View
15
Download
4
Category
Preview:
Citation preview
ASIMILATIVOS
Según la Real Academia Española y desde el punto de vista fonético, asimilar
significa alterar la articulación de un sonido de la lengua y suplantarlo por otro
inmediato o cercano, mediante la sustitución de uno o varios caracteres propios
del sustituido por el que le corresponde. Los más prolijos en el español de
Venezuela son:
Trueque: es el cambio o permutación de un sonido por otro, los cuales
tienen una presencia muy marcada en zonas populares, pero también
puede darse en el habla culta. En nuestro caso están presentes los
siguientes.
Landacismo: se evidencia en posición final de sílaba alternando el fonema
/l/ en lugar del fonema /r/ (puelta/puerta, cambul/cambur). En el corpus se
identificaron los siguientes.
Ejemplo 1
− Polque/porque; amol/amor; peldon/perdón
Transformación del fonema /h/ en /g/: muy frecuentemente este fenómeno
se presenta en posición inicial de sílaba y va seguido del diptongo “ue”, el
cual se disuelve con una diéresis (güellas/huellas, güeso/hueso,
güevos/huevos) En el corpus se identificaron los siguientes.
Ejemplo 2
− ver por un güequito/ver por un huequito; además de el uso de la diéresis en
los diptongos “ue” como: büeno/bueno; büenísimo/buenísimo; güaou/guaou
Reducción de Vocales: al igual que las consonantes, los grupos vocálicos
(vocales consecutivas) también tienden a reducirse, formando un fenómeno
al que se le conoce como diptongación, lo que generalmente ocurre cuando
vocales medias /a/, /o/ y la baja /a/ son fusionadas mediante la emisión de
un diptongo que une dos sílabas que por regla están separadas (rial/real,
emplié/emplee, pión/peón, tualla/toalla). En el corpus se identificaron los
siguientes.
Ejemplo 1
− sí hay rial/sí hay real
DisimilaciónFenómeno contrario a la asimilación, consiste en diferenciar dos sonidos iguales que pueden ser contiguos o no. El sonido disimilado puede cambiar en otro distinto o desaparecer.
ARBORE > árbol ViCiNUM > vecino PROPRIUM > propioMARMOR > mármol HOMINEM > homne > homre > hombre ARATRUM > aradoCARCERE > cárcel
En las líquidas es donde mayor número de disimilaciones se registra. Los contextos más frecuentes son:
/r-r/ > /r-l/ y /l-r/ /n-m/ > /l-m/ /m-m/ > /n-m//l-l/ > /l-r/ /m-n/ > /m-l/
Actualmente también se da esta disimilación eliminatoria en vulgarismos como *pórroga por prórroga o *endividuo por individuo.
MetátesisSe define como el cambio de posición de un sonido en la palabra como en su˘per > sobre. Ocurre a menudo entre las líquidas /r/ y /l/. Puede ser de un elemento o dos elementos (metátesis recíproca), por ejemplo en pericu˘lum > peligro, parabo˘lam > palabra.En la actualidad se dan casos como *cocreta por croqueta, *dentrífi co por dentífrico.
Aféresis Consiste en la pérdida de un sonido al comienzo de palabra, como en apothcam >bodega, emeritam > Mérida. La aféresis de a- se vio influida por el artículo femenino la+ a por fonética sintáctica.
Síncopa Se trata de la pérdida de un sonido dentro de la palabra; eso ocurre con frecuencia en el paso del latín al castellano medieval con las vocales interiores átonas (pretónicas y postónicas).
CIV(I)TATEM > ciudad FI(D)EM > fe RE(G)iNAM > reínaCOM(I)TEM > conde CRE(D)ERE > creerCUB(I)TUM > codo
La actual pérdida de -d- en los participios, habitual en todas las clases sociales, es también un caso de síncopa: *estudiao por estudiado, *comío por comido.
ApócopeSe denomina apócope a la pérdida de un sonido al final de la palabra. La vocal /e/ final se pierde siempre en los infinitivos latinos que pasaron al español.HONOREM > honor AMARE > amarSOLEM > sol PERDERE > perderPANEM > pan DICERE > decirEn el habla descuidada y vulgar, hoy día se producen apócopes como *pa por para, *na por nada, *to por todo.
PrótesisSe refiere a la adición de un sonido al comienzo de palabra. Ocurre sobre todo cuando en posición inicial tenemos el grupo s + consonante.
SCHOLAM > escuela SPATHAM > espada SCORTAM > escoltaSe sigue haciendo lo mismo con los préstamos extranjeros: standard > estándar, snob > esnob.
Epéntesis Es la adición de un sonido en el interior de una palabra, el cual puede ayudar a la transición fonética entre los sonidos contiguos preexistentes.
Este fenómeno se hizo necesario cuando la síncopa vocálica dejó en contacto dos consonantes de acústica poco similar.
Los sonidos epentéticos más usados son la /b/, la /d/ y la /r/.
NOMINEM > nombre STELLAM > estrella tener ha > tenrá > tendráHUMERUM > hombro FILIATILE > hojalde > hojaldre MACULAM > mancula > mancha SUAM > suya
En el español moderno también se da la epéntesis como en *bacalado por bacalao, en este caso por ultracorrección.
Paragoge Se llama así a la adición de un sonido al fi nal de la palabra. Este fenómeno no se da con mucha frecuencia. Desde la Edad Media se añadía una -s fi nal a la segunda persona singular del pretérito y algunos imperativos por analogía con la misma persona en otros tiempos verbales. Hoy en día se considera un vulgarismo, aunque está bastante generalizado.
Así *dijistes por dijiste o *ves por ve.
METÁTESIS
Se denomina metátesis al metaplasmo que consiste en el cambio de lugar de los
sonidos dentro de la palabra, atraídos o repelidos unos por otros. Pueden ser dos
los sonidos que intercambian su lugar, y entonces se suele hablar de metátesis
recíproca ( parabola > palabra, animalia > alimaña), o bien puede ser solo uno el
sonido que cambia de puesto en el seno de la palabra, llamándose entonces el
fenómeno metátesis sencilla o simple ( integrare > entregar, crepare> quebrar).
Los sonidos que metatizan pueden estar contiguos, hablándose entonces de
metátesis en contacto como en vidua > viuda; o bien, pueden estar separados,
originando una metátesis a distancia como en los ejemplos aducidos en la
metátesis recíproca.
EJEMPLO:
a) Vamos al areopuerto -> aeropuerto
b) Después del incendio quedó la humadera -> humareda
c) Ayer vino el Prebístero a la Escuela -> Presbítero
--En los ejemplos se aprecia que la Metátesis no se pierden ni se añaden sonidos,
sino que los mismos cambian de lugar dentro de la palabra.
GRUPOS CONSONÁNTICOS
Los grupos consonánticos se forman cuando las consonantes b, c, d, f, g, p y t
van acompañadas de la l o r.
En este manual se presentan palabras comunes con grupos consonánticos. Las
palabras son representadas por medio de ilustraciones para estimular el interés
del estudiante.
Los ejercicios repasan el material presentado. Este libro es una continuación de
Manual de fonética, Vocales, Consonantes y Diptongos.
Recommended