno acumulador
Distancias mínimas
Para permitir una fácil realización de las operaciones de mantenimiento de la caldera, es necesario respetar una adecuada distancia en la instalación.Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja.
450
053
003
50 50
Dimensões da caldeira
Legenda:A. Ida do sistema de aquecimentoB. Saída de água quenteC. Entrada de gásD. Entrada de água friaE. Retorno do sistema de aquecimentoR. Retorno depósito
Distancias mínimas
Para possibilitar realizar facilmente as operações de manutenção do esquentador é necessário respeitar as distâncias adequadas na instalação.Posicionar o esquentador conforme as regras da boa técnica utilizando um nível de bolha.
*** = 315 - mod.12-18-24
385 - mod. 30-35
4200
2002
1002
30
60
320
28
200
150
120 120 200
180
65 65 67 67
25
770
*** 28
200120 120
200
65 6567 67
R
CLAS PREMIUM EVO CLAS PREMIUM EVO
SYSTEM
9
descripciòn del producto descrição do producto
Datos técnicos CLAS PREMIUM EVO N
OTA
GEN
. Modelo CLAS PREMIUM EVO 24 30 35
Certifi cación CE (pin) 0085CL0440
Tipo de caldera C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33
CARA
CTE
RÍST
ICA
S EN
ERG
ÉTIC
AS
Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 22.0/5.5 28.0/6.5 31.0/7.0
Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 24.4/6.1 31.1/7.2 34.4/7.8
Caudal calorífi co nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pci) Qn kW 26.0/5.5 30.0/6.5 34.5/7.0
Caudal calorífi co nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pcs) Qn kW 28.9/6.1 33.3/7.2 38.3/7.8
Potencia útil máx./mín. (80 °C - 60 °C) Pn kW 21.5/5.4 27.3/6.3 30.2/6.8
Potencia útil máx./mín. (50 °C - 30 °C) Pn kW 23.3/5.7 29.7/6.8 33.0/7.4
Potencia útil máx./mín. de agua sanitaria Pn kW 25.4/5.4 29.3/6.3 33.7/6.8
Rendimiento de combustión (por los humos) % 97.8 97.8 97.9
Rendimiento con caudal calorífi co nominal (60/80 °C) Hi/Hs % 97.5/87.8 97.6/87.8 97.6/87.9
Rendimiento con caudal calorífi co nominal (30/50 °C) Hi/Hs % 105.8/95.3 106.0/95.5 106.4/95.8
Rendimiento al 30 % a 30 °C Hi/Hs % 107.7/97.0 107.7/97.0 107.7/97.0
Rendimiento al 30 % a 47 °C Hi/Hs % 97.7/88.0 97.6/87.9 97.6/87.9
Rendimiento al caudal calorífi co mínimo (60/80 °C) Hi/Hs % 97.6/87.9 97.5/87.8 97.5/87.8
Estrellas de rendimiento (dir. 92/42/EEC) estrella **** **** **** Clase Sedbuk clase A/90 A/90 A/90.1
Pérdida en parada (ΔT = 50 °C) %
Pérdida en la zona de humos del quemador en funcionamiento % 2.2 2.2 2.2
EMIS
ION
ES
Presión de aire disponible Pa 100 100 100
Clase NoX clase 5 5 5
Temperatura de humos (G20) (80 °C - 60 °C) °C 64 64 64
Contenido de CO2 (G20) (80 °C - 60 °C) % 9.0 9.0 9.0
Contenido de CO (0 % O2) (80 °C - 60 °C) ppm 119 101 98
Contenido de O2 (G20) (80 °C - 60 °C) % 4.5 4.5 4.5
Caudal máx. de humos (G20) (80 °C - 60 °C) kg/h 42.8 49.4 56.9
Exceso de aire (80 °C - 60 °C) % 27 27 27
CIRC
UIT
O D
E CA
LEFA
CCIÓ
N Presión de infl ado del vaso de expansión bares 1 1 1
Presión máxima de calefacción bares 3 3 3
Capacidad del vaso de expansión L 6.5 6.5 6.5 Temperatura de calefacción mín./máx. (intervalo alta temperatura) °C 35 / 82 35 / 82 35 / 82
Temperatura de calefacción mín./máx. (intervalo baja temperatura) °C 20 / 45 20 / 45 20 / 45
CIRC
UIT
O D
E AG
UA
SA
NIT
ARI
A Temperatura de agua sanitaria mín./máx. °C 36 / 60 36 / 60 36 / 60
Caudal específi co en agua sanitaria (ΔT=30 °C) l/min 12.2 14.1 16.0
Cantidad de agua caliente ΔT=25 °C l/min 14.5 16.8 19.3
Cantidad de agua caliente ΔT=35 °C l/min 10.4 12.0 13.8
Estrella confort agua sanitaria (EN13203) estrella *** *** ***
Caudal mínimo de agua caliente l/min <2 <2 <2
Presión de agua sanitaria máx./mín. bares 7 / 0.3 7 / 0.3 7 / 0.3
ELÉC
TRIC
O
Voltaje/frecuencia de alimentación V/Hz 230/50 230/50 230/50
Potencia eléctrica absorbida total W 110 113 113
Temperatura ambiente mínima de uso °C +5 +5 +5
Nivel de protección de la instalación eléctrica IP X5D X5D X5D
Peso kg 32 35 36
10
descripciòn del producto descrição do producto
Dados Técnicos CLAS PREMIUM EVO N
OTA
GER
AL Modelo CLAS PREMIUM EVO 24 30 35
Certifi cação UE (pin) 0085CL0440
Tipo de caldeira C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33
CARA
CTE
RÍST
ICA
S EN
ERG
ÉTIC
AS
Débito calorífi co nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 22.0/5.5 28.0/6.5 31.0/7.0
Débito calorífi co nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 24.4/6.1 31.1/7.2 34.4/7.8
Débito calorífi co nominal sanitário máx./mín. (Pci) Qn kW 26.0/5.5 30.0/6.5 34.5/7.0
Débito calorífi co nominal sanitário máx./mín. (Pcs) Qn kW 28.9/6.1 33.3/7.2 38.3/7.8
Potência útil máx./mín. (80°C-60°C) Pn kW 21.5/5.4 27.3/6.3 30.2/6.8
Potência útil máx./mín. (50°C-30°C) Pn kW 23.3/5.7 29.7/6.8 33.0/7.4
Potência útil máx./mín. sanitária Pn kW 25.4/5.4 29.3/6.3 33.7/6.8
Rendimento de combustão (dos fumos) % 97.8 97.8 97.9
Rendimento em débito calorífi co nominal (60/80°C) Hi/Hs % 97.5/87.8 97.6/87.8 97.6/87.9
Rendimento em débito calorífi co nominal (30/50°C) Hi/Hs % 105.8/95.3 106.0/95.5 106.4/95.8
Rendimento a 30 % a 30°C Hi/Hs % 107.7/97.0 107.7/97.0 107.7/97.0
Rendimento a 30 % a 47°C Hi/Hs % 97.7/88.0 97.6/87.9 97.6/87.9
Rendimento em débito calorífi co mínimo (60/80°C) Hi/Hs % 97.6/87.9 97.5/87.8 97.5/87.8
Estrelas de rendimento (dir. 92/42/EEC) estrela **** **** **** Classe Sedbuk classe A/90 A/90 A/90.1
Perda parado (ΔT = 50°C) %
Perda ao nível dos fumos com o queimador a funcionar % 2.2 2.2 2.2
EMIS
SÕES
Pressão de ar disponível Pa 100 100 100
Classe NoX classe 5 5 5
Temperatura dos fumos (G20) (80°C-60°C) °C 64 64 64
Teor de CO2 (G20) (80°C-60°C) % 9.0 9.0 9.0
Teor de CO (0%O2) (80°C-60°C) ppm 119 101 98
Teor de O2 (G20) (80°C-60°C) % 4.5 4.5 4.5
Caudal máximo dos fumos (G20) (80°C-60°C) kg/h 42.8 49.4 56.9
Excesso de ar (80°C-60°C) % 27 27 27
CIRC
UIT
O D
E AQ
UEC
IMEN
TO Pressão de enchimento do vaso de expansão bars 1 1 1
Pressão máxima de aquecimento bars 3 3 3
Capacidade do vaso de expansão L 6.5 6.5 6.5 Temperatura de aquecimento mín./máx. (intervalo superior de temperatura) °C 35 / 82 35 / 82 35 / 82
Temperatura de aquecimento mín./máx. (intervalo inferior de temperatura) °C 20 / 45 20 / 45 20 / 45
CIRC
UIT
O D
E ÁG
UA
SA
NIT
ÁRI
A Temperatura da água sanitária mín./máx. °C 36 / 60 36 / 60 36 / 60
Caudal específi co em modo sanitário (ΔT=30°C) l/min 12.2 14.1 16.0
Quantidade de água quente ΔT=25°C l/min 14.5 16.8 19.3
Quantidade de água quente ΔT=35°C l/min 10.4 12.0 13.8
Estrelas de conforto sanitário (EN13203) estrela *** *** ***
Caudal mínimo de água quente l/min <2 <2 <2
Pressão da água sanitária máx./mín. bars 7 / 0.3 7 / 0.3 7 / 0.3
ELÉC
TRIC
O
Tensão/frequência de alimentação V/Hz 230/50 230/50 230/50
Potência eléctrica total absorvida W 110 113 113
Temperatura ambiente mínima de utilização °C +5 +5 +5
Nível de protecção da instalação eléctrica IP X5D X5D X5D
Peso kg 32 35 36
11
descripciòn del producto descrição do producto
Datos técnicos CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
NO
TA G
EN. Modelo CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18 24 35
Certifi cación CE (pin) 0085CL0440
Tipo de caldera C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33
CARA
CTE
RÍST
ICA
S EN
ERG
ÉTIC
AS
Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 18.0/4.5 22.0/5.5 31.0/7.0
Caudal calorífi co nominal máx./mín. (Pcs)Qn kW 20.0/5.0 24.4/6.1 34.4/7.8
Caudal calorífi co nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pci) Qn kW 18.0/4.5 26.0/5.5 34.5/7.0
Caudal calorífi co nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pcs) Qn kW 20.0/5.0 28.9/6.1 38.3/7.8
Potencia útil máx./mín. (80 °C - 60 °C) Pn kW 17.6/4.4 21.5/5.4 30.2/6.8
Potencia útil máx./mín. (50 °C - 30 °C) Pn kW 19.1/4.7 23.3/5.7 33.0/7.4
Potencia útil máx./mín. de agua sanitaria Pn kW 17.6/4.4 25.4/5.4 33.7/6.8
Rendimiento de combustión (por los humos) % 98.0 97.8 97.9
Rendimiento con caudal calorífi co nominal (60/80 °C) Hi/Hs % 97.6/87.9 97.5/87.8 97.6/87.9
Rendimiento con caudal calorífi co nominal (30/50 °C) Hi/Hs % 106,1/95.5 105.8/95.3 106.4/95.8
Rendimiento al 30 % a 30 °C Hi/Hs % 107.7/97.0 107.7/97.0 107.7/97.0
Rendimiento al 30 % a 47 °C Hi/Hs % 97.7/88.0 97.7/88.0 97.6/87.9
Rendimiento al caudal calorífi co mínimo (60/80 °C) Hi/Hs % 97.6/87.9 97.6/87.9 97.5/87.8
Estrellas de rendimiento (dir. 92/42/EEC) estrella **** **** **** Clase Sedbuk clase A/90.1 A/90 A/90.1
Pérdida en parada (ΔT = 50 °C) %
Pérdida en la zona de humos del quemador en funcionamiento % 2.0 2.2 2.2
EMIS
ION
ES
Presión de aire disponible Pa 100 100 100
Clase NoX clase 5 5 5
Temperatura de humos (G20) (80 °C - 60 °C) °C 61 64 64
Contenido de CO2 (G20) (80 °C - 60 °C) % 9.0 9.0 9.0
Contenido de CO (0 % O2) (80 °C - 60 °C) ppm 93 119 98
Contenido de O2 (G20) (80 °C - 60 °C) % 4.5 4.5 4.5
Caudal máx. de humos (G20) (80 °C - 60 °C) kg/h 29.7 42.8 56.9
Exceso de aire (80 °C - 60 °C) % 27 27 27
CIRC
UIT
O D
E CA
LEFA
CCIÓ
N Presión de infl ado del vaso de expansión bares 1 1 1
Presión máxima de calefacción bares 3 3 3
Capacidad del vaso de expansión L 6.5 6.5 6.5 Temperatura de calefacción mín./máx. (intervalo alta temperatura) °C 35 / 82 35 / 82 35 / 82
Temperatura de calefacción mín./máx. (intervalo baja temperatura) °C 20 / 45 20 / 45 20 / 45
CIRC
UIT
O D
E AG
UA
SA
NIT
ARI
A Temperatura de agua sanitaria mín./máx. °C 40 / 60 40 / 60 40 / 60
ELÉC
TRIC
O
Voltaje/frecuencia de alimentación V/Hz 230/50 230/50 230/50
Potencia eléctrica absorbida total W 106 113 113
Temperatura ambiente mínima de uso °C +5 +5 +5
Nivel de protección de la instalación eléctrica IP X5D X5D X5D
Peso kg 32 32 36
12
descripciòn del producto descrição do producto
Dados Técnicos CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
NO
TA G
ERA
L Modelo CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18 24 35
Certifi cação UE (pin) 0085CL0440
Tipo de caldeira C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33
CARA
CTE
RÍST
ICA
S EN
ERG
ÉTIC
AS
Débito calorífi co nominal máx./mín. (Pci) Qn kW 18.0/4.5 22.0/5.5 31.0/7.0
Débito calorífi co nominal máx./mín. (Pcs) Qn kW 20.0/5.0 24.4/6.1 34.4/7.8
Débito calorífi co nominal sanitário máx./mín. (Pci) Qn kW 18.0/4.5 26.0/5.5 34.5/7.0
Débito calorífi co nominal sanitário máx./mín. (Pcs) Qn kW 20.0/5.0 28.9/6.1 38.3/7.8
Potência útil máx./mín. (80°C-60°C) Pn kW 17.6/4.4 21.5/5.4 30.2/6.8
Potência útil máx./mín. (50°C-30°C) Pn kW 19.1/4.7 23.3/5.7 33.0/7.4
Potência útil máx./mín. sanitária Pn kW 17.6/4.4 25.4/5.4 33.7/6.8
Rendimento de combustão (dos fumos) % 98.0 97.8 97.9
Rendimento em débito calorífi co nominal (60/80°C) Hi/Hs % 97.6/87.9 97.5/87.8 97.6/87.9
Rendimento em débito calorífi co nominal (30/50°C) Hi/Hs % 106,1/95.5 105.8/95.3 106.4/95.8
Rendimento a 30 % a 30°C Hi/Hs % 107.7/97.0 107.7/97.0 107.7/97.0
Rendimento a 30 % a 47°C Hi/Hs % 97.7/88.0 97.7/88.0 97.6/87.9
Rendimento em débito calorífi co mínimo (60/80°C) Hi/Hs % 97.6/87.9 97.6/87.9 97.5/87.8
Estrelas de rendimento (dir. 92/42/EEC) estrela **** **** **** Classe Sedbuk classe A/90.1 A/90 A/90.1
Perda parado (ΔT = 50°C) %
Perda ao nível dos fumos com o queimador a funcionar % 2.0 2.2 2.2
EMIS
SÕES
Pressão de ar disponível Pa 100 100 100
Classe NoX classe 5 5 5
Temperatura dos fumos (G20) (80°C-60°C) °C 61 64 64
Teor de CO2 (G20) (80°C-60°C) % 9.0 9.0 9.0
Teor de CO (0%O2) (80°C-60°C) ppm 93 119 98
Teor de O2 (G20) (80°C-60°C) % 4.5 4.5 4.5
Caudal máximo dos fumos (G20) (80°C-60°C) kg/h 29.7 42.8 56.9
Excesso de ar (80°C-60°C) % 27 27 27
CIRC
UIT
O D
E AQ
UEC
IMEN
TO Pressão de enchimento do vaso de expansão bars 1 1 1
Pressão máxima de aquecimento bars 3 3 3
Capacidade do vaso de expansão L 6.5 6.5 6.5 Temperatura de aquecimento mín./máx. (intervalo superior de temperatura) °C 35 / 82 35 / 82 35 / 82
Temperatura de aquecimento mín./máx. (intervalo inferior de temperatura) °C 20 / 45 20 / 45 20 / 45
CIRC
UIT
O D
E ÁG
UA
SA
NIT
ÁRI
A Temperatura da água sanitária mín./máx. °C 40 / 60 40 / 60 40 / 60
ELÉC
TRIC
O
Tensão/frequência de alimentação V/Hz 230/50 230/50 230/50
Potência eléctrica total absorvida W 106 113 113
Temperatura ambiente mínima de utilização °C +5 +5 +5
Nível de protecção da instalação eléctrica IP X5D X5D X5D
Peso kg 32 32 36
13
installaciòn instalação
Advertencias antes de la instalación
La caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición. La misma debe estar conectada a una instalación de calefacción dimensionadas de acuerdo a sus prestaciones y a su potencia. Antes de conectar la caldera es necesario efectuar:- compruebe que el tubo de evacuación de humos no presente
ningún rasguño y que la evacuación de otros aparatos no está co-nectada a la misma salvo si ésta se ha realizado con otros fi nes de conformidad con la normativa vigente,
- asegúrese de que, en caso de conexión a tubos de evacuación de humo existentes, éstos estén perfectamente limpios y no presen-ten escoria, ya que si ésta se desprende, podría impedir el paso del humo y poner en peligro a los usuarios,
- asegúrese de que, en caso de conexión a tubos de evacuación de humos no adaptados, se colocará un tubo interior,
- evite la instalación del aparato en zonas donde el aire de cobust-ión contenga índices elevados de cloro (ambiente tipo piscina), y/o productos perjudiciales como el amoníaco (salones de peluquería), agentes alcalinos (lavanderías)...,
- en caso de agua muy dura, existe riesgo de incrustaciones y, en consecuencia, una disminución de la efi cacia de funcionamiento de los componentes de la caldera,
- El nivel de azufre del gas utilizado debe ser inferior al indicado por la normativa europea en vigor: punta máxima anual durante un corto espacio de tiempo: 150 mg/m3 de gas y media anual de 30 mg/m3 de gas.
Los aparatos de tipo C, cuya cámara de combustión y circuito de alimentación de aire son herméticos con respecto al ambiente, se pueden instalar en cualquier tipo de local.No hay ninguna limitación relacionada con las condiciones de aireación y el volumen del local. La caldera debe ser instalada en una pared fi ja, para impedir el acceso a las partes eléctricas en tensión a través de la abertura posterior del armazón.Para no afectar el regular funcionamiento de la caldera el lugar de la instalación debe responder al valor de temperatura límite de funcionamiento y estar protegido de agentes atmosféricos.Para este fi n será necesario crear un espacio técnico, respetando las distancias mínimas que garantizan la accesibilidad a los diversos componentes de la caldera.
ATTENCION
Ningún objeto infl amable se debe encontrar en las
cercanías de la caldera.
Verifi que que el ambiente en el que se va a realizar la
instalación y las instalaciones a las cuales debe conectarse
el aparato sean conformes con las normas vigentes.
Si en el local en el que se instala, se encuentran polvos
y/o vapores agresivos, el aparato deber funcionar
independientemente del aire de dicho local.
La instalación y primer encendido de la caldera deben
ser efectuados por personal cualifi cado conforme con
lo establecido por las normas nacionales vigentes sobre
instalaciones y por las normas dictadas por autoridades
locales y organismos encargados de salvaguardar la
salud pública.
Advertências antes da instalação
Este esquentador serve para aquecer água a uma temperatura inferior a de fervura.Este esquentador deve se ligado à um sistema de aquecimento dimensionado com base nas suas prestações e na sua potência.Antes de realizar a ligação do esquentador é necessário:- verifi car se o tubo de evacuação de fumos não tem fi ssuras e se
não há tubos de evacuação de outros aparelhos ligados a este tubo, excepto se a ligação tiver sido realizada para outros fi ns de acordo com as normas em vigor,
- em caso de ligação a tubos de evacuação de fumos já existentes, ter o cuidado de verifi car se estes estão perfeitamente limpos e sem escórias agarradas; com efeito, se estas se separarem poderão impedir a passagem dos fumos, pondo em perigo os utilizadores,
- em caso de ligação a tubos de evacuação inadequados, ter o cuidado de verifi car se foi aplicado um tubo interior,
- Evite a instalação do aparéelo em zonas onde o ar ambiente con-tenha índices elevados de cloro (ambiente tipo piscina), bem como produtos prejudiciais como o amoníaco (salões de cabeleireiro), agentes alcalinos (lavandarias)...,
- se se tratar de água muito dura, há o risco de depósito de tártaro e, consequentemente, de diminuição da efi cácia de funcionamento dos componentes da caldeira,
- El nivel de enxofre do gas utilizado deve ser inferior ao indicado pela normativa europeia em vigor: ponto máximo anual durante um curto espaço de tempo: 150 mg/m3 de gas e média anual de 30 mg/m3 de gas.
Os aparelhos tipo C, cuja câmara de combustão e circuito de alimentação de ar são de retenção vedada em relação ao ambiente, não têm qualquer limitação por causa de condições de ventilação nem de volume do local.Para não comprometer um funcionamento regular do esquentador, o lugar de instalação deve ser idóneo em relação ao valor da temperatura limite para o funcionamento e ser protegido de tal forma que o esquentador não entre em contacto directo com os agentes atmosféricos.Este esquentador foi projectado para a instalação numa parede. O esquentador deve ser instalado numa parede idónea a sustentar o seu peso. Na criação de um vão técnico é obrigatório obedecer as distâncias mínimas que garantam acesso às partes do esquentador.
ATENÇÃO
Nenhum objecto infl amável deve encontrar-se nas
proximidades do esquentador.
Certifi que-se que a sala de instalação e os sistemas onde
deve ligar-se o aparelho sejam em conformidade com os
regulamentos em vigor.
Se no local de instalação houver poeiras e/ou
vapores agressivos, o aparelho deverá funcionar
independentemente do ar do local.
A instalação e a primeira vez que ACENDER o
esquentador devem ser efectuadas por pessoal
qualifi cado em conformidade com os regulamentos
nacionais de instalação em vigor e eventuais prescrições
das autoridades locais e das organizações responsáveis
pela saúde pública.
14
installaciòn instalação
Conexión del gas
La caldera ha sido proyectada para utilizar gases pertenecientes al grupo H de la segunda familia (II 2H3+), tal como se indica en table.
NAZIONE TIPO CATEGORIE
ESAR
CLAS PREMIUM EVO 24/30/35CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 II2H3P
A través de las placas colocadas en el embalaje y en el aparato, controle que la caldera esté destinada al país en el que deberá ser instalada y que la categoría de gas para la cual la caldera ha sido fabricada coincida con una de las categorías admitidas por el país de destino.El tubo de conexión de gas debe estar realizado y dimensionado según lo prescrito por las Normas específi cas y en base a la potencia máxima de la caldera, verifi que también el correcto dimensionamiento y conexión de la llave de paso.Antes de la instalación, se aconseja realizar una cuidadosa limpieza de los tubos de gas para eliminar los residuos que podrían afectar el funcionamiento de la caldera.Es necesario verifi car que el gas distribuido sea el mismo para el cual fue fabricada la caldera (ver la placa de datos ubicada en la caldera).Además, es importante verifi car la presión del gas (metano o GPL) que se utilizará para la alimentación de la caldera, ya que si es insufi ciente puede disminuir la potencia del generador ocasionando molestias al usuario.
Ligação do gás
Este esquentador foi projectado para utilizar gás pertencentes às categorias como indicado na tabela a seguir:
NAÇÃO MODELO CATEGORIAS
PT CLAS PREMIUM EVO 24/30/35CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 II2H3P
Certifi que-se por meio das placas colocadas na embalagem e no aparelho que o esquentador tenha sido destinado ao país no qual deverá ser instalado e que a categoria gás para o qual foi projectado corresponda a uma das categorias admitidas no país de destino.O encanamento de ligação de gás deve ser realizado e dimensionado segundo o estabelecido pelas Regras específi cas e em base à potência máxima do esquentador, certifi que-se também se o dimensionamento e a ligação da torneira de interceptação estão certos.Antes de instalar aconselha-se uma cuidadosa limpeza dos encanamentos do gás para retirar eventuais resíduos que poderão comprometer o funcionamento do esquentador. É necessário verifi car se o gás distribuído corresponde ao tipo para o qual o esquentador foi preparado (veja a placa de identifi cação colocada no esquentador).Para mais é importante verifi car a pressão do gás (metano ou GPL) que será utilizado para alimentar o esquentador porque, se for insufi ciente, poderá reduzir a potência do gerador e causar problemas para o utilizador.
Vista de las conexiones
Ligação hidráulica
Na fi gura são representadas as juntas para ligação hidráulica e de gás do esquentador. Verifi que que a pressão máxima da rede hídrica não ultrapasse 6 bars; em caso contrário será necessário instalar um redutor de pressão.
Conexión Hidráulica
En la fi gura están representadas las uniones para la conexión hidráulica y de gas de la caldera. Verifi que que la presión máxima de la red no supere los 6 bar; en caso contrario es necesario instalar un reductor de presión.
Vista das juntas de caldeira
Legenda:A. Envío calefacciónB. Salida agua calienteC. Entrada gasD. Entrada agua fríaE. Retorno calefacciónF. Descarga valvula de seguridadG. llenado instalaciónH. Vaciado instalaciónI. Evacuación de los condensadosR. Retorno acumulador
LegendaA. Ida do sistema de aquecimentoB. Saída de água quenteC. Entrada de gásD. Entrada de água friaE. Retorno do sistema de aquecimentoF. Descarga valvula de segurançaG. Torneira de enchimentoH. Esvaziamento instalação I. Evacuação das condensaçõesR. Retorno depósito
A B
C
D E
I
G
H F
A R
C
D E
I
G
H F
15
installaciòn instalação
Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfi co.
Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfi co.
Representación gráfi ca de la altura residual del circulador Representação gráfi ca da prevalência resídua do circulador
Limpieza de la instalación de calefacción
Cuando la caldera se coloca en instalaciones viejas, a menudo se detecta, en el agua, la presencia de sustancias y aditivos que podrían infl uir negativamente sobre el funcionamiento y la duración de la nueva caldera. Antes de la sustitución, es necesario realizar un adecuado lavado de la instalación para eliminar los residuos que pudieran afectar su buen funcionamiento. Verifi que que el depósito de expansión tenga una capacidad adecuada para el contenido de agua de la instalación.
Dispositivo de sobrepresión
Proceda al montaje del tubo de descarga de la válvula de seguridad “F”.La descarga del dispositivo de sobrepresión debe estar conectada a un sifón de descarga con posibilidad de control visual para que, cuando el mismo intervenga, no se ocasionen daños a personas, animales o cosas de los cuales el fabricante no es responsable.
Limpeza do sistema de aquecimento
Em caso de instalação em velhos sistemas verifi ca-se muitas vezes a presença de substâncias e aditivos na água que poderiam infl uir negativamente sobre o funcionamento e a duração do novo esquentador. Antes de efectuar a substituição é necessário realizar uma cuidadosa lavagem do equipamento para eliminar eventuais resíduos ou sujidade que possam comprometer o bom funcionamento. Verifi que que o vaso de expansão tenha capacidade adequada para conter a água do sistema.
Dispositivo de sobrepressão
Providenciar a montagem do tubo de descarga da válvula de segurança “F”.A descarga do dispositivo de sobrepressão deve ser ligada a um sifão de descarga com possibilidade de controlo visual para evitar que, em caso de intervenção do mesmo, provoque-se danos a pessoas, animais ou coisas, pelos quais o fabricante não é responsável.
Conexiones al acumulador
CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
La caldera está preparada para la gestión de producción de agua caliente sanitaria con un acumulador.El ajuste de la temperatura se realiza a través de una sonda NTC (ver esquema eléctrico).En caso de un control de la temperatura con termostato, es necesario modifi car la versión de la caldera (de modo “acumulador” o modo “System”) mediante el menú 2/sub-menu2/parámetro 8.Si desea más información, consulte las instrucciones facilitadas con el kit.
Ligação dépósito
CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
A caldeira é concebida de forma e efectuar a gestão da produção de água sanitária através de um dépósito.A regulação da temperatura é efectuada por uma sonda NTC (ver esquema eléctrico).No caso do contrôle de temperatura ser efectuado através de um termóstato, é necessário modifi car a versão da caldeira (de acumulação a System) através do menu 2/sub-menu 2/parâmetro 8.Para mais informações, consultar as instruções contidas no kit.
Instalaciones con suelo radiante
En instalaciones con suelo radiante, monte un termostato de segu-ridad en la salida de calefacción del suelo. Para la conexión eléctrica del termostato, véase el apartado "Conexiones eléctricas".En caso de una temperatura de salida demasiado elevada, la caldera se parará tanto en modo de agua sanitaria como de calefacción y en la pantalla aparecerá el código de error 1 16 "termostato de suelo abierto". La caldera volverá a encenderse cuando se cierre el termos-tato de rearme automático.En caso de que no se pueda instalar un termostato, la instalación de suelo deberá ir protegida por una válvula termostática o un bypass para impedir que se dé una temperatura demasiado elevada en la zona del suelo.
Instalações com piso aquecido
Nas instalações com piso aquecido, montar um termóstato de segu-rança na saída de aquecimento do piso. Para efectuar a ligação eléc-trica do termóstato, consultar o parágrafo “Ligações eléctricas”.No caso de uma temperatura de saída demasiado elevada, a caldeira pára, tanto em modo sanitário, como em modo aquecimento, e no visor aparece o código de erro 1 16 “termóstato de piso aberto”. A caldeira volta a activar-se quando o termóstato de rearmamento automático se fecha.Se não for possível instalar o termóstato, a instalação do piso deverá ser protegida por uma válvula termostática ou por um by-pass, para impedir que a temperatura seja excessivamente elevada ao nível do piso.
0
1
2
3
4
5
6
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
[mCE]
[l\h]
18/2430
00,5
11,5
22,5
33,5
44,5
5
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
[mCE]
[l\h]
243035CLAS PREMIUM EVO CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
16
installaciòn instalação
I
Evacuación de la condensación
La alta efi cacia energética produce condensación que debe ser eliminada. Para ello, utilice un tubo de plástico colocado de manera que se evite cualquier estancamiento de condensación en el interior de la caldera. Este tubo debe ir conectado a un sifón de evacuación que pueda ser inspeccionado a simple vista. Respete las normas de instalación vigentes en el país de instalación y siga las posibles reglamentaciones de las autoridades locales y de los organismos encargados de la salud pública. Compruebe la colocación del tubo de evacuación de condensaciones:- no lo doble al conectarlo- evite que forme un cuello de cisne- asegúrese de que desemboque al aire libre en el sifón.Para evacuar las condensaciones, utilice únicamente canalizaciones normalizadas. El volumen de las condensaciones puede alcanzar los 2 litros/hora. Las condensaciones son de naturaleza ácida (PH próximo a 2). Conviene tomar precauciones antes de intervenir.
Antes de la primera puesta en marcha del aparato,
se debe llenar el sifón de agua. Para ello, introduzca
aproximadamente 1/4 de litro de agua por el orifi cio de
evacuación de gases de combustión antes de montar el
dispositivo de evacuación o desmonte el sifón colocado
bajo la caldera, llénelo de agua y vuelva a ponerlo en su
sitio.
Precaución la falta de agua en el sifón provoca el escape
de humos de salida al aire ambiente.
Evacuação da condensação
A elevada efi cácia energética produz condensação, que deve ser eliminada. Para isso, utilizar um tubo plástico aplicado de forma a evitar a estagnação da água de condensação no interior da caldeira. Este tubo deve estar ligado a um sifão de evacuação, passível de ser visualmente controlado. Respeitar as normas de instalação em vigor no país respectivo e acatar eventuais regulamentações das autoridades locais e dos organismos ligados à saúde pública. Verifi car a aplicação do tubo de evacuação das condensações:- não deve estar obstruído aquando da ligação- não deve formar um "pescoço de cisne"- ter o cuidado de o colocar ao ar livre dentro do sifão.Para a evacuação das condensações, utilizar exclusivamente tubos correspondentes às normas. O caudal das condensações pode atingir 2 litros/hora. Dada a natureza ácida (PH próximo de 2) das condensações, recomenda-se que sejam tomadas todas as precauções antes de efectuar a intervenção.
Antes da primeira activação do aparelho, é
imperativo encher o sifão com água. Para isso, inserir
aproximadamente 1/4 de litro de água pelo orifício de
evacuação dos gases queimados, antes de montar o
dispositivo de evacuação, ou desapertar o sifão aplicado
sob a caldeira, enchê-lo com água e aplicá-lo de novo.
Atenção! A falta de água no sifão provoca fuga de fumos
para o ar ambiente.
17
installaciòn instalação
Esquema Hidráulico Esquema hidráulico
Leyenda:1. Purgador manual3. Quemador4. Electrodo de detección de
llama5. Sonda de impulsión
calefacción6. Sonda Retorno calefacción7. Válvula de gas8. Intercambiador secundario9. Válvula de seguridad 3 bar10. By-pass automático11. Tornillo de vaciado12. Siphon
13. Llenado instalación14. Filtro circuito calefacción15. Caudalímetro circuito
sanitario16. Válvula desviadora
motorizada17. hidrómetro18. Presóstato de mínima19. Circulador modulante con
desaireador20. Depósito de expansión21. Ventilador22. Electrodos de encendido23. Fusible térmico.
Legenda:1. Dispositivo de purga
manual3. Queimador4. Eléctrodo de detecção da
chama5. Sonda envío calefação6. Sonda Retorno calefação7. Válvula de gás8. Permutador secundário9. Válvula de segurança 3 bars10. “Bye-pass” automático11. Parafuso de esvaziamento12. Sifão
13. Torneira de enchimento14. Filtro de aquecimento15. Fluxímetro sanítário16. Válvula defl ectora
motorizada 17. manómetro18. Pressóstato de mínima19. Circulador modulante com
desarejador20. Vaso de expansão21. Ventilador 22. Eléctrodos de acendimento 23. Fusível térmico.
22
23
� � � � �
131415
16
18
17
19
20
21
1
4
3
9
11
10
12
8
7
56
22
23
A
C D E
1314
16
18
17
19
20
21
1
4
3
9
10
12
11
7
56
R
B
18
installaciòn instalação
Conexión de los tubos de aspiración y descarga de humos
La caldera puede funcionar en la modalidad B tomando aire del ambiente y en la modalidad C tomando aire del exterior.Al instalar un sistema de descarga, preste atención a la hermeticidad para evitar infi ltraciones de humos en el circuito de aire.El kit horizontal debe presentar una inclinación en pendiente descendente del 3% hacia la caldera para evacuar los condensados.En las instalaciones de tipo B, el local en el que está instalada la caldera debe estar ventilado con una adecuada toma de aire conforme con las normas vigentes. En los locales en los que pueden existir vapores corrosivos (por ejemplo: lavanderías, peluquerías, ambientes para procesos galvánicos, etc.) es muy importante utilizar la instalación de tipo C que toma el aire para la combustión del exterior. De este modo, se protege a la caldera de los efectos de la corrosión.Para la realización de sistemas de aspiración/descarga es obligatorio el uso de accesorios originales.Durante el funcionamiento a la potencia térmica nominal, en la descarga no se alcanzan temperaturas superiores a los 80oC, de todos modos, respete las normas vigentes para las distancias de seguridad de los materiales y cruzamientos con estructuras infl amables.El empalme de los tubos de descarga de humos se realiza con acoplamiento macho/hembra y junta hermética. Los empalmes se deben disponer siempre en contra del sentido de desplazamiento de la condensación.
Tipos de conexión de la caldera al conducto de humos
- conexión coaxial de aspiración/descarga de la caldera al conducto de humos,
- conexión desdoblada de la caldera al conducto de humos, de descarga con aspiración de aire del exterior.
Para las longitudes y cambios de dirección de las conexiones consulte la tabla de tipos de descarga.Los kit de conexión aspiración/descarga de humos se suministran por separado del aparato según los distintos tipos de instalación.Para las pérdidas de carga de los conductos, consulte el catálogo para humos. La resistencia adicional debe ser considerada en el mencionado dimensionamiento.Para el método de cálculo, los valores de las longitudes equivalentes y los ejemplos de instalación consulte el catálogo para humos.
ATENCIÓN
Verifi que que los pasajes de descarga y ventilación no
estén obstruidos.
Verifi que que los tubos de descarga de humos no
tengan pérdidas.
La conexión de la caldera al conducto de humos está realizada en todos los aparatos con tuberías coaxiales ø60/100.Cuando se usan tipos de aspiración y descarga desdoblada, es necesario utilizar una de las dos tomas de aire.
Utilice exclusivamente un kit específi co de condensación
Ligação dos condutos de aspiração e descarga dos fumos
O esquentador deve ser instalado só junto com um dispositivo de aspiração de ar e evacuação de fumo fornecido pelo próprio fabricante do esquentador, como previsto pela norma UNI 7129 e 7131. O esquentador é idóneo para funcionar na modalidade B tirando ar do ambiente e na modalidade C tirando o ar do exterior.Na instalação de um sistema de descarga prestar atenção às vedações para evitar infi ltrações de fumos no circuito do ar.O kit horizontal deve ser posicionado com uma inclinação descendente de 3% na direcção da caldeira, para evacuar as condensações. No caso de instalação do tipo B, o local onde o esquentador é instalado deve ser ventilado por uma adequada entrada de ar conforme as normas em vigor. Em lugares com risco de vapores corrosivos (como por exemplo lavanderias, salões de cabeleireiros, ambientes para processos galvânicos, etc.) é muito importante utilizar a instalação de tipo C com colecta de ar para a combustão do exterior. Deste modo, preserva-se o esquentador contra os efeitos da corrosão.Para a realização de sistemas de aspiração/descarga é obrigatório o uso de acessórios originais.No funcionamento com potência técnica nominal não se alcançam, na descarga, temperaturas superiores aos 80oC; de qualquer forma, respeitar as normas em vigor para as distâncias de segurança dos materiais e atravessamentos de estruturas infl amáveis.A junção dos tubos de descarga dos fumos é realizada com a ligação macho/fêmea e guarnição de vedação. As ligações devem ser sempre dispostas no sentido contrário ao do escorrimento da condensa.
Tipos de ligações do esquentador ao conduto de fumo
- ligação coaxial do esquentador ao conduto de fumo de aspiração/descarga;
- ligação dupla do esquentador ao conduto de fumo de descarga com aspiração do ar do exterior.
Para os comprimentos e as mudanças de direcção das ligações, consulte a tabela dos tipos de descarga.O kit de ligação aspiração/descarga dos fumos é fornecido separados do aparelho, em função das diferentes soluções de instalação. Para as perdas de carga dos condutos, consulte o catálogo das peças. A resistência suplementar deve ser considerada no dimensionamento acima indicado.Para o método de cálculo, os valores dos comprimentos equivalentes e os exemplos de instalação, consulte o catálogo fumos..
ATENÇÃO
Certifi que-se que as passagens da descarga e ventilação
não estejam obstruídas.
Certifi que-se que nos condutos de descarga de fumo não
haja vazamentos.
A ligação do esquentador ao conduto de fumo é efectuada em todos os aparelhos com tubos coaxiais ø 60/100.Para o uso de tipos de aspiração e descarga duplos, é necessário utilizar uma das duas tomadas de ar.
Utilizar exclusivamente um kit específi co de condensação
19
installaciòn instalação
Quite el tapón desenroscando el tornillo e introduzca la unión por la toma de aire fi jándola con el tornillo suministrado con el aparato.
Tirar a tampa desatarraxando o parafuso e inserir a união para a tomada de ar fi xando-a com o parafuso fornecido com o produto.
Tipo de descarga de humos
Tipo de descarga dos
fumos
Longitud máxima de tubos de aspiración/descarga (m)
Comprimento máximo dos tubos de aspiração/descarga (m) Diámetro de los tubos
Diâmetro tubos
(mm)CLAS PREMIUM EVO / CLAS PREMIUM EVOSYSTEM
18 24 30 35
Sistemas coaxial
Sistemas coaxiais
C13 C33 C43
14 12 10 7ø 60/100
B33 14 12 10 7
C13 C33 C43
42 36 30 20ø 80/125
B33 42 36 30 20
Sistemas
desdoblados
Sistemas duplos
S1 = S2
C13 36/36 24/24 26/26 16/16 ø 80/80
6/6 4/4 1,5/1,5 ø 60/60
C3360/60 40/40 50/50 28/28 ø 80/80
7/7 5,5/5,5 2/2 ø 60/60
C4336/36 24/24 26/26 16/16 ø 80/80
6/6 4/4 1,5/1,5 ø 60/60
S1 + S2
C53 C83
50 60 50 35 ø 80/80
15 12 8 2,5 ø 60/60
B23 50 60 50 35 ø 80
Tabla de longitudes de tubos de aspiración/descarga Tabela de comprimentos dos tubos de aspiração/descarga
S1. aspiración de aire - S2. descarga de humos S1. aspiração ar – S2. descarga fumos
20
installaciòn instalação
Tipos de aspiración/descarga de humos Tipos de aspiração/ descarga dos fumos
C53 Descarga de humos hacia el exterior y aspiración de aire a través de la pared externa en distinto campo de presión
Descarga dos fumos e aspiração do ar através da parede exterior não no mesmo campo de pressão
C83 Descarga de humos a través de un conducto de humos individual o colectivo integrado en el edifi cioAspiración de aire a través de pared externa
Descarga dos fumos através de condutos de fumo unitários ou colectivos integrados no edifícioAspiração do ar através da parede exterior
Aire para la combustión proveniente del ambiente
Ar de combustão proveniente do ambiente
B23 Descarga de humos hacia el exteriorAspiración de aire del ambiente
Descarga dos fumos para o exteriorAspiração do ar do ambiente
B33 Descarga de humos en conducto de humos individual o colectivo integrado en el edifi cioAspiración de aire del ambiente
Descarga dos fumos em condutos de fumo unitários ou colectivos integrados no edifício
Aire para la combustión proveniente del exterior
Aspiração do ar de combustão do ambiente proveniente do exterior
C13 Descarga de humos y aspiración de aire a través de la pared externa en el mismo campo de presión
Descarga dos fumos e aspiração do ar através da parede exterior no mesmo campo de pressão
C33 Descarga de humos y aspiración de aire desde el exterior con terminal en el techo, en el mismo campo de presión.
Descarga dos fumos e aspiração do ar do exterior com terminal a teto no mesmo campo de pressão
C43 Descarga de humos y aspiración de aire a través de un conducto de humos individual o colectivo integrado en el edifi cio
Descarga dos fumos e aspiração do ar em condutos de fumo unitários ou colectivos integrados no edifício
21
installaciòn instalação
ATENÇÃO
Antes de qualquer intervenção no esquentador desligue a
alimentação eléctrica mediante o interruptor exterior.
Ligações eléctricas
Para maior segurança peça para pessoal qualifi cado efectuar um controlo cuidadoso no equipamento eléctrico.O fabricante não é responsável por eventuais danos causados pela falta de ligação à terra do equipamento ou por causa de anomalia na alimentação eléctrica.Verifi que que o equipamento seja adequado para a potência máxima absorvida pelo esquentador, indicada na placa.Controle que a secção dos cabos seja idónea e, em todo o caso, não menor do que 0,75 mm2. Uma correcta conexão a um sistema de ligação à terra é indispensável para garantir a segurança do aparelho. O esquentador é equipado com um cabo de alimentação sem fi cha.O cabo de alimentação deve ser ligado a uma rede de 230 V. - 50 Hz. a respeitar a polarização L-N e a ligação à terra.No caso de substituição do cabo eléctrico de alimentação, contactar pessoal qualifi cado, para a ligação ao esquentador utilizar o fi o de terra (amarelo/verde) mais comprido que os fi os de alimentação (veja desenho).
IMPORTANTE!
A ligação à rede eléctrica deve ser realizada com ligação fi xa
(não com fi cha móvel) e equipada com interruptor bipolar com
distância de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.
São proibidas tomadas múltiplas, extensões e adaptadores. É proibido utilizar os tubos do sistema hidráulico, de aquecimento ou de gás para a ligação á terra do aparelho.O esquentador não é protegido contra os efeitos causados por raios.Para trocar fusíveis da rede, empregue os de 2A rápidos.
ATTENCION
Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la
alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo.
Conexión eléctrica
Para mayor seguridad, haga efectuar un cuidadoso control de la instalación eléctrica por personal especializado, ya que el fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de puesta a tierra de la instalación o por anomalías en la alimentación eléctrica.Verifi que que la instalación sea la adecuada para la potencia máxima absorbida de la caldera indicada en la placa.Controle que la sección de los cables sea la adecuada, en ningún caso inferior a 0,75 mm2.La correcta conexión a tierra es indispensable para garantizar la seguridad del aparato.El cable de alimentación debe estar conectado a una red de 230V-50Hz respetando la polarización L-N y la conexión a tierra.Si debe sustituir el cable de alimentación eléctrica, llame a personal especializado, para la conexión a la caldera utilice el cable de tierra (amarillo/verde) más largo que los cables de alimentación (ver el dibujo).
IMPORTANTE!
Las conexiones a la red eléctrica se deben realizar en forma fi ja
(no con enchufe móvil) y dotadas de un interruptor bipolar con
una distancia de apertura entre los contactos de 3 mm como
mínimo.
Está prohibido el uso de tomas múltiples, prolongaciones o adaptadores.Está prohibido utilizar los tubos de la instalación hidráulica, de calefacción y de gas para la conexión a tierra del aparato.La caldera no está protegida contra los efectos causados por los rayos.Si se tuvieran que sustituir los fusibles de la red, utilice fusibles de 2 A rápidos.
H05V2V2-F
60
NL
22
installaciòn instalação
Conexión de Unidades Periféricas
Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de la siguiente manera:- Desconecte la caldera de la alimentación eléctrica- Quite el cárter desenganchándolo del panel de instrumentos- Extraiga la envoltura- Desenganchar los dos clip “a”, girar hacia arriba el panel “b” para acceder a
la conexión de las periféricas- Desenroscar los dos tornillos “c” y quitar la tapa “d” del porta-instrumento
para acceder a la tarjeta electrónica.
Ligações dos periféricos
Para obter acesso às ligações dos periféricos realize as seguintes operações:
- desligue electricamente o esquentador;- remova o cárter desenganchando-o do porta-instrumentos- remova a capa dianteira - desengate os dois clips “a”, vire para cima o painel “b” para acessar
a ligação dos periféricos - desparafuse os dois parafusos “c” e remova a tampa “d” do porta-
instrumentos par acessar a placa electrónica.
a
b c
d
Encontramos las conexiones para:BUS = Conexión dispositivo modulanteTA2/FLOOR = Termostato para suelo radiante o el termostato
ambiental 2 (seleccionado con el parámetro 223)SE = Sonda externaTNK = Sonda acumulador - CLAS PREMIUM EVO SYSTEMSOL = Sonda solarTA1 = Termostato ambiental 1
Neste local, encontram-se as ligações para:BUS = Ligação do dispositivo modulanteFLOOR/TA2 = termóstato de piso aquecido ou o termóstato de
temperatura ambiente 2 (seleccionado pelo parâmetro 223)SE = sonda externaTNK = Sonda depósito - CLAS PREMIUM EVO SYSTEMSOL = Sonda solarTA1 = Termóstato de temperatura ambiente 1
Conexión del termostato de ambiente
- afl oje el sujetacable con un destornillador e introduzca los cables provenientes del termostato de ambiente,
- conecte los cables a los bornes siguiendo las indicaciones de la fi gura y quitando el puente
- controle que estén bien conectados y que no se sometan a tracción cuando se cierra o se abre la puerta del panel de instrumentos,
- vuelva a cerrar la puerta del panel de instrumentos y la envoltura frontal.
Ligação do termostato ambiente
- desaperte o prendedor de cabo com uma chave de fendas e insira os cabos provenientes do termostato ambiente,
- ligue os cabos aos bornes como indicado na fi gura, removendo a ponte,
- certifi que-se de que estejam ligados correctamente e que não sejam colocados em tracção quando se fecha ou se abre a portinhola porta-instrumentos,
- feche novamente a portinhola porta-instrumentos e a capa dianteira.
BUS
T BTA2 SE TNK SOL TA1
BUS
T B FLOOR
TA2 SE TNK SOL TA1
CN1
Control RemotoComando à distância
Sonda externaSonda externa Termostato Ambiente1
Termóstato ambiente 1
Sonda acumulador(*)Sonda depósito (*)
(*) = CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
OK
1 2 3 4 5 6 7
Attención
Para más información sobre los accesorios disponibles,
consulte nuestros manuales específi cos.
Atenção
Para obter mais informações sobre os acessórios disponíveis,
consultar os manuais específi cos.
23
installaciòn instalação
N
NFLAME
L
L
BUS
T B FLOOR
TA2 SE SOL TA1
CN14
CN13
CN19
CN1
CN15
CN2
CN11
CN4
1
11CN
8CN
25
1
Bk
Bk
Gr
Wh
RdBl
CN
6
N
NFLAME
FUSE
L
L
CN
19
CN
1
CN
2C
N1
1C
N4
1
1
1
1
BkBlBr
11
CN
9
1
1
1 1C
N6
BrBk
BlWh
Wh
BkBkBk
Bk
CN14
CN13
11
CN8
CN
9
1
1
CN25
1
Dis
play
Br
Rd
Rd
BlBl
Br
Br
Bk
BkBk
Conexión de Unidades Periféricas
Ligação dos periféricos
Conexiones Baja Tensión
Ligações BT
Presóstato de mínima
Pressóstato de mínima
Conexiones Alta Tensión
Ligações AT
Co
ne
xio
ne
s B
aja
Te
nsi
ón
Lig
aç
õe
s B
T
Co
ne
xio
ne
s A
lta
Te
nsi
ón
Lig
aç
õe
s A
T
Válvula desviadoramotorizada
Válvula deflectoramotorizada
Encendedor
Acendedor
Bomba modulante
Bomba modulante
Válvula de gas
Válvula de gás
Sonda envío calefacciónSonda envío calefação
Sonda retorno calefacciónSonda retorno calefação
Fusible térmico
Fusível térmico
Caudalímetro circuito sanitarioFluxímetro sanítárioCLAS PREMIUM EVO
Sensor de IlamaSensor da chama
Ventilador modulante
Ventoinha modulante
3 12 4
BUS
T B FLOOR
TA2 SE TNK SOL TA1
CN1
Control Remoto
Comando à distância
CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
Sonda externa
Sonda externa
Termostato Ambiente1
Termóstato ambiente 1
OK
1 2 3 4 5 6 7
Sonda acumulador (*)
Sonda depósito (*)
Conexión de Unidades Periféricas
Ligação dos periféricos
Esquema Eléctrico
Para mayor seguridad, haga realizar un cuidadoso control de la instalación eléctrica por personal especializado.El fabricante no es responsable por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación o por anomalías de la alimentación eléctrica.
Esquema eléctrico
Para maior segurança peça para pessoal qualifi cado efectuar um controlo cuidadoso no equipamento eléctrico.O fabricante não é responsável por eventuais danos causados pela falta de ligação à terra do equipamento ou por causa de anomalia na alimentação eléctrica.
Bk= Negro - PetroRd = Rojo - VermelhoGr = Verde - VerdeBl = Azul - AzulBr = Marrón - CastanhoWh = Blanco - BrancoGry = Gris - Cinzento
24
puesta en marcha colocação em funcionamento
Procedimiento de encendidoPresione el botón ON/OFF el display se iluminará:
- el modo de funcionamiento programado
invierno
verano
Solo calefacciónCalderas sólo calefacción
- Las cifras indican:- en el modo calefacción, la temperatura de impulsión- en el modo sanitario, la temperatura del agua caliente sanitaria
Processo para acenderCarregue na tecla ON/OFF , o visor irá iluminar-se:
- a modalidade de funcionamento confi gurada
invernoverão
somente aquecimentoSó aquecimento
- os valores indicam:- na modalidade de aquecimento, a temperatura de vazão; - na modalidade sanitário, a temperatura da água quente sa-
nitária
É indicada também a execução de algumas funções:Se señala la realización de algunas funciones:
Ciclo desaireación activado Ciclo desaeração activo
Post Circulación Calefacción Pós circulação Aquecimento
Post Circulación Circuito Sanitario Pós circulação Sanitário
Preparação para o serviçoPara garantir a segurança e o correcto funcionamento do esquentador,
a colocação em funcionamento deve ser efectuada por um técnico qualifi cado que possua os requisitos legais.
Alimentação Eléctrica
- verifi que que a tensão e a frequência de alimentação coincidam com os dados indicados na placa do esquentador;
- verifi que que a ligação obedeça a polaridade L-N;- verifi que a efi ciência da ligação á terra.
Enchimento dos circuitos hidráulicos
Realize as seguintes operações:- abra as válvulas para sangrar os radiadores do equipamento;- desaperte a tampa da válvula automática para sangrar o ar que
houver no circulador;- abra gradualmente a torneira de enchimento (não em dotação,
mas fornecido como acessório) do esquentador e feche as válvulas para sangrar ar do permutador primário e dos radiadores assim que começar a sair água;
- feche a torneira de enchimento do esquentador quando a pressão indicada pelo hidrómetro for de 1 bar.
Alimentação de Gás
Realize as seguintes operações:- verifi que que o tipo de gás fornecido corresponda ao indicado na
placa do esquentador;- abra portas e janelas;- evite a presença de faíscas e chamas livres;- verifi que a retenção do sistema de combustível, com a torneira de
interceptação situada no esquentador fechada e, posteriormente aberta e a válvula de gás fechada (desactivada), durante 10 minutos o contador não deve indicar nenhuma passagem de gás.
Preparación para el servicioPara garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento de la caldera y para que la garantía tenga validez, el primer encendido lo debe realizar un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Alimentación eléctrica
- verifi que que el voltaje y la frecuencia de alimentación eléctrica coincidan con los datos contenidos en la placa de la caldera.
- verifi que que la conexión respete la polaridad L-N;- verifi que la efi ciencia de la conexión a tierra.
Llenado de los circuitos hidráulicos.
Proceda del siguiente modo:- abra las válvulas de seguridad de los radiadores de la instalación; - afl oje la mariposa de la válvula automática de alivio ubicada en el
circulador;- abra gradualmente el grifo de llenado (no se suministra con el
aparato sino como accesorio) de la caldera y apenas sale agua, cierre las válvulas de seguridad del intercambiador principal y de los radiadores;
- cierre el grifo de llenado de la caldera cuando la presión indicada en el hidrómetro sea de 1 bar.
Alimentación de Gas
Proceda del siguiente modo:- verifi que que el tipo de gas suministrado sea el mismo que el
indicado en la placa de la caldera;- abra las puertas y ventanas;- evite la presencia de chispas o llamas directas;- verifi que la hermeticidad de la instalación de combustible con la
llave de paso ubicada en la caldera cerrada y luego abierta y con la válvula de gas cerrada (desactivada), durante 10 minutos el contador no debe indicar el paso de gas.
25
puesta en marcha colocação em funcionamento
Primer encendido
1. Controle que: - la mariposa de la válvula de alivio automática del circulador esté
fl oja - el grifo de gas esté cerrado - la conexión eléctrica se haya efectuado de modo correcto.
Controle siempre que el cable de tierra verde/amarillo esté conectado correctamente.
- comprobar que el agua esté presente en el sifón, de lo contrariorealizar el llenado
Nota: si no se usa el aparato por un tiempo prolongado, el
sifón se debe llenar antes del nuevo encendido. Es peligroso
que no se reintegre agua en el sifón porque
se puede provocar un escape de humos
hacia el ambiente.
Para purgar la instalación proceda del siguiente modo:
- encienda la caldera (presionando el botón ON/OFF) y seleccione la modalidad stand-by – no hay demanda ni del circuito sanitario ni de calefacción
- active el ciclo de desaireación presionando el botón ESC durante 5 segundos. La caldera comenzará un ciclo de desaireación de aproximadamente 7 minutos que se puede interrumpir presionando el botón ESC
- deje funcionar la bomba hasta que todo el aire haya salido de la instalación - purgue el aire de los radiadores
- controle la presión de la instalación y si la misma ha disminuido, agregue agua para llevarla hasta 1 bar - controle el tubo de evacuación de los productos de la combustión
- verifi que que las tomas de aire del ambiente estén abiertas (instalaciones de tipo B).
2. Abra el grifo de gas y controle la hermeticidad de las uniones, incluidas las de la caldera, verifi cando que el contador no indique paso de gas. Elimine posibles fugas.
3. Ponga en funcionamiento la caldera seleccionando con el Botón MODE el funcionamiento en modalidad calefacción o producción de agua caliente para uso sanitario.
Primeiro acendimento1. Certifi que-se que: - a tampa da válvula automática para sangrar o ar que houver no
circulador esteja solta - a torneira do gás esteja fechada - a ligação eléctrica tenha sido efectuada da maneira certa.
Certifi que-se de qualquer forma que o fi o da ligação à terra verde/amarelo tenha sido ligado a uma boa instalação de terra.
- Verifi que que haja água no interior do sifão, caso contrário, providencie o enchimento.
OBS.: em caso de prolongada não utilização do aparelho o
sifão deve ser enchido antes de um novo acendimento. A
falta de reintegração da água no sifão é perigosa
pois há possibilidade de saída de fumos no
ambiente.
Para sangrar o sistema, proceder da seguinte maneira: - ligue o esquentador (carregando na tecla ON/OFF) e seleccione a modalidade stand-by – não há pedidos nem do sanitário nem do aquecimento- active o ciclo de desaeração carregando na tecla Esc por 5 segundos. O esquentador começará um ciclo de desaeração de aproximadamente 7 minutos que pode ser interrompido, se necessário, carregando na tecla Esc - deixe funcionar a bomba até quando todo o ar tiver saído do sistema. - a indicação da pressão do sistema no manómetro
seja superior a 1 bar; - fangrar o ar dos radiadores. - controlar o conduto de escoamento dos produtos
da combustão - certifi car-se de que as eventuais necessárias entradas de
ventilação local estejam abertas (instalações do tipo B).2. Abrir a torneira do gás e verifi car a retenção das junções, inclusive
as do esquentador, verifi cando que o contador não indique alguma passagem de gás. Eliminar eventuais vazamentos.
3. Colocar em funcionamento o esquentador seleccionando o funcionamento no modo aquecimento ou produção de água quente doméstica.
Función Desaireación
Presionando el botón ESC durante 5 segundos, la caldera activa un ciclo de desaireación de aproximadamente 7 minutos. Dicha función se puede interrumpir presionando el botón ESC. Si es necesario, se puede activar un nuevo ciclo. Controle que la caldera esté en Stand-by, no hay demanda del circuito sanitario ni de calefacción.
Função Desaeração
Ao carregar a tecla ESC por 5 segundos o esquentador activará um ciclo de desaeração de aproximadamente 7 minutos. Esta função pode ser interrompida carregando na tecla ESC. Se for necessário, será possível activar um novo ciclo. Verifi que que o esquentador esteja mo modo Stand-by, sem nenhum pedido do circuito de aquecimento ou da água doméstica.
26
puesta en marcha colocação em funcionamento
Procedimento de controlo da combustãoÉ imperativo respeitar a ordem das operações indicadas neste procedimento.
Operação 1
Controlo da pressão de alimentaçãoDesaperte o parafuso 1 e coloque o tubo de união do manómetro na tomada de pressão.Ligar a caldeira à sua máxima potência para permitir a «Função de Limpeza». Premir a tecla RESET durante 10 segundos; o display mostrará. TEST e o símbolo .A pressão de alimentação deve corresponder à prevista para o tipo de gás para o qual o esquentador estiver predisposto.
Operação 2Preparação do material de medição
Desapertar o parafuso e retirar o obturador, para ligar o aparelho de
medição aferido à tomada de combustão do lado esquerdo.Operação 3
Ajuste do CO2 no caudal máximo de gás (sanitário)Efectuar uma extracção sanitária no caudal máximo de água.Premir a tecla RESET durante 5 segundospara seleccionar a função Limpeza.ATENÇÃO! Ao activar a função Limpeza, a temperatura da água
proveniente da caldeira pode ser superior a 65°C.
No display visualiza-se TESTTEST e o símbolo . A caldeira aquece à sua máxima potência aquecimento.
Rodar o botão para que a caldeira aqueça à sua máxima potência em AQS. No display aparecerá o símbolo . Esperar 1 minuto até que a caldeira se estabilize, antes de efectuar as análises de combustão.
Tomar nota do valor de CO2 (%) e compará-lo aos valores da tabela abaixo (valores com o compartimento fechado).
Procedimiento para el control de la combustiónEn el presente procedimiento, el orden de las operaciones deberá respetarse imperativamente.
Operación 1
Control de la presión de alimentaciónAfl ojar el tornillo 1 e introducir el tubo de racor del manómetro en la toma de presión.Encender la caldera a máxima potencia para permitir la función de limpieza. Apretar la tecla RESET durante 10 segundos; en el display se verá: TEST y el símbolo .La presión de alimentación debe corresponder a la prevista para el tipo de gas para el cual la caldera está confi gurada.
Operación 2
Preparación del material de mediciónConecte el aparato de medición escalonada en la toma de combustión de la izquierda, desatornillando el tornillo y retirando el obturador.
Operación 3
Ajuste del CO2 al caudal de gas máximo (sanitario)Realice una extracción sanitaria con el caudal de agua máximo.Seleccione la función de deshollinamiento pulsando la tecla RESET durante 10 segundos.ATENCIÓN! Al activar la función de deshollinamiento, la
temperatura del agua saliente de la caldera puede superar los 65
°C.
En el display aparece TESTTEST y el símbolo . La caldera calienta a su máxima potencia de calefacción.
Girar el mando para que la caldera calienta a su máxima potencia en ACS. en el display se ve el símbolo .Espere un minuto hasta que la caldera se estabilice antes de realizar los análisis de combustión.
Constate el valor de CO2 (%) y com-párelo con los valores recogidos en la siguiente tabla (valores con el cajón cerrado).
CLAS PREMIUM EVOCLAS PREMIUM EVO SYSTEM
18 24 30 35
Gas CO2 (%)
G20 9,0 ± 0,7
G31 10,0 ± 0,7
��
�
27
puesta en marcha colocação em funcionamento
Si el valor de CO2 (%) constatado es diferente a los valores indicados en la tabla, proceda a ajustar la válvula de gas conforme a las siguientes indicaciones, de lo contrario, pase directamente a la operación 4.
Ajuste de la válvula de gas al caudal de gas máximo
Proceda al ajuste de la válvula de gas con el tornillo de ajuste 4 mediante sucesivas rotaciones hacia la derecha para reducir la tasa de CO2 (1 vuelta modifi ca la tasa de CO2 en aproximadamente un 0,2%-04%). Espere un minuto después de cada ajuste antes de estabilizar el valor de CO2.Cuando el valor medido se corresponda con el valor anunciado en el cuadro, el ajuste habrá fi nalizado, de lo contrario, vuelva a comenzar el ajuste.Nota: la función de deshollinamiento se desactivará automáticamente transcurridos 30 minutos, o bien manualmente pulsando brevemente la tecla RESET.
Operación 4
Comprobación del CO2 con el caudal de gas
mínimo
Con la función limpieza activa, girar el mando para seleccionar el símbolo y . La caldera irá a su potencia mínima. Espere un minuto hasta que la caldera se estabilice antes de realizar los análisis de combustión.Cuando el valor de CO2 (%) constatado fuera diferente al 0,5 % del valor constatado con el ajuste del caudal de gas máximo, proceda a ajustar la válvula de gas conforme a las siguientes indicaciones, de lo contrario, pase directamente a la operación 4.
Ajuste de la válvula de gas al caudal de gas
mínimo
Retire el tapón y realice el ajuste del tornillo 2
mediante rotación sucesiva hacia la izquierda para reducir la tasa de CO2. Espere un minuto después de cada ajuste para estabilizar el valor de CO2.Cuando el valor medido se corresponda con el valor anunciado en el cuadro, el ajuste habrá fi nalizado, de lo contrario, vuelva a comenzar el ajuste.Advertencia! Si el valor del CO2 ha cambiado a potencia mínima, es
necesario repetir el ajuste del nivel de gas máximo.
Operación 5Finalización del ajusteSalga del modo de deshollinamiento pulsando la tecla RESET.Detenga la extracción.Vuelva a colocar el frontal del aparato.Vuelva a colocar el obturador de las tomas de combustión.
Se o valor de CO2 (%) medido for diferente dos valores indicados na tabela, proceder à regulação da válvula de gás e seguir as indicações abaixo; caso contrário, passar directamente para a 4ª operação.
Regulação da válvula de gás no caudal máximo de gás
Efectuar a regulação da válvula de gás, através do parafuso de regulação 4, rodando-o para a direita, para diminuir a taxa de CO2 (1
volta modifi ca a taxa de CO2 em cerca de 0,2%-0,4%).Esperar 1 minuto após cada regulação, para estabilizar o valor de CO2.Se o valor medido corresponder ao valor indicado na tabela, a regulação está concluída; se assim não for, repetir a regulação.Nota: a função limpeza desactiva-se automaticamente após 10 minutos ou manualmente, se se premir a tecla RESET.
Operação 4
Verifi cação do CO2 no caudal mínimo de gás
Com a função limpeza activa, rodar o botão para seleccionar o símbolo e . A caldeira irá para a sua potência mínima. Esperar 1 minuto até que a caldeira se estabilize, antes de efectuar as análises de combustão.Se o valor do CO2 (%) medido for diferente de 0,5 % do valor encontrado aquando da regulação no
caudal máximo de gás, proceder à regulação da válvula de gás e seguir as indicações abaixo; caso contrário, passar directamente para a 5ª operação.
Regulação da válvula de gás no caudal mínimo
de gás
Retirar a tampa e efectuar a regulação do parafuso 2, rodando-o para a esquerda, para diminuir a taxa de CO2. Esperar 1 minuto após cada regulação, para estabilizar o valor de CO2.Se o valor medido corresponder ao valor indicado na tabela, a regulação está concluída; se assim não for, repetir a regulação.Atenção! Se o valor do CO2 se alterou à potência
mínima, é necessário repetir o ajuste do nível de gás máximo.
Operação 5
Fim da regulaçãoPremir a tecla RESET para sair do modo limpeza.Parar a extracção.Repor a tampa frontal do aparelho.Repor o obturador das tomadas de combustão.
�
28
puesta en marcha colocação em funcionamento
Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabilemenú 2/submenú 3/parámetro 1Este parámetro limita la potencia útil de la caldera.El porcentaje equivale a un valor de potencia comprendido entre la potencia mín (0) y la potencia nominal (100) indicada en el gráfi co a continuación.Para comprobar la potencia máxima en calefacción, acceder al menú 2/ sub menú 3/ parámetro 1, comprobar el valor y modifi carlo como indicado en la tabla de presión de gas si necesario.
Regulação da potência máxima de aquecimento
menu 2/submenu 3/parâmetro 1
Este parâmetro limita a potência útil da caldeira.A percentagem equivale a um valor de potência compreendido entre a potência mínima (0) e a potência nominal (100) indicada no gráfi co apresentado abaixo.Para conferir a potência máxima de aquecimento, aceda ao menu 2/sub menu 3/ parâmetro 1, confi ra o valor e, se necessário, modifi que-o como indicado na tabela de pressão de gás.
Controllo della potenza di lenta accensionemenú 2/submenú 2/parámetro 0Este parámetro limita la potencia útil de la caldera en fase de encendido.El porcentaje equivale a un valor de potencia útil comprendido entre la potencia mín. (0) y la potencia máx. (100)Cambiar el parámetro si la presión de salida de la válvula de gas en fase de encendido (medida cuándo la caldera está en modo ACS) no coincide con los valores presentes en la tabla de gas.Para comprobar la potencia del lento encendido, acceder al menú 2 / sub menú / parámetro 0.Si necesario, cambiar el valor del parámetro hasta tener una presión aceptable.
Ajuste del retardo del encendido de la calefacciónmenú 2/submenú 3/parámetro 5 Este parámetro - menú 2/submenú 3/parámetro 5, permite ajustar en manual (0) o en automático (1) el tiempo de espera antes del próximo encendido del quemador tras su apagado para acercarse a la temperatura de mantenimiento.Si se selecciona manual, se puede ajustar el anticiclo en el parámetro 2/submenú 3/parámetro 6 de 0 a 7 minutosSi se selecciona automático, la caldera calculará automáticamente el anticiclo sobre la base de la temperatura de mantenimiento.
Acendimento lento
menu 2/submenu 2/parâmetro 0.Este parâmetro limita a potência útil da caldeira na fase de acendi-mento.A percentagem equivale a um valor de potência útil compreendido entre a potência mínima (0) e a potência máxima (100).Alterar o parâmetro se a pressão de saída da válvula de gás na fase de ignição (medida quando a caldeira está em modo AQS) não coincide com os valores indicados na tabela de gás.Para confi rmar a potência de ignição lenta, aceda ao menu 2/sub menu 2/ parâmetro 0.Se necessário, altere o valor do parâmetro até obter uma pressão aceitável.
Regulação do atraso no acendimento do aquecimento
Este parâmetro - menu 2/submenu 3/parâmetro 5, permite regular, em modo manual (0) ou automático (1), o tempo de espera antes do próximo acendimento do queimador (depois de se ter apagado), para se aproximar da temperatura seleccionada.No modo de selecção manual, é possível regular o anticiclo, no parâ-metro 2/submenu 3/parâmetro 6, entre 0 e 7 minutosNo modo de selecção automática, o anticiclo é automaticamente cal-culado pela caldeira, com base na temperatura seleccionada.
35
30
24
18
29
puesta en marcha colocação em funcionamento
CLAS PREMIUM EVO
CLAS PREMIUM EVO SYSTEM
Parámetro / Parâmetro
18 24 30 35
G20 G31 G20 G31 G20 G31 G20 G31
Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) 45,67 70,69 45,67 70,69 45,67 70,69 45,67 70,69
Encendido lentoAcendimento lento 220 55 55 60 60
máxima potencia de calefacciónmáxima potência de aquecimento 231 55 55 60 60
Velocidad mín. del ventilador (%) Velocidade mínima do ventilador (%) 233 19 18 18 19
Velocidad ventilador máx. calefacción (%)Velocidade máxima do ventilador, em aquecimento (%) 234 85 76 78 78
Velocidad ventilador máx. agua sanitaria (%) Velocidade máxima do ventilador, em sanitário (%) 232 85 91 86 88
Diafragma gasDiagrama gás (ø) mm 3,8 2,9 5,0 3,6 5,7 4,3 6,6 5
Caudal de gas máx./mín. Caudal de gás máx./mín. (15°C, 1013 mbar)(nat - m3/h) (GPL - kg/h)
máx. agua sanitariamáximo em sanitário 1,90 1,40 2,75 2,02 3,17 2,33 3,65 2,68
máx. calefacción máximo em aquecimento 1,90 1,40 2,33 1,71 2,96 2,17 3,28 2,41
mín. mínimo 0,48 0,35 0,58 0,43 0,69 0,50 0,74 0,54
Tabla de ajuste de gas Quadro de regulação do gás
Cambio de gas
Estos aparatos están diseñados para su utilización con diferen-
tes tipos de gas. El cambio de gas debe realizarlo un técnico cu-
alifi cado.
Seguir las instrucciones del kit de transformación con
cuidado y proceder a la comprobación/control del producto.
Comprobar si los valores medidos coinciden con los que
están en la tabla del gas elegido.
Mudança de gás
Estes aparelhos estão preparados para funcionar com vários ti-
pos de gás. A mudança de gás deve ser efectuada por um profi s-
sional qualifi cado.
Seguir atentamente as instruções do kit de transformação e
proceder à verifi cação/controlo do produto.
Verifi car de os valores medidos coincidem com aqueles
indicados na tabela para o gás escolhido.
30
puesta en marcha colocação em funcionamento
Función AUTO
Función que permite que la caldera adapte autónomamente su propio régimen de funcionamiento (temperatura de los elementos calentadores) a las condiciones externas para alcanzar y mantener las condiciones de temperatura ambiente requeridas.Según los periféricos conectados y la cantidad de zonas administradas, la caldera regula autónomamente la temperatura de impulsión.Luego proceda a la confi guración de los distintos parámetros involucrados (ver menú de regulaciones).Para activar la función, presione el botón AUTO.Para obtener mayor información, consulte el Manual de termorregulación de ARISTON.
Ejemplo 1:
INSTALACIÓN DE UNA ZONA (ALTA TEMPERATURA) CON TERMOSTATO DE AMBIENTE ON/OFF:en este caso, es necesario fi jar los siguientes parámetros:4 2 1- Activación de Termorregulación a través de detectores - seleccione 01 = Dispositivos On/Off 2 4 4 - Boost Time (opcional) se puede programar el tiempo de espera para el incremento,
en intervalos de 4ºC, de la temperatura de impulsión. El valor varía según el tipo de instalación.
Si el Boost Time es = 00 dicha función no es activa.
EJEMPLO 2:
INSTALACIÓN DE UNA ZONA (ALTA TEMPERATURA) CON TERMOSTATO DE AMBIENTE ON/OFF + SONDA EXTERNA:en este caso, es necesario fi jar los siguientes parámetros:4 2 1 - Activación de Termorregulación a través de detectores - seleccione 03 = sólo sonda externa4 2 2 - Selección de curva de termorregulación - seleccione la curva en base al tipo de instalación, de
aislamiento térmico del edifi cio, etc. 4 2 3 - Desplazamiento paralelo de la curva (si es necesario), que
permite desplazar paralelamente la curva aumentando o disminuyendo la temperatura de set-point (modifi cable también por el usuario, utilizando el mando de regulación de la temperatura de calefacción que, con la función auto activada, cumple la función de desplazamiento paralelo de la curva).
EJEMPLO 3: INSTALACIÓN DE UNA ZONA (ALTA TEMPERATURA) CON CONTROL REMOTO CLIMA MANAGER + SONDA EXTERNA:en este caso, es necesario fi jar los siguientes parámetros:4 2 1 - Activación de Termorregulación a través de detectores - seleccione 4 = sonda externa + sonda ambiente4 2 2 - Selección de curva de termorregulación - seleccione la curva en base al tipo de instalación, de
aislamiento térmico del edifi cio, etc. 4 2 3 - Desplazamiento paralelo de la curva (si es necesario), que
permite desplazar paralelamente la curva aumentando o disminuyendo la temperatura de set-point (modifi cable también por el usuario, utilizando el encoder que, con la función Auto activada, cumple la función de desplazamiento paralelo de la curva).
4 2 4 - Infl uencia del detector ambiente - permite regular la infl uencia del detector ambiente sobre
el cálculo de la temperatura de set-point de impulsión (20 = máxima 0 = mínima).
Função AUTO
Esta função consente ao esquentador adaptar autonomamente o próprio regime de funcionamento (temperatura dos elementos aquecedores) às condições externas, para alcançar e manter as condições de temperatura ambiente pedidas.
Conforme os periféricos ligados e o número das áreas servidas, o esquentador regula autonomamente a temperatura de vazão.Providenciar à confi guração dos vários parâmetros interessados (veja o menu das regulações).Para activar a função, carregue na tecla AUTO.Para ulteriores informações, consulte o Manual de termorregulação da ARISTON.
Exemplo 1:INSTALAÇÃO UMA SÓ ZONA (ALTA TEMPERATURA) COM TERMOSTATO AMBIENTE ON/OFF:neste caso é necessário confi gurar os seguintes parâmetros:4 2 1- Activação Termorregulação através de sensores - seleccionar 1 = Dispositivos On/Off 2 4 4- Boost Time (opcional) pode ser confi gurado o tempo de
espera para o incremento gradual de 4ºC da temperatura de vazão. O valor varia conforme o tipo de aparelho e de instalação.
Se il Boost Time for = 0 tal função não está activa
Exemplo 2: INSTALAÇÃO UMA SÓ ZONA (ALTA TEMPERATURA) COM TERMOSTATO AMBIENTE ON/OFF + SONDA EXTERNA:neste caso é necessário confi gurar os seguintes parâmetros:4 2 1 - Activação Termorregulação através de sensores - seleccionar 3 = somente sonda externa4 2 2 - Selecção curva termorregulação - seleccionar a curva interessada conforme o tipo de aparelho,
de instalação, de isolamento térmico do edifício, etc.4 2 3 - Deslocamento paralelo da curva, se necessário, que consente
deslocar paralelamente a curva aumentando ou diminuindo a temperatura de set-point (modifi cável também pelo utili-zador, através do manípulo de regulação da temperatura de aquecimento, que com a função auto activada desenvolve a função de deslocamento paralelo da curva)..
Exemplo 3: INSTALAÇÃO UMA SÓ ZONA (ALTA TEMPERATURA) COM CONTROLO REMOTO CLIMA MANAGER + SONDA EXTERNA:neste caso é necessário confi gurar os seguintes parâmetros:4 2 1 - Activação Termorregulação através de sensores - seleccionar 4 = sonda externa + sonda ambiente4 2 2 - Selecção curva termorregulação - seleccionar a curva interessada conforme o tipo de aparelho,
de instalação, de isolamento térmico do edifício, etc. 4 2 3 - Deslocamento paralelo da curva, se necessário, que
consente deslocar paralelamente a curva aumentando ou diminuindo a temperatura de set-point (modifi cável também pelo utilizador, através do selector que, com a função AUTO activada desenvolve a função de deslocamento paralelo da curva).
4 2 4 - Infl uência do sensor ambiente - permite regular a infl uência do sensor ambiente no cálculo
da temperatura de set-point vazão (20 = máxima 0 = mínima)
31
sistemas de protección de la caldera sistemas de protecção do esquemador
La primera cifra del código de error (Por ej.: 1 01) indica en qué grupo funcional de la caldera se ha producido el error: 1 - Circuito Principal2 - Circuito Sanitario3 - Parte Electrónica interna4 - Parte Electrónica externa5 – Encendido y Detección de llama6 – Entrada de aire-salida de humos7 – Multizonas de Calefacción
Aviso de mal funcionamiento
Este aviso aparece en el display con el siguiente formato: 5 P1 = primer intento de encendido fracasado la primera cifra que indica el grupo funcional está seguida por una P (aviso) y por el código correspondiente al aviso.
O primeiro valor do código de erro (Ex.: 1 01) indica em qual grupo funcional do esquentador ocorreu o erro:1 - Circuito Primário2 - Circuito Água de uso doméstico3 - Parte Electrónica interna4 - Parte Electrónica externa5 - Acendimento e Detecção6 - Entrada do Ar/Saída dos Fumos7 - Multizonas Aquecimento
Aviso de mau funcionamento
Este aviso aparece no visor com o seguinte formato: 5 P1 = Primeira tentativa de acendimento falhada.lo primeiro valor que indica o grupo funcional é seguido por uma P (aviso) e pelo código relativo ao aviso.
Sistemas de protecciòn de la calderaLa caldera está protegida de los problemas de funcionamiento gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad. En el caso de un bloqueo, se visualiza a través del led, el tipo de bloqueo y la causa que lo ha provocado.Se pueden distinguir dos tipos:
Parada de seguridad
Este tipo de error, es del tipo “volátil”, o sea, se elimina automáticamente al cesar la causa que lo había provocado. En el display centellean “Err” y el código del error (por ej.: Err/ 1 10Err/ 1 10 ), y aparece el símbolo . En efecto, apenas la causa del bloqueo desaparece, la caldera retoma su normal funcionamiento.Si no es así, apague la caldera, lleve el interruptor eléctrico externo hasta la posición OFF, cierre el grifo de gas y llame a un técnico especializado.
Parada de seguridad por baja presión de agua
Si en el circuito de calefacción la presión del agua es insufi ciente, la caldera señala una parada de seguridad.En el display aparecerá el código 1 08 (Err/ 108 ), ver la tabla. Es posible restablecer el funcionamiento del sistema reintegrando agua a través del grifo de llenado ubicado debajo de la caldera.Controle la presión con el hidrómetro y cierre el grifo apenas se alcanzan los 1 - 1,5 bar. Si la demanda de reintegro fuera muy frecuente, apague la caldera, lleve el interruptor eléctrico externo hasta la posición OFF, cierre la llave de gas y llame a un técnico especializado para verifi car la presencia de posibles pérdidas de agua.
Parada por bloqueoEste tipo de error es “no volátil”, esto signifi ca que no se elimina automáticamente.En el display centellean Err y el código del error (por ej.: Err/50 1Err/50 1 ).Aparecen los símbolos y Reset ).Para restablecer el normal funcionamiento de la caldera, presione el botón Reset en el panel de mandos.
ImportanteSi el bloqueo se repite con frecuencia, solicite la intervención de un Centro de Asistencia Técnica autorizado. Por motivos de seguridad, la caldera permitirá un número máximo de 5 reactivaciones en 15 minutos (presiones del botón RESET), si se produce el sexto intento dentro de los 15 minutos, la caldera se bloquea, en ese caso, es posible desbloquearla sólo desconectando la caldera. Si el bloqueo es esporádico o aislado no constituye un problema.
Sistemas de protecção do esquemadorEste esquentador é protegido contra maus funcionamentos mediante controlos interiores pela placa electrónica que efectua, se for necessário, um bloqueio de segurança. Em caso de bloqueio é visualizado, através dos leds, o tipo de paragem e a causa que o tiver gerado.Podem haver dois tipos de paragem:
Paragem de segurança Este tipo de erro, é do tipo “volátil”, ou seja, é automaticamente eliminado, quando acabar o motivo que o tiver provocado. No visor piscarão “Err” e o código do erro (por ex.: Err/ 1 10 ), e aparece o símbolo . Assim que a causa da paragem for eliminada, o aparelho reinicia e volta ao seu funcionamento normal.Caso contrário desligue o esquentador, coloque o interruptor eléctrico externo na posiçã OFF, feche a torneira do gás e contacte um técnico qualifi cado.
Paragem de segurança por pressão insufi ciente da águaNo caso de Paragem por insufi ciente pressão da água no circuito do aquecimento, o esquentador sinaliza uma paragem de segurança No visor aparecerá o código 1 08 (Err/ 108Err/ 108 ) veja a tabela.
É possível restabelecer o sistema reintegrando a água através da torneira de enchimento situada sob o esquentador.Verifi que a pressão no hidrómetro e feche a torneira assim que o aparelho alcançar 1 - 1,5 bar. Se o pedido de reintegração tivesse que ser frequente, desligue o esquentador, coloque o interruptor eléctrico externo na posição OFF, feche a torneira do gás e contacte um técnico qualifi cado para verifi car a presença de eventuais perdas de água.
Paragem de bloqueioEste tipo de erro é do tipo “não volátil”, ou seja, não é automaticamente eliminado. No visor piscarão Err e o código do erro (por ex.: Err/50 1 ) . Aparece o símbolo e Reset. Para restabelecer o normal funcionamento do esquentador, carregue na tecla Reset no painel de comandos.
ImportantSe o bloqueio repetir-se com frequência, é aconselhável pedir a intervenção de um Centro de Assistência Técnica autorizado. Por motivos de segurança, o esquentador em todo o caso possibilitará um número máximo de 5 rearmes em 15 minutos (ao carregar na tecla RESET) na sexta tentativa dentro dos 15 minutos o esquentador terá uma paragem de bloqueio, e nesse caso será possível desbloqueá-lo somente interrompendo a alimentação eléctrica. Se houver bloqueios esporádica ou isoladamente não será um problema.
32
sistemas de protección de la caldera sistemas de protecção do esquemador
Tabla de códigos de error Tabela dos códigos de erros
Circuito Principal
Display Descripción1 01 Sobretemperatura1 03
Circulación Insufi ciente1 041 051 061 071 08 Llenado de la instalación1 09 Presión de instalación > 3 bares1 10 Circuito abierto o cortocircuito
sonda impulsión de calefacción1 12 Circuito abierto o cortocircuito
sonda retorno de calefacción1 14 Circuito abierto o Cortocircuito sonda externa1 16 Termostato de suelo abierto1 18 Problema en la sonda de circuito primario1 P1
Señalación de circulación insufi ciente1 P21 P3
Circuito Sanitario
2 03 Circuito abierto o Cortocircuito sonda acumulador2 05 NTC Entrada Circuito Sanitario Abierta Kit solar (opción)
2 09 Sobretemperatura acumulador (SYSTEM)
Parte Electrónica Interna
3 01 Error EEPROM display3 02 Error de comunicación3 03 Error placa principal3 04 Demasiados intentos (>5) de reset en 15 minutos3 05 Error placa principal3 06 Error placa principal3 07 Error placa principal3 P9 Mantenim. programado - Llamada Asistencia
Parte Electrónica Externa
4 11 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z14 12 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z24 13 Circuito abierto o Cortocircuito sonda ambiente Z3
Encendido y detección de llama
5 01 Ausencia de llama5 02 Llama detectada con válvula de gas cerrada 5 04 Apagado llama5 P1 Primer intento de encendido fracasado5 P2 Segundo intento de encendido fracasado5 P3 Apagado llama
Entrada de Aire / Salida de Humos
6 04 Velocidad del ventilador insufi ciente6 10 Termofusible abierto
Multizona Calefacción (Módulo Gestión Zona - opcional)
7 01 Sonda de salida Zona 1 abierta o cortocircuitada7 02 Sonda de salida Zona 2 abierta o cortocircuitada7 03 Sonda de salida Zona 3 abierta o cortocircuitada7 11 Sonda de retorno Zona 1 abierta o cortocircuitada7 12 Sonda de retorno Zona 2 abierta o cortocircuitada7 13 Sonda de retorno Zona 3 abierta o cortocircuitada
7 22 Sobrecalentamiento Zona 27 23 Sobrecalentamiento Zona 37 50 Esquema hidráulico no definido
Circuito Primário
Visor Descrição1 01 Sobreaquecimento 1 03
Circulação insufi ciente1 041 051 061 071 08 Enchimento do sistema1 09 Pressão de instalação > 3 bars1 10 Circuito aberto ou curto-circuito sonda de vazão do
aquecimento1 12 Circuito aberto ou curto-circuito sonda de retorno do
aquecimento1 14 Circuito aperto o Cortocircuito sonda esterna1 16 Termóstato de piso aberto1 18 Problema na sonda de circuito primário1 P1
Circuito aberto ou curto-circuito da sonda externa.1 P21 P3
Circuito Água de uso doméstico
2 03 Circuito aberto ou curto-circuito da sonda deposito
2 05 NTC Entr. San Aberta Kit solar (opção)2 09 Sobreaquecimento deposito (SYSTEM)
Parte Electrónica Interna
3 01 Erro EEPROM visor3 02 Erro de comunicação3 03 Erro placa principal3 04 Demasiadas tentativas (>5) de reset em 15 minutos3 05 Erro placa principal3 06 Erro placa principal3 07 Erro placa principal3 P9 Manutenção programada-Chamar Assistência
Parte Electrónica Externa
4 11 Circuito aberto ou curto-circuito da sonda amb. Z14 12 Circuito aberto ou curto-circuito da sonda amb. Z24 13 Circuito aberto ou curto-circuito da sonda amb. Z3
Acendimento e detecção
5 01 Falta de chama5 02 Detecção da chama com válvula de gás fechada5 04 Separaracão chama5 P1 Primeira tentativa de acendimento falhada.5 P2 Segunda tentativa de acendimento falhada.5 P3 Separação chama
Entrada do Ar/Saída dos Fumos
6 04 Velocidade do venvilador insufi ciente6 10 Termofusível aberto
Multizona Aquecimento (Módulo de Gestão de Zona - opção)
7 01 Sonda de saída Zona 1 aberta ou em curto-circuito7 02 Sonda de saída Zona 2 aberta ou em curto-circuito7 03 Sonda de saída Zona 2 aberta ou em curto-circuito7 11 Sonda de retorno Zona 1 aberta ou em curto-circuito7 12 Sonda de retorno Zona 2 aberta ou em curto-circuito7 13 Sonda de retorno Zona 3 aberta ou em curto-circuito7 22 Sobreaquecimento Zona 27 23 Sobreaquecimento Zona 37 50 Esquema hidráulico não defi nido
33
sistemas de protección de la caldera sistemas de protecção do esquemador
Función Anticongelante
Si la sonda NTC de impulsión mide una temperatura inferior a los 8ºC, el circulador permanece en funcionamiento durante 2 minutos y la válvula de tres vías, durante dicho período, conmuta de circuito sanitario a calefacción en intervalos de un minuto. Después de los primeros dos minutos de circulación, se pueden verifi car los siguien-tes casos:A) si la temperatura de impulsión es mayor que 8ºC, la
circulación se interrumpe;B) si la temperatura de impulsión está comprendida
entre 4ºC y 8ºC se producen otros dos minutos de circulación (1 en el circuito de calefacción, 1 en el circuito sanitario); si se efectúan más de 10 ciclos, la caldera pasa al caso C
C) si la temperatura de impulsión es menor que 4ºC se enciende el quemador a la mínima potencia hasta que la temperatura alcance los 30ºC.
Si la sonda NTC de impulsión está abierta, la función es cumplida por la sonda de retorno. Cuando la temperatura medida es menor que 8ºC, el quemador no se enciende y se activa el circulador, como se indica más arriba.De todos modos, el quemador se mantiene apagado aún en el caso de bloqueo o de parada de seguridad.
ADVERTENCIAS!! MODELOS SÓLO CALEFACCIÓN.
SI LA CALDERA NO ESTÁ CONECTADA A UN ACUMULADOR
EXTERNO (MODO SÓLO CALEFACCIÓN) ES NECESARIO QUITAR EL
MOTOR DE LA VÁLVULA DE 3 VÍAS PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN
ANTICONGELANTE
Função anticongelante
Se a sonta NTC de vazão medir uma temperatura abaixo dos 8ºC, o circulador permanecerá em funcionamento por 2 minutos e a válvula de três vias durante este período será comutada em sanitário e aque-cimento a intervalos de um minuto. Após os primeiros dois minutos de circulação, podem-se verifi car os seguintes casos:A) se a temperatura de vazão for superior a 8ºC a circulação será
interrompida;B) se a temperatura de vazão estiver entre 4ºC e 8ºC fazem-se mais dois minutos de circulação (1 no circuito do aquecimento, 1 no sanitário) e caso sejam efectuados mais de 10 ciclos, o esquentador passará ao caso C.C) se a temperatura de vazão for infeior a 4ºC, acende-se o queimador na mínima potência até que a temperatura alcance os 30ºC.Se a sonda NTC de vazão estiver aberta, a função será realizada pela sonda de retorno. O queimador não se acende e activa-se o circulador, como indicado acima, quando a temperatura medida for < 8°C.O queimador é de qualquer forma mantido desligado mesmo em caso de bloqueio ou paragem de segurança.
ATENÇÃO!!MODELOS SYSTEM.
SE A CALDEIRA NÃO ESTÁ LIGADA A UM ACUMULADOR EXTERNO
(MODO SÓ AQUECIMENTO) É NECESSÁRIO REMOVER O MOTOR
DA VÁLVULA DE 3 VIAS PARA SEGURANÇA ANTICONGELANTE
SER ACTIVADA.
34
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
Accesso ai Menu di
impostazione - regolazione - diagnosticaLa caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di riscaldamento e produzione di acqua calda ad uso sanitario.La navigazione all’interno dei menu permette di personalizzare il sistema caldaia + periferiche connesse ottimizzando il funzionamento per il massimo comfort ed il massimo risparmio. Inoltre fornisce importanti informazioni relative al buon funzionamento della caldaia.
En el display vemos otros QUICK MENU en adición al MENÚ COMPLETO con acceso directo a algunos parámetros relacionados con operaciones por realizar - ver página siguiente.Para visualizar todos los parámetros disponibles y accesos al MENÚ COMPLETO.
Acesso aos Menus de Confi guração – Regulação - Diagnóstico
O esquentador permite gerir de modo completo o sistema de aquecimento e de produção de água quente doméstica.A navegação dentro dos menus consente personalizar o sistema esquentador + periféricos ligados, optimizando o funcionamento para ter o máximo conforto e a máxima economia. Além disto fornece importantes informações relativas ao bom funcionamento do esquentador.
O display mostra outros QUICK MENU em adição ao MENU COMPLETO com acesso a alguns parâmetros relacionados com aperações por realizar - ver página seguinte.Para visualizar todos os parâmetros disponíveis e menu, aceda ao MENU COMPLETO.
Para acceder al Menú proceda de la siguiente manera:(es. Modifi cación del parámetro 231): ¡Atención! Los menús reservados al técnico especializado son
accesibles sólo después de haber fi jado el código de acceso.
1. Presione simultáneamente los botones ESC y OK durante 5 segundos, en el display aparece 222
2. Gire el encoder 7 para seleccionar 234
3. Presione el botón Ok, en el display aparece gas
4. Gire el encoder 7 para seleccionar MENU
5. Presione el botón Ok, en el display aparece menu 06. Gire el encoder 7 para seleccionar el menu 27. Presione el botón Ok para acceder al Menu, en el display se
visualiza el submenú 20.8. Gire el encoder 7 para seleccionar el submenú 23
9. Presione el botón Ok para acceder al submenú, en el display se visualiza el parámetro 230.
10. Gire el encoder 7 para seleccionar el parámetro 231
11. Presione el botón Ok para acceder al parámetro el display visualiza el valor “por ej: 76”
12. Gire el encoder 7 para seleccionar el nuevo valor “por ej.: 75”13. presione el botón Ok para memorizar la modifi cación o el botón
Esc para salir sin memorizar.
Para salir, presione el botón ESC hasta que vuelva a la visualización normal
Los parámetros de cada menú se pueden visualizar en las páginas siguientes. Varios parámetros son accesibles y modifi cables utilizando la tecla Ok y el mando (ver esquema siguiente).Información sobre menús individuales y parámetros están indicados por los dibujos en el display.
Os parâmetros de cada menu estão visíveis nas páginas seguintes. Os vários parâmetros são acessíveis e modifi cáveis através da utilização da tecla OK e do encoder (ver imagem em baixo).A informação sobre menus individuais e parâmetros estão indicados através das fi guras no display.
Para obter acesso ao Menu realize as seguites operações:(ex. Modifi cação do parâmetro 321): Atenção! Os menus reservados ao técnico qualifi cado serão
acessíveis somente após ter inserido o código de acesso.
1. Carregue contemporaneamente as teclas ESC e Ok por 5 segundos. No visor aparecerá 222
3. Rode o selector 7 para seleccionar 234
4. Carregue na tecla Ok. No visor aparecerá “GAS”3. Rode o selector 7 para seleccionar “MENU”5. Carregue na tecla Ok. No visor aparecerá o menu 06. Rode o selector 7 para seleccionar o menu 27. Carregue na tecla Ok para acessar o Menu. No visor aparecerá o
submenu 20.8. Rode o selector 7 para seleccionar o submenu 239. Carregue na tecla Ok para acessar o submenu. No visor aparecerá
o parâmetro 230.10. Rode o selector 7 para seleccionar o parâmetro 23111. Carregue na tecla Ok para acessar o parâmetro, o visor mostrará
o valor “ex.: 76” 12. Rode o selector 7 para seleccionar o novo valor “ex: 75”13. Carregue na tecla Ok para memorizar a modifi cação ou na tecla
Esc para sair sem memorizar.
Para sair, carregue na tecla ESC até voltar à normal visualização.
6. Botón ESC 7. “encoder” programación8. Botón OK (Programación)
6. Tecla ESC 7. “encoder” programação8. Tecla OK (Programação)
6
7
8
35
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
CÓDIGO DE ACESSO
GAS - Acesso directo aos parâmetros para verifi car/alterar em caso de ajuste/alteração de gás.
220 - 231- 232- 233 - 234 - 270
SET - Acesso directo aos parâmetros para verifi car/alterar no caso de ajuste/arranque da caldeira.
220 - 231- 223 - 245 - 246
PCB - Acesso directo aos parâmetros para verifi car/alterar em caso de substituição da placa electrónica.220 - 228 - 229 - 231- 232- 233 - 234 - 247 - 250 - 253
VIS - Acesso directo aos parâmetros para visualizar informação das operações da caldeira
821 - 822 - 824 - 825 - 827 - 830 - 831 - 832 - 833- 840 - 835
ZONE - Acesso directo aos parâmetros para visualizar / ajuste as zonas de aquecimento040 - 402 - 502 - 602 - 420 - 520 - 620 -434 - 534 - 634 - 830
ERR - Visualizar os últimos 10 erros
MENU COMPLETO -ver tabela nas páginas seguintes
0 Rede
0 2 Rede bus
2 Parâmetro da caldeira
2 0 Parâmetros base2 2 Regulação geral da caldeira 22 3 Parâmetro aquecimento - Parte 12 4 Parâmetro aquecimento - Parte 22 5 Parâmetro sanitário2 6 Ajustes modo caldeira manual2 7 Teste & Utilidades2 8 Reset Menù 2
4 Parâmetro zona 1
4 0 Ajustes Temp zona 14 2 Regulação zona 14 3 Diagnóstico
5 Parâmetro zona 2
5 0 Ajustes Temp zona 25 2 Regulação zona 25 3 Diagnóstico
6 Parâmetro zona 3
6 0 Ajustes Temp zona 36 2 Regulação zona 36 3 Diagnóstico
8 Parâmetro para assistência técnica
8 1 Estatística8 2 Caldeira8 3 Temperatura da caldeira8 4 Solar e Depósito8 5 Serviço - Assistência técnica8 6 Lista erros
CÓDIGO DE ACCESO
GAS - Acceso directo a los parámetros para comprobar/ modifi car en caso de ajuste/cambio gas
220 - 231- 232- 233 - 234 - 270
SET - Acceso directo a los parámetros para comprobar/ modifi car en caso de ajuste/puesta en marcha de la caldera
220 - 223 - 231 - 238 - 245 - 246
PCB - Acceso directo a los parámetros para comprobar/ modifi car en caso de sustitución de la placa electrónica
220 - 228 - 229 - 231- 232- 233 - 234 - 247- 250 - 253
VIS - Acceso directo a los parámetros para visualizar información de las operaciones de la caldera
821 - 822 - 823 - 824 - 825 - 827 - 830 - 831 - 832 - 833- 835 - 840
ZONE - Acceso directo a los parámetros para visualizar/ajuste las zonas de calefacción
040 - 402 - 502 - 602 - 420 - 520 - 620 -434 - 534 - 634 - 830
ERR - Ver los 10 últimos errores
MENU COMPLETO - véase la tabla en las páginas siguientes0 Red
0 2 Red bus2 Parámetro caldera
2 0 Parametros base2 2 Programaciones Generales 22 3 Parámetro CALEFACCIÓN - Parte 12 4 Parámetro CALEFACCIÓN - Parte 22 5 Parámetro AGUA SANITARIA2 6 Ajustes modo caldera manual2 7 Test y utilidades2 8 Reset Menù 2
4 Parámetro zona 1
4 0 Ajustes Temp zona 14 2 Ajustes Zona 14 3 Diagnóstico Zona 1
5 Parámetro zona 2
5 0 Ajustes Temp zona 25 2 Ajustes Zona 25 3 Diagnóstico Zona 2
6 Parámetro zona 3
6 0 Ajustes Temp zona 36 2 Ajustes Zona 36 3 Diagnóstico Zona 3
8 Parámetro para asistencia técnica
8 1 Estadística8 2 Caldera8 3 Temperatura de la caldera8 4 Solar y acumulador8 5 Servicio - asistencia técnica8 6 Lista de errores
36
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
0 RED
0 4 DISPLAY
0 4 0 Zona regulada por el display 1 = Zona 12 = Zona 23 = Zona 3
0 4 1 Temporización retroiluminación
de 0 a10 (minuto) o 24 (horas)
0 4 2 Desactiva tecla termorregulación
0 = OFF1 = ON
2 PARÁMETROS CALDERA
2 0 PARAMETROS BASE
2 0 0 Ajustes temperatura sanitaria
de 36 a 60 (°C)
Ajustes con botones 22 2 PROGRAMACIONES GENERALES
2 2 0 Nivel Encendido Lento de 0 a 90 consulte el párrafo “Regulación de Gas”
2 2 3 Selección Termostato suelo o Termostato ambiente zona 2
0 = T. de seguridad suelo1 = T. ambiente zona 2
1
2 2 4 Termorregulación 0 = Deshabilitada1 = Habilitada
2 2 5 Retraso del encendido en la calefacción
0 = Deshabilitada1 = 10 segundos2 = 90 segundos3 =210 segundos
0
Activo sólo con Clip-en 2 zonas (opcional)2 2 8 Versión Caldera
CLAS PREMIUM EVO - NO MODIFICAR
de 0 a 5 0
Versión CalderaCLAS PREMIUM EVO SYSTEMAtenciónAjuste de 1 a 2 sólo para la conexión del acumulador con un Kit System ARISTON (term. ON/OFF)
de 0 a 50 = NO SE UTILIZA1 = Acumulador sonda NTC2 = Sólo calefacción o acumulador term. ON/OFF3 - 4 - 5 = NO SE UTILIZA
1
RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica
2 2 9 Potencia útil de 12 a 35 (kW)
RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica
2 3 CALEFACCIÓN - PARTE 1
2 3 1 Nivel Máx Potencia de Calef. Regulable
de 0 a 100
consulte el párrafo “Regulación de Gas”2 3 2 Porcentaje RPM máx. Agua
sanitaria NO MODIFICABLEde 0 a 100
RESERVADO AL SAT Sólo en caso de cambio de gas o de tarjeta electrónica
2 3 3 Porcentaje RPM mín.NO MODIFICABLE
de 0 a 100
RESERVADO AL SAT Sólo en caso de cambio de gas o de tarjeta electrónica
2 3 4 Porcentaje RPM máx. CalefacciónNO MODIFICABLE
de 0 a 100
RESERVADO AL SAT Sólo en caso de cambio de gas o de tarjeta electrónica
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
0 REDE
0 4 DISPLAY
0 4 0 Zona regulada pelo display 1 = Zona 12 = Zona 23 = Zona 3
0 4 1 Luz de background tempo-rizador
de 0 a 10 minutos 0 24 (horas)
0 4 2 Tecla de termoregulação desactivada
0 = OFF1 = ON
2 PARÂMETROS CALDEIRA
2 0 PARÂMETROS BASE
2 0 0 Ajustes temperatura sanitária
de 36 a 60 (°C)
Confi gurar AQS com teclas 22 2 CONFIGURAÇÕES GERAIS
2 2 0 Nível Lento acendimento de 0 a 90 veja o parágrafo “Regulação do Gás”
2 2 3 Selecção termóstato piso ou termóstato ambiente zona 2
0 = Term. de segurança piso1 = Term. ambiente zona 2
1
2 2 4 Termorregulação 0 = Deshabilitada1 = Habilitada
2 2 5 Atraso de acendimento do aquecimento
0 = Desabilitada1 = 10 segundos2 = 90 segundos3 = 210 segundos
0
Activo somente com Clip-in 2 zonas (opcional)2 2 8 Versão Caldeira
CLAS PREMIUM EVO - NÃO MODIFICAR
de 0 a 5 0
Versão caldeiraCLAS PREMIUM EVO SYSTEMAtenção!Regular apenas de 2 a 1, para ligação do depósito com um Kit System ARISTON (term. ON/OFF)
de 0 a 50 = NÃO UTILIZAR1 = Depósito sonda NTC2 = só aquecimento ou depósito termóstato ON/OFF3 - 4 - 5 = NÃO UTILIZAR
1
RESERVADO AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA (SAT) somente no caso de substituição da placa electrónica.
2 2 9 Potência útil de 12 a 35 (kW)RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica
2 3 AQUECIMENTO – PARTE 1
2 3 1 Nível Máx Potência Aquec. Regulável
de 0 a 100
veja o parágrafo “Regulação do Gás”2 3 2 Percentagem RPM máxima em
sanitárioNÃO PODE SER ALTERADO
de 0 a 100
RESERVADO AO SAT Só em caso de modifi cação do gás ou do cartão electrónico
2 3 3 Percentagem RPM mínimaNÃO PODE SER ALTERADO
de 0 a 100
RESERVADO AO SAT Só em caso de modifi cação do gás ou do cartão electrónico
2 3 4 Percentagem RPM máxima em aquecimentoNÃO PODE SER ALTERADO
de 0 a 100
RESERVADO AO SAT Só em caso de modifi cação do gás ou do cartão electrónico
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
37
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnósticom
en
ú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
2 3 5 Tipo de Retraso de Encendido en Calef.
0 = Manual1 = Automático
1
consulte el párrafo “Regulación de Gas”2 3 6 Elección Retraso de
Encendido Calef.de 0 a 7 (minuto) 3
2 3 7 Post-circulación Calefacción de 0 a15 (minuto) post-circulación con-tinua (CO)
3
2 3 8 Tipo de Funcionamiento Circulador
0 = Baja velocidad1 = Alta velocidad2 = Modulante
2
2 3 9 Delta T para Modulación Bomba
de 0 a 30 °C 20
Para seleccionar cuando el circulador funciona en modalidad modulante (238)Dicho parámetro permite fi jar la diferencia de temperatura entre impulsión y retorno que determina la conmutación entre las velocidades baja y alta del circuladorPor ej.: parám. 239 = 20 si la Timp - Tret > que 20 °C el circulador se activa a la máxima velocidad.Si la Timp - Tret es < que 20 - 2°C el circulador se activa a la mínima velocidad.El tiempo de espera mínimo para el cambio de velocidad es de 5 minutos.
2 4 CALEFACCIÓN - PARTE2
2 4 3 Post ventilación Calefacción 0 = OFF (5 segundos)1 = ON (3 minutos)
0
2 4 4 Tiempo Incremento temp. Calefacción
de 0 a 60 (minutos) 16
activo sólo con T. A. on/off y Termorregulación activada Dicho parámetro permite fi jar el tiempo de espera para el aumento automático de la temperatura de impulsión con intervalos de 4ºC (máx. 12ºC). Si dicho parámetro permanece con valor 00 la función no se activa.
2 4 7 Dispositivo Medición\rde Presión Calef.
0 = Sólo Sondas Temp1 = Presóstato Mínima2 = Detector Presión
1
RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica
2 4 9 Corrección temperatura externa
de -3 a +3 (°C)
sólo con sonda externa conectada2 5 CIRCUITO SANITARIO
2 5 0 Función Confort 0 = Deshabilitada1 = Temporizado2 = Siempre Activo
0
Temporizado = función activada durante 30 minutosEl aparato permite aumentar el confort del agua caliente sanitaria a través de la función “CONFORT”.Esta función mantiene la temperatura del intercambiador secundario durante un periodo de inactividad de la caldera. Cuando la función está activa, la pantalla indica CONFORT
2 5 1 Tiempo Anticiclado ConfortGENUS PREMIUM
de 0 a 120 (minuto)
2 5 2 Retraso comienzo Circ. San. de 5 a 200 (de 0,5 a 20 segundo)
5
2 5 3 Lógica Apagado Quemador Sanitario
0 = Anticalcáreo (>67°C)1 = Al Set-point + 4°C
0
2 5 4 Post-enfriamiento Sanitario 0 = OFF1 = ON (3 minutos)
0
2 3 5 Tipo Atraso de Acendimento no Aquec.
0 = Manual1 = Automático
1
veja o parágrafo “Regulação do Gás”2 3 6 Confi guração Atraso
Acendimento Aquec.de 0 a 7 minuto 3
2 3 7 Pós-circulação Aquecimento de 0 a 15 minutos pós-circulação contínua (CO)
3
2 3 8 Tipo de Funcionamento do Circulador
0 = Baixa velocidade1 = Alta velocidade 2 = Modulante
2
2 3 9 Delta T x Modul. Bomba de 0 a 30°C 20
Confi gurar com o funcionamento do circulador na modalidade modulante (238).Este parâmetro consente confi gurar a diferença de temperatura entre a vazão e o retorno que determine a comutação entre baixa e alta velocidade do circulador.P. ex.: Parâm. 239 = 20 se a T vazão – T retorno > 20 °C o circulador é activado com a velocidade máxima.Se a T vazão – T retorno < 20 -2°C o circulador é activado com a velocidade mínima.O tempo de espera mínimo entre a troca de velocidades é de 5 minutos.
2 4 AQUECIMENTO – PARTE 2
2 4 3 Pós vent Aquec. 0 = OFF1 = ON
0
2 4 4 Tempo Incremento Temp. Aquecimento
de 0 a 60 (minuto)
16
activo somente com T.A. on/off e Termorregulação activadaEste parâmetro consente confi gurar o tempo de espera antes do aumento automático da temperatura de vazão com incrementos graduais de 4ºC (máx. 12ºC). Se este parâmetro fi car com o valor 00 esta função não estará activa.
2 4 7 Dispositivo Detecção Pressão Aquec.
0 = Sólo Sondas Temp1 = Presóstato Mínima2 = Detector Presión
1
RESERVADO AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Sólo en caso de sustitución de la placa electrónica
2 4 9 Correção de temperatura exterior
de -3 a +3 (°C)
somente com sonda externa ligada2 5 CIRCUITO SANITÁRIO
2 5 0 Função Comfort 0 = Desabilitada1 = Temporizada2 = Sempre Activa
0
Temporizada = função activada por 30 minutosO aparelho permite aumentar o conforto térmico da água quente sanitária, através da função “CONFORTO”.Esta função conserva a temperatura no permutador secundário, durante um período de inactividade da caldeira. Quando a função está activa, o visor indica COMFORT
2 5 1 Tempo Anti-ciclagem Comfort
de 0 a 120 (minuto)
2 5 2 Atraso arranque san de 5 a 200 (de 0,5 a 20 segundo)
5
2 5 3 Lógica Desligamento Queimador San.
0 = Anti-calcário (>67°C)1 = Ao set-point + 4ºC
0
2 5 4 Pós-arrefecimento Sanitário 0 = OFF1 = ON (3 minutos)
0
38
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
2 5 5 Retraso Circuito Sanitario-> Calefacción
de 0 a 30 (minutos) 0
2 5 7 Función antilegionela 0 = OFF1 = ON
0
CLAS PREMIUM EVO SYSTEM Activado con caldera conectado con acumulador esterno con sonda NTCEsta función previene la formación de la bacteria de la legionela que en ocasiones se desarrolla en los tubos y depósitos de agua donde la temperatura está comprendida entre 20 y 40 °C. Si la función está activada, cuando la temperatura de la reserva sanitaria permanece más de 100 horas a < 59 °C, la caldera se enciende y el agua de la reserva sanitaria se calienta hasta 65 °C durante 30 minutos.
2 5 8 Frecuencia antilegionela de 24 a 720 (horas) 100
2 5 9 Temperatura antilegionela deseada
de 60 a 70 (°C) 66
2 6 ACTIVACIÓN MODO MANUAL
2 6 0 Activación modo manual 0 = OFF - Modo normal1 = ON - Modo manual
2 6 1 Control bomba caldera 0 = OFF1 = ON
2 6 2 Control ventilador 0 = OFF1 = ON
2 6 3 Control válvula 3 vías 0 = OFF1 = ON
2 7 TEST Y UTILIDAD
2 7 0 Deshollinador TEST+Func. a la P C máx.TEST+ Func. a la P San máx.TEST+ Func. a la P mín.
Se puede activar también presionando el botón Reset durante 10 segundos. La función se desactiva después de 10 minutos o presionando el botón RESET.
2 7 1 Ciclo desaireación PURGE Presione el botón OK
2 8 RESET MENÚ 2
2 8 0 Restaurar parámatros de Fábrica
Restaurar? OK=Si, esc=No
4 PARÁMETROS ZONA1
4 0 SELECCIÓN DE TEMPERATURAS
4 0 2 Temperatura Fija de 35 a 85 (°C)(alta temperatura)
70
de 20 a 45 (°C)(baja temperatura)
20
Para seleccionar con termorregulación a temperatura fi ja (ver 421)
4 2 SELECCIONES ZONA1
4 2 0 Ajuste del valor de temperatura de instalación de calefacción
0 = de 20 a 45 °C (baja temperatura)1 = de 35 a 85 °C (alta temperatura)
1
se debe seleccionar sobre la base de la tipología de la instalación
4 2 1 Termorregulación
Para activar la Termorregulación, presione el botón AUTO
0 = Temp. Impulsión Fija1 = Dispositivos On/Off 2 = Sólo Temp. Ambiente3 = Sólo Temp. Externa4 = Temp. Ambiente + Externa
1
2 5 5 Atraso San->Aquec de 0 a 30 (minutos) 02 5 7 Funç Anti-legionella 0 = OFF
1 = ON0
CLAS PREMIUM EVO SYSTEM - Apenas com caldeira ligado a um depósito externo com sonda NTCEsta função previne a formação da bactéria Legionella que, por vezes, se desenvolve nos tubos e reservatórios de água, cuja temperatura esteja compreendida entre 20 e 40 °C. Se a temperatura da reserva sanitária permanecer mais de 100 horas < 59 °C e se a função estiver activada, a caldeira acende-se e a água da reserva sanitária é aquecida até 65 °C, durante 30 minutos.
2 5 8 Frequência anti-legionela de 24 a 720 (horas) 1002 5 9 Temperatura objectivo anti-
legionelade 60 a 70 (°C) 66
2 6 AJUSTES MODO CALDEIRA MANUAL
2 6 0 Activação modo manual 0 = OFF1 = ON
2 6 1 Vontrolo bomba caldeira 0 = OFF1 = ON
2 6 2 Controlo ventilador 0 = OFF1 = ON
2 6 3 Control válvula 3 vias 0 = OFF1 = ON
2 7 TESTE & UTILIDADES
2 7 0 Função teste TEST+Func. à P. Aquec. máx.TEST+ Func. à P Sanit. máx.TEST+ Func. à P mín.
Activação também obtida premindo durante 10 segundos a tecla Reset. A função desactiva-se passados 10 min ou premindo Reset.
2 7 1 Ciclo de purga premir OK
2 8 RESET MENU2
2 8 0 Restaurar parâmetros de Fábrica
Restaurar?OK= SimESC=Não
4 PARÂMETROS ZONA1
4 0 CONFIGURAÇÃO TEMPERATURAS
4 0 2 Temp Fixa de 35 a 85 (°C)(alta temperatura)
70
de 20 a 45 (°C) (baixa temperatura)
20
Confi gurar para a termorregulação com temperatura fi xa (veja 421)
4 2 CONFIGURAÇÕES ZONA 1
4 2 0 Regulação do valor da temperatura de instalação de aquecimento
0 = de 20 a 45°C (baixa temperatura)1 = de 35 a 85°C (alta temperatura)
1
seleccionar na base da tipologia da instalação4 2 1 Termorregulação
Para activar a Termorregulação, carregue na tecla AUTO
0 = Temp saida Fixa1 = Dispositivos On/Off 2 = Só Temp Ambiente3 = Só Temp Externa4 = Temp Ambiente + Externa
1
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
39
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
4 2 2 Curva Termorregulación Zona1
da 0.2 a 0.8(baja temperatura)
0.6
da 1.0 a 3.5(alta temperatura)
1.5
Cuando se utiliza la sonda externa, la caldera calcula la temperatura de impulsión más adecuada, teniendo en cuenta la temperatura exterior y el tipo de instalación. El tipo de curva se debe elegir en función de la temperatura proyectada para la instalación y de la magnitud de las dispersiones presentes en la estructura.Para instalaciones a alta temperatura es posible elegir entre una de las curvas representadas al lado.
tempé
ratur
e de d
épar
t de l
’insta
llatio
n
bass
e tem
péra
ture
haute
temp
ératu
re
température externe
valeur de consigne
températue ambiante
°C
2025
15
30
40
50
60
70
80
90
100°C
10
2.53.03.5 2.0
1.5
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
5 0 -5 -10 -15 -20 °C
Temperatura externa
Alta
tem
pera
tura
Tem
pera
tura
de
salid
a de
la
inst
alac
ión
Valor de consigna de
temperatura ambiente
Baja
tem
pera
tura
4 2 3 Zona 1 Desplazamiento de - 14 a + 14 (°C)(alta temperatura)
0
de - 7 a + 7 (°C)(baja temperatura)
0
Para adaptar la curva térmica a las exigencias de la instalación, es posible, desplazar paralelamente la curva para modifi car la temperatura de impulsión calculada y, en consecuencia, la temperatura ambiente.
Una vez activada la Termor-regulación, el desplazamien-to de la curva también es posible pulsando los botones 12.
Con la termorregulación activada, encendiendo el parámetro y girando el mando 4 se puede mover paralelamente la curva, cada paso equivale a un a u m e n t o / d i s m i n u c i ó n de 1°C de temperatura de entrada con respecto al set-piont.
4 2 4 Zona 1 Infl uencia Ambiente de 0 a 20 20Seleccionar la infl uencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point- Termorregulación activadaSi se fi ja en 0, la temperatura medida por el detector ambiente no infl uye en el cálculo del set-point. Si se fi ja en 20, la temperatura ambiente medida tiene la mayor infl uencia en el cálculo del set-point. Activo sólo con los dispositivos modulantes conectados (opcional)
4 2 2 Curva Termorregulação Zona 1
da 0.2 a 0.8(baja temperatura)
0.6
da 1.0 a 3.5(alta temperatura)
1.5
No caso do uso de sonda externa, o esquentador calcula a temperatura de vazão mais idónea considerando a temperatura externa e o tipo de instalação. O tipo de curva deve ser escolhido em função da temperatura de projecto da instalação e da entidade das dispersões presentes na estrutura.Para instalações de alta temperatura é possível escolher entre uma das curvas representadas ao lado.
tempé
ratur
e de d
épar
t de l
’insta
llatio
n
bass
e tem
péra
ture
haute
temp
ératu
re
température externe
valeur de consigne
températue ambiante
°C
2025
15
30
40
50
60
70
80
90
100°C
10
2.53.03.5 2.0
1.5
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
5 0 -5 -10 -15 -20 °CTe
mpe
ratu
ra d
e sa
ída
da
inst
alaç
ãoTemperatura externa
Alta
tem
pera
tura
Baix
a te
mpe
ratu
ra
Valor seleccionado de
temperatura ambiente
4 2 3 Zona 1 Desloc. Paralelo de - 14 a + 14 (°C)(alta temperatura)
0
de - 7 a + 7 (°C)(baja temperatura)
0
Para adaptar a curva térmica às exigências da instalação é possível deslocar paralelamente a curva em modo de modifi car a temperatura de vazão calculada e portanto a temperatura ambiente.
Uma vez activada a Termorregulação, o deslocamento da curva é possível também pressionando as teclas 12
Com a termorregulação activa, acessando o parâmetro a curva pode-se mover paralelamente, cada step equivale a um aumento/diminuição de 1ºC da temperatura de vazão respeito ao set-point.
4 2 4 Zona 1 Infl uência Ambiente de 0 a 20 20Confi guração da infl uência do sensor ambiente para o cálculo da temperatura de set-point.- Termorregulação activada Se confi gurado no 0, a temperatura detectada pelo sensor ambiente não infl ui no cálculo do set-point. Se confi gurado no 20, a temperatura ambiente detectada tem a máxima infl uência no cálculo do set-point. Activo com dispositivos modulantes ligados (opcional)
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
40
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
4 2 5 Zona 1 Máx. temperatura de 35 a + 82 °C 82si parámetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 45si parámetro 420 = 0
4 2 6 Zona 1 Mín. temperatura de 35 a + 82 °C 35si parámetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 20si parámetro 420 = 0
4 3 DIAGNÓSTICO
4 3 4 Estado Demanda de Calor Desde Zona1
0 = OFF1 = ON
5 PARÁMETROS ZONA2
5 0 SELECCIÓN DE TEMPERATURAS
5 0 2 Temperatura Fija de 35 a 85 (°C)(alta temperatura)
70
de 20 a 45 (°C)(baja temperatura)
20
Para seleccionar con termorregulación a temperatura fi ja (ver 521)5 2 SELECCIONES ZONA2
5 2 0 Ajuste del valor de temperatura de instalación de calefacción
0 = de 20 a 45 °C (baja temperatura)1 = de 35 a 85 °C (alta temperatura)
1
se debe seleccionar sobre la base de la tipología de la instalación
5 2 1 Termorregulación
Para activar la Termorregulación, presione el botón AUTO.
0 = Temp. Impulsión Fija1 = Dispositivos On/Off 2 = Sólo Temp. Ambiente3 = Sólo Temp. Externa4 = Temp. Ambiente + Externa
0
5 2 2 Curva Termorregulación Zona2
da 0.2 a 0.8(baja temperatura)
0.6
da 1.0 a 3.5(alta temperatura)
1.5
ver el dibujo paramétro 422Cuando se utiliza la sonda externa, la caldera calcula la temperatura de impulsión más adecuada, teniendo en cuenta la temperatura exterior y el tipo de instalación. El tipo de curva se debe elegir en función de la temperatura proyectada para la instalación y de la magnitud de las dispersiones presentes en la estructura.Para instalaciones a alta temperatura es posible elegir entre una de las curvas representadas al lado.
5 2 3 Zona 2 Desplazamiento de - 14 a + 14 (°C)(alta temperatura)
0
de - 7 a + 7 (°C)(baja temperatura)
0
Para adaptar la curva térmica a las exigencias de la instalación, es posible, desplazar paralelamente la curva para modifi car la temperatura de impulsión calculada y, en consecuencia, la temperatura ambiente.Con la termorregulación activada, encendiendo el parámetro y girando el mando 4 se puede mover paralelamente la curva, cada paso equivale a un aumento/disminución de 1°C de temperatura de entrada con respecto al set-piont.
4 2 5 Zona 1 Máx temp de 35 a 85 (°C) 82se parâmetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 45se parâmetro 420 = 0
4 2 6 Zona 1 Mín temp de 35 a 85 (°C) 40se parâmetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 20se parâmetro 420 = 0
4 3 DIAGNÓSTICO
4 3 4 Estado Pedido Calor da Zona 1 0= OFF1= ON
5 PARÂMETROS ZONA 2
5 0 CONFIGURAÇÃO TEMPERATURAS
5 0 2 Temp Fixa de 35 a 85 (°C)(alta temperatura)
70
de 20 a 45 (°C) (baixa temperatura)
20
Confi gurar para a termorregulação com temperatura fi xa (veja 521)
5 2 CONFIGURAÇÕES ZONA 2
5 2 0 Regulação do valor da temperatura de instalação de aquecimento
0 = de 20 a 45°C (baixa temperatura)1 = de 35 a 85°C (alta temperatura)
1
seleccionar na base da tipologia da instalação5 2 1 Termorregulação
Para activar a Termorregulação, carregue na tecla AUTO
0 = Temp saida Fixa1 = Dispositivos On/Off 2 = Só Temp Ambiente3 = Só Temp Externa4 = Temp Ambiente + Externa
0
5 2 2 Curva Termorregulação Zona 2
da 0.2 a 0.8(baja temperatura)
0.6
da 1.0 a 3.5(alta temperatura)
1.5
veja o desenho parâmetro 422No caso do uso de sonda externa, o esquentador calcula a temperatura de vazão mais idónea considerando a temperatura externa e o tipo de instalação. O tipo de curva deve ser escolhido em função da temperatura de projecto da instalação e da entidade das dispersões presentes na estrutura. Para instalações de alta temperatura é possível escolher entre uma das curvas representadas ao lado.
5 2 3 Zona 2 Desloc. Paralelo de - 14 a + 14 (°C)(alta temperatura)
0
de - 7 a + 7 (°C)(baja temperatura)
0
Para adaptar a curva térmica às exigências da instalação é possível deslocar paralelamente a curva em modo de modi-fi car a temperatura de vazão calculada e portanto a tempe-ratura ambiente.Com a termorregulação activa, acessando o parâmetro a curva pode-se mover paralelamente, cada step equivale a um aumento/diminuição de 1ºC da temperatura de vazão respeito ao set-point.
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
41
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
5 2 4 Zona 1 Infl uencia Ambiente de 0 a 20 20Seleccionar la infl uencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point-Termorregulación activadaSi se fi ja en 0, la temperatura medida por el detector ambiente no infl uye en el cálculo del set-point. Si se fi ja en 20, la temperatura ambiente medida tiene la mayor infl uencia en el cálculo del set-point. Activo sólo con los dispositivos modulantes conectados (opcional)
5 2 5 Zona 2 Máx. temperatura de 35 a + 82 °C 82si parámetro 520 = 1de 20 a + 45 °C 45si parámetro 520 = 0
5 2 6 Zona 2 Mín. temperatura de 35 a + 82 °C 35si parámetro 520 = 1de 20 a + 45 °C 20si parámetro 520 = 0
5 3 DIAGNÓSTICO
5 3 4 Estado Demanda de Calor Desde Zona2
0 = OFF1 = ON
6 PARÁMETROS ZONA 3
6 0 SELECCIÓN DE TEMPERATURAS
6 0 2 Temperatura Fija de 35 a 85 (°C)(alta temperatura)
70
de 20 a 45 (°C)(baja temperatura)
20
Para seleccionar con termorregulación a temperatura fi ja (ver 621)6 2 SELECCIONES ZONA 3
6 2 0 Ajuste del valor de temperatura de instalación de calefacción
0 = de 20 a 45 °C (baja temperatura)1 = de 35 a 85 °C (alta temperatura)
1
se debe seleccionar sobre la base de la tipología de la instalación
6 2 1 Termorregulación
Para activar la Termorregulación, presione el botón AUTO.
0 = Temp. Impulsión Fija1 = Dispositivos On/Off 2 = Sólo Temp. Ambiente3 = Sólo Temp. Externa4 = Temp. Ambiente + Externa
0
6 2 2 Curva Termorregulación Zona3
da 0.2 a 0.8(baja temperatura)
0.6
da 1.0 a 3.5(alta temperatura)
1.5
ver el dibujo paramétro 422Cuando se utiliza la sonda externa, la caldera calcula la temperatura de impulsión más adecuada, teniendo en cuenta la temperatura exterior y el tipo de instalación. El tipo de curva se debe elegir en función de la temperatura proyectada para la instalación y de la magnitud de las dispersiones presentes en la estructura.Para instalaciones a alta temperatura es posible elegir entre una de las curvas representadas al lado.
5 2 4 Zona 1 Infl uência Ambiente de 0 a 20 20
Confi guração da infl uência do sensor ambiente para o cálculo da temperatura de set-point.- Termorregulação activadaSe confi gurado no 0, a temperatura detectada pelo sensor ambiente não infl ui no cálculo do set-point. Se confi gurado no 20, a temperatura ambiente detectada tem a máxima infl uência no cálculo do set-point. Activo com dispositivos modulantes ligados (opcional)
5 2 5 Zona 2 Máx temp de 35 a 85 (°C) 82se parâmetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 45se parâmetro 420 = 0
5 2 6 Zona 2 Mín temp de 35 a 85 (°C) 40se parâmetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 20se parâmetro 420 = 0
5 3 DIAGNÓSTICO
5 3 4 Estado Pedido Calor da Zona 2 0= OFF1= ON
6 PARÂMETROS ZONA 3
6 0 CONFIGURAÇÃO TEMPERATURAS
6 0 2 Temp Fixa de 35 a 85 (°C)(alta temperatura)
70
de 20 a 45 (°C) (baixa temperatura)
20
Confi gurar para a termorregulação com temperatura fi xa (veja 521)
6 2 CONFIGURAÇÕES ZONA 3
6 2 0 Regulação do valor da temperatura de instalação de aquecimento
0 = de 20 a 45°C (baixa temperatura)1 = de 35 a 85°C (alta temperatura)
1
seleccionar na base da tipologia da instalação6 2 1 Termorregulação
Para activar a Termorregulação, carregue na tecla AUTO
0 = Temp saida Fixa1 = Dispositivos On/Off 2 = Só Temp Ambiente3 = Só Temp Externa4 = Temp Ambiente + Externa
0
6 2 2 Curva Termorregulação Zona 3
da 0.2 a 0.8(baja temperatura)
0.6
da 1.0 a 3.5(alta temperatura)
1.5
veja o desenho parâmetro 422No caso do uso de sonda externa, o esquentador calcula a temperatura de vazão mais idónea considerando a temperatura externa e o tipo de instalação. Com a termorregulação activa, acessando o parâmetro a curva pode-se mover paralelamente, cada step equivale a um aumento/diminuição de 1ºC da temperatura de vazão respeito ao set-point.
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
42
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
6 2 3 Zona 3 Desloc. Paralelo de - 14 a + 14 (°C)(alta temperatura)
0
de - 7 a + 7 (°C)(baja temperatura)
0
Para adaptar a curva térmica às exigências da instalação é possível deslocar paralelamente a curva em modo de modi-fi car a temperatura de vazão calculada e portanto a tempe-ratura ambiente.Com a termorregulação activa, acessando o parâmetro a curva pode-se mover paralelamente, cada step equivale a um aumento/diminuição de 1ºC da temperatura de vazão respeito ao set-point.
6 2 4 Zona 3 Infl uência Ambiente de 0 a 20 20Confi guração da infl uência do sensor ambiente para o cálculo da temperatura de set-point.- Termorregulação activadaSe confi gurado no 0, a temperatura detectada pelo sensor ambiente não infl ui no cálculo do set-point. Se confi gurado no 20, a temperatura ambiente detectada tem a máxima infl uência no cálculo do set-point. Activo com dispositivos modulantes ligados (opcional)
6 2 5 Zona 3 Máx temp de 35 a 85 (°C) 82se parâmetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 45se parâmetro 420 = 0
6 2 6 Zona 3 Mín temp de 35 a 85 (°C) 40se parâmetro 420 = 1de 20 a + 45 °C 20se parâmetro 420 = 0
6 3 DIAGNÓSTICO
6 3 4 Estado Pedido Calor da Zona 3 0= OFF1= ON
8 PARÂMETROS ASSISTÊNCIA
8 1 ESTATÍSTICAS
8 1 0 Horas Queimador ON Aquec (Horas/10)
8 1 1 Horas Queimador ON San (Horas/10)
8 1 2 Nº Separações chama (nr/10)
8 1 3 Nº Ciclos ligação (nr/10)
8 1 4 Duração media pedido de calor (minutos)
8 2 CALDEIRA
8 2 1 Estado do ventilador 0 = OFF1 = ON
8 2 2 Velocidade Ventilador-x100RPM8 2 3 Velocidade bomba 0 = OFF
1 = Baixa velocidade2 = Alta velocidade
8 2 4 Posição da válvula 3 vias 0 = Sanitário 1 = Aquecimento
8 2 5 Range Sanit (l/min) 0 - 308 2 9 Potência gas8 3 TEMP.S CALDEIRA
8 3 0 Temp Conf Aquec (°C)8 3 1 Temp Med Aquec(°C)8 3 2 Temp Retorno Aquec (°C)8 3 3 Temp Med. San (°C)8 3 5 Temperatura exterior (° C)
somente com sonda externa ligada
6 2 3 Zona 3 Desplazamiento de - 14 a + 14 (°C)(alta temperatura)
0
de - 7 a + 7 (°C)(baja temperatura)
0
Para adaptar la curva térmica a las exigencias de la instalación, es posible, desplazar paralelamente la curva para modifi car la temperatura de impulsión calculada y, en consecuencia, la temperatura ambiente.Con la termorregulación activada, encendiendo el parámetro y girando el mando 4 se puede mover paralelamente la curva, cada paso equivale a un aumento/disminución de 1°C de temperatura de entrada con respecto al set-piont.
6 2 4 Zona 3 Infl uencia Ambiente de 0 a 20 20Seleccionar la infl uencia del detector ambiente para el cálculo de la temperatura de set-point-Termorregulación activadaSi se fi ja en 0, la temperatura medida por el detector ambiente no infl uye en el cálculo del set-point. Si se fi ja en 20, la temperatura ambiente medida tiene la mayor infl uencia en el cálculo del set-point. Activo sólo con los dispositivos modulantes conectados (opcional)
6 2 5 Zona 3 Máx. temperatura de 35 a + 82 °C 82si parámetro 520 = 1de 20 a + 45 °C 45si parámetro 520 = 0
6 2 6 Zona 3 Mín. temperatura de 35 a + 82 °C 35si parámetro 520 = 1de 20 a + 45 °C 20si parámetro 520 = 0
6 3 DIAGNÓSTICO
6 3 4 Estado Demanda de Calor Desde Zona3
0 = OFF1 = ON
8 PARÁMETROS ASISTENCIA
8 1 ESTADÍSTICAS
8 1 0 Hs.quemador ON Calef. (HORAS/10)
8 1 1 Hs Quemador\rON Circ.San. (HORAS/10)
8 1 2 Cant. Apagados llama (/10)
8 1 3 Cant Ciclos encendido (/10)
8 1 4 Durada media\rsolicitud de calor (minutos)
8 2 CALDERA
8 2 1 Estado ventilador 0 = OFF 1 = ON
8 2 2 Velocidad ventilador-x100RPM8 2 3 Velocidad bomba 0 = OFF
1 = Baja velocidad 2 = Alta velocidad
8 2 4 Posición Válvula 3 vías 0 = Circuito Sanitario 1 = Calefacción
8 2 5 Caudal Circ. Sanit.(l/min) 0 - 308 2 9 Potencia gas
8 3 TEMPERATURAS CALDERA
8 3 0 Temperatura Confi guración Calefacción (°C)8 3 1 Temperatura Medición Calefacción (°C)8 3 2 Temp. Retorno Calefacción(°C)8 3 3 Temp. Medición Circ. San. (°C)8 3 5 Temperatura exterior (°C)
sólo con sonda externa conectada
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
43
menús de selección – regulación - diagnóstico menus de confi guração – regulação - diagnóstico
8 4 SOLAR & HERVIDOR
8 4 0 Temperatura Acumulación (°C)CLAS PREMIUM EVO SYSTEM Activado con caldera conectado con acumulador esterno con sonda NTC
8 4 2 Temperatura Entrada\rCirc San.(°C)Activos sólo con Kit solar conectado o Kit hervidor externo
8 5 ASSISTÊNCIA
8 5 0 Meses Que Faltan para Mantenimiento
de 0 a 60 mes 24
8 5 1 Habilitación Anuncios Mantenimiento
0 = OFF1 = ON
Una vez fi jados los parámetros, la caldera indicará al usuario la fecha del próximo mantenimiento
8 5 2 Borrado Avisos Mantenimiento
¿Restaurar? OK=Si, esc=No
Realizado el mantenimiento, el parámetro permite la cancelación del aviso.
8 5 4 Versión HW placa8 5 5 Versión SW placa8 6 HISTÓRICO ERRORES
8 6 0 Últimos 10 errores de Err 0 a Err 9Este parámetro permite visualizar los 10 últimos errores señalados por la caldera.Al acceder al parámetro, los errores se visualizan en secuencia de Err 0 a Err 9.Para cada error se visualiza en secuencia:Err 0 - número de error108 - código de error
8 6 1 Reiniciar Lista Errores Restaurar? OK=Si, esc=No
8 4 SOLAR & QUEIMADOR
8 4 0 Temperatura Acumulação (°C)CLAS PREMIUM EVO SYSTEM - Apenas com caldeira ligado a um depósito externo com sonda NTC
8 4 2 Temperatura Conf San (°C)Activos somente com conjunto solar ligado ou conjunto caldeira externa
8 5 ASSISTÊNCIA
8 5 0 Meses que faltam à manutenção
de 0 a 60 mes 24
8 5 1 Habilitação Avisos Manutenção
0 = OFF1 = ON
Uma vez confi gurados os parâmetros o esquentador sinalizará ao utilizador o vencimento da próxima manutenção.
8 5 2 Canc Avisos Manuten Restaurar? OK= Sim, esc=Não
Uma vez efectuada a manutenção o parâmetro permitirá o cancelamento do aviso.
8 5 4 Versão HW modulo eletronico8 5 5 Versão SW modulo eletronico8 6 HISTÓRICO ERROS
8 6 0 Últimos 10 erros de Err 0 a Err 9Este parâmetro permite visualizar os 10 últimos erros assinalados da caldeira.o aceder ao parâmetro, os erros são visualizados sequencialmente, de Err 0 a Err 9.Por cada erro, visualiza-se sequencialmente:Err 0 - número de erro108 - código do erro
8 6 1 Reset Lista Erros Restaurar? OK= Sim, esc=Não
me
nú
sub
me
nú
pa
rám
etr
o
Descripción Campo de regulación Confi
gur
acio
nes d
e
fábr
ica
me
nu
sub
me
nu
pa
râm
etr
o
Descrição Campo de regulação Confi
gur
açõe
sd
e fá
bri
ca
44
manutienimiento manutenção
Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera
Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y cierre el grifo de gas.Para acceder al interior de la caldera, es necesario:1. quitar el cárter desenganchándolo del panel de instrumentos (a),2. desenroscar los dos tornillos de la envoltura frontal (b), tirarla
hacia adelante y desengancharla de los pernos superiores (c);3. girar el panel de mandos tirándolo hacia delante (d);4. desenganchar los dos clip del panel de cierre de la cámara de
combustión. Tirarlo hacia delante y desengancharlo de los pernos superiores (e).
Instruções para abrir a capa do esquentador e fazer a inspecção
interna
Antes de qualquer intervenção no esquentador desligue a alimentação eléctrica mediante o interruptor bipolar exterior e feche a torneira do gás.Para obter acesso ao interior do esquentador é necessário:1. remover o cárter desenganchando-o do porta-instrumentos (a);2. desatarraxar os dois parafusos na capa dianteira (b), puxá-lo para a
frente e desenganchá-lo dos pinos superiores (c);3. rodar o painel de comandos puxando-o para a frente (d);4. desenganchar os dois clipes no painel de fechamento da câmara
de combustão. Puxe-o para a frente e desenganche-o dos pinos superiores (e).
(a)
(b)
(d)
(e)
(c)
45
manutienimiento manutenção
El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen funcionamiento y la duración de la caldera.Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes.Es aconsejable realizar periódicamente el análisis de la combustión para controlar el rendimiento y las emisiones contaminantes de la caldera, según las normas vigentes.Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento:- desconecte la caldera de la alimentación eléctrica llevando el
interruptor bipolar externo a la posición OFF;- cierre el grifo de gas y de agua de las instalaciones térmicas y
sanitarias.Al fi nal, se deben restablecer las regulaciones iniciales.
Attención
Se recomienda efectuar los siguientes controles en el aparato, al menos una vez al año:1. Control de la hermeticidad de las partes con agua, con eventual
sustitución de las juntas.2. Control de la hermeticidad de las partes con gas, con eventual
sustitución de las juntas.3. Control visual del estado general del aparato, si fuera necesario
realizar un desmontaje y limpieza de la cámara de combustión.4. Control visual de la combustión y eventual limpieza de los
quemadores, si fuera necesario realizar un desmontaje y limpieza de los inyectores.
5. Una vez realizado el control del punto “3”, eventual desmontaje y limpieza de la cámara de combustión.
6. Una vez realizado el control del punto “4”, eventual desmontaje y limpieza del quemador y del inyector.
7. Limpieza del intercambiador de calor principal, parte humos.8. Verifi cación del funcionamiento de los sistemas de seguridad
para calefacción, seguridad temperatura límite.9. Verifi cación del funcionamiento de los sistemas de seguridad de
la parte gas, seguridad por falta de gas o llama (ionización).10. Control de la efi ciencia de la producción de agua para uso
domiciliario (verifi cación del caudal y de la correspondiente temperatura).
11. Control general del funcionamiento del aparato.12. Eliminación del óxido del electrodo de detección utilizando tela
esmeril.
Limpieza del intercambiador primario
Limpieza del lado de humos
Para acceder al interior del intercambiador primario es necesario desmontar el quemador. El lavado puede llevarse a cabo con agua jabonosa. Para ello, utilizar un cepillo de mango largo no metálico y aclarar con agua.
Limpieza del sifón
Para acceder al sifón, vaciar el recipiente de condensados situado en la parte inferior. Utilizar agua jabonosa para el lavado.Colocar de nuevo el recipiente colector de condensados en su ubicación.Nota: si el aparato permanece inutilizado durante un período
prolongado será necesario rellenar el sifón antes de proceder a
una nueva puesta en marcha.
La falta de agua en el sifón es peligrosa y puede provocar la
evacuación de gases en el ambiente.
Prueba de funcionamiento
Después de haber realizado las operaciones de mantenimiento, llene el circuito de calefacción a la presión de 1,0 bar aproximadamente y purgue la instalación.Llene también la instalación para uso domiciliario.- Ponga en funcionamiento el aparato.- Si es necesario purgue nuevamente la instalación de calefacción.- Controle los valores seleccionados y el buen funcionamiento de
todos los órganos de mando, regulación y control.- Controle la estanqueidad y el buen funcionamiento de la
instalación de evacuación de humos/toma de aire comburente.
A manutenção é essencial para a segurança, o bom funcionamento e a durabilidade do esquentador.Deve ser efectuada em base a quanto previsto pelas normas em vigor.Aconselha-se efectuar periodicamente a análise da combustão para verifi car o rendimento e as emissões poluentes do esquentador, conforme as normas em vigor.Antes de iniciar as operações de manutenção:- coloque o interruptor bipolar exterior na posição “OFF” para desligar
a alimentação eléctrica;- feche as torneiras do gás, do sistema térmico e do sistema de água
doméstica.No fi nal será necessário restabelecer as regulações iniciais.
Atenção
Recomenda-se efectuar no aparelho, ao menos uma vez por ano, os seguintes controlos:1. Controlo das vedações da parte água com eventual substituição
das guarnições e restabelecimento da vedação.2. Controlo das vedações da parte gás com eventual substituição
das guarnições e restabelecimento da vedação.3. Controlo visual das condições gerais do aparelho.4. Controlo visual da combustão e eventual desmontagem e
limpeza do queimador e dos injectores.5. Após o controlo indicado no ponto “3”, eventual desmontagem e
limpeza da câmara de combustão.6. Após o controlo indicado no ponto “4”, eventual desmontagem e
limpeza do queimador e do injector.7. Limpeza do permutador de calor primário lado fumos.8. Verifi cação do funcionamento dos sistemas de segurança do
aquecimento, segurança temperatura limite.9. Verifi cação do funcionamento dos sistemas de segurança parte
gás, segurança falta de gás ou chama (ionização).10. Controlo da efi ciência da produção de água para uso doméstico
(Verifi cação da vazão e da temperatura).11. Controlo geral do funcionamento do aparelho.12. Remoção do óxido do eléctrodo de detecção com o uso de uma
tela esmeril.
Limpeza do permutador principal
Limpeza do lado dos fumos
Para aceder ao interior do permutador principal, desmontar o queimador. A lavagem pode ser efectuada com água e detergente, utilizando um escovilhão não-metálico; passar por água.
Limpeza do sifão
Para aceder ao sifão, esvaziar o recipiente recuperador de condensa-ção, localizado na parte inferior. A lavagem pode ser efectuada com água e detergente.Voltar a montar o recipiente recuperador de condensação no res-pectivo alojamento.NB: caso o aparelho não seja utilizado durante um longo
período de tempo, encher o sifão antes de voltar a activá-lo.
A falta de água no sifão constitui um perigo e pode provocar a
saída de fumos para o ambiente.
Prova de funcionamento
Após ter efectuado as operações de manutenção, encha o circuito de aquecimento com a pressão de aproximadamente 1 bar e sangre o sistema.Encha também o sistema de água para uso doméstico.- Coloque em função o esquentador.- Se for necessário, sangre novamente a instalação de
aquecimento.- Verifi que as confi gurações e o bom funcionamento de todos os
órgãos de comando, regulação e controlo.- Verifi que a vedação e o bom funcionamento do sistema de
escoamento fumos/colecta de ar comburente.
46
manutienimiento manutenção
Operaciones de vaciamiento de la instalación
El vaciado de la instalación de calefacción se debe realizar del siguiente modo:- apague la caldera, lleve el interruptor bipolar externo hasta la
posición OFF y cierre el grifo de gas;- afl oje la válvula automática de alivio;- abra el grifo de descarga de la instalación recogiendo en un
recipiente el agua que sale;- vacíe desde los puntos más bajos de la instalación (donde estén
previstos).Si se prevé tener la instalación sin funcionar en las zonas donde la temperatura ambiente puede descender, en el período invernal, por debajo de 0oC, es aconsejable agregar líquido anticongelante al agua de la instalación de calefacción para evitar repetidos vaciados; si se usa dicho líquido, verifi que atentamente su compatibilidad con el acero inoxidable que constituye el cuerpo de la caldera.Se sugiere el uso de productos anticongelantes que contengan GLICOL de tipo PROPILÉNICO, inhibido para la corrosión (como por ejemplo el CILLICHEMIE CILLIT CC 45, que no es tóxico y cumple funciones de anticongelante, antincrustante y anticorrosivo simultáneamente) en las dosis prescriptas por el fabricante de acuerdo con la temperatura mínima prevista.Controle periódicamente el pH de la mezcla agua-anticongelante del circuito de la caldera y sustitúyala cuando el valor medido sea inferior al límite prescripto por el fabricante del anticongelante.NO MEZCLE DIFERENTES TIPOS DE ANTICONGELANTE.El fabricante no se hace responsable por los daños causados al aparato o a la instalación por el uso de sustancias anticongelantes o aditivos no apropiados.
Vaciado de la instalación domiciliaria
Siempre que exista el peligro de formación de hielo, se debe vaciar la instalación sanitaria del siguiente modo: - cierre el grifo de la red hídrica; - abra todos los grifos de agua caliente y fría; - vacíe desde los puntos más bajos (donde estén previstos).
ATENCIÓN
Antes de manipular componentes que podrían contener agua caliente, vacíelos activando los purgadores.Realice la desincrustación de la caliza en los componentes respetando lo especifi cado en la placa de seguridad del producto usado, aireando el ambiente, utilizando prendas de protección, evitando mezclar productos diferentes, protegiendo el aparato y los objetos cercanos.Cierre herméticamente los orifi cios utilizados para efectuar lecturas de presión de gas o regulaciones de gas.Verifi que que los inyectores sean compatibles con el gas de alimentaciónSi se advierte olor a quemado, se ve salir humo del aparato o se advierte un fuerte olor a gas, desconecte el aparato, cierre el grifo de gas,abra las ventanas y llame al técnico.
Información para el usuario
Informar al usuario sobre la modalidad de funcionamiento de la instalación. En especial, entregar al usuario los manuales de instrucciones, informándole que los mismos se deben conservar siempre junto al aparato.Además, informar al usuario lo siguiente:- Controlar periódicamente la presión del agua de la instalación e
informar sobre cómo agregar agua y desairear.- Cómo fi jar la temperatura y confi gurar los dispositivos de
regulación para lograr una administración de la instalación correcta y más económica.
- Exigir el mantenimiento periódico de la instalación, según lo indicado por las normas.
- No modifi car nunca las confi guraciones correspondientes a la alimentación de aire y de gas para la combustión.
Operações para esvaziar o sistema
Para esvaziar o sistema de aquecimento realize as seguintes operações:- apague o esquentador e coloque o interruptor bipolar exterior na
posição de OFF e feche a torneira do gás;- desaperte a válvula automática para sangrar o ar;- abra a torneira de descarga do sistema e recolha a água num
recipiente;- esvazie pelos pontos mais baixos da instalação (onde houver)Se for previsto conservar o sistema desligado em áreas onde a temperatura ambiente pode descer durante o inverno abaixo dos 0oC, aconselha-se adicionar um líquido anti-congelante na água da instalação de aquecimento para evitar repetidos esvaziamentos; em caso de uso de um anti-congelante, verifi car atentamente a compatibilidade com o aço inox do corpo do esquentador.Sugerimos o uso de produtos anti-congelantes que contenham PROPILENO GLICOL inibido à corrosão (como por exemplo o CILLICHEMIE CILLIT CC 45, que é atóxico e desenvolve contemporaneamente uma função anti-congelante, anti-incrustante e anti-corrosiva), nas doses prescritas pelos produtores, em função da temperatura mínima prevista.Controlar periodicamente o pH da mistura água/anti-congelante do circuito esquentador e substitui-la quando o valor medido for inferior ao limite prescrito pelo produtor do anti-congelante.NÃO MISTURE DIFERENTES TIPOS DE ANTI-CONGELANTE.O fabricante não responde pelos danos causados ao sistema ou à instalação devidos ao uso de substâncias anti-congelantes ou aditivos não apropriados.
Esvaziar o sistema de água de uso doméstico
Todas as vezes que houver perigo de congelação, o sistema de água de uso doméstico deve ser esvaziado da seguinte maneira: - feche a torneira da rede de água; - abra todas as torneiras de água quente e fria; - esvazie pelos pontos mais baixos (onde houver).
Atenção
Para esvaziar os componentes que possam conter água quente, active os dispositivos para sangrar que houver, antes da manejar os componentes.remova as crostas de calcário dos componentes, obedeça o especifi cado na fi cha de segurança do produto empregado, ventile o ambiente, use roupa de protecção, evite misturar produtos diferentes e proteja o aparelho e os objectos nas proximidades.Feche hermeticamente as aberturas utilizadas para efectuar leituras da pressão do gás ou regulações do gás.Certifi que-se que o bico seja compatível com o gás de alimentação.Se sentir cheiro de queimado. ou vir fumo a sair do aparelho, ou sentir cheiro forte de gás, interrompa a alimentação eléctrica, feche a torneira do dás, abra as janelas e chame um técnico.
Informações para o utilizador
Informar o utilizador sobre as modalidades de funcionamento do sistema.
Em modo especial, entregar ao utilizador os manuais de instruções informando-o de que os mesmo deverão ser conservados junto com o aparelho.Além disto, comunicar ao utilizador o seguinte:- Verifi car periodicamente a pressão da água do sistema e instrui-lo
sobre como reintegrar e purgar o ar.- Como confi gurar a temperatura e os dispositivos de regulação
para uma correcta e mais económica gestão do sistema.- Mandar efectuar, como prescrito pela normativa, a manutenção
periódica do sistema.- Não modifi car, em caso algum, as confi gurações relativas à
alimentação do ar de combustão e do gás de combustão.
47
manutienimiento manutenção
Simbologia tarjeta de caracteroesticas Simbologia placa das características
MINQ
MAX
P60/80°C
1
2
543
6
7
19
89
10 11
12 1415
16 17 18
13
20
21
22
Leyenda:1. Marca2. Fabricante3. Modelo – Nº de serie4. Código comercial5. Nº de homologación6. Países de destino - categoría del gas7. Preparación para Gas8. Tipo de instalación9. Datos eléctricos10. Presión máxima del circuito sanitario11. Presión máxima de calefacción12. Tipo de caldera13. Clase NOx / Efi ciencia14. Capacidad térmica máx. - mín.15. Potencia calorífi ca máx. - mín.16. Capacidad específi ca17. Calibrado de la potencia de la caldera18. Capacidad nominal del circuito sanitario19. Gases utilizables20. Temperatura ambiente mínima de funcionamiento21. Temperatura máxima de calefacción22 Temperatura máxima del circuito sanitario
Legenda:1. Marca2. Produtor3. Modelo – N.º de série4. Código comercial5. N.º de homologação6. Países de destino – categoria gás7. Predisposição gás8. Tipo de instalação9. Dados eléctricos10. Pressão máxima da água de uso doméstico11. Pressão máxima do aquecimento12. Tipo de esquentador13. Classe Nox / Efi ciência14. Vazão térmica máx - mín15. Potência térmica máx - mín16. Potência específi ca17. Calibragem de potência do esquentador18. Vazão nominal água de uso doméstico19. Gases utilizáveis20. Temperatura ambiente mínima de funcionamento21. Temperatura máxima do aquecimento22. Temperatura máxima da água de uso doméstico
420010433300
Ariston Thermo Portugal Equipamentos
Termodomesticos, Sociedade unipessoal, LdaZona Industrial da AbrunheiraSintra Business ParkEdifício 1 – Escritório 1K2710-089 SintraFax: 0035 1219616127tecnico.pt@aristonthermo.com
Ariston Thermo España S.L.Parc de Sant Cugat NordPlaza Xavier Cugat nº 2, Edifi cio A, 2º08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)Tel: +34 93 492 10 00 Fax: +34 93 492 10 10www.aristoncalefaccion.esinfo@aristoncalefaccion.es
TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE
902 89 81 81
ATENÇÃO AO CLIENTE
21 960 5306
Recommended