View
230
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
366811 - 366821
Audio KitManuale installatore bull Installation manual
LE06
329A
A-0
1PC-
13W
15
2
Audio - Kit
3
bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata
bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call
bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel
bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion
bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada
bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie
bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada
bull Παλαιό σύστημα με κουδούνιΠαρόν σύστημα με 3 καλώδια και μιας κλήσης
bull Система предыдущиx лет выпуска со звонком3-проводная система с одним звонком
bull Eski zil sistemi3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda mevcut sistem
bull Stara instalacja z dzwonkiemIstniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach
bull املنظومة القدمية املزودة بجرساملنظومة املوجودة ذات 3 أسالك وجهاز اتصال واحد
bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata citofono e serratura
bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call door entry and electric door lock
bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel phone et serrure eacutelectrique
bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion haustelefon und elektrischer Schloss
bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada interfono y cerradura eleacutectrica
bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep deurtelefoon en elektrisch deurslot
bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador e fechadura eleacutectrica
bull Νέο σύστημα ενδοεπικοινωνίαςΚατασκευή συστήματος χωρίς μετατροπές στα 2 υπάρχοντα καλώδια κλήση ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά
bull Новая система домофонииСистема на базе существующей двухпроводной установки звонок домофон и замок
bull Yeni dahili uumlnite sistemiHalihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan gerccedilekleştirilmiş sistem Arama dahili uumlnite ve kilitleme
bull Nowa instalacja domofonowaInstalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody ndash wywołanie domofon otwarcie drzwi
bull منظومة االتصال الداخلي اجلديدةمنظومة متت دون حدوث تعديالت بزوج األسالك املوجودة
جهاز االتصال ووحدة االتصال الداخلي وقفل الباب
230 Vac 12 V
230 Vac
346040
344242 342911
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
4
bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных
предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak
tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących
przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين
سارية المفعول تنص على غير ذلك
160
ndash 16
5 cm
135ndash
140
cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige
bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων
bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe
بيانات األبعاد bull
176
mm
31 mm 98 mm
194
mm
78 mm545 mm
Audio - Kit
5
1
bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation
bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης
bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego
تركيب الوحدة اخلارجية bull
2
SBU
4
Oslash 5 mm(max)
3
6
1
CLAC CLAC
2
CLAC3
4CLAC CLAC
5
56
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
2
Audio - Kit
3
bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata
bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call
bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel
bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion
bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada
bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie
bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada
bull Παλαιό σύστημα με κουδούνιΠαρόν σύστημα με 3 καλώδια και μιας κλήσης
bull Система предыдущиx лет выпуска со звонком3-проводная система с одним звонком
bull Eski zil sistemi3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda mevcut sistem
bull Stara instalacja z dzwonkiemIstniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach
bull املنظومة القدمية املزودة بجرساملنظومة املوجودة ذات 3 أسالك وجهاز اتصال واحد
bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata citofono e serratura
bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call door entry and electric door lock
bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel phone et serrure eacutelectrique
bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion haustelefon und elektrischer Schloss
bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada interfono y cerradura eleacutectrica
bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep deurtelefoon en elektrisch deurslot
bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador e fechadura eleacutectrica
bull Νέο σύστημα ενδοεπικοινωνίαςΚατασκευή συστήματος χωρίς μετατροπές στα 2 υπάρχοντα καλώδια κλήση ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά
bull Новая система домофонииСистема на базе существующей двухпроводной установки звонок домофон и замок
bull Yeni dahili uumlnite sistemiHalihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan gerccedilekleştirilmiş sistem Arama dahili uumlnite ve kilitleme
bull Nowa instalacja domofonowaInstalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody ndash wywołanie domofon otwarcie drzwi
bull منظومة االتصال الداخلي اجلديدةمنظومة متت دون حدوث تعديالت بزوج األسالك املوجودة
جهاز االتصال ووحدة االتصال الداخلي وقفل الباب
230 Vac 12 V
230 Vac
346040
344242 342911
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
4
bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных
предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak
tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących
przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين
سارية المفعول تنص على غير ذلك
160
ndash 16
5 cm
135ndash
140
cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige
bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων
bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe
بيانات األبعاد bull
176
mm
31 mm 98 mm
194
mm
78 mm545 mm
Audio - Kit
5
1
bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation
bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης
bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego
تركيب الوحدة اخلارجية bull
2
SBU
4
Oslash 5 mm(max)
3
6
1
CLAC CLAC
2
CLAC3
4CLAC CLAC
5
56
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
3
bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata
bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call
bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel
bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion
bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada
bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie
bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada
bull Παλαιό σύστημα με κουδούνιΠαρόν σύστημα με 3 καλώδια και μιας κλήσης
bull Система предыдущиx лет выпуска со звонком3-проводная система с одним звонком
bull Eski zil sistemi3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda mevcut sistem
bull Stara instalacja z dzwonkiemIstniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach
bull املنظومة القدمية املزودة بجرساملنظومة املوجودة ذات 3 أسالك وجهاز اتصال واحد
bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata citofono e serratura
bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call door entry and electric door lock
bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel phone et serrure eacutelectrique
bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion haustelefon und elektrischer Schloss
bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada interfono y cerradura eleacutectrica
bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep deurtelefoon en elektrisch deurslot
bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador e fechadura eleacutectrica
bull Νέο σύστημα ενδοεπικοινωνίαςΚατασκευή συστήματος χωρίς μετατροπές στα 2 υπάρχοντα καλώδια κλήση ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά
bull Новая система домофонииСистема на базе существующей двухпроводной установки звонок домофон и замок
bull Yeni dahili uumlnite sistemiHalihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan gerccedilekleştirilmiş sistem Arama dahili uumlnite ve kilitleme
bull Nowa instalacja domofonowaInstalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody ndash wywołanie domofon otwarcie drzwi
bull منظومة االتصال الداخلي اجلديدةمنظومة متت دون حدوث تعديالت بزوج األسالك املوجودة
جهاز االتصال ووحدة االتصال الداخلي وقفل الباب
230 Vac 12 V
230 Vac
346040
344242 342911
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
4
bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных
предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak
tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących
przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين
سارية المفعول تنص على غير ذلك
160
ndash 16
5 cm
135ndash
140
cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige
bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων
bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe
بيانات األبعاد bull
176
mm
31 mm 98 mm
194
mm
78 mm545 mm
Audio - Kit
5
1
bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation
bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης
bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego
تركيب الوحدة اخلارجية bull
2
SBU
4
Oslash 5 mm(max)
3
6
1
CLAC CLAC
2
CLAC3
4CLAC CLAC
5
56
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
4
bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes
vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных
предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak
tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących
przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين
سارية المفعول تنص على غير ذلك
160
ndash 16
5 cm
135ndash
140
cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige
bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων
bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe
بيانات األبعاد bull
176
mm
31 mm 98 mm
194
mm
78 mm545 mm
Audio - Kit
5
1
bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation
bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης
bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego
تركيب الوحدة اخلارجية bull
2
SBU
4
Oslash 5 mm(max)
3
6
1
CLAC CLAC
2
CLAC3
4CLAC CLAC
5
56
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
5
1
bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation
bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης
bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego
تركيب الوحدة اخلارجية bull
2
SBU
4
Oslash 5 mm(max)
3
6
1
CLAC CLAC
2
CLAC3
4CLAC CLAC
5
56
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
6
1
CLAC CLAC
2
CLAC3
4CLAC CLAC
5
56
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
7
bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior
bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής
θέσηςbull Монтаж внутреннего блока
bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca
wewnętrznego
bull التركيب في األماكن الداخلية
bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza
1
2
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
8
bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features
bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute
bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen
bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad
bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren
- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden
bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila
bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή
υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
9
bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية
- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية
- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان
bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого
оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя
bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir
bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
10
bull Posto internobull Handsetbull Poste interne
bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt
bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок
bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny
الوحدة الداخلية bull
3
4
2
1
1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori
1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat
1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs
1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren
1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores
1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules
1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores
1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών
1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов
1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası
1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute
1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل
BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
11
N = 1-99 Indirizzo posto interno
P = 0 Accensione luci scale
1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8
9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria
N = 1-99 Handset address
P = 0 Switching on staircase lights
1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8
9 0 Entrance Panel ndash switchboard call
N = 1-99 Adresse poste interne
P = 0 Allumage lumiegravere escaliers
1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8
9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge
N = 1-99 Adresse Hausstation
P = 0 Treppenlicht einschalten
1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren
9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale
N = 1-99 Direccioacuten unidad interior
P = 0 Encendido de la luz de la escalera
1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8
9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea
N = 1-99 Adres interne post
P = 0 Inschakeling lichten trapzaal
1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8
9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale
N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna
P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas
1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8
9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria
N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης
P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας
1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8
9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου
N = 1-99 Адрес внутреннего блока
P = 0 Включение света на лестницах
1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8
9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор
N = 1-99 İccedil uumlnite adresi
P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması
1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması
9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama
N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego
0 Włączenie światła na klatce schodowej
1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8
9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii
bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation
bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης
bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego
bull إعداد الوحدة الداخلية
عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N
تشغيل إضاءة الدرج 0 = P
تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8
مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة
9
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
12
bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur
bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats
bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок
bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego
الوحدة اخلارجية bull
OFF ON
7 2
34
3
5
6
11
3
1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-
sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-
dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
7 Regolazione volume microfono e altoparlante
1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel
move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the
module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)
7 Microphone and loudspeaker volume adjustment
1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-
cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module
permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)
7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro
1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-
ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul
gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern
7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
13
1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar
op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt
het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)
7 Volumeregeling microfoon en luidspreker
1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-
ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan
S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar
7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı
1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa
posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo
permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)
7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante
1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-
wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł
umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)
7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika
1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση
τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-
μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)
7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου
1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior
lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo
permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)
7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante
1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-
новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль
позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)
7 Регулировка громкости микрофона и динамика
1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد
3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع
OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون
6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند
30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
14
bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior
bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего
блока
bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu
zewnętrznego إعداد المكان الخارجي
BUS PL SS
P N T S
T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato
Numero del configuratore - T
0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s
bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato
Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto
T= door lock timer relayS= must not be configured
Number of the configurator - T
0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s
bull P= must not be configuredN= must not be configured
Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
15
T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute
Numeacutero du configurateur - T
0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s
bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute
Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute
T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden
Konfiguratornummer - T
0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s
bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden
Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten
T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado
Numero del configurador - T
0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s
bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado
Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto
T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden
Configurator nummer - T
0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s
bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden
Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
16
T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado
Numero do configurador - T
0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s
bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado
Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto
T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Αριθμός του διαρρυθμιστή - T
0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s
bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται
Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό
T таймер замкаS не конфигурировать
Номер конфигуратора - T
0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7
4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c
bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать
Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова
T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir
Konfiguumlratoumlr sayısı - T
0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir
Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
17
T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane
Numer konfiguratora - T
0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s
bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane
Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania
تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا
7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد
10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني
T -عدد عناصر اإلعداد
P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده
T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
18
BUS
BUS PL S+ S-
A
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base
bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema
bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема
bull Standart şemabull Schemat podstawowy
bull الرسم التخطيطي األساسي
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu
أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
19
bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute
bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema
bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل
bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi
250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton
S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)
bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs
250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner
S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)
bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos
250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening
S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)
bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos
250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)
bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток
250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu
S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)
bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls
250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull
18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)
S+ S
PL S+ S-
BUS
BUS
346040
PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
230 Vac
BUS
8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04
24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac
NONCC
346250
S- S+ C NC NO
A
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
T = ndashS = ndash
N= ndash= 1
P= ndash= ndash
N= ndash= ndash
P= ndash= ndash
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
20
B C
A
D
346040
PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS
PRI PRI
BUS
bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull
bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych
rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 380 m 610 m 400 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 180 m 320 m 190 m 560 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
028 mm2
BTicino336904
BTicinoL4669
035 mm2 1 mm2
A 340 m 500 m 360 m 1000 m
B 200 m 290 m 210 m 580 m
C 140 m 210 m 150 m 420 m
D 30 m 50 m 30 m 100 m
bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)
bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)
bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)
bull مقطع الكابالت )2 مم)
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
21
bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen
bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня
громкости
bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności
dźwięku
BUS PL SS
bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)
bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers
volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)
bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)
bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
22
bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)
bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect
bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel
Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen
bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το
φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)
bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня
При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)
bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın
Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Audio - Kit
23
bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)
باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول
في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة
الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول
(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom
Servizio clienti
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same
Timbro installatoreInstaller stamp
Recommended