View
215
Download
2
Category
Preview:
Citation preview
De México, el trío
romántico Los Panchos
tuvo gran aceptación entre
el público japonés. El
guitarrista Carlos Santana
también era de los
favoritos.
¿Qué hay en el calendario? ALGUNAS
ACTIVIDADES...
……………………………………………………………………
¿Qué pasó
en estos
días?
II Festival
de cine y
música
“Duende”
Día: 29 de nov. – 01 de dic.
Lugar: Instituto Cervantes de
Tokio
Inspirado en la teoría de Federico
García Lorca sobre “el duende” o el
encanto misterioso que hay en las
artes, este festival presentó
interesantes trabajos fílmicos, así
como conciertos y charlas sobre
grandes creadores del mundo
hispano.
Concurso de Oratoria
en Portugués
Día: 01 de diciembre
L u g a r : M i l l e n i u m H a l l ,
Univers idad de Es tudios
Internacionales de Kanda
Estudiantes de lengua portuguesa
participaron en el tradicional
concurso de oratoria, demostrando
sus habilidades de expresión. ……………………………………………………
¿Qué esperamos?
Conferencia:
Carlos Ruiz Zafón
Día: 05 de diciembre
Hora: 19:00
Lugar: Instituto Cervantes de
Tokio
El conocido autor español, cuyas
o b r a s s e h a n t r a d u c i d o
re c ie n te me n t e a l j a po nés ,
conversará sobre sus ejercicio
literario.
Concurso de Oratoria
en Español
Día: 08 de diciembre
Hora: 13:00
Lugar: Crystal Hall, MULC,
Univers idad de Es tudios
Internacionales de Kanda
Este evento convoca a estudiantes
de lengua española a expresar sus
motivaciones, mediante el lenguaje
oral.
Conferencia: De la
lleca al cohue (de la
calle al hueco)
Día: 08 de diciembre
Hora: 18:00
Lugar: Instituto Cervantes de
Tokio
Las artistas venezolanas Violette
Bule y Helena Acosta hablarán
sobre su trabajo fotográfico y social
en centros penitenciarios de su país.
co
mu
nic
ka
nd
a,d
icie
mb
re,
20
12
Pág.
2
Por: Sara Iwase / KUIS
H ay muchos instrumentos musicales del
mundo hispano. Por ejemplo: arpa, cuatro, congas,
bongo, timbales, maracas, cabasa, güiro, agogô o
campana yoruba, cencerro, clave, vibraslap o
trafaplás, cajón, marimba, tambor “surdo”, pandero, tamborín,
cuica, cavaquiño, entre otros.
Los japoneses toman clases de música en la escuela. Y los
estudiantes tocan muchos instrumentos musicales. Entre ellos,
también se tocan instrumentos musicales del mundo hispano.
Además, se pueden encontrar fuera de la escuela. Hay algunas
clases populares para los adultos en Japón.
En este espacio podemos ver dos de estos instrumentos
musicales del mundo hispano que se han vuelto
populares en Japón.
Según la pagina web del salón de cultura
latinoamericana “Café y Libros”, hay un clase de
cuatro en Tokio. Yasuji Deguchi ofrece un curso para
quienes quieren aprender a tocar este instrumento
típico de la música venezolana. Como explica
Maurice Reyna, agregado cultural de Venezuela en
Japón, y también músico: “el cuatro es una especie de
guitarra, de cuatro cuerdas, que en realidad se originó
en tiempos anteriores a la famosa guitarra de seis
cuerdas”.
Deguchi, quien ofrece cursos a japoneses, es intérprete de
joropo, ritmo también representativo del folklore de ese país. El
músico japonés se ha especializado también en instrumentos como
la bandola, la mandolina y la guitarra.
03 Música del mundo hispano con “toque” japonésMúsica del mundo hispano con “toque” japonésMúsica del mundo hispano con “toque” japonés
¿Por qué Japón es la gran potencia del flamenco, después de España? ¿Qué hacen los japoneses para ganar competencias mundiales de tango? ¿Qué
tienen de especial la famosa “salsa caliente del Japón” y los grupos de música andina? ¿Qué trajo al famoso trío Los Panchos a grabar discos en un
lugar y en un idioma tan distante y distinto? ¿Cómo se han vuelto populares el joropo y la música venezolana entre los jóvenes japoneses?
El 22 de noviembre se celebra en muchos países el Día de la Música. Esta fiesta nos lleva a presentar, en Comunickanda, una muestra de cómo se viven
los ritmos de los países hispanos (llamados a veces latinos) en Japón.
Corazón gitano…Corazón gitano…Corazón gitano…
Japón: la gran potencia del flamenco,
después de España reporte especial
MÚSICA LATINA
CON “TOQUE” JAPONÉS II
Noviembre 22, Día de la Música; Navidad y fiestas decembrinas; Año Nuevo, Día de Reyes...en estas fiestas del mundo hispano la música está siempre presente. En COMUNICKANDA, también.
Las
Bakandas:
pasión
flamenca
en KUIS
Espacio de comunicación de los alumnos del curso “Comunicación Masiva en el Mundo Hispano”. Universidad de Estudios Internacionales de Kanda (KUIS), Japón
神田外語大学・スペイン語圏マスコミュニケーション論
Según la pagina web “Ongakujimusho Delfines”, en Tokio
también se imparten clases de arpa. En este caso, los japoneses
aprenden con Chucho de México, un músico que toca instrumentos
como la guitarra, el cuatro, charango y arpa. Tras ese nombre artístico
se sabe que Jesús Oloarte, quien fuera arpista del legendario trío Los
Delfines, ha sido maestro de varias generaciones de japoneses que
ahora destacan dando conciertos de música latinoamericana, como la
joven arpista Natsuki Imamura.
Chucho ha participado en gran cantidad de conciertos en Japón,
desde el año 1988 y es también miembro del Mariachi Los
Compañeros. Organizó esta agrupación de música típica mexicana
desde mayo de 2000. La música de mariachi es también conocida en
Japón, y tiene especial aceptación en restaurantes, fiestas y en la
tradicional “Fiesta Mexicana” que celebra la
independencia mexicana cada año, en la moderna zona
de Odaiba, en Tokio. En esos espacios, lo mismo se
pueden apreciar mariachis mexicanos, que japoneses.
La música de mariachi y algunas piezas mexicanas han
estado presentes en anuncios publicitarios en Japón,
para promover juguetes, zapatos y cosméticos. Además
también participó en el tradicional programa musical de
fin de año, de la cadena nacional NHK: Kohaku
Utagassen, en su versión del 2011.
El espectáculo que presenta a los artistas más famosos
de Japón cada 31 de diciembre, incluyó en el 2011 al
joven cantante de música tradicional enka, Kiyoshi Hikawa, quien
había lanzado un disco con temas de influencia mexicana. En esa
ocasión, el mariachi Los Compañeros tocó junto con él en su
interpretación de “Yonetsu no mariachi (“El mariachi de la pasión”).
En los años 60 apareció el trío mexicano Los Panchos y el bolero ganó inusitada popularidad en la isla.
Gracias a ellos quedaron en el repertorio de salones de baile y de los famosos salones de canto “karaoke”,
canciones como “Bésame mucho”, de Consuelo Velázquez, “Quizás, quizás, quizás”, de Osvaldo Farrés y
“Solamente una vez”, de Agustín Lara.
De acuerdo con el investigador Shūhei Hosokawa, géneros como el bolero y el tango, gustaron entre los
orientales debido a ciertas reminiscencias de la música popular japonesa, interpretada por solistas o grupos
pequeños, en tiempos lentos, y acompañados por guitarra y orquesta.
Los Panchos visitaron este país y en 1961 grabaron “Viva Japón”, con letra en español y japonés. Para la
época, la rumba y el mambo se habían mezclado con los tonos románticos y el requinto. Así aparecieron
decenas de tríos, orquestas y bandas japonesas, cantando temas de origen hispano: entre ellos, Tokyo Cuban
Boys, Los Indios, y Tomoko Takara, quien incluso interpretaba canciones rancheras.
Llegarían después Armando Manzanero, Julio Iglesias y la lista de artistas de origen latino que han pasado
por este país incluye a un gran número de participantes en el festival Yamaha, como el grupo de rock
mexicano Los Locos del ritmo (transformados en Mister Loco), el cubano Osvaldo Rodríguez y la argentina
Valeria Lynch, que ganaron la reconocida competencia internacional celebrada entre los años 70 y 80. Entre
aquella generación tuvo también gran acogida la magistral guitarra del mexicano Carlos Santana.
Los
japoneses
han
aprendido a
tocar
instrumentos
de la música
latina, con
gran
maestría.
Foto
s to
mad
as e
n ev
ento
s de
l Ins
titu
to C
erva
ntes
y t
omad
as d
e GO
OGLE
Maurice Reyna, Agregado Cultural de Venezuela
y maestro del cuatro, uno de los instrumentos
ahora populares en este país.
Kiyoshi Hikawa:
El mariachi de
la pasión
En otra época, muchos japoneses asociaban el flamenco
con Argentina por el hecho de que la primera compañía de
flamenco que llego en 1929 se llamaba “La Argentina”, y
algunos cantantes flamencos procedentes de ese país han
actuado en Japón. Además suele confundirse con el tango
(baile de origen argentino) por quienes no conocen bien
estos géneros.
En Japón hay una gran cantidad de tiendas especializadas
en el flamenco donde se venden discos y DVD, trajes y
otros productos relacionados con este baile. Los eventos y
los espectáculos de flamenco son frecuentes y hay muchos
espacios dedicados exclusivamente al flamenco en Japón. El
más famoso de todos ellos es el tablao “El Flamenco” en
Tokio pero también encontramos sitios así en lugares como
Fukuoka y Kanagawa.
¿POR QUÉ HA CALADO TAN “JONDO” EN EL
CORAZÓN JAPONÉS?
La experiencia personal de quien escribe este artículo,
puede aportar una visión sobre el fenómeno del impacto del
flamenco en este país. Como japonés, que ha vivido en
España y ha conocido el flamenco, podría decir que la voz
de los cantaores de flamenco es muy peculiar y transmiten
mucho sentimiento con ella. Al mismo tiempo, el baile
enfatiza esos sentimientos y la combinación de ambos
convierten este género en algo muy pasional. Además, es
muy difícil llegar a ser un verdadero experto, porque seguir
el ritmo de la música con el palmeado es complicado y
requiere mucha técnica.
Probablemente el flamenco atrae a los japoneses por dos
motivos. El primero es la similitud del flamenco con la
música oriental. Se parecen en el compás y en la voz ronca
de los cantaores. El segundo y tal vez más importante, es
que el flamenco es un baile muy expresivo. No se ha de
entender, no se ha de bailar o escuchar simplemente. Se ha
de sentir. Pero la mayoría de japoneses no exterioriza bien
sus emociones en la vida diaria así que el contraste con la
expresividad del flamenco es un atractivo muy fuerte para
esta sociedad.
Esta opinión se refuerza con el punto de vista de Teresa
Iniesta, gestora cultural del Instituto Cervantes, de Tokio,
donde recientemente se realizó una importante “Cumbre de
Flamenco”. Desde su perspectiva, este ritmo ha ayudado,
ciertamente, al desborde de algunas pasiones de los
japoneses, que se transforman en el escenario, cuando
ejecutan el flamenco.
Por: Sonny Tachibana / KUIS
¿ Quiere aprender a bailar flamenco? Por supuesto,
España es la opción número 1. Pero poca gente
en el mundo imagina que el segundo país con
más escuelas de flamenco es Japón. Unos 400
centros en Japón imparten clases de baile, toque y cante.
De manera que más de 80 mil personas en Japón están
aprendiendo flamenco en la actualidad.
¿Qué es el flamenco y por qué gusta tanto en este
país tan distante y distinto?
El flamenco es un arte definido como un estilo de
música y baile individual, muy expresivo y que requiere de
mucha técnica. Va acompañado de la guitarra que marca el
compás y el ritmo y comprende movimientos de pies,
cuerpo y brazos. Juegan también un papel importante la
improvisación y otros instrumentos como la percusión y las
palmas y se suele bailar en espacios reducidos conocidos
como “tablaos”. A los bailarines de flamenco se les conoce
como “bailaores” y a los cantantes como “cantaores”.
El flamenco consta de diferentes modalidades o “palos”.
Se dice que hay más de 50 palos flamencos pero los más
significativos son el “jondo”, que expresa sentimientos
trágicos en su mayoría; y el “festero”, que es mucho más
alegre.
El flamenco está considerado actualmente como
Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad y
Patrimonio Cultural Inmaterial Etnológico Andaluz.
El flamenco tiene su origen en Andalucía, aunque la
fecha exacta de su nacimiento no está muy clara. Hay
algunos profesionales que afirman que ya en la época
romana existían bailarinas que danzaban con movimientos
muy parecidos a los del flamenco, pero hay muchas
opiniones contrarias sobre esto. Es en el siglo XVIII
cuando se tiene constancia escrita de los orígenes del
flamenco. Al principio era un baile que sólo se manifestaba
en lugares privados, pero poco a poco empezó a
interpretarse en lugares públicos, como fiestas y tabernas.
Fue entonces cuando su popularidad creció y se empezó a
enseñar flamenco en algunas escuelas. La edad de oro del
flamenco va del año 1860 a 1910. En esta época nace el
famoso cante jondo y la guitarra se convierte en el
instrumento imprescindible de este arte.
Al día de hoy, el flamenco se ha extendido por todo el
mundo. No obstante su cuna sigue siendo Andalucía y es
aquí donde más concentrado está y donde se puede ver el
flamenco más puro, según muchos especialistas.
es un periódico que hacemos como ejercicio, dentro del curso Comunicación Masiva en el Mundo Hispano.
Si quieres colaborar, enviar alguna información o comentario, puedes
escribir a: silvia-g@kanda.kuis.ac.jp Editora: Prof. Silvia Lidia González. Colaboran en este número:
Estudiantes de diversos cursos de Español.
KUIS Departamento de
Lenguas Iberoamericanas 1-4-1 Wakaba, Mihama-ku
Chiba-shi.Chiba-ken, Japón 261-0014
EL FLAMENCO EN JAPON
El flamenco llegó a Japón en los años 20 del siglo
pasado. Primero fue de la mano de estadounidenses. Sin
embargo, después de la II Guerra Mundial, empezaron a
llegar artistas españoles a Japón. La afición japonesa fue
creciendo poco a poco hasta que el primer tablao flamenco
en Tokio abrió sus puertas en el año 1967, de acuerdo con
información de varias organizaciones especializadas, en este
país.
En 1932, Carlos Montoya vino a Japón y arrasó en sus
espectáculos, así que poco después, concretamente desde
1937, se comenzaron a vender los primeros discos de cante y
de guitarra española en Japón y la venta no ha dejado de
incrementarse hasta la actualidad.
Muchos flamencos y cantaores han
actuado en tablaos japoneses.
Algunos de ellos son Diego el
Cigala, Enrique Morente y Miguel
Poveda. Estos tres artistas son
considerados auténticos íconos del
flamenco español actual; en España
son especialmente conocidos, así
que el hecho de que hayan actuado
en Japón es una muestra de la
enorme influencia que este arte
tiene en el país. Otros profesionales
del flamenco que han bailado o
interpretado su música en Japón
han sido Paco de Lucía, Cristina
Hoyos, Joaquín Cortés, Sara Baras,
María Pagés, Manuela Carrasco y
Vicente Amigo.
En Japón, Shoji Kojima es
considerado el bailaor más famoso,
seguido de Yoko Komatsubara.
Gracias a ellos, la influencia del
flamenco se ha extendido por todo
el país y muchos artistas españoles
han podido no sólo actuar sino
también hacer giras por todo Japón.
No obstante, no es una profesión de la que muchos puedan
vivir, así que la mayoría de profesionales que practican
flamenco en Japón son profesores de danza en academias.
Según varias fuentes especializadas, algunos datos
curiosos sobre el flamenco en Japón, refuerzan esta
importancia:
Además de ser, como hemos mencionado, el segundo
país con más escuelas de flamenco, y un gran número de
estudiosos de
este arte, hay
constancia de
q u e e l
g o b i e r n o
japonés, a
través de la
Agencia de
C u l t u r a ,
financia a
a l g u n o s
a l u m n o s
japoneses de
las escuelas
de ba i le
flamenco y
guitarra.
Teresa Iniesta, gestora
cultural de Instituto
Cervantes de Tokio, afirma
que el flamenco atrae a
mucha gente a este
centro:
“Hay mucha pasión, y tal
vez una forma de
expresión que se ha vuelto
interesante para muchos
japoneses”.
Las Bakandas: uno de los clubes de
mayor prestigio entre
estudiantes de esta
universidad.
¡Síguenos!
Contacto:
Blog:
http://www.comunickanda.wordpress.com
Twitter: @comunickanda
Correo electrónico:
comunickanda@gmail.com
Video de presentación:
http://comunickanda.wordpress.com/video/
Por el
número de
academias,
la disciplina,
la pasión y la
calidad que
han
demostrado
los artistas de
flamenco en
Japón, ahora
se considera
a este país
como una
potencia en
este género
andaluz.
Foto
s to
mad
as e
n ev
ento
s de
l Ins
titu
to C
erva
ntes
.
Corazón
gitano
Foto
s to
mad
as e
n ev
ento
s de
la U
nive
rsid
ad d
e Es
tudi
os In
tern
acio
nale
s de
Kan
da.
El flamenco
también es
Patrimonio Cultural
Inmaterial de la
Humanidad
Recommended