Supremehotel Buch

Preview:

DESCRIPTION

 

Citation preview

REI T ER S SupREmEhoT El

R

EITERS

EST. 2004

R

ES E R VE

CollECT momEn T S • noT T hIngS

3

Da S SupREmEhoT El*****

4

5

6

Das herzstück unseres Reserve, das Supremehotel,

bündelt all meine Erfahrungen als gastgeber und

entspricht dem, wie ich selbst gerne urlaub mache.

Sie finden hier ein riesiges, breites angebot für Wellness,

Sport und Erholung, viel ambiente zum Wohlfühlen und

die Betreuung durch ein herzliches, engagiertes Team.

Entdecken und genießen Sie diese Vielfalt selbst,

wir freuen uns auf Ihr Kommen.

Our reserves core, the Supremehotel, bundles my decades of experience as a host, as well as it reflects my personal

expectations of an ideal holiday. It is large and widespread wherever it needs to benefit its visitors, as well as intimate

when it comes to ambience and feeling comfortable. Discover and experience the variety of our offer best by yourself.

We are looking forward to your stay!

hERzlICh WIllKommEn

7

Das Supremehotel – für Gäste ab 16 Jahren – Familien mit Kindern verbringen in unserem Finest Familyhotel, ebenfalls im Reserve, unbeschwerte Tage.

10

11

Da S RE SERVE

Schier unglaubliche 120 ha urlaubsgefilde – das ist das

Reiters Reserve mit Sport- und Freizeiteinrichtungen

sowie den beiden häusern Supremehotel und

Finest Familyhotel. umgeben einzig von der wunderbaren,

sanften landschaft des Südburgenlandes, mit

feingeschwungenen hügeln, langgestreckten Feldern und

lichten Wäldern. Inmitten einer solchen harmonie

fühlt man sich wohl und geborgen, ist gut aufgehoben.

The Reiters Reserve and the SüdburgenlandAn incredible 120 ha of holiday scenery - this is the

Reiters Reserve with its sports- and leisure facilities, as well as the Supremehotel and the Finest Familyhotel. It is surrounded by the wonderful, soft landscapes of the

Südburgenland. Its beautifully swung hills, elongated fields and light forests provide a special kind of harmony,

which makes you feel comfortable and secure.

12

mI T allEn SInnEn ERlEBEn

ankommen und wohlfühlen. Die befreiende Wirkung des

Reserve. Die Ruhe am hügel, und dann taucht man ein in

die Wasser- und Wellnesswelt des Supreme, lauscht beim

Spaziergang der natur und den Tieren, spürt die herz-

lichkeit und gastfreundschaft, die einen umgibt, riecht,

schmeckt und betrachtet kulinarische Köstlichkeiten und

genießt. urlaub mit allen Sinnen, belebend und erholsam.

Experiencing with all sense. Arriving and relaxing. Experiencing the liberating impact of the Reserve.

The silence of the hills, diving into the water- and wellness area, listening to animals and the natures sound while

striving through the resort, feeling the warmth and hospitality that surrounds you. Smelling, tasting, observing and savouring the culinary delicacies.

Vacation with all senses – vitalizing and restorative.

17

18

YIn Yang Spa - T hERmE - W EllnE SS

8.000 m2 Wellness im stilvollen ambiente. Saunen,

Dampfbäder, Solegrotte oder hamam. unterschiedlich

temperierte Becken mit Thermalwasser-, Salzwasser-,

Frischwasser sowie ein Yin-Yang-pool.

unser Thermalwasser stammt übrigens aus Quellen,

die schon die alten Römer genossen. Dazu ausreichend

Ruhezonen – teils abgedunkelt, teils auf der Sonnen-

terrasse mit traumhafter aussicht und beglückender Ruhe.

8000 sqm in a classy atmosphere: Saunas, steam baths, a salt grotto or hammam, a wide variety of different tempered

pools with thermal water coming from Roman springs, saltwater, fresh water or the Yin-Yang-Pool. There are

sufficient relaxing areas – partly dimmed or on the sunny terraces with a striking view and exhilarating silence.

20

25

l aDIE S Spa

geschützt vor außenblicken bietet das ladies Spa unge-

störte Ruhe und eine ungezwungene atmosphäre. mit

finnischer Sauna, Biosauna, Dampfbad, Infrarotkabinen,

Whirlpool. auch als persönlicher privatspa buchbar.

Sheltered from the outside, exclusively for women only, the Ladies Spa offers unimpeded rest in a nonchalant

atmosphere. Equipped with changing rooms, a finish sauna, a biosauna, steam baths, an infrared cabin and a whirlpool

it invites you to dwell in a generous relaxation area. Also bookable as a private spa.

30

31

32

33

DIE SaI SonEn

Das Reserve der vier Jahreszeiten.

Jede Saison hat ihre highlights – in der natur, im

unterhaltungsprogramm und selbstredend in der Küche.

Immer anders, immer neu, immer besuchenswert.

The Reserve of the four seasons. Each season impresses with its highlights, being reflected

in nature, entertainment and of course in the cuisine. Always different, always new, always worth a visit.

34

35

36

WohnEn - lEBEn

Wenn das Bett extrabreit, extralang und mit feinster

matratze ist, wenn man aussicht auf sonnenbeschienenes

grünes hügelland hat, wenn edles Design auf Wohn-

komfort trifft, dann befindet man sich im Supremehotel.

Lodging & Living. When your bed is extra wide, extra long and equipped with an extraordinary mattress, when you can

experience a wonderful view across the sun flooded, green hillside, when noble design meets cosy living comfort of a

high standard, then you have arrived in the Supreme Hotel.

38

39

40

42

KulInaRIK – CuI SInE

Wenn das engagierte Team um meisterkoch

helmuth gangl in der Küche werkt, steht kein Topf still.

Erlesenste saisonale produkte bilden die grundlage einer

ganz besonderen Küche, in der noch alles selbst gekocht

wird. Drei Restaurants lassen keine Wünsche offen.

No pot is standing still, when the dedicated and enthusiastic team around master chef Helmuth Gangl is working in the cuisine. High selected seasonal products form the basis of a very special cuisine, where everything is being freshly made

by our team. Three different restaurants will not let any of your wishes unfulfilled.

43

45

46

REI T ER S FInE ST BE au T Y

Wer sagt, dass Entspannung immer nur von innen

kommen muss? In der Finest Beauty kann man sich von

Kopf bis Fuß verwöhnen lassen. ob naturkosmetik,

schweizerisches medizinwissen oder Frucht- und

Dufterlebnisse – hier ist für jeden das Richtige dabei.

Dazu Traditionelles aus China: feine massagen

vom Shaolin- mönch.

Who says, that relaxation always has to come from the inside? Visit Reiters Finest Beauty and be indulged from

head to toe. From natural cosmetics to swiss medical knowledge and fruity scent experiences – there is something

for everyone. On top you can experience a traditional Chinese massage from our Shaolin Monk.

49

50

52

mERKuR RECRE aT Ion mEDIC al Spa

Vorsorge, Behandlung, heilung. Im merkur medical Spa

sind profis am Werk. hier wird nicht gestreichelt sondern

gehandelt, egal, ob in der Vorsorge oder

Behandlung. Ein Team aus Ärzten und Therapeuten

erstellt ein persönliches Behandlungsportfolio.

Top: die medizinische Vorsorgeuntersuchung

im hotelambiente des Supreme absolvieren.

Prevention, treatment, healing. At the Merkur Medical Spa only professionals are at work. There is no fondling, but

straight-forward dealing with problems, no matter whether it is medical prevention or direct treatment.

A team of doctors and therapists creates a treatment portfolio designed for your personal needs. On top you can

also make use of the prophylactic medical examination in the soothing hotel ambience of the Reiters Supreme.

53

lEBEn SR aum RE SERVE

Bauernhof, Reservat, zoo – die Weiden des Reserve sind

voller leben und zeigen eine reiche Vielfalt an selten

anzutreffenden haustierrassen. Dazu zugvögel und

Wildtiere, die uns immer wieder besuchen. Ein Rundgang

durch das Reserve birgt immer Überraschungen.

Farm, resort, stud – the fields of the reserve are full of life and display a rich variety of domestic animals, which have

become rare nowadays. Furthermore, wild animals and migrating birds are paying us a visit every now and then.

A tour through the reserve is full of pleasant surprises.

54

56

57

58

59

60

golF

Eine riesige Driving Range und eine abwechslungsreiche

27-loch-Championship-anlage grenzen direkt an das

hotel. In der angeschlossenen golfakademie erfahren Sie,

wie die arbeit am handicap zum Spiel und das Spiel zum

genuss wird. Wenn die leidenschaft unendlich ist,

gibt es die möglichkeit, das Spiel im nahen Stegersbach

auf unserer riesigen 50-loch-anlage fortzusetzen.

A spacious Driving Range and a diverse 27-hole Championship Course adjoin directly to the hotel.

Experienced professionals from the Golf Academy will help you turn the work on your handicap into a game and trans-form your game into pleasure. If your passion for the sport should be infinite, you also have the possibility to continue

your game at our nearby 50-hole golf course in Stegersbach.

61

62

Da S lIpIzzanERgE STÜ T

Wer einmal in den Bann der weißen adelspferde geraten

ist, den lassen diese edlen und zugleich gutmütigen Tiere

nicht mehr los. Wen verwundert es, dass auch Karl Reiter

ihrem zauber verfallen ist und sie seit nunmehr über

30 Jahren erfolgreich im hauseigenen gestüt züchtet?

ob Reitstunden, ein ausritt oder eine ausfahrt in das

malerische Burgenland, es gibt viele Wege, sich diesen

geschöpfen zu nähern. Daneben gibt es auch huzulen und

ein eigenes american-miniature-horse-zuchtprogramm.

The Lipizzan Stud. Once caught in the spell of the white horses of aristocracy, you can hardly resist these noble and

good-natured animals. No wonder that Karl Reiter is addicted to their magical charm as well and has been

breeding them successfully at his very own stud farm for over 30 years. Whether it is taking riding lessons,

riding out or enjoying a carriage ride through the picturesque Burgenland, there are many different ways to get closer to

these wonderful creatures. Besides this, Hucul Horses and the American Miniature Horse breeding program

are also part of the resort.

65

66

68

gE SunDhEI T unD aKT IVI TÄT

Für Workout, Fitness und Yoga gibt es im Reserve unsere

pagode. Wöchentlich werden im hause zusätzlich etwa

40 aktivprogramme kostenfrei angeboten. Weiters im

Reserve: Squash und Tennis mit hallen und Freiplätzen,

Radfahren (Trekkingbikes und Elektro-leihräder) u. a. m.

Health and activity – Fitness or yoga in the pagoda, trekking or electro bikes, never ending cycling tracks or hiking routes – there are more than 40 activity programs, such as tennis

and squash, wanting to be explored indoors or outdoors.

69

70

WalKIng unD JoggIng

meist allein, manchmal mit partner, selten in gruppen.

Die Bewegung in der natur lässt die herzen vieler gäste im

Reserve höher schlagen. ab hoteltür ist man auf Strecke,

genießt und lässt Körper, geist und Seele aufleben.

Walking and Jogging. Often alone, sometimes with a partner, rarely in groups. Exercising surrounded by nature

makes the hearts of many guests leap for joy. The minute you take a step outside the hotel, you are on track, cherishing

life and letting body, mind and soul come alive.

71

gEnuSSW ERKSTaT T

gutes, gesundes Essen bedarf bester zutaten. In unserer

genusswerkstatt verarbeiten wir produkte von geprüften

hauslieferanten und selbstverständlich alles, was aus unse-

rer eigenen biologischen landwirtschaft kommt.

Für ganz besondere lebensmittel, ohne Chemie, Tierleid

und massenproduktion. Besser und sicherer geht es nicht.

Good and healthy food requires exquisite ingredients. In our kitchen we use products from licensed suppliers and our very

own biological agriculture. Our culinary products are free from artificial fertilizers, hormones or chemicals. Honest

quality guarantees healthy food, without mass production or cruelty to animals – there is simply no better or safer way.

72

74

W EInKEllER unD VInoT hEK

Eine, von unseren Sommeliers mit Sorgfalt getroffene

auswahl österreichischer Weine bildet den grundstock

unseres Weinkellers. Für unsere gäste zum ab-hof-preis.

Dazu kommt eine kleine, feine internationale Selektion.

last but not least die Weine aus unseren eigenen Wein-

gärten, auf die wir besonders stolz sind und die Sie

unbedingt verkosten sollten.

A selection of Austrian wines, chosen with special diligence by our sommeliers, forms the basis of our wine cellar. Guests

can buy our wines at “vineyard prices”. It is topped by a small but exquisite selection of international brands. Last but not least we are very proud of the wines from our own

wine gardens, which are definitely worth a taste!

75

76

BEllEzza Bou T IQuEn

mit dem gespür für das Besondere ist die Inhaberin

monika Spörk rastlos auf der Suche nach den spannendsten

und innovativsten Trends für Ihre Kunden.

mailand, paris, new York - überall dort wo die mode zu

hause, ist ist sie anzutreffen. natürlich auch in ihren

Boutiquen im Reserve, wo ihr Knowhow bei der Betreuung

selbst der anspruchsvollsten Kunden sehr gefragt ist.

With a fine sense for the special things in life, owner Monika Spörk is always in search of the latest and best trends for her

customers. Mailand, Paris, New York – she will be found, wherever fashion is at home. Of course also in her Boutiques at the Reserve, where her professional knowhow and experti-se are well respected, even by her most discerning customers.

77

VoREnBERg

Erlesene Juwelen und spezielle anfertigungen nach den

Wünschen der Kunden. Die luxury collection von

günther hartinger aus dem hause Vorenberg Juwelen

besticht mit ihrer Exklusivität und Einzigartigkeit.

Wertvoll sind die Edelsteine, mit denen die extravaganten

Schmuckstücke zu Raritäten reifen.

Schließlich ist die wohl schönste Konkurrenz eines Juwels

doch das Funkeln in den augen der Trägerin.

Exquisite Jewels and individual designs costum made according to desires of the clients. Günther Hartingers luxury collection from the house of Vorenberg Jewels

impresses with its exclusivity and uniqueness. The valuable gemstones turn extravagant pieces of jewellery into precious rarities. And no one can deny, that the most beautiful rivalry

of jewels is the sparkle in the eyes of the person, who wears them.

78

Seminare/Workshops

Im Supremehotel finden laufend Seminare und

Workshops statt. Es besteht daneben die möglichkeit, die

Räumlichkeiten für eigene Veranstaltungen zu buchen.

The Supremehotel offers seminar facilities featuring state-of-the-art technology. We would be delighted to send you our comprehensive Seminars Booklet. You can also rent

seminar rooms for your own events or workshops.

Hotelgutscheine/Vouchers

hotelgutscheine sind ein ideales geschenk für jeden

anlass. Schenken Sie einen bestimmten Betrag,

einen aufenthalt oder Wertjetons!

Erhältlich an der Rezeption bzw. durch zusendung.

Vouchers are a great gift for every occasion! Choose and book as you like. You may of course also put together your own individual voucher according to your

wishes. Vouchers are available at the reception desk or via post delivery service.

79

Kontakt – Buchungen

Reiters Hotelsphone: +43 3353 8841 607

hotline within austria 0800 310 330

reserve@reiters-hotels.com

www.reiters-hotels.com

80

ZAG

REB

LJU

BLJA

NA

UD

INE

KLA

GEN

FURT

SZO

MBA

THEL

Y

BUD

APE

ST

BRAT

ISLA

VAW

IEN

GR

AZ

LIN

Z

SALZ

BUR

G

BAD

TAT

ZMA

NN

SDO

RF

EXIT

OBE

RW

ART

EXIT

PIN

GG

AU

ÖST

ERR

EICH

/ A

UST

RIA

GYÖ

R

MA

RIB

OR

NCH

EN

UN

GA

RN

/ H

UN

GA

RY

TSCH

ECH

IEN

/ C

ZECH

REP

UBL

IC

SLO

WA

KEI

/ S

LOVA

KIA

SLO

WEN

IEN

/ S

LOV

ENIA

ITA

LIEN

/ IT

ALY

DEU

TSCH

LAN

D /

GER

MA

NY

INN

SBRU

CKACH

ENK

IRCH

BRN

O

PÉCS

Impressum:Reiters Supremehotel 7431 Bad Tatzmannsdorf Am Golfplatz 1 • Austria

Konzept, Layout, Produktion: wieselstein.com Fotos: MAXUMimages, Jenni KollerAlle Rechte vorbehalten – All rights reserved.

WWW.REI T ER S-hoT El S .Com