Sesiones 11 12 nuevos bilingües

Preview:

Citation preview

Jornadas para el nuevo profesorado bilingüe * Fundamentos teóricos de la enseñanza bilingüe

* Pautas para el diseño del proyecto bilingüe de centro

CEP de Córdoba

27-28 septiembre 2011

Antonio R. Roldán Tapia

I.E.S. Alhaken II

Vamos a …

(1) analizar los fundamentos teóricos de la

enseñanza bilingüe

(2) precisar cuestiones terminológicas

(3) discutir el concepto de“currículo integrado”

(4) revisar el diseño curricular y los materiales

propuestos por la CEJA

(5) esbozar el proyecto bilingüe de nuestro centro

¿A qué preguntas me gustaría

encontrar respuesta?

1.

2.

3.

4.

5.

¿Qué novedades metodológicas creo que aporta la enseñanza bilingüe? * * * *

Input hypothesis

Fase post-comunicativa

MCERL y plurilingüismo Inmersión

canadiense

Centro bilingüe

Language across the curriculum

CLIL europeo

Metodología

Currículum - Enfoque

Técnica

¿Qué es CLIL, modelo integrado, plurilingüismo

y tarea final?

• Plurilingüismo

• Tarea final

• CLIL / AICLE

• Modelo integrado

• Currículum

• Enfoque

• Metodología

• Técnica

ENFOQUE

Currículum

Metodología

Técnica

ENFOQUE POLÍTICA LINGÜÍSTICA

CURRÍCULUM

¿POR QUÉ? ¿QUÉ? ¿CUÁNDO? ¿CÓMO? ¿QUIÉN? ¿PARA

QUÉ?

“Pero…. ¿cómo explico yo este tema en inglés?”

Palabra clave

EXPOSICIÓN

APRENDIZAJE DE UNA LENGUA

CANTIDAD CALIDAD

INPUT

¿Cuáles son las 5 ó 6 actividades más comunes que haces normalmente en

tu clase?

1.

2.

3.

4.

5.

6..

TRES FASES DEL PROCESO DE APRENDIZAJE

INPUT fase de exposición

INTAKE fase de asimilación

OUTPUT fase de producción

¿QUÉ TIPOS DE TAREAS/ACTIVIDADES CONCRETAS SE PUEDEN HACER EN CADA FASE?

INPUT tareas de exposición

INTAKE tareas controladas

y de reflexión

OUTPUT tareas finales comunicativas

¿Qué modelo de

diseño

curricular?

Un modelo “integrado”

“El Programa de Centros Bilingües fomentará

un nuevo modelo curricular. *…+ La finalidad última es proporcionar al conjunto de la

Comunidad Escolar un currículo integrado de lenguas y de •áreas no lingüísticas que pueda

ser homologado por las administraciones educativas de los países vecinos” (p. 23).

• Consejería de Educación. (2005). “Acuerdo de 22 de marzo de 2005, del Consejo de Gobierno, por el que se aprueba el Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía”, BOJA núm. 65 de 5 de abril de 2005.

“A tal fin, los Centros Bilingües deberán contar con un nuevo modelo organizativo y curricular que englobe

tanto la lengua materna como las lenguas extranjeras que se impartan en todas las etapas educativas, para proporcionar al conjunto de la comunidad escolar un currículo integrado de lenguas y de áreas y materias

no lingüísticas que habrá de incluirse, necesariamente, en el marco del Proyecto de Centro (art. 3)”.

• Consejería de Educación. (2005). “Orden de 6 de abril de 2005, por la que se convocan proyectos educativos para la selección de Centros Bilingües para el curso 2005/2006”, BOJA núm. 66 de 6 de abril de 2005.

“Los Centros Bilingües elaborarán el currículo integrado de las lenguas y áreas no lingüísticas conforme a los

siguientes criterios…” (p. 14).

• Consejería de Educación. “Orden de 24 de julio de 2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los Centros Bilingües”. BOJA nº 156 de 11 de agosto de 2006: 11-15.

“Los centros bilingües elaborarán un currículo integrado de las lenguas, así como materiales para el aprendizaje

integrado de contenidos y lenguas extranjeras…” (p. 7).

• Consejería de Educación. “Orden de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía”. BOJA nº 135 de 12 de julio de 2011: 6-19.

Council of Europe, 2001

Capítulo 8 del MCERL

Consejería, 2005

Orientaciones metodológicas

(Plan de Fomento)

Consejería - 2005

BORRADOR:

ORIENTACIONES PARA LA

ELABORACIÓN DEL CURRÍCULO

INTEGRADO

DE LAS LENGUAS EN LOS

CENTROS BILINGÜES

Consejería - 2008

Currículo integrado de las lenguas

El Currículum Integrado de las

Lenguas (CIL)

¿Qué es?

¿Para qué sirve?

¿Quién lo elabora?

¿Cómo se elabora?

Breve cronograma

• 2001: Marco Común Europeo de Referencia • 2005: PFP • 2005: Borrador: orientaciones para la

elaboración…. • 2006: Orden centros bilingües • 2008: CIL • 2011: Guía informativa • 2011: Micro-actividades comunicativas • 2011: Materiales AICLE • 2011: nueva Orden de centros bilingües

COMPETENCIAS BÁSICAS, 2007

Consejo de Europa

MCERL, 2001

COMPETENCIA COMUNICATIVA

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

COMPETENCIA PRAGMÁTICA

1. En

comunicación

lingüística 2. En razonamiento

matemático

3. En el conocimiento y la

interacción con el medio

físico

4. Competencia digital y

tratamiento de la

información

5. Competencia social y

ciudadana

6. Competencia cultural y

artística

7. Del aprendizaje

permanente

8. Para la autonomía e

iniciativa personal

COMPETENCIA COMUNICATIVA

COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

COMPETENCIA SOCIOLINGÜÍSTICA

COMPETENCIA PRAGMÁTICA

SABER

SABER SER

SABER HACER

El papel de las lenguas…

…en un centro no bilingüe

ESPAÑOL (L1) LENGUA TÉRMINO

LENGUA OFICIAL

INGLÉS (L2) LENGUA TÉRMINO

*FRANCÉS (L3)* * LENGUA TÉRMINO*

…en un centro bilingüe

ESPAÑOL (L1) LENGUA TÉRMINO

LENGUA OFICIAL

LENGUA VEHICULAR

INGLÉS (L2) LENGUA TÉRMINO

LENGUA VEHICULAR

FRANCÉS (L3) LENGUA TÉRMINO

El CIL…

• Parte de una situación

“problemática”

• Propone una forma de

“solucionar” el

problema

3 Ts TEXTO

TEMA

TAREA

¿Qué hemos

aprendido de

la experiencia

de los primeros

centros

bilingües en

relación al

diseño

curricular?

¿Qué modelo de

diseño

curricular?

Diseño curricular 3 niveles materiales unidades didácticas currículo integrado

Estructura de un proyecto 1. preparación

2. diseño

3. investigación

4. resultados

5. presentación

6. evaluación

1. creación de

hábitos

2. ambientación

3. negociación de

objetivos

4. elección del tema

5. desarrollo del tema

6. producción

7. evaluación

1. definición del tema

2. determinación del

producto final

3. estructura del

proyecto

4. práctica lingüística

5. recopilación de

información

6. uso y análisis de la

información

7. presentación del

producto final

8. evaluación del

proyecto

“Manipulación” de la información

• Scaffolding (poner andamiaje)

• Anchoring (anclar conocimientos)

• Chunking and repackaging knowledge

(trocear y reordenar conocimiento)

• Creative and critical thinking

(pensamiento crítico y creativo)

Modelo de árbol

ANL

L1 L2 L3

L1 ANL L2 L3

Modelo de estrella

ANL

L3

L2

L1

ANL

ANL

UNIDAD TEMÁTICA

Modelo de estrella

ANL

L3

L2

L1

ANL

ANL

UNIDAD TEMÁTICA

Producto final único

Modelo de estrella

ANL

L3

L2

L1

ANL

ANL

UNIDAD TEMÁTICA

Varios productos

finales

Modelo en paralelo

ANL ANL ANL L1 L2 L3

¿Qué elementos conforman un currículo?

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

¿Qué elementos conforman un currículum?

1. Introducción

2.Competencias y objetivos

3.Contenidos

4.Secuenciación

5.Metodología

6.Temas transversales

7.Actividades complementarias y extraescolares

8.Atención a la diversidad

9.Evaluación

L1 L2 L3 ANL1 ANL2 ANL3 ANL4

OBJETIVOS Y

COMPETENCIAS

CONTENIDOS

SECUENCIACIÓN

METODOLOGÍA

MATERIAS

TRANSVERSALES

ACTIVIDADES

COMPLEMENTARIAS

Y EXTRAESCOLARES

ATENCIÓN A LA

DIVERSIDAD

EVALUACIÓN

¿Qué es una línea de integración?

Un elemento del currículo integrado compartido de forma horizontal por, al menos, dos de las áreas

-lingüísticas o no- que conforman el proyecto bilingüe de un centro concreto, con independencia del componente del currículo en el que se establezca.

¿Qué puede contener una línea de integración?

Guión de una unidad didáctica

Guión de un proyecto

Materiales diseñados o adaptados

Direcciones de la web

Ejemplos de productos de los alumnos

Ejemplos de fichas de evaluación

Actas de reunión con acuerdos alcanzados

L1 • Se procurará la

utilización de términos homogéneos a los utilizados para la L2 al describir la morfología y sintaxis de la L1.

L2 • Se procurará la

utilización de términos homogéneos a los utilizados para la L1 al describir la morfología y sintaxis de la L2.

Metodología

L2 – ANL1 – ANL2 A partir del segundo trimestre

se introducirán materiales auténticos, con unas tareas adecuadas al nivel de competencia del alumnado. Los textos se tomarán de…

Metodología

L2 – ANL1 – ANL2

• Los alumnos con ACI dedicarán más tiempo a la comprensión, modificando el tiempo y esfuerzo dedicado a las destrezas de producción en la segunda lengua.

Atención a la diversidad

ANL1 – ANL2

• En el 1º trimestre las preguntas en inglés serán del tipo de elección múltiple [multiple choice], para introducir preguntas de producción a partir del 2º trimestre.

Evaluación

Pautas para el diseño del proyecto bilingüe de centro

• Recursos humanos

–Equipo AL + ANL

–Auxiliar de conversación

–Plan de formación

–Implicación de las familias

Pautas para el diseño del proyecto bilingüe de centro

• Recursos materiales

–Búsqueda de materiales

–Diseño de unidades didácticas

–Diseño del currículum integrado

–Desarrollo del Portfolio (e-PEL)

–Rotulación y cartelería

–Banco de recursos y materiales

Evaluación del curso

Muchas gracias

aroldantapia@yahoo.es

http://languagesroldan.blogspot.com/