View
3
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
IHB DE 1951-5331384
INSTALLATEURHANDBUCH
Luft-/WasserwärmepumpeNIBE F2120 8, 12, 16, 20
41 Wichtige Informationen4Sicherheitsinformationen
4Symbole
4Kennzeichnung
5Sicherheitsvorschriften
7Seriennummer
7Recycling
7Umweltinformationen
8Installationskontrolle
9Kompatible Inneneinheiten (VVM) und Regelgerä-te (SMO)
10Innenmodul
10Steuermodul
112 Lieferung und Transport11Transport und Lagerung
11Aufstellung
12Verdichtererwärmer
12Kondenswasser
15Installationsfläche
16Beiliegende Komponenten
17Demontage von Seitenabdeckung und obererAbdeckung
183 Aufbau der Wärmepumpe18Allgemeines
22Schaltkasten
234 Rohranschlüsse23Allgemeines
23Rohranschluss Wärmeträger
24Druckabfall, Wärmeträgerseite
24Wärmedämmung
24Flexschlauchmontage
255 Elektrische Anschlüsse25Allgemeines
26Erreichbarkeit, elektrischer Anschluss
27Konfiguration per DIP-Schalter
28Anschlüsse
31Anschlussmöglichkeiten
33Zubehör anschließen
346 Inbetriebnahme und Einstellung34Vorbereitungen
34Bivalenzstemperatur
34Befüllung und Entlüftung
35Inbetriebnahme und Kontrolle
35Nachjustierung, Wärmeträgerseite
36Einstellung, Ladefluss
377 Steuerung – Einführung37Allgemeines
37LED-Status
37Master-Steuerung
38Regelungsbedingungen
39Steuerung – Wärmepumpe EB101
408 Komfortstörung40Fehlersuche
449 Alarmliste
4710 Zubehör
4811 Technische Daten48Maße
49Schalldruckpegel
50Technische Daten
53Arbeitsbereich
54Wärmeerzeugung
56Kühlung
57Energieverbrauchskennzeichnung
62Schaltplan
72Sachregister
75Kontaktinformationen
3InhaltsverzeichnisNIBE F2120
Inhaltsverzeichnis
SicherheitsinformationenIn diesem Handbuch werden Installations- und Service-vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh-ren sind.
Dieses Handbuch verbleibt beim Kunden.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahrensowie von Personen mit physischen, sen-sorischen oder geistigen Behinderungensowie von Menschen mit nicht vorhande-nen Erfahrungen oder Kenntnissen verwen-det werden, wenn diese eine Anleitungoder Anweisungen zur sicheren Bedienungdes Geräts erhalten und über etwaige Risi-ken informiert werden. Das Produkt ist füreine Nutzung durch Fachpersonal odergeschulte Anwender in Geschäften, Ho-tels, der Leichtindustrie, Landwirtschaftoder ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder unterkeinen Umständen mit dem Produkt spie-len.
Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsich-tigt reinigen oder warten.
Dies ist ein Originalhandbuch. Eine Über-setzung darf nur nach Genehmigung durchNIBE stattfinden.
Technische Änderungen vorbehalten!
©NIBE 2020.
Bei der elektrischen Installation und beimVerlegen der Leitungen sind die geltendenVorschriften zu berücksichtigen.
F2120 muss über einen allpoligen Schalterinstalliert werden. Der Kabelquerschnitt mussder verwendeten Absicherung entsprechenddimensioniert sein.
Ein beschädigtes Stromversorgungskabeldarf nur von NIBE, dem Servicebeauftragtenoder befugtem Personal ausgetauscht wer-den, um eventuelle Schäden und Risiken zuvermeiden.
SymboleHINWEIS!Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr fürPersonen und Maschinen.
ACHTUNG!Dieses Symbol verweist auf wichtige Angabendazu, was bei Installation oder Wartung derAnlage zu beachten ist.
TIP!Dieses Symbol kennzeichnet Tipps, die denUmgang mit dem Produkt erleichtern.
KennzeichnungDie CE-Kennzeichnung ist für die meisten inner-halb der EU verkauften Produkte vorgeschrieben– unabhängig vom Herstellungsort.
CE
Klassifizierung des Gehäuses als elektrotechni-sche Ausrüstung.
IP24
Gefahr für Personen und Maschinen.!
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Lesen Sie das Installateurhandbuch.
NIBE F2120Kapitel 1 | Wichtige Informationen4
1 Wichtige Informationen
SicherheitsvorschriftenWARNUNGInstallieren Sie das System in Übereinstimmung mit diesemMontagehandbuch.Eine falsche Installation kann zu Explosionen, Personenschäden,Wasserlecks, Kältemittellecks, Stromschlägen und Feuer führen.
Achten Sie bei Eingriffen in das Kühlsystem im Rahmen vonWartungsarbeiten in engen Bereichen auf die Messwerte, damitdie Grenzwerte für die Kältemittelkonzentration nicht überschrit-ten werden.Fragen Sie bei der Auslegung der Messwerte einen Experten um Rat.Überschreitet die Kältemittelkonzentration die Grenzwerte, kann beieinem eventuellen Leck ein Sauerstoffmangel entstehen, der zuschwerwiegenden Unfällen führen kann.
Verwenden Sie stets Originalzubehör und angegebene Kompo-nenten für die Installation.Werden andere als die von uns angegebenen Bauteile verwendet,können Wasserlecks, Stromschläge, Feuer und Personenschädenauftreten, da das Aggregat nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lüften Sie den Arbeitsbereich gut – während derWartungsarbei-ten kann es zu einem Kältemittelleck kommen.Wenn das Kältemittel direkt in Kontakt mit offenen Flammen gelangt,kann sich Giftgas bilden.
Installieren Sie das Aggregat an einem Ort mit hoher Tragfähig-keit.Die Auswahl eines ungeeigneten Installationsorts kann ein Herunter-fallen des Aggregats bewirken und zu materiellen Beschädigungensowie Personenschäden führen. Eine Installation ohne ausreichendeTragfähigkeit kann außerdem Vibrationen und Störgeräusche verursa-chen.
Installieren Sie das Aggregat so stabil, dass es Erdbeben und or-kanartige Windstärken übersteht.Die Auswahl eines ungeeigneten Installationsorts kann ein Herunter-fallen des Aggregats bewirken und zu materiellen Beschädigungensowie Personenschäden führen.
Die elektrische Installation ist von einem befugten Elektrikerauszuführen und das System an einen separaten Stromkreis an-zuschließen.Die Stromversorgung mit unzureichender Kapazität und fehlerhafterFunktion kann Stromschläge und Feuer verursachen.
Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss die angegebenenKabel. Ziehen Sie die Kabel an den Anschlussklemmen ordentlichfest und führen Sie eine ordnungsgemäße Zugentlastung amKabel aus, um die Anschlussklemmen nicht zu überlasten.Lose Anschlüsse oder Kabelbefestigungen können zu einer unnorma-len Wärmeentwicklung oder zu einem Brand führen.
Kontrollieren Sie nach abgeschlossener Installation oder War-tungsarbeiten, dass im System kein gasförmiges Kältemitteldurch ein Leck entweicht.Tritt Kältemittelgas durch ein Leck ins Haus aus und gerät in Kontaktmit einem Aerotemper, einem Ofen oder einer anderen heißenOberfläche, entsteht Giftgas.
Den Verdichter abschalten, bevor der Kältemittelkreis unterbro-chen oder geöffnet wird.Wenn der Kältemittelkreis unterbrochen oder geöffnet wird, währendder Verdichter in Betrieb ist, kann Luft in den Prozesskreis gelangen.Dies kann zu einem unnormal hohen Druck im Prozesskreis führenund Explosionen und Personenschäden nach sich ziehen.
Schalten Sie zu Wartungs- oder Inspektionszwecken die Strom-versorgung ab.Wird die Stromversorgung nicht ausgeschaltet, besteht die Gefahrfür Stromschläge und Schäden durch einen rotierenden Ventilator.
Betreiben Sie das Aggregat nicht, wenn Bedienfeld oder Schutzentfernt sind.Rotierende Ausrüstung, heiße Oberflächen oder unter Hochspannungstehende Teile können durch Festhaken, Brandverletzungen oderStromschläge Personenschäden bewirken.
Unterbrechen Sie vor Beginn von elektrischen Arbeiten dieStromversorgung.Wird der Strom vorher nicht abgeschaltet, kann es zu Stromschlägen,Schäden und Fehlfunktionen an der Ausrüstung kommen.
VORSICHTFühren Sie die elektrischen Installationen sorgfältig aus.Schließen Sie den Erdungsleiter nicht an Gasleitung, Wasserleitung,Blitzableiter oder den Erdleiter der Telefonleitung an. Eine fehlerhafteErdung kann sowohl Defekte am Aggregat, als auch Stromschlägeinfolge eines Kurzschlusses nach sich ziehen.
Verwenden Sie einen Hauptschalter mit ausreichendem Schalt-vermögen.Verfügt der Schalter über ein unzureichendes Schaltvermögen, kanndies zu Betriebsstörungen und Feuer führen.
Verwenden Sie stets eine Sicherungmit korrektemAuslösestroman den Orten, an denen die Sicherung verwendet werden soll.Wenn Sie das Aggregat mithilfe eines Kupfer- oder eines anderenMetalldrahts anschließen, kann das Aggregat beschädigt und ein Brandverursacht werden.
Kabel sind so zu verlegen, dass sie nicht anMetallkanten beschä-digt oder von Abdeckungen eingeklemmt werden können.Eine falsche Installation kann zu Stromschlägen, Wärmeerzeugungoder Bränden führen.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Orten, an denenfeuergefährliche Gase durch Lecks entweichen könnten.Wenn sich ausgetretenes Gas in Gerätenähe befindet, kann ein Brandentstehen.
Installieren Sie das Aggregat nicht, wenn sich korrosives Gas(z.B. schwefelsäurehaltiges Gas), feuergefährliches Gas oderfeuergefährlicher Dampf (z.B. Verdünnungs- und Petroleumdämp-fe) bilden oder ansammeln können bzw. wenn ein Umgang mitflüchtigen, brennbaren Stoffen erfolgt.Korrosives Gas kann eine Korrosion am Wärmetauscher, zu Beschädi-gungen von Kunststoffkomponenten führen usw. FeuergefährlichesGas bzw. feuergefährlicher Dampf können einen Brand verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Wasser-spritzer auftreten können, wie z. B. in Wäschereien.Die Inneneinheit ist nicht wasserdicht und daher kann es zu Strom-schlägen und Feuer kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zu Spezialzwecken wie z. B.Aufbewahrung von Lebensmitteln, Kühlung von Präzisionsinstru-menten, Gefrierkonservierung von Tieren, Pflanzen oder Kunst.Eine solche Verwendung kann zur Beschädigung der Gegenständeführen.
Installieren und verwenden Sie das System nicht in der Nähe vonAusrüstung, die elektromagnetischeWechselfelder oder hochfre-quente Oberschwingungen erzeugen.Ausrüstung wie Wechselrichter, Notstromaggregate, medizinischeHochfrequenzausrüstung und Telekommunikationsausrüstung könnendas Gerät beeinträchtigen und zu Betriebsstörungen und Schädenführen. Das Gerät kann zudem medizinische Ausrüstungen und Tele-kommunikationsausrüstungen stören, sodass diese fehlerhaft oderüberhaupt nicht funktionieren.
Installieren Sie die Außeneinheit nicht an den unten aufgeführtenOrten.- Orte, an denen feuergefährliche Gase durch Lecks entweichenkönnten.- Orte, an denen Kohlenfasern, Metallpulver oder andere Pulverstoffein der Luft auftreten können.- Orte, an denen Stoffe entstehen können, die das Gerät beeinträchti-gen können, wie z.B. sulfidhaltiges Gas, Chlorgas, säure- oder basen-haltige Stoffe.- Orte, an denen eine direkte Einwirkung von Ölnebeln oder Dampfauftreten kann.- Fahrzeuge und Schiffe.- Orte, an denen Maschinen zum Einsatz kommen, die hochfrequenteOberschwingungen erzeugen.- Orte, an denen häufig Kosmetika oder Spezialsprays verwendetwerden.- Orte, an denen eine salzhaltige Atmosphäre herrschen kann. In die-sem Fall muss die Außeneinheit vor dem direkten Einfluss salzhaltigerLuft geschützt werden.- Orte, an denen große Schneemengen auftreten.- Orte, an denen das System Schornsteinrauch ausgesetzt ist.
Ist die Außeneinheit des Bodenrahmes korrodiert oder infolgeeiner langen Gesamtbetriebszeit auf andere Weise beschädigt,darf dieser nicht benutzt werden.Die Verwendung eines alten und beschädigten Rahmens kann dazuführen, dass das Aggregat herunterfällt und Personenschäden verur-sacht.
Muss unweit des Aggregats gelötet werden, achten Sie darauf,dass kein Lottropfen die Kondenswasserwanne beschädigt.
5Kapitel 1 | Wichtige InformationenNIBE F2120
Gelangt beim Löten ein Lottropfen in das Aggregat, kann dies zukleinen Löchern in der Wanne führen und es besteht die Gefahr einesWasserlecks. Um Schäden zu vermeiden, belassen Sie die Inneneinheitin ihrer Verpackung oder decken Sie sie ab.
Lassen Sie das Entwässerungsrohr nicht in den Grabenmünden,indem z.B. sulfidhaltiges Giftgas entstehen kann.Mündet das Rohr in einen solchen Graben, strömt Giftgas in den Raumund beeinträchtigt in erheblicher Weise die Gesundheit und Sicherheitder Benutzer.
Isolieren Sie die Anschlussrohre des Geräts so, dass die Feuchtig-keit der UmgebungsIuft nicht auf ihnen kondensiert.Eine unvollständige Isolierung kann zur Kondensierung führen, waswiederum zu Feuchtigkeitsschäden auf Dach, Boden, Möbeln undwertvollen Einrichtungsgegenständen führen kann.
Installieren Sie die Außeneinheit nicht an Stellen, an denen sichInsekten oder andere Kleintiere einnisten könnten.Insekten und Kleintiere können in die Elektronikteile gelangen undSchäden oder einen Brand verursachen. Instruieren Sie den Benutzer,den Bereich um die Ausrüstung sauber zu halten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Aggregat per Hand tragen.Wenn das Aggregat mehr als 20kg wiegt, muss es von mindestenszwei Personen getragen werden. Verwenden Sie Schutzhandschuhe,um Schneidverletzungen zu verhindern.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial korrekt.Zurückgelassenes Verpackungsmaterial kann zu Personenschädenführen, da die Verpackung Nägel und Holz enthält.
Berühren Sie die Tasten nicht mit nassen Händen.Dies kann zu Stromschlägen führen.
Berühren Sie keine Kältemittelrohre mit bloßen Händen, wenndas System in Betrieb ist.Während des Betriebs werden die Rohre je nach Betriebsweise ent-weder sehr warm oder sehr kalt. Dies kann zu Feuer- oder Kälteverlet-zungen führen.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht sofort nach Betriebsstoppab.Warten Sie mindestens 5 min, da ansonsten ein Wasserleck oder einSchaden auftreten kann.
Steuern Sie das System nicht mit dem Hauptschalter.Dies kann zu Feuer oder Wasserlecks führen. Zudem kann der Venti-lator unerwartet starten, was zu Personenschäden führen kann.
NIBE F2120Kapitel 1 | Wichtige Informationen6
SeriennummerDie Seriennummer finden Sie oben links an der Rücksei-te und unten an der Seite.
F2120
Seriennummer
ACHTUNG!Die Seriennummer des Produkts (14-stellig)benötigen Sie im Service- und Supportfall.
RecyclingÜbergeben Sie den Verpackungsabfall dem In-stallateur, der das Produkt installiert hat, oderbringen Sie ihn zu den entsprechenden Abfall-stationen.
Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdau-er erreicht hat, darf es nicht über den normalen Hausmüllentsorgt werden. Stattdessen muss es bei speziellenEntsorgungseinrichtungen oder Händlern abgegebenwerden, die diese Dienstleistung anbieten.
Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts durchden Benutzer zieht Verwaltungsstrafen gemäß gelten-dem Recht nach sich.
UmweltinformationenDieses Gerät enthält ein fluoriertes Treibhausgas, dasunter das Kyoto-Protokoll fällt.
Die Ausrüstung enthält R410A, ein fluoriertes Treibhaus-gas mit einem GWP-Wert (Global Warming Potential;Treibhauspotenzial) von 2088. R410A darf nicht in dieAtmosphäre gelangen.
7Kapitel 1 | Wichtige InformationenNIBE F2120
InstallationskontrolleDie Heizungsanlage ist vor der Inbetriebnahme einer Installationskontrolle gemäß den geltenden Vorschriften zuunterziehen. Diese Kontrolle darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden. Füllen Sie außerdem dieSeite mit den Anlagendaten im Benutzerhandbuch aus.
DatumUnter-schrift
AnmerkungBeschreibung✔
Heizungsmedium (siehe Abschnitt„Rohranschlüsse“)
System gespült
System entlüftet
Schmutzfilter
Absperr- und Entleerungsventil
Bereitungsfluss eingestellt
Strom (siehe Abschnitt „Elektrische An-schlüsse“)
Sicherungen Gebäude
Sicherheitsschalter
FI-Schutzschalter
Heizkabel Typ/Leistung
Sicherungsgröße, Heizkabel (F3)
Kommunikationskabel angeschlossen
F2120 adressiert (nur bei Kaskaden-schaltung)
Anschlüsse
Netzspannung
Phasenspannung
Sonstiges
Kondenswasserrohr
Isolierung Kondenswasserrohr, Stärke(wenn KVR 10 nicht verwendet wird)
HINWEIS!Um Schäden an der Elektronik der Wärmepumpe zu vermeiden, müssen Sie vor dem Start der MaschineAnschlüsse, Netzspannung und Phasenspannung überprüfen.
NIBE F2120Kapitel 1 | Wichtige Informationen8
Kompatible Inneneinheiten (VVM) undRegelgeräte (SMO)
VVM S320
XF2120-8XF2120-12XF2120-16
F2120-20
SMO 40SMO 20VVM 500VVM 320VVM 310VVM 225
XXXXXXF2120-8XXXXXF2120-12XXXXXF2120-16XXXF2120-20
9Kapitel 1 | Wichtige InformationenNIBE F2120
InnenmodulVVM S320Emaille, 3x400 V
Art.nr. 069 206
VVM S320Edelstahl, 3x230 V
Art.nr. 069 201
VVM S320Edelstahl, 3x400 V
Art.nr. 069 196
VVM 225Edelstahl, 3x400 V
Art.nr. 069 229
VVM 225Emaille, 3x400 V
Art.nr. 069 227
VVM 310VVM 310
Edelstahl, 3x400 V
Mit integriertem EMK 310
Art.nr. 069 084
Edelstahl, 3x400 V
Art.nr. 069 430
VVM 320Edelstahl, 3x230 V
Art.nr. 069 113
VVM 320Edelstahl, 1x230 V
Art.nr. 069 111
VVM 320Edelstahl, 3x400 V
Art.nr. 069 109
VVM 320Emaille, 3x400 V
Mit integriertem EMK 300
Art.nr. 069 203
VVM 500Edelstahl, 3x400 V
Art.nr. 069 400
VVM 320Kupfer, 3x400 V
Art.nr. 069 108
SteuermodulSMO 20
Steuermodul
Art.nr. 067 224
SMO 40
Steuermodul
Art.nr. 067 225
NIBE F2120Kapitel 1 | Wichtige Informationen10
Transport undLagerungF2120 muss aufrecht stehend transportiert und gelagertwerden.
HINWEIS!Sicherstellen, dass die Wärmepumpe beimTransport nicht umfallen kann.
Stellen Sie sicher, dass die Wärmepumpe beim Trans-port nicht beschädigt wurde.
Aufstellung• Stellen Sie F2120 im Außenbereich auf eine feste,
waagerechte Unterlage mit ausreichender Tragfähig-keit, vorzugsweise ein Betonfundament. Punktfunda-mente aus Beton sollten auf Schotter oder Kies ruhen.
• Die Unterkante des Verdampfers muss sich auf Höheder durchschnittlichen lokalen Schneehöhe befinden.Das Betonfundament oder die Betonpunktfundamentesollten daher mindestens 70 mm hoch sein.
• F2120 sollte nicht an hellhörigen Wänden, z.B. zuSchlafzimmern, aufgestellt werden.
• Achten Sie ebenfalls darauf, dass durch die Positionie-rung der Wärmepumpe keine Beeinträchtigungen fürIhre Nachbarn entstehen.
• F2120 muss stets so aufgestellt werden, dass keineAußenluft um die Einheit zirkulieren kann. Andernfallswerden Leistung und Wirkungsgrad beeinträchtigt.
• Der Verdampfer muss gegen einen direkten Windein-fluss geschützt werden, da dieser die Enteisungsfunk-tion beeinträchtigt / . Platzieren Sie F2120 / so zumVerdampfer, dass die Einheit windgeschützt ist.
• Eine geringe Wassermenge kann an der Entleerungs-öffnung unter F2120 austreten. Stellen Sie sicher,dass dieses Wasser ablaufen kann, indem Sie einpassendes Material unter F2120 verwenden (sieheAbschnitt Kondenswasser).
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass an derWärmepumpe keine Kratzer entstehen.
LEK
F2120
min 300 mm
LEK
F2120
LEK
min.70 mm
Stellen Sie F2120 nicht direkt auf dem Rasen oder ande-ren instabilen Unterlagen auf.
Wenn eine Gefahr für vom Dach herabfallendeSchneemassen besteht, muss ein Schutzdach o.s.ä.über Wärmepumpe, Rohren und Kabeln errichtet wer-den.
11Kapitel 2 | Lieferung und TransportNIBE F2120
2 Lieferung und Transport
HEBEN VON DER STRAßE ZUMAUFSTELLUNGSORTWenn es der Untergrund zulässt, empfiehlt sich derEinsatz einer Sackkarre, um F2120 zum Aufstellungsortzu transportieren.
HINWEIS!Der Schwerpunkt liegt auf einer Seite (sieheAufdruck auf der Verpackung).
LEK
C:a 180 kgCa. 180 kg
Wenn F2120 auf einer weichen Unterlage transportiertwerden muss, z.B. über eine Rasenfläche, empfehlenwir die Nutzung eines Kranwagens, der die Einheit anden Aufstellungsort heben kann. Wird F2120 mit einemKran angehoben, muss die Verpackung unversehrt sein,siehe Abbildung oben.
Kann kein Kranwagen eingesetzt werden, lässt sichF2120 mit einer verlängerten Sackkarre transportieren.F2120 ist auf der schwersten Seite anzuheben. ZumAufstellen von F2120 werden zwei Personen benötigt.
HEBEN VON DER PALETTE ZUMENDGÜLTIGEN AUFSTELLUNGSORTVor dem Heben sind die Verpackung und die Lastsiche-rung an der Palette zu entfernen.
Legen Sie Hebegurte um jeden Maschinenfuß. Für denHebevorgang von der Palette auf das Fundament wer-den vier Personen benötigt, einer für jeden Hebegurt.
ENTSORGUNGBei der Entsorgung ist das Produkt in umgekehrter Rei-henfolge abzutransportieren. Heben Sie am Bodenblechstatt an der Palette an!
VerdichtererwärmerF2120 besitzt zwei Verdichtererwärmer, die die Verdich-tertemperatur vor dem Start und bei kaltem Verdichtererhöhen.
HINWEIS!Der Verdichtererwärmer muss ca. 3 h vor demersten Start eingeschaltet werden, siehe Ab-schnitt „Inbetriebnahme und Kontrolle“.
KondenswasserDie Kondensatauffangwanne sammelt einen Großteildes Kondenswassers von der Wärmepumpe und leitetdieses ab.
HINWEIS!Für die Wärmepumpenfunktion ist es wichtig,dass die Kondenswasserableitung korrekt er-folgt und dass der Auslass des Kondenswas-serschlauchs so positioniert ist, dass das Ge-bäude nicht beschädigt werden kann.
Die Kondenswasserableitung sollte regelmäßigkontrolliert werden, insbesondere im Herbst.Reinigen Sie sie bei Bedarf.
HINWEIS!Elektrische Installation und Leitungsverlegungmüssen unter Aufsicht eines ausgebildetenElektroinstallateurs erfolgen.
NIBE F2120Kapitel 2 | Lieferung und Transport12
TIP!Ein Rohr mit Heizkabel zur Drainage der Kon-densatauffangwanne ist nicht im Lieferumfangenthalten.
Zur Gewährleistung einer einwandfreienFunktion sollte das Zubehör KVR 10 verwendetwerden.
• Das in der Wanne gesammelte Kondenswasser (max.50 l/Tag) ist über ein Rohr zu einem geeigneten Ab-fluss abzuleiten, wobei im Außenbereich eine mög-lichst kurze Strecke empfohlen wird.
• Der Rohrabschnitt, der nicht frostfrei verlegt ist, mussper Heizkabel erwärmt werden, um eine Frostgefahrauszuschließen.
• Verlegen Sie das Rohr mit einem Gefälle von F2120.
• Der Auslass des Kondenswasserrohrs muss in frost-freier Tiefe bzw. im Innenbereich liegen. (Es geltendie lokalen Bestimmungen und Vorschriften.)
• Verwenden Sie einen Siphon bei Installationen, beidenen im Kondenswasserrohr eine Luftzirkulationauftreten kann.
• Die Isolierung muss an der Kondensatauffangwannedicht abschließen.
EMPFOHLENE ALTERNATIVEN ZURABLEITUNG VON KONDENSWASSER
Kiesverfüllung
LEK
Frostfritt djup
F2120
FrostfreieTiefe
Wenn das Haus über einen Keller verfügt, ist die Kiesv-erfüllung so zu platzieren, dass das Kondenswasserkeine Gebäudeschäden verursacht. Andernfalls kann dieKiesverfüllung direkt unter der Wärmepumpe aufgestelltwerden.
Der Auslass des Kondenswasserschlauchs muss infrostfreier Tiefe liegen.
13Kapitel 2 | Lieferung und TransportNIBE F2120
Auslass im Innenbereich
Siphon
Verbindung
Das Kondenswasser wird (je nach lokalen Bestimmun-gen und Vorschriften) zum Abfluss im Innenbereich ge-leitet.
Verlegen Sie das Rohr mit einem Gefälle von F2120.
Der Kondenswasserschlauch muss über einen Siphonverfügen, der eine Luftzirkulation und damit eine Ge-ruchsbildung im Schlauch unterbindet.
KVR 10 wird gemäß Abbildung verbunden. Eine Leitungs-verlegung im Gebäude ist nicht enthalten.
Fallrohrauslass
LEK
F2120
Frostfritt
djupFrostfreieTiefe
Siphon
Der Auslass des Kondenswasserschlauchs muss infrostfreier Tiefe liegen.
Verlegen Sie das Rohr mit einem Gefälle von F2120.
Der Kondenswasserschlauch muss über einen Siphonverfügen, der eine Luftzirkulation und damit eine Ge-ruchsbildung im Schlauch unterbindet.
ACHTUNG!Wird keine der empfohlenen Alternativen ge-nutzt, muss anderweitig für eine ausreichendeKondenswasserableitung gesorgt werden.
NIBE F2120Kapitel 2 | Lieferung und Transport14
InstallationsflächeDer Abstand zwischen F2120 und der Hauswand mussmindestens 350 mm betragen, darf aber in Lagen, dieWind ausgesetzt sind, 500 mm nicht überschreiten. DerFreiraum über F2120 muss mindestens 1 000 mm be-tragen. Der Freiraum auf der Vorderseite muss für etwai-ge zukünftige Wartungsarbeiten mindestens 1 000 mmbetragen.
350
mm
Fritt utrymme bakom
Fritt utrymme framför dock 1000 mm för ev. framtida service
Min. avståndvid användningav flera F2300
600 mm
1000 m
m
400 mm
Minimalt fritt utrymme
600mm
Minimalt fritt utrymme
Minimaler FreiraumMinimaler Freiraum
Min. Abstand bei Nutzungmehrerer F2120-Einheiten
600mm
600mm
Mindestens1 000 mm
Freiraum auf der Rückseite*350 – 500 mm
400mm
Freiraum auf der Vorderseite für etwaigezukünftige Wartungsarbeiten
* Der Freiraum auf der Rückseite darf in Lagen, die Wind ausgesetztsind, 500 mm nicht überschreiten.
15Kapitel 2 | Lieferung und TransportNIBE F2120
BeiliegendeKomponentenF2120-8, F2120-12
Filterkugelventil (G1").
LEK
LEK
2 Flexrohre (DN25, G1") mit4 Dichtungen.
F2120-16, F2120-20
Filterkugelventil (G1 1/4").
LEK
LEK
2 Flexrohre (DN25, G1 1/4")mit 4 Dichtungen.
NIBE F2120Kapitel 2 | Lieferung und Transport16
Demontage von Seitenabdeckung und obererAbdeckung
LEK
17Kapitel 2 | Lieferung und TransportNIBE F2120
AllgemeinesF2120 (1x230V)
LEK
GQ1
AA2
UB1
BT12
EP2
XL1
BT3
XL2
HS1
XL21
BT84
QN1
QN4
RM1
QN2
BP11
QN34
BT15
BT14 EB10
QA40 GQ10
BT17
RA1
BP9
BP1
BP2
BP8
XL20
BT81
HQ9
CA1X6
NIBE F2120Kapitel 3 | Aufbau der Wärmepumpe18
3 Aufbau der Wärmepumpe
F2120 (3x400V)
LEK
GQ1
AA2
UB1
BT12
EP2
XL1
BT3
XL2
HS1
XL21
BT84
QN1
QN4
RM1
QN2
BP11
QN34
BT15
BT14 EB10
QA40 GQ10
BT17
RF2RA1
BP9
BP1
BP2
BP8
XL20
BT81
HQ9
19Kapitel 3 | Aufbau der WärmepumpeNIBE F2120
LEK
Data
Serie.nr.
Art.nr. 711453
OUT
IN
PF4
BT16
PF1
BT28
EP1
WM5
XL40
XL1
XL2
PF3
PF3
NIBE F2120Kapitel 3 | Aufbau der Wärmepumpe20
RohranschlüsseAnschluss, Austritt des Heizungsmediums ausF2120
XL1
Anschluss, Eintritt des Heizungsmediums inF2120
XL2
Wartungsanschluss, HochdruckXL20Wartungsanschluss, NiederdruckXL21Anschluss, Abfluss KondensatauffangwanneXL40
Fühler usw.HochdruckpressostatBP1NiederdruckpressostatBP2NiederdruckfühlerBP8HochdruckgeberBP9Druckgeber, EinspritzungBP11RücklauffühlerBT3Vorlauftemperaturfühler, KondensatorBT12HeißgasfühlerBT14FlüssigkeitsleitungsfühlerBT15VerdampferfühlerBT16SauggasfühlerBT17Fühler, UmgebungBT28Fühler, Einspritzung, EVI-VerdichterBT81Fühler, Sauggas VerdampferBT84
Elektrische KomponentenGrundkarteAA2Kondensator (1x230V)CA1VerdichtererwärmerEB10VentilatorGQ1InverterQA40Oberwellenfilter (3x400V)RA1Drossel (1x230V)RA1EMV-Filter (3x400V)RF2Anschlussklemme (1x230V)X6
KühlkomponentenVerdampferEP1KondensatorEP2VerdichterGQ10PartikelfilterHQ9TrockenfilterHS1ExpansionsventilQN1BypassventilQN4VierwegeventilQN2Expansionsventil, UnterkühlungQN34RückschlagventilRM1
SonstigesTypenschildPF1SeriennummerPF3Schild, RohranschlussPF4Kabeldurchführung, StromversorgungUB1KondensatauffangwanneWM5
Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2.
21Kapitel 3 | Aufbau der WärmepumpeNIBE F2120
Schaltkasten
LEK
AA2 FC1X24 F4 X7 F2 F1
S2
S1
X23
X22
X21
X28 X27 F3 X2 X1 X5
X9
S3
Elektrische KomponentenGrundkarteAA2
Anschlussklemme, StromversorgungX1Anschlussklemme, StromversorgungVerdichter
X2
Anschlussklemme, externe Steuerspan-nung
X5
Anschlussklemme, 230 V~X7Anschlussklemme, Anschluss KVRX9Anschlussklemme, Verdichter Blockie-rung, Tarif
X21
Anschlussklemme, KommunikationX22Anschlussklemme, KommunikationX23Anschlussklemme, VentilatorX24Anschlussklemme, Expansionsventil QN1X27Anschlussklemme, Unterkühlung QN34X28
Sicherung, Steuerung 230 V~F1Sicherung, Steuerung 230 V~F2Sicherung für externes Heizkabel, KVRF3Sicherung, VentilatorF4Sicherungsautomat (Wird durch einen Personen-schutzautomat [FB1] ersetzt, wenn das ZubehörKVR 10 montiert wird.)
FC1
DIP-Schalter, Adressierung der Wärmepumpe beiMultibetrieb
S1
DIP-Schalter, verschiedenes ZubehörS2Reset-TasteS3
Bezeichnungen gemäß Standard EN 81346-2.
NIBE F2120Kapitel 3 | Aufbau der Wärmepumpe22
AllgemeinesDer Rohranschluss muss gemäß den geltenden Vorschrif-ten vorgenommen werden.
Der Rohrdurchmesser sollte den empfohlenen Wert inder Tabelle nicht unterschreiten. Allerdings muss jedesSystem individuell dimensioniert werden, damit es fürden empfohlenen Systemvolumenstrom ausgelegt ist.
MINIMALER SYSTEMVOLUMENSTROMDie Anlage muss so dimensioniert sein, dass sie zumin-dest für den minimalen Enteisungsvolumenstrom beieinem Pumpenbetrieb von 100 % ausgelegt ist, sieheTabelle.
KleinsterempfohlenerRohrdurch-messer(mm)
KleinsterempfohlenerRohrdurch-messer (DN)
Mindestvolu-menstrombei Entei-sung(100 %
Pumpendreh-zahl (l/s))
Luft-/Wasser-wärmepum-pe
22200,27F2120-8(1x230V)
22200,27F2120-828250,35F2120-12
(1x230V)28250,35F2120-1228250,38F2120-1635320,48F2120-20
HINWEIS!Ein unterdimensioniertes System kann Geräte-schäden sowie Betriebsstörungen verursachen.
Die maximale Rücklauftemperatur für F2120 beträgtetwa 55 °C, die maximale Ausgangstemperatur von derWärmepumpe liegt bei ca. 65 °C.
F2120 ist auf der Wasserseite nicht mit Absperrventilenausgerüstet. Diese müssen montiert werden, um ggf.zukünftige Servicearbeiten zu erleichtern. Die Rücklauf-temperatur wird vom Rücklauffühler begrenzt.
WASSERVOLUMINAJe nach Größe von F2120 ist ein verfügbares Wasservo-lumen erforderlich, um kurze Betriebszeiten zu vermei-den und eine Enteisung ausführen zu können. Für einenoptimalen Betrieb von F2120 wird ein verfügbaresWassermindestvolumen von 10 l x Größenzahl empfoh-len. Beispiel: F2120-12: 10 l x 12 = 120 l. Dies gilt indivi-duell für Heiz- bzw. Kühlsysteme.
HINWEIS!Das Rohrsystem muss gründlich gespült wer-den, bevor die Wärmepumpe angeschlossenwird, damit die enthaltenen Komponenten nichtdurch Verunreinigungen beschädigt werden.
RohranschlussWärmeträger• Die Wärmepumpe ist am oberen Anschluss (XL1)
mithilfe des Entlüftungsnippels am beiliegendenFlexrohr zu entlüften.
• Der im Lieferumfang befindliche Schmutzfilter wirdvor dem Einlass montiert, also am unteren Anschluss(XL2) an F2120.
• Alle Rohre im Außenbereich sind mit einer mindestens19 mm starken Wärmeisolierung zu versehen.
• Absperr- und Entleerungsventil sind zu montieren,damit F2120 bei einer längeren Betriebsunterbrechungentleert werden kann.
• Die beiliegenden Flexrohre fungieren als Vibrations-dämpfer. Die Flexrohre werden mit einer Krümmungverlegt, um eine Vibrationsdämpfung zu ermöglichen.
LADEPUMPEDie Ladepumpe (nicht im Lieferumfang des Produktsenthalten) wird über die Inneneinheit bzw. das Regelge-rät mit Strom versorgt und gesteuert. Die Einheit besitzteine integrierte Frostschutzfunktion und darf daher beiFrostgefahr nicht ausgestellt werden.
23Kapitel 4 | RohranschlüsseNIBE F2120
4 Rohranschlüsse
Bei einer Temperatur unter +2 °C läuft die Ladepumpeperiodisch. So wird verhindert, dass das Wasser im La-dekreis gefriert. Die Funktion schützt ebenfalls vor einerüberhöhten Temperatur im Ladekreis.
Druckabfall,WärmeträgerseiteF2120-8, -12, -16, -20
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,45 0,5 0,55 0,6 0,65 0,7 0,75 0,8 0,85 0,9
Tryckfall
[kPa]
Flöde [l/s]
Tryckfall F2120
Druckverlust(kPa)
Volumenstrom(l/s)
-12/-16/-20
-8
Wärmedämmung
LEK
Wärmedämmung
Flexschlauchmontage
LEK
Data
Serie.nr.
Art.nr. 711453
OUT
IN
XL1
XL2
NIBE F2120Kapitel 4 | Rohranschlüsse24
Allgemeines• Der Anschluss der Wärmepumpe darf nicht ohne Ge-
nehmigung des Energieversorgers erfolgen und mussim Beisein eines ausgebildeten Elektroinstallateursvorgenommen werden.
• Wird F2120 mit einem Sicherungsautomaten gesi-chert, muss dieser mindestens Motorcharakteristik„C“ aufweisen. Hinweise zur Sicherungsgröße ent-nehmen Sie dem Abschnitt „Technische Daten“.
• F2120 enthält keinen allpoligen Betriebsschalter fürdie Stromversorgung. Daher ist das Stromversorgungs-kabel für die Wärmepumpe mit einem Betriebsschalterzu verbinden, der einen Schaltkontaktabstand vonmindestens 3 mm aufweist. Wenn sich im Gebäudeein FI-Schutzschalter befindet, muss die Wärmepumpemit einem separaten FI-Schutzschalter versehenwerden. Der FI-Schutzschalter sollte einen Nennaus-lösestrom von maximal 30 mA besitzen. Für dieStromversorgung gelten folgende Vorgaben: 400V3N~ 50Hz über einen Schaltkasten mit Sicherungen.
Bei 230V~ 50Hz muss die Stromversorgung übereinen Schaltkasten mit Sicherungen 230V~ 50Hz be-tragen.
• Vor einem eventuellen Isolationstest des Gebäudesist die Wärmepumpe von der Stromversorgung zutrennen.
• Soll die Steuerung separat zu den übrigen Komponen-ten in der Wärmepumpe mit Strom versorgt werden(z. B. bei einem Tarifanschluss), wird ein separatesSteuerkabel mit der Anschlussklemme (X5) verbunden.
• Starkstrom- und Signalkabel sind von hinten in denKabeldurchführungen auf der rechten Wärmepumpen-seite (von vorn gesehen) zu verlegen.
• Als Kommunikationskabel muss ein abgeschirmtesdreiadriges Kabel genutzt werden, das zwischen F2120Anschlussklemme X22 und Inneneinheit/Regelgerätverbunden wird.
• Die Ladepumpe wird mit Inneneinheit/Regelgerätverbunden. Die Anschlussposition für die Ladepumpeentnehmen Sie dem Installationshandbuch für Innen-einheit/Regelgerät.
HINWEIS!Elektrische Installation sowie eventuelle Ser-vicearbeiten müssen unter Aufsicht einesausgebildeten Elektroinstallateurs erfolgen.Unterbrechen Sie vor etwaigen Servicearbeitendie Stromversorgung per Betriebsschalter. Beider elektrischen Installation und beim Verlegender Leitungen sind die geltenden nationalenVorschriften zu berücksichtigen.
HINWEIS!Um Schäden an der Elektronik der Luft-/Was-serwärmepumpe zu vermeiden, müssen Sievor dem Start der Maschine Anschlüsse,Netzspannung und Phasenspannung überprü-fen.
HINWEIS!Beim Anschluss ist die spannungsführendeexterne Steuerung zu beachten
HINWEIS!Ein beschädigtes Stromversorgungskabel darfnur von NIBE, dem Servicebeauftragten oderbefugtem Personal ausgetauscht werden, umeventuelle Schäden und Risiken zu vermeiden.
25Kapitel 5 | Elektrische AnschlüsseNIBE F2120
5 Elektrische Anschlüsse
Erreichbarkeit,elektrischer AnschlussSEITENABDECKUNG DEMONTIERENLösen Sie die Schrauben und heben Sie die Abdeckung ab.
LEK
NIBE F2120Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse26
Konfiguration perDIP-SchalterAuf der Basisplatine (AA2) wird die Kommunikations-adresse für F2120 mit der Inneneinheit bzw. dem Re-gelgerät ausgewählt. Der DIP-Schalter S1 wird zur Kon-figuration von Adresse und Funktionen genutzt. Bei ei-nem Kaskadenbetrieb mit z.B. SMO ist eine Adressie-rung erforderlich. Standardmäßig besitzt F2120 dieAdresse 1. Bei einer Kaskadenschaltung müssen alleF2120-Einheiten über eine eindeutige Adresse verfügen.Die Adresse wird binär codiert.
HINWEIS!Die DIP-Schalterstellungen dürfen nur an einemspannungslosen Produkt geändert werden.
Grundeinstel-lung
Adresse
(com)
SlaveDIP S1 Position
(1 / 2 / 3)
AUS01Slave 1off/off/offAUS02Slave 2on/off/offAUS03Slave 3off/on/offAUS04Slave 4on/on/offAUS05Slave 5off/off/onAUS06Slave 6on/off/onAUS07Slave 7off/on/onAUS08Slave 8on/on/on
Grundeinstel-lung
FunktionEinstellungDIP S1 Posi-tion
AUSLässt eineKühlung zu
EIN4
GrundeinstellungEinstellungDIP S2 Position
AUSAUS1AUSAUS2AUSAUS3AUSAUS4
Schalter S3 dient als Reset-Taste und startet dieSteuerung neu.
ACHTUNG!DIP S1 Position 4 muss auf ON umgestelltwerden, um eine Kühlung zuzulassen.
27Kapitel 5 | Elektrische AnschlüsseNIBE F2120
AnschlüsseACHTUNG!Um Störungen zu vermeiden, dürfen unge-schirmte Kommunikations- und bzw. oderFühlerkabel für externe Schaltkontakte nichtnäher als 20 cm an Starkstromleitungen verlegtwerden.
STROMANSCHLUSS
LEK
Data
Serie.nr.
Art.nr. 711453
OUT
IN
LEK
Stromversorgung
Verschraubung
Das Stromversorgungskabel befindet sich im Lieferum-fang und ist werkseitig mit Anschlussklemme X1 verbun-den. Außerhalb der Wärmepumpe befinden sich ca. 1,8m Kabel.
Bei der Installation wird die Verschraubung an der Wär-mepumpenrückseite montiert. Der Teil der Verschrau-bung zum Spannen des Kabels muss mit einem Anzugs-moment über 3,5 Nm befestigt werden.
NIBE F2120Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse28
ANSCHLUSS DER EXTERNENSTEUERSPANNUNG
HINWEIS!Bringen Sie am betreffenden Schaltschrankeine Warnung vor externer Spannung an.
Bei Anschluss einer externen Steuerspannung werdendie Brücken an Anschlussklemme X5 (siehe Abbildung)entfernt.
L
0
LEK
1. 2. 3. 4.
Die externe Steuerspannung (230V~ 50Hz) wird mitAnschlussklemme X5:L, X5:N und X5:PE (siehe Abbil-dung) verbunden.
F2120 Externt
AA2:X5
N
L
N
L
ExternF2120
Wird eine externe Steuerspannung bei der Tarifsteue-rung verwendet, muss ein Schließkontakt mit AnschlussX21:1 und X21:2 (Verdichterblockierung) verbundenwerden, um Alarme zu verhindern.
Die Verdichterblockierung ist entweder an der Innenein-heit / am Regelgerät oder an der Luft-Wasser-Wärme-pumpe vorzunehmen – jedoch nicht an beiden gleichzei-tig.
F2120
N
L
AA2:X21
Verdichterblockierung
EXTERNES HEIZKABEL IMKONDENSWASSERROHR (KVR 10)F2120 ist mit einer Anschlussklemme für ein externesHeizkabel versehen (EB14, nicht im Lieferumfang ent-halten). Der Anschluss ist werkseitig mit 250 mA (F3)abgesichert. Soll eine andere Heizkabellänge verwendetwerden, muss die Sicherung gegen eine geeigneteGröße ersetzt werden.
Art.nr.Sicherung (F3)Gesamt-leistung(W)
Länge(m)
718085T100mA/250V151518900*T250mA/250V453718086T500mA/250V906
* Werkseitig montiert.
Ersetzen Sie bei der Installation von KVR 10 den Siche-rungsautomaten (FC1) durch einen Personenschutzau-tomaten (FB1), wenn kein externer Personenschutzau-tomat für die Installation vorhanden ist. Ein Personen-schutzautomat (FB1) ist KVR 10 als Komponente beige-legt.
Der Anschluss für das externe Heizkabel (EB14) wirdüber Anschlussklemme X9:L und X9:N vorgenommen:Ein evtl. vorhandener Erdungsleiter ist mit X9:PE zuverbinden. Siehe folgende Abbildung und konsultierenSie das Installateurhandbuch für KVR 10.
F2120 Externt
L
N
AA2:X9
ExternF2120
Externes Heizkabel
HINWEIS!Das Rohr muss für die Wärme vom Heizkabelausgelegt sein.
Zur Gewährleistung einer einwandfreienFunktion sollte das Zubehör KVR 10 verwendetwerden.
29Kapitel 5 | Elektrische AnschlüsseNIBE F2120
KabelverlegungDie folgende Abbildung veranschaulicht die empfohleneKabelverlegung vom Schaltkasten zur Kondensatauffang-wanne an der Innenseite von F2120. Der Übergangzwischen Strom- und Heizkabel muss nach der Durch-führung zur Kondensatauffangwanne erfolgen. Der Ab-stand zwischen Schaltkasten und Durchführung zurKondensatauffangwanne beträgt ca. 1 600 mm.
LEK
LEK
Data
Serie.nr.
Art.nr. 711453
OUT
IN
EB14
LEK
LEK
Data
Serie.nr.
Art.nr. 711453
OUT
IN
EB14
NIBE F2120Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse30
AnschlussmöglichkeitenKOMMUNIKATIONF2120 kommuniziert mit NIBE-Inneneinheiten/-Regelge-räten über den Anschluss eines abgeschirmten Kabels(max. Querschnitt 0,75 mm²) mit einem Dreileiter zurAnschlussklemme X22:1–4, siehe folgende Abb.Verbinden Sie bei einer Kaskadenschaltung die An-schlussklemme X23 mit der Anschlussklemme X22 ander nächsten Wärmepumpe.
SoftwareversionDamit F2120 mit der Inneneinheit (VVM) bzw. dem Re-gelgerät (SMO) kommunizieren kann, darf die Software-version nicht niedriger als die Angabe in der Tabelle sein.
SoftwareversionInneneinheit/Regelgerät
v7568R4VVM 310 / VVM 500v7530R5VVM 320v7607R3SMO 20v7635R5SMO 40v8212R3VVM 225Sämtliche VersionenVVM S320
Lösen Sie die Kontakte in F2120
PRESS
1
PULL
LEK
2 3
Hochziehen!
Hinabdrücken!
1 2 3
31Kapitel 5 | Elektrische AnschlüsseNIBE F2120
VVM SInomhusmodul
F2120
3
2
1
4
GND
GND
A
A
B
B
3
2
1
4
AA2:X23
AA2:X22
+12V
GND B A
2 3 41
AA2-X30
F2120
Innenmodul
VVMInomhusmodul
F2120
AA3-X4
3
2
1
4
GND
GND
A
A
B
GND
A
B
B
3
2
1
4
14
13
12
11
10
15
AA2:X23
AA2:X22
F2120
Innenmodul
SMO 20
LEK
L N 1 1 0 2 3 4PE
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
98
76
54
32
1
X2
5
6
7
2
1
8
9
13
12
4
3
11
10
19
20
21
14
18
16
17
15
GND
A
B
3
2
1
4
F2120
X22
X2
SMO
B
GND
A 19
20
21
F2120
Steuermodul
NIBE F2120Kapitel 5 | Elektrische Anschlüsse32
SMO 40
L N 1 1 0 2 3 4PE
1 2 3 4
LEK
ON
12345678
-X9
-X2 24
20
21
22
23
15
16
17
18
19
10
11
12
13
14
5
6
7
8
9
1
1NLPEPE
12345678
21 2
3 4 5 6 7 8 9
2
3
4
-X8
-X4
-X10-X1
AA5-X4
F2120
SMO
AA5 X4
3
2
1
4
GND
GND
A
A
B
B
GN
D
AB
3
2
1
4
F2120
3
2
1
4
GND
GND
A
A
B
B
3
2
1
4
3 2 145
AA2:X23
AA2:X22 AA2:X22
AA2:X23
F2120 F2120
Steuermodul
Hinweise zum Anschluss von Inneneinheit/Regelgerätentnehmen Sie dem entsprechenden Handbuch unternibe.de.
Zubehör anschließenAnweisungen für den Zubehöranschluss sind in derbeiliegenden Installationsanleitung für das jeweilige Zu-behör enthalten. Die Liste mit Zubehör, das für F2120verwendet werden kann, ist in Abschnitt „Zubehör“ zufinden.
33Kapitel 5 | Elektrische AnschlüsseNIBE F2120
Vorbereitungen• Stellen Sie sicher, dass das Rohrsystem fertiggestellt
ist.
• Überprüfen Sie die Dichtheit des Rohrsystems. Diesesbeinhaltet auch die Kontrolle der Verbindungen inner-halb der Wärmepumpe.
• Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallation abge-schlossen ist.
• Kontrollieren Sie, ob die Stromversorgung eingeschal-tet ist, damit der Verdichtererwärmer (EB10) mit derErwärmung des Verdichters beginnen kann, wenn einBedarf vorliegt.
• Der Verdichtererwärmer (EB10) muss mindestens ca.3 h in Betrieb gewesen sein, bevor ein Verdichterbe-trieb erfolgen darf. Dazu wird die Steuerspannungangeschlossen. F2120 erlaubt einen Verdichterstart,nachdem der Verdichter erwärmt wurde. Dies kannbis zu 3 h dauern.
BivalenzstemperaturAls Bivalenzstemperatur gilt die Außenlufttemperatur,bei der Ausgangsleistung der Wärmepumpe und Leis-tungsbedarf des Hauses identisch sind. Demzufolge istdie Wärmepumpe in der Lage, den gesamten Leistungs-bedarf des Hauses bis zu dieser Temperatur zu decken.
Befüllung undEntlüftungBefüllung und Entlüftung des Heizkreises.
1. Befüllen Sie den Heizkreis bis zum erforderlichenDruck.
2. Entlüften Sie das System über den Entlüftungsnippelam beiliegenden Flexrohr und eventuell über dieUmwälzpumpe.
LEK
QM20
NIBE F2120Kapitel 6 | Inbetriebnahme und Einstellung34
6 Inbetriebnahme undEinstellung
Inbetriebnahme undKontrolle1. Kommunikationskabel, Anschlussklemme (X22:1-4)
muss verbunden sein.
2. Wird ein Kühlbetrieb mit F2120 gewünscht, mussDIP-Schalter S1 Position 4 gemäß der Beschreibungin Abschnitt 27 geändert werden.
3. Stellen Sie den Betriebsschalter ein.
4. Überprüfen, ob an F2120 Spannung anliegt.
5. Kontrollieren Sie, ob die Sicherung (FC1) eingeschal-tet ist.
6. Entfernte Bleche und Abdeckungen wieder montie-ren.
7. Nach dem Einschalten der Spannung für F2120 undeinem Verdichterbedarf von Inneneinheit/Regelgerätstartet der Verdichter max. 180 min, nachdem ererwärmt wurde.
Die Dauer dieser Zeitverzögerung hängt davon ab,ob der Verdichter bereits erwärmt war. Siehe Anlei-tung in Abschnitt „Vorbereitungen“.
8. Stellen Sie den Ladevolumenstrom gemäß der Di-mensionierung ein. Siehe auch Abschnitt „Einstel-lung, Ladefluss“.
9. Passen Sie bei Bedarf die Menüeinstellungen überdie Inneneinheit bzw. das Regelgerät an.
10. Füllen Sie das Inbetriebnahmeprotokoll im Benutzer-handbuch aus.
11. Nehmen Sie die Schutzfolie von der Abdeckung anF2120 ab.
HINWEIS!Beim Anschluss ist die spannungsführendeexterne Steuerung zu beachten.
Nachjustierung,WärmeträgerseiteIm Laufe der ersten Zeit nach der Inbetriebnahme wirdLuft aus dem Heizungswasser freigesetzt, was Syste-mentlüftungen erforderlich machen kann. Werden Gur-gelgeräusche von Wärmepumpe, Umwälzpumpe undHeizkörpern abgegeben, müssen weitere Entlüftungendes gesamten Systems vorgenommen werden. Wennsich das System stabilisiert hat (korrekter Druck und gutentlüftet), kann die Heizungsregelung auf die gewünsch-ten Werte eingestellt werden.
35Kapitel 6 | Inbetriebnahme und EinstellungNIBE F2120
Einstellung, LadeflussFür eine ganzjährig korrekte Funktionsweise der Wärme-pumpe muss der Ladevolumenstrom korrekt eingestelltwerden.
Bei Verwendung einer NIBE Inneneinheit VVM oder ei-ner zubehörgesteuerten Ladepumpe für das RegelgerätSMO versucht die Steuerung, einen optimalen Volumen-strom für die Wärmepumpe aufrechtzuerhalten.
Eine Anpassung kann erforderlich sein, vor allem für dieBereitung eines separaten Brauchwasserspeichers.Deshalb empfiehlt sich eine Möglichkeit zur Volumen-stromeinstellung am Brauchwasserspeicher mithilfe ei-nes Regulierventils.
1. Empfehlung bei unzureichendem Brauchwasser undder Infomeldung für eine hohe Kondensatorausgang-stemperatur bei der Brauchwasserbereitung: Volu-menstrom erhöhen
2. Empfehlung bei unzureichendem Brauchwasser undder Infomeldung für eine hohe Kondensatoreingang-stemperatur bei der Brauchwasserbereitung: Volu-menstrom verringern
NIBE F2120Kapitel 6 | Inbetriebnahme und Einstellung36
AllgemeinesF2120 besitzt eine interne elektronische Steuerung, diedie erforderlichen Funktionen für den Wärmepumpenbe-trieb koordiniert, z. B. Enteisung, Stopp bei max./min.Temperatur, Zuschaltung des Verdichtererwärmers undSchutzfunktionen beim Betrieb.
Temperaturen, Anzahl der Starts und Betriebszeit wer-den in der Inneneinheit bzw. im Regelgerät abgelesen.
Die integrierte Steuerung gibt Informationen über eineStatus-LED aus und kann bei einem Service genutztwerden.
Beim normalen Betrieb ist für den Hausbesitzer keinZugriff auf die Steuerung erforderlich.
F2120 kommuniziert mit NIBE Inneneinheit/Regelgerät.Demzufolge werden alle Einstellungen und Messwertevon F2120 in der Inneneinheit bzw. im Regelgerät ange-passt und abgelesen.
LED-StatusDie Basisplatine (AA2) verfügt über sechs Status-LEDsfür eine einfache Kontrolle und Fehlersuche.
ErklärungZustandLED
Steuerplatine ohne Span-nung
AusPWR
(grün)Steuerplatine mit eingeschal-teter Spannung
Leuchtetdurchgehend
CPU ohne SpannungAusCPU
CPU in BetriebBlinkt(grün)
CPU funktioniert nicht kor-rekt
Leuchtetdurchgehend
Keine Kommunikation mitInneneinheit/Regelgerät
AusEXT COM
(grün)Kommunikation mit Innen-einheit/Regelgerät
Blinkt
Keine Kommunikation mitdem Inverter
AusINT COM
(grün)Kommunikation mit dem In-verter
Blinkt
ErklärungZustandLED
Keine Enteisung oderSchutz aktiv
AusDEFROST
(grün)Aktiver SchutzBlinktEnteisung aktivLeuchtet
durchgehendEs liegen keine Fehler vor.AusERROR
(rot) Infoalarm (vorübergehend),aktiv
Blinkt
Permanenter Alarm, aktivLeuchtetdurchgehend
Deaktiviertes RelaisAusK1, K2, K3,K4, K5 Aktiviertes RelaisLeuchtet
durchgehendKeine FunktionN-RELAYKeine FunktionCOMPR. ON
Master-SteuerungZur Steuerung von F2120 ist eine NIBE Inneneinheit/Re-gelgerät erforderlich, die F2120 je nach Bedarf aufruft.Alle Einstellungen für F2120 werden per Inneneinheit/Re-gelgerät vorgenommen. Zudem werden Status undFühlerwerte von F2120 angezeigt.
EinheitParame-terbe-reich
WertBeschreibung
°C4 – 144Schaltwert Aktivierung pas-sive Enteisung
°C-5 – 5-3Starttemperatur BT16 fürIndexzählung
(1 / 0)Ja / NeinNeinVentilatorenteisung zulas-sen
(1 / 0)Ja / NeinNeinSR-Modus zulassen(1 / 0)Ja / NeinNeinHäufigere Enteisung zulas-
sen
37Kapitel 7 | Steuerung – EinführungNIBE F2120
7 Steuerung – Einführung
RegelungsbedingungenREGELUNGSBEDINGUNGEN ENTEISUNG• Wenn die Temperatur am Verdampferfühler (BT16)
die Starttemperatur für die Enteisungsfunktion unter-schreitet, misst F2120 die Zeit bis zur „aktiven Entei-sung“ in jeder Betriebsminute des Verdichters, umeinen Enteisungsbedarf zu schaffen.
• Die Zeit bis zur „aktiven Enteisung“ wird an der Innen-einheit bzw. am Regelgerät in Minuten angezeigt.Wird der Wert 0 min erreicht, startet die Enteisung.
• Eine „passive Enteisung“ wird gestartet, wenn derVerdichterbedarf gedeckt wurde, während ein Entei-sungsbedarf vorliegt und die Außenlufttemperatur(BT28) größer als 4 °C ist.
• Die Enteisung findet aktiv (mit eingeschaltetem Ver-dichter und ausgeschaltetem Ventilator) oder passiv(mit ausgeschaltetem Verdichter und eingeschaltetemVentilator) statt.
• Wenn der Verdampfer zu kalt wird, startet eine „Si-cherheitsenteisung“. Dieser Abtauvorgang kann früherals das normale Abtauen gestartet werden. Wennzehn Sicherheitsenteisungen nacheinander stattfinden,muss der Verdampfer (EP1) an F2120 kontrolliertwerden. Dies wird mit einem Alarm signalisiert.
• Wenn eine „Ventilatorenteisung“ in der Innenein-heit/im Regelgerät aktiviert ist, startet die „Ventilato-renteisung“ nach der nächsten „aktiven Enteisung“.Die „Ventilatorenteisung“ entfernt Eisansammlungenan Ventilatorflügeln und am Ventilatorfrontgitter.
Aktive Enteisung:
1. Das Vierwegeventil wechselt zur Enteisungsstellung.
2. Der Ventilator hält an und der Verdichter läuft weiter.
3. Nach abgeschlossener Enteisung stellt sich dasVierwegeventil zurück zum Heizbetrieb um. DieVerdichterdrehzahl wird kurzzeitig gesperrt.
4. Während einer Enteisung und 2 min danach ist derAußenlufttemperaturfühler blockiert und der Alarmfür eine hohe Rücklauftemperatur gesperrt.
Passive Enteisung:
1. Liegt kein Verdichterbedarf vor, kann eine passiveEnteisung starten.
2. Das Vierwegeventil stellt sich nicht um.
3. Der Ventilator läuft mit hoher Drehzahl.
4. Wenn ein Verdichterbedarf entsteht, wird die passi-ve Enteisung unterbrochen und der Verdichter star-tet.
5. Nach beendeter passiver Enteisung hält der Ventila-tor an.
6. Während einer Enteisung und 2 min danach ist derAußenlufttemperaturfühler blockiert und der Alarmfür eine hohe Rücklauftemperatur gesperrt.
Für die Beendigung einer aktiven Enteisungkommen mehrere Ursachen in Frage:1. Die Temperatur des Verdampferfühlers hat ihren
Stoppwert erreicht (normaler Stopp).
2. Wenn die Enteisung länger als 15 min aktiv war.Mögliche Ursachen: zu wenig Energie in der Wärme-quelle, zu hohe Windeinwirkung am Verdampfer undbzw. oder inkorrekter Verdampferfühler, was (beikalter Außenluft) eine zu niedrige Temperaturanzeigebewirkt.
3. Wenn die Temperatur des Rücklauffühlers, BT3,10 °C unterschreitet.
4. Wenn die Verdampfertemperatur (BP8) ihren nied-rigsten zulässigen Wert unterschreitet. Nach zehnfehlgeschlagenen Enteisungen muss F2120 kontrol-liert werden. Dies wird über einen Alarm angezeigt.
NIBE F2120Kapitel 7 | Steuerung – Einführung38
Steuerung –Wärmepumpe EB101Diese Einstellungen werden über das Display der Innen-einheit bzw. des Regelgeräts vorgenommen.
SR-Modus zugelassenHier legen Sie fest, ob der SR-Modus für die Wärmepum-pe aktiviert werden soll. Hinweis: Sie können jetzt perZeitprogramm festlegen, wann der SR-Modus aktiv seinsoll.
Die Funktion sollte nur über begrenzte Zeiträume genutztwerden, da F2120 möglicherweise nicht die dimensio-nierte Leistung erreicht.
Verdichterphase ermittelnBei Vorhandensein von F2120 230V~50Hz wird hier dievon der Wärmepumpe erkannte Phase angezeigt. DiePhasenerkennung findet normalerweise automatischbeim Start der Inneneinheit bzw. des Regelgeräts statt.Sie können diese Einstellung manuell ändern.
StrombegrenzungHier legen Sie fest, ob die Strombegrenzungsfunktionfür die Wärmepumpe aktiviert sein soll, wenn Sie F2120230V~50Hz haben. Bei aktivierter Funktion können Sieden maximalen Stromwert begrenzen.
Einstellbereich: 6 – 32 A
Werkseinstellung: 32 A
Sperrbereich 1Hier können Sie einen Frequenzbereich festlegen, indem die Wärmepumpe nicht arbeiten darf. Diese Funk-tion kann genutzt werden, wenn bestimmte Verdichter-drehzahlen zu Störgeräuschen im Gebäude führen.
Sperrbereich 2Hier können Sie einen Frequenzbereich festlegen, indem die Wärmepumpe nicht arbeiten darf.
EnteisungHier können Sie verschiedene Einstellungen vornehmen,die sich auf die Enteisungsfunktion auswirken.
Starttemperatur für die Enteisungsfunktion
Hier stellen Sie ein, bei welcher Temperatur (BT16) dieEnteisungsfunktion aktiviert werden soll. Der Wert solltenur nach Rücksprache mit Ihrem Installateur geändertwerden.
Einstellbereich: -5 – 5 °C
Werkseinstellung: -3 °C
Schaltwert Aktivierung passive Enteisung
Hier legen Sie fest, über welcher Temperatur (BT28)eine „passive Enteisung“ aktiv sein soll. Bei einer pas-siven Enteisung wird Eis mithilfe von Energie in derUmgebungsluft getaut. Bei der passiven Enteisung istder Ventilator aktiv. Der Wert sollte nur nach Rückspra-che mit Ihrem Installateur geändert werden.
Einstellbereich: 2 – 10 °C
Werkseinstellung: 4 °C
Häufiger enteisen
Hier legen Sie fest, ob eine Enteisung häufiger als nor-mal stattfinden soll. Diese Option kann ausgewähltwerden, wenn ein Wärmepumpenalarm aufgrund großerEisansammlungen beim Betrieb ausgegeben wird, diez. B. durch Schnee verursacht werden.
Start manuelle EnteisungHier können Sie eine „aktive Enteisung“ manuell starten,falls die Funktion zu Servicezwecken getestet werdensoll oder wenn ein Bedarf vorliegt. Dies kann zusammenmit einer „Ventilatorenteisung“ angeraten sein.
Ventilatorenteisung
Hier legen Sie fest, ob die Funktion „Ventilatorentei-sung“ bei der nächsten „aktiven Enteisung“ aktiviertsein soll. Diese Option kann aktiviert werden, wennVentilator, Gitter oder Ventilatornabe mit Eis oderSchnee bedeckt sind. Dieser Zustand kann durch Venti-latorstörgeräusche von F2120 signalisiert werden.
Sie können eine wiederkehrende Enteisung einstellen.In diesem Fall wird jede zehnte Enteisung eine „Ventila-torenteisung“. (Dadurch kann der jährliche Energiever-brauch steigen.)
Bei einer „Ventilatorenteisung“ werden Ventilator, Gitteroder Ventilatornabe mit warmer Luft vom Wärmeüber-trager (EP1) erwärmt.
39Kapitel 7 | Steuerung – EinführungNIBE F2120
FehlersucheHINWEIS!Bei der Behebung von Betriebsstörungen, dieEingriffe durch fest verschraubte Abdeckungenerfordern, muss unter Aufsicht eines befugtenInstallateurs oder durch diesen die Stromver-sorgung am Sicherheitsschalter unterbrochenwerden.
ACHTUNG!Die Alarmbestätigung erfolgt an der Innenein-heit bzw. am Regelgerät (VVM / SMO).
Bei einer Betriebsstörung können folgende Tipps befolgtwerden:
GRUNDLEGENDE MAßNAHMENKontrollieren Sie etwaige Alarmmeldungen im Infomenüder Inneneinheit (VVM) bzw. des Regelgeräts (SMO).Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display der In-neneinheit (VVM) bzw. des Regelgeräts (SMO).
F2120 nicht in BetriebF2120 sendet alle Alarme an die Inneneinheit bzw. dasRegelgerät (VVM / SMO).
• Stellen Sie sicher, dass F2120 mit Spannung versorgtwird und der Bedarf für einen Verdichterbetrieb be-steht.
• Kontrollieren Sie die Inneneinheit bzw. das Regelgerät(VVM / SMO). Siehe entsprechendes Kapitel zu Be-triebsstörungen im Installationshandbuch für die Innen-einheit bzw. das Regelgerät (VVM / SMO).
F2120 kommuniziert nicht• Kontrollieren Sie, ob F2120 korrekt in der Inneneinheit
(VVM) oder im Regelgerät (SMO) installiert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kommunikationskabelkorrekt angeschlossen und funktionstüchtig ist.
BRAUCHWASSER MIT NIEDRIGERTEMPERATUR ODER BRAUCHWASSERNICHT VORHANDEN.
ACHTUNG!Die Brauchwassereinstellung erfolgt stets ander Inneneinheit (VVM) oder am Regelgerät(SMO).
Dieser Teil des Fehlersuchekapitels gilt nur, wenn dieWärmepumpe mit dem Brauchwasserspeicher verbun-den ist.
• Hoher Brauchwasserbedarf.
– Warten Sie, bis das Brauchwasser erwärmt wurde.
• Die Brauchwassereinstellungen werden auf demDisplay der Inneneinheit bzw. des Regelgeräts vorge-nommen.
– Siehe Handbuch für die Inneneinheit oder das Regel-gerät.
• Verstopfter Schmutzfilter.
– Kontrollieren Sie, ob der Alarm für eine hohe Kon-densatorausgangstemperatur als Infomeldung vor-liegt. Kontrollieren und reinigen Sie das Schmutzfil-ter.
NIBE F2120Kapitel 8 | Komfortstörung40
8 Komfortstörung
NIEDRIGE RAUMTEMPERATUR• Geschlossene Thermostate in mehreren Räumen.
– Bringen Sie die Thermostate in möglichst vielenRäumen in die maximale Stellung.
• Falsche Einstellungen in der Inneneinheit oder imRegelgerät.
– Siehe Handbuch für die Inneneinheit bzw. das Re-gelgerät (VVM / SMO).
• Falscher Volumenstrom an der Wärmepumpe.
– Kontrollieren Sie, ob der Alarm für eine hohe Kon-densatoreingangstemperatur oder eine hohe Kon-densatorausgangstemperatur als Infomeldung vor-liegt. Befolgen Sie die Anweisungen für die Einstel-lung des Ladevolumenstroms.
HOHE RAUMTEMPERATUR• Falsche Einstellungen in der Inneneinheit oder im
Regelgerät.
– Siehe Handbuch für die Inneneinheit oder das Regel-gerät.
EISBILDUNG AN VENTILATOR, GITTER UNDBZW. ODER VENTILATORNABE AN DERAUßENEINHEIT• Aktivieren Sie „Ventilatorenteisung“ in der Innenein-
heit/im Regelgerät.
• Kontrollieren Sie, ob der Luftvolumenstrom am Ver-dampfer korrekt ist.
GROßE WASSERMENGE UNTER F2120• KVR 10 wird benötigt.
• Wenn KVR 10 montiert ist, kontrollieren Sie, ob dieWasserableitung ungehindert erfolgen kann.
41Kapitel 8 | KomfortstörungNIBE F2120
FÜHLERPOSITIONIERUNG
LEK
Fühler
1
1
2 1 2 3 4 1 2 3 4
2 3 4 1 2 3 4
BT28
BT3
BT12
BT16
BT14
BT15
BT17
BT81
BT84
BP8
BP8
BP11
BP9
BP11
BT3
BT28
BT16
BT12
BT14
BT15
BT17
BT81
BT84
BP8
BP9
BP9
BP11
NiederdruckfühlerBP8HochdruckgeberBP9Druckgeber, EinspritzungBP11RücklauffühlerBT3Vorlauftemperaturfühler, KondensatorBT12HeißgasfühlerBT14FlüssigkeitsleitungsfühlerBT15VerdampferfühlerBT16SauggasfühlerBT17Fühler, UmgebungBT28Fühler, Einspritzung, EVI-VerdichterBT81Fühler, Sauggas, VerdampferBT84
Daten für Rücklauffühler (BT3),Kondensatorvorlauf (BT12), Flüssigkeitsleitung(BT15) und Einspritzung (BT81)
Spannung (V GS)Widerstand(kOhm)
Temperatur (°C)
3,256351,0-403,240251,6-353,218182,5-303,189133,8-253,15099,22-203,10574,32-153,04756,20-102,97642,89-52,88933,0202,78925,6152,67320,02102,54115,77152,39912,51202,24510,00252,0838,045301,9166,514351,7525,306401,5874,348451,4263,583501,2782,968551,1362,467601,0072,068650,8911,739700,7851,469750,6911,246800,6071,061850,5330,908900,4690,779950,4140,672100
NIBE F2120Kapitel 8 | Komfortstörung42
Daten für Heißgasfühler (BT14)
Spannung (V)Widerstand(kOhm)
Temperatur (°C)
4,81118,7404,7796,13454,7278,30504,6664,11554,5952,76604,5143,64654,4336,26704,3330,27754,2225,38804,1021,37853,9718,07903,8315,33953,6813,061003,5211,171053,369,591103,198,261153,017,131202,846,181252,675,371302,504,691352,334,10140
Daten für Verdampferfühler (BT16),Umgebungsfühler (BT28), Sauggasfühler(BT17) und Sauggas, Verdampfer (BT84)
Spannung (V GS)Widerstand(kOhm)
Temperatur (°C)
4,7177,58-504,6257,69-454,5143,34-404,3732,87-354,2125,17-304,0319,43-253,8215,13-203,5811,88-153,339,392-103,077,481-52,806,00002,544,84452,283,935102,033,217151,802,644201,592,186251,391,817301,221,518351,071,274400,931,075450,810,911500,710,775550,620,662600,540,568650,470,490700,410,4233750,360,367800,320,320850,280,280900,250,245950,220,216100
43Kapitel 8 | KomfortstörungNIBE F2120
Mögliche UrsacheBeschreibung permanenter AlarmAlarmtext im DisplayAlarmS-Serie
AlarmVVM/SMO
Unzureichender Volumen-strom.
5 wiederholter Alarm für niedrigenNiederdruck innerhalb von 4 Stun-den.
Niedrig LP Kühlbetrieb212156 (80)
Kräftige Windeinwirkung.Ventilator blockiert oder nichtangeschlossen.
5 fehlgeschlagene Startversuche.Vent.alarm von WP233224 (182)
Anschluss für Vor- undRücklauf umgekehrt.
Rücklauf ist wärmer als Vorlauf.Verwechsl. FühlerVor- / Rücklauf
234225 (8)
Unterbrechung oder Kurz-schluss am Fühlereingang.
Fühlerfehler BT3.
Fühlerfehler BT12.
Fühlerfehler von WP235227 (34)
227 (36)
Fühlerfehler BT14.227 (38)
Fühlerfehler BT15.227 (40)
Fühlerfehler BT16.227 (42)
Fühlerfehler BT17.227 (44)
Fühlerfehler BT28.227 (46)
Fühlerfehler BT81.227 (48)
Fühlerfehler BP8.227 (50)
Fühlerfehler BP9.227 (52)
Fühlerfehler BP11.227 (54)
Fühlerfehler BT84.227 (56)Systemtemperatur und bzw.oder Volumenstrom zu nied-rig.
10 fehlgeschlagene Enteisungsver-suche in Folge.
Fehlgeschlagene Entei-sung
236228 (2)
Zu geringes verfügbaresSystemvolumen.
Kräftige Windeinwirkung.Unzureichender Volumen-strom, unzureichende Wär-meübertragung.
Der Betrieb wird nach weniger als5 min von der Inneneinheit angehal-ten.
Kurze Betr.z. für Verd.237229 (4)
Falsche Einstellungen fürHeizung und/oder Brauch-wasser.Störung im Kältemittelkreis.3 wiederholter Alarm für hohe
Heißgastemperatur innerhalb von 4Stunden.
Heißgasalarm238230 (78)
Zu wenig Kältemittel.
Zu wenig Kältemittel.5 wiederholter Alarm für niedrigeVerdampfungstemperatur innerhalbvon 4 Stunden.
Niedrige Verdampf.t.240232 (76)
Blockiertes Expansionsventil.
Kräftige Windeinwirkung.
NIBE F2120Kapitel 9 | Alarmliste44
9 Alarmliste
Mögliche UrsacheBeschreibung permanenter AlarmAlarmtext im DisplayAlarmS-Serie
AlarmVVM/SMO
Fehlerhafter Anschluss zwi-schen Basisplatine und Inver-ter.
5 Kommunikationsfehler mit Inver-ter.
Kommunikationsfehlermit Inverter.
254264 (204)
Inverter stromlos oder de-fekt.Unzureichender Luftvolumen-strom, z.B. aufgrund vonLaub, Schnee oder Eis.
10 wiederholte Enteisungen gemäßSchutzbedingungen.
Wiederk.Sicherh.enteis.
291341 (6)
Zu wenig Kältemittel.Zu wenig Kältemittel.5 wiederholte Niederdruckalarme
innerhalb von 4 h.Wiederkehrender Nieder-druck
294344 (72)
Blockiertes Expansionsventil.
Störung im Kältemittelkreis.Verstopftes Schmutzfilter,Luft oder Stopp im Volumen-strom des Heizungsmedi-ums.
5 wiederholte Hochdruckalarme in-nerhalb von 4 h.
Wiederkehrender Hoch-druck
295346 (74)
Unzureichender System-druck.Inkompatibler Inverter.Initialisierungsfehler Inverter.Nicht spezifizierter Fehler314400 (207)
Inverter nicht kompatibel.400 (209)
Konfigurationsdatei fehlt.400 (211)
Ladefehler Konfiguration.400 (213)Kommunikation mit AA2-X20unterbrochen.
3 wiederholte Kommunikationsfeh-ler innerhalb von 2 Stunden oderpermanent für die Dauer von 1Stunde.
Komm.fehler mit Inverter319421 (104)
Fehlerhafter Anschluss zwi-schen Basisplatine und Inver-ter.Unzureichender Volumen-strom des Heizungsmedi-ums.
2 wiederholte LP/HP-Pressostatalar-me in 2,5 h.
Ausgelöster Pressostat322425 (108)
Zu wenig Kältemittel.Störung in der Spannungsver-sorgung.
Vorübergehender Fehler im Inverter,2-mal innerhalb von 60 min.
Schutzstopp Inverter323427 (110)
Störung in der Spannungsver-sorgung.
Vorübergehender Fehler im Inverter,3mal innerhalb von 2 h.
Schutzstopp Inverter324429 (112)
Störung in der Spannungsver-sorgung.
Phasenspannung zum Inverter zuhoch, 3mal innerhalb von 3 h oderpermanent für die Dauer von 1 h.
Hohe Netzspannung325431 (114)
Niedrige Spannungsversor-gung oder Phasenausfall
Phasenspannung zum Inverter zuniedrig, 3-mal innerhalb von 3 Stun-den oder permanent für die Dauervon 1 Stunde.
Inverteralarm Typ I326433 (116)
Phasenausfall an Phase L2.Phase L2 ist 3-mal innerhalb von 3Stunden oder permanent für dieDauer von 1 Stunde ausgefallen.
Inverteralarm Typ I327435 (118)
Störung in der Spannungsver-sorgung.
Vorübergehender Fehler im Inverter,3-mal innerhalb von 2 Stunden oderpermanent für die Dauer von 1Stunde.
Netzstörung328437 (120)
Falscher Anschluss an An-schlussklemme X5 des Inver-ters.
45Kapitel 9 | AlarmlisteNIBE F2120
Mögliche UrsacheBeschreibung permanenter AlarmAlarmtext im DisplayAlarmS-Serie
AlarmVVM/SMO
Unzureichende Inverterküh-lung.
Der Inverter hat aufgrund unzurei-chender Kühlung 3-mal innerhalbvon 2 Stunden oder permanent fürdie Dauer von 1 Stunde vorüberge-hend seine max. Arbeitstemperaturerreicht.
Überhitzter Inverter329439 (122)
Defekter Inverter.
Zu hoher Strom zum Inver-ter.
Strom zum Inverter zu hoch, 3-malinnerhalb von 2 Stunden oder perma-nent für die Dauer von 1 Stunde.
Inverteralarm Typ II330441 (124)
Niedrige Spannungsversor-gung.Unzureichende Inverterküh-lung.
Der Inverter hat aufgrund unzurei-chender Kühlung 3-mal innerhalbvon 2 Stunden oder permanent fürdie Dauer von 1 Stunde vorüberge-hend seine max. Arbeitstemperaturerreicht.
Überhitzter Inverter331443 (126)
Defekter Inverter.
Störung in der Spannungsver-sorgung.
Der Inverter erkennt einen vorüber-gehenden Fehler innerhalb von 10s nach dem Verdichterstart, 5-malin Folge.
Inverterschutz332445 (128)
Defekter Verdichter.
Störung in der Spannungsver-sorgung.
Fehlende Verdichterphase 3-mal in-nerhalb von 2 Stunden oder perma-nent für die Dauer von 1 Stunde.
Phasenausfall333447 (130)
Falsch angeschlossenesVerdichterkabel.Defekter Inverter.Verdichter startet nicht bei Bedarf,
3-mal innerhalb von 2 Stunden.Fehlg. Verdichterstarts334449 (132)
Defekter Verdichter.Störung in der Spannungsver-sorgung.
Der Ausgangsstrom vom Inverterzum Verdichter war vorübergehend3-mal innerhalb von 2 Stunden oderpermanent für die Dauer von 1Stunde zu hoch.
Hohe Stromlast Verdich-ter
336453 (136)
Unzureichender Volumen-strom des Heizungsmedi-ums.
Defekter Verdichter.Störung in der Spannungsver-sorgung.
Zu hohe Ausgangsleistung vom In-verter 3-mal innerhalb von 2 Stun-den oder permanent für die Dauervon 1 Stunde.
Hohe Leistungslast Ver-dichter
337455 (138)
Unzureichender Volumen-strom des Heizungsmedi-ums.
Defekter Verdichter.Fehler am Druckgeber BP8,BP9.
Der Druckunterschied zwischen BP9und BP8 war beim Verdichterstart3-mal innerhalb von 30 min zu ge-ring.
Startfehler, keine Druck-diff.
353501 (184)
Unzureichende Komprimie-rung des Kältemittels durchden Verdichter.
Verdichterhavarie.Die Schutzfunktion des Inver-ters senkt die Drehzahl unter-halb des Arbeitsbereichs desVerdichters.
Verdichterdrehzahl unter dem nied-rigsten zulässigen Wert.
Verd.drz. zu niedrig354503
NIBE F2120Kapitel 9 | Alarmliste46
Nicht alle Zubehörkomponenten sind auf allen Märktenverfügbar.
KONDENSWASSERROHRKondenswasserrohr, verschiedene Längen.
KVR 10-10 F21201 mArt.nr. 067 549
KVR 10-30 F21203 mArt.nr. 067 550
KVR 10-60 F21206 mArt.nr. 067 551
47Kapitel 10 | ZubehörNIBE F2120
10 Zubehör
MaßeF2120-8,
F2120
1130
1055 40
Ø52
65 85470
35 -
65
1030 1
80
475
70
110
610
Ø40
F2120-12, -16, -20
F2120
1280
1205 40
Ø52
65 85470
35 -
65
1130 1
80
475
70
110
612
Ø40
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten48
11 Technische Daten
SchalldruckpegelF2120 wird oft an einer Hauswand aufgestellt. Die da-durch entstehende Geräuschausbreitung ist zu beachten.Sorgen Sie bei Aufstellung und Ausrichtung dafür, dass
möglichst geringe Beeinträchtigungen durch Geräuscheentstehen.
Die Schalldruckpegel werden durch weitere Wände,Mauern, Höhenunterschiede im Gelände usw. modifi-ziert und sind daher lediglich als Richtwerte zu betrach-ten.
2 m
6 m
10 m
LEK
2016128F2120
55555353LW(A)Schallleistungspegel (LWA), gemäß EN12102 bei 7 / 45 (nominell)
41413939dB(A)Schalldruckpegel (LPA) bei 2 m*
31,531,529,529,5dB(A)Schalldruckpegel (LPA) bei 6 m*
27272525dB(A)Schalldruckpegel (LPA) bei 10 m*
* Freier Bereich.
49Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
Technische Daten128F2120 – 1x230V
Außenlufttemp./ Vor-lauftemp.
Leistungswerte gemäß EN 14511, Teillast1)
7,35 / 2,43 / 3,025,17 / 1,72 / 3,00-7 / 35 °CWärmeerzeugung
Ausgangs-/Stromaufnahmeleistung/COP (kW/kW/-)bei Nennvolumenstrom
5,21/ 1,22 / 4,274,03 / 0,91 / 4,432 / 35 °C
5,27 / 1,49 / 3,544,07 / 1,16 / 3,512 / 45 °C
3,54 / 0,69 / 5,125,31 / 1,05 / 5,077 / 35 °C
3,64 / 0,91 / 4,005,40 / 1,42 / 3,807 / 45 °C
4,69 / 1,70 / 2,763,80 / 1,28 / 2,9735 / 7 °CKühlung
Ausgangs-/Stromaufnahmeleistung/EER (kW/kW/-)bei maximalem Volumenstrom
5,44 / 1,73 / 3,155,10 / 1,37 / 3,7335 / 18 °C
Elektrische Daten230V ~ 50HzNennspannung
1614ArmsMax. Betriebsstrom Wärmepumpe
1513ArmsMax. Betriebsstrom Verdichter
4540WMax. Leistung, Ventilator
1616ArmsAbsicherung
IP24Schutzart
KältemittelkreisR410AKältemitteltyp
2088GWP Kältemittel
ScrollVerdichtertyp
2,62,4kgFüllmenge
5,435,01tCO2-äquivalent (Kältekreis ist hermetisch verschlossen.)
4,5MPaSchaltwert Hochdruckpressostat (BP1)
0,7MPaDifferenz Hochdruckpressostat
0,12MPaUnterbrechung Niederdruckpressostat
0,7MPaDifferenz Niederdruckpressostat
Wärmequellenmedium3 4002 400m3/hMax. Luftstrom
-25 / 38°CMin./max. Lufttemp., Heizung
15 / 43°CMin./max. Lufttemp., Kühlung
reversierender ZyklusEnteisungssystem
Heizkreis0,45 (4,5 Bar)MPaMax. Systemdruck Heizungsmedium
0,11 / 0,440,08 / 0,32l/sEmpfohlenes Volumenstromintervall, Heizbetrieb
0,350,27l/sMin. Normvolumenstrom Enteisung (100 % Pumpendrehzahl)
26 / 65°CMin./max. HM-Temp. Dauerbetrieb
G1 1/4" AußengewindeAnschluss Heizungsmedium F2120
G1 AußengewindeAnschluss Heizungsmedium Flexrohr
25 (28)20 (22)DN (mm)Min. empfohlene Rohrabmessungen (System)
Abmessungen und Gewicht1 2801 130mmBreite
612610mmTiefe
1 1651 070mmHöhe mit Füßen
160150kgGewicht (ohne Verpackung)
SonstigesBlei in MessingbauteilenStoffe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, Artikel 33 (Reach)
064 136064 134Art.nr.
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten50
2016128F2120 – 3x400V
Außentemp. /Vorlauf-temp.
Leistungswerte gemäß EN 14511, Teillast1)
13,50/4,70/2,8710,13/3,33/3,047,35/2,43/3,025,17/1,72/3,00-7 / 35 °CWärmeerzeugung
Ausgangs-/Stromaufnahmeleistung/COP (kW/kW/-)bei Nennvolumenstrom
9,95/2,36/4,227,80/1,79/4,365,21/1,22/4,274,03/0,91/4,432 / 35 °C
10,41/2,88/3,617,97/2,24/3,565,27/1,49/3,544,07/1,16/3,512 / 45 °C
5,17/1,01/5,115,17/1,01/5,113,54/0,69/5,125,31/1,05/5,077 / 35 °C
5,49/1,33/4,145,49/1,33/4,143,64/0,91/4,005,40/1,42/3,807 / 45 °C
8,10/3,50/2,317,09/2,72/2,614,69/1,70/2,763,80/1,28/2,9735 / 7 °CKühlung
Ausgangs-/Stromaufnahmeleistung/EER (kW/kW/-)bei maximalem Volumenstrom
9,26/3,64/2,548,19/2,83/2,905,44/1,73/3,155,10/1,37/3,7335 / 18 °C
Elektrische Daten400V 3N ~ 50HzNennspannung
119,576ArmsMax. Betriebsstrom Wärmepumpe
108,565ArmsMax. Betriebsstrom Verdichter
80684540WMax. Leistung, Ventilator
13101010ArmsSicherung
IP24Schutzart
KältemittelkreisR410AKältemitteltyp
2088GWP Kältemittel
ScrollVerdichtertyp
332,62,4kgFüllmenge
6,266,265,435,01tCO2-äquivalent (Kältekreis ist hermetisch verschlossen.)
4,5MPaSchaltwert Hochdruckpressostat (BP1)
0,7MPaDifferenz Hochdruckpressostat
0,12MPaUnterbrechung Niederdruckpressostat
0,7MPaDifferenz Niederdruckpressostat
Wärmequellenmedium4 5004 1503 4002 400m3/hMax. Luftstrom
-25 / 38°CMin./max. Lufttemp., Heizung
15 / 43°CMin./max. Lufttemp., Kühlung
reversierender ZyklusEnteisungssystem
Heizungsmedium0,45 (4,5 Bar)MPaMax. Systemdruck Heizungsmedium
0,19/0,750,15/0,600,11/0,440,08/0,32l/sEmpfohlenes Volumenstromintervall, Heizbetrieb
0,480,380,350,27l/sMin. Normvolumenstrom Enteisung (100 % Pumpendrehzahl)
26 / 65°CMin./max. HM-Temp. Dauerbetrieb
G1 1/4" AußengewindeAnschluss Heizungsmedium F2120
G1 1/4" AußengewindeG1 AußengewindeAnschluss Heizungsmedium Flexrohr
32 (35)25 (28)25 (28)20 (22)DN (mm)Min. empfohlene Rohrabmessungen (System)
Abmessungen und Gewicht1 2801 130mmBreite
612610mmTiefe
1 1651 070mmHöhe mit Füßen
183177167kgGewicht (ohne Verpackung)
SonstigesBlei in MessingbauteilenStoffe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1907/2006, Artikel 33 (Reach)
064 141064139064 137064 135Art.nr.
51Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
SCOP und Pdesignh F2120 gemäß EN 14825
2016128F2120
SCOPPdesignhSCOPPdesignhSCOPPdesignhSCOPPdesignh
5,05115,05114,8384,805,9SCOP 35 EuropäischesDurchschnittsklima
3,912,33,912,33,788,33,756,3SCOP 55 EuropäischesDurchschnittsklima
4,25134,25134,059,34,036,8SCOP 35 Kaltes Klima
3,53143,53143,339,83,337,4SCOP 55 Kaltes Klima
5,5135,5135,489,25,435,9SCOP 35 Warmes Klima
4,5134,5134,489,24,356,3SCOP 55 Warmes Klima
1)Leistungsangaben einschl. Enteisungen gemäß EN 14511 bei Volumenstrom des Heizungsmediums DT=5 K bei 7 / 45.2)Nennvolumenstrom entspricht DT=10 K bei 7 / 45.
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG, EUROPÄISCHES DURCHSCHNITTSKLIMA
F2120-20F2120-16F2120-12F2120-8Modell
SMOSMOSMOSMOModell Regelgerät
35 / 5535 / 5535 / 5535 / 55°CTemperatureignung
A+++ / A+++A+++ / A+++A+++ / A++A+++ / A++Produkteffizienzklasse Raumerwärmung 1)
A+++ / A+++A+++ / A+++A+++ / A+++A+++ / A+++Systemeffizienzklasse Raumerwärmung2)
1Skala für Produkteffizienzklasse Raumerwärmung A++ - G.2Skala für Systemeffizienzklasse Raumerwärmung A+++ - G.
Die angegebene Effizienz für die Einheit berücksichtigt auch den Temperaturregler. Wenn die Einheit um einen externen Zusatzheizungskesseloder Solarwärme ergänzt wird, muss die Gesamteffizienz für die Einheit neu berechnet werden.
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten52
ArbeitsbereichF2120-8 Betriebsbereich
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Framledningstemperatur
(°C)
Utomhustemperatur
(°C)
Arbetsområde F2120-8
Framledningstemperatur
Returledningstemperatur
Vorlauftemperatur(°C)
Vorlauftemperatur
Rücklauftemperatur
Außenlufttemperatur(°C)
F2120-12 Betriebsbereich
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Framledningstemperatur
(°C)
Utomhustemperatur
(°C)
Arbetsområde F2120-12
Framledningstemperatur
Returledningstemperatur
Vorlauftemperatur(°C)
Vorlauftemperatur
Rücklauftemperatur
Außenlufttemperatur(°C)
F2120-16 / F2120-20 Betriebsbereich
Returledningstemperatur
Framledningstemperatur
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Framledningstemperatur
(°C)
Utomhustemperatur
(°C)
Arbetsområde F2120-16 / F2120-20
Vorlauftemperatur(°C)
Vorlauftemperatur
Rücklauftemperatur
Außenlufttemperatur(°C)
F2120 Betriebsbereich Kühlung
510 20 30 4035 452515
10
15
20
25
30
35
Framledningstemperatur
(°C)
Utomhustemperatur
(°C)
Returledningstemperatur
Framledningstemperatur
Vorlauftemperatur(°C)
Rücklauftemperatur
VorlauftemperaturAußenlufttemperatur
(°C)
Für kurze Zeit sind niedrigere Arbeitstemperaturen aufder Nutzerseite zulässig, z.B. bei Inbetriebnahme.
53Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
WärmeerzeugungLEISTUNG UND COP BEI VERSCHIEDENENVORLAUFTEMPERATURENMaximale Ausgangsleistung bei Dauerbetrieb. OhneEnteisung.
F2120-8
F2120-8 max. und min. Heizleistung
0
1
2
3
4
5
6
7
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15Utomhustemperatur
(°C)
F2120-8 Max och min uppvärmningskapacitet
Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
Uppvärmningskapacitet
(kW)Heizleistung(kW)
Vorlauftemperatur (35°C)Außenlufttemperatur
(°C)Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
F2120-8 COP
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
F2120-8 COP
Utomhustemperatur
(°C)Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
0
1
2
3
4
5
6
COP
Außenlufttemperatur(°C)Vorlauftemperatur (35°C)
Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
COP
F2120-12
F2120-12 max. und min. Heizleistung
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
F2120-12 Max och min uppvärmningskapacitet
Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
Utomhustemperatur
(°C)
Uppvärmningskapacitet
(kW)
Heizleistung(kW)
Außenlufttemperatur(°C)Vorlauftemperatur (35°C)
Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
F2120-12 COP
0
1
2
3
4
5
6
7
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
COP
Utomhustemperatur
(°C)Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
F2120-12 COP
COP
Vorlauftemperatur (35°C)Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
Außenlufttemperatur(°C)
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten54
F2120-16
F2120-16 max. und min. Heizleistung
2
4
6
8
10
12
14
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
F2120-16 Max och min uppvärmningskapacitet
Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
Utomhustemperatur
(°C)
Uppvärmningskapacitet
(kW)Heizleistung(kW)
Vorlauftemperatur (35°C)Außenlufttemperatur
(°C)Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
F2120-16 COP
0
1
2
3
4
5
6
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
COP
Utomhustemperatur
(°C)Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
F2120-16 COP
Vorlauftemperatur (35°C)Außenlufttemperatur
(°C)Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
COP
F2120-20
F2120-20 max. und min. Heizleistung
2
4
6
8
10
12
18
16
14
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
F2120-20 Max och min uppvärmningskapacitet
Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
Utomhustemperatur
(°C)
Uppvärmningskapacitet
(kW)Heizleistung(kW)
Vorlauftemperatur (35°C)Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
Außenlufttemperatur(°C)
F2120-20 COP
-25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15
F2120-20 COP
Utomhustemperatur
(°C)Framledningstemperatur (35 °C)
Framledningstemperatur (45 °C)
Framledningstemperatur (55 °C)
0
1
2
3
4
5
6
COP
Außenlufttemperatur(°C)Vorlauftemperatur (35°C)
Vorlauftemperatur (45°C)Vorlauftemperatur (55°C)
COP
55Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
KühlungLEISTUNG BEI VERSCHIEDENENVORLAUFTEMPERATUREN (KÜHLUNG)
F2120-8 max. und min. Kühlleistung
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
15 20 25 30 35 40 45Utomhustemperatur
(°C)
F2120-8 Max och min kylningskapacitet
Framledningstemperatur (25 °C)
Framledningstemperatur (18 °C)
Framledningstemperatur (7 °C)
Kylningskapacitet
(kW)Kühlleistung(kW)
Vorlauftemperatur (25°C)Vorlauftemperatur (18°C)Vorlauftemperatur (7°C)
Außenlufttemperatur(°C)
F2120-12 max. und min. Kühlleistung
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
7,0
6,0
15 20 25 30 35 40 45Utomhustemperatur
(°C)
F2120-12 Max och min kylningskapacitet
Kylningskapacitet
(kW)
Framledningstemperatur (25 °C)
Framledningstemperatur (18 °C)
Framledningstemperatur (7 °C)
Kühlleistung(kW)
Vorlauftemperatur (25°C)Vorlauftemperatur (18°C)Vorlauftemperatur (7°C)
Außenlufttemperatur(°C)
F2120-16 max. und min. Kühlleistung
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
10,0
9,0
8,0
7,0
15 20 25 30 35 40 45Utomhustemperatur
(°C)
F2120-16 Max och min kylningskapacitet
Kylningskapacitet
(kW)
Framledningstemperatur (25 °C)
Framledningstemperatur (18 °C)
Framledningstemperatur (7 °C)
Kühlleistung(kW)
Vorlauftemperatur (25°C)Außenlufttemperatur
(°C)Vorlauftemperatur (18°C)Vorlauftemperatur (7°C)
F2120-20 max. und min. Kühlleistung
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
11,0
10,0
9,0
8,0
7,0
15 20 25 30 35 40 45Utomhustemperatur
(°C)
F2120-20 Max och min kylningskapacitet
Kylningskapacitet
(kW)
Framledningstemperatur (25 °C)
Framledningstemperatur (18 °C)
Framledningstemperatur (7 °C)
Kühlleistung(kW)
Vorlauftemperatur (25°C)Außenlufttemperatur
(°C)Vorlauftemperatur (18°C)Vorlauftemperatur (7°C)
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten56
EnergieverbrauchskennzeichnungINFORMATIONSBLATT
NIBEHersteller
F2120-20F2120-16F2120-12F2120-8Modell
35 / 5535 / 5535 / 5535 / 55°CTemperatureignung
A++ / A++A++ / A++A++ / A++A++ / A++Effizienzklasse Raumerwärmung, europäischesDurchschnittsklima
11,0 / 12,311,0 / 12,38,0 / 8,35,9 / 6,3kWNominelle Heizleistung (Pdesignh), europäischesDurchschnittsklima
4 502 / 6 5244 502 / 6 5243 409 / 4 5292 544 / 3 472kWhJahresenergieverbrauch Raumerwärmung, europäi-sches Durchschnittsklima
199 / 153199 / 153190 / 148189 / 147%Mittlerer Saisonwirkungsgrad Raumerwärmung, euro-päisches Durchschnittsklima
35353535dBSchallleistungspegel LWA im Innenbereich13,0 / 14,013,0 / 14,09,3 / 9,86,8 / 7,4kWNominelle Heizleistung (Pdesignh), kaltes Klima13,0 / 13,013,0 / 13,09,2 / 9,25,9 / 6,3kWNominelle Heizleistung (Pdesignh), warmes Klima
7 543 / 9 7657 543 / 9 7655 666 / 7 2394 182 / 5 524kWhJahresenergieverbrauch Raumerwärmung, kaltes Klima3 153 / 3 8673 153 / 3 8672 241 / 2 7411 452 / 1 939kWhJahresenergieverbrauch Raumerwärmung, warmes
Klima167 / 138167 / 138159 / 130158 / 130%Mittlerer Saisonwirkungsgrad Raumerwärmung, kaltes
Klima217 / 177217 / 177216 / 176214 / 171%Mittlerer Saisonwirkungsgrad Raumerwärmung, war-
mes Klima53535353dBSchallleistungspegel LwA im Außenbereich
ENERGIEEFFIZIENZDATEN FÜR DIE EINHEIT
F2120-20F2120-16F2120-12F2120-8Modell
SMOSMOSMOSMOModell Regelgerät
35 / 5535 / 5535 / 5535 / 55°CTemperatureignung
VITemperaturregler, Klasse4,0%Temperaturregler, Beitrag zur Effizienz
203 / 157203 / 157194 / 152193 / 151%Mittlerer Saisonwirkungsgrad der Einheit für dieRaumerwärmung, europäisches Durchschnittsklima
A+++ / A+++A+++ / A+++A+++ / A+++A+++ / A+++Effizienzklasse der Einheit für die Raumerwärmung,europäisches Durchschnittsklima
171 / 142171 / 142163 / 134162 / 134%Mittlerer Saisonwirkungsgrad der Einheit für dieRaumerwärmung, kaltes Klima
221 / 181221 / 181220 / 180218 / 175%Mittlerer Saisonwirkungsgrad der Einheit für dieRaumerwärmung, warmes Klima
Die angegebene Effizienz für die Einheit berücksichtigt auch den Temperaturregler. Wenn die Einheit um einen externen Zusatzheizungskesseloder Solarwärme ergänzt wird, muss die Gesamteffizienz für die Einheit neu berechnet werden.
57Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
TECHNISCHE DOKUMENTATION
F2120-8Modell
Luft/Wasser
Abluft/Wasser
Flüssigkeit/Wasser
Wasser/Wasser
Wärmepumpentyp
Ja NeinNiedrigtemperatur-Wärmepumpe
Ja NeinIntegrierte Elektroheizpatrone für Zusatzheizung
Ja NeinWärmepumpe für Heizung und Brauchwasser
Mittel Kalt WarmKlima
Mittel (55°C) Niedrig (35°C)Temperatureignung
EN14825 / EN14511 / EN16147 / EN12102Geltende Normen%147ƞsMittlerer Saisonwirkungsgrad für Raumerwär-
mungkW6,3PratedAbgegebene Nennheizleistung
Deklarierter COP für Raumerwärmung bei Teillast und Außenlufttemperatur TjDeklarierte Kapazität für Raumerwärmung bei Teillast und AußenlufttemperaturTj
-2,48COPdTj = -7°CkW5,5PdhTj = -7°C-3,80COPdTj = +2°CkW4,1PdhTj = +2°C-4,45COPdTj = +7°CkW2,9PdhTj = +7°C-5,26COPdTj = +12°CkW3,3PdhTj = +12°C-2,48COPdTj = bivkW5,5PdhTj = biv-2,34COPdTj = TOLkW5,7PdhTj = TOL-COPdTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)kWPdhTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)
°C-10TOLMin. Außenlufttemperatur°C-7TbivBivalenztemperatur-COPcycCOP bei zyklischem BetriebkWPcychKapazität bei zyklischem Betrieb
°C65WTOLMax. Vorlauftemperatur-0,99CdhAbbaukoeffizient
ZusatzheizungLeistungsaufnahme in anderen Stellungen als der aktiven StellungkW0,0PsupNennheizleistungkW0,025POFFAusgeschaltete Stellung
kW0,01PTOThermostat – ausgeschaltete StellungElektrischTyp der zugeführten EnergiekW0,025PSBStandby-Modus
kW0,037PCKKurbelgehäuseheizermodus
Sonstige Postenm3/h2 400Nomineller Luftvolumenstrom (Luft-Wasser)VariabelKapazitätsregelungm3/hNennfluss WärmeträgerdB35 / 53LWASchallleistungspegel, Innen-/Außenbereichm3/hVolumenstrom Wärmequellenmedium Flüssig-
keit/Wasser- oder Wasser/Wasser-Wärmepum-pen
kWh3 472QHEJahresenergieverbrauch
NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenKontaktinformationen
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten58
F2120-12Modell
Luft/Wasser
Abluft/Wasser
Flüssigkeit/Wasser
Wasser/Wasser
Wärmepumpentyp
Ja NeinNiedrigtemperatur-Wärmepumpe
Ja NeinIntegrierte Elektroheizpatrone für Zusatzheizung
Ja NeinWärmepumpe für Heizung und Brauchwasser
Mittel Kalt WarmKlima
Mittel (55°C) Niedrig (35°C)Temperatureignung
EN14825 / EN14511 / EN16147 / EN12102Geltende Normen%148ƞsMittlerer Saisonwirkungsgrad für Raumerwär-
mungkW8,3PratedAbgegebene Nennheizleistung
Deklarierter COP für Raumerwärmung bei Teillast und Außenlufttemperatur TjDeklarierte Kapazität für Raumerwärmung bei Teillast und AußenlufttemperaturTj
-2,39COPdTj = -7°CkW7,3PdhTj = -7°C-3,85COPdTj = +2°CkW4,7PdhTj = +2°C-4,48COPdTj = +7°CkW2,9PdhTj = +7°C-5,30COPdTj = +12°CkW3,3PdhTj = +12°C-2,39COPdTj = bivkW7,3PdhTj = biv-2,28COPdTj = TOLkW7,8PdhTj = TOL-COPdTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)kWPdhTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)
°C-10TOLMin. Außenlufttemperatur°C-7TbivBivalenztemperatur-COPcycCOP bei zyklischem BetriebkWPcychKapazität bei zyklischem Betrieb
°C65WTOLMax. Vorlauftemperatur-0,99CdhAbbaukoeffizient
ZusatzheizungLeistungsaufnahme in anderen Stellungen als der aktiven StellungkW0,5PsupNennheizleistungkW0,025POFFAusgeschaltete Stellung
kW0,007PTOThermostat – ausgeschaltete StellungElektrischTyp der zugeführten EnergiekW0,025PSBStandby-Modus
kW0,037PCKKurbelgehäuseheizermodus
Sonstige Postenm3/h3 400Nomineller Luftvolumenstrom (Luft-Wasser)VariabelKapazitätsregelungm3/hNennfluss WärmeträgerdB35 / 53LWASchallleistungspegel, Innen-/Außenbereichm3/hVolumenstrom Wärmequellenmedium Flüssig-
keit/Wasser- oder Wasser/Wasser-Wärmepum-pen
kWh4 529QHEJahresenergieverbrauch
NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenKontaktinformationen
59Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
F2120-16Modell
Luft/Wasser
Abluft/Wasser
Flüssigkeit/Wasser
Wasser/Wasser
Wärmepumpentyp
Ja NeinNiedrigtemperatur-Wärmepumpe
Ja NeinIntegrierte Elektroheizpatrone für Zusatzheizung
Ja NeinWärmepumpe für Heizung und Brauchwasser
Mittel Kalt WarmKlima
Mittel (55°C) Niedrig (35°C)Temperatureignung
EN14825 / EN14511 / EN16147 / EN12102Geltende Normen%153ƞsMittlerer Saisonwirkungsgrad für Raumerwär-
mungkW12,3PratedAbgegebene Nennheizleistung
Deklarierter COP für Raumerwärmung bei Teillast und Außenlufttemperatur TjDeklarierte Kapazität für Raumerwärmung bei Teillast und AußenlufttemperaturTj
-2,48COPdTj = -7°CkW10,9PdhTj = -7°C-3,96COPdTj = +2°CkW6,7PdhTj = +2°C-4,67COPdTj = +7°CkW5,9PdhTj = +7°C-5,67COPdTj = +12°CkW6,5PdhTj = +12°C-2,48COPdTj = bivkW10,9PdhTj = biv-2,40COPdTj = TOLkW11,6PdhTj = TOL-COPdTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)kWPdhTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)
°C-10TOLMin. Außenlufttemperatur°C-7TbivBivalenztemperatur-COPcycCOP bei zyklischem BetriebkWPcychKapazität bei zyklischem Betrieb
°C65WTOLMax. Vorlauftemperatur-0,99CdhAbbaukoeffizient
ZusatzheizungLeistungsaufnahme in anderen Stellungen als der aktiven StellungkW0,7PsupNennheizleistungkW0,025POFFAusgeschaltete Stellung
kW0,007PTOThermostat – ausgeschaltete StellungElektrischTyp der zugeführten EnergiekW0,025PSBStandby-Modus
kW0,037PCKKurbelgehäuseheizermodus
Sonstige Postenm3/h4 150Nomineller Luftvolumenstrom (Luft-Wasser)VariabelKapazitätsregelungm3/hNennfluss WärmeträgerdB35 / 53LWASchallleistungspegel, Innen-/Außenbereichm3/hVolumenstrom Wärmequellenmedium Flüssig-
keit/Wasser- oder Wasser/Wasser-Wärmepum-pen
kWh6 524QHEJahresenergieverbrauch
NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenKontaktinformationen
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten60
F2120-20Modell
Luft/Wasser
Abluft/Wasser
Flüssigkeit/Wasser
Wasser/Wasser
Wärmepumpentyp
Ja NeinNiedrigtemperatur-Wärmepumpe
Ja NeinIntegrierte Elektroheizpatrone für Zusatzheizung
Ja NeinWärmepumpe für Heizung und Brauchwasser
Mittel Kalt WarmKlima
Mittel (55°C) Niedrig (35°C)Temperatureignung
EN14825 / EN14511 / EN16147 / EN12102Geltende Normen%153ƞsMittlerer Saisonwirkungsgrad für Raumerwär-
mungkW12,3PratedAbgegebene Nennheizleistung
Deklarierter COP für Raumerwärmung bei Teillast und Außenlufttemperatur TjDeklarierte Kapazität für Raumerwärmung bei Teillast und AußenlufttemperaturTj
-2,48COPdTj = -7°CkW10,9PdhTj = -7°C-3,96COPdTj = +2°CkW6,7PdhTj = +2°C-4,67COPdTj = +7°CkW5,9PdhTj = +7°C-5,67COPdTj = +12°CkW6,5PdhTj = +12°C-2,48COPdTj = bivkW10,9PdhTj = biv-2,40COPdTj = TOLkW11,6PdhTj = TOL-COPdTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)kWPdhTj = -15°C (wenn TOL < -20°C)
°C-10TOLMin. Außenlufttemperatur°C-7TbivBivalenztemperatur-COPcycCOP bei zyklischem BetriebkWPcychKapazität bei zyklischem Betrieb
°C65WTOLMax. Vorlauftemperatur-0,99CdhAbbaukoeffizient
ZusatzheizungLeistungsaufnahme in anderen Stellungen als der aktiven StellungkW0,7PsupNennheizleistungkW0,025POFFAusgeschaltete Stellung
kW0,007PTOThermostat – ausgeschaltete StellungElektrischTyp der zugeführten EnergiekW0,025PSBStandby-Modus
kW0,037PCKKurbelgehäuseheizermodus
Sonstige Postenm3/h4 150Nomineller Luftvolumenstrom (Luft-Wasser)VariabelKapazitätsregelungm3/hNennfluss WärmeträgerdB35 / 53LWASchallleistungspegel, Innen-/Außenbereichm3/hVolumenstrom Wärmequellenmedium Flüssig-
keit/Wasser- oder Wasser/Wasser-Wärmepum-pen
kWh6 524QHEJahresenergieverbrauch
NIBE Energy Systems – Box 14 – Hannabadsvägen 5 – 285 21 Markaryd – SwedenKontaktinformationen
61Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
1X230V
230V~
50H
z, 8
-12kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 230V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 230V
051086
3
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten62
1X230V
230V~
50H
z, 8
-12kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 230V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 230V
051086
3
63Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
1X230V
230V~
50H
z, 8
-12kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 230V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 230V
051086
3
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten64
1X230V
Pro
duct
ion
230V~
50H
z, 8
-12kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 230V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 230V
051086
3
65Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
3X400V
400V 3
N~
50H
z, 8
-20kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 400V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 400V
051087
4
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten66
3X400V
400V 3
N~
50H
z, 8
-20kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 400V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 400V
051087
4
67Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
3X400V
400V 3
N~
50H
z, 8
-20kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 400V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 400V
051087
4
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten68
3X400V
400V 3
N~
50H
z, 8
-20kW
WIR
ING
DIA
GRAM
F2120, 400V
KRETSSCH
EM
A F
2120, 400V
051087
4
69Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
ÜBERSETZUNGSTABELLE
ÜbersetzungEnglisch
2-mal2 timesVierwegeventil4-way valveAlarmAlarmUmgebung, TemperaturfühlerAmbience tempVorBeforeschwarzBlackblauBluebraunBrownLadepumpeCharge pumpKommunikationCommunicationKommunikationseingangCommunication inputVerdichterCompressorAngeschlossenConnectedSteuerungControlVerdichtererwärmerCrank case heaterErwärmer für Tropfschale/KondensatauffangwanneDrip tray heaterEMV-FilterEMC filterVerdampfer, TemperaturfühlerEvaporator temp.Externe KommunikationExternal communicationExterne HeizungExternal heater (Ext. heater)VentilatorFanVentilatordrehzahlFan speedFerritFerriteFlüssigkeitsleitung, TemperaturfühlerFluid line temp.OberwellenfilterHarmonic filterWärmeHeatingHeizkabel für KVR-SatzHeating cable for KVR kitHochdruckpressostatHigh pressure pressostatgrün/gelbgn/ye (green/yellow)graugreyInnenmodulIndoor moduleVerdichterblockierungKPR blockNiederdruckpressostatLow pressure pressostatHauptexpansionsventilMain Exp. valveSpannungsversorgungMain supplyNächste EinheitNext unitEVI-ExpansionsventilEVI Exp. valveEin/AusOn/OffZubehörOptionOrangeOrangeAußeneinheitOutdoor moduleSteuerplatine TCBPCBA TCBVorherige EinheitPrevious unitPersonenschutzautomat für KVR-SatzRCBO for KVR kitRotRedErsetzenReplaceRücklauf, TemperaturfühlerReturn line temp.Vorlauf, TemperaturfühlerSupply line temp.Strom-/SpannungsversorgungSupply voltageTarifTariff
NIBE F2120Kapitel 11 | Technische Daten70
ÜbersetzungEnglisch
HeißgasfühlerTemperature sensor, Hot gasSauggasfühlerTemperature sensor, Suction gasViolettViolettWeißWhiteMitWithGelbYellow
71Kapitel 11 | Technische DatenNIBE F2120
A
Adressierung beim Betrieb mit mehreren Wärmepum-pen, 27Alarmliste, 44Anschluss der externen Steuerspannung, 29Anschlüsse, 28
Anschluss der externen Steuerspannung, 29Anschlussmöglichkeiten, 31
Kommunikation, 31Aufstellung, 11Ausgleichstemperatur, 34
B
Beiliegende Komponenten, 16Betriebsstörung
Fehlersuche, 40Brauchwasser mit niedriger Temperatur oder Brauch-wasser nicht vorhanden., 40
D
Druckabfall, Heizungsseite, 24
E
Einstellung, Ladefluss, 36Eisbildung an Ventilator, Gitter und bzw. oder Ventilator-nabe, 41Elektrische Anschlüsse, 25
Adressierung beim Betrieb mit mehreren Wärmepum-pen, 27Allgemeines, 25Anschlüsse, 28Anschlussmöglichkeiten, 31Stromanschluss, 28Zubehör anschließen, 33
Elektroschaltplan, 62Energieverbrauchskennzeichnung, 57
Energieeffizienzdaten für die Einheit, 57Informationsblatt, 57Technische Dokumentation, 58
Energieverbrauchskennzeichnung, europäischesDurchschnittsklima, 52
F
F2120 führt keine Kommunikation aus, 40F2120 nicht in Betrieb, 40Fehlersuche, 40
Brauchwasser mit niedriger Temperatur oderBrauchwasser nicht vorhanden., 40Eisbildung an Ventilator, Gitter und bzw. oder Ventila-tornabe, 41
F2120 führt keine Kommunikation aus, 40F2120 nicht in Betrieb, 40Fühlerpositionierung, 42Große Wassermenge unter F2120, 41Grundlegende Maßnahmen, 40Hohe Raumtemperatur, 41Niedrige Raumtemperatur, 41
Fühlerpositionierung, 42
G
Große Wassermenge unter F2120, 41Grundlegende Maßnahmen, 40
H
Heizkreis befüllen und entlüften, 34Hohe Raumtemperatur, 41
I
Inbetriebnahme und Einstellung, 34Ausgleichstemperatur, 34Einstellung, Ladefluss, 36Heizkreis befüllen und entlüften, 34Inbetriebnahme und Kontrolle, 35Nachjustierung, Heizungsseite, 35Vorbereitungen, 34
Inbetriebnahme und Kontrolle, 35Inneneinheit, 10Installationsfläche, 15Installationskontrolle, 8
K
Kennzeichnung, 4Komfortstörung, 40Kommunikation, 31Kompatible Inneneinheiten (VVM) und Regelgeräte(SMO), 9Konstruktion der Wärmepumpe, 18
Komponentenpositionen Schaltschrank, 22Komponentenverzeichnis, 18, 21Komponentenverzeichnis Schaltschrank, 22Position der Komponenten, 18
L
Ladepumpe, 23LED-Status, 37Lieferung und Transport, 11
Aufstellung, 11Beiliegende Komponenten, 16Installationsfläche, 15Seitenabdeckung demontieren, 17
NIBE F2120Sachregister72
Sachregister
Transport und Lagerung, 11Verdichtererwärmer, 12
M
Maße und Abstände, 48Master-Steuerung, 37
N
Nachjustierung, Heizungsseite, 35Niedrige Raumtemperatur, 41
R
Regelgerät, 10Regelungsbedingungen, 38Regelungsbedingungen Enteisung, 38Rohranschlüsse, 23
Allgemeines, 23Druckabfall, Heizungsseite, 24Ladepumpe, 23Rohranschluss Heizungsmedium, 23Wasservolumina, 23
Rohranschluss Heizungsmedium, 23Rückgewinnung, 7
S
Schalldruckpegel, 49Schaltplan
Übersetzungstabelle, 70Schaltschrank, 22Seitenabdeckung demontieren, 17Seriennummer, 7Sicherheitsinformationen, 4
Kennzeichnung, 4Sicherheitsvorschriften, 5Symbole, 4
Sicherheitsvorschriften, 5Steuerung, 37
Steuerung – Einführung, 37Steuerung – Einführung, 37
Allgemeines, 37LED-Status, 37Master-Steuerung, 37Regelungsbedingungen, 38Regelungsbedingungen Enteisung, 38Steuerung – Wärmepumpe EB101, 39
Steuerung – Wärmepumpe EB101, 39Stromanschluss, 28Symbole, 4
T
Technische Daten, 48, 50Elektroschaltplan, 62Energieverbrauchskennzeichnung, europäischesDurchschnittsklima, 52Maße und Abstände, 48Schalldruckpegel, 49Technische Daten, 50
Transport und Lagerung, 11
U
Umweltinformationen, 7
V
Verdichtererwärmer, 12Vorbereitungen, 34
W
Wichtige Informationen, 4Inneneinheit, 10Installationskontrolle, 8Kompatible Inneneinheiten (VVM) und Regelgeräte(SMO), 9Recycling, 7Regelgerät, 10Seriennummer, 7Sicherheitsinformationen, 4Umweltinformationen, 7
Z
Zubehör, 47Zubehör anschließen, 33
73SachregisterNIBE F2120
Kontaktinformationen
DENMARKCZECH REPUBLICAUSTRIA
Vølund Varmeteknik A/SIndustrivej Nord 7B, 7400 HerningTel: +45 97 17 20 33info@volundvt.dkvolundvt.dk
Družstevní závody Dražice - strojírnas.r.o.Dražice 69, 29471 Benátky n. Jiz.Tel: +420 326 373 801nibe@nibe.cznibe.cz
KNV Energietechnik GmbHGahberggasse 11, 4861 SchörflingTel: +43 (0)7662 8963-0mail@knv.atknv.at
GERMANYFRANCEFINLAND
NIBE Systemtechnik GmbHAm Reiherpfahl 3, 29223 CelleTel: +49 (0)5141 75 46 -0info@nibe.denibe.de
NIBE Energy Systems France SASZone industrielle RD 28Rue du Pou du Ciel, 01600 ReyrieuxTél: 04 74 00 92 92info@nibe.frnibe.fr
NIBE Energy Systems OyJuurakkotie 3, 01510 VantaaTel: +358 (0)9 274 6970info@nibe.finibe.fi
NORWAYNETHERLANDSGREAT BRITAIN
ABK ASBrobekkveien 80, 0582 OsloTel: (+47) 23 17 05 20post@abkklima.nonibe.no
NIBE Energietechniek B.V.Energieweg 31, 4906 CG OosterhoutTel: +31 (0)168 47 77 22info@nibenl.nlnibenl.nl
NIBE Energy Systems Ltd3C Broom Business Park,Bridge Way, S41 9QG ChesterfieldTel: +44 (0)845 095 1200info@nibe.co.uknibe.co.uk
SWEDENRUSSIAPOLAND
NIBE Energy SystemsBox 14Hannabadsvägen 5, 285 21 MarkarydTel: +46 (0)433-27 3000info@nibe.senibe.se
EVANbld. 8, Yuliusa Fuchika str.603024 Nizhny NovgorodTel: +7 831 419 57 06kuzmin@evan.runibe-evan.ru
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o.Al. Jana Pawla II 57, 15-703 BialystokTel: +48 (0)85 66 28 490biawar.com.pl
SWITZERLAND
NIBE Wärmetechnik c/o ait SchweizAGIndustriepark, CH-6246 AltishofenTel. +41 (0)58 252 21 00info@nibe.chnibe.ch
Weitere Informationen zu Ländern, die nicht in dieser Liste erscheinen, erhalten Sie von NIBE Sverige oder imInternet unter nibe.eu .
NIBE Energy SystemsHannabadsvägen 5Box 14SE-285 21 Markarydinfo@nibe.senibe.eu
IHB
DE
1951
-533
1384
Dieses Handbuch ist eine Veröffentlichung von NIBE Energy Systems. Alle Produktabbil-dungen, Fakten und Daten basieren auf aktuellen Informationen zum Zeitpunkt der Doku-mentfreigabe. NIBE Energy Systems behält sich etwaige Daten- oder Druckfehler in diesemHandbuch vor.
©2020 NIBE ENERGY SYSTEMS 331384
WS name: -GemensamtWS version: a740WS release date: 2019-12-19 11:23Publish date: 2020-02-19 09:23
Recommended