View
213
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
A Pousada de Santa Cristina em Condeixa-a-Nova foi, no século XVI, um palácio, que pertenceu a uma família nobre, os Almadas. É com uma decoração simples, mas elegante, extremo conforto e uma vista bucólica para o imenso jardim, que a Pousada recebe os visitantes para uns dias de perfeita tranquilidade e um merecido repouso. Neste cenário histórico, permita-se ser mimado em todos os sentidos. A piscina convida à leitura e à contemplação, o restaurante à degustação demorada dos melhores pratos e dos melhores vinhos da gastronomia local. Quando vier visitar, venha com tempo. Será sempre bem passado.
In the 16th century, the Pousada de Santa Cristina in Condeixa-a-Nova was the Palace of a noble family: the Almadas. With its simple yet elegant decoration, its extreme comfort and the bucolic view onto the immense garden, the Pousada receives its visitors for a few days of perfect tranquility and well-earned rest. Let us take care of you in every sense in this historical setting.The swimming pool serves as an invitation for reading and contemplation, while the restaurant is a place to taste the best dishes and the best wines of the local gastronomy. Save time to visit the Pousada; it will be well spent.
IN
Área Comum | Common Area
Ao chegar, surpreenda-se com
o charme desta Pousada.
On your arrival, you may surrender to the charm
of this Pousada.
Os jardins, enormes, oferecem todo o sossego para
o mais merecido descanso.
The enormous gardens offer all the serenity needed for
a well-earned rest.
Piscina | Swimming Pool
Onde o conforto convida à conversa.
Where comfort invites to conversation.
Sala de Estar | Living Room
Rua Francisco Lemos3150-142 Condeixa-a-NovaTel.: +351 210 407 640Fax: +351 239 943 097e-mail: guest@pestana.comwww.pousadas.pt
GPSN: 40 07.034 W: 8 29.814
POUSADA DE CONDEIXA-A-NOVASANTA CRISTINA
INSTALAÇÕESFACILITIES
Ar CondicionadoAir Conditioning
RestauranteRestaurant
Bar
Número de QuartosNumber of Rooms45
Quarto | Room
Acesso WiFiWiFi Access
TV por CaboCable TV
Voltagem 220 VoltsVoltage 220 Volts
Sala de JogosGames Room
JardinsGardens
Secador de CabeloHairdryer
Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool
LavandariaLaundry Service Quarto | Room
Courts de TénisTennis Courts
Minibar
Envolvente PaisagísticaSurrounding Landscape
&INOUT
O Restaurante da Pousada oferece os mais deliciosos pratos da cozinha regional. Tenha a oportunidade de desfrutar da melhor gastronomia na Pousada, com as sugestões diárias do nosso chef a um preço especial!
The Restaurant of the Pousada offers the most delicious dishes of the regional cuisine. Take the chance to enjoy the best gastronomy at the Pousada with the daily offers of our Chef at a very special price!
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
&INOUT
ESPECIALIDADESSPECIALITIES
• Queijo de Cabra Gratinado, Estaladiço de Tomate, Alhos e PimentosGoat’s Cheese au Gratin, Crispy Tomato, Garlic and Chili Peppers
• Camarões Salteados com Sementes de SésamoSautéed Shrimp with Sesame Seeds
• Lagarada de Polvo com Batata a Murro, Tomate, Alhos e Pimentos“Lagarada” Style Octopus with Roasted Potatoes, Tomatoes, Garlic and Chili Peppers
• Cabritinho da “Lousã” guarnecido com Migas de BroaLousã Kid with “Migas” (corn bread crumbs)
• Tradicional “Tibornada” de Bacalhau, com Batatinhas assadas no Sal, Azeite e AlhoTraditional Codfish “Tibornada” with Roasted Potatoes in Salt, Olive Oil and Garlic
• Barriga de FreiraBarriga de Freira (Nun’s Belly) Sweet
• Arroz Doce à Moda de CoimbraSweet Rice Coimbra Style
Nº lugares do restaurante: 70 Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)
Number of seats: 70Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pmAverage price of meals: 30€ (beverages not included)
Lagarada de Polvo | Octopus “Lagarada”
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
Conheça a históriadas ruínas de Conímbriga.
Discover the history of the ruins of Conímbriga.
OUT
Ruínas de Conímbriga | Conímbriga Ruins
Condeixa-a-Nova é considerada a vila com o maior número de casas apalaçadas de Portugal, oferecendo uma beleza arquitectónica sem igual e muito cativante para um passeio turístico.Esta é também uma zona de grandes antepassados, nomeadamente de grandes conquistas. São diversos os castelos nesta região, mais precisamente os castelos de Penela, Montemor-o-Velho, Lousã e Pombal.As serras em redor estão pontilhadas de pequenos povoados que vale a pena conhecer. Com paisagens de rara beleza, este é um destino que convida ao repouso e à descoberta.
Condeixa-a-Nova is considered as the Portuguese village with the largest number of manor houses, offering an incomparable and very charming architectural beauty, most appealing for tourist walks.It is also an area of great ancestors and great achievements. There are several castles in this region, like the Penela, Montemor-o-Velho, Lousã and Pombal Castles. The surrounding mountains are sprinkled with small villages worth visiting. With landscapes of rare beauty, this destination is an invitation to rest and discover.
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
experimenteTO DO
As belíssimas paisagens naturais de Condeixa-a-Nova convidam a agradáveis caminhadas, passeios de bicicleta e a cavalo, estendendo um leque imenso de possibilidades para as suas férias, especialmente se gostar de aventura e natureza.Nenhum espírito aventureiro resiste a uma descida de rio, seja rafting, canoagem ou remo. Para os praticantes da modalidade, pescar ou caçar é sempre uma opção. Para quem prefere contemplar a natureza e observar as aves da região, Condeixa é o destino a conhecer.A observação da diversidade de Aves presente na região, proporcionam uma experiência para completar a viagem.
The very beautiful landscapes of Condeixa-a-Nova invite one to pleasant walks, bike rides and horse riding, offering a large variety of possibilities for your holidays, especially if you like nature and adventure. No adventurous spirit can resist a river descent, being it rafting, canoeing or rowing. Fishing and hunting are always an option for the lovers of these modalities. And if you prefer contemplatingnature and birdwatching, Condeixa is a destination you should not miss.To complete your trip in this region, the observation of the diverse birds gives you a right experience.
&INOUT
CasalSeco
Anobra
PortelaCoimbra
Casevel
SebalGrande
Casalda Cruz
Vale deJanes
Condeixa-a-Velha
PeixeiroPóvoa de
Pegas
Traveira
Casal dosBalaus
Bom Velhode BaixoCONDEIXA-A-NOVA
A1
01
01
02
03 04
05
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
FEIRA DE QUEIJO RABAÇALQUEIJO RABAÇAL FAIRRealiza-se em regime de rotatividade entre todos os concelhos membros da ADSICÓ (Alvaiázere, Ansião, Condeixa-a-Nova, Penela, Pombal e Soure)Takes place in rotation between all councils members of the ADSICÓ (Alvaiázere, Ansião, Condeixa-a-Nova, Penela, Pombal and Soure)MaioMay
FESTA DA QUEIMA DAS FITAS COIMBRAFESTIVITY TO CELEBRATE STUDENT’S GRADUATIONCOIMBRAMaioMay
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
ESPELEOLOGIASPELEOLOGYGruta de Arrifana, Gruta da LapinhaArrifana Cave, Lapinha Cave
PARQUE BIOLÓGICO DA SERRA DA LOUSÃSERRA DA LOUSÃ BIO PARKMiranda do CorvoTel.: +351 239 538 444
CAÇAHUNTING
PESCAFISHING
OBSERVAÇÃO DE AVESBIRDWATCHING
PERCURSOS | PATHWAYS
VISITA A COIMBRAVISIT TO COIMBRA
PASSEIOS PEDESTRESHIKING
PASSEIOS A CAVALOHORSE RIDING
PASSEIOS DE BICICLETABIKING
02
01
03
&INOUT experimente
TO DO
DESPORTOS AQUÁTICOS | WATERSPORTS
Canoagem, Remo e RaftingCanoeing, Rowing and Rafting
DIVERSÃO | FUN
PORTUGAL DOS PEQUENITOSRossio de Santa Clara - Coimbra
PARQUE ZOOLÓGICO EUROPARADISEEUROPARADISE ZOO PARKQuinta da Gardoa - Montemor-o-VelhoTel.: +351 966 239 593
EVENTOS | EVENTS
FESTA DE SANTA CRISTINA CONDEIXASANTA CRISTINA FAIR CONDEIXAJulhoJuly
FESTAS DA CIDADE DE COIMBRA E DA RAINHA SANTA ISABELCOIMBRA AND QUEEN ISABEL FESTIVITIESJulho - Bienal (anos pares)July - Every two years (even years)
04
05
CaçaHunting
CoimbraObservação de AvesBirdwatching
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Em Condeixa-a-Nova as ruas de casas apalaçadas encontram quem percorre a vila, recordando muitas histórias que sustentam as suas origens. A beleza paisagística de Condeixa-a-Nova permite destacar vários locais de interesse para quem valoriza o contacto com a Natureza. A região possui um património geológico raro e deslumbrante de que são exemplos a Gruta da Lapinha, as Buracas do Casmilo e o Canhão do Rio dos Mouros.
The streets fullfiled with the charm from the manor houses reminds those who walk through the village, of the many story tales that sustain its origins. The beauty of the landscape of Condeixa-a-Nova makes it possible to highlight several points of interest for all those who love contact with nature. The region offers a unique and breathtaking geological heritage; as the Lapinha Cave, the “Buracas do Casmilo” and the “Canhão do Rio dos Mouros”, which are the reference spots.
&INOUT descubra
TO SEE
CasalSeco
Anobra
PortelaCoimbra
Casevel
SebalGrande
Casalda Cruz
Vale deJanes
Condeixa-a-Velha
PeixeiroPóvoa de
Pegas
Traveira
Casal dosBalaus
Bom Velhode BaixoCONDEIXA-A-NOVA
A1
05 07
08 0910
1112
13
14
15
02
01
03
04
06
16
sabo
reie
TO E
AT
RUINAS DE CONÍMBRIGACONIMBRIGA RUINSConímbriga, Condeixa-a-VelhaTel.: +351 239 941 177
CASTELO DE PENELAPENELA CASTLEPenela
CASTELO DE MONTEMOR-O-VELHOMONTEMOR-O-VELHO CASTLEMontemor-o-Velho
CASTELO DA SERRA DA LOUSÃSERRA DA LOUSÃ CASTLELousã
PALÁCIO SOTTO MAYORSOTTO MAYOR PALACERua Francisco de LemosCondeixa-a-Nova
PALÁCIO DOS FIGUEIREDOSFIGUEIREDOS PALACELargo Artur Barreto - Condeixa-a-Nova
IGREJA MATRIZ DE CONDEIXACONDEIXA MOTHER CHURCHLargo de Rodrigo da Fonseca Magalhães - Condeixa-a-Nova
SÉ VELHAOLD CATHEDRALLargo Sé Velha - CoimbraTel.: +351 239 825 273
02
01
03
04
05
06
07
08
09
Mosteiro de Santa Clara-a-VelhaSanta Clara-a-Velha Monastery
Sé VelhaOld Cathedral
Castelo de PenelaPenela Castle
descubraTO SEE &IN
OUT
CONVENTO DE SANTA CLARA-A-NOVASANTA CLARA-A-NOVA CONVENTAlto de Santa Clara - Coimbra
MOSTEIRO DE SANTA CLARA-A-VELHASANTA CLARA-A-VELHA MONASTERYRua das Parreiras - Coimbra
VILLA ROMANA DO RABAÇALRABAÇAL ROMAN VILLAGERabaçal
BURACAS DO CASMILOFuradouro - Condeixa-a-Nova
CAMPO DE LAPIÁSCasmilo - Condeixa-a-Nova
10
11
12
13
14
15
16
PAUL DE ARZILAAnobra - Condeixa-a-Nova
RUA DE CONDEIXINHACondeixa-a-Nova
UNIVERSIDADE DE COIMBRA E BIBLIOTECA JOANINACOIMBRA UNIVERSITY AND JOANINA LIBRARYLargo da Porta Férrea - CoimbraTel.: +351 239 859 818
MOINHOS DE CONDEIXACONDEIXA MILLS
sabo
reie
TO E
AT
saboreieTO EAT
Em Condeixa-a-Nova, o delicioso Cabrito Assado em forno a lenha, com guarnição de batatas assadas e grelos cozidos é uma iguaria obrigatória. As delícias dos produtores desta terra vão fazer-se sentir no seu paladar, começando com o Licor de Leite, o afamado Queijo do Rabaçal e um doce típico, “Escarpiada”. Para acompanhar, um bom Vinho de Vila Seca completa a experiência de degustação.
The delicious Kid Roasted in wood oven, garnished with roasted potatoes and boiled turnip greens is a must in Condeixa-a-Nova. You will taste the delicacies of the local producers, starting with the “Licor de Leite” (a liqueur made with milk), the famous Rabaçal Cheese and the “Escarpiada”, the typical dessert. Having your meal with a good Vila Seca Wine will complete your gastronomic experience.
&INOUT
CasalSeco
Anobra
PortelaCoimbra
Casevel
SebalGrande
Casalda Cruz
Vale deJanes
Condeixa-a-Velha
PeixeiroPóvoa de
Pegas
Traveira
Casal dosBalaus
Bom Velhode BaixoCONDEIXA-A-NOVA
A1
01 02
03
040506
07
08
&INOUT saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
DONA XEPARua António Pinho Brojo, Lote 56-A Quinta da RomeiraTel.: +351 918 819 403
A BATINARua Eira - Vila FrancaTel.: +351 239 722 056
O CABRITINHORua Francisco Lemos, 9 - CondeixaTel.: +351 239 944 111
O REPASTO DO EVARISTOCasal da Estrada - Condeixa-a-NovaTel.: +351 239 945 663
+351 936 666 226
O REGIONAL DO CABRITOPraça da República, 14 - CondeixaTel.: +351 239 944 933
FLOR D’ALDEIAAvenida Universidade de Coimbra, Casal da Estrada - Condeixa-a-NovaTel.: +351 239 942 374
LUZ & VIDARua Dr. Simão da CunhaCondeixa-a-NovaTel.: +351 239 942 263
BAIRRADINO DOS LEITÕESE.N. 1 - Condeixa-a-NovaTel.: +351 239 941 302
01
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESQueijo Rabaçal, Chanfana de Cabra acompanhada com Batata Cozida, Cabrito Assado em Forno de Lenha.Rabaçal Cheese, Goat “Chanfana” garnished with Boiled Potatoes, Kid Roasted in a Wood Oven.
DOCES | DESSERTSArroz Doce, Pastéis de Santa Clara, Lampreia de Ovos, Capelos, Talhadas de Príncipe, Escarpiada, Mel, Pastéis de Tentugal.Sweet Rice, Santa Clara Pastry, “Lamprey Eggs”, Capelos,Talhadas de Príncipe, Escarpiada, Honey, Tentugal Pastry.
BEBIDAS | BEVERAGESVinho da Bairrada.Bairrada Wine.
Cabrito AssadoKid Roasted
Vinho da BairradaBairrada Wine
Arroz DoceSweet Rice
02
03
04
05
06
07
08
WWW.PESTANAPRIORITY.COM
Find out the program's exclusive privileges
Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa
AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça
CorvoFlores
Faial
Graciosa
Pico São JorgeTerceira
São Miguel
Santa Maria
Horta
Angra doHeroísmo
CascaisQueluz
PalmelaSetúbal
Alcácer do Sal
Alvito
Évora
EstremozArraiolos
Crato
MarvãoÓbidos
OurémFátima
Vila Poucada Beira
BelmonteManteigas
Viseu
MarãoPorto
Viana do Castelo
Valença
Amares/Gerês
BragançaGerês/Caniçada
GuimarãesSta.Marinha
TorreiraMurtosa
Condeixa-A-Nova
VilaViçosa
SagresEstoi Tavira
FaroHuelva
Badajoz
Salamanca
Ourense
Ponte Vedra
Beja
Lisboa
Coimbra
Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz
Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu
AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV
Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe
Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Informações e Reservas+351 218 442 001in&out@pestana.comwww.pousadas.pt
Info and Booking+351 218 442 001in&out@pestana.comwww.pousadas.pt
AçoresAzores
HISTÓRICAHISTORIC
HISTÓRICADESIGN
HISTORICDESIGN
NATUREZANATURE
CHARMECHARM
Recommended