View
24
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler
Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
İşletme kılavuzuBaskı 10/200816715373 / TU
SEW-EURODRIVE – Driving the world
İçindekiler
1 Genel uyarılar ......................................................................................................... 51.1 İşletme kılavuzunun kullanımı ........................................................................ 51.2 Emniyet uyarılarının yapısı............................................................................. 51.3 Garanti koşulları ............................................................................................. 61.4 Sorumsuzluk .................................................................................................. 61.5 Telif hakkı bildirimi.......................................................................................... 6
2 Emniyet uyarıları .................................................................................................... 72.1 Ön bilgiler ....................................................................................................... 72.2 Genel bilgiler .................................................................................................. 72.3 Hedef grup ..................................................................................................... 82.4 Amacına uygun kullanım................................................................................ 82.5 Geçerli olan diğer dokümanlar ....................................................................... 92.6 Taşıma ........................................................................................................... 92.7 Uzun süreli depolama ................................................................................... 92.8 Yerleştirme/montaj ....................................................................................... 102.9 Elektrik bağlantısı......................................................................................... 102.10 Devreye alma / işletme................................................................................. 10
3 Motorun yapısı...................................................................................................... 113.1 AC motor ...................................................................................................... 113.2 Tip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı ................................................................. 12
4 Mekanik montaj .................................................................................................... 154.1 Montaja başlamadan önce........................................................................... 154.2 Mekanik montaj ............................................................................................ 15
5 Elektrik bağlantısı ................................................................................................ 185.1 Genel uyarılar .............................................................................................. 185.2 Kablolama talimatları.................................................................................... 195.3 Frekans çevirici ile kullanıldığında alınacak önlemler .................................. 195.4 Topraklamanın düzeltilmesi (EMU) .............................................................. 205.5 İşletmedeki ortam koşulları .......................................................................... 215.6 2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar.......................... 225.7 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar .................................... 275.8 Kategori 3D asenkron servo motor .............................................................. 415.9 Mikro şalterin bağlanması ............................................................................ 45
6 Çalışma şekilleri ve sınır değerleri ..................................................................... 466.1 İzin verilen çalışma şekilleri.......................................................................... 466.2 Kategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması ................. 466.3 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması .......... 566.4 Motor - frekans çevirici yerleşimi: MOVIDRIVE® ve MOVITRAC®............... 596.5 Asenkron motorlar: Termik sınır tanım eğrileri ............................................. 606.6 Asenkron servo motorlar: Akım ve tork için sınır değerleri........................... 616.7 Asenkron servo motorlar: Termik sınır tanım eğrileri ................................... 636.8 Asenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu........................... 646.9 Yumuşak kalkış cihazları.............................................................................. 68
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
34
çindekiler
7 Devreye alma ........................................................................................................ 697.1 Devreye alma koşulları................................................................................. 697.2 Parametre ayarı: 2G ve 2GD kategorisi için frekans çevirici........................ 707.3 Parametre ayarı: 3 kategorisi için frekans çevirici........................................ 727.4 Geri döndürmez kilitli motorlarda blokaj yönünün değiştirilmesi .................. 737.5 Kategori II3D motorlar için yoğuşma önleyici ısıtıcı ..................................... 74
8 Kontrol / Bakım..................................................................................................... 758.1 Kontrol ve bakım periyotları ......................................................................... 768.2 Motor ve fren bakımı hazırlığı ...................................................................... 768.3 Motorda kontrol / bakım çalışmaları ............................................................. 808.4 BC frende kontrol / bakım çalışmaları ......................................................... 838.5 Kontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM............................................................ 938.6 Mikro şalterde kontrol ve bakım çalışmaları................................................. 99
9 İşletme arızaları .................................................................................................. 1029.1 Motordaki arızalar ...................................................................................... 1029.2 Fren arızaları.............................................................................................. 1039.3 Frekans çevirici ile kullanmadaki arızalar................................................... 1039.4 Müşteri servisi ............................................................................................ 103
10 Teknik bilgiler ..................................................................................................... 10410.1 Anahtarlama işi, çalışma havası aralığı,
BMG05-8, BR03, BC, frenlerin fren momentleri ........................................ 10410.2 Anahtarlama işi, çalışma havası aralığı,
BM15-62 Frenlerin fren momentleri ........................................................... 10510.3 Frenlerde izin verilen anahtarlama işi ........................................................ 10610.4 İşletme akımları.......................................................................................... 11510.5 İzin verilen maksimum radyal yükler .......................................................... 11810.6 İzin verilen bilyeli rulman tipleri .................................................................. 120
11 Uygunluk beyanı................................................................................................. 12111.1 Kategori 3G/3D/3GD motorlar, D(F)T(E)/D(F)V(E) serisi........................... 12111.2 Kategori 2GD/2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V ve BC serisi ... 12211.3 Kategori 3D motorlar/frenli motorlar, C(F)T/C(F)V serisi............................ 12311.4 Kategori 2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)R serisi.................................... 12411.5 Kategori 2D motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V serisi....................... 125
12 Ek......................................................................................................................... 12612.1 WISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı ..................................... 126
13 Adres listesi ........................................................................................................ 130
Alfabetik endeks................................................................................................. 138
İ
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
1Genel uyarılarİşletme kılavuzunun kullanımı
1 Genel uyarılar1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı
Bu işletme kılavuzu ürünün içeriğine aittir ve işletme ile servis hakkında önemli uyarılarıiçermektedir. Bu işletme kılavuzu ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması,devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.İşletme kılavuzu okunabilir bir durumda olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. Sistem veişletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerincihaza erişebilmelerini ve kılavuzun okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın.Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa,SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.
1.2 Emniyet uyarılarının yapısıBu işletme kılavuzundaki uyarıların yapısı:
Piktogram SİNYAL SÖZCÜK!Tehlike türü ve kaynağı.Uyulmadığında:• Tehlike önleme önlemi(leri).
Piktogram Sinyal sözcük Anlamı UyulmadığındaÖrnek:
Genel tehlike
Belirli bir tehlike,örn. elektrik şoku
TEHLİKE! Doğrudan bir tehlike Ağır yaralanmalar veya ölüm
UYARI! Olası tehlikeli durum Ağır yaralanmalar veya ölüm
DİKKAT! Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar
DİKKAT! Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda hasar oluşması
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI
Patlamaya karşı korunma için önemli uyarı
Patlamaya karşı korumanın ve bundan ortaya çıkan tehlikelerin giderilmesi
UYARI Faydalı bir uyarı veya ipucu.Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştırır.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
51 enel uyarılararanti koşulları
6
1.3 Garanti koşullarıBu işletme kılavuzuna uyulması arızasız bir çalışma ve garanti haklarının kaybolmamasıiçin şarttır. Bu nedenle, cihaz devreye alınmadan önce bu işletme kılavuzu dikkatliceokunmalıdır.
1.4 SorumsuzlukPatlama korumalı elektrik motorlarının güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürünözellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için işletme kılavuzuna uyulması şarttır. İşletmekılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarındanSEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğukabul edilmez.
1.5 Telif hakkı bildirimi© 2008 - SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır.Her türlü – özet olarak dahi – çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğerdeğerlendirme metotları yasaklanmıştır.
GG
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
2Emniyet uyarılarıÖn bilgiler
2 Emniyet uyarıları2.1 Ön bilgiler
Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle patlama korumalı elektromotorlar için geçerlidir.Redüktör ile birlikte kullanıldığında, redüktörler için geçerli olan ve ilgili işletmekılavuzlarında belirtilen emniyet uyarıları da ayrıca dikkate alınmalıdır.Bu kılavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkatealınmalıdır.
2.2 Genel bilgiler
Gerekli kapağın izinsiz olarak kaldırılması, yanlış kullanım, montaj ve kullanma sonucuağır yaralanmalara ve hasarlara sebep olabilecek kaza olma ihtimali mevcuttur.Ayrıntılı bilgiler dokümanlardan alınabilir. "Geçerli olan diğer dokümanlar" bölümünüdikkate alınız.
TEHLİKE!İşletme esnasında motorlar ve redüktörlü motorlar korunma sınıflarına göre, gerilimtaşıyan veya dönen parçalara sahip olabilir veya üzerinde sıcak yüzeyler oluşabilir.Patlayıcı gaz karışımları veya toz konsantrasyonları redüktörün/redüktörlü motorungerilim altında olan hareketli sıcak parçaları ile bağlantılı olarak ağır yaralanmalaraveya can kaybına sebep olabilirler.Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, devreye alma, bakım ve
onarım çalışmaları sadece uzman elemanlar tarafından ve aşağıdaki noktalarmutlaka dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir:– İlgili detaylı açıklamalı işletme kılavuzu(ları) – Motorda ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri– Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve
devre şemaları– Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler– Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler
• Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir• Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
72 mniyet uyarılarıedef grup
8
2.3 Hedef grupMakine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Buişletme kılavuzuna göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arızagiderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahipkişilerdir:• Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini
bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.
Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafındanyapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını,arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahipkişilerdir:• Elektroteknik (örneğin elektrik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini
bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.
Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konulardaeğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır.
2.4 Amacına uygun kullanımPatlama korumalı motorlar ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve sadeceSEW-EURODRIVE tarafından yayınlanan teknik dokümanlara ve etiketi üzerindekiverilere uygun olarak kullanılmalıdır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve94/9EC Direktifi tarafından istenen şartları yerine getirmektedir.
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARILARMotor sadece, "Devreye alma" bölümünde tanımlanmış olan koşullar altındaçalıştırılmalıdır.Bir motorun frekans çevirici ile çalıştırılabilmesi için, AB Numune Kontrolü Belgeleri ve/ veya bu işletme kılavuzu ve motorun etiketinde (eğer varsa) bulunan verilere uyulmasışarttır. Cihaz çevresinde boyayı ve contaları etkileyebilecek agresif ortamlar bulunmamalıdır.
EH
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
2Emniyet uyarılarıGeçerli olan diğer dokümanlar
2.5 Geçerli olan diğer dokümanlarAyrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır:• Gerektiğinde, takılı olan redüktörlü motorlarda "Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7,
S..7, Spiroplan® W Tipi Redüktörler" işletme kılavuzu.• Frekans çeviricili motorlarda, frekans çeviricinin işletme kılavuzu• Gerektiğinde monte edilmiş olan opsiyonların işletme talimatları • İlgili devre şemaları
2.6 TaşımaÜrün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontroledilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlardaişletmeye alınmamalıdır.Kaldırma halkalarının vidaları sıkılmalıdır. Bu halkalar sadece motorun/redüktörlümotorun ağırlığını taşıyacak kadardır ve üzerlerine ilave yük binmemelidir. Monte edilmiş olan ayboltlar DIN 580'e göredir. DIN normunda belirtilen yüklere vetalimatlara mutlaka uyulmalıdır. Redüktörlü motorda iki adet kaldırma halkası veyaaybolt mevcut ise, taşıma sırasında her ikisi de kullanılmalıdır. Bu durumda kaldırmahalatının çekme yönü DIN 580'e göre 45° eğimi geçmemelidir. Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanılmalıdır. Mevcut taşımaemniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır.
2.7 Uzun süreli depolama "Uzun Süreli Depolama" bölümündeki uyarıları dikkate alınız (Æ sayfa 15).
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
92 mniyet uyarılarıerleştirme/montaj
10
2.8 Yerleştirme/montaj"Mekanik Montaj" bölümündeki uyarıları dikkate alınız (Æ sayfa 15).
2.9 Elektrik bağlantısıEtkinleştirilmiş ve tekrar devreye almaya karşı emniyete alınmış durumdaki hareketsizbir makinede gerilim makinesindeki tüm çalışmalar sadece kalifiye uzman personeltarafından yapılabilir. Bu durum yardımcı akım devreleri için de geçerlidir (örneğinyoğuşma önleyici ısıtıcı).Gerilimsiz olduğu kontrol edilmelidir!EN 60034-1 (VDE 0530, Bölüm 1) toleranslarının geçilmesi durumunda – gerilim + % 5,frekans + % 2, eğri biçimi, simetri – ısınma artar ve elektromanyetik uyumluluk etkilenir.Tip etiketindeki verilere ayrıca klemens kutusundaki bağlantı şemasına dikkat edin.Tip etiketindeki bağlantı verilerine ve farklı olan verilere ayrıca devre şemasına dikkatedin.Sürekli emniyetli bir elektrik bağlantısı garanti edilecek şekilde bağlantı yapılmalıdır(hiçbir kablo ucu dışarıda olmamalı); ilgili kablo ucu donatımını kullanın. Emniyetli toprakhattı bağlantısı oluşturun. Bağlantı yapılmış durumda izole edilmemiş ve gerilim taşıyanparçalara olan mesafeler EN 60079-15 veya EN 60079-7'ye ve ulusal yönetmelikleregöre verilen minimum değerlerin altına inemez. Alçak gerilimdeki mesafeler aşağıdakiminimum değerlere sahip olmalıdır:
Bağlantı kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Kullanılmayankablo giriş deliklerini ve kasayı toz ve su sızdırmayacak şekilde kapatın. Denemeçalıştırması için, mil kamasını çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Alçakgerilimli makinelerinde devreye almadan önce kusursuz çalıştıklarını kontrol edin. "Elektriksel Montaj" bölümündeki uyarıları dikkate alınız!
2.10 Devreye alma / işletmeDeneme çalıştırması için, kamayı çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın.Denetleme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışıbırakılmamalıdır.Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, sesler, salınımlar)motor (redüktörlü motor) tahrik ünitesi kapatılmalı ve sebebi tespit edilmelidir.SEW-EURODRIVE'a danışılması gerekebilir.
Nominal gerilim UN Kategori 3 motorlar için mesafe Kategori 2 motorlar için mesafe
< 500 V 5 mm 8 mm
> 500 – < 690 V 5.5 mm 10 mm
EY
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
3Motorun yapısıAC motor
3 Motorun yapısı
3.1 AC motor
UYARIAşağıda verilen resim motorun iç yapısını prensip olarak göstermektedir. Bu resimsadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır. Motorun büyüklüğüneve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir!
1 Rotor, komple 31 Mil kaması 107 Yağ savurucu disk 131 Sızdırmaz conta2 Segman 32 Segman 111 Keçe 132 Terminal kutusu kapağı3 Mil kaması 35 Fan mahfazası 112 Terminal kutusu alt parçası 134 Vidalı kapak7 Flanş muhafazası 36 Fan 113 Silindir vida 135 Sızdırmaz conta9 Vidalı kapak 37 V-halka 115 Klemens plakası
10 Segman 41 Dengeleme halkası 116 Sıkma kelepçesi11 Oluklu bilyeli rulman 42 Arka yatak muhafazası 117 Altı köşe başlı vida12 Segman 44 Oluklu bilyeli rulman 118 Yaylı rondela13 Altı köşe başlı vida
(çekme çubuğu) (4x)100 Altı köşe başlı somun
(4x)119 Silindir vida
16 Stator, komple 101 Yaylı rondela (4x) 123 Altıgen cıvata (4x)20 Nilos halkası 103 Saplama (4x) 129 Vidalı kapak 22 Altıgen cıvata (4x) 106 Mil keçesi 130 Sızdırmaz conta
10
7
1112
1
20 44 41
16
42
36
35
37
32
13
22
132131
112111
129
130 115113
119
123
116118
117
2107
106
9
100101
103
3
31
135
134
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
113 otorun yapısıip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı
12
3.2 Tip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı3.2.1 Tip anahtarı
Bu işletme kılavuzu aşağıdaki motor tipleri için geçerlidir:
Standart AC motor
Asenkron servo motorlar
3.2.2 Kategori 2 motorların etiketiÖrnek: Kategori 2G
Örnek: Kategori 2GD
DT.., DV.. Ayaklı tipDR.., ..DT.., ..DV.. Redüktöre monte motorDFR.., DFT.., DFV.. Flanşlı tipDT..F, DV..F Ayaklı ve flanşlı tip
CT... Ayaklı tip/ Motor boyutu 71 ... 90CFT... Flanşlı bağlantı boyut 71 ... 90CV... Ayaklı tip/ Motor boyutu 100 ... 200CFV... Flanşlı bağlantı boyut 100 ... 200
Resim 1: Kategori 2G etiket
Typ
Nr.
1/min
V
IM
Schmierstoff
Bruchsal / Germany
A
kg 9.2
186 228. 6.12
Hz
cos
Nm
i :1
eDT71D4
3009818304.0002.99
1465
0.37
230/400
29 3.7 II 2 G Ex e II T3
B5
0.70
tE s IA / IN
Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03
1.97/1.14 50
IP 54 Kl. B
0102
3
kW
Resim 2: Kategori 2GD etiket
Kl. IP
0102Germany
Ta °C
Baujahr
76646 Bruchsal
IMHz
Nmcos
186 228 6.15
1/min
VkW
A
TypNr.
IA/INstE
i :1EN 60034
kg
eDT71D43009818304.0002.0614650,37230/400
-20 ... +40
292006
3,7
F 9,21,97/1,14
65 B550
0,70
3
II2G Ex e IIT3II2D Ex tD A21 IP65 T120°CPTB 99 ATEX 3402/03
MT
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
3Motorun yapısıTip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı
3.2.3 Tip tanımıÖrnek: Kategori 2G üç fazlı (frenli) motor
3.2.4 Kategori 3 motor etiketi: Seri DR, DT(E), DV(E)Örnek: Kategori 3GD
3.2.5 Tip tanımıÖrnek: Kategori 3G üç fazlı (frenli) motor
3.2.6 Kategori 3 motor etiketi: Seri CT, CV
eD T 71D 4 / BC05 / HR / TF
Sıcaklık duyar elemanı (PTC direnç)
Manuel fren ayırma
Fren
Motor kutup sayısı
Motor boyutu
Yapı durumu
Yüksek emniyetli AC motor
Resim 3: Etiket
EN 60034 3
76646 BruchsalGermany
IM
°CTa
1/minkW cos
Jahr
iNm
Kl.Hz
186 353 3.17Made in Germany
GleichrichterBremse NmVIP
V Akg
TypNr.
DFT90S4/BMG/TF/II3G3009818304.0001.061,1 0,77
1300230/400-20... +40
2302006II3G Ex nA IIT3 II3D Ex tD A22 IP65 T140°C
4,85/2,83120
65 F50
B5
:1
BMS1,5
D F T 90S 4 / BMG / TF / II3G
Cihazın kategorisi
Sıcaklık duyar elemanı (PTC direnç)
Fren
Motor kutup sayısı
Motor boyutu
Yapı durumu
Flanşlı tip seçenek olarak
AC motor
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
133 otorun yapısıip anahtarı, tip etiketi, tip tanımı
14
Örnek: Kategori 3D
3.2.7 Tip tanımıÖrnek: Kategori II3D asenkron servo (frenli) motor
Resim 4: Etiket
Typ
Nr.
1/min
Nm max. Motor
VIM
Bremse V 400
Schmierstoff
Bruchsal / Germany
A
kg 40
187 835 2.13Made in Germany
Hz
Nm
i :1
3 IEC 34
CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D
1783048036.0003.02
2100
66
305
Ex tD A22 T 140° CII 3D
B3
14.8 73
1/min max. Motor3500
IP 54 Kl. F
Nm 40 Gleichrichter BGE
Baujahr 2002
Ta -20... +40
CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D
Cihazın kategorisi
Enkoder tipi
Sıcaklık duyar elemanı (PTC direnç)
Fren
Motor kutup sayısı
Motor boyutu
Motor serisi
MT
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
4Mekanik montajMontaja başlamadan önce
4 Mekanik montaj
4.1 Montaja başlamadan önceMotor sadece şu şartlar mevcut ise monte edilmelidir:• Tahrik ünitesinin tip plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun
olmalıdır• Motorda/redüktörlü motorda hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları)• Kullanıldığı yerdeki koşullara uyulması gerekir (bkz. Bölüm "Emniyet Uyarıları")
4.2 Mekanik montaj4.2.1 Ön çalışmalarMotorların uzun süreli depolanmaları
• Depolama süresi bir yılı geçtiğinde, rulmanlardaki yağın kullanım süresi de yılda %10kısalır.
• Uzun depolama süresi sonunda motorun nemlenip nemlenmediği kontrol edilmelidir.Bu kontrol için yalıtım direnci ölçülmelidir (ölçme gerilimi 500 V).
Yalıtım direnci (aşağıdaki şekle bakın) sıcaklığa bağlıdır! Yalıtım direnci yeterlideğilse, motor kurutulmalıdır.
UYARIMontaj yaparken Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[˚C ]
[M ]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
154 ekanik montajekanik montaj
16
Motorun kurutulması
Motoru ısıtın:• sıcak hava veya • yalıtım transformatörü ile
– Sargıları seri olarak bağlayın (aşağıdaki şekle bakın)– Yardımcı AC gerilimi, maks. % 20 anma akımlı anma geriliminin maks. % 10'u
Kurutma işlemi, minimum yalıtım direnci geçildiğinde sona erdirilir.Terminal kutusunu kontrol edin:• İçi kuru ve temiz olmalı• Bağlantı ve tespit parçalarında korozyon olmamalı• Derzler sızdırmaz nitelikte• Kablo rakorları sıkı olarak bağlanmış olmalıdır, aksi takdirde temizleyin veya
değiştirin
Trafo
MM
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
4Mekanik montajMekanik monta
4.2.2 Montaj çalışmalarındaki toleranslar
4.2.3 Motorun montajı• Motor veya redüktörlü motor yalnızca düz, titreşim sönümleme özelliğine sahip ve
burulmaya karşı sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli ve belirtilen montajkonumunda monte edilmelidir.
• Mil uçlarındaki korozyon önleyici maddeler temizlenmelidir (piyasada yaygın olan birsolvent kullanılmalıdır). Yataklara ve sızdırmazlık halkalarına solvent temasetmemelidir – Malzeme hasarları!
• Motor millerine gereksiz yere yük binmemesi için, motorun ve tahrik edilen makineninitina ile doğrultulması gerekmektedir (izin verilen eksenel ve radyal kuvvetler dikkatealınmalıdır!)
• Milin ucunda darbe oluşmamalı ve çekiçle vurulmamalıdır.• Soğutma havasının serbest olarak girebilmesi sağlanmalı ve diğer makinelerin
tahliye havaları yeniden emilmemelidir.• Sonradan mile geçirilecek olan parçaları yarım mil kaması ile balanslayın (çıkış
millerinin balansları yarım mil kamaları ile yapılmıştır).
Nemli mekanlara veya dışarıya montaj
• Besleme kablosu için montaj talimatlarına uygun rakorlar kullanılmalıdır(gerektiğinde redüksiyon parçaları kullanınız).
• Kablo rakorlarının vidalarına ve rakorlara sızdırmazlık mastiği sürülmeli ve iyicesıkılmalıdır - daha sonra tekrar mastik sürülmelidir.
• Kablo girişleri iyice sızdırmaz nitelikte olmalıdır.• Terminal kutusunun ve kapağının sızdırmazlık yüzeyleri montaj öncesi iyice
temizlenmelidir; contalar tek taraflı yapıştırılmalıdır. Gevşemiş contaları değiştirin. • Gerektiğinde yeniden korozyona karşı koruyucu sürün.• Etiketine bakarak geçerli korunma türünü kontrol edin.
Mil ucu Flanş
DIN 748'e göre çap toleransları • ISO k6 á Â 50 mm• ISO m6 á Ã 50 mm • Merkezleme deliği, DIN 332, DR.. şeklinde
DIN 42948'e göre merkezleme kenarı toleransı• ISO j6 á Â 230 mm• ISO h6 á Ã 230 mm
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI• Kayış kasnakları kullanıldığında:
– Sadece elektrostatik yüklenmeyen kayışlar kullanılmalıdır.– İzin verilen maksimum radyal yükler aşılmamalıdır, redüktörsüz motorlar için
"İzin verilen maksimum radyal yükler" bölümüne bakınız (Æ sayfa 118).• Düşey şekilde monte edildiğinde, sıvı veya yabancı madde girmemesi için
korunmalıdır (Koruyucu kapak C)!
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
j
17
5 lektrik bağlantısıenel uyarılar
18
5 Elektrik bağlantısı
5.1 Genel uyarılar5.1.1 Patlayıcı ortamlar için ilave talimatlar
Elektrikli alçak gerilim donanımları için geçerli genel montaj talimatlarının (örn. IEC60364, DIN EN 50110) yanı sıra, muhtemel patlayıcı ortamlara kurulacak elektriklitesisler ile ilgili özel talimatlar da dikkate alınmalıdır (Almanya’da İşletme GüvenliğiTalimatı; EN 60079-14; EN 50281-1-2; EN 61241-14 ve tesise özel talimatlar).
5.1.2 Bağlantı devre şemaları kullanımıMotor mutlaka birlikte verilen bağlantı devre şemasına göre bağlanmalıdır. Bu bağlantıdevre şeması eksikse, motor bağlanmamalı ve devreye alınmamalıdır. Geçerli bağlantışemasını ücretsiz olarak SEW-EURODRIVE’dan temin edebilirsiniz.
5.1.3 Kablo girişleriBağlantı kutularında EN 50262’ye göre metrik dişli yuvaları veya ANSI B1.20.1-1983’egöre NPT dişli yuvaları bulunmaktadır. Teslimat durumunda tüm delikler ATEX belgelitapalarla kapatılmıştır.Kablo girişlerinin doğru olarak hazırlanabilmesi için tapalar, ATEX belgeli gerilmeönleyicili kablo rakorları ile değiştirilmelidir. Kablo rakoru kullanılan kablonun dış çapınauygun olarak seçilmelidir. Kablo girişinin IP koruma sınıfı en az motorun IP korumasınıfına uygun olmak zorundadır. Kullanılmayan kablo girişleri montajdan sonra ATEX belgeli bir tapa ile kapatılmalıdır(Æ Koruma sınıfının geçerli olabilmesi için).
5.1.4 Eş potansiyel bağlantıEN 60079-14, IEC 61241-14 ve EN 50281-1-1’e göre bir eş potansiyel bağlantıgerekebilir. "Topraklamanın Düzeltilmesi (EMU)" bölümüne dikkat edin (Æ sayfa 20).
UYARI• Montaj yaparken Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!• Motorun ve frenin anahtarlanması için EN 60947-4-1'e uygun AC-3 kategorisi
açma-kapama anahtarları kullanılmalıdır.
EG
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKablolama talimatları
5.2 Kablolama talimatlarıMontaj yaparken emniyet uyarıları mutlaka dikkate alınmalıdır.
5.2.1 Fren kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunmaFren kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunmak için fren kabloları darbeligüç kabloları ile aynı kablo içerisinde yer almamalıdır.Darbeli güç kabloları:• Frekans ve gerilim çeviricilerin, akım çeviricilerin, yumuşak kalkış ve fren çıkış
kabloları• Fren dirençleri vb. besleme kabloları
5.2.2 Motor kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunmaMotor kontrol sistemlerinin oluşturduğu parazitlerden korunma için (sıcaklık duyarelemanı TF, sargı termostatı TH)• Duyar eleman iletkenleri, motor iletkenleri ile aynı kablo içerisinde döşenmelidir.
Bunun için SEW kabloları kullanılabilir. Kablolar bağlanırken EMU'ya uygun bir kablolama yapılmasına dikkat edilmelidir.
• Ekranlanmamış besleme kabloları darbeli güç kabloları ile aynı kablo içinde yeralamaz
5.3 Frekans çevirici ile kullanıldığında alınacak önlemlerFrekans çevirici ile çalışan motorlarda, frekans çevirici üreticisinin kablolama talimatlarıdikkate alınmalıdır. "Çalışma şekilleri ve sınır değerler" bölümüne ayrıca frekansçeviricinin işletme talimatına mutlaka dikkat edin.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
195 lektrik bağlantısıopraklamanın düzeltilmesi (EMU)
20
5.4 Topraklamanın düzeltilmesi (EMU)Yüksek frekanslarda daha iyi bir düşük empedanslı topraklama sağlanması için,DR/DV(E)/DT(E) üç faz motorlarda aşağıdaki bağlantılar önerilmektedir:• Yapı büyüklüğü DT71 ... DV(E)132S: [1] Stator gövdesinde DIN 6798'e göre 2 tırtıllı
rondela ve diş açan cıvata M5x10.
• Boyut DV(E)112M ... DV(E)280: aybolt deliğinde cıvata ve 2 tırtıllı rondela.Kaldırma halkasının diş büyüklüğü:
– DV(E)112/132S: M8– DV(E)132M ... 180L: M12– DV(E)200 ... 280: M16
[1]
ET
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıİşletmedeki ortam koşulları
5.5 İşletmedeki ortam koşulları5.5.1 Ortam sıcaklığı
Etiketinde aksi belirtilmediği taktirde, -20 °C ile +40 °C arasındaki sıcaklık aralığınauyulması sağlanmalıdır. Daha yüksek veya düşük ortam sıcaklıklarına uygun olanmotorların tip etiketlerinde özel bir işaret bulunmaktadır.
5.5.2 Montaj yüksekliğiEtiketinde başka bir yerleştirme yüksekliği belirtilmemişse, deniz seviyesinden 1000 molan maksimum yerleştirme seviyesine dikkat edilmelidir.
5.5.3 Zararlı ışınımlarMotorlar zararlı ışınımlara (örneğin iyonize edici ışınım) maruz bırakılmamalıdır. Bukonuda gerektiğinde SEW-EURODRIVE ile görüşebilirsiniz.
5.5.4 Zaralı gazlar, buharlar ve tozlarPatlama korumalı motorlar amacına uygun olarak kullanıldıklarında patlayıcı gazları,buharları veya tozları ateşleyemezler. Buna rağmen, işletme emniyetini aşağıda verilenşekillerde tehlikeye atacak gaz, buhar veya toz etkisine maruz bırakılmalıdır:• Korozyon ile• Koruyucu kaplamayı tahrip ederek• Sızdırmazlık malzemesine zarar vererekvb.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
215 lektrik bağlantısıG, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar
22
5.6 2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar5.6.1 Genel uyarılar
Patlama korumalı veya toz patlama korumalı eDR, eDT ve eDV yapı serisiSEW-EURODRIVE motorları aşağıdaki kullanım bölgeleri için tasarlanmışlardır.
5.6.2 Frenler alev geçirmez "d" mahfazalıdırSEW-EURODRIVE tarafından patlama korumalı ortamlar için ayrıca belirleyici korumatürü "d" olan (EN 50018 veya EN 60079-1’e göre) frenler de sunulmaktadır. Frenlimotorlarda alev geçirmez mahfaza sınıfı sadece fren bölmesi için geçerlidir. Motor vefren bağlantı bölmesi koruma tipi "e" olarak tasarlanmıştır.
5.6.3 Bağlantı kutularıBağlantı kutuları kategoriye bağlı olarak aşağıdaki asgari koruma sınıflarına sahiptir.
5.6.4 "X" İşaretiUygunluk veya EC-Numune Testi Belgesi numarasında "X" işaretinin bulunması, bubelgedeki motorun emniyetli olarak kullanımı için geçerli özel koşullara işaret eder.
5.6.5 Sıcaklık sınıflarıBu motorlara sıcaklık sınıfı T3 veya T4 için ruhsat verilmiştir. Motorun sıcaklık sınıfıetiketinde veya uygunluk belgesi ile "EC-Numune Testi" belgesinde verilmiştir.
Motorun kategorisi Kullanım alanı
2G Bölge 1’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 2G yapı talimatlarına uygun.
2D Bölge 21’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 2D yapı talimatlarına uygun
2GD Bölge 1 veya 21’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 2GD yapı talimatlarına uygun.
Motorun kategorisi Koruma sınıfı
2G IP54
2D IP65
2GD IP65
E2
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısı2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar
5.6.6 Yüzey sıcaklıklarıMaksimum yüzey sıcaklığı 120 °C’dir. Motorun yüzey sıcaklığı etiketinde veya uygunlukbelgesi ile "EC-Numune Testi" belgesinde verilmiştir.
5.6.7 İzin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklığına karşı korumaYüksek güvenlikli koruma tipi "e", motorun izin verilen maksimum yüzey sıcaklığınaulaşmadan kapanmasını talep etmektedir.Motor koruması, motor koruma şalteri veya pozitif sıcaklık katsayılı (PTC) dirençtarafından yapılabilmektedir. Motor koruma sınıfı EC-Numune testi belgesindeverilmiştir.
5.6.8 Sadece motor koruma şalteri ile koruma sağlanmasıEN 60947’ye göre motor koruma şalterleri monte edilmeden önce, aşağıdaki noktalaradikkat edilmelidir:• Kategori 2G ve 2GD’de: Etikette verilen çalıştırma akımı oranındaki ( IA/IN) motor
koruma şalterinin yanıt süresi, motorun ısınma süresinden (tE ) daha kısa olmalıdır.• Bir faz devre dışı kaldığında motor koruma şalteri derhal devreye girmelidir.• Motor koruma şalterine ruhsat veren kuruluş belli olmalı ve şalterde bir kontrol
numarası bulunmalıdır.• Motor koruma şalteri, etikete veya "EC Numune Testi" belgesine uygun motor anma
akımına göre ayarlanmış olmalıdır.•
5.6.9 Sadece pozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) korumaPozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) koruma uygun bir cihazla değerlendirilmelidir. Bukonu ile ilgili montaj talimatlarına uyulmalıdır.
5.6.10 Motor koruma şalteri ve ayrıca PTC direnci ile korumaSadece motor koruma şalteri ile koruma kısmında belirtilen koşullar burada dageçerlidir. PTC direnci üzerinden koruma sadece ek bir koruyucu önlemdir ve patlayıcıortam koşullarına göre ruhsat alınması için önemli değildir.
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARIMonte edilen koruma tertibatlarının etkinlikleri devreye almadan önce ispat edilmelidir.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
235 lektrik bağlantısıG, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar
24
5.6.11 Motor bağlantısıYarık pimli [1], 94/9/EC Direktifi’ne uygun klemens bloklu ( aşağıdaki şekle bakın)motorlar sadece DIN 46295’e göre kablo pabuçları [3] ile bağlanmalıdır. Kablo pabuçları[3] yaylı rondela entegre edilmiş baskı somunları [2] kullanarak tespit edilmelidir.
Alternatif olarak, çapı bağlantı piminin yarık genişliğine eşit yuvarlak bir masif tel kabloda kullanılabilir (Æ aşağıdaki tablo).
Şebeke hattını bağlarken uygun hava ve kaçak akım mesafelerine dikkat edin.
Motor boyutuYarık genişliği Bağlantı pimi
[mm]
Sıkma momentibaskı somunu
[Nm]
eDT 71 C, D
2.5 4.0
eDT 80 K, N
eDT 90 S, L
eDT 100 LS, L
eDV 100 M, L
eDV 112 M3.1 4.0
eDV 132 S
eDV 132 M, ML4.3 6.0
eDV 160 M
eDV 160 L6.3 10.0
eDV 180 M, L
1
2
3
E2
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısı2G, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar
5.6.12 Motorun bağlanması
Aşağıda verilen bağlantı şemaları, motor sipariş numarası belirtilerek ( "Tip Tanımı, TipEtiketi" bölümüne bakın) SEW-EURODRIVE’dan istenebilir:
Kesitlerin kontrolü Kabloların kesitlerini kontrol edin – motorun anma akımına, geçerli montaj talimatlarınave kullanma yerindeki koşullara uygunluğu.
Sargı bağlantılarını kontrol edin
Klemens kutusundaki sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerekiyorsa bağlantıları sıkın(Æ sıkma momenti için, dikkate alınmalıdır).
Motor bağlantısı Yapı büyüklüğü 63 olan motorlarda besleme kabloları, devre şemasına göre yaylıklemens kızağına bağlanmalıdır. Koruyucu topraklama hattını topraklama bağlantısınabağlarken, kablo pabucu ile gövde malzemesi bir altlık disk ile birbirlerinden ayrılmalıdır.
UYARIGeçerli bağlantı devre şeması mutlaka dikkate alınmalıdır! Bu doküman eksikse, motorbağlanmamalı veya devreye alınmamalıdır.
Seri Kutup sayısıİlgili devre şeması(Adı / Numarası)
X = Sürüm için yer
eDR 63 4, 6 DT14 / 08 857 X 03
eDT ve eDV 4, 6 DT13 / 08 798 X 06
BC frenli eDT 4 AT101 / 09 861 X 04
Ö- bağlantı Õ- bağlantı Koruyucu topraklama bağlantısı
TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14
UYARIKlemens kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Gerekli olmayankablo girişlerini ve kutuyu kendiniz motor koruma sınıfı IP'ye uyun olarak kapatınız.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
255 lektrik bağlantısıG, 2D ve 2GD kategorisindeki motorlar ve frenli motorlar
26
Sıcaklık sensörü TF
PTC termistörler DIN 44082'ye uygundur.Kontrol direnci ölçümü (ölçme aleti U Â 2,5 V veya I < 1 mA):• Normal ölçme değerleri: 20…500 Ê, termik direnç > 4000 Ê Termik denetim için sıcaklık sensörü kullanıldığında, işletme emniyetli bir yalıtımsağlanabilmesi için değerlendirme fonksiyonu aktif olmalıdır. Aşırı sıcaklıklarda termikbir koruma fonksiyonunun devreye girmesi şarttır.
5.6.13 Frenin bağlanmasıAlev geçirmez fren BC (Ex de) elektrikle ayrılır. Frenin devreye girmesi, geriliminkesilmesi ile mekanik olarak gerçekleşir.
Ateşleme aralığının kontrolü
Basınca dayanıklı frenin ateşleme aralığı bağlantıdan önce hasarlanma için kontroledilmelidir.
Kesitlerin kontrolü Frenin görevini yerine getirebilmesi için, redresör-fren bağlantı kablolarının kesitleriyeterli boyutta olmalıdır ( "Teknik Bilgiler" bölümü, "İşletme Akımları" kısmına bakın).
Frenin bağlanması SEW-EURODRIVE fren redresörü birlikte verilen devre şemasına göre ve muhtemelpatlayıcı ortam dışında bir elektrik panosuna monte edilip bağlanmalıdır. Redresör ilemotordaki ayrı fren klemens kutusu arasındaki bağlantı kablolarını bağlayın.
Elektrik bağlantısı Fren bağlantı kutusunun ateşleme koruma sınıfı "e"dir.Yaylı klemenslere en fazla 2,5 mm2 kesit bağlanabilir.
5.6.14 BC fren için özel koşullarBC frenin aralık değerleri EN 60079-1 normunda bulunan Tablo 1'de verilen değerlerdenfarklıdır. Ateşleme aralığının değiştirilmesine, sadece fren kabulünde tespit edilen aralıkölçüsü temel alındığında izin verilir. İzin verilen ölçüleri ve toleransları gerektiğindeSEW-EURODRIVE'dan alabilirsiniz.
DİKKAT!Yüksek gerilim sıcaklık sensöründe hasar yapar. Sıcaklık sensörü tahrip olabilir.• Gerilim 30 V'den fazla olmamalıdır.
E2
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
5.7 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar5.7.1 Genel uyarılar
Patlama korumalı veya toz patlama korumalı DR 63, DT, DTE, DV ve DVE yapı serisiSEW-EURODRIVE motorları aşağıdaki kullanım bölgeleri için tasarlanmışlardır.
5.7.2 Koruma sınıfı IP543G, 3D ve 3GD Kategorisi SEW-EURODRIVE motorlar, teslimat durumunda asgariIP54 koruma sınıfına sahip olmalıdır.
5.7.3 Yüksek ortam sıcaklıklarında çalıştırmaMotorların etiketinde > 50 °C ortam sıcaklığına kadar kullanılabilecekleri belirtilmiş ise(standart: 40 °C), kabloların ve kablo rakorlarının à 90 °C sıcaklığa uygun olmalarınamutlaka dikkat edilmelidir.
5.7.4 Sıcaklık sınıfı /Yüzey sıcaklığıBu motorlar sıcaklık sınıfı T3’e göre tasarlanmıştır ve yüzey sıcaklıkları maks. 120 °Cveya 140 °C’dir.
5.7.5 İzin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklığına karşı korumaKategori 3G, 3D ve 3GD’e ait patlama korumalı motorlarla normal işletme şartlarındaemniyetli bir çalışma sağlanabilir. Aşırı yüklerde yüksek yüzey sıcaklıkları oluşmamasıiçin, motor emniyetli bir şekilde kapatılabilmelidir.Motor koruması, motor koruma şalteri veya pozitif sıcaklık katsayılı (PTC) dirençtarafından yapılabilmektedir. Motor korumasına bağlı olarak izin verilen çalışmaşekilleri "İzin Verilen Çalışma Şekilleri" bölümünde verilmiştir (Æ sayfa 46).SEW-EURODRIVE’ın frenli motorları ve Kategori 3G, 3D ve 3GD’ye ait kutuplarıdeğiştirilebilen motorlar fabrika çıkışı PTC dirençlerle donatılmıştır.
Motorun kategorisi Kullanım alanı
3G Bölge 2’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3G yapı talimatlarına uygun.
3D Bölge 22’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3D yapı talimatlarına uygun
3GD Bölge 2 veya 22’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3GD yapı talimatlarına uygun.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
275 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
28
5.7.6 Sadece motor koruma şalteri ile koruma sağlanmasıEN 60947’ye göre motor koruma şalterleri monte edilmeden önce, aşağıdaki noktalaradikkat edilmelidir:• Bir faz devre dışı kaldığında motor koruma şalteri derhal devreye girmelidir.• Motor koruma şalteri, etikete uygun motor anma akımına göre ayarlanmış olmalıdır.• Çok devirli motorlar her kutup sayısı için karşılıklı kilitlenmiş motor koruma şalterleri
ile korunmalıdır.
5.7.7 Sadece pozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) korumaPozitif sıcaklık katsayılı dirençli (TF) koruma uygun bir cihazla değerlendirilmelidir. Bukonu ile ilgili montaj talimatlarına uyulmalıdır.
5.7.8 Motor koruma şalteri ve ayrıca PTC direnci ile korumaSadece motor koruma şalteri ile koruma kısmında belirtilen koşullar burada dageçerlidir. PTC direnci üzerinden koruma sadece ek bir koruyucu önlemdir ve patlayıcıortam koşullarına göre ruhsat alınması için önemli değildir.
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARIMonte edilen koruma tertibatlarının etkinlikleri devreye almadan önce ispat edilmelidir.
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
5.7.9 Motorun bağlanması
Aşağıda verilen bağlantı şemaları, motor sipariş numarası belirtilerek ("Tip Tanımı, TipEtiketi" bölümüne bakın) SEW-EURODRIVE’dan istenebilir:
Kesitlerin kontrolü Motorun anma akımına, geçerli montaj talimatlarına ve kullanma yerindeki koşullaragöre kabloların kesitlerini kontrol edin.
Sargı bağlantılarını kontrol edin
Klemens kutusundaki sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerekiyorsa bağlantıları sıkın.
Motor bağlantısı Yapı büyüklüğüne ve elektriksel yapılışına göre motorlar çeşitli tiplerde teslim edilmekteve bağlanmaktadır. Aşağıdaki tabloda verilen bağlantı şeklini dikkate alın.
Şebeke hattını bağlarken uygun hava ve kaçak akım mesafelerine dikkat edin.
UYARIGeçerli bağlantı devre şeması mutlaka dikkate alınmalıdır! Bu doküman eksikse, motorbağlanmamalı veya devreye alınmamalıdır.
Seri Kutup sayısı Bağlantı tipiİlgili devre şeması(Adı / Numarası)
X = Sürüm için yer
DR63 4, 6 Ö / Õ DT14 / 08 857 X 03
DT, DV, DTE, DVE
4, 6, 8 Õ / Ö DT13 / 08 798 X 6
8/4 Dahlander bağlantılıÕ / Ö Ö DT33 / 08 799 X 6
Õ Ö / Õ Õ DT53 / 08 739 X 1
Ayrı sargılı çok hızlı motorlar
Õ / Õ DT43 / 08 828 X 7
Ö / Õ DT45 / 08 829 X 7
Õ / Ö DT48 / 08 767 X 3
Seri Bağlantı
DR63 Yaylı klemens kızağı üzerinden motor bağlantısı
DT, DV, DTE, DVE Klemens plakası üzerinden motor bağlantısı
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
295 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
30
Yaylı klemens kızağı motor bağlantısı
Yapı büyüklüğü 63 olan motorlarda besleme kabloları, devre şemasına göre yaylıklemens kızağına bağlanmalıdır. Koruyucu topraklama hattını topraklama bağlantısınabağlarken, kablo pabucu ile gövde malzemesi bir altlık disk ile birbirlerinden ayrılmalıdır.
Ö- bağlantı Õ- bağlantı Koruyucu topraklama bağlantısı
TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
Motoru klemens kutusu üzerinden bağlama
• Birlikte verilen bağlantı şemasına göre• Kablo kesitini kontrol edin• Klemens köprülerini doğru bağlayın• Bağlantıların ve koruyucu iletkenin vidalarını sıkın• Klemens kutusunda: Sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerektiğince sıkın
Õ – Bağlantıda klemens köprülerinin yerleşimi
Ö – Bağlantıda klemens köprülerinin yerleşimi
Motor boyutu DT.71-DV.225:
[1] Klemens köprüsü[2] Bağlantı pimi[3] Flanş somunu
[4] Klemens plakası[5] Müşteri bağlantısı[6] Bölünmüş bağlantı kablolu müşteri bağlantısı
U1
V1
W1
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
U1
U2
V2
V1
W1
W2
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
UYARIKlemens kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Gerekli olmayankablo girişlerini ve kutuyu kendiniz motor koruma sınıfı IP'ye uyun olarak kapatınız.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
315 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
32
Motor bağlantısı klemens kutusu
Elektriksel yapılışına göre motorlar çeşitli tiplerde teslim edilmekte ve bağlanmaktadır.Klemens köprüleri, bağlantı şemasına göre düzenlenmeli ve sıkıca vidalanmalıdır.Aşağıdaki tablolarda verilen sıkma momentlerini dikkate alın. Belirtilen tipler S1 işletmesinde katalogdaki ifadelere göre standart gerilimler ve standartfrekanslar için geçerlidir. Farklı tipler başka bağlantılara örneğin farklı bağlantı pimiçaplarına ve/veya farklı bir teslimat içeriğine sahip olabilir. Tipleri ilerideki sayfalardadaha geniş olarak açıklanmaktadır.
Motor boyutu DT.71-DV.100
Bağlantı pimi
Altı köşe başlı somunların
sıkma momenti
Müşteri bağlantısı
Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE bağlantı pimi
Tip
á Kesiti á
M4 1.6 Nm  1.5 mm2 1a Masif kabloDamar sonlandırma kovanı
Klemens köprüleri önceden monteli
M5
4a
 6 mm2 1b Halka tipi kablo pabucu
Klemens köprüleri önceden monteli
4b 6 mm2 2 Halka tipi kablo
pabucuBağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
M5 2.0 Nm  2,5 mm2 1a Masif kabloDamar sonlandırma kovanı
Klemens köprüleri önceden monteli 4a
 16 mm2 1b Halka tipi kablo pabucu
Klemens köprüleri önceden monteli
4b 16 mm2 2 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
M6 3.0 Nm  35 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
Motor boyutu DV.112-DV.132S
Bağlantı pimi
Altı köşe başlı somunların
sıkma momenti
Müşteri bağlantısı
Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE-Bağlantı
pimi
Tip
á Kesiti á
M5 2.0 Nm  2.5 mm2 1a Masif kabloDamar sonlandırma kovanı
Klemens köprüleri önceden monteli
M5
4a
 16 mm2 1b Halka tipi kablo pabucu
Klemens köprüleri önceden monteli
4b 16 mm2 2 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
M6 3.0 Nm  35 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
Motor boyutu DV.132M-DV.160M
Bağlantı pimi
Altı köşe başlı somunların
sıkma momenti
Müşteri bağlantısı
Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE-Bağlantı
pimi
Tip
á Kesiti á
M6 3.0 Nm  35 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir M8 5
M8 6.0 Nm  70 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir M10 5
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
Motor boyutu DV.160L-DV.225
Bağlantı pimi
Altı köşe başlı somunların
sıkma momenti
Müşteri bağlantısı
Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE-Bağlantı
pimi
Tip
á Kesiti á
M8 6.0 Nm  70 mm2 3 Halka tip kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
M8 5
M10 10 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
M10 5
M12 15.5 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı parçaları hazır montajlı
M10 5
Motor boyutu DV.250-DV.280
Bağlantı pimi
Altı köşe başlı somunların
sıkma momenti
Müşteri bağlantısı
Tip Bağlantı türü Teslimat içeriği PE-Bağlantı
pimi
Tip
á Kesiti á
M10 10 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı detay parçaları torbada birlikte verilmiştir
M10 5
M12 15.5 Nm  95 mm2 3 Halka tipi kablo pabucu
Bağlantı parçaları hazır montajlı
M10 5
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
335 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
34
Tip 1a
88866955
[1] Harici bağlantı [2] Bağlantı pimi[3] Flanş somunu[4] Klemens köprüsü[5] Bağlantı diski[6] Stock bağlantı klemensli sargı bağlantısı
M4: > 1.5 mm2
[1]
[2][1]
[3]
[5]
[6]
[4]≥ 8 - < 10 mm
M5: > 2.5 mm2M
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
Tip 1b
Tip 2
88864779
[1] Örneğin DIN 46237 veya DIN 46234’e göre halka tipi kablo pabuçlu harici bağlantı[2] Bağlantı pimi[3] Flanş somunu[4] Klemens köprüsü[5] Bağlantı diski[6] Stock bağlantı klemensli sargı bağlantısı
[1]
[2] [1]
[3]
[5]
[6]
[4]
185439371
[1] Bağlantı pimi[2] Yaylı rondela[3] Bağlantı diski[4] Sargı bağlantısı[5] Üst somun[6] Altlık disk[7] Örneğin DIN 46237 veya DIN 46234’e göre halka tipi kablo pabuçlu harici bağlantı[8] Alt somun
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
355 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
36
Tip 3
Tip 4a
199641099
[1] Örneğin DIN 46327 veya DIN 46234’e göre halka tipi kablo pabuçlu harici bağlantı[2] Bağlantı pimi[3] Üst somun[4] Altlık disk[5] Klemens köprüsü[6] Alt somun [7] Halka tipi kablo pabuçlu sargı bağlantısı[8] Tırtıllı rondela
[5]
[7]
[6]
[2] [1]
[3]
[4]
[8]
1139606667
[1] Klemens kutusu[2] Sıkma kelepçesi[3] PE iletkeni[4] Yaylı rondela[5] Altı köşe başlı vida
[2]
[2]
[3]
[2]
[4]
[5]
[1]
[3]
[1]
[4]
[5]
[2]
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
Tip 4b
1583271179
[1] Klemens kutusu[2] Sıkma kelepçesi[3] Kablo pabuçlu PE iletkeni[4] Yaylı rondela[5] Altı köşe başlı vida
[2]
[3]
[2]
[4]
[1]
[3]
[1][2]
[2]
[3]
[2]
[4]
[5]
[1]
[3]
[1]
[4][5]
[2]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
375 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
38
Tip 5
1139608587
[1] Altı köşe başlı somun[2] Rondela[3] Kablo pabuçlu PE iletkeni[4] Tırtıllı rondela[5] Saplama[6] Klemens kutusu
[1]
[1]
[5]
[5]
[4]
[3]
[6]
[2]
[2]
[4]
[3]
[6]
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
Sıcaklık sensörü TF
PTC termistörler DIN 44082'ye uygundur.Kontrol direnci ölçümü (ölçme aleti U Â 2,5 V veya I < 1 mA):• Normal ölçme değerleri: 20…500 Ê, termik direnç > 4000 Ê Termik denetim için sıcaklık sensörü kullanıldığında, işletme emniyetli bir yalıtımsağlanabilmesi için değerlendirme fonksiyonu aktif olmalıdır. Aşırı sıcaklıklarda termikbir koruma fonksiyonunun devreye girmesi şarttır.
DİKKAT!Yüksek gerilim sıcaklık sensöründe hasar yapar. Sıcaklık sensörü tahrip olabilir.• Gerilim 30 V'den fazla olmamalıdır.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
395 lektrik bağlantısıategori 3G, 3D ve 3GD motorlar ve frenli motorlar
40
5.7.10 Frenin bağlanmasıBMG/BM fren elektrikli olarak ayrılır. Frenin devreye girmesi, gerilimin kesilmesi ilemekanik olarak gerçekleşir.
İzin verilen, işin sınır değerlerini dikkate alın
Frenin işlevinin kontrolü
Fren balatasının sürtünüp aşırı derecede ısınmasının önlenmesi için, devreye almadanönce frenin kusursuz olarak çalıştığı kontrol edilmelidir.
Kesitlerin kontrolü Frenin görevini yerine getirebilmesi için, şebeke redresörü-fren bağlantı kablolarınınkesitleri yeterli boyutta olmalıdır ( "Teknik Bilgiler" bölümü, "İşletme Akımları" kısmınabakın).
Fren redresörünün bağlanması
SEW-EURODRIVE fren redresörü veya fren kontrolü tipine ve işlevine bağlı olarak,birlikte verilen devre şemasına göre monte edilip bağlanmalıdır. 3G ve 3GDkategorisinde fren redresörünün veya fren kontrolünün elektrik panosuna montajıpatlayıcı ortam dışında dikkate alınmalıdır. 3D kategorisinde patlayıcı ortam dışındaelektrik panosuna ayrıca motor klemens kutusuna montaj uygun olmaktadır.
Mikro şalterin bağlanması
Mikro şalterin bağlanması için "Mikro şalterin bağlanması" bölümüne bakınız (Æ sayfa 45).
5.7.11 Harici fan VE'nin bağlanmasıII3D kategorisi motorlar opsiyonel olarak bir harici fan ile donatılabilirler. Bağlantı veemniyetli işletme için uyarıları lütfen VE fanının işletme talimatından alınız.
TEHLİKE!Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değerinin geçilmesisonucu patlama tehlikesi. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değeri kesinlikle
aşılmamalıdır. Bu durum acil frenlemeler için de geçerlidir. • İzin verilen anahtarlama işinin sınır değerlerine ("Frenlerde izin verilen anahtarlama
işi" bölümü, Æ sayfa 106) mutlaka uyulmalıdır.• Tesis kurucusu, "Pratikte Tahrik Tekniği, Cilt 4"de verilen fren verilerine ve
SEW-EURODRIVE proje planlama şartnamelerine göre tesisin yeterli boyuttaprojelendirilmesinden sorumludur.
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3D asenkron servo motor
5.8 Kategori 3D asenkron servo motor5.8.1 Genel Uyarılar
Patlama korumalı veya toz patlama korumalı CT ve CV yapı serisi SEW-EURODRIVEmotorları aşağıdaki kullanım bölgeleri için tasarlanmışlardır.
5.8.2 Koruma sınıfı IP54Kategori II3D SEW-EURODRIVE motorları teslimat durumunda asgari koruma sınıfıIP54’e sahiptir.
5.8.3 Yüksek ortam sıcaklıklarında çalıştırmaMotorların etiketinde > 50 °C ortam sıcaklığına kadar kullanılabilecekleri belirtilmiş ise(standart: 40 °C), kabloların ve kablo geçişlerinin à 90 °C sıcaklığa uygun olmalarınamutlaka dikkat edilmelidir.
5.8.4 Sıcaklık sınıfı /Yüzey sıcaklığıMaksimum yüzey sıcaklıkları tipine göre 120 °C veya 140 °C olur.
5.8.5 Devir sayısı sınıflarıMotorlar 1200 d/d, 1700 d/d, 2100 d/d ve 3000 d/d hız sınıflarına ayrılır ( bkz. Bölüm"İşletme türleri ve sınır değerleri").
5.8.6 İzin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklıklarıKategori II3D’ye ait patlama korumalı motorlarla normal işletme şartlarında emniyetli birçalışma sağlanabilir. Aşırı yüklerde izin verilmeyen sıcaklıklar oluşmaması için, motoremniyetli bir şekilde kapatılabilmelidir.
Motorun kategorisi Kullanım alanı
3D Bölge 22’de kullanım ve Cihaz grubu II, Kategori 3D yapı talimatlarına uygun
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
415 lektrik bağlantısıategori 3D asenkron servo motor
42
5.8.7 Aşırı sıcaklığa karşı korumaİzin verilen sınır sıcaklıklarını aşmamaları için CT ve CV asenkron servo motorlar genelolarak bir pozitif sıcaklık katsayılı direnç (TF) ile donatılmıştır. Pozitif sıcaklık katsayılıdirenç takıldığında, duyar elemanın değerlendirme cihazının bu amaç için ruhsat almışolmasına ve böylece 94/9/EC Direktifi’nin şartlarını yerine getirmesine dikkat edilmelidir.Bu konu ile ilgili montaj talimatlarına uyulmalıdır.
5.8.8 Motorun bağlanması
Aşağıda verilen bağlantı şemaları, motor sipariş numarası belirtilerek ( "Tip Tanımı, TipEtiketi" bölümüne bakın) SEW-EURODRIVE’dan istenebilir:
Kesitlerin kontrolü Motorun anma akımına, geçerli montaj talimatlarına ve kullanma yerindeki koşullaragöre kabloların kesitlerini kontrol edin.
Sargı bağlantılarını kontrol edin
Klemens kutusundaki sargı bağlantılarını kontrol edin ve gerekiyorsa bağlantıları sıkın.
UYARIGeçerli bağlantı devre şeması mutlaka dikkate alınmalıdır! Bu doküman eksikse, motorbağlanmamalı veya devreye alınmamalıdır.
Seri Kutup sayısı Bağlantı tipiİlgili devre şeması(Adı / Numarası)
X = Sürüm için yer
CT, CV 4 Ö / Õ DT13 / 08 798 X 6
UYARIKlemens kutusunda hiçbir yabancı cisim, kir ayrıca nem bulunmamalı. Gerekli olmayankablo girişlerini ve kutuyu kendiniz motor koruma sınıfı IP'ye uyun olarak kapatınız.
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıKategori 3D asenkron servo motor
Motor bağlantısı
Sıkma momentleri Kabloyu ve klemens köprülerini devre şemasına göre yerleştirin ve sıkın. Aşağıdakitabloda verilen sıkma momentlerini dikkate alın.
Sıcaklık sensörü TF
PTC termistörler DIN 44082'ye uygundur.Kontrol direnci ölçümü (ölçme aleti U Â 2,5 V veya I < 1 mA):• Normal ölçme değerleri: 20…500 Ê, termik direnç > 4000 Ê Termik denetim için sıcaklık sensörü kullanıldığında, işletme emniyetli bir yalıtımsağlanabilmesi için değerlendirme fonksiyonu aktif olmalıdır. Aşırı sıcaklıklarda termikbir koruma fonksiyonunun devreye girmesi şarttır.
[1] Örneğin DIN 46237 veya DIN 46234’e göre halka kablo pabuçlu harici bağlantı[2] Bağlantı pimi[3] Üst somun[4] Altlık disk[5] Klemens köprüsü[6] Alt somun [7] Halka tipi kablo pabuçlu sargı bağlantısı[8] Tırtıllı rondela
[5]
[7]
[6]
[2] [1]
[3]
[4]
[8]
Bağlantı pimlerinin çapı Altı köşe başlı somunların sıkma momenti [Nm]
M4 1.6
M5 2
M6 3
M8 6
M10 10
M12 15.5
M16 30
DİKKAT!Yüksek gerilim sıcaklık sensöründe hasar yapar. Sıcaklık sensörü tahrip olabilir.• Gerilim 30 V'den fazla olmamalıdır.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
435 lektrik bağlantısıategori 3D asenkron servo motor
44
5.8.9 Frenin bağlanmasıBMG/BM fren elektrikli olarak ayrılır. Frenin devreye girmesi, gerilimin kesilmesi ilemekanik olarak gerçekleşir.
İzin verilen, işin sınır değerlerini dikkate alın
Frenin işlevinin kontrolü
Fren balatasının sürtünüp aşırı derecede ısınmasının önlenmesi için, devreye almadanönce frenin kusursuz olarak çalıştığı kontrol edilmelidir.
Kesitlerin kontrolü Frenin görevini yerine getirebilmesi için, şebeke redresörü-fren bağlantı kablolarınınkesitleri yeterli boyutta olmalıdır ( "Teknik Bilgiler" bölümü, "İşletme Akımları" kısmınabakın).
Fren redresörünün bağlanması
SEW-EURODRIVE fren redresörü veya fren kontrolü tipine ve işlevine bağlı olarak • motorun klemens kutusunda• patlayıcı ortam dışında bulunan elektrik panosundabulunabilir. Her iki durumda da, gerilim beslemesi, redresör ve fren bağlantılarıarasındaki bağlantı kabloları devre şemasına göre bağlanmalıdır.
Mikro şalterin bağlanması
Mikro şalterin bağlanması için "Mikro şalterin bağlanması" bölümüne bakınız (Æ sayfa 45).
5.8.10 Harici fan VE'nin bağlanmasıII3D kategorisi motorlar opsiyonel olarak bir harici fan ile donatılabilirler. Bağlantı veemniyetli işletme için uyarıları lütfen VE fanının işletme talimatından alınız.
TEHLİKE!Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değerinin geçilmesisonucu patlama tehlikesi. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değeri kesinlikle
aşılmamalıdır. Bu durum acil frenlemeler için de geçerlidir. • İzin verilen anahtarlama işinin sınır değerlerine ("Frenlerde izin verilen anahtarlama
işi" bölümü, Æ sayfa 106) mutlaka uyulmalıdır.• Tesis kurucusu, "Pratikte Tahrik Tekniği, Cilt 4"de verilen fren verilerine ve
SEW-EURODRIVE proje planlama şartnamelerine göre tesisin yeterli boyuttaprojelendirilmesinden sorumludur.
EK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
5Elektrik bağlantısıMikro şalterin bağlanması
5.9 Mikro şalterin bağlanmasıMikro şalter, tahrik ünitesine atanmış olan bağlantı şeması 09 825 xx 08'e göreyapılmalıdır.Mikro şalter enerji sınırlayıcı bir akım devresi üzerinden beslenmelidir.Tutuşabilir gaz-hava karışımlı alanlar için, en az EN 60079-15 tarafından istenentalepler yerine getirilmelidir. Enerji sınırlandırması kullanılan gaz-hava karışımınabağlıdır ve tipi IIA, IIB veya IIC patlama grubuna uygun olmalıdır.Toz-hava karışımlarında EN 61241-11 tarafından istenen koşullar yerine getirilmelidir.Besleme en azından EN 60079-11 koruma seviyesi "ic"ye uygun olmalıdır. Patlamagrubu seçimi, toz-hava karışımının ateşleme enerjisine göre olmalı, fakat en azındanpatlama grubu IIB'ye uygun olmalıdır.
Fonksiyon denetimi Aşınma denetimi Fonksiyon ve aşınma denetimi
[1] Fren[2] Mikro şalter MP321-1MS
[1] Fren[2] Mikro şalter MP321-1MS
[1] Fren[2] Mikro şalter MP321-1MS[3] Fonksiyon denetimi[4] Aşınma denetimi
1145889675 1145887755 1145885835
BN1
BU1
BK
[2]
[1]
BN1
BU1
[2]
[1]BK
[1]
BN1
BU1
BK
[2]
BK
BN2
BU2
[2]
[3]
[4]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
456 alışma şekilleri ve sınır değerlerizin verilen çalışma şekilleri
46
6 Çalışma şekilleri ve sınır değerleri6.1 İzin verilen çalışma şekilleri
6.2 Kategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması6.2.1 2G ve 2GD kategorisi motorların kullanılması
Motor tipi ve cihaz kategorisi
izin verilmeyen sıcaklıklardan korunma şekli sadece
İzin verilen çalışma şekli
eDT../eDV..II2G Motor koruma şalteri
• S1• Ağır kalkış mümkün değildir1)
1) Normal işletme koşullarına uygun olarak seçilmiş ve ayarlanmış bir motor koruma şalteri kalkış anındakapatırsa, ağır kalkış şartı oluşmuş demektir. Bu tanım, kalkış süresi tE zamanının 1,7 katı ise geçerlidir.
eDT..BC..II2G
Pozitif sıcaklık katsayılı direnç (TF)
• S1• S4 / Katalog verilerine göre yüksüz kalkış
sıklığı / yük altındaki kalkış sıklığı hesaplanmalıdır
• Verilere göre frekans çevirici ile işletme • Ağır kalkış1)
eDT../eDV..II2D
Motor koruma şalteri ve PTC direnci (TF)
• S1• Ağır kalkış yok1)
• Verilere göre frekans çevirici ile işletme
DR/DT(E)/DV(E)II3GD/II3D Motor koruma şalteri
• S1• Ağır kalkış yok1)
DR/DT(E)/DV(E)DT(E)..BM../DV(E)..BM..II3GD/II3D
Pozitif sıcaklık katsayılı direnç (TF)
• S1• S4 / Katalog verilerine göre yüksüz kalkış
sıklığı / yük altındaki kalkış sıklığı hesaplanmalıdır
• Ağır kalkış1)
• Verilere göre frekans çevirici ile işletme • yumuşak kalkış cihazları ile
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARILARGenel olarak:• Frekans çevirici ile işletme sadece EC-Numune testi belgesine göre bu işletme tipi
için belgelendirilen motorlar için uygundur.• Bir frekans çevirici ile birden fazla motorun çalıştırılmasına tanımlanan motorlar için
izin verilmemektedir.• Motorun izin verilmeyen aşırı ısınmasını engellemek için, motor klemens
bloğundaki gerilim projelendirilmelidir. • Devreye alırken, motor geriliminin EC-Numune testi belgesindeki şartlarla uyumlu
olduğunun ispatlanması gerekmektedir. • Çok düşük motor gerilimi (düşük kompanzasyon) kaymanın yüksek olmasına ve
bunun sonucu olarak motorun rotorunda ısınmanın kuvvetli olmasına yolaçmaktadır.
• Yüksek motor gerilimi (aşırı kompanzasyon) sargı ısınmasının artmasına yol açanyüksek bir stator akımına neden olmaktadır.
• Frekans çevirici ile işletme, eşit mekanik yüklenmede akım ve gerilimin üst dalgaparçası nedeniyle motor sıcaklığının yükselmesine yol açmaktadır.
Çİ
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriKategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
6.2.2 Emniyetli bir işletme koşulları
Genel bilgiler Frekans çevirici patlama tehlikesi olan alan dışına monte edilmelidir.
Motor-frekans çevirici kombinasyonu
Frekans çevirici ile çalışan patlama korumalı motorlarda frekans çeviriciler aşağıdakişartları yerine getirmek zorundadır:
• Kontrol yöntemi: Sabit makine akısı • Frekans çeviricinin nominal çıkış akımı Â Motor anma akımının iki katı• Anahtarlama frekansı > 3 kHz
Termik motor koruması
Termik motor koruması aşağıdaki önlemler sayesinde garanti edilmektedir:• Sargı içine yerleştirilen bir termistör (TF) vasıtasıyla sargı sıcaklığının kontrolü.
Termistörün kontrolü, 94/9/EC Direktifi'nin gereksinimlerini yerine getiren veEx-İşaretini II(2)G taşıyan bir değerlendirme birimi üzerinden yapılmak zorundadır.
• EC-Numune testi belgesindeki bilgilere göre motor akımının kontrolü.• EC-Numune testi belgesindeki bilgilere göre motor torkunun sınırlandırılması.
Motor klemenslerinde aşırı gerilim
Motor klemenslerindeki aşırı gerilim değeri < 1700 V olacak şekilde sınırlandırılmalıdır.Frekans çeviricideki giriş gerilimi 500 V'ye sınırlandırılmak suretiyle bu koşul eldeedilebilir. Tahrik biriminin ekseriya rejeneratif olarak işletildiği uygulamaya bağlı işletme durumlarıortaya çıkarsa, motor klemenslerinde tehlikeli aşırı gerilimlerden kaçınmak için mutlakaçıkış filtresi (sinüs filtresi) kullanılmalıdır. Motor klemenslerindeki gerilim hakkında hesaplama ile hiçbir bilgi elde edilemiyorsa,devreye aldıktan sonra ve mümkün mertebe tahrik biriminin anma yükünde pikgerilimlerin ölçümü bu iş için uygun bir cihazla yapılmalıdır.
Redüktör Devir kontrollü redüktörlü motorlarda redüktör tarafında giriş mili devir sayısındakısıtlama olması mümkündür. Giriş mili devirlerinin 1500 d/d olduğu durumlardaSEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
47
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
48
6.2.3 Motor geriliminin hesaplanmasıFrekans çeviricili işletmede motor gerilimi aşağıdaki gibi olabilir:
UŞebeke Multi metre ile direkt ölçüm yaparak veya alternatif olarak frekans çeviricideki ara devregerilimi okunarak şebeke geriliminin bulunması (UŞebeke = UUZ/1,35).
Í UŞebeke filtresi Şebeke filtresi üzerinden gerilim düşümü filtrenin yapısına bağlıdır. Daha ayrıntılıbilgileri lütfen ilgili şebeke filtresinin dokümanlarından alınız.
Í UŞebeke şok bobini Opsiyonel SEW-şebeke şok bobinlerindeki (ND...) gerilim düşümü aşağıdaki formüllehesaplanabilir.
R direnci, L endüktansına oranla ihmal edilebilecek kadar küçük olduğu için, aşağıdakisadeleştirme ortaya çıkar:
L endüktans değerini lütfen şebeke bobini ile ilgili dokümanlardan alınız.Kapasiteye uygun bir şebeke şok bobini ve / veya şebeke filtresi (SEW-EURODRIVEürünü) kullanıldığında, gerilim düşümü için 5 V değeri alınabilir (şebeke gerilimi 400 V ise).
Frekans çeviricinin giriş geriliminin tespit edilmesi
Frekans çeviricinin giriş gerilimi: • şebeke gerilimini ölçerek veya• gerilim formülü ile
hesaplanarak veya• frekans çeviricideki DC Link gerilimi okunarak tespit edilir
Í UÇıkış filtresi Çıkış filtresindeki gerilim düşümü, modülasyonlu çıkış temel frekansı ile ayrıca motorakımı ile orantılıdır ve özel durumlarda çıkış filtresi üreticisine sorulması gereklidir. SEWçıkış filtrelerinde gerilim düşümünü, "SEW-Çıkış filtrelerinde gerilim düşümü"tablosundan (bkz. Bölüm "Parametre ayarı: Kategori 2G ve 2GD için frekans çevirici")alabilirsiniz.
R direnci, L endüktansına kıyasla ihmal edilebilecek kadar küçük olduğu için, aşağıdakisadeleştirme ortaya çıkar:
U U U U UUMotor Şebeke Şebeke filtresi / şok bobini FÇ Çıkış Filtresi Kablo= − + + +(Δ Δ Δ Δ )
ΔU I f L RŞebeke giriş şok bobini = × × × × × +3 2 2 2( )π
ΔU I f LŞebeke giriş şok bobini = × × × × ×3 2 π
U U U UE FÇ Şebeke Şebeke giriş şok bobini Şebeke filtresi_ = − Δ − Δ
ΔU I f L RÇıkış filtresi ( )= × × × × × +3 2 2 2π
ΔU I f LÇıkış filtresi = × × × × ×3 2 π
ÇK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriKategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
Í UBesleme hattı Motor besleme kablosundaki gerilim düşümü, motor akımına ayrıca kablo kesitine,uzunluğuna ve malzemesine bağlıdır. Gerilim düşümünü, "Motor kablosundaki gerilimdüşümü" tablosundan (bkz. Bölüm "Parametre ayarı: Kategori 2G ve 2GD için frekansçevirici") alabilirsiniz.
UFU Frekans çeviricideki gerilim düşümü aşağıdaki parametrelerden oluşmaktadır:• Redresör hattı üzerindeki gerilimlerden• Çıkış katı transistörleri üzerindeki gerilimlerden• Şebeke ara devre gerilimi ve tekrar döner alan gerilimlerinin biçim değiştirme
prensibinden• Çıkış katının anahtarlanmasına bağlı olarak üst üste binmenin önlendiği
zamanlardan ve bundan eksik olan gerilim zaman yüzeylerinden• Modülasyon metodundan• Yüklenme durumundan ve ara devre kondansatörlerinden kaynaklanan enerji
kaybından Sadeleştirme amacıyla şebeke giriş geriliminin %7,5'lik değeri ile hesaplama yapılabilir,bunu yaparken bu değer frekans çeviricideki mümkün olan maksimum gerilim düşümüolarak değerlendirilmelidir. Bu metot güvenilir bir projelendirmeye imkan vermektedir.
UYARIÇıkış filtresi üzerindeki gerilim düşümü, U/F tanım eğrisinin eğimi ile dengelenmekzorundadır (çalışma noktası).Kablo üzerindeki gerilim düşümü IxR kompanzasyonu sayesinde dengelenmektedir.SEW-Frekans çeviricilerde bu değer frekans çeviricinin her başlatılışında "OtomatikÖlçüm AÇIK" modunda ayarlanmaktadır.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
49
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
50
6.2.4 Motor çalışma noktasının tanımlanmasıMotor klemensi geriliminin hesaplanması projelendirmenin en önemli bölümlerindenbiridir. Hesaplama sonuçları devreye almada göz önünde bulundurulmalı ve motorunyetersiz kompanzasyonundan dolayı izin verilmeyen aşırı ısınmayı önlemek için,gerektiğinde düzeltilebilmelidir.
("Motor Geriliminin Hesaplanması" bölümüne bakın)
(bkz. "Devreye Alma" bölümü)
(bkz. "Devreye Alma" bölümü)
1458069131
fmax = maksimum frekans (Hz)fmaks_HF = bir sinüs filtresi kullanıldığında maksimum frekans (Hz)fTrans = Köşe frekansı (Hz)fTip_HF = bir sinüs filtresi kullanıldığında tip noktası (Hz)UE_FÇ = Frekans çeviricinin giriş gerilimi (V)UA_FÇ = Frekans çeviricinin çıkış gerilimi (V)Ö UHF = Sinüs filtresi üzerinden gerilim düşümüÖ UBes = Motor besleme kablosu üzerinden gerilim düşümü (V)Ö UŞebeke şok bobini = Şebeke şok bobini üzerinden gerilim düşümü (V)Ö UŞebeke filtresi = Şebeke filtresi üzerinden gerilim düşümü (V)IE = Şebeke akımı (A)LND = Şebeke giriş şok bobininin endüktansı (H)RND = Şebeke şok bobini direnci (Ê)
U [V]
Δ = × × × ×( ) +U I L RŞebeke giriş şok bobini E ND ND3 2 2 2π
ΔUŞebeke filtresi
U U U UE FÇ Şebeke Şebeke giriş şok bobini Şebeke filtresi_ = − Δ − Δ
U UA FÇ E FÇ_ _,= ×0 925
ΔUHF
ΔUBesl
U = U - U - UMotor klemens gerilimi A_FÇ HF BeslΔ Δ
ÇK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriKategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
1. Aşağıdaki koşul yerine getirildiğinde, maksimum hız azaltılmalıdır. Hesaplama için"Daha düşük bir motor gerilimine boyutlandırma" (Æ sayfa 51) veya "Uyarlanmış birstator sargısı seçimi" (Æ sayfa 52) bölümlerine bakınız.
2. Aşağıdaki koşul yerine getirildiğinde, "Daha yüksek bir motor gerilimineboyutlandırma" bölümünü (Æ sayfa 53) okuyunuz.
3. Bir sinüs filtresi kullanıldığında, yeni bir tip noktası ve maksimum devir hesaplamakiçin "Bir sinüs filtresi kullanılması" bölümünü okuyunuz (Æ sayfa 54).
6.2.5 Daha düşük bir motor gerilimine boyutlandırmaTip noktası: Devreye almada motorun anma değerleri (nominal gerilim ve anmafrekansı) kullanılır.
Örnek: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUBesl: 5 V
Maksimum hız düşük motor klemens gerilimine (bu durumda motor besleme kablosuüzerinden frekans çeviricide oluşan gerilim düşmesi) uygun olarak aşağıdaki formülegöre düşürülür ve frekans çeviricide ayarlanır:
( , )_U U UE FÇ Besl Nominal motor gerilimi× − Δ <0 925
( , )_U U UE FÇ Besl Nominal motor gerilimi× − Δ ≥0 925
050
100150200250300350400450500
0 5 10 15 20 25 30 35 40
[1]
[3]
45 50 f [ Hz ]
U [
V ] [2] [4]
[1] Frekans çeviricinin giriş gerilimi [3] Motor tanım eğrisi [2] f_maks [4] Motor klemens gerilimi
fUU
fMotor klemens gerilimi
Nominal motor gerilimiKöşemaks = ×
UYARI50 Hz'ye kadar olan komple ayar alanı talep edildiğinde, "Maksimum hızı yükseltmekiçin üçgen bağlantı" bölümünü (Æ sayfa 55) okuyunuz.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
51
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
52
6.2.6 Uygun bir stator sargısı seçimiTip noktası: Nominal gerilimi hesaplanmış olan motor klemens geriliminden yüksekolmayan bir motor (stator sargısı) seçin. Ayrıca modifiye edilmiş motor sargısının orantılıolarak daha yüksek bir akım gerektirdiğine dikkat edilmelidir.Devreye almada motorun anma değerleri (nominal gerilim ve anma frekansı) kullanılır.
Örnek: Motor 208 / 360 V; 50 Hz; ÖUBesl: 5 V
Maksimum hız düşük motor klemens gerilimine (motor besleme kablosu üzerindenoluşan gerilim düşmesi) uygun olarak aşağıdaki formüle göre düşürülür ve frekansçeviricide ayarlanır:
050
100150200250300350400450500
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
U [
V ]
f [ Hz ]
[1]
[2]
[3]
[4]
[1] Frekans çeviricinin giriş gerilimi [3] Motor tanım eğrisi[2] f maks [4] Motor klemens gerilimi
fUU
fMotor klemens gerilimi
Nominal motor gerilimiKöşemaks = ×
ÇK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriKategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
6.2.7 Daha yüksek şebeke geriliminde boyutlandırmaTip noktası: Devreye almada motorun anma değerleri (nominal gerilim ve anmafrekansı) kullanılır.
Örnek: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUBesl: 5 V
Maksimum hız düşük motor klemens gerilimine (motor besleme kablosu üzerindenoluşan gerilim düşmesi) uygun olarak aşağıdaki formüle göre düşürülür ve frekansçeviricide ayarlanır:
050
100150200250300350400450500
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50f [Hz]
U [
V ]
[1]
[2]
[3]
[4]
[1] Frekans çeviricinin giriş gerilimi [3] Motor tanım eğrisi[2] f maks [4] Motor klemens gerilimi
fU U
UNominal motor gerilimi Besl
Nominal motor gerilimimaks =
− ΔKöşef×
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
53
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
54
6.2.8 Bir sinüs filtresi kullanılmasıTip noktası: Devreye almada aşağıdaki formüle göre hesaplanan tip noktası vemotorun nominal gerilimi kullanılır:
Örnek: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUBesl: 5 V
Maksimum hız düşük motor klemens gerilimine (bu durumda motor besleme kablosuüzerinden frekans çeviricide oluşan gerilim düşmesi) uygun olarak aşağıdaki formülegöre düşürülür ve frekans çeviricide ayarlanır:
fU
UTip_HFNominal motor gerilimi
Nominal motor gerilimi=
+ ΔUUf
HFN×
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50f [Hz]
U [
V ]
[1]
[3][4]
[5]
[2]
050
100150200250300350400450500
[1] Frekans çeviricinin giriş gerilimi [4] Motor tanım eğrisi[2] TP_HF [5] FÇ tanım eğrisi[3] f_maks
fU U
U UfA FÇ Besl
Nominal motor gerilimi HFKöşemaks_HF
_=− Δ
+ Δ×
ÇK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriKategori 2G ve 2GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
6.2.9 Maksimum hızı yükseltmek için üçgen bağlantı50 Hz'ye kadar olan komple ayar alanı talep edildiğinde, motor üçgen bağlantıda dakullanılabilir. Bu şekilde, şebeke beslemesi ile motor klemensleri arasındaki gerilimdüşmesi de göz önünde bulundurulur.Tip noktası: Devreye almada motorun anma değerleri (nominal gerilim ve anmafrekansı) kullanılır.
Örnek: Motor 230 / 400 V; 50 Hz; ÖUBesl: 5 V
Maksimum hız burada da, düşük motor klemens gerilimine (bu durumda motor beslemekablosu üzerinden frekans çeviricide oluşan gerilim düşmesi) uygun olarak tespit edilirve aşağıdaki formüle göre hesaplanarak frekans çeviricide ayarlanır:
f [Hz]9080706050403020100
050
100150200250300350400450500
U [
V ]
[1]
[2]
[3]
[5]
[4]
[5]
[1] Frekans çeviricinin giriş gerilimi [4] projelendirilen hız[2] f_maks [5] Motor klemens gerilimi[3] Motor tanım eğrisi
fUU
fMotor klemens gerilimi
Nominal motor gerilimiKöşemaks = ×
UYARIFrekans çevirici seçiminde motorun üçgen bağlantıda daha fazla akım tükettiği gözönünde bulundurulmalıdır.Devir kontrollü redüktörlü motorlarda redüktör tarafında giriş mili devir sayısındakısıtlama olması mümkündür. Giriş mili devirlerinin 1500 d/d olduğu durumlarda SEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
55
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
56
6.3 Kategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması6.3.1 Kategori II3GD motorların kullanılması
6.3.2 Emniyetli işletme koşullarıGenel bilgiler Frekans çevirici patlama tehlikesi olan alan dışına monte edilmelidir.
Motor-frekans çevirici kombinasyonu
• Kategori II3G motorları için belirtilen motor-frekans çevirici kombinasyonlarıönerilmektedir. Bununla birlikte çıkış akımı ve çıkış gerilimi bakımından kıyaslanabilirdeğerlere sahip frekans çeviriciler de kullanılabilmektedir (EN 60079-15).
• Kategori II3D motorları için belirtilen motor-frekans çevirici kombinasyonlarıönerilmektedir. Kategori II3D motorlar başka frekans çeviricilerle ile kullanılmakistenirse, bu durumda da maksimum devir sayısı/frekanslar ile termik tork sınır tanımeğrileri dikkate alınmalıdır. Bunun dışında, mutlaka gücü ayarlanmış bir frekansçevirici kullanılması önerilmektedir.
Sıcaklık sınıfı ve yüzey sıcaklığı
• II3G tip motorlar sıcaklık sınıfı T3 olarak işaretlenmiştir.• II3D tipi motorların maksimum yüzey sıcaklığı 120 °C veya 140 °C olarak işaretlenmiştir.• II3GD tipi motorlar sıcaklık sınıfı T3 ve maksimum yüzey sıcaklığı 120 °C veya
140 °C olarak işaretlenmiştir.
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARIGenel olarak:• Kategori II3G cihaz olarak kullanıldığında, Bölge 2’de kullanılması:
Kategori II3D için geçerli olan koşullar ve sınırlamalar burada da geçerlidir.• Kategori II3D cihaz olarak kullanıldığında, Bölge 22’de kullanılması:
Kategori II3G için geçerli olan koşullar ve sınırlamalar burada da geçerlidir.• Kategori II3GD cihaz olarak kullanılması, kullanma yeri hem Bölge 2 hem de Bölge
22 olarak sınıflandırılır:Daha zor koşullar ve sınırlandırmalar geçerlidir (II3G ve II3D’deki verilere bakınız)
ÇK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriKategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
Aşırı sıcaklığa karşı koruma
İzin verilen sınır sıcaklıklarını aşmamaları için frekans çevirici ile işletme için sadecepozitif sıcaklık katsayılı direnç (TF) ile donatılan motorlara izin verilmektedir. Bu dirençuygun bir cihaz ile değerlendirilmelidir.
Frekans çeviricinin besleme gerilimi
Frekans çeviricinin besleme gerilimi 400 V değerinin altında olmamalıdır.
Motor klemenslerinde aşırı gerilim
Motor klemenslerindeki aşırı gerilim değeri < 1700 V olacak şekilde sınırlandırılmalıdır.Örneğin frekans çeviricideki giriş gerilimi 500 V ile sınırlandırılmak suretiyle bu koşulelde edilebilir.
Tahrik biriminin ekseriya rejeneratif olarak işletildiği (örneğin kaldırma düzeniuygulamalarında) uygulamaya bağlı işletme durumları ortaya çıkarsa, motorklemenslerinde tehlikeli aşırı gerilimlerden kaçınmak için mutlaka çıkış filtresi (sinüsfiltresi) kullanılmalıdır. Motor klemenslerindeki gerilim hakkında hesaplama ile hiçbir bilgi elde edilemiyorsa,devreye aldıktan sonra ve mümkün mertebe tahrik biriminin anma yükünde pikgerilimlerin ölçümü bu iş için uygun bir cihazla yapılmalıdır.
EMU-Önlemleri MOVIDRIVE® ve MOVITRAC® serisi frekans değiştiriciler için aşağıdakikomponentlerin kullanılmasına izin verilmektedir:• NF...-... serisi şebeke filtreleri• HD... serisi çıkış şok bobinleri• Çıkış filtresi (Sinüs filtresi) HF..
Bir çıkış filtresi kullanıldığında filtre üzerindeki gerilim düşümü kompanze edilmelidir."Motor Geriliminin Hesaplanması" bölümüne bakın (Æ sayfa 48).
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARIDiğer tip frekans çeviriciler kullanıldığında, EMU özelliklerinin iyileştirilmesi için frekansçeviricinin çıkış bağlantısının motordaki klemens geriliminden daha yüksekolmamasına (motorun nominal geriliminin  %5) dikkat edilmelidir.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
57
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması
58
İzin verilen maksimum tork değerleri
Frekans çevirici ile çalıştırmada, motorlar sadece bu bölümde verilen maksimumtorklarda çalıştırılmalıdır. Etkili çalışma noktası termik sınır tanım eğrisinin altındakaldığında, bu değerlerin kısa bir süre için aşılmasına izin verilmektedir.
İzin verilen maksimum hızlar/frekanslar
Motor-frekans çevirici kombinasyonları tablolarında verilen maksimum hızlara /maksimum frekanslara kesinlikle uyulmalıdır. Bu değerlerin üzerine çıkılmasına izinverilmez.
Grup sürücüler Bir frekans çevirici çıkışına birden fazla motor bağlanması grup tahrik ünitesi olaraktanımlanır.
II3D tipi DR/DT/DV/DTE/DVE serisi motorların Bölge 22’de grup tahrik ünitesi olarakkullanılabilmeleri için, aşağıdaki sınırlandırmalar geçerlidir:• Frekans çevirici üreticisi tarafından verilen maksimum kablo uzunluklarına
uyulmalıdır.• Bir gruptaki motorların büyüklükleri arasındaki fark 2 tip seviyesinden fazla
olmamalıdır.• Her motor kontrol edilmelidir.
Redüktör Devir kontrollü redüktörlü motorlarda redüktör tarafında maksimum devir sayısındakısıtlama olması mümkündür. Giriş mili devirlerinin 1500 d/d olduğu durumlardaSEW-EURODRIVE’a danışılmalıdır.
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARIII3G veya II3GD tipi DR/DT/DV/DTE/DVE serisi motorların Bölge 2’de grup tahrikünitesi olarak kullanılmalarına izin verilmez.
ÇK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriMotor - frekans çevirici yerleşimi: MOVIDRIVE® ve MOVITRAC®
6.4 Motor - frekans çevirici yerleşimi: MOVIDRIVE® ve MOVITRAC®
II3GD tipi motor Motor bağlantısı Õ Motor bağlantısı Ö
PFU [kW] nmaks [d/d]
PFU [kW] nmaks [d/d]
DR63S4 0,251)
1) sadece MOVITRAC® B
2100 0,251) 3600
DR63M4 0,251) 2100 0,251) 3600
DR63L4 0,251) 2100 0,371) 3600
DT71D4 0,371) 2100 0,55 3600
DT80K4 0,55 2100 1,1 3600
DT80N4 0,75 2100 1,5 3600
DT90S4 1,1 2100 2,2 3600
DT90L4 1,5 2100 3 3600
DV100M4 2,2 2100 4 3600
DV100L4 3 2100 5,5 3600
DV112M4 4 2100 7,5 3600
DV132S4 5,5 2100 11 3600
DV132M4 7,5 2100 15 3600
DV132ML4 11 2100 15 3600
DV160M4 11 2100 22 3600
DV160L4 15 2100 30 3600
DV180M4 22 2100 37 2700
DV180L4 22 2100 45 2700
DV200L4 30 2100 55 2700
DV225S4 37 2100 75 2700
DV225M4 45 2100 902)
2) sadece MOVIDRIVE® B
2700
DV250M4 55 2100 1102) 2500
DV280S4 75 2100 132 2500
DTE90K4 0,75 2100 1,5 3600
DTE90S4 1,1 2100 2,2 3600
DTE90L4 1,5 2100 3 3600
DVE100M4 2,2 2100 4 3600
DVE100L4 3 2100 5,5 3600
DVE112M4 4 2100 7,5 3600
DVE132S4 5,5 2100 11 3600
DVE132M4 7,5 2100 15 3600
DVE160M4 11 2100 22 3600
DVE160L4 15 2100 30 3600
DVE180M4 22 2100 37 2700
DVE180L4 22 2100 45 2700
DVE200L4 30 2100 55 2700
DVE225S4 37 2100 75 2700
DVE250M4 55 2100 1102) 2500
DVE280S4 75 2100 1322) 2500
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
59
6 alışma şekilleri ve sınır değerlerisenkron motorlar: Termik sınır tanım eğrileri
60
6.5 Asenkron motorlar: Termik sınır tanım eğrileri6.5.1 Termik tork sınır tanım eğrileri
Ö-Bağlantılı, 4 kutuplu üç faz motorlar ve üç faz frenli motorlar için frekans çevirici ileişletmede termik tork sınır tanım eğrisi:
Õ-Bağlantılı, 4 kutuplu üç faz motorlar ve üç faz frenli motorlar için frekans çevirici ileişletmede termik tork sınır tanım eğrisi:
[1] 104 Hz Sınır tanım eğrisi[2] 87 Hz Sınır tanım eğrisi[3] VE Harici fan ile
[1] 60 Hz Sınır tanım eğrisi[2] 50 Hz Sınır tanım eğrisi[3] VE Harici fan ile
[1][3]
[2]
0.00
0.20
0.40
0.60
0.80
1.00
1.20
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
n [d/d]
M/MAnma
0,00
0,20
0,40
0.60
0.80
1.00
1.20
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000n [d/d]
M/M Anma
[1][3]
[2]
ÇA
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriAsenkron servo motorlar: Akım ve tork için sınır değerler
6.6 Asenkron servo motorlar: Akım ve tork için sınır değerleri
6.6.1 Hız sınıfı 1200 d/d
6.6.2 Hız sınıfı 1700 d/d
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARITabloda verilen maksimum akım, maksimum tork ve maksimum devir sayısı değerleri,işletme esnasında kesinlikle aşılmamalıdır.
Motor tipi MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [d/d] [A] [A]
CT71D4.../II3D 2.1 6
3500
1.1 2.7
CT80N4.../II3D 4.3 13 1.9 4.4
CT90L4.../II3D 8.5 26 3.3 8.2
CV100M4.../II3D 13 38 4.2 10.9
CV100L4.../II3D 22 66 7.5 20.4
CV132S4.../II3D 31 94 10.1 26.9
CV132M4.../II3D 43 128 10.7 26.9
CV132ML4.../II3D 52 156 16.0 43.2
CV160M4.../II3D 62 186 19.8 52.7
CV160L4.../II3D 81 242 26.7 69.6
CV180M4.../II3D 94 281
2500
32.3 79.2
CV180L4.../II3D 106 319 35.3 88.7
CV200L4.../II3D 170 510 51.0 137.5
Motor tipi MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [d/d] [A] [A]
CT71D4.../II3D 2.0 6
3500
1.5 3.7
CT80N4.../II3D 4.3 13 2.6 6.1
CT90L4.../II3D 8.5 26 4.5 11.3
CV100M4/...II3D 13 38 5.8 14.9
CV100L4.../II3D 22 66 10.2 28.0
CV132S4.../II3D 31 94 13.9 37.1
CV132M4.../II3D 41 122 18.5 49.6
CV132ML4.../II3D 49 148 23.1 61.6
CV160M4.../II3D 60 181 26.8 70.7
CV160L4.../II3D 76 227 35.2 90.1
CV180M4.../II3D 89 268
2500
43.3 104.5
CV180L4.../II3D 98 293 50.2 123.0
CV200L4.../II3D 162 485 68.9 183.9
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
61
6 alışma şekilleri ve sınır değerlerisenkron servo motorlar: Akım ve tork için sınır değerleri
62
6.6.3 Hız sınıfı 2100 d/d
6.6.4 Hız sınıfı 3000 d/d
Motor tipi MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] d/d [A] [A]
CT71D4.../II3D 2.1 6
3500
1.9 4.6
CT80N4.../II3D 4.3 13 3.3 7.6
CT90L4..../II3D 8.5 26 5.7 14.1
CV100M4.../II3D 13 38 7.3 18.8
CV100L4.../II3D 21 64 12.5 34.0
CV132S4.../II3D 31 94 17.4 46.6
CV132M4.../II3D 41 122 18.1 44.9
CV132ML4.../II3D 49 148 26.7 71.3
CV160M4.../II3D 60 179 33.3 87.6
CV160L4.../II3D 75 224 43.9 112.1
CV180M4.../II3D 85 255
2500
52.8 125.6
CV180L4.../II3D 98 293 57.9 141.9
CV200L4.../II3D 149 446 79.8 209.4
Motor tipi MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [d/d] [A] [A]
CT71D4.../II3D 2.0 6
3500
2.6 6.1
CT80N4.../II3D 3.8 11 4.3 9.6
CT90L4.../II3D 8.1 24 7.5 18.6
CV100M4.../II3D 13 38 10.0 25.9
CV100L4.../II3D 18 54 15.0 39.5
CV132S4.../II3D 30 89 23.0 60.9
CV132M4.../II3D 38 115 30.4 80.8
CV132ML4.../II3D 44 133 36.9 96.1
CV160M4.../II3D 54 163 43.0 110.9
CV160L4.../II3D 72 217 59.1 149.3
CV180M4.../II3D 79 237
2500
69.9 161.8
CV180L4.../II3D 94 281 84.6 204.4
CV200L4.../II3D 123 370 98.5 246.0
ÇA
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriAsenkron servo motorlar: Termik sınır tanım eğriler
6.7 Asenkron servo motorlar: Termik sınır tanım eğrileri6.7.1 Hız sınıfı dikkate alınmalıdır
Projelendirme safhasında hız sınıflarının tanım eğrilerinin farklı olduğu dikkatealınmalıdır.
6.7.2 Çalışma şekliTanım eğrileri ile sürekli işletme S1’de izin verilen maksimum tork değerleri ifadeedilmektedir. Diğer işletme türlerinde ise, etkin çalışma noktası tespit edilmelidir.
Resim 5: Termik tork sınır tanım eğrileri
[1] Hız sınıfı 1200 d/d[2] Hız sınıfı 1700 d/d[3] Hız sınıfı 2100 d/d[4] Hız sınıfı 3000 d/d[5] VE Harici fan ile
00.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1000 1500500 2000 2500 3000 3500 4000
[1] [2]
[3]
[4]
M/MAnma
[5]
n [d/d]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
63
6 alışma şekilleri ve sınır değerlerisenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu
64
6.8 Asenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu6.8.1 Genel bilgiler
Frekans çevirici patlama tehlikesi olan alan dışına monte edilmelidir.
6.8.2 İzin verilen frekans çeviricilerYüksek dinamik özelliklere ve kontrol kalitesine MOVIDRIVE® serisi frekans çeviricileriile ulaşılmaktadır. Bu durumda "CT/CV.../II3D - MOVIDRIVE®" tablosunda verilenfrekans çeviriciler kullanılmalıdır.Diğer yapı tipindeki frekans çeviricilerin kullanılmasına izin verilmez. Motorlar için izinverilen işletme verilerinin (bkz. Bölüm "Asenkron servo motorlar: Akım ve tork için sınırdeğerler" (Æ sayfa 61)) aşılmadığına mutlaka dikkat edilmelidir.
6.8.3 Frekans çevirici MOVIDRIVE® için izin verilen çalışma şekilleriYüksek bir kontrol dinamiğine ulaşabilmek için, MOVIDRIVE® serisi frekans çeviriciCFC çalışma şeklinde işletmeye alınmalıdır. VFC çalışma şekillerine de izinverilmektedir.
6.8.4 Frekans çeviricinin besleme gerilimiFrekans çeviricilerin besleme gerilimleri minimum 400 V değerinin altında olmamalıdır.izin verilen maksimum besleme gerilimi 500 V ile sınırlandırılmalıdır. Aksi taktirdefrekans çevirici darbeleri motor bağlantı klemenslerinde tehlikeli aşırı gerilimleroluşturabilir.
6.8.5 EMU önlemleri MOVIDRIVE® serisi frekans çeviriciler için aşağıdaki komponentlerin kullanılmasına izinverilmektedir:• NF...-... serisi şebeke filtreleri• HD... serisi çıkış şok bobinleri
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARIDiğer tip frekans çeviriciler kullanıldığında, EMU özelliklerinin iyileştirilmesi için frekansçeviricinin çıkış bağlantısının motordaki klemens geriliminden daha yüksekolmamasına (motorun nominal geriliminin  %5) dikkat edilmelidir.
ÇA
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriAsenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu
6.8.6 CT/CV.../II3D - MOVIDRIVE® Kombinasyonları
Önerilen kombinasyonlar
Aşağıdaki tabloda hız sınıfına bağlı olarak önerilen motor MOVIDRIVE® kombi-nasyonları verilmiştir. Motorlar kolayca aşırı bir şekilde yüklenebileceğinden diğerkombinasyonlar kullanılmamalıdır.
Hız sınıfı 1200 d/d
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARITabloda verilen maksimum tork ve maksimum hız değerleri, işletme esnasındakesinlikle aşılmamalıdır.
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] d/d [Nm][d/d] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2.1 6
3500
MmaksnTrans
7.5600
CT80N4../II3D 4.3 13
MmaksnTrans
13.0540
CT90L4../II3D 8.5 26
MmaksnTrans
18.2928
25.7781
CV100M4../II3D 13 38
MmaksnTrans
29.0883
37.0781
CV100L4../II3D 22 66
MmaksnTrans
32.61062
45.3947
60813
CV132S4../II3D 31 94
MmaksnTrans
64992
84915
CV132M4../II3D 43 128
MmaksnTrans
821011
125877
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132ML4../II3D 52 156
3500
MmaksnTrans
126922
156819
CV160M4../II3D 62 186
MmaksnTrans
125986
169909
CV160L4../II3D 81 242
MmaksnTrans
1631043
240954
CV180M4../II3D 94 281
2500
MmaksnTrans
2411050
282986
CV180L4../II3D 106 319
MmaksnTrans
2311018
308973
CV200L4../II3D 170 510
MmaksnTrans
3261011
402986
494947
510940
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
65
6 alışma şekilleri ve sınır değerlerisenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu
66
Hız sınıfı 1700 d/d
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2.1 6
3500
MmaksnTrans
6.01250
CT80N4../II3D 4.3 13
MmaksnTrans
12.61150
CT90L4../II3D 8.5 26
MmaksnTrans
18.01400
23.51280
CV100M4../II3D 13 38
MmaksnTrans
25.71402
36.01274
CV100L4../II3D 22 66
MmaksnTrans
32.91510
44.21402
571274
CV132S4../II3D 31 94
MmaksnTrans
591470
911330
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132M4../II3D 41 122
3500
MmaksnTrans
891440
1211330
CV132ML4../II3D 49 148
MmaksnTrans
831562
1141485
1481331
CV160M4../II3D 60 181
MmaksnTrans
1201420
1761310
CV160L4../II3D 76 227
MmaksnTrans
1701470
2261400
CV180M4../II3D 89 268
2500
MmaksnTrans
1681550
2261510
2681460
CV180L4../II3D 98 293
MmaksnTrans
2171450
2691420
CV200L4../II3D 162 485
MmaksnTrans
3531421
4201395
4851344
ÇA
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
6Çalışma şekilleri ve sınır değerleriAsenkron servo motorlar: Frekans çevirici koordinasyonu
Hız sınıfı 2100 d/d
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2.1 6
3500
MmaksnTrans
6.01280
CT80N4../II3D 4.3 13
MmaksnTrans
9.71754
13.01510
CT90L4../II3D 8.5 26
MmaksnTrans
18.31843
25.51677
CV100M4../II3D 13 38
MmaksnTrans
28.01760
38.01626
CV100L4../II3D 21 64
MmaksnTrans
33.72003
44.01894
641645
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132S4../II3D 31 94
3500
MmaksnTrans
721850
941722
CV132M4../II3D 41 122
MmaksnTrans
951850
1221670
CV132ML4../II3D 49 148
MmaksnTrans
1391715
CV160M4../II3D 60 179
MmaksnTrans
1391792
1791690
CV160L4../II3D 75 225
MmaksnTrans
1771882
2181824
CV180M4../II3D 85 255
2500
MmaksnTrans
2181939
2551894
CV180L4../II3D 98 293
MmaksnTrans
2601824
2931786
CV200L4../II3D 149 447
MmaksnTrans
3291830
4121792
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
67
6 alışma şekilleri ve sınır değerleriumuşak kalkış cihazları
68
Hız sınıfı 3000 d/d
6.9 Yumuşak kalkış cihazlarıSıcaklık sensörü TF ile donatılmış olan kategori II3D motorlarında yumuşak kalkışcihazlarının kullanılmasına izin verilmektedir.
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2.0 6
3500
MmaksnTrans
6.02280
CT80N4../II3D 3.8 11
MmaksnTrans
9.72560
11.02350
CT90L4../II3D 8.1 24
MmaksnTrans
12.72790
18.02650
24.02490
CV100M4../II3D 13 38
MmaksnTrans
26.52620
34.62490
CV100L4../II3D 18 54
MmaksnTrans
31.82800
49.02600
Motor tipiMN Mmaks nmaks
MmaksnTrans
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [d/d] [Nm][d/d] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132S4../II3D 30 89
3500
MmaksnTrans
512740
692650
CV132M4../II3D 38 115
MmaksnTrans
672750
992600
1142450
CV132ML4../II3D 44 133
MmaksnTrans
942765
1242656
1332547
CV160M4../II3D 54 163
MmaksnTrans
982630
1312550
1612470
CV160L4../II3D 72 217
MmaksnTrans
1242720
1552680
1922620
2162545
CV180M4../II3D 79 237
2500
MmaksnTrans
1502790
1912745
2282700
CV180L4../II3D 94 281
MmaksnTrans
1822620
2202580
2762540
CV200L4../II3D 123 370
MmaksnTrans
2932573
ÇY
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
7Devreye almaDevreye alma koşulları
7 Devreye alma7.1 Devreye alma koşulları
7.1.1 Devreye almadan önce, şu noktalara dikkat ediniz• Motorda/redüktörlü motorda hasar olmaması ve bloke edilmemiş olması• Uzun bir süre depoda kaldığında, "Hazırlıklar" bölümünde açıklanan önlemlerin
alınması• Tüm bağlantılar talimatlara uygun olarak yapılmış olmalıdır• Motorun/redüktörlü motorun dönme yönünün doğru olması
– (motor saat yönünde dönüyorsa: U, V, W bağlantıları L1, L2, L3'e)• Tüm muhafaza kapaklarının talimatlara uygun olarak monte edilmiş olması• Bütün motor koruma tertibatlarının aktif olması ve motorun anma akımının
ayarlanmış olması• Kaldırma redüktörlü motorlarında, fren için kendiliğinden gerilen manuel fren ayırma
kullanılmalıdır• Başka tehlike kaynakları olmamalıdır
7.1.2 Devreye alırken şu noktalara dikkat ediniz• Motor kusursuz olarak çalışıyor (aşırı yüklenme yok, devir sayısında sapma yok,
yüksek sesler oluşmuyor vb.)• Uygulamaya uygun doğru fren momenti ayarlanmış ("Teknik Bilgiler" bölümüne
bakın)Bir sorun oluştuğunda, "İşletme arızaları" bölümündeki bilgilere bakınız.
UYARILARMontaj yaparken Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır!
UYARILARYayı kendiliğinden baskı yapan manuel ayırmalı frenli motorlarda, işletmeye alındıktansonra manuel fren açma kolu çıkartılmalıdır. Bu manuel fren açma kolu motormahfazasında bulunan bir brakette muhafaza edilebilir.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
00
I
69
7 evreye almaarametre ayarı: 2G ve 2GD kategorisi için frekans çevirici
70
7.2 Parametre ayarı: 2G ve 2GD kategorisi için frekans çevirici7.2.1 Parametre belirleme
Akım kontrolünün parametrelerinin belirlenmesi için ayarlanması gereken değerlermotora bağlıdır. Tam değerler EC-Numune testi belgesinde verilmiştir.
Motor devreye alındıktan sonra I1 akım sınırlaması aktiftir. I2 akım sınırlaması sürekliizin verilen akımı belirlemektedir. Akım sınırlama işlevi devreye alırken veya Ex-e motorP560 akım sınırlama parametresi üzerinden etkinleştirilebilir (izin verilen motorlar için). Tanım eğrisi A, B ve C çalışma noktaları sayesinde belirlenir. Aşağıdaki parametrelerdevreye alma sırasında önceden ayarlanmaktadır:
7.2.2 Aşırı yük korumasıİzin verilen akım aralığı dışında işletmeye 60 saniye için izin verilmektedir. Akımsınırlamasının ve bununla birlikte tork darbelerinin sert bir şekilde azaltılmasındankaçınmak için, yaklaşık 60 saniye sonra akım, 10 saniye içinde bir rampa boyunca izinverilen bir değere azaltılmaktadır. Akım değerinin izin verilen saha üzerine yenidenyükselmesi ilk önce 10 dakikalık bir duraklama zamanından sonra mümkün olmaktadır.5 Hz altında işletme bir dakika süreyle uygun olmaktadır. Bundan sonra acil stop hatacevabı ile birlikte F110 Ex-e koruması arıza ayırması yapılmaktadır.Dijital çıkışlar P62_ , "Ex-e akım sınırlama aktif" olarak parametrelendirilebilir.Burada çıkış ("1"-Sinyali) verilmesi koşulları:• 1 akım sınırından çıkılmış olması• Duraklama zamanının henüz tamamlanmamış olması• < 5 Hz işletme bir dakikadan daha uzunAkım-Zaman kontrolü bir hata resetlemesi tarafından resetlenemez. Akım-Zaman kontrolü hem şebekede hem de 24 V destek işletmesinde aktiftir.
Parametre A Noktası B Noktası C Noktası
Frekans [Hz] P561 P563 P565
Akım sınırı (% IN) P562 P564 P566
Akım sınırı
fKöşef/HzfA fB fC
I1
I2
1,5 In (Motor)
Motora tipine bağlı
In (Motor)
İzin verilen sürekliakım aralığı
IüIü
A
CB
UYARILARŞebeke, 24 V destek işletmesi olmadan devreden çıkarılırsa kontrol işlevi tam olaraksıfırlanır.
DP
00
I
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
7Devreye almaParametre ayarı: 2G ve 2GD kategorisi için frekans çeviric
00
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
.3
.7
SEW çıkış filtrelerinde gerilim düşümü
Motor kablolarındaki gerilim düşümü
Filtre Şok bobini Gerilim düşümü [V]
Tip TT
IN400 IN500 L
U = 400 V U = 500 V
50 Hz 60 Hz 87 Hz 50 Hz 60 Hz 87 Hz
(A) (A) (mH) (V) (V) (V) (V) (V) (V)
HF 008-503 1 2,5 2 11 15 18 26 12 14 21
HF 015-503 1 4 3 9 20 24 34 15 18 26
HF 022-503 1 6 5 7 23 27 40 19 23 33
HF 030-503 1 8 6 5,5 24 29 42 18 22 31
HF 040-503 2 10 8 4,5 24 29 43 20 24 34
HF 055-503 2 12 10 3,2 21 25 36 17 21 30
HF 075-503 2 16 13 2,4 21 25 36 17 20 30
HF 023-403 3 23 19 1,6 20 24 35 17 20 29
HF 033-403 3 33 26 1,2 22 26 37 17 20 30
HF 047-403 4 47 38 0,8 20 25 36 17 20 29
UYARISEW çıkış şok bobinlerinde (HD…) gerilim düşümü ihmal edilebilir (akımkompanzasyonlu).
KabloKesiti
Yükleme I [A]
4 6 8 10 13 16 20 25 30 40 50 63 80 100 125 150 200 250 3
Bakır Gerilim düşümü ÍU [V], uzunluk = 100 m ve â = 70 °C
1,5 mm2 5.3 8 10.61) 13.31) 17.31) 21.31) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2
2,5 mm2 3.2 4.8 6.4 8.1 10.4 12.81) 161) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2
4 mm2 1.9 2.8 3.8 4.7 6.5 8.0 10 12.5 1) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2
6 mm2 4.4 5.3 6.4 8.3 9.9 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2
10 mm2 3.2 4.0 5.0 6.0 8.2 10.2 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2
16 mm2 3.3 3.9 5.2 6.5 7.9 10.0 2) 2) 2) 2) 2) 2
25 mm2 2.5 3.3 4.1 5.1 6.4 8.0 2) 2) 2) 2) 2
35 mm2 2.9 3.6 4.6 5.7 7.2 8.6 2) 2) 2
50 mm2 4.0 5.0 6.0 2) 2) 2
70 mm2 4.6 2) 2
95 mm2 3.4 4.2 2
150 mm2 2.7 3
185 mm2 2
1) Bu değer SEW-EURODRIVE tarafından önerilmez. 2) IEC 60364-5-52’ye uygun yüklenmeye izin verilmemektedir.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
i00
I
71
7 evreye almaarametre ayarı: 3 kategorisi için frekans çevirici
72
7.3 Parametre ayarı: 3 kategorisi için frekans çevirici7.3.1 Genel bilgiler
Frekans çeviriciler devreye alınırken ilgili işletme kılavuzları dikkate alınmalıdır. Devreye almada güncel MOVITOOLS® Motion-Studio yazılımı kullanın. Burada,maksimum devir sayısı sınırlandırmasının her devreye alma işleminde yenidenayarlanması gerektiğine dikkat edilmelidir.Üç fazlı motorların II3G, II3D ve II3GD tiplerinde frekans çeviricilerin aşağıdakiayarlarının yapılmasının şart olduğu dikkate alınmalıdır:
7.3.2 Maksimum frekans veya maksimum devir sayısı ayarıMotor frekans çevirici kombinasyon tablolarına göre maksimum motor motor devirsayısını sınırlayan uygun frekans çevirici parametreleri ayarlanmalıdır.
7.3.3 "IxR" ve "Boost" parametrelerinin ayarlanmasıBu parametreler aşağıda açıklandığı gibi ayarlanmalıdır. Motor işletme sıcaklığındadeğil, sadece ortam sıcaklığında olmalıdır.• MOVIDRIVE® ve MOVITRAC® serisi frekans çeviricileri kullanıldığında:
"otomatik ayar" için parametreyi "Evet" olarak ayarlayın.• SEW-EURODRIVE frekans çeviricileri için izin verilen işletme türleri.
Kategori 3 motorları SEW-EURODRIVE frekans çeviricileri ile U/f, VFC ve CFCişletme türlerinde kullanılabilir.
DP
00
I
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
7Devreye almaGeri döndürmez kilitli motorlarda blokaj yönünün değiştirilmes
7.4 Geri döndürmez kilitli motorlarda blokaj yönünün değiştirilmesi
7.4.1 Montaj sonrası "x" ölçüsü
[1] Fan mahfazası[2] Fan[3] Silindir vida[4] V-halka
[5] Keçe halka[6] Segman[7] Vida yuvası[8] Taşıyıcı
[9] Sıkıştırma elemanı zinciri[10] Dengeleme halkası
6107
1243589
X
Motor Montaj sonrası "x" ölçüsü
DT71/80 6,7 mm
DT(E)90/DV(E)100 9,0 mm
DV(E)112/132S 9,0 mm
DV(E)132M - 160M 11,0 mm
DV(E)160L - 225 11,0 mm
DV(E)250 - 280 13,5 mm
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
i00
I
73
7 evreye almaategori II3D motorlar için yoğuşma önleyici ısıtıcı
74
Motor devreye alınırken, blokaj yönünde dönmemelidir (bağlanırken faz açısıdikkate alınmalıdır). Motor redüktöre monte edilirken çıkış milinin dönme yönü vekademe sayısı dikkate alınmalıdır. Kontrol etmek için geri döndürmez kilit bir defayamahsus olarak yarım motor geriliminde, blokaj yönünde döndürülebilir:
1. Fan muhafazasını [1] ve fanı [2] çıkartın, silindir başlı cıvataları [3] sökün2. V-halkayı [4] ve keçeli sızdırmazlık flanşını [5] çıkartın (yağı tekrar kullanmak üzere
toplayın).3. Emniyet halkasını [6] çıkartın (DT71/80’de değil), DV(E)132M-160M’de ayrıca
dengeleme disklerini [10] çıkartın.4. Taşıyıcıyı [8] ve sıkıştırma elemanı zincirini [9] dişli delikler [7] üzerinden tamamen
çekip çıkartın, 180° döndürün ve tekrar bastırın.5. Yağı tekrar doldurun.6. Önemli: Sıkıştırma elemanı zincirine baskı uygulamayın veya vurmayın - Materyal
hasarları!7. Bastırırken - sıkıştırma elemanı dış halkaya girmeden hemen önce - rotor milini elle
yavaşça dönme yönünde döndürün. Böylece sıkıştırma elemanı dış halkaya dahakolay girer.
8. Geri döndürmez kilidin kalan parçalarını (4 ile 2 arasına) ters sırada monte edin,V halka [4] için "x" montaj ölçüsüne dikkat edin.
7.5 Kategori II3D motorlar için yoğuşma önleyici ısıtıcıYoğuşma önleyici ısıtıcı kategori II3D motorlarda H1 ve H2 olarak işaretlenmiş kablolarabağlanmalıdır. Bağlantı gerilimini motor etiketi üzerinde bulunan gerilim değeri ilekarşılaştırın.Kategori II3D motorlar İçin yoğuşma önleyici ısıtıcı:• Motor durduktan sonra devreye alınmalıdır.• Motor çalışırken devrede olmamalıdır.
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması
için emniyete alın!
DK
00
I
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımKategori II3D motorlar için yoğuşma önleyici ısıtıcı
8 Kontrol / BakımMotordaki onarımlar veya revizyonlar sadece gerekli bilgiye sahip olan SEW servispersoneli, tamir atölyeleri veya fabrikaları tarafından yapılabilir. Motoru tekrar devreye almadan önce yönetmeliklere uyulduğunun kontrol edilmesi vemotorda işaretlenmesi veya bir kontrol raporunun düzenlenmesi suretiyle onaylanmasızorunludur.
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI• Bakım ve onarım çalışmaları daima SEW-EURODRIVE veya elektrikli tahrik ünitesi
tamir eden atölyeler tarafından yapılmalıdır.
• Sadece geçerli orijinal yedek parça listelerinde belirtilen orijinal yedek parçalarkullanılmalıdır, aksi takdirde motor için verilen patlama korumalı ruhsatı geçersizdir.
• Patlama korumalı motor parçaları değiştirildiğinde, yeniden parça kontrolüyapılması gerekmektedir.
• Motorlar çalışırken aşırı derecede ısınabilirler - Yanma tehlikesi!
• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmedenaçılmaması için emniyete alın!
• Bakım ve onarım çalışmaları tamamlandıktan sonra motorun doğru olarak monteedilmeli ve tüm açıklıkları kapatılmalıdır.
• Patlama korumalı alanlardaki motorları düzenli olarak temizleyin. Toz birikiminin5 mm’yi geçmesinden kaçının.
• Opsiyonel harici fan VE'yi düzenli aralıklarla temizleyin. Toz birikiminin 5 mm’yigeçmesinden kaçının. Harici fanın işletme talimatına dikkat edin.
• Monte etmeden önce, BC frenin ateşleme aralığında hasar kontrolü yapın.Ateşleme aralığında hasar varsa, etkilenen mahfaza parçasını orijinal parça iledeğiştirin.
• Ateşleme aralığının yeniden düzenlenmesi gerekiyorsa, izin verilen toleranslar veölçüler için SEW-EURODRIVE'a danışınız. Yeniden ayarlama çalışmalarında izinverilen ölçü ve / veya tolerans değerleri değişirse, bu frenin patlama koruması (Ex)ruhsatı artık geçersizdir.
• Ateşleme aralığını daima temiz tutun ve korozyona karşı koruyun.
• Patlama koruması genelde IP koruma sınıfı koşullarının yerine getirilmesigerekmektedir. Bu sebepten tüm çalışmalarda contaların doğru yerleştirilmelerineve kusursuz durumda olmalarına dikkat edilmelidir.
• Montaj öncesi, mil keçelerinin sızdırmaz yanağına gres (Klüber Petamo GHY133N)sürün.
• Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, daima emniyet ve işlev kontrolleriyapılmalıdır (termik koruyucu, fren).
• Patlama koruması sadece doğru bir şekilde bakımı yapılan motorlarda ve frenlerdegaranti edilebilir.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
758 ontrol / Bakımontrol ve bakım periyotları
76
8.1 Kontrol ve bakım periyotları
8.2 Motor ve fren bakımı hazırlığı
Cihaz/Cihaz parçası Bakım periyodu Ne yapmalı?
BMG02, BR03, BMG05-8, BM15-62 Frenler
• Çalışma freni olarak kullanıldığında:En az 3000 çalışma saatindensonra1)
• Durma freni olarak kullanıldığında:Çalışma şartlarına bağlı olarak 2 - 4 yılda bir 1)
1) Aşınma süreleri farklı faktörler tarafından etkilenmektedir ve oldukça kısa olabilirler. Gerekli kontrol vebakım aralıkları proje ile ilgili dokümanlara (örn. "Tahrik Ünitesi Projelendirme") bağlı olarakhesaplanmalıdır.
Freni kontrol edin• Fren diskinin kalınlığını ölçün• Fren diski, balata• Çalışma havası aralığını ölçün
ve ayarlayın• Baskı plakası• Taşıyıcı/Dişli takımı• Baskı halkaları
• Aşınma artıklarını temizleyin• Anahtarlama kontaklarını kontrol
edin, gerektiğinde değiştirin (örn. yanmış ise)
BC Fren • Freni ayarlayın
Motor • Her 10.000 çalışma saatinde Motoru kontrol edin:• Rulmanları kontrol edin,
gerekirse değiştirin• Mil keçesini değiştirin• Soğutma havası kanallarını
temizleyin
Geri döndürmez kilitli motorlar
• Geri döndürmez kilit düzenindeki akışkan yağı değiştirin
Tahrik ünitesi • Farklı(dış etkenlere bağlıdır)
• Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin
Motorun ve gerektiğinde harici fanın hava yolları ve üst yüzeyleri
• Farklı(dış etkenlere bağlıdır)
• Hava yollarını ve üst yüzeylerini temizleyin
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
KK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımMotor ve fren bakımı hazırlığı
8.2.1 Artımlı enkoder EV2. ve AV2.'nin sökülmesi
1. Kapağı [361] sökün. Eğer varsa, önce monte edilmiş olan fanı sökün.2. Ara flanştaki vidayı [366] sökün ve kapak sacını [369] çıkartın.3. Kaplinin göbek bağlantısını sökün.4. Tespit vidalarını [232] gevşetin ve germe rondelalarını [251] dışa doğru döndürün.5. Enkoderi [220] kaplinle [233] ile birlikte çıkartın.6. Gerektiğinde, vidaları [234]söktükten sonra ara flanşı [236] kanırtın.
Artımsal enkoder EV2. (Boyut 225’e kadar) Artımsal enkoder AV2. (Boyut 255’e kadar)
[361][369]
[232][251][366][233][236]
[220][234] [234] [235] [251] [232] [220] [361]
[369] [236][366][233]
[220] Enkoder[232] Silindir vida[233] Kavrama[234] Altı köşe başlı vida[235] Yaylı rondela
[236] Ara flanş[251] Germe rondelası[361] Kapak /Fan muhafazası[366] Silindir vida[369] Kapak sacı
UYARITekrar monte ederken mil ucunun eksantrikliğinin  0,05 mm olmasına dikkatedilmelidir.Enkoderin montajı (DV250 / 280 boyundaki motorlarda) için frenler komple olaraksökülmelidir.
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
778 ontrol / Bakımotor ve fren bakımı hazırlığı
78
8.2.2 Artımlı enkoder ES1. / ES2.'nin sökülmesi
1. Kapağı [361] sökün.2. Tork kolu tespit vidalarını [733] sökün.3. Artımsal enkoderin arka panelindeki vida kapağını [220] açın.4. Merkezi tespit vidasını [367] yakl. 2-3 tur döndürerek açın ve vidanın başına hafifçe
vurarak konisini sökün. Daha sonra da tespit vidasını sökün ve artımsal enkoderialın.
[220] Enkoder[367] Tespit vidası
[361] Koruma kapağı[733] Tork kolu tespit vidası
367733 220 3611
ES1. / ES2.
UYARITekrar monte ederken:– Enkoder muylusuna NOCO®-FLUID sürün– Merkezi tespit vidasını [367] 2,9 Nm ile sıkın
PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARITekrar monte ederken enkoder milinin fan muhafazasına sürtünmemesinde dikkatedilmelidir.
KM
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımMotor ve fren bakımı hazırlığı
8.2.3 Harici fan VE'nin sökülmesi
1. Harici fanı [1] monte etmeden önce fan çarkını ve fan motorunu hasarlar için kontroledin.
2. Fan çarkını döndürmek suretiyle montaj yapıldıktan sonra fan çarkının hiçbir yeresürtünmediğine emin olun. Fan çarkı ile sabit duran parçalar arasında en az 1 mmmesafe olmalıdır.
[1]
UYARIHarici fanın işletme talimatına dikkat edin (Æ sayfa 126).
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
798 ontrol / Bakımotorda kontrol / bakım çalışmaları
80
8.3 Motorda kontrol / bakım çalışmaları8.3.1 Örnek: Motor DFT90
9007199514465291
[1][2][3][4][5][6][7][8]
SegmanYağ savurucu diskMil keçesiVidalı kapakA-(Flanş) muhafazasıSegmanRulmanSegman
[9][10][11][12][13][14][15][16]
Mil kamasıRotorMil kamasıRulmanDengeleme halkasıSaplama (4x)Yaylı rondela (4x)Altı köşe başlı somun (4x)
[17][18][19][20][21][22][23][24]
Altıgen cıvata (4x)StatorB yatağı muhafazasıV-halkaFanSegmanFan muhafazasıGövde vidası (4x)
[1][2]
[3]
[4] [5]
[6][7]
[8]
[10]
[12] [13]
[18]
[19]
[20]
[21][22]
[24]
[23]
[17]
[11]
[9]
[14][15][16]
KM
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımMotorda kontrol / bakım çalışmaları
8.3.2 Yapılacak işlemler
1. Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı Hazırlığı"bölümüne bakın)
2. Flanşı veya fan muhafazasını [23], fanı [21] sökün3. A [5] ve B yatak muhafazalarının (19) altı köşe başlı vidalarını [19] sökün, statoru [18]
A yatak muhafazasından sökün4. BM/BMG frenli motorlarda:
– Terminal kutusunu açın, redresördeki fren kablosunu sökün– B yatağı muhafazasını bastırarak statordan ayırın ve itina ile kaldırın (gerekli ise,
fren kablosunu çekmek için kılavuz tel kullanın)– Statoru yakl. 3 - 4 cm geriye çekin
5. Görsel kontrol: Statorun iç kısmında nem veya dişli yağı var mı?– Yoksa, 9. adım ile devam edin– Nem varsa 7. adım ile devam edin– Dişli yağı varsa, motoru uzman bir atölyede tamir ettirin
6. Statorun iç kısmında nem varsa:– Redüktörlü motorlarda: Motoru redüktörden ayırın– Redüktörü olmayan motorlarda: A flanşını sökün– Rotoru [9] sökün
7. Sargıyı temizleyin, kurutun ve elektriksel olarak kontrol edin ( "Ön Çalışmalar"bölümüne bakın)
8. Rulmanları [7], [12] değiştirin (sadece izin verilen rulmanlar kullanın, bkz. Bölüm "İzinVerilen Rulman Tipleri")
9. A arka yatak muhafazasındaki mil keçesini [3] değiştirin (montaj öncesi milkeçelerine gres (Klüber Petamo GHY 133N) sürün)
10.Statorun oturma yerinin (yüzey sızdırmazlık maddesi "Hylomar L Spezial") veV-halka veya labirent segmanın (DR63) sızdırmazlığını sağlayın.
11.Motorun, frenin ve ilave donatımın montajı12.Daha sonra da redüktörü kontrol edin ( Æ Redüktörün işletme kılavuzu)
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
818 ontrol / Bakımotorda kontrol / bakım çalışmaları
82
8.3.3 Ara plakasının değiştirilmesi
Boyutları 63 olan motorlarda ara plakası [1] bağlantı cıvatalarına [3], kendiliğindengevşememeleri için Loctite® veya benzeri cıvata emniyeti sürülmelidir.
8.3.4 eDT / eDV motorlarda klemens plakasının değiştirilmesi
Klemens plakasını [1] değiştirirken bağlantı cıvatalarına [2] Loctite® sürerekgevşemeleri önlenmelidir.Loctite® için alternatif olarak à 80 °C sıcaklıklara dayanıklı benzeri bir yapışkan dakullanılabilir.
8.3.5 Geri döndürmez kilidin yağlanmasıGeri döndürmez kilit fabrika tarafından korozyona karşı koruma sağlayan düşükviskoziteli Mobil LBZ ile yağlanmıştır. Başka bir yağ kullanmak istenirse, NLGI sınıfı00/000'a uygun, 40 °C'deki temel yağ viskozitesi 42 mm2/s ve lityum sabun ve madeniyağ bazında bir yağ kullanılmasına dikkat edilmelidir. Kullanılabileceği sıcaklık aralığı -50 °C ile +90 °C arasındadır. Gerekli olan yağ miktarı aşağıdaki tabloda verilmiştir.
[1][2][3]
Yaylı klemens kızağıAra plakasıCıvatalar
[2]
[3]
[1]
1271112075
[1][2]
Klemens plakasıTespit vidaları
[1]
[2]
Motor tipi 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225 250/280
Yağ [g] 9 15 15 20 45 80
KM
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımBC frende kontrol / bakım çalışmaları
8.4 BC frende kontrol / bakım çalışmaları
[1] Motor [10] Gövde kapağı [19] Fan[2] Ara halkası [11] V-halka [20] Segman[3] Taşıyıcı [12] Saplama (2x) [21] Gövde vidası (4x)[4] Fren diski [13] Somunlar (2x) [22] Fan muhafazası[5] Baskı plakası [14] Helezon germe pimi [23] Kol[6] Sönümleme diski [15] Ayırma kolu [24a] Saplama (3x)[7] Manyetik gövde [16] Konik yay (2x) [24b] Karşı yay (3x)[8] Altı köşe başlı somun (3x) [17] Ayar somunu (2x) [24c] Baskı halkası (3x)[9] Fren yayı [18] Segman
[1]
[2][3]
[4][5]
[6]
[7][8]
[10]
[12]
[11]
[13]
[14]
[15][16] [17]
[18]
[19][23]
[20][21]
[22]
[9]
[24a][24b]
[24c]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
838 ontrol / BakımC frende kontrol / bakım çalışmaları
84
8.4.1 BC, çalışma aralığının ayarlanması
1. Aşağıdaki parçaları sökün (aşınma varsa, değiştirin):– Fan muhafazası [22], sekman [20], fan [19], sekman [18], ayar somunları [17],
konik yaylar [16], ayırma kolu [15], somunlar [13], saplamalar [12], V-halka [11],gövde kapağı [10]
– Gövde kapağını [10] çıkartırken, ateşleme aralığına hasar verilmemesine dikkatedin.
2. Aşınma artıklarını temizleyin3. Altı köşe başlı somunları [8] itina ile sıkın
– Hafif bir direnç hissedilene kadar eşit miktarlarda (anlamı: Çalışma havası aralığı = 0)4. Altı köşe başlı somunları geriye döndürün
– Yaklaşık 120° (anlamı: Çalışma havası aralığı ayarlandı)5. Aşağıdaki sökülen parçaları tekrar monte edin:
– Gövde kapağı [10] (Dikkat: Monte ederken ateşleme aralıklarınınhasarlanmamış, temiz ve paslanmamış olmalarına dikkat edin)
– V halkası [11], saplamalar [12], somunlar [13], fan kolu [15], konik yaylar [16]6. Manuel ayırmada: Ayar somunları ile [17], konik yaylar [16] (bastırılmış) arasında
uzunlamasına bir boşluk "s" ayarlayın ( Æ aşağıdaki resim)
Önemli: Fren balatası aşındığında, baskı plakasının hareket etmemesi için buuzunlamasına boşluk "s" gereklidir. Aksi takdirde emniyetli bir frenlemesağlanması mümkün değildir.
7. Fanı [19] ve fan kapağını [22] tekrar monte edin.
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
Fren Uzunlamasına boşluk s [mm]
BC05 1.5
BC2 2
s
KB
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımBC frende kontrol / bakım çalışmaları
8.4.2 Fren momentinin BC değiştirilmesiFren torku kademe kademe değiştirilebilir ( "Yapılan Çalışmalar, Çalışma HavasıAralığı, BMG 05-8, BC, Frenlerin Torkları" bölümüne bakın)• Farklı fren yayları monte edilerek• Fren yaylarının sayısı değiştirilerek
1. Aşağıdaki parçaları sökün (aşınma varsa, değiştirin):– Fan muhafazası [22], sekman [20], fan [19], sekman [18], ayar somunları [17],
konik yaylar [16], ayırma kolu [15], somunlar [13], saplamalar [12], V-halka [11],gövde kapağı [10]
– Gövde kapağını [10] çıkartırken, ateşleme aralığına hasar verilmemesine dikkatedin.
2. Aşınma artıklarını temizleyin3. Altı köşe başlı somunları [8] sökün, bobin gövdesini [7] yakl. 70 mm (dikkat, fren
kablosu) çıkartın4. Fren yaylarını [9] değiştirin veya tamamlayın
– Fren yaylarını simetrik olarak yerleştirin5. Bobin gövdesini ve altı köşe başlı somunları monte edin
– Fren kablosunu basınç bölmesine yerleştirin6. Altı köşe başlı somunları geriye döndürün
– Yaklaşık 120° (anlamı: Çalışma havası aralığı ayarlandı)7. Aşağıdaki sökülen parçaları tekrar monte edin:
– Gövde kapağı [10] (Dikkat: Monte ederken ateşleme aralıklarınınhasarlanmamış, temiz ve paslanmamış olmalarına dikkat edin)
– V halkası [11], saplamalar [12], somunlar [13], fan kolu [15], konik yaylar [16]
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
858 ontrol / BakımC frende kontrol / bakım çalışmaları
86
8. Manuel ayırmada: Ayar somunları ile [17], konik yaylar [16] (bastırılmış) arasındauzunlamasına bir boşluk "s" ayarlayın ( Æ aşağıdaki resim)
Önemli: Fren balatası aşındığında, baskı plakasının hareket etmemesi için buuzunlamasına boşluk "s" gereklidir. Aksi takdirde emniyetli bir frenlemesağlanması mümkün değildir.
9. Fanı [19] ve fan kapağını [22] tekrar monte edin.
259730827
Fren Uzunlamasına boşluk s [mm]
BC05 1.5
BC2 2
s
UYARILAR• Vidalı saplama hareket ettirildiğinde bir direnç hissediliyorsa, sabit manuel ayırma
gerçekleştirilmiş demektir.• Kendiliğinden gerilen manuel ayırmada fren normal el kuvveti ile açılabilir.
UYARILARYayı kendiliğinden baskı yapan manuel ayırmalı frenli motorlarda, işletmeye alındıktansonra manuel fren açma kolu çıkartılmalıdır. Bu manuel fren açma kolu motormahfazasında bulunan bir brakette muhafaza edilebilir.
KB
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımBC frende kontrol / bakım çalışmaları
8.4.3 Kategori II3G/II3D motorlar için BMG frenler
BMG05-8, BM15 frenler
[1] Fren yatak mahfazalı motor [10a] Saplama (3x) [15] Ayırma kolu[2] Taşıyıcı [10b] Karşı yay (3x) [16] Saplama (2x)[3] Segman [10c] Baskı halkası (3x) [17] Konik yay (2x)[4] Niro disk (sadece BMG 05-4) [10e] Altı köşe başlı somun (3x) [18] Altı köşe başlı somun
(2x)[5] Sızdırmazlık lastiği [11] Fren yayı [19] Fan[6] Halka yay [12] Manyetik gövde [20] Segman[7] Fren diski [13] BMG'de: Keçe [21] Fan muhafazası[8] Baskı plakası BM'de: V-halka [22] Altıgen cıvata (4x)[9] Sönümleme diski
(sadece BMG)[14] Helezon germe pimi [23] Sıkma bandı
[24] Kol
[1]
[2][3]
[10]
ab c
[11] [12]
[13] [14][15]
[16] [17]
[18] [19]
[20]
[21][22]
e
[5][23]
[23][6]
[7][8]
[9]
[24]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
878 ontrol / BakımC frende kontrol / bakım çalışmaları
88
BM30-62 fren
8.4.4 Fren kontrolü, çalışma aralığının ayarlanması
1. Aşağıdaki donanımları sökün:– Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı
Hazırlığı" bölümüne bakın)– Flanş veya fan muhafazası [21]
2. Sızdırmazlık lastiğini [5] kaydırın, bunun için kelepçeyi sökün, aşınma artıklarınıtemizleyin
[2][3][5][6][7][7b]
TaşıyıcıSegmanSızdırmazlık lastiğiHalka yayFren diskisadece BM32, BM62:Fren lameli, halka yaya, fren diski
[8][10a][10d][10e][11][12][13][14]
Baskı plakasıSaplama (3x)Ayar kovanı (3x)Altı köşe başlı somun (3x)Fren yayıManyetik gövdeV-halkaHelezon germe pimi
[15][16][17][18][19][20][23][24]
Ayırma kollu fan koluSaplama (2x)Konik yay (2x)Altı köşe başlı somun (2x)FanSegmanSıkma bandıKol
[2] [3][5]
[6][7]
[7b]
[11][8]
[12][13]
[14][15]
[16][17]
[18][19]
[20]
[10]
a
d
e
[23]
[23]
[24]
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
KB
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımBC frende kontrol / bakım çalışmaları
3. Fren diskini [7, 7b] kontrol edinFren diski aşınabilir. Kalınlığı kesinlikle önceden belirlenmiş bir değerin altınadüşmemelidir. Son bakımdan sonraki aşınmayı tahmin edebilmek için, yeni frendisklerinin kalınlıkları da verilmiştir.
Minimum fren diski kalınlığından daha aşağı aşınan fren diskleri değiştirilmelidir (bkz.Bölüm "BMG05-8, BM15-62 Fren Diskinin Değiştirilmesi").
4. BM30-62’de: Ayar kovanını [10d] yatak muhafazası yönünde döndürerek gevşetin5. Çalışma havası aralığı A’yı ölçün (Æ aşağıdaki resim)
(sente ile, 120° aralıkla üç yerden)– BM'de baskı plakası [8] ile bobin gövdesi [12] arasında– BMG'de baskı plakası [8] ile sönümleme diski [9] arasında
6. Altı köşe başlı somunları [8] sıkın– Çalışma havası aralığının ayarı düzelene kadar sıkın (bkz. Bölüm "Teknik Bilgiler")– BM30-62'de çalışma havası aralığı önce = 0,25 mm
7. BM30-62’de: Ayar kovanlarını sıkın– Bobin gövdesine karşı– Çalışma havası aralığının ayarı düzelene kadar sıkın (bkz. Bölüm "Teknik Bilgiler")
8. Sızdırmazlık lastiğini takın, sökülen parçaları tekrar monte edin
Motor tipi Fren tipi minimum fren diski kalınlığı
Fabrika çıkışı durumu
[mm] [mm]
D(F)T71.-D(F)V100. BMG05-BMG4 9 12.3
D(F)V112M-D(F)V132S BMG8 10 13.5
D(F)V132M-D(F)V225M BM15-BM62 10 14.2
A
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
898 ontrol / BakımC frende kontrol / bakım çalışmaları
90
8.4.5 BMG fren diskinin değiştirilmesiFren diski değiştirilirken ( BMG05-4 Â 9 mm; BMG8- BMG62 Â 10 mm) sökülen diğerparçaları da kontrol edin ve gerektiğinde bu parçaları da değiştirin.
1. Aşağıdaki donanımları sökün:– Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı
Hazırlığı" bölümüne bakın)– Flanş veya fan muhafazası [21], sekman [20] ve fan [19]
2. Sızdırmazlık lastiğini [5] çıkartın, manuel ayırmayı sökün:– Ayar somunları [18], konik yaylar [17], vidalı saplamalar [16], fan kolu [15]
3. Altı köşe başlı somunları [10e] sökün, bobin gövdesini [12] itina ile çıkartın (frenkablosu!), fren yaylarını [11] alın
4. Sönümleme diskini [9], baskı plakasını [8] ve fren disklerini [7, 7a] sökün, freninparçalarını temizleyin
5. Yeni fren diski monte edin6. Fren parçalarını tekrar monte edin
– Sızdırmazlık lastiği, fan ve fan muhafazası hariç. Çalışma havası aralığınıayarlayın (Æ "BMG05-8, BM30-62 Frenlerin Kontrolü, Çalışma Havası AralığıAyarı", bölümü, Madde 4 ile 7 arası)
7. Manuel ayırmada: Ayar somunları [18] ile, konik yaylar [17] (bastırılmış) ile ayarsomunları arasında uzunlamasına bir boşluk "s" ayarlayın (Æ aşağıdaki resim)
Önemli: Fren balatası aşındığında, baskı plakasının hareket etmemesi için buuzunlamasına boşluk "s" gereklidir. Aksi takdirde emniyetli bir frenlemesağlanması mümkün değildir.
8. Sızdırmazlık lastiğini takın, sökülen parçaları tekrar monte edin
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
Fren Uzunlamasına boşluk s [mm]
BMG05-1 1.5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
KB
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımBC frende kontrol / bakım çalışmaları
8.4.6 Fren momentinin değiştirilmesiFren momenti kademe kademe değiştirilebilir (bkz. Bölüm "Teknik Veriler")• Farklı fren yayları monte edilerek• Fren yaylarının sayısı değiştirilerek
1. Aşağıdaki donanımları sökün:– Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı
Hazırlığı" bölümüne bakın)– Flanş veya fan muhafazası [21], sekman [20] ve fan [19]
2. Sızdırmazlık lastiğini [5] çıkartın, manuel ayırmayı sökün:– Ayar somunları [18], konik yaylar [17], vidalı saplamalar [16], fan kolu [15]
3. Altı köşe başlı somunları [10e] sökün, bobin gövdesini [12] dışarıya çekin– Yakl. 50 mm (Dikkat, fren kablosu!)
4. Fren yaylarını [11] değiştirin veya tamamlayın– Fren yaylarını simetrik olarak yerleştirin
5. Fren parçalarını tekrar monte edin– Sızdırmazlık lastiği, fan ve fan muhafazası hariç. Çalışma havası aralığını
ayarlayın (bkz. Bölüm "BMG05-8, BM 15-62 Frenlerin Kontrolü", Madde 5 ile8 arası)
TEHLİKE! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
918 ontrol / BakımC frende kontrol / bakım çalışmaları
92
6. Manuel ayırmada: Ayar somunları ile [18], konik yaylar [17] (bastırılmış) arasındauzunlamasına bir boşluk "s" ayarlayın ( aşağıdaki şekle bakın)
Önemli: Fren balatası aşındığında, baskı plakasının hareket etmemesi için buuzunlamasına boşluk "s" gereklidir. Aksi takdirde emniyetli bir frenlemesağlanması mümkün değildir.
7. Sızdırmazlık lastiğini takın, sökülen parçaları tekrar monte edin
Fren Uzunlamasına boşluk s [mm]
BMG05-1 1.5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
UYARILARTekrar söküldüğünde ayar somunları [18] ve altı köşe başlı somunlar [10e]değiştirilmelidir!
KB
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımKontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM
8.5 Kontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM8.5.1 Kategori II3G/II3D motorlar için BMG frenlerBMG05-8, BM15 frenler
[1][2][3][5][6][7][8][9]
Fren yatak mahfazalı motorTaşıyıcıSegmanSızdırmazlık lastiğiHalka yayFren diski Baskı plakasıSönümleme diski (sadece BMG)
[10a][10b][10c][10e][11][12][13]
[14]
Saplama (3x)Karşı yay (3x)Baskı halkası (3x)Altı köşe başlı somun (3x)Fren yayıBobin gövdesiBMG'de: Sızdırmaz contaBM'de: V-halkaGerme pimi
[15][16][17][18][19][20][21][22][23][24]
Ayırma koluSaplama (2x)Konik yay (2x)Altı köşe başlı somun (2x)FanSegmanFan muhafazası Altıgen cıvata (4x)Sıkma bandıKol
[1]
[2][3]
[10]
ab c
[11] [12]
[13] [14][15]
[16] [17]
[18] [19]
[20]
[21][22]
e
[5][23]
[23][6]
[7][8]
[9]
[24]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
938 ontrol / Bakımontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM
94
BM30-62 fren
8.5.2 Fren kontrolü, çalışma aralığının ayarlanması
1. Aşağıdaki donanımları sökün:– Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı
Hazırlığı" bölümüne bakın)– Flanş veya fan muhafazası [21]
2. Sızdırmazlık lastiğini [5] kaydırın, bunun için kelepçeyi sökün, aşınma artıklarınıtemizleyin
[2][3][5][6][7][7b]
TaşıyıcıSegmanSızdırmazlık lastiğiHalka yayFren diskisadece BM32, BM62:Fren lameli, halka yay,Fren diski
[8][10a][10d][10e][11][12][13][14]
Baskı plakasıSaplama (3x)Ayar kovanı (3x)Altı köşe başlı somun (3x)Fren yayıManyetik gövdeV-halkaHelezon germe pimi
[15][16][17][18][19][20][23][24]
Ayırma kollu fan koluSaplama (2x)Konik yay (2x)Altı köşe başlı somun (2x)FanSegmanSıkma bandıKol
[2] [3][5]
[6][7]
[7b]
[11][8]
[12][13]
[14][15]
[16][17]
[18][19]
[20]
[10]
a
d
e
[23]
[23]
[24]
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
KK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımKontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM
3. Fren diskini [7, 7b] kontrol edinFren diski aşınabilir. Kalınlığı kesinlikle önceden belirlenmiş bir değerin altınadüşmemelidir. Son bakımdan sonraki aşınmayı tahmin edebilmek için, yeni frendisklerinin kalınlıkları da verilmiştir.
Minimum fren diski kalınlığından daha aşağı aşınan fren diskleri değiştirilmelidir (bkz.Bölüm "BMG05-8, BM15-62 Fren Diskinin Değiştirilmesi").
4. BM30-62’de: Ayar kovanını [10d] yatak muhafazası yönünde döndürerek gevşetin5. Çalışma havası aralığı A’yı ölçün (Æ aşağıdaki resim)
(sente ile, 120° aralıkla üç yerden)– BM'de baskı plakası [8] ile bobin gövdesi [12] arasında– BMG'de baskı plakası [8] ile sönümleme diski [9] arasında
6. Altı köşe başlı somunları [8] sıkın– Çalışma havası aralığının ayarı düzelene kadar sıkın (bkz. Bölüm "Teknik Bilgiler")– BM30-62'de çalışma havası aralığı önce = 0,25 mm
7. BM30-62’de: Ayar kovanlarını sıkın– Bobin gövdesine karşı– Çalışma havası aralığının ayarı düzelene kadar sıkın (bkz. Bölüm "Teknik Bilgiler")
8. Sızdırmazlık lastiğini takın, sökülen parçaları tekrar monte edin
Motor tipi Fren tipi minimum fren diski kalınlığı
Fabrika çıkışı durumu
[mm] [mm]
D(F)T71.-D(F)V100. BMG05-BMG4 9 12.3
D(F)V112M-D(F)V132S BMG8 10 13.5
D(F)V132M-D(F)V225M BM15-BM62 10 14.2
A
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
958 ontrol / Bakımontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM
96
8.5.3 BMG fren diskinin değiştirilmesiFren diski değiştirilirken ( BMG05-4 Â 9 mm; BMG8- BM62 Â 10 mm) sökülen diğerparçaları da kontrol edin ve gerektiğinde bu parçaları da değiştirin.
1. Aşağıdaki donanımları sökün:– Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı
Hazırlığı" bölümüne bakın)– Flanş veya fan muhafazası [21], sekman [20] ve fan [19]
2. Sızdırmazlık lastiğini [5] çıkartın, manuel ayırmayı sökün:– Ayar somunları [18], konik yaylar [17], vidalı saplamalar [16], fan kolu [15],
helezon germe pimi [14]3. Altı köşe başlı somunları [10e] sökün, bobin gövdesini [12] itina ile çıkartın (fren
kablosu!), fren yaylarını [11] alın4. Sönümleme diskini [9], baskı plakasını [8] ve fren disklerini [7, 7a] sökün, frenin
parçalarını temizleyin5. Yeni fren diski monte edin6. Fren parçalarını tekrar monte edin
– Sızdırmazlık lastiği, fan ve fan muhafazası hariç. Çalışma havası aralığınıayarlayın (Æ "BMG05-8, BM30-62 Frenlerin Kontrolü, Çalışma Havası AralığıAyarı", bölümü, Madde 4 ile 7 arası)
7. Manuel ayırmada: Ayar somunları [18] ile, konik yaylar [17] (bastırılmış) ile ayarsomunları arasında uzunlamasına bir boşluk "s" ayarlayın (Æ aşağıdaki resim)
Önemli: Fren balatası aşındığında, baskı plakasının hareket etmemesi için buuzunlamasına boşluk "s" gereklidir. Aksi takdirde emniyetli bir frenlemesağlanması mümkün değildir.
8. Sızdırmazlık lastiğini takın, sökülen parçaları tekrar monte edin
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
Fren Uzunlamasına boşluk s [mm]
BMG05-1 1.5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
KK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımKontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM
8.5.4 Fren momentinin değiştirilmesiFren momenti kademe kademe değiştirilebilir (bkz. Bölüm "Teknik Veriler")• Farklı fren yayları monte edilerek• Fren yaylarının sayısı değiştirilerek
1. Aşağıdaki donanımları sökün:– Eğer mevcut ise, harici fanı ve artımsal enkoderi sökün (" Motor ve Fren Bakımı
Hazırlığı" bölümüne bakın)– Flanş veya fan muhafazası [21], sekman [20] ve fan [19]
2. Sızdırmazlık lastiğini [5] çıkartın, manuel ayırmayı sökün:– Ayar somunları [18], konik yaylar [17], vidalı saplamalar [16], fan kolu [15],
helezon germe pimi [14]3. Altı köşe başlı somunları [10e] sökün, bobin gövdesini [12] dışarıya çekin
– Yakl. 50 mm (dikkat, fren kablosu!)4. Fren yaylarını [11] değiştirin veya tamamlayın
– Fren yaylarını simetrik olarak yerleştirin5. Fren parçalarını tekrar monte edin
– Sızdırmazlık lastiği, fan ve fan muhafazası hariç. Çalışma havası aralığınıayarlayın (bkz. Bölüm "BMG05-8, BM 15-62 Frenlerin Kontrolü", Madde 4 ile7 arası)
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin ve istenmeden
açılmaması için emniyete alın!
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
978 ontrol / Bakımontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM
98
6. Manuel ayırmada: Ayar somunları ile [18], konik yaylar [17] (bastırılmış) arasındauzunlamasına bir boşluk "s" ayarlayın ( aşağıdaki şekle bakın)
Önemli: Fren balatası aşındığında, baskı plakasının hareket etmemesi için buuzunlamasına boşluk "s" gereklidir. Aksi takdirde emniyetli bir frenlemesağlanması mümkün değildir.
7. Sızdırmazlık lastiğini takın, sökülen parçaları tekrar monte edin
Fren Uzunlamasına boşluk s [mm]
BMG05-1 1.5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
UYARILARTekrar söküldüğünde ayar somunları [18] ve altı köşe başlı somunlar [10e]değiştirilmelidir!
KK
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımMikro şalterde kontrol ve bakım çalışmaları
8.6 Mikro şalterde kontrol ve bakım çalışmaları8.6.1 BM(G)'li DT(E)90 – DV(E)280'de mikro şalterin prensip yapısı
1529021963[49] Mikro şalter için baskı plakası [557] Pim [560] Altı köşe başlı vida[66] Mikro şalter için sızdırmazlık bandı [558] Altı köşe başlı vida [561] Saplama[555] Mikro şalter [559] Mercek başlı cıvata [562] Rondela[556] Tespit dirseği
[66] [49]
[560][561] [557]
[555]
[558]
[559]
[556]
[562]
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
998 ontrol / Bakımikro şalterde kontrol ve bakım çalışmaları
100
8.6.2 Mikro şalterde işlev denetimi için kontrol / bakım çalışmaları
1. Çalışma havası aralığını "Frenin kontrolü, çalışma havası aralığının ayarlaması"bölümüne (Æ sayfa 94) göre kontrol edin ve gerektiğinde ayarlayın.
2. Altıgen cıvatayı [560] mikro şalterin aktüatörüne [555] karşı, anahtar değişene kadarvidalayın (kahverengi- mavi kontaklar kapalı).Vidalarken dişteki uzunlamasına boşluğu almak için, altıgen cıvatayı [561] uygulayın.
3. Altıgen vidayı [560], mikro anahtar [555] geriye anahtarlayana kadar geriyedöndürün (kahverengi-mavi kontaklar açık).
4. Çalışma güvenliği için altıgen cıvatayı [560] 1/6 tur (0,1 mm) daha geriye döndürün. 5. Altıgen somunu [561] sıkın, sıkarken altıgen cıvata [560] ile kontrayalarak ayarın
değişmesini önleyin. 6. Freni birkaç kez açıp kapatarak mikro şalterin motor milinin tüm konumlarında açılıp
kapandığını kontrol edin. Bu sebepten motor milini birkaç kez elle döndürün.
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması
için emniyete alın!• Aşağıdaki işlem adımlarına tam olarak dikkat edin!
KM
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
8Kontrol / BakımMikro şalterde kontrol ve bakım çalışmaları
8.6.3 Mikro şalterde aşınma denetimi için kontrol / bakım çalışmaları
1. Çalışma havası aralığını "Frenin kontrolü, çalışma havası aralığının ayarlaması"bölümüne (Æ sayfa 94) göre kontrol edin ve gerektiğinde ayarlayın.
2. Altıgen cıvatayı [560] mikro şalterin aktüatörüne [555] karşı, anahtar değişene kadarvidalayın (kahverengi- mavi kontaklar kapalı).Vidalarken dişteki uzunlamasına boşluğu almak için, altıgen cıvatayı [561] uygulayın.
3. Altıgen cıvatayı [560] mikro şalter [555] yönünde yarım tur çevirin.4. Altıgen somunu [561] sıkın, sıkarken altıgen cıvata [560] ile kontrayalarak ayarın
değişmesini önleyin. 5. Fren balatası aşırı derecede aşındığında, aşınma rezervine erişildiği zaman, mikro
şalter geriye anahtarlanır (kahverengi-mavi kontaklar açık) ve bir röle veya sinyaltetiklenir.
8.6.4 Mikro şalterde işlev ve aşınma denetimi için kontrol / bakım çalışmaları Bir frene iki mikro şalter takıldığında, her iki denetleme durumu da gerçekleştirilebilir. Budurumda mikro şalteri önce aşınma denetimi için ve daha sonra da işlev denetimi içinayarlayın.
TEHLİKE!Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmaya başlamadan önce motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması
için emniyete alın!• Aşağıdaki işlem adımlarına tam olarak dikkat edin!
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
1019 şletme arızalarıotordaki arızalar
102
9 İşletme arızaları9.1 Motordaki arızalar
Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi
Motor çalışmıyor Besleme kablosunda kesinti var Bağlantıları kontrol edin, gerekiyorsa düzeltin
Fren açmıyor Æ "Fren Arızaları" bölümü
Sigorta atmış Yeni bir sigorta takın
Motor koruması durdurdu Motor korumasının ayarını kontrol edin, gerekirse düzeltin
Motor kontaktörü çalışmıyor, kontrol ünitesi hatalı
Motor kontaktörünün kontrol ünitesini kontrol edin, gerekirse hatayı giderin
Motor çalışmıyor veya çok zor çalışıyor
Motor üçgen bağlantı için projelendirilmiş, fakat yıldız bağlantı yapılmış
Bağlantıyı düzeltin
Gerilim ve frekans en azından devreye almada anma değerlerinden oldukça sapma gösteriyor
Güç beslemesini düzeltin; kabloların kesitlerini kontrol edin
Motor yıldız bağlantıda çalışmıyor, sadece üçgen bağlantıda çalışıyor
Yıldız bağlantı için tork yeterli değil Üçgen çalıştırma akımı çok fazla değilse, doğrudan çalıştırın, aksi takdirde daha büyük bir motor veya özel tip kullanın (bize danışınız)
Yıldız/üçgen anahtarda kontak hatası Hatayı giderin
Dönme yönü yanlış Motor yanlış bağlanmış iki fazı değiştirin
Motor vınlıyor ve yüksek akım tüketiyor
Fren açmıyor Æ "Fren Arızaları" bölümü
Sargıda hata var Motoru uzman bir atölyede tamir ettirin
Rotor sürtünüyor
Sigortalar atıyor veya motor koruması derhal durduruyor
Kabloda kısa devre Kısa devreyi giderin
Motorda kısa devre Bu hatayı uzman bir atölyede tamir ettirin
Kablolar yanlış bağlanmış Bağlantıyı düzeltin
Motorda topraklama hatası Bu hatayı uzman bir atölyede tamir ettirin
Yük altında motor devri çok düşüyor
Aşırı yüklenme Kapasite değerlerini ölçün, gerekirse daha büyük bir motor kullanın veya yükü azaltın
Gerilim düşüyor Besleme kablosunun kesitini artırın
Motor aşırı derecede ısınıyor (sıcaklığı ölçün)
Aşırı yüklenme Kapasite değerlerini ölçün, gerekirse daha büyük bir motor kullanın veya yükü azaltın
Soğutma yeterli değil Soğutma havası girişini düzeltin veya soğutma havası kanallarını açın, gerekirse harici fan kullanın
Ortam sıcaklığı çok yüksek Müsaade edilen sıcaklık aralığını dikkate alın
Motor öngörüldüğü gibi yıldız yerine üçgen bağlanmış
Bağlantıyı düzeltin
Besleme kablosunda temassızlık var (bir faz eksik)
Kabloyu iyi bağlayın
Sigorta atmış Nedenini araştırın ve giderin (y. b.); sigortayı değiştirin
Şebeke gerilimi anma motor geriliminden % 5'ten fazla sapma gösteriyor. Düşük hız sargılı motorlarda rölanti akımı normal gerilimlerde dahi hemen hemen anma akımına yaklaştığından, yüksek gerilim bu motorları olumsuz yönde etkilemektedir.
Motoru şebeke gerilimine göre ayarlayın
Nominal çalıştırma şekli (S1 - S10, DIN 57530) aşıldı, örn. çok sık kalkışlar
Motorun nominal çalışma şeklini işletme şartlarına uygun duruma getirin; doğru sürüşün tespit edilebilmesi için gerektiğinde bir uzman çağırın
Çok fazla ses yapıyor Rulman sıkışmış, kirlenmiş veya hasar görmüş
Motoru yeniden hizalayın, rulmanı kontrol edin (Æ "Müsaade Edilen Rulman Tipleri" bölümü), gerektiğinde yağ sürün (Æ "SEW-Motorlarının Sürtünmesiz Yatakları İçin Yağ Tablosu" bölümü), değiştirin
Dönen parçalarda titreşim Nedenini giderin, gerektiğinde balans ayarı
Soğutma havası kanallarında yabancı madde
Soğutma havası kanallarını temizleyin
İM
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
9İşletme arızalarıFren arızaları
9.2 Fren arızaları
9.3 Frekans çevirici ile kullanmadaki arızalarMotor frekans çevirici ile çalıştırıldığında "Motordaki Arızalar" bölümünde açıklananarızalar da oluşabilir. Oluşan problemlerin anlamları ve çözüm uyarıları frekansçeviricinin kullanma kılavuzunda verilmiştir.
9.4 Müşteri servisi9.4.1 Müşteri servisi
Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi
Fren açmıyor Fren kontrol cihazının gerilimi yanlış Doğru gerilim uygulayın
Fren kontrol cihazı bozuk Fren kontrol cihazını değiştirin, iç direnci ve fren bobininin yalıtımını kontrol edin, anahtarlama cihazlarını kontrol edin
fren diski aşındığından, müsaade edilen maks. çalışma hava aralığı geçildi
Çalışma hava aralığını ölçün, gerekirse ayarlayın
Besleme kablosu boyunca gerilim düşmesi > % 10
Doğru bağlantı gerilimi sağlayın, kablo kesitlerini kontrol edin
yetersiz soğutma, fren çok fazla ısınıyor BG tipi fren redresörü yerine BGE tipi kullanın
Fren bobini sargısında veya gövdesinde kısa devre
Fren kontrol ünitesi dahil, freni komple değiştirin (uzman atölyede), anahtarlama cihazlarını kontrol edin
Redresör arızalı Redresör ve fren bobinini değiştirin
Motor frenlemiyor Çalışma hava aralığı doğru değil Çalışma hava aralığını ölçün, gerekirse ayarlayın
Balata aşınmış Fren diskini komple değiştirin
Fren momenti doğru değil Fren momentini değiştirin (Æ "Teknik Bilgiler" bölümü)• Fren yaylarının tipini ve sayısı değiştirilerek• Fren: Frendeki bobin gövdesinin aynı tipte bir bobin
gövdesi monte ederek • Fren: Frendeki bobin gövdesinin aynı tipte bir bobin
gövdesi monte ederek
Sadece BM(G): Çalışma hava aralığı, manüel ayırma tertibatının ayar somunları temas edecek kadar büyük
Manuel ayırma tertibatının uzunlamasına boşluğunun ve çalışma havası aralığının ayarlanması
Sadece BR03, BM(G): Manüel açma tertibatının ayarı yanlış
Manuel ayırma tertibatının uzunlamasına boşluğunun ayar somunları ile doğru olarak ayarlanması
Fren gecikmeli Fren AC devresi tarafından anahtarlanmış DC ve AC devrelerini anahtarlayın (örn. BSR); bağlantı şemasına dikkat edin
Fren kısmından sesler geliyor
Devreye almadaki sarsıntılar dişlerde aşınma yapıyor
Proje planlamasını kontrol edin
Frekans çeviricinin ayarı yanlış olduğundan sarkaç momentleri
İşletme kılavuzuna bakarak frekans çeviricinin ayarını kontrol edin/düzeltin
Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir:• Güç etiketindeki bilgiler (tamamı)• Arızanın cinsi ve kapsamı• Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli• Tahmini nedeni
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10310 eknik bilgilernahtarlama işi, çalışma havası aralığı, BMG05-8, BR03, BC, frenlerin fren
104
10 Teknik bilgiler10.1 Anahtarlama işi, çalışma havası aralığı, BMG05-8, BR03, BC, frenlerin fren
momentleri
Fren tipi Motor büyüklüğü
Yapılan işbakıma kadar
Çalışma havası aralığı Fren torku ayarları
[mm] Frenlemetorku
Fren yaylarının adedi ve çeşitleri
Fren yaylarının sipariş numaraları
[106 J] min.1)
1) Çalışma havası aralığını kontrol ederken dikkat edin: Bir deneme sürüşünden sonra, fren diskinin paralellik toleransları nedeniyle0,15 mm sapma gösterebilir.
maks. [Nm] normal kırmızı normal kırmızı
BMG052)
2) BMG05: Maksimum fren momenti (5 Nm) yeterli değilse, BMG1 frenin bobin gövdesi monte edilebilir.
7180
60 0.25 0.6
5.04.02.51.61.2
32---
-2643
135.017 X 135 018 8
BC05 7180
60 0.25 0.6
7.56.05.04.02.51.61.2
4332---
23-2643
135.017 X 135 018 8
BMG1 80 60 0.25 0.6107.56.0
643
-23
135.017 X 135 018 8
BMG23)
3) BMG2: Maksimum fren momenti (20 Nm) yeterli değilse, BMG4 frenin bobin gövdesi monte edilebilir.
90100
130 0.25 0.6
2016106.65.0
32---
-2643
135 150 8 135 151 6
BC2 90100
130 0.25 0.6
30242016106.65.0
4332---.
23-2643
135 150 8 135 151 6
BMG4 100 130 0.25 0.6403024
643
-23
135 150 8 135 151 6
BMG8 112M132S
300 0.3 0.9
755545373019
12.69.5
64332---
-23-2643
184 845 3 135 570 8
TA
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerAnahtarlama işi, çalışma havası aralığı, BM15-62 Frenlerin fren momentler
10.2 Anahtarlama işi, çalışma havası aralığı, BM15-62 Frenlerin fren momentleri
Fren Tip Motor büyüklüğü
Bakıma kadar
yapılan iş
Çalışma havası aralığı Fren torku ayarları
[mm] Fren momenti
Yayların adeti ve çeşitleri
Yayların sipariş numaraları
[106 J] min.1)
1) Çalışma havası aralığını kontrol ederken dikkat edin: Bir deneme sürüşünden sonra, fren diskinin paralellik toleransları nedeniyle0,15 mm sapma gösterebilir.
maks. [Nm] normal kırmızı normal kırmızı
BM15 132M, ML160M
500
0.3 0.9
15012510075503525
6433---
-23-643
184 486 5 184 487 3
BM30 160L180
7503002502001501251007550
86442---
-24-4864
187 455 1 187 457 8BM31 200
225750
BM322)
2) Çift diskli fren
180 750
0.4 0.9
300250200150100
42---
-4864
187 455 1 187 457 8
BM622) 200225
750
600500400300250200150100
86442---
-24-4864
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
105
10 eknik bilgilerrenlerde izin verilen anahtarlama işi
106
10.3 Frenlerde izin verilen anahtarlama işi
Bir frenli motor kullanıldığında, frene istenen kalkış sıklığı Z değeri için ruhsat verilipverilmediği kontrol edilmelidir. Aşağıdaki diyagramlarda çeşitli frenler ve nominal devirsayıları için, izin verilen yapılan iş Wmax /çevrim gösterilmektedir. Buradaki değerleristenen yapılan iş sıklığı Z’ye bağlı olarak, çevrim/saat (1/saat) olarak verilmiştir.Fren işinin hesaplanması için "Pratikte Tahrik Tekniği" kullanılabilir. Tahrik ÜnitesiProjelendirme" kullanılabilir.
TEHLİKE!Her fren uygulamasında yapılan maks. izin verilen frenleme işi değerinin geçilmesisonucu patlama tehlikesi. Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Tanım eğrilerinde gösterilen her fren uygulamasında yapılan maks. frenleme işi
değeri kesinlikle aşılmamalıdır. Bu durum acil frenlemeler için de geçerlidir.
TF
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerFrenlerde izin verilen anahtarlama iş
10.3.1 Kategori II3D (BMG05 - BM62) ve Kategori II2G (BC05 ve BC2)
Resim 6: Her çevrim için, 3000 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
BM15
BMG8
BMG2, BMG4
BMG05, BMG1
3000 d/d
10
102
102
103
c/h 104
101
103
104
105
106
J
Wmaks
Z
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
107
10 eknik bilgilerrenlerde izin verilen anahtarlama işi
108
Resim 7: Her çevrim için, 1500 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
BM32, BM62
BM30, BM31
BM15
BMG8
BMG2, BMG4, BC2
BMG05, BMG1, BC05
Z
1500 d/d
10
102
102
103
c/h 104
101
103
104
105
106
J
TF
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerFrenlerde izin verilen anahtarlama iş
Resim 8: Her çevrim için, 1000 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
1000 d/d
10
102
102
103
c/h 104
101
103
104
105
106
J
Wmaks
Z
BM32, BM62
BM30, BM31
BM15
BMG8
BMG2, BMG4
BMG05, BMG1
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
109
10 eknik bilgilerrenlerde izin verilen anahtarlama işi
110
Resim 9: Her çevrim için, 750 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
Z
BM32, BM62
BM30, BM31
BM15
BMG8
BMG2, BMG4
BMG05, BMG1
750 d/d
10
102
102
103
c/h 104
101
103
104
105
106
J
Wmaks
TF
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerFrenlerde izin verilen anahtarlama iş
10.3.2 Kategori II3G (BMG05-BM62)
Resim 10: Her çevrim için, 3000 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
105
104
103
102
102
BMG05/1
BMG2/4
BMG8
BM15
103
104
10101 c/h
Z
J
Wmaks 3000 d/d
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
111
10 eknik bilgilerrenlerde izin verilen anahtarlama işi
112
Resim 11: Her çevrim için, 1500 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
105
104
103
102
102
BMG05/1
BMG2/4
BMG8
BM15
BM30/31
BM32/62
103
104
10101 c/h
Z
J
Wmaks 1500 d/d
TF
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerFrenlerde izin verilen anahtarlama iş
Resim 12: Her çevrim için, 1000 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
105
104
103
102
BMG05/1
BMG2/4
BMG8
BM15
BM30/31
BM32/62
102
103
104
101
J
Wmaks
c/h
Z
1000 d/d
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
113
10 eknik bilgilerrenlerde izin verilen anahtarlama işi
114
Resim 13: Her çevrim için, 750 d/d’de izin verilen maksimum anahtarlama işi
BMG05/1
BMG2/4
BMG8
BM15
BM30/31
BM32/62
105
104
103
102
1010
210
310
4101
J
Wmaks
c/h
Z
750 d/d
TF
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerİşletme akımları
10.4 İşletme akımlarıTablolarda verilen akım değerleri IH (durma akımı) efektif değerlerdir. Sadece efektifdeğer ölçen aletler kullanılmalıdır. Kalkış akımı (hızlandırıcı akımı) IB sadece, frenaçarken veya % 70'in altındaki gerilim kesintilerinde kısa bir süre (maks. 150 ms) akar.Fren redresörü BG kullanıldığında veya direkt DC beslemesinde - her ikisi de sadeceyapı büyüklüğü BMG4'e kadar olan frenlerde mümkündür - kalkış akımı oldukçayüksektir.
10.4.1 BMG05-BMG4 fren
BMG05 BMG1 BMG2 BMG4
Motor büyüklüğü 71/80 80 90/100 100
maks. fren momenti [Nm] 5 10 20 40
termik güç kaybı [W] 32 36 40 50
Kalkış akımı oranı IB/IH 4 4 4 4
Nominal gerilim UN BMG05 BMG 1 BMG 2 BMG 4
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]VAC VDC
24 1.38 1.54 1.77 2.20
24 (23-25) 10 2.0 3.3 2.4 3.7 - - - -
42 (40-46) 18 1.14 1.74 1.37 1.94 1.46 2.25 1.80 2.80
48 (47-52) 20 1.02 1.55 1.22 1.73 1.30 2.00 1.60 2.50
56 (53-58) 24 0.90 1.38 1.09 1.54 1.16 1.77 1.43 2.20
60 (59-66) 27 0.81 1.23 0.97 1.37 1.03 1.58 1.27 2.00
73 (67-73) 30 0.72 1.10 0.86 1.23 0.92 1.41 1.14 1.76
77 (74-82) 33 0.64 0.98 0.77 1.09 0.82 1.25 1.00 1.57
88 (83-92) 36 0.57 0.87 0.69 0.97 0.73 1.12 0.90 1.40
97 (93-104) 40 0.51 0.78 0.61 0.87 0.65 1.00 0.80 1.25
110 (105-116) 48 0.45 0.69 0.54 0.77 0.58 0.90 0.72 1.11
125 (117-131) 52 0.40 0.62 0.48 0.69 0.52 0.80 0.64 1.00
139 (132-147) 60 0.36 0.55 0.43 0.61 0.46 0.70 0.57 0.88
153 (148-164) 66 0.32 0.49 0.39 0.55 0.41 0.63 0.51 0.79
175 (165-185) 72 0.29 0.44 0.34 0.49 0.37 0.56 0.45 0.70
200 (186-207) 80 0.26 0.39 0.31 0.43 0.33 0.50 0.40 0.62
230 (208-233) 96 0.23 0.35 0.27 0.39 0.29 0.44 0.36 0.56
240 (234-261) 110 0.20 0.31 0.24 0.35 0.26 0.40 0.32 0.50
290 (262-293) 117 0.18 0.28 0.22 0.31 0.23 0.35 0.29 0.44
318 (294-329) 125 0.16 0.25 0.19 0.27 0.21 0.31 0.25 0.39
346 (330-369) 147 0.14 0.22 0.17 0.24 0.18 0.28 0.23 0.35
400 (370-414) 167 0.13 0.20 0.15 0.22 0.16 0.25 0.20 0.31
440 (415-464) 185 0.11 0.17 0.14 0.19 0.15 0.22 0.18 0.28
500 (465-522) 208 0.10 0.15 0.12 0.17 0.13 0.20 0.16 0.25
IB Hızlandırıcı akım - kısa süreli kalkış akımıIH SEW fren redresörü besleme kablosundaki efektif duruş akım değeriIG Doğrudan DC voltajı ile beslemede doğru akımUN Nominal gerilim (nominal gerilim aralığı)
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
115
10 eknik bilgilerşletme akımları
116
10.4.2 Fren BMG8 - BMG32/62
Açıklama
BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62
Motor büyüklüğü 112/132S 132M-160M 160L-225
maks. fren momenti [Nm] 75 150 600
termik güç kaybı [W] 65 95 120
Kalkış akımı oranı IB/IH 6.3 7.5 8.5
Nominal gerilim UN BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62
IH[AAC]
IH[AAC]
IH[AAC]VAC VDC
24 2.771)
1) BSG ile çalıştırmada doğru akım
4.151) 4.001)
42 (40-46) - 2.31 3.35 -
48 (47-52) - 2.10 2.95 -
56 (53-58) - 1.84 2.65 -
60 (59-66) - 1.64 2.35 -
73 (67-73) - 1.46 2.10 -
77 (74-82) - 1.30 1.87 -
88 (83-92) - 1.16 1.67 -
97 (93-104) - 1.04 1.49 -
110 (105-116) - 0.93 1.32 1.78
125 (117-131) - 0.82 1.18 1.60
139 (132-147) - 0.73 1.05 1.43
153 (148-164) - 0.66 0.94 1.27
175 (165-185) - 0.59 0.84 1.13
200 (186-207) - 0.52 0.74 1.00
230 (208-233) - 0.46 0.66 0.90
240 (234-261) - 0.41 0.59 0.80
290 (262-293) - 0.36 0.53 0.71
318 (294-329) - 0.33 0.47 0.63
346 (330-369) - 0.29 0.42 0.57
400 (370-414) - 0.26 0.37 0.50
440 (415-464) - 0.24 0.33 0.44
500 (465-522) - 0.20 0.30 0.40
IH SEW fren redresörü besleme kablosundaki efektif duruş akım değeriIB Hızlandırıcı akım - kısa süreli kalkış akımıIG Doğrudan DC voltajında doğru akımUN Nominal gerilim (nominal gerilim aralığı)
Tİ
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerİşletme akımları
10.4.3 BC Fren
Açıklama
BC05 BC2
Motor büyüklüğü 71/80 90/100
maks. fren momenti [Nm] 7.5 30
termik güç kaybı [W] 29 41
Kalkış akımı oranı IB/IH 4 4
Nominal gerilim UN BC05 BC2
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]VAC VDC
24 - 1.22 - 1.74
42 (40-46) 18 1.10 1.39 1.42 2.00
48 (47-52) 20 0.96 1.23 1.27 1.78
56 (53-58) 24 0.86 1.10 1.13 1.57
60 (59-66) 27 0.77 0.99 1.00 1.42
73 (67-73) 30 0.68 0.87 0.90 1.25
77 (74-82) 33 0.60 0.70 0.79 1.12
88 (83-92) 36 0.54 0.69 0.71 1.00
97 (93-104) 40 0.48 0.62 0.63 0.87
110 (105-116) 48 0.42 0.55 0.57 0.79
125 (117-131) 52 0.38 0.49 0.50 0.71
139 (132-147) 60 0.34 0.43 0.45 0.62
153 (148-164) 66 0.31 0.39 0.40 0.56
175 (165-185) 72 0.27 0.34 0.35 0.50
200 (186-207) 80 0.24 0.31 0.31 0.44
230 (208-233) 96 0.21 0.27 0.28 0.40
240 (234-261) 110 0.19 0.24 0.25 0.35
290 (262-293) 117 0.17 0.22 0.23 0.32
318 (294-329) 125 0.15 0.20 0.19 0.28
346 (330-369) 147 0.13 0.18 0.18 0.24
400 (370-414) 167 0.12 0.15 0.15 0.22
440 (415-464) 185 0.11 0.14 0.14 0.20
500 (465-522) 208 0.10 0.12 0.12 0.17
IH SEW fren redresörü besleme kablosundaki efektif duruş akım değeriIB Hızlandırıcı akım – kısa süreli kalkış akımıIG Doğrudan DC voltajı ile beslemede doğru akımUN Nominal gerilim (nominal gerilim aralığı)
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
117
10 eknik bilgilerzin verilen maksimum radyal yükler
118
10.5 İzin verilen maksimum radyal yüklerAşağıdaki tabloda üç fazlı motorlar için izin verilen radyal (üst değer) ve eksenel (altdeğer) yükler verilmiştir:
10.5.1 Merkez dışı kuvvet uygulamasında radyal yük dönüşümüUygulanan kuvvet mil ucunun merkezinde değilse, izin verilen radyal yükler aşağıdakiformülle hesaplanmalıdır. FxL (yatağın ömrüne bağlı) ve FxW (mil kuvvetine bağlı)değerlerinden küçük olanı x yerinde uygulanmasına izin verilen kuvvettir. Bu hesaplarınMa max için geçerli olduğu dikkate alınmalıdır.
FxL, yatağın ömrüne bağlı
FxW mil kuvvetine bağlı
Montaj konumu
[1/min]Kutup sayısı
İzin verilen radyal yük FR [N]İzin verilen eksenel yük FA [N]; FA_Çeki = FA_Basınç
Boyut
63 71 80 90 100 112 132S 132ML132M 160M 160L 180 200 225 250
280
Ayaklı motor
7508
--
680 200
920240
1280 320
1700400
1750480
1900 560
2600640
3600 960
3800 960
56001280
60002000
--
--
10006
--
640160
840200
1200 240
1520320
1600400
1750 480
2400560
3300 800
3400 800
50001120
55001900
--
80002500
15004
--
560120
720 160
1040210
1300270
1400 270
1500 270
2000 400
2600 640
3100640
4500940
47002400
70002400
80002500
30002
--
400 80
520100
720 145
960190
980200
1100 210
1450 320
2000 480
2300 480
3450 800
--
--
--
Flanşlı motor
7508
--
850250
1150 300
1600 400
2100 500
2200 600
2400 700
3200800
4600 1200
48001200
70001600
75002500
--
--
10006
600150
800200
1050 250
1500300
1900 400
2000 500
2200 600
2900700
4100 1000
43001000
63001400
68002400
--
110003000
15004
500110
700140
900 200
1300 250
1650350
1750 350
1900350
2500500
3200 800
3900 800
56001200
59003000
87003000
90002600
30002
40070
500100
650130
900180
1200240
1200 250
1300260
1800 400
2500 600
2900600
43001000
--
--
--
F F ab x
NxL R= ×+
[ ]
FR = izin verilen radyal yük (x = l/2) [N]x = Mil yakasından kuvvet uygulanan yere kadar olan mesafe [mm]a, b, f = Radyal yük dönüşüm hesabı için motor sabitleri [mm]c = Radyal yük dönüşüm hesabı için motor sabiti [Nmm]
F cf x
NxW =+
[ ]
Tİ
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
10Teknik bilgilerİzin verilen maksimum radyal yükler
Radyal yük dönüşüm hesabı için motor sabitleri
2. motor mili ucu 2. motor mili ucu için izin verilen yükler konusunda SEW-EURODRIVE ilegörüşülmelidir.
Resim 14: Merkez dışı kuvvet uygulamasında radyal yük Fx
l
l/2
x
FR
Fx
FA
d
l
l/2
x
FRa
Fx
FA
d
R
Boyuta
[mm]
b
[mm]
c f
[mm]
d
[mm]
l
[mm]2 kutuplu
[Nmm]4 kutuplu
[Nmm]6 kutuplu
[Nmm]8 kutuplu
[Nmm]DFR63 161 146 11.2 • 103 16.8 • 103 19 • 103 - 13 14 30DT71 158.5 143.8 11.4 • 103 16 • 103 18.3 • 103 19.5 • 103 13.6 14 30DT80 213.8 193.8 17.5 • 103 24.2 • 103 28.2 • 103 31 • 103 13.6 19 40(S)DT(E)90 227.8 202.8 27.4 • 103 39.6 • 103 45.7 • 103 48.7 • 103 13.1 24 50SDT100 270.8 240.8 42.3 • 103 57.3 • 103 67 • 103 75 • 103 14.1 28 60DV(E)100 270.8 240.8 42.3 • 103 57.3 • 103 67 • 103 75 • 103 14.1 28 60(S)DV(E)112M 286.8 256.8 53 • 103 75.7 • 103 86.5 • 103 94.6 • 103 24.1 28 60(S)DV(E)132S 341.8 301.8 70.5 • 103 96.1 • 103 112 • 103 122 • 103 24.1 38 80DV(E)132M 344.5 304.5 87.1 • 103 120 • 103 144 • 103 156 • 103 20.1 38 80DV(E)132ML 404.5 364.5 120 • 103 156 • 103 198 • 103 216.5 • 103 20.1 38 80DV(E)160M 419.5 364.5 150 • 103 195.9 • 103 248 • 103 270 • 103 20.1 42 110DV(E)160L 435.5 380.5 177.5 • 103 239 • 103 262.5 • 103 293 • 103 22.15 42 110DV(E)180 507.5 452.5 266 • 103 347 • 103 386 • 103 432 • 103 22.15 48 110DV(E)200 537.5 482.5 - 258.5 • 103 302.5 • 103 330 • 103 0 55 110DV(E)225 626.5 556.5 - 490 • 103 - - 0 60 140DV(E)250 658 588 - 630 • 103 - - 0 65 140DV(E)280 658 588 - 630 • 103 - - 0 75 140
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Pi
fkVA
Hz
n
119
10 eknik bilgilerzin verilen bilyeli rulman tipleri
120
10.6 İzin verilen bilyeli rulman tipleri10.6.1 Kategori 2
10.6.2 Kategori 3
Motor tipi
A yatağı(Üç fazlı motor, frenli motor)
B yatağı(ayaklı, flanşlı, redüktörlü motorlar)
Redüktörlü motor
Flanşlı ve ayaklı motor AC motor Frenli motor
eDT71 - eDT80 6303 2RS J C3 6204 2RS J C3 6203 2RS J C3
eDT90 - eDV100 6306 2RS J C3 6205 2RS J C3
eDV112 - eDV132S 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 6207 2RS J C3 -
eDV132M-eDV160M 6309 2RS J C3 6209 2RS J C3 -
eDV160L-eDV180L 6312 2RS J C3 6213 2RS J C3 -
Motor tipi
A yatağı(Üç fazlı motor, frenli motor)
B yatağı(ayaklı, flanşlı, redüktörlü motorlar)
Redüktörlü motor
Flanşlı ve ayaklı motor AC motor Frenli motor
DFR63 6303 2RS J C3 6203 2RS J C3 6202 2RS J C3 -
DT71 - DT80 6303 2RS J C3 6204 2RS J C3 6203 2RS J C3
DT(E)90-DV(E)100 6306 2RS J C3 6205 2RS J C3
DV(E)112-DV(E)132S 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 6207 2RS J C3
DV(E)132M-DV(E)160M 6309 2RS J C3 6209 2RS J C3
DV(E)160L-DV(E)180L 6312 2RS J C3 6213 2RS J C3
DV(E)200LS-DV(E)225M 6314 2RS J C3 6314 2RS J C3
DV(E)250-DV(E)280M 6316 2RS J C3 6315 2RS J C3
Tİ
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
11Uygunluk beyanıKategori 3G/3D/3GD motorlar, D(F)T(E)/D(F)V(E) seris
11 Uygunluk beyanı11.1 Kategori 3G/3D/3GD motorlar, D(F)T(E)/D(F)V(E) serisi
EG-KonformitätserklärungEC Declaration of Conformity
Déclaration CE de conformité
Nr./No./N°
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing
Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal,
H. Sondermann
900130507
21.11.08
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII
according to Directive 94/9/EC, Appendix VIIIau sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte
declares under sole responsibility conformity of the following productsdéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants
Motoren und Bremsmotoren der Baureihe:
Motors and brake motors of the series:Moteurs et moteurs-frein des séries :
DR63, DFR63
DT, DFT, DTE, DFTE
DV, DFV, DVE, DFVE
Kategorie:
in category: / Catégories :II 3G & II3D & II 3GD
Kennzeichnung:
marking: / Codification :II3G Ex nA II T3
II3D Ex tD A22 IP5X T120°C
II3D Ex tD A22 IP6X T120°C
II3D Ex tD A22 IP5X T140°C
II3D Ex tD A22 IP6X T140°C
mit der
with the / respectent la
Richtlinie
Directive / Directive94/9 EG
94/9 EC / 94/9/CE
angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées :
EN 60079-0:2006
EN 60079-15:2005
EN 61241-0:2006
EN 61241-1:2004
EN 60034-1:2004
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
121
11 ygunluk beyanıategori 2GD/2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V ve BC serisi
122
11.2 Kategori 2GD/2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V ve BC serisi
EG-KonformitätserklärungEC Declaration of ConformityDéclaration CE de conformité
Nr./No./N°
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und MarketingPlace/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal,H. Sondermann
900120407
21.11.08
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIIIaccording to Directive 94/9/EC, Appendix VIIIau sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII
SEW EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsalerklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produktedeclares under sole responsibility conformity of the following productsdéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants
Motoren der Baureihe:Motors of the series:Moteurs des séries :
eDT, eDFTeDV, eDFVBC
Kategorie:category: / Catégories :
II 2GII 2GD
Kennzeichnung:marking: / Codification :
II2G Ex e II T3II2G Ex e II T4II2G Ex ed IIB T3II2D Ex tD A21 IP6X T120°C
mit derwith the / respectent la
RichtlinieDirective / Directive
94/9 EG94/9 EC / 94/9/CE
angewandte harmonisierte Normen:Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées :
EN 60079-0:2006EN 60079-7:2003EN 61241-0:2006EN 61241-1:2004EN 60034-1:2004
UK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
11Uygunluk beyanıKategori 3D motorlar/frenli motorlar, C(F)T/C(F)V seris
11.3 Kategori 3D motorlar/frenli motorlar, C(F)T/C(F)V serisi
EG-KonformitätserklärungEC Declaration of Conformity
Déclaration CE de conformité
Nr./No./N°
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing
Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal,
H. Sondermann
900140307
21.11.08
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII
according to Directive 94/9/EC, Appendix VIIIau sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte
declares under sole responsibility conformity of the following productsdéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants
Motoren und Bremsmotoren der Baureihe:
Motors and brake motors of the series:Servomoteurs et servomoteurs-frein des séries :
CT, CFT
CV, CFV
Kategorie:
category: / Catégorie :II 3D
Kennzeichnung:
marking: / Codification :II3D Ex tD A22 IP5X T140°C
II3D Ex tD A22 IP6X T140°C
mit der
with the / respectent la
Richtlinie
Directive / Directive94/9 EG
94/9 EC / 94/9/CE
angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées :
EN 61241-0:2006
EN 61241-1:2004
EN 60034-1:2004
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
123
11 ygunluk beyanıategori 2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)R serisi
124
11.4 Kategori 2G motorlar/frenli motorlar, eD(F)R serisi
EG-KonformitätserklärungEC Declaration of Conformity
Déclaration CE de conformité
Nr./No./N°
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing
Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal,
H. Sondermann
900120108
21.11.08
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII
according to Directive 94/9/EC, Appendix VIIIau sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte
declares under sole responsibility conformity of the following productsdéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants
Motoren der Baureihe:
Motors of the series:Moteurs des séries :
eDR, eDFR
Kategorie:
category: / Catégorie :2G
mit der
with the / respectent la
Richtlinie
Directive / Directive94/9 EG
94/9 EC / 94/9/CE
angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées :
EN 50014:1999
EN 50019:2000
EN 60034-1:2004
SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit:
SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review:
SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation :
• Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung
• Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations
• Notice d’utilisation conforme aux prescriptions
• Technische Bauunterlagen
• Technical design documentation
• Dossier technique de construction
UK
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
11Uygunluk beyanıKategori 2D motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V seris
11.5 Kategori 2D motorlar/frenli motorlar, eD(F)T, eD(F)V serisi
EG-KonformitätserklärungEC Declaration of Conformity
Déclaration CE de conformité
Nr./No./N°
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing
Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing
Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal,
H. Sondermann
900130108
21.11.08
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII
according to Directive 94/9/EC, Appendix VIIIau sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte
declares under sole responsibility conformity of the following productsdéclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants
Motoren der Baureihe:
Motors of the series:Moteurs des séries :
eDT, eDFT
eDV, eDFV
Kategorie:
category: / Catégorie :2D
mit der
with the / respectent la
Richtlinie
Directive / Directive94/9 EG
94/9 EC / 94/9/CE
angewandte harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées :
EN 50014:1999
EN 50281-1-1:1998 +A1:2002
EN 60034-1:2004
SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit:
SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review:
SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation :
• Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung
• Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations
• Notice d’utilisation conforme aux prescriptions
• Technische Bauunterlagen
• Technical design documentation
• Dossier technique de construction
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
iP
if
kVA
Hz
n
125
12 kISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı
126
12 Ek12.1 WISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı
WISTRO harici fanın işletme ve bakım kılavuzunda açıklandığı gibi:
İŞLETME VE BAKIM TALİMATI TOZ PATLAMA KORUMALI WISTRO HARİCİ FAN DONANIMIIL 3D SERİSİişletme.ve.bakım kılavuzu.d_ATEX.3D
WISTRO agregalar genellikle montaja hazır olarak teslim edilir. Yataklar, 40000 işletme saatlik kullanım ömrüiçin projelendirilmiştir.Daha uzun işletme süresinde harici fan yenisiyle değiştirilmelidir.
EN 60529’a göre Koruma sınıfı IP66, maks. izin verilen üst yüzey sıcaklığı 120°C
Hareketli parçaların temas koruması ile ilgili geçerli emniyet talimatları (DIN EN 294) yerine getirilmiştir.
Montaj öncesi fan çarkının kolayca döndüğüne ve kanatlarının deforme olmadığına veya bükülmediğinedikkat edin. Aksi takdirde oluşabilecek olan balans bozuklukları kullanım ömrünü olumsuz olarak etkileyebilir.
Elektrik bağlantısı, bağlantı şemasına (tek veya üç faz) uygun olarak işletme tipine göre yapılmalıdır (Tesis1). Bağlantı şeması ayrıca klemens kutusu kapağı içine de takılmış veya yapıştırılmıştır. Fanlar, normal durumda monte edilen pozitif sıcaklık katsayılı direnç (PTC) üzerinden korunmalıdır.Harici fan donanımları, uygun bir tetikleme anahtarı ile bağlantılı olarak monte edilmiş PTC üzerinden termikşekilde tek başına koruma olarak kontrol edilmelidir.Maks. izin verilen akımlar, "Kullanma gerilimi aralığı- IL Serisi" (Tesis 2) tablosundan alınmalıdır.
Montajdan sonra, bir test çalıştırması gerçekleştirilmelidir. Ayrıca fan çarkının dönüş doğrultusunun, havaemme ızgarasının iç yüzeyindeki dönüş doğrultusu oku ile uyumlu olduğuna ve böylelikle soğutulmasıgereken motor üzerinden üflendiğine dikkat edilmelidir.Dikkat: Dönüş doğrultusunun yanlış olması durumunda soğutma gücü önemli ölçüde daha az olur.Soğutulması gereken makine parçasının aşırı ısınma tehlikesi mevcuttur.
İşletme sırasında, kullanım ömrünü azaltan yalpaların da meydana getirilmesine neden olacağı için özellikletoz tutan bir ortamda fan pervanelerinin normalin üzerinde toz tabakası oluşturmadığına dikkat edilmelidir.Bu durum, örneğin ağaç işleme endüstrisi veya kömür ocakları gibi parçacık tutucu ortamlar için de geçerlidir.Bu veya benzeri uygulama durumları için bir koruyucu kapak önerilmektedir.Bir koruyucu kapak, dört flanş vidasının (Instar-vidalar) sökülmesi, tespit dirseğinin içeri sokulması vevidaların tekrar sıkıştırılması suretiyle ilave olarak da kolayca monte edilebilmektedir. Koruyucu kapağın ilave montajı, uzman uygun bir personel tarafından yapılmalı ve nitelikli bir kişi tarafındankontrol edilmeli ve belgelendirilmelidir.
EW
Pi
fkVA
Hz
n
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
12EkWISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı
12.1.1 Harici fan VE'nin bağlantı şeması (Tesis 1)
Elektrik bağlantısı, IL 3D Serisi
3À Õ Yıldız bağlantı
3À Ö Üçgen bağlantı
3 À Ø (Ö)Üçgen Steinmetz
U1 (T1) = siyah V1 (T2) = açık mavi W1 (T3) = kahverengiU2 (T4) = yeşil V2 (T5) = beyaz W2 (T6) = sarı
U2
PE L1L1L1L1
U1
V2 W2
L3L3L3L3L2L2L2L2
V1 W1
U1 V1 W1
W2 U2 V2
L1 L3L2
12
11
T1
T2
T1 T2
L3L3L3L3
U2 V2
L1L1L1L1
U1
L2L2L2L2
V1
W2
W1
U1 V1 W1
W2 U2 V2
L1 L3L2
12
11
T1
T2
PE T1 T2
U2 V2
L1
U1 V1
W2
W1
N
L N
C
C
U1 V1 W1
W2 U2 V2 12
11
T1
T2
PE T1 T2
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
12712 kISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı
128
12.1.2 Harici fan VE'nin kullanma gerilimi aralığı (Tesis 2)
Gerilim kullanım aralığı, IL Serisi (EN 60334’e göre)
Çalışma şekli
Yb Fan çapı Gerilim aralığı İzin verilen maks. akım
maks. güç tüketimi
(mm) (V) (A) (W)
50Hz 60Hz
1 À Ø (Ö) 63 118 230 – 277 230 – 277 0,11 38
71 132 230 – 277 230 – 277 0,12 41
80 150 230 – 277 230 – 277 0,13 44
90 169 230 – 277 230 – 277 0,25 88
100 187 230 – 277 230 – 277 0,28 88
112 210 230 – 277 230 – 277 0,31 107
132 250 230 – 277 230 – 277 0,59 185
160 – 200 300 230 – 277 –––––– 0,93 225
3 À Õ 63 118 380 – 500 380 – 575 0,06 32
71 132 380 – 500 380 – 575 0,06 33
80 156 380 – 500 380 – 575 0,06 34
90 169 380 – 500 380 – 575 0,16 90
100 187 380 – 500 380 – 575 0,16 93
112 210 380 – 500 380 – 575 0,16 94
132 250 380 – 500 380 – 575 0,24 148
160 – 200 300 380 – 500 380 – 575 0,51 280
3 À Ö 63 118 220 – 290 220 – 332 0,10 32
71 132 220 – 290 220 – 332 0,10 33
80 156 220 – 290 220 – 332 0,10 34
90 169 220 – 290 220 – 332 0,28 90
100 187 220 – 290 220 – 332 0,28 93
112 210 220 – 290 220 – 332 0,28 94
132 250 220 – 290 220 – 332 0,45 148
160 – 200 300 220 – 290 220 – 332 0,85 280
iki kutuplu
EW
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
12EkWISTRO harici fanı için işletme ve bakım talimatı
12.1.3 EC Uygunluk Beyanı: Harici fan VE
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Confirmity atex_kategorie.3D_20.10.2003 Produkt: Fremdlüftungsaggregate IL 3D der Gerätgruppe II, Kategorie 3D Typ B20-..-..IL/…… bis Typ C60-..-IL/…… WISTRO erklärt die Übereinstimmung des o.a. Produktes mit Folgenden Richtlinien: 94/9/EG Angewandte Normen: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014 WISTRO trägt für die Ausstellung dieser EG-Konformitätserklärung die alleinige Verantwortung. Die Erklärung ist keine Zusicherung im Sinne der Produkthaftung. Product: Forced ventilation units IL 3D of group II, category 3D Typ B20.--.—IL/…… to typ C60-..-.. IL/…… WISTRO herewith declares the conformity of a. m. product with following directive: 94/9/EC Applied standards: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014 WISTRO has the sole responsibility for issuing this EC declaration of conformity. This declaration is not an assurance as defined by product liability. Langenhagen, 21.10.2003
Geschäftsführer (W.Strohmeyer) General Manager
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
129130
Adres listesi13
13 Adres listesiAlmanya
Genel merkezFabrikaSatış
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPosta kutusuPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://www.sew-eurodrive.desew@sew-eurodrive.de
Service Competence Center
Orta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 75-1711sc-mitte@sew-eurodrive.de
Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover yakınında)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 8798-55sc-nord@sew-eurodrive.de
Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau yakınında)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 7606-30sc-ost@sew-eurodrive.de
Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 909552-50sc-sued@sew-eurodrive.de
Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 8507-55sc-west@sew-eurodrive.de
Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 75-1769sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Fransa
FabrikaSatışServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.comsew@usocome.com
Fabrika Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
MontajSatışServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
ABD
FabrikaMontajSatışServis
Güney Doğu Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://www.seweurodrive.comcslyman@seweurodrive.com
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Adres listesi 13
MontajSatışServis
Kuzey Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 845-3179csbridgeport@seweurodrive.com
Orta Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 440-3799cstroy@seweurodrive.com
Güney Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 330-4724csdallas@seweurodrive.com
Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 487-6433cshayward@seweurodrive.com
ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Arjantin
MontajSatışServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 4572-21sewar@sew-eurodrive.com.arhttp://www.sew-eurodrive.com.ar
Avustralya
MontajSatışServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://www.sew-eurodrive.com.auenquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 9725-9905enquires@sew-eurodrive.com.au
Avusturya
MontajSatışServis
Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://sew-eurodrive.atsew@sew-eurodrive.at
Belçika
MontajSatışServis
Brüksel SEW Caron-VectorAvenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://www.sew-eurodrive.beinfo@caron-vector.be
Service Competence Center
Endüstriyel redüktörler
SEW Caron-VectorRue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://www.sew-eurodrive.beservice-wallonie@sew-eurodrive.be
Anvers SEW Caron-VectorGlasstraat, 19BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://www.sew-eurodrive.beservice-antwerpen@sew-eurodrive.be
Beyaz Rusya
Satış Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 50sales@sew.by
Brezilya
FabrikaSatışServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://www.sew-eurodrive.com.brsew@sew.com.br
Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
ABD
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar 131
132
Adres listesi13
Bulgaristan
Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 9151166bever@fastbg.net
Cezayir
Satış Cezayir Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84reducom_sew@yahoo.fr
Çek Cumhuriyeti
Satış Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha LuÓná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://www.sew-eurodrive.czsew@sew-eurodrive.cz
Çin
FabrikaMontajSatışServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611info@sew-eurodrive.cnhttp://www.sew-eurodrive.cn
MontajSatışServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 62581783suzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 82267891guangzhou@sew-eurodrive.cn
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 25382580shenyang@sew-eurodrive.cn
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398Fax +86 27 84478388
Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
Danimarka
MontajSatışServis
Kopenhag SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dksew@sew-eurodrive.dk
Estonya
Satış Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231veiko.soots@alas-kuul.ee
Fas
Satış Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 22618351ali.alami@premium.net.ma
Fildişi Kıyısı
Satış Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Adres listesi 13
Finlandiya
MontajSatışServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211sew@sew.fihttp://www.sew-eurodrive.fi
FabrikaMontajServis
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310sew@sew.fihttp://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Satış Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Güney Afrika
MontajSatışServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://www.sew.co.zainfo@sew.co.za
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 062cfoster@sew.co.za
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 700-3847cdejager@sew.co.za
Hindistan
MontajSatışServis
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPORRamangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel.+91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://www.seweurodriveindia.comsales@seweurodriveindia.comsubodh.ladwa@seweurodriveindia.com
MontajSatışServis
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseIIMambakkam VillageSriperumbudur- 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888Fax +91 44 37188811c.v.shivkumar@seweurodriveindia.com
Hollanda
MontajSatışServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://www.vector.nuinfo@vector.nu
Hong Kong
MontajSatışServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 36902211contact@sew-eurodrive.hk
Hırvatistan
SatışServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 4613-158kompeks@inet.hr
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar 133
134
dres listesi13
İngiltere
MontajSatışServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://www.sew-eurodrive.co.ukinfo@sew-eurodrive.co.uk
İrlanda
SatışServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458info@alperton.iehttp://www.alperton.ie
İspanya
MontajSatışServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://www.sew-eurodrive.essew.spain@sew-eurodrive.es
İsrail
Satış Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://www.liraz-handasa.co.iloffice@liraz-handasa.co.il
İsveç
MontajSatışServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://www.sew-eurodrive.sejonkoping@sew.se
İsviçre
MontajSatışServis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://www.imhof-sew.chinfo@imhof-sew.ch
İtalya
MontajSatışServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://www.sew-eurodrive.itsewit@sew-eurodrive.it
Japonya
MontajSatışServis
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://www.sew-eurodrive.co.jpsewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Kamerun
Satış Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
Kanada
MontajSatışServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://www.sew-eurodrive.camarketing@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 946-2513marketing@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 367-3677marketing@sew-eurodrive.ca
Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
A
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Adres listes 13
Kolombiya
MontajSatışServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://www.sew-eurodrive.com.cosewcol@sew-eurodrive.com.co
Kore
MontajSatışServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://www.sew-korea.co.krmaster@sew-korea.co.kr
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 832-0230master@sew-korea.co.kr
Letonya
Satış Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://www.alas-kuul.cominfo@alas-kuul.com
Litvanya
Satış Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 56175info@irseva.lthttp://www.sew-eurodrive.lt
Lübnan
Satış Beyrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb
Lüksemburg
MontajSatışServis
Brüksel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://www.sew-eurodrive.luinfo@caron-vector.be
Macaristan
SatışServis
Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50office@sew-eurodrive.hu
Malezya
MontajSatışServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 3541404sales@sew-eurodrive.com.my
Meksika
MontajSatışServis
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mxscmexico@seweurodrive.com.mx
Mısır
SatışServis
Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
i
135
136
dres listesi13
Norveç
MontajSatışServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://www.sew-eurodrive.nosew@sew-eurodrive.no
Peru
MontajSatışServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://www.sew-eurodrive.com.pesewperu@sew-eurodrive.com.pe
Polonya
MontajSatışServis
ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://www.sew-eurodrive.plsew@sew-eurodrive.pl
24 saat servis Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)sewis@sew-eurodrive.pl
Portekiz
MontajSatışServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://www.sew-eurodrive.ptinfosew@sew-eurodrive.pt
Romanya
SatışServis
Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro
Rusya
MontajSatışServis
St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://www.sew-eurodrive.rusew@sew-eurodrive.ru
Senegal
Satış Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 771senemeca@sentoo.sn
Singapur
MontajSatışServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://www.sew-eurodrive.com.sgsewsingapore@sew-eurodrive.com
Slovakya
Satış Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 200sew@sew-eurodrive.skhttp://www.sew-eurodrive.sk
Òilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Òilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 2514sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 6566sew@sew-eurodrive.sk
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 2254sew@sew-eurodrive.sk
A
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Adres listes 13
Slovenya
SatışServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 83-21pakman@siol.net
Sırbistan
Satış Belgrad DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 1337office@dipar.co.yu
Şile
MontajSatışServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePosta kutusuCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://www.sew-eurodrive.clventas@sew-eurodrive.cl
Tayland
MontajSatışServis
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 454288sewthailand@sew-eurodrive.com
Tunus
Satış Tunus T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 4329-76tms@tms.com.tn
Türkiye
MontajSatışServis
İstanbul-Merkez SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015Fax +90 216 3055867http://www.sew-eurodrive.com.trsew@sew-eurodrive.com.tr
Ukrayna
SatışServis
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://www.sew-eurodrive.uasew@sew-eurodrive.ua
Venezuela
MontajSatışServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.veventas@sew-eurodrive.com.vesewfinanzas@cantv.net
Yeni Zelanda
MontajSatışServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://www.sew-eurodrive.co.nzsales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 384-6455sales@sew-eurodrive.co.nz
Yunanistan
SatışServis
Atina Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://www.boznos.grinfo@boznos.gr
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
i
137
138
lfabetik endeks
Alfabetik endeks
AAkım ve tork için sınır değerleri ...........................61Amacına uygun kullanım .......................................8Asenkron servo motorlar
Frekans çevirici koordinasyonu ....................64Kategori 3D ..................................................41
BBağlantı
Elektriksel .....................................................18Mikro şalter ...................................................45
Bağlantı kutusuKategori 2G, 2D, 2GD ..................................22Kategori 3D ..................................................41Kategori 3G, 3D, 3GD ..................................27
BC frende kontrol / bakım çalışmaları .................83Bilyeli rulman tipleri ...........................................120
ÇÇalışma şekilleri ve sınır değerleri ......................46
DDevre şemaları kullanımı ....................................18Devreye alma ......................................................69
EElektrik bağlantısı ................................................18EMU ....................................................................20Eş potansiyel bağlantı .........................................18Etiket ...................................................................12
FFrekans çevirici ile çalıştırma ..............................19Frekans çevirici koordinasyonu
Asenkron servo motorlar ..............................64Fren kontrolü .......................................................19Frenin bağlanması
Kategori 2G, 2D ve 2GD ..............................26Kategori 3D ..................................................44Kategori 3G, 3D ve 3GD ..............................40
Frenli motorKategori 2G, 2D, 2GD ..................................22Kategori 3G, 3D, 3GD ..................................27
GGaranti hakkı .........................................................6Geçerli olan diğer dokümanlar ..............................9Geri döndürmez kilit ............................................73Geri döndürmez kilitli motorlarda blokaj yönü .....73
HHarici fan .......................................................... 126Harici fanı bağlanması
Kategori 3G, 3D ve 3GD .............................. 40Harici fanın bağlanması
Kategori 3D .................................................. 44Hız sınıfları
Kategori 3D .................................................. 41
İİşletme arızaları
Frekans çeviriciler ...................................... 103Fren ........................................................... 103Motor ......................................................... 102
KKablo girişleri ..................................................... 18Kablolama talimatları ......................................... 19Kategori 2G, 2D ve 2GD
Bağlantı kutusu ............................................ 22Fren ............................................................. 22Frenin bağlanması ....................................... 26Koruma sınıfı ............................................... 22Motor bağlantısı ........................................... 24Motor koruma şalteri .................................... 23Sıcaklık sensörü (TF) ............................ 23, 26Sıcaklık sınıfları ........................................... 22Yüzey sıcaklığı ............................................ 23
Kategori 3D ........................................................ 41Bağlantı kutusu ............................................ 41Devir sayısı sınıfları ..................................... 41Frenin bağlanması ....................................... 44Harici fanın bağlanması ............................... 44Koruma sınıfı ............................................... 41Sıcaklık sensörü (TF) .................................. 43Sıcaklık sınıfı ............................................... 41Yüzey sıcaklığı ............................................ 41
Kategori 3G, 3D ve 3GDBağlantı kutusu ............................................ 27Frenin bağlanması ....................................... 40Harici fanın bağlanması ............................... 40Koruma sınıfı ............................................... 27Motor koruma şalteri .................................... 28Sıcaklık sensörü (TF) .................................. 39Sıcaklık sınıfı ............................................... 27Yüzey sıcaklığı ............................................ 27
A
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
Alfabetik endeks
Kategori 3G, 3D ve 3GD motorların frekans çevirici ile çalıştırılması ..........................56Kategori II3D motorlar için yoğuşma önleyici ısıtıcı ......................................................74Kontrol
Aşınma denetimi için mikro şalter ...............101İşlev denetimi için mikro şalter ...................100İşlev ve aşınma denetimi için
mikro anahtar ................................101Kontrol ve bakım periyotları ................................76Kontrol/Bakım çalışmaları BMG, BM ..................93Koruma sınıfları
Kategori 2G, 2D, 2GD ..................................22Kategori 3D ..................................................41Kategori 3G, 3D, 3GD ..................................27
MMekanik montaj ...................................................15Mikro şalterin bağlanması ...................................45Montaj
Mekanik ........................................................15Montaj çalışmalarındaki toleranslar ....................17Motor
Kategori 2G, 2D, 2GD ..................................22Kategori 3G, 3D, 3GD ..................................27
Motor bağlantısıKategori 2G, 2D ve 2GD ..............................24Kategori 3D ..................................................43Klemens plakası ...........................................29Yaylı klemens kızağı .......................25, 29, 30
Motor koruma düzeni ..........................................19Motor koruma şalteri
Kategori 2G, 2D ve 2GD ..............................23Kategori 3G, 3D ve 3GD ..............................28
Motor - frekans çevirici yerleşimi .........................59Motorda kontrol / bakım çalışmaları ....................80Motorun bağlanması
Klemens kutusu ............................................31Motorun montajı ..................................................17Motorun yapısı ....................................................11Müşteri servisi ...................................................103
OOrtam koşulları
Buhar ............................................................21Montaj yüksekliği ..........................................21Toz ...............................................................21
Ortam şartları ..................................................... 21Gaz .............................................................. 21Sıcaklık ........................................................ 21Zararlı ışınımlar ........................................... 21
PParametre ayarı
2G kategorisi için frekans çevirici ................ 703 kategorisi için frekans çevirici ................... 72
Patlayıcı ortamlar için talimatlar ......................... 18Pozitif sıcaklık katsayılı direnç
Kategori 2G, 2D ve 2GD .............................. 23Kategori 3G, 3D ve 3GD .............................. 28
RRadyal yükler ................................................... 118
SSıcaklık sensörü
Kategori 2G, 2D ve 2GD ........................ 23, 26Kategori 3D .................................................. 43Kategori 3G, 3D ve 3GD ........................ 28, 39
Sıcaklık sınıfıKategori 2G, 2D ve 2GD .............................. 22Kategori 3D .................................................. 41Kategori 3G, 3D ve 3GD .............................. 27
Sorumsuzluk ........................................................ 6
TTeknik bilgiler ................................................... 104Telif hakkı bildirimi ............................................... 6Termik sınır tanım eğrileri
Asenkron motorlar ....................................... 60Asenkron servo motorlar ............................. 63
Tip tanımı ........................................................... 12Topraklama ........................................................ 20
UUygunluk beyanı .............................................. 121Uzun süreli depolama .......................................... 9
YYapı
Mikro şalter .................................................. 99Yüzey sıcaklığı
Kategori 2G, 2D ve 2GD .............................. 23Kategori 3D .................................................. 41Kategori 3G, 3D ve 3GD .............................. 27
İşletme kılavuzu – Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar, Asenkron Motorlar
139SEW-EURODRIVE – Driving the world
Dünya nasıl hareket ettirilir?
Hızlı düşünen ve sizinle birlikte geleceği şekillendiren insanlarla.
Tüm dünyada size daima yakın olan bir servis ağı ile.
Çalışma kapasitenizi otomatik olarak geliştiren sürücüler ve kontrol üniteleri ile.
Günümüzün en önemli endüstri dallarında kapsamlı bir bilgi birikimi ile.
Günlük çalışmaları kolaylaştıran yüksek standartlarda, ödün vermeyen bir kalite ile.
Her yerde. Hızlı ve inandırıcı çözümler için global bir görünüşle.
Bugünden yarın için çözümler sunan yenilikçi fikirlerle.
24 saat bilgi ve yazılım erişimi sunan bir İnternet hizmeti ile.
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler
SEW-EURODRIVEDriving the world
www.sew-eurodrive.com
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970sew@sew-eurodrive.com
Recommended