View
23
Download
12
Category
Preview:
Citation preview
T.Y.S. Lama GangchenLama Tibetano Curador
༄༅། །ངལ་གས་ཀ་ར་ཀ་ལའ་སབ་ཐབས། །
Autocura Tântrica NgalSo
Prática de Kurukulle
Meditação e recitação da Dakini do Lótus
Centro de Dharma da Paz – Shi De Tchö TsogJunho de 2016
Autocura Tântrica NgalSo Prática de KurukulleMeditação e recitação da Dakini do Lótus
Por T.Y.S. Lama Gangchen - Lama Tibetano Curador do Mundo
Copyright: Kunpen Lama Gangchen Lama Gangchen Peace Publicationskunpen.ngalso.net - www.lgpt.net
Primeira edição completa em Milão, Itália – Losar 2007
Direitos para a Língua Portuguesa:Centro de Dharma da Paz Shi De Tchö Tsog
© Publicações NgalSo
Primeira edição brasileira: novembro de 2007
Segunda edição brasileira: outubro de 2015
Terceira edição brasileira: junho de 2016
Reprodução proibida
As técnicas de cura utilizadas nesta prática não se destinam a substituir o tratamento de um profissional médico qualificado. Elas podem, no entanto, ser utilizadas para auxiliar tanto o processo de cura física quanto mental.
Sumário
Introdução ........................................................................ 6
Práticas preliminares ........................................................ 12
Prática principal ............................................................... 27
Preces de dedicação ........................................................... 38
Prática condensada de Autocura NgalSo de Kurukulle .............46
Dedicação
Que o gancho de infinita compaixão de Kurukulle, a Dakini do Lótus,
possa nos sustentar, a fim de podermos direcionar nossa mente para a iluminação a todo momento.
Por meio de suas bênçãos, que possamos transformar nossos desejos mundanos mais profundos no grande coração de bodhitchitta e, então, usufruir do doce néctar das flores do Dharma.
T.Y.S. Lama Gangchen
T.Y.S. Lama Gangchen
6
Introdução
A sadhana de Kurukulle (em sânscrito), ou Rig Tchema (em tibetano), é uma prática do mais Alto Yoga Tantra, que ensina a nos apaixonarmos pelo Dharma e pela realidade última da vacuidade. Esta foi uma das práticas do Mahasiddha Tilopa e seus discípulos, bem como de muitos outros mahasiddhas, como Indrabhuti, de Oddiyana. Kurukulle significa a que desperta a percepção não dual.
Kurukulle nos ajuda a remover obstáculos, melhora nossa saúde e sabedoria no mundo relativo e cria boas condições para a prática do Dharma. Por fim, ela nos ajuda a atingir o estado de buddha.
Kurukulle é a dakini interna e realiza atividades magnetizantes que beneficiam todos os seres. Ela é também a fonte do intenso calor interno, ou tumo.
Kurukulle forma uma tríade com Manjushri e Saraswati: juntos, eles aumentam a inteligência e o conhecimento mundano e espiritual.
Kurukulle personifica o “apaixonar-se pela realidade” , sendo loucamente apaixonada e obcecada pela vacuidade. Assim que tivermos um primeiro sabor direto da vacuidade, seremos sustentados por seu gancho para sempre!
Esse primeiro sabor da vacuidade é um ponto crítico em nossa vida espiritual: deixamos de ser seres comuns e nos tornamos um arya, ou uma pessoa especial. A dakini Kurukulle surge no momento em que nosso ego entra em colapso, no momento no qual tudo o que sempre conhecemos morre; trata-se da morte do nosso eu samsárico e do nosso renascimento como uma personalidade mais iluminada, um arya bodhisattva.
Kurukulle enfoca nossos desejos mais fortes e paixões mais profundas. Ela se preocupa com o que nós realmente queremos e com nossas motivações mais profundas. Se nós pudéssemos nos apaixonar pela realidade última, não teríamos quaisquer problemas
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
7
para desenvolver motivações positivas, porque não quereríamos fazer qualquer outra coisa (senão meditar) e não encontraríamos desculpas para não meditar ou nos transformar.
Realidade última é como o mel silvestre coberto por abelhas zunindo. As abelhas representam nosso profundo apego aos conceitos que criam nossa personalidade e o pequeno mundo fixo do nosso samsara pessoal. A realidade só é revelada quando nossos conceitos e emoções habituais voam para longe. Então, podemos começar a usufruir o doce néctar do Dharma.
Originalmente, é provável que Kurukulle tenha sido uma forma da deusa hindu Durga, que, mais tarde, foi associada à deusa budista Tara. No Tantra de Ação, ela é considerada uma emanação do poder vermelho de Tara, que subjuga, encanta, atrai e magnetiza o lado positivo das pessoas e das situações.
As Práticas da Nobre Tara Kurukulle foram traduzidas no século XI, do sânscrito para o tibetano, por Tsultrim Gyewa, um discípulo tibetano de Atisha, o fundador da linhagem Kadampa do budismo tibetano. A prática é também considerada um dos Treze Dharmas Dourados da Escola Sakya e é uma das práticas tradicionais do Monastério de Gangchen, no Tibete. Essa forma mais alta de yoga de Kurukulle vem do Tantra de Shri Hevajra, passada adiante pelos Mahasiddhas Lalitavajra e Virupa, e foi traduzida para o tibetano por Drogmi Yeshe, também no século XI. Por meio das transmissões de Sakya Pandita, Drogon Pagpa Gyeltsen e outros, essa linhagem chegou até momento presente sem alterações.
Para concluir esta introdução, o que segue é um trecho de um ensinamento sobre Kurukulle concedido por Lama Gangchen Rinpoche.
T.Y.S. Lama Gangchen
8
“Há muitos tipos de realizações que você pode alcançar por meio das práticas espirituais de desenvolver renúncia, bodhitchitta, concentração unidirecionada e meditação na vacuidade.
Realizações mundanas são aquelas que você obtém após alcançar uma realização direta da vacuidade e entrar no caminho dos aryas. Realizações supramundanas são aquelas que você alcança quando se torna um Buddha. A divindade Vajrayogini, por exemplo, nos ajuda a atingir principalmente as realizações supremas, enquanto Kurukulle pode nos ajudar a alcançar nossas primeiras realizações mundanas, que conduzem à iluminação espontânea. Ela é extremamente gentil e rápida em nos ajudar – se nós quisermos as coisas certas! O processo é o mesmo da nossa prática de Autocura Tântrica NgalSo: antes de mais nada, manifesta-se como cura e, então, automaticamente, atingimos a iluminação. A prática de Kurukulle segue a mesma ideia!
Nós temos uma mente e um corpo preciosos, mas não somos livres... Esse é o nosso problema. Se compreendermos bem a prática de Kurukulle, então não precisaremos nos agarrar às coisas externas com nosso gancho, laço, flecha e outros implementos. Em vez disso, transformamos nossa mente no gancho da vigilância. Normalmente, usamos nossa mente e nossas emoções de uma forma sem sentido; Kurukulle direciona nossa mente no sentido correto a todo momento. A Autocura Tântrica NgalSo também guia nossos preciosos corpo, palavra e mente no caminho correto e, desse modo, podemos alcançar as realizações de Kurukulle.
Ganchos de flor não nos ferem – eles tocam nossa mente e nos concedem o grande êxtase.
Usar o poder de maneira errada é caro demais; nós precisamos usar o poder da maneira correta. As iniciações funcionam por criar efeitos colaterais: precisamos gerar efeitos colaterais positivos, e não negativos. Então, a fim de criar efeitos colaterais mais positivos, construímos um mandala e visualizamos a divindade.
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
9
Efeitos colaterais positivos são o melhor para nossa saúde física e mental interna e externa e nos ajudam a regenerar o meio ambiente. Precisamos usar nosso precioso renascimento humano para fazer algo significativo por esta vida e pela próxima; caso contrário, passamos a vida trabalhando duro e, ao final, perdemos tudo.”
T. Y. S. Lama Gangchen
Lama Caroline Dorje Khanyen Lhamo
A prática de Kurukulle deve ser feita para o oeste,
vestindo roupas vermelhas e com muitas oferendas vermelhas,
como flores e frutas vermelhas e sândalo.
A prática é mais eficiente se realizada no período da lua crescente.
No espaço à minha frente está meu Lama Curador,
na forma de Kurukulle Vermelha, A que Cria Vigilância, em pé,
no topo de um lótus e um disco de lua cheia.
Ao redor do meu Lama Curador, estão todos os gurus,
buddhas, bodhisattvas, arhats, dakas, dakinis e protetores.
Seus três chacras estão marcados com as letras
OM (coroa), AH (garganta) e HUNG (coração).
12
ན་མ་ག་ར་བཿ ན་མ་བད་ཡ།
ན་མ་དར་ཡ། ན་མ་སངག་ཡ།
ན་མ་ཏ་རཏ་ཡ།
Práticas Preliminares
Meditação de Refúgio
NAMO GURUBYENAMO BUDDHAYANAMO DHARMAYA
NAMO SANGHAYA (3×) NAMO TRIRATNAYA
Meditação de tomar refúgio e gerar bodhitchitta
sáng-guie tchö-dhang tsôg-kyi tchog-nam-la
djáng-tchub bhár-dhu dág-ni kíab-su-tchi
dág-gui djín-sok guíy-pe sö-nam-kyi
drôla phên-tchir sáng-guie drú-par-shog (3×)
13
སངས་རས་ཆས་དང་ཚགས་ཀ་མཆག་རམས་ལ། །
བང་ཆབ་བར་ད་བདག་ན་སབས་ས་མཆ། །
བདག་གས་སན་སགས་བགས་པས་བསད་ནམས་ཀས། །
འག་ལ་ཕན་ཕར་སངས་རས་འགབ་པར་ཤག །
Práticas Preliminares
Meditação de Refúgio
Presto homenagem ao Guru e às Três Joias: Buddha, seus ensinamentos e a comunidade espiritual.
Meditação de tomar refúgio e gerar bodhitchitta
Em Buddha, Dharma e Sangha tomo refúgio até a iluminação.
Com a prática da generosidade e das outras perfeições,
possa eu atingir o estado de Buddha para o benefício de todos os seres sencientes.
14
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བད་བ་དང་བད་བའ་ར་དང་ལན་པར་གར་ཅག །
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སག་བསལ་དང་སག་བསལ་ག་ར་དང་བལ་བར་གར་ཅག །
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སག་བསལ་མད་པའ་བད་བ་དང་མ་འབལ་བར་གར་ཅག །
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉ་རང་ཆགས་སང་གཉས་དང་བལ་བའ་བཏང་སམས་ལ་
གནས་པར་གར་ཅག །
As sete meditações ilimitadas
sêmtchen thámtche dêwa dhang dêwe guiú-dhang dênpar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche dú-ngal dhang dú-ngal guíy-guiu dhang dhrêlwar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche dú-ngal mêpe dêwa dhang min-drêlwar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche nhiering tchág-dhang nhi-dhang dhrêlwe táng-nhiom la nêpar guiúr tchig
sêmtchen thámtche lüsem kyi dú-ngal lêso shing drêl-yün lüsem dêwa dhang dênpar guiúr tchig
sêmtchen thámtche ngalso thôb-tching tchí-nang nö-tchü kôryug dháng-shing tsáng-mar nê-guiúr tchig
sêmtchen thámtche dhang dzámbhuling guí-kiedro tádhag tchí-nang-gui shíde dhang dhü-kün dênpar guiúr tchig
15
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལས་སམས་ཀ་སག་བསལ་ལས་གས་ཞང་འཕལ་ཡན་ལས་
སམས་བད་བ་དང་ལན་པར་གར་ཅག །
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངལ་གས་ཐབ་ཅང་ཕ་ནང་སད་བཅད་ཁར་ཡག་དངས་ཤང་
གཙང་མར་གནས་གར་ཅག །
སམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་འཛམ་བ་གང་ག་ས་འག་མཐའ་དག་ཕ་ནང་ག་ཞ་བད་དང་
དས་ཀན་ལན་པར་གར་ཅག །
As sete meditações ilimitadas
Amor ilimitado - Possam todos os seres ter a felicidade e sua causa.
Compaixão ilimitada - Possam todos os seres ser livres do sofrimento e de sua causa.
Alegria ilimitada - Possam todos os seres nunca se separar da grande felicidade que está além de todo o sofrimento.
Equanimidade ilimitada - Possam todos os seres sempre viver em equanimidade, livres da atração por uns e da aversão por outros.
Saúde física e mental ilimitada - Possam todos os seres se recuperar das doenças causadas pela poluição física e mental e gozar de saúde relativa e absoluta agora e sempre.
Regeneração ecológica ilimitada - Possam todos os seres relaxar em um meio ambiente interno e externo puro e saudável agora e sempre.
Paz ilimitada - Possam todos os seres desfrutar de paz interna e paz no mundo agora e sempre.
16
ཐམས་ཅད་ད་ན་ས་གཞ་དག །གསག་མ་ལ་སགས་མད་པ་དང་། །
ལག་མཐལ་ལར་མཉམ་བཌ�འ། །རང་བཞན་འཇམ་པར་གནས་གར་ཅག །
ལ་དང་མ་ཡ་མཆད་པའ་རས། །དངས་ས་བཤམས་དང་ཡད་ཀས་སལ། །
ཀན་བཟང་མཆད་སན་བ་ན་མད། །ནམ་མཁའ་ཁམས་ཀན་ཁབ་གར་ཅག །
Purificação do lugar e transformação das oferendas
thámtche dú-ni sá-shi dhag
sêgma lág-sog mêpa dhang
lágtil tár-nhiam benduriê
ráng-shin djámpor nê-guiur tchig
hlá-dhang mí-yi tchö-pe dze
ngö-su shám-dhang yi-kyi trül
kün-zang tchö-trin lá-na me
nám-ke khám-kün khíab-guiur tchig
Mantra de oferendas
OM NAMO BHAGAWATE BENZA SARWA PRAMAR DANE TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA TAYATHA OM BENZE BENZE MAHA BENZE MAHA TEDZA BENZE MAHA VIDDHIA BENZE MAHA BODHITCHITTA BENZE MAHABODHI MANDOPA SAMKRAMANA BENZE SARWA KARMA AWARANA BISHO DHANA BENZE SOHA
17
ༀ་ན་མ་བ་ག་ཝ་ཏ། བཛ་ས་ར་པ་མར་ན། ཏ་ཐ་ག་ཏ་ཡ། ཨར་ཏ་སམཀ་བད་
ཡ། ཏད་ཐ། ༀ་བཛ་བཛ། མཧ་བཛ། མཧ་ཏ་ཛ་བཛ། མཧ་བད་བཛ། མཧ་བ་ད་ཙཏ་
བཛ། མཧ་བ་ད་མཎ་པ་ས་ཀ་མ་ཎ་བཛ། སར་ཀར་ཨ་ཝ་ར་ཎ་བ་ཤ་ད་ན་བཛ་སཧ།
Purificação do lugar e transformação das oferendas
Possa a terra se tornar pura, sem asperezas ou espinhos, tal qual a palma da mão de uma criança e lisa em sua natureza como o lápis--lazúli.
Que as oferendas de deuses e humanos, aquelas de fato preparadas e aquelas mentalmente visualizadas, assim como uma grande quantidade de oferendas supremas do Bodhisattva Samanthabadra, permeiem toda a extensão do espaço ilimitado.
Mantra de oferendas
OM NAMO BHAGAWATE BENZA SARWA PRAMAR DANE TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA TAYATHA OM BENZE BENZE MAHA BENZE MAHA TEDZA BENZE MAHA VIDDHIA BENZE MAHA BODHITCHITTA BENZE MAHABODHI MANDOPA SAMKRAMANA BENZE SARWA KARMA AWARANA BISHO DHANA BENZE SOHA
18
དཀན་མཆག་གསམ་ག་བདན་པ་དང་། སངས་རས་དང་བང་ཆབ་སམས་དཔའ་
ཐམས་ཅད་ཀ་བན་གས་བརབས་དང་། ཚགས་གཉས་ཡངས་ས་རགས་པའ་མངའ་
ཐང་ཆན་པ་དང་། ཆས་ཀ་དབངས་རམ་པར་དག་ཅང་བསམ་གས་མ་ཁབ་པའ་སབས་
ཀས་ད་བཞན་ཉད་ད་གར་ཅག །
A expressão do poder da verdade
kön-tchok súm-guiy dênpa dhang
sáng-guie dháng djang-tchub sempa
thámtche kyí-djin guíy-lab dhang
tsôg-nhi yông-su dzôg-pe ngá-thang
tchênpo dhang tchö-kyi ying námpar
dhág-tching sám-guiy mí-kiab-pe tôb-kyi
dhêshin nhí-dhu guiúr tchig
Invocação de Guru Buddha Kurukulle e das Divindades do Mandala
No centro do Campo de Méritos, no espaço à minha frente, está meu Lama
Curador na forma de Kurukulle, cercado por todas as divindades do mandala.
málü sêmtchen kün-guiy gönguiur tching
düde púng-tche míze djôm-dze la
ngö-nam malü íang-dhag kíen-guiur pe
tchôm-den kôr-tche nêdir shêk-su söl
19
མ་ལས་སམས་ཅན་ཀན་ག་མགན་གར་ཅང་། །
བདད་ས་དཔང་བཅས་མ་བཟད་འཇམས་མཛད་ལ། །
དངས་རམས་མ་ལས་ཡང་དག་མཁན་གར་པའ། །
བཅམ་ལན་འཁར་བཅས་གནས་འདར་གཤགས་ས་གསལ། །
A expressão do poder da verdade
Pelo poder da verdade das Três Joias e das bênçãos de todos os Buddhas e Bodhisattvas, pela grande força gerada pelas duas acumulações e pelo poder puro e inconcebível de Dharmadhatu, que essas oferendas visualizadas se tornem reais.
Invocação de Guru Buddha Kurukulle e das Divindades do Mandala
No centro do Campo de Méritos, no espaço à minha frente, está meu Lama
Curador na forma de Kurukulle, cercado por todas as divindades do mandala.
Protetor de todos os seres sem exceção, dominador constante da tribo e forças de Mara, divindade, perfeito conhecedor de todas as coisas, Bhagawan e assistentes, por favor, venham a este lugar.
20
ས་གསམ་གས་པའ་ས་ནས་ཕག་འཚལ་ལ། །དངས་བཤམས་ཡད་སལ་མཆད་པ་མ་
ལས་འབལ། །ཐག་མད་ནས་བསགས་སག་ལང་ཐམས་ཅད་བཤགས། །ས་འཕགས་
དག་བ་རམས་ལ་རས་ཡ་རང་། །འཁར་བ་མ་སང་བར་ད་ལགས་བཞགས་ནས། །
འག་ལ་ཆས་ཀ་འཁར་ལ་བསར་བ་དང་། །བདག་གཞན་དག་རམས་བང་ཆབ་ཆན་
པར་བས། །
Prece dos Sete Ramos
gô-sum gü-pe gô-ne tchák-tsel longö-sham yí-trül tchö-pa má-lü bhül thôg-me nê-sag díg-tung thám-tche shag kiê-pa guê-wa nám-la djê-yi rangkôr-wa má-tong bhár-dhu lê-shuk ne drô-la tchö-kyi kôr-lo kôr-wa dhang dá-shen guê-nam djáng-tchub tchên-por ngo
Oferenda do mandala
sá-shi pö-kyi djúg-shing mê-tok tramrí-rap líng-shi nhí-de guiên-pa disáng-guie shíng-dhu mík-te ül-war guidrô-kün nám-dhak shíng-la tchö-par shog
YÍDAM GÚRU RÁTNA MÁNDALA KAM NIRYATAYÁMI
Prece a Guru Buddha Shakyamuni
lama guíalwa shákya thúb-pa-la tchág-tsel-lotchö-dho kíap-su tchí-o djín-guiy láp-tu-söl
OM MUNI MUNI MAHA MUNI SHAKYA MUNIYE SOHA (3×)
21
ས་གཞ་སས་ཀས་བགས་ཤང་མ་ཏག་བཀམ། །ར་རབ་གང་བཞ་ཉ་ཟས་བརན་པ་
འད། །སངས་རས་ཞང་ད་དམགས་ཏ་དབལ་བ་ཡས། །འག་ཀན་རམ་དག་ཞང་ལ་
སད་པར་་ཤག ། ཨ་ད་ག་ར་རཏ་མཎལ་ཀ་ནར་ཡ་ཏ་ཡ་མ།
བ་མ་རལ་བ་ཤཀ་ཐབ་པ་ལ་ཕག་འཚལ་ལ།། མཆད་ད།། སབས་ས་མཆའ།།
བན་གས་བརབས་ཏ་གསལ། ༀ་མ་ན་མ་ན་མ་ཧ་མ་ན་ཤ་ཀ་མ་ན་ཡ་སཧ།
Prece dos Sete Ramos
Com corpo, fala e mente prostro-me com devoção.
Ofereço todas as oferendas, reais e visualizadas.
Confesso todas as negatividades acumuladas desde um tempo sem início.
Alegro-me pelas virtudes dos seres sagrados e comuns.
Por favor, permaneça até o samsara ficar vazio.
Por favor, gire a roda do Dharma para os seres migrantes.
Dedico as minhas virtudes e as dos outros à grande iluminação.
Oferenda do mandala
Esta terra ungida com perfumes e coberta de flores, adornada com o Monte Meru, os quatro continentes, o Sol e a Lua, ofereço a vocês como o Campo dos Buddhas, para que todos os seres possam desfrutar desta Terra Pura.
Envio este precioso mandala a vocês, preciosos Gurus.
Prece a Guru Buddha Shakyamuni
Vitorioso Guru Buddha Shakyamuni, a você me prostro, faço oferendas e em você tomo refúgio. Por favor, conceda-me suas bênçãos.
OM MUNI MUNI MAHA MUNI SHAKYA MUNIYE SOHA (3×)
22
བ་བཟང་རལ་བ་ཀན་ག་ཡ་ཤས་ན། །གཅག་བསས་ད་མད་རལ་བསན་འཛན་པའ་
གཙ། །རབ་འབམས་དཀལ་འཁར་ར་མཚའ་ས་བསའ་མགན། །དན་ཅན་བ་མའ་
ཞབས་ལ་གསལ་བ་འདབས། །
ༀ་ཨཿག་ར་བཛ་ད་ར་ས་མ་ཏ་ཛ་ན་ཤ་ས་ན་ད་ར་ས་མ་ད་ཤ་བ་ད་སར་སད་ཧ་ཧ།།
Prece e mantra para pedir as bênçãos do Guru da linhagem Trijang Dorje Chang (Jetsun Lobsang Yeshe Tenzin Gyatso)
lô-zang guíal-wa kün-guiy yêshe nitchig-dü dhrí-me guiálten dzín-pe tsoráb-djam kyíl-kor guiátso tro-du gönthrín-tchen láme sháb-la söl-wa deb
OM AH GURU VAJRADHARA SUMATI DJNHIA-NA SHASSANA DHARA SAMUDRA SHRI BHADRA SARWA SIDDHI HUM HUM (3×)
Prece e mantra para pedir a bênção do Guru-RaizLama Gangchen (Lobsang Thupten Trinle Yarpel)
lô-tchog záng-po pál-guiúr tráshi pathúb-tchen tên-pe trín-le yár-ngo daphêl-guie drô-lor tsám-pe dzê-pa tchênpál-den láme sháb-la söl-wa dêb
OM AH GURU VAJRADHARA SUMATI MUNI SHASSANE KARMA UTTA VARDHANIE SHRI BHADRA WAR SAMANYA SARWA SIDDHI HUM HUM (3×)
23
བ་མཆག་བཟང་པའ་དཔལ་གར་བཀ་ཤས་པ། །ཐབ་ཆན་བསན་པའ་འཕན་ལས་
ཡར་ངའ་ཟ། །འཕལ་བད་འག་བར་མཚམས་པའ་མཛད་པ་ཅན། །དཔལ་ལན་བ་མའ་
ཞབས་ལ་གསལ་བ་འདབས། །
ༀ་ཨཿག་ར་བཛ་ད་ར་ས་མ་ཏ་མ་ན་ཤ་ས་ན་ཀར་ཨཏ་ཝར་ད་ན་ཡ་ཤ་བ་ད་ཝར་ས་
མ་ན་ཡ་སར་སད་ཧ་ཧ།།
Prece e mantra para pedir as bênçãos do Guru da linhagem Trijang Dorje Chang (Jetsun Lobsang Yeshe Tenzin Gyatso)
Gentil Guru, principal detentor do vitorioso e imaculado Dharma, Senhor que emana e reabsorve um oceano de infinitos mandalas, aos seus pés eu peço:
Por favor, abençoe-me para que eu realize os siddhis mundanos e extraordinários do Precioso Guru do Trono do Norte e Detentor do Vajra, a Venerável Mente de Bondade da Sabedoria Exaltada, Guia do Oceano dos Ensinamentos de Buddha.
Prece e mantra para pedir a bênção do Guru-RaizLama Gangchen (Lobsang Thupten Trinle Yarpel)
Auspício glorioso da mente de suprema virtude, ação divina dos ensinamentos dos Buddhas, benéfica como uma lua crescente, você age exatamente de acordo com a capacidade mental dos seres migrantes para seu desenvolvimento e amadurecimento. Aos pés desse glorioso Guru, eu peço:
Por favor, abençoe-me para que eu realize os siddhis mundanos e extraordinários do Guru Vajradhara, a mente nobre da doutrina de Buddha, que aumenta a atividade dos Nobres Gloriosos.
24
ཕ་ཁད་ཀ་ས་དང་བདག་ག་ལས། །
ཕ་ཁད་ཀ་གསང་དང་བདག་ག་ངག །
ཕ་ཁད་ཀ་ཐགས་དང་བདག་ག་ཡད། །
དན་དབར་མད་གཅག་ཏ་བན་གས་རབས། །
Pedido para se tornar da mesma natureza do Guru
phá-khiö kyi kú-dhang dág-gui lü
phá-khiö kyi súng-dhang dág-gui ngag
phá-khiö kyi thúg-dhang dág-gui yi
dhön-yer me tchíg-tu djín-guiy lob (3×)
má-khiö kyi kú-dhang dág-gui lü
má-khiö kyi súng-dhang dág-gui ngag
má-khiö kyi thúg-dhang dág-gui yi
dhön-yer me tchíg-tu djín-guiy lob (3×)
Pedindo as bênçãos de Guru Buddha Kurukulle
Eu peço a Guru Buddha que abençoe meus cinco chacras, situados na coroa,
na garganta, no coração, no umbigo e na região sexual.
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SIDDHI HUNG
25
མ་ཁད་ཀ་ས་དང་བདག་ག་ལས། །
མ་ཁད་ཀ་གསང་དང་བདག་ག་ངག །
མ་ཁད་ཀ་ཐགས་དང་བདག་ག་ཡད། །
དན་དབར་མད་གཅག་ཏ་བན་གས་རབས། །
ༀ་ཨཿག་ར་བད་ཀ་ར་ཀལ་སད་ཧ།
Pedido para se tornar da mesma natureza do Guru
Seu corpo sagrado e meu corpo, ó Pai.
Sua palavra sagrada e minha palavra, ó Pai.
Sua mente sagrada e minha mente, ó Pai.
Abençoe-me para que se tornem inseparáveis e da mesma natureza.
Seu corpo sagrado e meu corpo, ó Mãe.
Sua palavra sagrada e minha palavra, ó Mãe.
Sua mente sagrada e minha mente, ó Mãe.
Abençoe-me para que se tornem inseparáveis e da mesma natureza.
Pedindo as bênçãos de Guru Buddha Kurukulle
Eu peço a Guru Buddha que abençoe meus cinco chacras, situados na coroa,
na garganta, no coração, no umbigo e na região sexual.
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SIDDHI HUNG
ལ་མ་ཀ་ར་ཀལ།
Kurukulle
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
27
Prática principal
Autogeração como Kurukulle
OM SHUNYATA GUIANA VAJRA SOBHAWA ATMAKO HAM
OM Os conceitos de eu e existência são vazios de projeções dualísticas HAM
Da união de beatitude e vacuidade, surge o círculo de proteção e os cinco fogos de sabedoria cercando os oito grandes solos de cremação. Em seu centro, da sílaba PAM surge um lótus vermelho de oito pétalas. No centro do lótus, da sílaba RAM surge um disco solar sobre o qual está um cadáver masculino. Sobre ele minha mente surge na forma da sílaba vermelha HRI, com uma marca de vogal longa e visarga. Desta sílaba, emanam-se raios de luz e néctares na forma de ganchos e laços, que fazem oferendas aos Buddhas e levam todos os seres sencientes ao estado de Kurukulle.
As luzes e os néctares retornam e se dissolvem na sílaba HRI. Instantaneamente, eu me transformo em Shri Kurukulle, a Deusa do Encantamento do Dharma.
Sou bela e jovial como aos 16 anos de idade. Estou altivamente em pé, em uma postura de dança sedutora, no centro de um fogo chamejante de sabedoria. Minha perna direita está suspensa e dobrada para dentro e a esquerda está semiesticada.
Tenho uma cor vermelha vibrante, estou corada e entusiasmada, com um rosto, três olhos e quatro braços. Com um par de braços, empunho um arco entrelaçado com flores e uma flecha com ponta de utpala na altura de minha orelha, pronta para ser lançada. Em minha segunda mão direita seguro um gancho de ferro de convocação e, na minha mão esquerda, seguro o caule de uma flor de utpala na forma de um laço corrediço.
T.Y.S. Lama Gangchen
28
Meu cabelo é amarelo-avermelhado e esvoaçante, estou adornada com uma coroa de crânios humanos secos e um longo colar de cinquenta cabeças recém-cortadas. Eu uso ornamentos de ossos humanos e uma pele de tigre em volta das minhas coxas. Meus seios estão firmes e cheios e os mamilos, eretos.
Tenho uma expressão semi-irada, semissorridente e, por meio do meu sorriso, revelo meus quatro dentes caninos. Meus três olhos arredondados olham de soslaio e aparecem cheios de apego. Ao ser meramente vista, ouvida ou lembrada, posso fascinar e controlar todos os seres migrantes.
Em minha coroa está a sílaba branca OM, em minha garganta está a sílaba vermelha AH e em meu coração está a sílaba azul HUNG. No centro do meu coração, sobre uma flor de lótus vermelha e um disco solar, está a sílaba vermelha HRI.
Raios de luzes e néctares emanados pela sílaba HRI no meu coração invocam as deusas de sabedoria transcendente.
málü sêmtchen kün-guiy gönguiur tching
düde púng-tche míze djôm-dze la
ngö-nam malü íang-dhag kíen-guiur pe
tchôm-den kôr-tche nêdir shêk-su söl
Os seres de sabedoria se dissolvem em nós e nos tornamos inseparáveis e de sua mesma natureza em uma forma não dual.
DZA HUNG BAM HO
Feixes de luzes e néctares irradiam-se novamente, convidando as divindades de poder, que concedem a iniciação. O excesso de água do vaso torna-se Buddha Amitabha, adornando minha coroa.
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
29
Significado da Visualização
Visualizo-me como Kurukulle, uma jovem de 16 anos porque 16 é o número que simboliza a perfeição energética. Sou bela e sedutora, bem como de cor vermelha para encantar e magnetizar. Tenho um único rosto, pois corporifico a sabedoria não dual para além das distinções convencionais do bem e do mal. Estou nua porque sou sabedoria perfeita, não condicionada por pensamentos discursivos. Meus quatro braços representam os quatro estados incomensuráveis da mente: amor, compaixão, alegria e equanimidade. Seguro um arco e uma flecha entrelaçados com guirlandas de flores porque as guirlandas de flores fazem emergir pensamentos de desejo nas mentes dos outros e as flechas de flores perfuram a razão desorientada. Seguro um gancho que atrai e convoca os outros à minha presença; eu os engancho pela sua melhor ou mais alta natureza e trago todos para perto. O laço serve para vincular os seres ao meu desejo iluminado. Meus ornamentos de ossos humanos significam as cinco perfeições dos bodhisattvas – generosidade, moralidade, paciência, esforço entusiástico e concentração –, enquanto eu mesma corporifico a sexta perfeição, a sabedoria transcendente. Eu uso um colar de 50 cabeças recém-cortadas, pingando sangue porque eu venço as 50 emoções negativas e uso cada letra do alfabeto positivamente, simbolizando minha maestria em todas as ideias e conhecimentos. Eu, como Kurukulle, represento o aspecto de sabedoria da natureza iluminada.
Eu estou dançando porque sou ativa e vigorosa; minha atividade compassiva manifesta-se em ambos: samsara e nirvana. Estou dançando sobre um cadáver humano masculino, pois eu conquisto a morte ao encantar e, assim, subjugar o meu ego. Estou em pé sobre um disco de sol vermelho porque minha natureza é quente e inflamada de paixão, e sobre uma flor de lótus vermelha porque sou a pura visão da consciência iluminada. O sol também representa a bodhitchitta última e o lótus a renúncia ao samsara.
T.Y.S. Lama Gangchen
30
Abençoando a oferenda interna
OM AH HUNG HA HO HRI (3×)
Ao experimentar o néctar, são gerados grande êxtase e sabedoria transcendente.
Hino a Kurukulle
por Mahasiddha Dombi-Heruka, O Que Cavalga no Tigre
Reverência e honras a ela,
Que serve ao propósito dos seres pela compreensão,
Por inabaláveis feitos e constância imutável,
Aquela, com uma cabeça e quatro braços,
Brilhante como mil sóis, irradiando luz vermelha.
Reverência e honras a ela,
A deusa que surge do HRI,
Aquela, com quatro braços vermelhos,
Cujas mãos empunham arco e flecha,
Que segura um gancho de ferro e um laço corrediço.
Reverência e honras a ela,
Cuja luz resplandece como as chamas que destroem o mundo,
Aquela com uma cabeça, três olhos,
Cuja cabeleira amarelo-avermelhada chameja para o alto,
Que segura uma flor de utpala.
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
31
Reverência e honras a ela,
Que está na postura de dança,
Soberba e raivosa,
Aquela com uma coroa de cinco crânios,
Que carrega uma pele de tigre.
Prostro-me àquela que é vermelha,
Expondo os caninos, cujo corpo é aterrorizante,
Que é adornada com os cinco símbolos de ferocidade,
Cujo colar são 50 crânios humanos,
Aquela que é a conquistadora de Mara.
Prostro-me a ela,
Que, pela unificação das vogais e consoantes,
É iluminada, eternamente deleitando-se em êxtase,
Cuja coroa é Amithaba,
Que se apraz com a dança.
Reverência a ela,
Que fixa o olhar com arco e flecha,
Que subjuga com a flor de utpala,
Cujo gancho de ferro puxa para fora do pântano de impurezas,
Aquela de quatro braços, inimiga de Mara!
T.Y.S. Lama Gangchen
32
Visualização para recitar o mantra
Em nosso coração está a sílaba HRI, em pé sobre um disco de sol, sobre o qual gira o mantra de Kurukulle. Os feixes de luz e néctar emanados por esse mantra apreendem toda e qualquer qualidade de iluminação e todas as mentes positivas, qualidades e energia de sabedoria dos buddhas, bodhisattvas, deuses mundanos, grandes eruditos, filósofos e governantes. Essas qualidades, então, absorvem-se em nós, aumentando o bem-estar, a saúde, a glória e todas as qualidades positivas dos três reinos.
Mantra
OM KURUKULLE HRI SOHA(3×, 7×, 21×, 108× ou quantas vezes for possível)
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SHANTI SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE AYUR SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE PUNHIE SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE PRAJNA SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE WASHAM KURU HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SHATRU MARAYA HUNG PHE HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SARWA SIDDHI PALA HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE RAKYA RAKYA HO HRI
Mantra da originação interdependente
Sânscrito
OM YE DHARMA HETU PRABHAVA HETUN TESHAN TATHAGATO HYAVADATA TESHAN TCHAYO NIRODHA EVAM VADI MAHA SHRAMANAHYE SOHA
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
33
Tibetano
om tchö-nam thámtche guiú-le djung
dhê-guiu dhê-shin shêg-pe sung
guiú-la gôg-par ghang-ying pa
guê-djong tchên-bo dê-ke sung
guê-djong tchên-bo djín-gui lôb
guê-djong tchên-bo ngö drup tsol
guê-djong tchên-bo trashi shôk
OM todos os fenômenos são dependentes de causas e condições. Sabemos disso porque o Tathagata, o Grande Asceta que Fala a Verdade, disse: “O que não depende de causas e condições não existe.” SOHA.
Mantra das Cem Sílabas para purificar erros e reconhecer nossa natureza de buddha
OM PADMASATTVA SAMAYA / MANU PALAYA / PADMASATTVA TENO PA TISHTA DRIDHO ME BAWA / SUTO KAYO ME BAWA / SUPO KAYO ME BAWA / ANURAKTO ME BAWA / SARWA SIDDHI ME PRAYATSA / SARWA KARMA SUTSA ME / TSIT TAM SHRIYAM KURU HUNG / HA HA HA HA HO BHAGAWAN / SARWA TATHAGATA PADMA MAME MUTSA / PADMA BAWA MAHA SAMAYA SATTVA AH HUNG PHE
Corpo, palavra e mente de todos os Buddhas da natureza pura do lótus, cumpram seu compromisso de cuidar de mim! Padmasattva, fique perto de mim, seja minha natureza estável, fique satisfeito com a minha natureza, fique muito satisfeito com a minha natureza, fique extremamente satisfeito com a minha natureza. Conceda-me todas as realizações, conceda-me todos os siddhis, conceda-me
T.Y.S. Lama Gangchen
34
poder mental e as sabedorias dos Cinco Curadores Supremos. Senhor, Destruidor Transcendental Empoderado, eu também sou um lótus puro indestrutível e, por isso, não desista de mim. Tenho a natureza do lótus do grande ser de compromisso – a união do grande êxtase e vacuidade!
Prostração
tsêwe djê-tchak pêma rágue dog
zhél-tchik tchák-zhi zháb-zung dzêpe ku
dázhu zhágpa wáng-gui tchák-kyu dzin
tchôm-den rig-tchema-la tchág-tsel lo
Eu me prostro à pura Senhora Kurukulle, cujo corpo sagrado é embelezado com a cor do Padmaraga, dotada de compaixão na natureza do grande êxtase.
Com um rosto, quatro braços e duas pernas, possui o olho transcendental de sabedoria e empunha um arco, uma flecha, um gancho de utpala e um laço corrediço.
Aquele que meramente meditar nela, traz os três mundos sob o seu poder.
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
35
Pedido à Kurukulle
táye guiálwe dêtong döghar ni
síshi míktrül tchír-yang tchárwa le
dhêng-dir rig-tche wángmo yí-ong ma
nhíng-ne drêno kyúpe tsêgue kyong
ôg-min shíng-na hlên-kye guiál-yum ma
nhiêr-shi yülna shíng-kye dákima
nôrdzin khyápe kárma múdra ma
néldjor dágui kyáb-tchog rig-tchema
kyöni sêm-nhi tôngpe ráng-tsel te
dórdje drông-na HRI yig nhíng-po ngö
gyüme líng-na djík-rung sín-mo dhang
dzúmkar yôwe láng-tso sárpa tön
dágui djítar tsél-yang pákma kyö
dênpar drúbpe ngêpa mánhie ne
tröpe dhúpe sêmkyi shönu dhe
djödrel nákyi kháng-bhur ngálso ten
EH MA dháni rig-tche yíng-su sheng
pálden tságuiu guiü-kyi guiálpo le
rig-tche hlámo yíg-guie nhíng-po tchog
lákpe drúb-tche súngpe dênpe kyong
T.Y.S. Lama Gangchen
36
hlô-tchog rig-tche phúgui náktrö dhu
dórdje tcháng-wang kurukúlle yi
hlên-kye rölpa dórdje dênpa sok
khádjor tchôgui rölshin dák-kyang kyong
hlô-tchog rig-tche phúg-ne djêtsün me
dórdje dênpa amogha vádjra
ngön-sün námke yíngsu thrípa tar
dág-kyang rig-tche gákyi drông-dhu thri
tságyü láma tchôgui djínlab dhang
guiü-tchen sángte nhiúr-lam zábkye dhang
néldjor dágui hlág-sam dhag-pe tü
rig-tche gákyi dzúm-shal nhiúr-tong shog
tchôm-den de láma djetsün-ma kurukulle
khám-sum nö-tchü lêtsok thám-tche
dág-gui wáng-dhu delág-tu dúwar dzédu söl
Ó Nobre Tathagata Kurukulle, por favor, traga todas as qualidades do samsara e do nirvana sob o meu controle.
hlálu mí-yi tsôwo dhang
dúg-sem dênpa málü pa
wáng-dhu düte kánhiam tching
tchö-kyi nödhu rúng-war dzö
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
37
Que os principais entre os deuses e nagas
e todos aqueles com [uma mente de] crueldade,
sendo subjugados, escutem a mim
e se tornem recipientes aptos para o Dharma.
Oração para acumulação de méritos
guêwa dí-yi nhiúr-du dhag
rig tche hlámo drúp-guiur ne
drôwa tchík-kiang málüpa
dêyi sála kôpar shog
Por esse mérito, possa eu rapidamente atingir o estado de Kurukulle e conduzir todos os seres sencientes, sem uma única exceção, a esse mesmo estado.
38
Preces de dedicação
Dedicação à nossa longevidade
dü-min tchíwe tsênma tôngwa na
dhê-yi mö-la kurukulle ku
sêl-war tông-ne tchí-dak pá-tchom te
tchíme ríg-dzin nhíur-dhu thôb-par shog
Guru Yoga breve em seis sessões
lama kön-tchog súm-la kíab-su tchi
ráng-nhi hlár-sel dôr-dhril zúng-ne tchö
dô-ngak tchö-zung nhiê-tchö tá-dhak dom
guê-tchö kün-dü djín-shi drô-dhön dje
Dedicação a Shambala
dôrna dí-tsön námkar guê-we tsog
djí-nhie sák-pa dhê-yi nhyúr-dhu dak
nôrbhu bháng-dzö shambhalar kye ne
láme lám-guiy rímpa tár-tchin shog
དས་མན་འཆ་བའ་མཚན་མ་མཐང་བ་ན། །ད་ཡ་མད་ལ་ཀ་ར་ཀ་ལའ་ས། ། གསལ་
བར་མཐང་ནས་འཆ་བདག་དཔལ་བཅམ་ས། ། འཆ་མད་རག་འཛན་མར་ད་ཐབ་པར་
ཤག །
བ་མ་དཀན་མཆག་གསམ་ལ་སབས་ས་མཆ། །རང་ཉད་ལར་གསལ་རར་དལ་བཟང་
ནས་མཆད། །མད་སགས་ཆས་བཟང་ཉས་སད་མཐའ་དག་སམ། །དག་ཆས་ཀན་སད་
39
Preces de dedicação
Dedicação à nossa longevidade
Se começam a aparecer os sinais de uma morte prematura, possa eu, com a clara visão de Kurukulle, a Deusa do Lótus, derrotar o Senhor da Morte e rapidamente obter o siddhi da imortalidade.
Guru Yoga breve em seis sessões
Tomo refúgio no Guru e nas Três Joias. Visualizo-me como a divindade e seguro um vajra e um sino. Mantenho todos os Dharmas do Sutra e Tantra, abstenho-me de todas as condutas negativas, acumulo todos os Dharmas virtuosos e, com as quatro generosidades, beneficio os seres sencientes.
Dedicação a Shambala
Pelo mérito das virtudes assim acumuladas, possa nosso mundo se transformar em Shambala, o Tesouro das Joias, e que todos nós completemos os estágios do caminho e do Yoga Tantra Superior.
སན་བཞས་འག་དན་བད།།
མདར་ན་འད་མཚན་ནམ་མཁའ་དག་བའ་ཚགས། །ཇ་ཉད་བཟག་པ་དའ་མར་ད་བདག
ནར་བ་བང་མཛད་ཤམ་བ་ལར་བསད་ནས། །བ་མའ་ལམ་ག་རམ་པ་མཐར་ཕན་ཤག
40
ར་བརན་བ་མའ་ས་ཚ་རབས་བརན་ཅང་། །ནམ་དཀར་འཕན་ལས་ཕགས་བཅར་རས་
པ་དང་། །བ་བཟང་བསན་པའ་སན་མ་ས་གསམ་ག། །འག་བའ་མན་སལ་རག་ཏ་
གནས་གར་ཅག །
ས་བ་ཀན་ཏ་ཡང་དག་བ་མ་དང་། །འབལ་མད་ཆས་ཀ་དཔལ་ལ་ལངས་སད་ཅང་།།
ས་དང་ལམ་ག་ཡན་ཏན་རབ་རགས་ནས། །ར་ར་འཆང་ག་ག་འཕང་མར་ཐབ་ཤག །
Dedicação para a longa vida do Guru-Raiz
djê-tsün lame kútse rábten tching
námkar trínle tchôg-tchur guiê-pa dhang
lôzang tênpe drön-me sá-sum guiy
drô-we münsel táktu nê-guiur tchik
Prece para se tornar inseparável do Guru
kíewa küntu yáng-dhak lama dhang
drél-me tchö-kyi pêl-la lông-tchö tching
sá-dhang lám-guiy yönten ráb-dzo ne
dórdje tcháng-gui gôpang nhyíur-thob shog
Versos de bons auspícios
nhímo délek tsen délek
nhíme ghung-yang délek shing
nhíntsen táktu délek pe
kön-tchok súm-guiy djín-guiy lob
kön-tchok súm-guiy ngö-drup tsöl
kön-tchok súm-guiy trashi shog
41
ཉན་མ་བད་ལགས་མཚན་བད་ལགས། །ཉ་མའ་གང་ཡང་བད་ལགས་ཤང་།།
ཉན་མཚན་རག་ཏ་བད་ལགས་པའ། །དཀན་མཆག་གསམ་གས་བན་ག་རབས། །
དཀན་མཆག་གསམ་གས་དངས་གབ་སལ། །དཀན་མཆག་གསམ་གས་བཀ་ཤས་
ཤག །
Dedicação para a longa vida do Guru-Raiz
Possam os Mestres Sagrados ter longa vida.
Possam as atividades iluminadas ser plenamente manifestadas nas dez direções.
Possa a luz dos ensinamentos de Lama Tsong Khapa dissipar continuamente o véu de escuridão que cobre os seres dos três reinos.
Prece para se tornar inseparável do Guru
Em todas as minhas vidas, possa eu nunca me separar do Guru Perfeito e assim desfrutar o esplendor do Dharma. Aperfeiçoando-me nas virtudes dos caminhos e dos bhumis, possa eu rapidamente atingir o estado de Vajradhara.
Versos de bons auspícios
De Sol a Sol, à noite ou ao meio-dia,
Possam as Três Joias conceder-nos suas bênçãos,
Possam as Três Joias ajudar-nos a alcançar todas as realizações,
Possam as Três Joias espalhar muitos sinais auspiciosos no caminho de nossas vidas.
T.Y.S. Lama Gangchen
42
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE KAYA WAKA TCHITTA SARWA RAKYA RAKYA HO HRI
dêtar djêtsün rig-tche hlámo la
dêpe yíkyi gômde tchötö sok
tsül-shin guípe rápkar guêwe tü
tchôm-den dême dhükün djên-dzin shok
ghár-wang láma rígkyi dákpo rú
shúkpe djêtsün guiálwa sêtche kyi
kôrwar tchák-tchö kyáb-sem djúngwa yi
láb-tchen tsôk-nhi yôngsu düpar shok
séltong dzínme ngáng-le ráng-gui lü
zákme dêtchen guiál-yum hlámö kur
gômpe thámel náng-shen djôngwa dhang
lám-dhang drêbhü guêtsa mínpar shok
sáng-ngak guiálpo yígue guiêpa nhi
trôdü tíng-dzin ngáng-ne dêpe tü
ráb-djam wáng-gui lêkün drúb-pa dhang
súng-gui wáng-tchuk nhídhu guiúr-war shok
dák-nhi djín-gui lôbpe néldjor gui
kündzop tchír-yang tchárwe döghar di
ráng-sem dhákpe yíngsu wáng-dje te
dêtchen yêshe ráng-shel tông-war shok
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
43
tsêyi tár-yang láma djêtsün ma
thug-dje tsêwe tchák-kyü nhíer-drang te
rig-tche phúkpar yíong hlámo dhang
hlên-tchik dêtchen ghárgui tsênpar shok
nêkap súyang tsê-dhang sönam dhang
pél-djor lêk-tsok yártso tárguie shing
mídhang mímin drôwa málü pa
wángdhu düne dêla göpar shok
Preces de bons auspícios
ráb-djam hláyi kyíl-khor djúng-we ne
dórdje tcháng-wang kurukúlle dhang
lhên-kye rölpa dórdje dênpa sok
tságuiü láma námkyi tráshi shok
nhíndje ötro pêma rágue dok
tsên-dhang pêdje mêtok trêng-we guiên
khám-sum wángdü dáshu guêng-dze ma
rig-tche wángmö kúyi trashi shog
rábdze drínpe dáb-treng lê-ong pe
súng-nhien bhúng-wa djêwe lúyang kyi
kélzang náwe tchülen guiêdze ma
rig-tche wángmö súng-gui trashi shog
T.Y.S. Lama Gangchen
44
dríbpa kündrel yêshe mêlong nang
ráb-djam shêdje zúk-nhien malü pa
mádre sélwar tchárwe tchökyi ku
rig-tche wángmö thúg-kyi trashi shog
tchôm-den dême thrínle tchág-kyu yi
náng-si drêkden tádhak wángdü te
tchösi gátön dhárwe drêbhu la
tchígar lôngsu tchöpe trashi shog
AH HO sángthe nhiúrlam sábmo di kyípa
dám-tsang pönlob düpe tsômbu di gáwa
gákyi zúngdu djúgpe tsôg-khor gui pal la
táktu dúdral mêpe têndrel shik shak-yö
AH HO! Que feliz este profundo e rápido caminho secreto!Que alegria esta assembleia de mestres e discípulos com compromissos puros!Na glória do Ghanatchakra (reunião espiritual), que une a alegria e a felicidade,Cria-se uma interdependência para que sejamos sempre inseparáveis.
rígdje hlámö gákyi drông-khyer du trídhang
náng-wa kyíbu náng-gui shíder lôngtchö shok
nángwa kyíbu dzámling shide AH HO HRI
gúru búddha kurukúlle AH HO HRI
T.Y.S. Lama Gangchen
46
Prática condensada de Autocura NgalSo de Kurukulle
Meditação de refúgio
NAMO GURUBYENAMO BUDDHAYANAMO DHARMAYANAMO SANGHAYA (3×)NAMO TRIRATNAYA
As sete meditações ilimitadas
sêmtchen thámtche dêwa dhang dêwe guiú-dhang dênpar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche dú-ngal dhang dú-ngal guíy-guiu dhang dhrêlwar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche dú-ngal mêpe dêwa dhang min-drêlwar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche nhiering tchág-dhang nhi-dhang dhrêlwe táng-nhiom la nêpar guiúr tchig
sêmtchen thámtche lüsem kyi dú-ngal lêso shing drêl-yün lüsem dêwa dhang dênpar guiúr tchig
sêmtchen thámtche ngalso thôb-tching tchí-nang nö-tchü kôryug dháng-shing tsáng-mar nê-guiúr tchig
sêmtchen thámtche dhang dzámbhuling guí-kiedro tádhag tchí-nang-gui shíde dhang dhü-kün dênpar guiúr tchig
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
47
Amor ilimitadoPossam todos os seres ter a felicidade e sua causa.
Compaixão ilimitadaPossam todos os seres ser livres do sofrimento e de sua causa.
Alegria ilimitadaPossam todos os seres nunca se separar da grande felicidade que está além de todo o sofrimento.
Equanimidade ilimitadaPossam todos os seres sempre viver em equanimidade, livres da atração por uns e da aversão por outros.
Saúde física e mental ilimitadaPossam todos os seres se recuperar das doenças causadas pela poluição física e mental e gozar de saúde relativa e absoluta agora e sempre.
Regeneração ecológica ilimitadaPossam todos os seres relaxar em um meio ambiente interno e externo puro e saudável agora e sempre.
Paz ilimitadaPossam todos os seres desfrutar de paz interna e paz no mundo agora e sempre.
T.Y.S. Lama Gangchen
48
Prece e mantra para pedir a bênção do Guru-RaizLama Gangchen (Lobsang Thupten Trinle Yarpel)
lô-tchog záng-po pál-guiúr tráshi pathúb-tchen tên-pe trín-le yár-ngo daphêl-guie drô-lor tsám-pe dzê-pa tchênpál-den láme sháb-la söl-wa dêb
Auspício glorioso da mente de suprema virtude, ação divina dos ensinamentos dos Buddhas, benéfica como uma lua crescente, você age exatamente de acordo com a capacidade mental dos seres migrantes para seu desenvolvimento e amadurecimento.
Aos pés desse glorioso Guru, eu peço:
OM AH GURU VAJRADHARA SUMATI MUNI SHASSANE KARMA UTTA VARDHANIE SHRI BHADRA WAR SAMANYA SARWA SIDDHI HUM HUM (3×)
Por favor, abençoe-me para que eu realize os siddhis mundanos e extraordinários do Guru Vajradhara, a mente nobre da doutrina de Buddha, que aumenta a atividade dos Nobres Gloriosos.
Pedindo as bênçãos de Kurukulle, a Dakini do Lótus
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SIDDHI HUNG (5×)
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
49
Cura e purificação dos elementos externos, internos e secretos
OM KURUKULLE HRI LAM chacra secreto
OM KURUKULLE HRI YAM chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI BAM chacra do coração
OM KURUKULLE HRI RAM chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI EH chacra da coroa
OM KURUKULLE HRI SHUDDE SOHA
Estágio de geração
Geração dos cinco lótus
OM KURUKULLE HRI PAM chacra secreto
OM KURUKULLE HRI PAM chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI PAM chacra do coração
OM KURUKULLE HRI PAM chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI PAM chacra da coroa
Geração das cinco sílabas sementes
OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa
OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto
T.Y.S. Lama Gangchen
50
Geração dos cinco símbolos
OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto
OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa
Geração da Suprema Kurukulle
OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa
OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto
Estágio de realização
Curando a nós e os outros por meio das bênçãos de Kurukulle
OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto
OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
51
Iniciação da Senhora Vajra por meio do poder da concentração meditativa
Iniciação Secreta
Subida da energia principal feminina(estalando os dedos)
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra secreto
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da coroa
Descida da energia principal masculina(batendo palmas)
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da coroa
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra secreto
Iniciação de SabedoriaUnião de êxtase e vacuidade (mudra do abraço)
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da coroa
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra secreto
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do coração
T.Y.S. Lama Gangchen
52
Iniciação da PalavraDedicação para a paz interna e a paz no mundo
OM KURUKULLE HRI SHANTI HUNG
lama kön-tchog súm-la kíab-su tchi
ráng-nhi hlár-sel dôr-dhril zúng-ne tchö
dô-ngak tchö-zung nhiê-tchö tá-dhak dom
guê-tchö kün-dü djín-shi drô-dhön dje
Tomo refúgio no Guru e nas Três Joias. Visualizo-me como a divindade e seguro um vajra e um sino. Mantenho todos os Dharmas do Sutra e Tantra, abstenho-me de todas as condutas negativas, acumulo todos os Dharmas virtuosos e, com as quatro generosidades, beneficio os seres sencientes.
dôrna dí-tsön námkar guê-we tsog
djí-nhie sák-pa dhê-yi nhyúr-dhu dak
nôrbhu bháng-dzö shambhalar kye ne
láme lám-guiy rímpa tár-tchin shog
Pelo mérito das virtudes assim acumuladas, possa nosso mundo se transformar em Shambala, o Tesouro das Joias, e que todos nós completemos os estágios do caminho e do Yoga Tantra Superior.
Respiração do Vaso
OM
AH
HUNG
PHET
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle
53
OM
HUNG
AH
dü-min tchíwe tsênma tôngwa na
dhê-yi mö-la kurukulle ku
sêl-war tông-ne tchí-dak pá-tchom te
tchíme ríg-dzin nhíur-dhu thôb-par shog
Se começam a aparecer os sinais de uma morte prematura, possa eu, com a clara visão de Kurukulle, a Deusa do Lótus, derrotar o Senhor da Morte e rapidamente obter o siddhi da imortalidade.
Versos de bons auspícios
nhímo délek tsen délek
nhíme ghung-yang délek shing
nhíntsen táktu délek pe
kön-tchok súm-guiy djín-guiy lob
kön-tchok súm-guiy ngö-drup tsöl
kön-tchok súm-guiy trashi shog
De Sol a Sol, à noite ou ao meio-dia,
Possam as Três Joias conceder-nos suas bênçãos,
Possam as Três Joias ajudar-nos a alcançar todas as realizações,
Possam as Três Joias espalhar muitos sinais auspiciosos no caminho de nossas vidas.
Centro de Dharma da Paz Shi De Tchö TsogTemplo de estudo e prática do budismo tibetano
Rua Apinagés, 1861
Sumaré • São Paulo 01258-001 SP
Tel 11 3871 4827
www.centrodedharma.com.brtwitter: @CentrodeDharma
Recommended