View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
1
No. de commande: 452157.66.80 FD 8207
INSTRUCTIONS DE MONTAGE et
D’UTILISATION
Pompes à chaleur eau-air
LA 11A / LA 16 A
pour une mise en place à l’extérieur
CE
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr1
2
SOMMAIRE
1 A LIRE IMMEDIATEMENT 31.1 Consignes importantes
1.2 Prescriptions légales et directives
1.3 Utilisation de la pompe à chaleur
économique en énergie
2 UTILISATION DE LAPOMPE A CHALEUR 4
2.1 Domaine d’utilisation
2.2 Mode de travail
3 ETENDUE DE LA LIVRAISON/ACCESSOIRES 4/5
3.1 Appareil de base
3.2 Coffret électrique
3.3 Régulateur de la pompe à chaleur
4 TRANSPORT 5
5 MISE EN PLACE 65.1 Généralités
5.2 Bruit
6 MONTAGE 6/76.1 Généralités
6.2 Branchement côté chauffage
6.3 Branchement électrique
7 MISE EN SERVICE 77.1 Généralités
7.2 Préparatifs
7.3 Fonctionnement
8 NETTOYAGE / ENTRETIEN 88.1 Entretien
8.2 Nettoyage côté chauffage
8.3 Nettoyage côté air
9 DERANGEMENTS,LOCALISATION DESDEFAILLANCES 9
10 MISE HORS SERVICE 910.1 Mise hors service pendant l’été
10.2 Dernière mise hors service / évacuation
11 ANNEXE FF
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr2
3
A LIRE IMMEDIATEMENT
1.2 Prescriptions légales et
directives
Toutes les directives CE et les prescriptions DIN/
VDE ont été respectées pour l’étude et la fabrication
de la pompe à chaleur (voir déclarat ion de
conformité CE).
Les normes VDE, EN et CEI correspondantes
doivent être respectées lors du branchement
électrique de la pompe électrique. D’autre part, les
condit ions de branchement de l ’entrepr ise
d’approvisionnement en énergie (EDF) doivent être
observées.
Les prescriptions correspondantes doivent être
respectées lors du raccordement de l’installation de
chauffage.
1A LIREIMMEDIATEMENT
1.3 Utilisation de la pompe à
chaleur économique en énergie
En optant pour cette pompe à chaleur, vous
contribuez à la protection de l’environnement. La
bonne conception des installations à source de
chaleur et d’exploi tat ion est la condit ion
indispensable à une exploitation économique sur
le plan énergie. Il est particulièrement important de
maintenir si possible le faible l’écart de température
entre l’eau de chauffage et la source de chaleur pour
qu’une pompe à chaleur soit efficace. C’est pourquoi
il est vivement conseillé d’avoir un dimensionnement
précis de la source de chaleur et du chauffage. Un
écart de température inutilement plus élevé d’un
Kelvin s’accompagne d’une augmentation de la
consommation d’électricité d’env. 2,5 %.Il faut tenir
compte que, lors de la conception de l’installation
de chauffe, des besoins spéciaux de consommation
comme la mise à disposition d’eau chaude et le
chauffage de la salle de bains doivent être pris en
considération et dimensionnés pour des basses
températures. Un chauffage par le sol se prête
particulièrement bien à l’utilisation d’une pompe à
chaleur en raison de ses basses températures de
départ (30° à 40°C). Une possibilité de surintensité
doit en général être prévue dans le circuit de chauffe
pour éviter des débits d’eau trop faibles dans la
pompe à chaleur. L’ intégrat ion d’un bal lon
d’accumulation accroît la quantité d’eau dans le
circuit de chauffe et garantit un dégel fiable. D’autre
part, ceci permet également d’éviter que la pompe
à chaleur fonctionne pendant de trop courtes durées
et prolonge donc ainsi la durée de vie de la pompe
à chaleur. Pendant le fonctionnement, i l est
important que les échangeurs thermiques ne soient
pas soui l lés, ce qui augmenterait l ’écart de
température et amoindrirait l’indice de performance.
Un régulateur de pompe à chaleur correctement
réglé contribue aussi énormément à économiser de
l’énergie. Ce régulateur ne peut cependant réguler
la pompe à chaleur de manière économique que si
la courbe de chauffe n’est pas réglée trop haute.
Pour tous autres renseignements, veuillez vous
référer aux instructions du régulateur de la pompe
à chaleur.
L’appareil n’est pas adapté pour
une exploitation de convertisseur de fréquence.
Lors du transport, l’angle
d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas
être supérieur à 45° (dans chaque sens).
Tenir compte que la pompe à
chaleur et la grille en bois ne sont reliées que par
le film d’emballage.
L’ouverture d’aspiration et de
soufflage ne doit pas être rétrécie ou obstruée.
Le compresseur risque d’être
endommagé s’il fonctionne pendant longtemps
dans le mauvais sens de rotation.
N’utilisez jamais de nettoyants à
base de sable, de soude, d’acide ou de chlorure
puisque ces substances attaquent la surface.
Pour éviter d’endommager
ultérieurement le chauffage, une neutralisation
avec des produits appropriés doit être effectuée
après chaque nettoyage avec des agents
agressifs.
Avant d’ouvrir l’appareil, s’assurer
que tous les circuits de courant sont hors tension.
Les travaux sur le circuit
frigorifique doivent uniquement être effectués par
du personnel compétent.
!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr3
4
UTILISATION DE LA POMPE A CHALEURETENDUE DE LA LIVRAISON/ACCESSOIRES
UTILISATION DE LAPOMPE A CHALEUR22.1 Domaine d’utilisation
La pompe à chaleur air/eau peut être utilisée dans
des installations de chauffage déjà en place ou
nouvelles.
La pompe à chaleur est exclusivement conçue pour
le chauffage d’eau sanitaire et non potable!
L’appareil n’est pas adapté pour
une exploitation de convertisseur de fréquence.
2.2 Mode de travail
L’air ambiant est aspiré par le ventilateur puis dirigé
à travers l’évaporateur (échangeur thermique).
L’évaporateur refroidit l’air, c’est-à-dire qu’il prélève
la chaleur qu’il contient. La chaleur obtenue est
transmise dans l’évaporateur au fluide de travail
(agent réfrigérant).
C’est à l’aide d’un compresseur électrique que la
chaleur absorbée est ‘’pompée’’ à un niveau de
température plus élevé par augmentation de la
pression puis délivrée à l’eau sanitaire via le
liquéfacteur (échangeur thermique).
L’énergie électrique est uniquement utilisée pour
amener la chaleur de l’environnement à un niveau
de température plus élevée. Etant donné que
l’énergie prélevée de l’air est transmise à l’eau
sanitaire, l’appareil est appelé pompe à chaleur air/
eau.
La pompe à chaleur air /eau se compose
principalement d’un évaporateur, d’un ventilateur et
d’une valve d’expansion ainsi que du compresseur
à oscillations amorties, du liquéfacteur et des
composants électriques.
ETENDUE DE LALIVRAISON /ACCESSOIRES
33.1 Appareil de base
La pompe à chaleur est livrée sous la forme d’une
unité compacte. Le compresseur entièrement
hermétique fonctionne avec l’agent frigorigène de
sécurité R404A. La pompe à chaleur est étudiée
pour un mode d’exploitation mono-énergétique et
bivalent jusqu’à une température extérieure de l’air
de –20°C.
En fonctionnement continu au débit nominal de l’eau
sanitaire, une température de retour d’eau sanitaire
supérieure à 18°C doit être respectée pour garantir
le dégel correct et sans incident de l’évaporateur.
1 2
5 4
8
7
6
3
..11A
3
8
7
6
1 2
5 4
..16A
1.) Evaporateur 5.) Coffret électrique
2.) Ventilateur 6.) Séchoir à filtre
3.) Liquéfacteur 7.) Regard
4.) Compresseur 8.) Valve Ex
ATTENTION!
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr4
5
4
Le transport jusqu’à l’emplacement définitif devrait
être effectué avec une grille en bois. L’appareil de
base peut être transporté, soit avec un chariot de
levage ou un diable, soit être guidé à l’aide de
tuyaux de _’’ mis en place à travers les perçages
pratiqués dans la plaque de base ou dans le châssis.
Les éléments d’habillage doivent être retirés pour
pouvoir se servir des perçages pratiqués dans le
châssis. A cette fin, deux vis doivent être débloquées
au niveau du socle et les tôles doivent être
accrochées en haut après les avoir relevées. Au
moment d’accrocher les éléments en tôle, ceux-ci
doivent être repoussés vers le haut en exerçant une
légère pression.
Lors du transport, l’angle
d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas
être supérieur à 45° (dans chaque sens).
Tenir compte que la pompe à
chaleur et la grille en bois ne sont reliées que par
le film d’emballage.
ACHTUNG!
ACHTUNG!
3.2 Coffret électrique
Le coffret électrique se trouve derrière le couvercle
frontal inférieur de la pompe à chaleur.
Le coffret électrique peut être rabattu après avoir
retiré le couvercle frontal et avoir débloqué la vis
de fixation se trouvant en haut à droite.
Le coffret électr ique contient les bornes de
branchement secteur ainsi que les contacteurs et
l’unité de démarrage en douceur ainsi que le
connecteur pour la conduite pilote.
Tous les composants électriques importants pour
le branchement et le service sont donc d’un emploi
simple.
TRANSPORT
3.3 Régulateur de la pompe à
chaleur
L’utilisation d’un régulateur de pompe à chaleur de
notre m arque est obligatoirement nécessaire pour
le fonctionnement de votre pompe à chaleur air/eau.
Le régulateur de la pompe à chaleur est un
instrument de commande et de régulat ion
électronique pratique. I l est proposé comme
accessoire. Le régulateur de la pompe à chaleur
commande et surveille l’intégralité du chauffage en
fonction de la température extérieure, la préparation
d’eau chaude et les dispositifs techniques de
sécurité.
Le fonctionnement et l’utilisation du régulateur de
la pompe à chaleur sont décrits dans les instructions
jointes.
3.
Öffnen des Deckels
1.
1.
3.
2.
Schließen des Deckels
3.
3.
1.
1.
2.
ETENDUE DE LA LIVRAISON/ACCESSOIRESTRANSPORT
ATTENTION!
ATTENTION!
Ouverture du
couvercle
Fermeture du
couvercle
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr5
6
MISE EN PLACE5
6.1 Généralités
Les raccords suivants doivent être réalisés sur la
pompe à chaleur:
Départ/retour de l ’ instal lat ion de chauffage,
écoulement du condensat, alimentation en courant
et ligne de commande entre le régulateur de la
pompe à chaleur et le coffret électrique de la pompe
à chaleur.
5.1 Généralités
La pompe à chaleur destinée à être mise en place
A L’EXTERIEUR doit être installée à l’horizontale
sur un support adéquat (semelle filante, dalles,
poutres en bois) de manière à exclure à la longue
un positionnement à l’oblique de l’appareil.
L’écartement minimal de la pompe à chaleur par
rapport à des murs fixes est de 1,2 m.
5.2 Bruit
La pompe à chaleur doit être reliée au système de
chauffe en amortissant les vibrations (flexibles) pour
éviter des transmissions de bruits de corps dans le
système de chauffage.
1,2 m
Frontseite
Wärmepumpe
1,2 m
1,2 m
1,2 m 6.2 Branchement côté chauffage
Les raccords côté chauffage sur la pompe à chaleur
doivent être munis d’un filetage extérieur de 1’’. Les
flexibles à raccorder doivent être sortis de l’appareil
vers le bas. Lors du raccordement sur la pompe à
chaleur, celle-ci doit être maintenue avec une clé
aux points de transition.
Avant d’effectuer le branchement côté eau sanitaire
de la pompe à chaleur, l’installation de chauffage
doit être rincée pour éliminer les éventuelles
impuretés et pour garantir le fonctionnement sans
défaut de la pompe à chaleur. Dans le cas d’un débit
d’eau sanitaire pouvant être verrouillé par des
valves de radiateurs ou de thermostats, une
soupape de surintensité doit être montée côté client
en aval de la pompe du chauffage dans un bypass
à chauffage. Ceci garantit un débit d’eau sanitaire
minimal par la pompe à chaleur et évite un mauvais
fonctionnement.
L’installation de chauffage doit être remplie, purgée
et l’air doit en être chassé après avoir réalisé
l’installation côté chauffage.
6.3 Branchement électrique
Le branchement de la pompe à chaleur s’effectue
par un câble à 4 brins d’un modèle courant dans le
commerce.
Le câble doit être mis à disposition côté client et la
section du câble doit être choisie selon la puissance
absorbée par la pompe à chaleur (voir page 12) et
conformément aux prescriptions VDE et EDF
correspondantes.
L’ouverture d’aspiration et de
soufflage ne doit pas être rétrécie ou obstruée.
6
ATTENTION!
MISE EN PLACEMONTAGE
MONTAGE
Pompe à chaleur
Face frontale
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr6
7
Schütze
Wärmepumpe
Wärmepumpenregler
Pumpen, Thermostate usw.
Frostschutzfühler
Heissgasthermostat
P
P
ND
AE
P
HD
Klemmleiste
Schaltkasten
T>
Lastzuleitung
3/PE- 400VAC- 50Hz
Steuerleitung
AF RF
L1
Lüfter
Vierwegeumschaltventil
M
L/N/PE
Netz 230VAC- 50Hz
77.1 Généralités
Pour des raisons de garantie, la mise en service
réglementaire devrait être effectuée par un service
d’entretien homologué par nos usines. La garantie
prolongée de deux ans n’est accordée que si la mise
en service a été effectuée conformément au
règlement.
7.2 Préparatifs
Les points suivants doivent être contrôlés avant la
mise en service:
- Tous les raccords de la pompe à chaleur doivent
être montés comme décrit au chapitre 6.
- Tous les t i roirs suscept ibles d’entraver
l’écoulement correct de l’eau sanitaire doivent
être ouverts dans le circuit de chauffe.
- L’ouverture d’aspiration et de soufflage doit être
libre.
- Le sens de rotat ion du vent i lateur doi t
correspondre au sens de la flèche.
- Le régulateur de la pompe à chaleur doit être
préparé selon les instructions d’emploi.
- L’écoulement du condensat doit être garanti.
7.3 Fonctionnement
La mise en service de la pompe à chaleur s’effectue
par le régulateur de la pompe à chaleur et doit être
conforme aux instructions.
Les dysfonctionnements se produisant pendant le
fonctionnement sont également affichés sur le
régulateur de la pompe à chaleur et peuvent être
éliminés comme décrit au chapitre 9 ou dans les
instructions d’emploi du régulateur de la pompe à
chaleur.
b) Alimentation en tension piloteLa tension pilote est alimentée par le régulateur de
la pompe à chaleur et la ligne de commande.
c) Branchement du régulateur de lapompe à chaleurL’alimentation en courant du régulateur de la pompe
à chaleur en 230 V AC – 50 Hz s’effectue selon les
instructions d’emploi (protection par fusible 16 A).
Le câble pilote est relié avec les deux connecteurs
rectangulaires et le conducteur individuel au
régulateur de la pompe à chaleur. Des instructions
plus précises sont fournies dans le mode d’emploi
du régulateur de la pompe à chaleur.
a) Alimentation en puissance vers lecoffret électriqueL’alimentation en puissance de la pompe à chaleur
doit prévoir un déclenchement sur tous les pôles
avec un écartement d’ouverture de contact d’au
moins 3 mm (p. ex. contacteur de puissance) ainsi
qu’un disjoncteur-protecteur de 3 pôles, avec
déclenchement commun de tous les conducteurs
extérieurs (courant de déclenchement selon
informations sur l’appareil, voir page 13). Le champ
de rotation à droite de l’alimentation en charge doit
être garanti lors du raccordement de la ligne secteur.
Ordre des phases: L1, L2, L3.
Le compresseur risque d’être
endommagé s’il fonctionne pendant longtemps
dans le mauvais sens de rotation.
ATTENTION!
MISE EN SERVICE
MONTAGEMISE EN SERVICE
Régulateur de la
pompe à chaleur
Conduite
d’alimentation
charge
Secteur 230 V AC – 50 Hz
Pompes, thermostats, etc.
Ligne de commande
Contacteur
Thermo-
stat à gaz
de fumée
Bornier
Sonde de
protection
contre le gel
Valve de
commutation
4 voies
Ventilateur
Pompe à chaleur
Coffret électrique
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr7
8
NETTOYAGE/ENTRETIEN
88.1 Entretien
Evitez de déposer ou d’appuyer des objets contre
et sur l ’appareil pour protéger la laque. Les
composants extérieurs de la pompe à chaleur
peuvent être traités avec un nettoyant courant et
essuyés avec un chiffon humide.
La pompe à chaleur fonctionne sans entretien.
Pour éviter des dysfonctionnements dus à des
dépôts de salissures dans l’échangeur thermique
de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce que
l’échangeur de chaleur de l’installation de chauffage
ne puisse pas être soui l lé. Si des
dysfonctionnements devaient toutefois se produire
en raison d’impuretés, l ’ installation doit être
nettoyée comme indiqué ci-après.
N’utilisez jamais de nettoyants à
base de sable, de soude, d’acide ou de chlorure
puisque ces substances attaquent la surface.
8.2 Nettoyage côté chauffage
L’infiltration d’oxygène dans l’eau sanitaire forme
des produits d’oxydation (rouille). D’autre part, il est
fréquent que l’eau sanitaire soit souillée par des
restes de graisse et d’agents d’étanchéification
organiques. Ces deux causes individuelles ou
communes peuvent réduire le rendement du
condensateur des pompes à chaleur. Dans ce cas,
le condensateur doit être nettoyé par le chauffagiste.
Dans l ’état actuel des connaissances, nous
conseillons de procéder au nettoyage avec de
l’acide phosphorique à 5 % ou, si le nettoyage est
plus fréquent, avec de l’acide formique à 5 %. Dans
les deux cas, le liquide nettoyant doit être à la
température ambiante. En outre, le rinçage doit être
effectué soigneusement pour garantir que tous les
restes de nettoyant ont été évacués du système. Il
est recommandé de nettoyer l’échangeur thermique
dans le sens contraire au sens normal du débit.
Phosphor-
säure
5% ige
Ameisen-
5% ige
säure
Les nettoyants doivent être utilisés avec précaution
en raison de leur teneur en acide. Pour éviter
l’infiltration de nettoyant à teneur en acide dans le
circuit des installations de chauffage lors du
nettoyage du condensateur, nous vous
recommandons de raccorder l’appareil de rinçage
directement sur le départ et le retour de la pompe à
chaleur. Les prescr ipt ions des associat ions
professionnelles doivent être observées. En cas de
doute, prendre contact avec les fabricants des
produits chimiques.
Attention – chauffagistes
Selon la qual i té et la quant i té de l ’eau de
remplissage, notamment lors d’installations mixtes
et de tuyaux en matière plastique, des dépôts (boue
rouge, calcaire) peuvent éventuellement se produire
et risquent de perturber le fonctionnement du
chauffage. En sont responsables la dureté de l’eau
ainsi que l ’oxygène dissous dans l ’eau de
remplissage mais aussi l’oxygène contenu dans l’air
susceptible de s’infiltrer par les valves, les robinets
et les tuyaux en matière plastique (diffusion
d’oxygène). A titre de prévention, nous vous
recommandons d’utiliser un produit de traitement
de l’eau comme ELYSATOR.
L’enlèvement et la remise en place des éléments
de l’habillage doivent être effectués comme décrit
au chapitre 4.
L’utilisation d’objets durs et acérés doit être évitée
lors du nettoyage pour exclure tout endom-
magement de l’évaporateur et du bac à condensat.
Pour éviter d’endommager
ultérieurement le chauffage, une neutralisation
avec des produits appropriés doit être effectuée
après chaque nettoyage avec des agents
agressifs.
Avant d’ouvrir l’appareil, s’assurer
que tous les circuits de courant sont hors tension.
8.3 Nettoyage côté air
L’évaporateur, le ventilateur et l’écoulement du
condensat doivent être nettoyés de temps en temps
pour éliminer les salissures (feuilles, branches, .....).
A cette fin, la pompe à chaleur doit tout d’abord être
ouverte en bas côté frontal puis en haut.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
ATTENTION!ATTENTION!
ATTENTION!l'acide
phospho-
rique
l'acide
formique
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr8
9
En acquérant cet appareil, vous avez opté pour un
produit de qualité qui travaille sans entretien et sans
défaillance. Si des dysfonctionnements auxquels
vous ne pouvez pas vous-même remédier devaient
toutefois se produire, veuillez vous adresser à votre
service après-vente compétent.
DERANGEMENTS/LOCALISATION DESDEFAILLANCES
9
Les travaux sur le circuit
frigorifique doivent uniquement être effectués par
du personnel compétent.
MISE HORS SERVICE10
10.1 Mise hors service pendant l’été
En été, la mise hors service se fait par commutation
sur le mode de service ‘’Eté’’ situé sur le régulateur
de pompe à chaleur.
10.2 Dernière mise hors service/
évacuation
Avant de démonter la pompe à chaleur et de
déposer les raccords côté électriques et côté
chauffage, la machine doit être mise hors tension
et sécurisée contre une remise en marche
intempestive. A la mise hors service de la pompe à
chaleur, les prescr ipt ions concernant
l’environnement et se référant à la récupération, à
la réutilisation et à l’évacuation des matières
consommables et des composants doivent être
observées conformément aux normes courantes.
Une attention toute particulière doit être prêtée à
l’évacuation réglementaire du réfrigérant et de l’huile
de la machine frigorifique.
ATTENTION!
DERANGEMENTS/LOCALISATION DES DEFAILLANCESMISE HORS SERVICE
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr9
10
11
ANNEXE
ANNEXE 11.1 CROQUIS COTES11.1.1 Croquis coté ... 11A 11
11.1.2 Croquis coté ....16A 12
11.2 INFORMATIONS SUR L’APPAREIL
11.3 DIAGRAMMES11.3.1 Puissance calorifique ....11A 14
11.3.2 Pertes de pression ....11A 15
11.3.3 Domaine d’utilisation ....11A 16
11.3.4 Puissance calorifique ....16A 17
11.3.5 Pertes de pression ....16A 18
11.3.6 Domaine d’utilisation ....16A 19
11.4 SCHEMAS DE CABLAGE11.4.1 Commande appareil de base ....11A 20
11.4.2 Charge appareil de base ....11A 21
11.4.3 Schéma des bornes ....11A 22
11.4.4 Légende ....11A 23
11.4.5 Commande appareil de base ....16A 24
11.4.6 Charge appareil de base ....16A 25
11.4.7 Schéma des bornes ....16A 26
11.4.8 Légende ....16A 27
11.5 SCHEMAS DE PRINCIPEDE L’HYDRAULIQUE
11.5.1 Installation mono-énergétique 28
11.5.2 Installation mono-énergétique
et préparation d’eau chaude 29
11.5.3 Installation bivalente 30
11.6 DECLARATION DECONFORMITE CE 31
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr10
11
11.1.1 Croquis coté ...11A
ANNEXE: 11.1 CROQUIS COTE
Se
ns d
e l
’air
Se
ns d
e l’a
ir
Se
ns d
e l’a
ir
So
rtie
d
’ea
u sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
En
tré
e e
au
sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
Cô
t é c
om
ma
nd
e
Pla
n d
e f
on
da
tio
n
Eco
ule
me
nt d
u co
nd
en
sa
t
In
té
rie
ur ∆
22
mm
So
rtie
d
’ea
u sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
En
tré
e e
au
sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
Co
nd
uit
es é
lectriq
ue
s
So
cle
po
mp
e à
ch
ale
ur
Zo
ne
tra
ve
rsé
es cir
cu
it d
e ch
au
ffe
, é
co
ule
me
nt d
e co
nd
en
sa
t, câ
ble
é
lectriq
ue
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr11
12
11.1.2 Croquis coté ....16A
ANNEXE: 11.1 CROQUIS COTE
Se
ns d
e l’a
irS
en
s d
e l
’air
Se
ns d
e l’a
ir
Cô
t é c
om
ma
nd
e
Pla
n d
e f
on
da
tio
n
So
rtie
d
’ea
u sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
En
tré
e e
au
sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
Co
nd
uit
es é
lectriq
ue
s
Eco
ule
me
nt d
u co
nd
en
sa
t
In
té
rie
ur ∆
22
mm
So
cle
po
mp
e à
ch
ale
ur
Z
on
e
tra
ve
rs
ée
s
circ
uit
de
c
ha
uffe
,
éco
ule
me
nt d
e co
nd
en
sa
t, câ
ble
é
lectriq
ue
So
rtie
d
’ea
u sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
En
tré
e e
au
sa
nit
air
e
File
ta
ge
e
xté
rie
ur 1
’’
12
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr12
13
Informations sur l’appareil
ANNEXE: 11.2 INFORMATIONS SUR L’APPAREIL
1) Ces indications caractérisent la grandeur et l’aptitude au rendement de l’installation.
Il doit être tenu compte d’autres grandeurs d’influence, notamment du comportement de dégel, du point de bivalence et de la régulation pour des
considérations économiques et énergétiques. Ici, A2/W55 signifie p. ex.: température de l’air extérieur 2°C et température départ eau sanitaire 55°C.
2) La pompe de circulation chauffage et le régulateur de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.
3) Voir diagramme des limites d’utilisation
4) Possibilité d’étendre les limites d’exploitation à 60° C au maximum après avoir pris contact avec le fabricant
5) Voir déclaration de conformité CE
Sous réserve de modifications techniques Situation: 15.01.2001
....11A
Compacte
IP 21
Extérieur
Jusqu’à 55/à partir de 18
-20 à + 35
7,5
6,7/2,7
8,4/3,2
8,2/2,4
9,2/3,4
11,0/3,9
67
1,0/3000
2500
R404A/2,4
140x111x85
G 1’’ext.
200
400/16
2,7
23
5,4/0,8
5)
Automatique
Renversement de circuit
Oui (chauffée
Oui
1
Externe
....16A
Compacte
IP 21
Extérieur
Jusqu’à 55/à partir de 20 4)
-20 à + 35
7,0
8,4/2,5
11,2/3,2
10,9/2,5
13,5/3,6
14,2/3,6
-
1,6/5500
4000
R404A/3,4
157x121x75
G 1” ext.
250
400/20
3,5
25
6,3/0,8
5)
Automatique
Renversement de circuit
Oui (chauffée)
Oui
1
Externe
1. DESIGNATION DE TYPE ET VENTE
2. FORME DE CONSTRUCTION
2.1 Réalisation
2.1 Type de protection selon EN 60 529 pour appareil compact ou élément de chauffe
2.2. Lieu d’emploi
3. INDICATIONS DE PUISSANCE
3.1 Température – limites d’exploitation:
Départ/retour eau sanitaire 3) °C/°C
Air °C
3.2 Etalement de la température de l’eau sanitaire pour A2/W35
3.3 Capacité thermique/indice de puissance pour A-7/W351) kW/—-
pour A2/W351) kW/—-
pour A2/W501) kW/—-
pour A7/W351) kW/—-
pour A10/W351) kW/—-
3.4 Niveau de puissance acoustique dB(A)
3.5 Débit d’eau sanitaire lors d’un écart de pression interne m3/h/Pa
3.6 Débit d’air m3/h /Pa
3.7 Réfrigérant; poids total Type/kg
4. DIMENSIONS; RACCORDS ET POIDS
4.1 Dimensions de l’appareil hxlxL mm
4.2 Raccords pour chauffage Pouces
4.3 Poids de/des unités de transport, emballage compris kg
5. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
5.1 Tension secteur; protection par fusible V/A
5.2 Puissance nominale 1) A2 W35 kW
5.3 Courant de démarrage avec démarreur doux A
5.4 Courant nominal A2 W35/ cos j A/—
6. SATISFAIT AUX DIRECTIVES EUROPEENNES DE SECURITE
7. AUTRES CRITERES DE REALISATION
7.1 Dégel
Type de dégel
Cuve de dégel disponible
7.2 Eau à l’intérieur de l’appareil protégée contre le gel 2)
7.3 Etages de puissance
7.4 Régulateur interne/externe
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr13
14
11.3.1 Puissance calorifique ....11A
0
12
3
45
6
7
89
10
1112
13
14
1516
17
1819
20
Heizleistung in [kW] (incl. Abtauung) Wasseraustrittstemperatur in [°C]
0
1
2
3
4
5
6Leistungszahl im Heizbetrieb (incl. Abtauung)
35
50
0
1
2
3
4
5
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
Lufteintrittstemperatur in [°C]
35
50
Leistungsaufnahme in [kW] (incl. der anteiligen Pumpenleistungen)
..11AHeizwasserdurchsatz 1,0 m³/h
35
50
ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES
Puissance calorifique en (kW) (y compris dégel) Température de sortie de l’eau en (°C)
...11A
Débit d’eau sanitaire 1,0 m3/h
Indice de puissance en mode de chauffe (y compris dégel)
Température d’entrée de l’air en (°C)
Puissance absorbée en (kW)
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr14
15
ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES
11.3.2 Pertes de pression ....11A
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
0 0,2 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2
Heizwasserdurchsatz in [m³/h]
Druckverlust in [Pa]
.. 11A
Druckverlust 3 kPa bei
Heizwasserdurchsatz 1,0 m³/h
Perte de pression en (Pa)
Pertes de pression liquéfacteur
air/eau 11APerte de pression 3 kPa à un
débit nominal d’eau sanitaire
de 1,0 m3/h
Débit d’eau sanitaire en (m3/h)
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr15
16
ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES
11.3.3 Domaine d’utilisation ....11A
0 5 10 15 20 25 30 35 40-5-10-15-20-25
Lufteintrittstemperatur in °C
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70Wassertemperatur in °C
maximale Vorlauftemperatur
..11AEinsatzbereich
minimale Rücklauftemperatur
Température de l’eau en °C
Température départ maximale
...11ADomaine d’utilisation
Température retour minimale
Température d’entrée de l’air en °C
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr16
17
ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES
11.3.4 Puissance calorifique ...16A
0123456789
101112131415161718192021222324252627
Heizleistung in [kW] (incl. Abtauung)
..16AHeizwasserdurchsatz 1,6 m³/h
Wasseraustrittstemperatur in [°C]
0
1
2
3
4
5
6Leistungszahl im Heizbetrieb (incl. Abtauung)
35
50
0
1
2
3
4
5
6
7
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
Lufteintrittstemperatur in [°C]
35
50
Leistungsaufnahme in [kW] (incl. der anteiligen Pumpenleistungen)
35
50
Puissance calorifique en (kW) Température de sortie de l’eau en (°C)
...16A
Débit d’eau sanitaire 1,6 m3/h
Indice de puissance en mode de chauffe (y compris dégel)
Puissance absorbée en (kW) (y compris les puissances de pompe au prorata)
Température d’entrée de l’air en (°C)
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr17
18
ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES
11.3.5 Puissance calorifique ...16A
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3
Heizwasserdurchsatz in [m³/h]
Druckverlust in [Pa]
.. 16A
Druckverlust 5,5 kPa bei
Heizwasserdurchsatz 1,6 m³/h
Température d’entrée de l’air en (°C)
Perte de pression en (Pa)
.. 16APerte de pression 5,5 kPa
à un débit nominal d’eau
sanitaire de 1,6 m3/h
Débit d’eau sanitaire en (m3/h)
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr18
19
11.3.6 Domaine d’utilisation ....16A
ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES
0 5 10 15 20 25 30 35 40-5-10-15-20-25
Lufteintrittstemperatur in °C
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70Wassertemperatur in °C
maximale Vorlauftemperatur
..16AEinsatzbereich
minimale Rücklauftemperatur
Température de l’eau en °C
Température départ maximale
...16ADomaine d’utilisation
Température retour minimale
Température d’entrée de l’air en °C
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr19
20
11.4.1 Appareil de base – commande ..11A
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
F
1214
ED
K23
CB
TK
M2/F23TK
A
1
K2312
Wärmpumpenre
9pol.X11
FED
(15)
VENTI
CBA
8
C (4)
3
2
4
C(4)
(2) B
21
A (1)
F3
14
F2(2) BE3
A (1)C (4)
(2) B
A (1)
21 22
K2
1
F5 T>
2
4
(7)
AE
5
6
(6)
7
ND
R9
(9)(13) (14)
HDVerd1 Verd2
(4) (1) (3)*(2)*(5)
FROCODFRO
21 /-.1A2A1
X1-NX1-13
Y1
E4
/2.4/2.4
1 3
42
K1
A1 A2
X1-NX1-14
/2.4
5
6
6
5
/2.7/2.7
(8)*
2 4
31
/2.7
K2
A1 A2
X4
(8)* (12)(10)(11)*
N L
Steuerleitung 15x0,75mm2
/-.2
21
22
6pol.X8
Ligne de commande 15x0,75 mm2
Ré
gu
late
ur d
e
po
mp
e à
ch
ale
ur
X11
9 pôles
X8
6 pôles
*) Pas de fonction
en mode WPR
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr20
21
11.4.2 Appareil de base – charge ....11A
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
FEDCBA
FED
K2/1.2
CBA
8
1
2
3
4
5
6
7
6
2
4
K1
5
1
3
N3
W
V
U
T
R
S
2
4
6
1
3
5
M1
3/PE 400VAC - 50Hz
Netz4
PE
L3
L1
L2
X1
PE-Verteiler
3M
M2
3M F23/1.2
Distributeur PE
Secteur
3/PE 400 V AC – 50 Hz
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr21
22
11.4.3 Schéma des bornes ....11A
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
Wärmepumpenregler
Klemmenplan und Belegung der Steckverbinder
* Ader Nr.8 ist beim Außengerät 11A stromlos und ohne Funktion
im Luft-Wasser Außengerät 11A
3/PE 400VAC - 50Hz
Netz
(8)*
X11X8
PEL3L1L2
AnschlussleitungLast
4
X1 14NN13
230VACAbtauung230VACVerdichter
Steuerleitung
X4
63
41
Steuerleitung4 X8 X8
Ader- () und Pinnummern
X11
(8)*
(6)
7
8
5
6
4
3
9
(10)
(12)
(14)
(15)
(13)
(7) 2
5
6
(9) 1
3 6
41 7
9
X11
Ader- und Pinnummern (identisch)
Ader- () und Pinnummern
X4
7
6
16
15
(1)
(4)
(5)
1
3
2
8
11
12
13
14
9
10
3
5
4
2
1
10
1615
7
11
3
1 2
14
6
Kleinspannung
Vorsicht!
X4
Schéma des bornes et occupation des connecteurs
dans l’appareil extérieur air-eau
Numéros de brins et de broches (identiques)
Numéros de brins ( ) et de broches
Attention! basse tension
Numéros de brins ( ) et de broches
Régulateur de pompe à chaleur
Ligne de commande
Ligne de
commande
* Le brin no. 8 est sans courant et sans fonction sur l’appareil extérieur
Charge
Ligne de branchement
Compresseur
230 V AC
Secteur3/PE 400VAC - 50Hz
Dégel
230 V AC
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr22
23
11.4.4 Légende ...11A
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
Légende du schéma des connexions del’appareil extérieur air-eau
E3 Pressostat fin de dégel
E4 Ventilateur chauffage à buses
F2 Pressostat haute pression
F3 Pressostat basse pression
F5 Thermostat surveillance des gaz de fumée
F23 Protection enroulement ventilateur
K1 Contacteur compresseur
K2 Contacteur ventilateur
K23 Relais protection enroulement ventilateur
M1 Compresseur
M2 Ventilateur
N1 Régulateur de pompe à chaleur
N3 Commande démarrage en douceur
R9 Sonde de protection contre le gel eau sanitaire
X1 Bornier alimentation secteur et signaux
X4 Connecteur – ligne de commande – PC
Y1 Valve de commutation 4 voies
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr23
24
11.4.5 Appareil de base – commande ....16A
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
FEDB CA
A (1)
F3
Steuerleitung 15x0,75mm2
Wärmpumpenre
9pol.X11
6pol.X8
(8)*
F
N L
ED
COD VENTIFROFRO
CB
Verd1 Verd2 HD
7
ND AE
A
8
4
K23
14
1
12
2
3
21
M2/F23TKTK
K2
21 22
E3
(13)
A (1)
5
6
(6) (7)
C (4)
(2) B
A (1)C (4)
(2) B
F2
1
2
4
T>F5
(14) (5)(9)
R9
(15)(3)*(2)*(4) (1)
12
21 /-.1A2A1
14K23
X1-13X1-N
Y1
E4
X1-14X1-N
/2.4
6
5
6
5
/2.7/2.7
(2) B
C (4)
/2.4/2.4
42
1 3K1
A1 A2
2 4
31
/2.7
K2
A1 A2
(11)*(8)* (12)(10)
/-.2
21
22
Ligne de commande 15x0,75 mm2
Ré
gu
late
ur d
e
po
mp
e à
ch
ale
ur
X11
9 pôles
X8
6 pôles
*) Pas de fonction
en mode WPR
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr24
25
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
11.4.6 Appareil de base – charge ....16A
FEDCBA
1
FEDCBA
8
2
3
4
T
R
S
65
2
4
1
3
K1
W
V
U
N3
5
6
7
2
4
6
1
3
5
/1.2K2
X1
PE
L3
L1
L2
PE-Verteiler
3/PE 400VAC - 50Hz
Netz
4
M1
3M
M2
F23/1.23M
Distributeur PE
Secteur
3/PE 400 V AC – 50 Hz
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr25
26
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
11.4.7 Schéma des bornes ....16A
Wärmepumpenregler
Klemmenplan und Belegung der Steckverbinder
im Luft-Wasser Außengerät 16A
* Ader Nr.8 ist bei Außengerät 16A stromlos und ohne Funktion
3/PE 400VAC - 50Hz
Netz
X8 X11
(8)*
AnschlussleitungLast
4
X1L3PEL1L2
Abtauung230VAC230VACVerdichter
Steuerleitung
X4
14N13N
63
41
X8 X8
Ader- und Pinnummern
X11
(8)*
(7) 2
(6) 3
7
8
5
6
4
9
(10)
(12)
(14)
(15)
(13)
6
(9) 1
5
3 6
41 7
9
X11
Ader- und Pinnummern
Ader- und Pinnummern
X4
7
6
Steuerleitung
16
4
(1)
(4)
(5)
1
3
2
8
11
12
15
13
14
9
10
3
5
4
2
1
10
1615
7
11
3
1 2
14
6
Kleinspannung
Vorsicht!
X4
Schéma des bornes et occupation des connecteurs
dans l’appareil extérieur air-eau
Numéros de brins et de broches (identiques)
Numéros de brins ( ) et de broches
Attention! basse tension
Numéros de brins ( ) et de broches
Régulateur de pompe à chaleur
Ligne de commande
Ligne de
commande
Charge
Ligne de branchement
* Le brin no. 8 est sans courant et sans fonction sur l’appareil extérieur
(5)
Compresseur
230 V AC
Secteur3/PE 400VAC - 50Hz
Dégel
230 V AC
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr26
27
ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE
11.4.8 Légende ..16A
Légende du schéma des connexions del’appareil extérieur air-eau
E3 Pressostat fin de dégel
E4 Ventilateur chauffage à buses
F2 Pressostat haute pression
F3 Pressostat basse pression limiteur
F5 Thermostat surveillance des gaz de fumée
F23 Protection enroulement ventilateur
K1 Contacteur compresseur
K2 Contacteur ventilateur
K23 Relais protection enroulement ventilateur
M1 Compresseur
M2 Ventilateur
N1 Régulateur de pompe à chaleur
N3 Commande démarrage en douceur
R9 Sonde de protection contre le gel eau sanitaire
X1 Bornier alimentation secteur et signaux
X4 Connecteur – ligne de commande – PC
Y1 Valve de commutation 4 voies
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr27
28
11.5.1 Installation mono - énergétique
ANNEXE: 11.5 SCHEMAS DE PRINCIPE DE L’HYDRAULIQUE
Ro
bin
et
d’a
rrê
t
So
up
ap
e d
e s
urin
ten
si t
é
Co
mb
ina
iso
n d
e v
alv
e d
e s
ûre
té
Po
mp
e d
e c
ircu
lati
on
Va
se
d’e
xp
an
sio
n
Va
lve
à t
he
rm
osta
t/m
an
ue
lle
Ro
bin
et
d’a
rrê
t a
ve
c c
lap
et
an
tire
tou
r
Co
nso
mm
ate
ur d
e c
ha
leu
r
So
nd
e d
e t
em
pé
ra
ture
Fle
xib
le d
e r
acco
rd
em
en
t
So
nd
e d
e m
ur e
xté
rie
ur
Dis
trib
uti
on
éle
ctr
iqu
e
Po
mp
e d
e c
ircu
lati
on
ch
au
ffa
ge
So
nd
e r
eto
ur
Pro
du
cte
ur d
e c
ha
leu
r
Ba
llo
n d
'ea
u
ch
au
de
Ré
gu
late
ur
po
m
pe
à
ch
ale
ur
Dis
trib
uta
ion
éle
ctriq
ue
Po
mp
e à
ch
ale
ur
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr28
29
11.5.2 Installation mono-énergétique et préparation d'eau chaude
ANNEXE: 11.5 SCHEMAS DE PRINCIPE DE L’HYDRAULIQUE
Ro
bin
et
d’a
rrê
t
So
up
ap
e d
e s
urin
ten
si t
é
Co
mb
ina
iso
n d
e v
alv
e d
e s
ûre
té
Po
mp
e d
e c
ircu
lati
on
Va
se
d’e
xp
an
sio
n
Va
lve
à t
he
rm
osta
t/m
an
ue
lle
Ro
bin
et
d’a
rrê
t a
ve
c c
lap
et
an
tire
tou
r
Co
nso
mm
ate
ur d
e c
ha
leu
r
So
nd
e d
e t
em
pé
ratu
re
Fle
xib
le d
e r
acco
rde
me
nt
So
nd
e d
e m
ur
exté
rie
ur
Dis
trib
utin
éle
ctr
iqu
e
Po
mp
e d
e c
ircu
latio
n c
ha
uffa
ge
Ea
u f
roid
e
Po
mp
e d
e c
ircu
latio
n e
au
ch
au
de
Ea
u c
ha
ud
e
So
nd
e d
'ea
u c
ha
ud
e
Ea
u c
ha
ud
e
So
nd
e d
'ea
u c
ha
ud
e
Ba
llo
n
d'e
au
ch
au
de
Ba
llo
n
d'a
ccu
mu
latio
n
Dis
trib
utio
n
éle
ctr
iqu
e
Ré
gu
late
ur
po
mp
e à
ch
ale
ur
Po
mp
e à
ch
ale
ur
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr29
30
11.5.3 Installation bivalente
ANNEXE: 11.5 SCHEMAS DE PRINCIPE DE L’HYDRAULIQUE
Ro
bin
et
d’a
rrê
t
So
up
ap
e d
e s
urin
ten
si t
é
Co
mb
ina
iso
n d
e v
alv
e d
e s
ûre
té
Po
mp
e d
e c
ircu
lati
on
Va
se
d’e
xp
an
sio
n
Va
lve
à t
he
rm
osta
t/m
an
ue
lle
Ro
bin
et
d’a
rrê
t a
ve
c c
lap
et
an
tire
tou
r
Co
nso
mm
ate
ur d
e c
ha
leu
r
Mé
lan
ge
ur à
qu
atr
e v
oie
s
So
nd
e d
e t
em
pé
ratu
re
Fle
xib
le d
e r
acco
rde
me
nt
So
nd
e d
e m
ur
exté
rie
ur
Dis
trib
utin
éle
ctr
iqu
e
Po
mp
e d
e c
ircu
latio
n c
ha
uffa
ge
Ea
u f
roid
e
So
nd
e r
eto
ur
Pro
du
cte
ur
de
ch
ale
ur
Po
mp
e d
e c
ircu
latio
n e
au
ch
au
de
Ea
u c
ha
ud
e
So
nd
e d
'ea
u c
ha
ud
e
Ea
u c
ha
ud
e
So
nd
e d
'ea
u c
ha
ud
e
Ba
llo
n
d'e
au
ch
au
de
Ba
llo
n
d'a
ccu
mu
latio
n
Dis
trib
utio
n
éle
ctr
iqu
e
Ré
gu
late
ur
po
mp
e à
ch
ale
ur
Po
mp
e à
ch
ale
ur
Ch
au
diè
re
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr30
31
Déclaration de conformité CE
ANNEXE: 11.6 DECLARATION DE CONFORMITE CE
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr31
32
KKW Kulmbacher Klimageräte-Werk GmbH Sous réserve de modifications techniques
Geschäftsbereich Dimplex Télécopieur +49 (0) 9221 / 709-589
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr32
Recommended