View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
03 EMPRESA \ LA COMPANHIA \ LA COMPANIE \ THE COMPANY
03 MARCA \ LA MARCA \ LE MARQUE \ THE BRAND
03 MISSÃO \ LA MISIÓN \ LA MISSION \ THE MISSION
03 VISÃO \ LA VISIÓN \ LA VISION \ THE VISION
03 CULTURA \ CULTURA \ CULTURE \ CULTURE
03 VALORES \ VALORES \ VALEURS \ VALUES
03 PROPOSTA \ LA PROPUESTA DE VALOR \ PROPOSITION DE VALEUR \ VALUE PROPOSITION
03 COMPROMISSO \ O COMPROMISO \ L'ENGAGEMENT \ THE COMMITMENT
04 MÉTODO \ EL MÉTODO \ PROCÉDÉ \ THE METHOD
05 SECTORES \ SECTORES \ SECTEURS \ SECTORS
DEPÓSITOS \ DEPÓSITOS \ DÉPÔTS \ TANKS
ARMAZENAGEM \ ALMACENAMIENTO \ STOCKAGE \ STOKAGE
06 DEPÓSITOS FUNDO CÓNICO COM PÉS
07 DEPÓSITOS FUNDO PLANO INCLINADO PARA MACIÇO DE CIMENTO [ATÉ 200 MIL L]
08 DEPÓSITOS SEMPRE-CHEIO DEPÓSITOS FUNDO PLANO INCLINADO COM SAIA
TEGÃO STANDARD [RECEPÇÃO UVA] TEGÃO FUNDO INCLINADO [RECEPÇÃO UVA]
06 FERMENTAÇÃO \ LAGARES \ CUVES DE FERMENTATION \ FERMENTATION TANKS CUBAS DESCARGA MECÂNICA CUBAS FUNDO PLANO INCLINADO CUBAS MÉTODO GANIMEDE® CUBAS TRONCO-CÓNICAS LAGARE STANDARD [FPI] LAGAR MULTIFUNÇÕES [FPI] PISA MECÂNICA PISADOR MONOFIX PISADOR MONOMÓVEL PISADOR SPIDER PNEUMÁTICO E MECANO-PNEUMÁTICO
22 DECANTAÇÃO \ DECANTACIÓN \ DÉCANTATION \ DECANTATION DEPÓSITOS DUPLOS
24 ESTABILIZAÇÃO \ ESTABILIZACIÓN \ STABILISATION \ STABILIZATION DEPÓSITOS ISOTÉRMICOS
EQUIPAMENTOS \ EQUIPO \ ÉQUIPEMENT \ EQUIPMENT
ESTRUTURAS \ ESTRUCTURAS \ STRUCTURES \ STRUCTURES
SERVIÇOS \ SERVICIOS \ SERVICES \ SERVICES
PROJECTOS
02
VÁRIOS MODELOS E SOLUÇÕES PARA GRANDES E PEQUENAS CAPACIDADES E UMA VARIEDADE DE APLICAÇÕESVARIOS MODELOS Y SOLUCIONES DE GRANDES Y PEQUEÑAS CAPACIDADES PARA UNA VARIEDAD DE APLICACIONES
DIFFÉRENTS MODÈLES ET DES SOLUTIONS DE GRANDES ET PETITES CAPACITÉS POUR UNE VARIÉTÉ D'APPLICATIONSVARIOUS MODELS AND SOLUTIONS OF LARGE AND SMALL CAPACITIES FOR A VARIETY OF APPLICATIONS
DEPÓSITOSDEPÓSITOS
DÉPÔTSDEPOSITS
EQUIPAMENTOSEQUIPOS
ÉQUIPEMENTEQUIPMENTS
ESTRUTURASESTRUCTURASSTRUCTURESSTRUCTURES
SERVIÇOSSERVICIOSSERVICESSERVICES
A EMPRESA \ EMPRESA \ SOCIÉTÉ \ THE COMPANYFundada em 1910, é uma empresa referência na produção de soluções para a industria.Fundada en 1910, es una empresa de referencia en la producción de soluciones para la industria.Fondée en 1910, est une société de référence dans la production de solutions pour l'industrie.Founded in 1910, is a reference company in producing solutions for the agri-food.
MARCA \ MARCA \ MARQUE \ BRANDRegistada nos anos 90, fabrica depósitos e apresenta soluções à medida, chave-na-mão com equipamentos tecnologicamente inovadoras.Grabado en los años 90, hace que los depósitos y presenta soluciones llave en mano con equipos tecnológicamente innovadores.Enregistrée dans les années 90, fait des dépôts et présente des solutions, clés-en-main avec des équipements technologiquement innovants.Registered in the '90s, makes deposits and presents solutions, turnkey with technologically innovative equipment.
MISSÃO \ MISIÓN \ MISSION \ MISSIONSoluções tecnologicamente avançadas, com qualidade, segurança e ambiente a preços razoáveis.Soluciones tecnológicamente avanzadas, con calidad, seguridad y medio ambiente a precios razonables.Solutions technologiquement avancées, avec la qualité, la sécurité et l'environnement à des prix raisonnables.Technologically advanced solutions, with quality, safety and environment at reasonable prices.
VISÃO \ VISIÓN \ VISION \ VISIONAposta na melhoria contínua, processos e técnicas, por forma a desenvolver as melhores soluções.Apuesta por la mejora continua en los procesos y técnicas con el fin de desarrollar las mejores soluciones.Pariez sur l'amélioration continue des processus et des techniques afin de développer les meilleures solutions.Bet on continuous improvement in the processes and techniques in order to develop the best solutions.
CULTURA \ CULTURA \ CULTURE \ CULTUREEficácia operacional, flexibilidade, capacidade de adaptação e eficiência nos custos.La eficiencia operativa, flexibilidad, adaptabilidad y eficiencia de costes.L'efficacité opérationnelle, la flexibilité, l'adaptabilité et l'efficacité des coûts.Operational efficiency, flexibility, adaptability and cost efficiency.
VALORES \ VALORES \ VALEURS \ VALUESDisponibilidade, dedicação, compromisso, honestidade, capacidade de execução.Disponibilidad, dedicación, compromiso, honestidad, capacidad de ejecución.Disponibilité, dévouement, l'engagement, l'honnêteté, la capacité d'exécution.Availability, dedication, commitment, honesty, ability to execute.
PROPOSTA \ PROPUESTA DE VALOR \ PROPOSITION DE VALEUR \ VALUE PROPOSITIONDisponibilizar soluções completas e integradas, tecnologicamente inovadoras e capazes.Proporcionar soluciones completas e integradas, innovadoras y tecnológicamente capaces.Fournir des solutions complètes et intégrées, innovantes et technologiquement capables.Provide complete and integrated solutions, innovative and technologically capable.
COMPROMISSO \ COMPROMISO \ L'ENGAGEMENT \ COMMITMENTAcompanhamos todo o processo, do desenvolvimento à pós-venda, prestamos consultoria e assitência técnica de forma contínua e permanente.Seguimos todo el proceso de desarrollo de post-venta, brindamos asesoría y asistencia técnica de manera continua y permanente.Nous continuons le processus de développement, nous fournissons des conseils et une assistance technique permanente.We follow the entire process from development to after-sales, as we provide consultancy and technical assistance on a permanent bases.
03
O MÉTODO \ EL MÉTODO \ PROCÉDÉ \ THE METHOD
SOLUÇÕESCOMPLETAS
CHAVE-NA-MÃO
CONSULTORÍACONSULTING
PROYECTOPROJECT
OFERTABUDGET
FABRICACIÓNFABRICATON
ENVÍOEXPÉDITION
SHIPPING
MONTAJEMOUNT
POSVENTAAPRÈS-VENTEAFTER SALES
MANTENIMIENTOMAINTENANCE
ASISTENCIA TÉCNICAASSISTANCE TECHNIQUETECHNICAL ASSISTANCE
CONSULTORIA
PROJETO
ORÇAMENTO
FABRICAÇÃOPRODUÇÃO
TRANSPORTEENTREGA
CONSTRUÇÃOMONTAGEM
PÓS-VENDA
MANUTENÇÃO
ASSITÊNCIATÉCNICA
SOLUCIONES COMPLETO
LLAVE EN MANO
SOLUTIONS COMPLET
CLÉ EN MAIN
TURN KEYCOMPLETE SOLUTIONS
04
A VIEIRINOX dispõe de infra-estruturas e tecnologia que permite um estudo perfeito, de concepção e de visualização 3D, que permitem ir de encontro às necessidades e especificações de cada cliente. Com uma equipa forte, e com know-how, conseguimos oferecer , soluções de elevada qualidade e projectadas exclusivamente para as suas necessidades.
El VIEIRINOX cuenta con infraestructura y tecnología que permite un perfecto estudio, diseño y visualización 3D, que permiten satisfacer las necesi-dades y especificaciones del cliente. Con un fuerte equipo de know-how, podemos ofrecer a nuestros clientes soluciones de alta calidad y diseño exclusivo para sus necesidades.
Le VIEIRINOX dispose d'une infrastructure et de la technologie qui permet une étude parfaite, la conception et la visualisation 3D qui permettent de répondre aux besoins et spécifications du client. Avec une solide équipe dans le savoir-faire, nous pouvons offrir à nos clients des solutions de haute qualité et conçu exclusivement pour vos besoins.
The VIEIRINOX has infrastructure and technology that allows a perfect study, design and 3D visualization that allow meet the client's needs and specifications. With a strong team in know-how, we can offer our customers high-quality solutions and designed exclusively for your needs.
CONSULTORIATÉCNICA
GABINETEPROJETO
ASSISTÊNCIATÉCNICA
MANUTENÇÃO
SERVIÇOS
PÓS-VENDA
I & D
TECNOLOGIAPONTA
ENTREGACHAVE-NA-MÃO
PROJETOSÀ MEDIDA
SISTEMASCOMPLETOS
E MODULARES
SOLUÇÕES
AJUSTADACAPACIDADEPRODUÇÃO
AUTOMAÇÃO
DEPÓSITOS
ESTRUTURASSUPORTE
EQUIPAMENTOSCOMPONENTES
PRODUTOS
ARMAZENAGEM FERMENTAÇÃO
ESTABILIZAÇÃO DECANTAÇÃO
DEPÓSITOS
REACÇÃOARMAZENAMENTO
SECTOR ENOLOGICOO sector tem uma importância económica e cultural inegável. É um dos sectores agrícolas com claras e reconhecidas vantagens competitivas a nível internacional. Reconhecendo o papel vital do sector, posicionamo-nos como fornecedores preferenciais das principais quintas e marcas no mercado. Fabricamos depósitos e sistemas de vinificação, implementamos soluções completas, à medida e projetos chave-na-mão. Todas as nossas soluções são dotadas de tecnologia de ponta, implementadas por uma equipa de engenheiros e enólogos experientes.
SECTOR OLIVÍCOLAO consumo de azeite tem vindo a crescer, a par da tendência mundial, reflectindo o efeito da difusão dos resultados da investigação científica sobre os benefícios do azeite na saúde.Constatamos que tem ocorrido consistentemente um incremento muito grande na plantação de novos olivais e na melhoria dos processos de produção. Dispomos de soluções completas e integradas, tecnologicamente eficientes, que estão presentes em todas as fases do ciclo de produção do azeite por forma a dar resposta a sofisticação e aumento de produção e consumo.
SECTOR ALIMENTARA indústria agro-alimentar é um dos mais importantes pilares da economia, é um dos maiores sectores industriais. Reconhecendo a importância e a necessidade de oferecermos respostas capazes e tecnologicamente adequadas, oferecemos inumeras soluções à medida do desafio. A industria alimentar apresenta sectores tão vastos em tipo de produto como na especifidade de cada um dos seus sectores (café, cereais, lacticínios, mel, etc.).
SECTOR BEBIDASO sector das bebidas detém signicativa importância económica, que excede em muito os limites da sua actividade visivel. Em termos da actividade produtiva, este subsector da indústria agro-alimentar (cerveja, água, sumos, refregirantes) requer inovações constantes e soluções de elevada capacidade. Dispomos de soluções que vão ao encontro das constantes inovações dos processos produtivos especificos aos diferentes produtos.
SECTOR LABORATORIALÉ um sector altamente competitivo, de valor acrescentado, onde a investigação, o rigor e a excelência são valorizados. Pela sua natureza, são industrias (farmacêutico, cosmético, químico, etc.) de elevada qualidade e detalhe técnico e como tal exigem as melhores soluções, sempre com recurso a tecnologia de ponta. Dispomos de soluções e uma equipa técnica para implementar projectos de acordo com mais elevadas exigências e necessidades.
SECTOR AMBIENTALDesenvolvemos sistemas de Tratamento de Águas Residuais Industriais (ETARI), desde a conceção/projeto de raiz, fornecemos equipamentos especí-ficos adaptados às necessidades dos nossos clientes. Construimos Estações de Tratamento de Águas Residuais Industriais (adegas, lagares, etc.), sistemas de controlo de PH, unidades de separação de gorduras, estações elevatorias e reservatórios para armazenamento de água e produtos quími-cos (entre outros).
SECTOR INDUSTRIALA industria é o coração da actividade económica e o motor da criação de riqueza e valor acrescentado. Como tal assumimo-nos como parceiros e disponibilizamos várias solução para armazenagem na área dos quimicos, petroquimicos, biocomustiveis, plásticos e cerâmica e uma enorme diversidade de sectores de actividade industrial. Detemos soluções para vários sectores de actividade.
PROJECTOS ESPECIAISCom a experiência acumulada em tantos sectores, todos eles com especificidades muito próprias e com necessidades diferentes do ponto de vista de tecnologia e soluções, sentimo-nos capazes e confiantes de executar projectos diferentes e de acordo com os propósitos especificos do projecto. Consulte-nos, desafie-nos e dêe-nos a oportunidade de fazer o levantamento dos parâmetros do projecto e apresentar as nossas soluções.
SECTOR DESTILAÇÃOProduzimos destilarias completas (Cobre), para todas as dimensões e para produção industrial de bebidas destiladas e óleos essenciais (inox). Adaptamos a destilaria a matéria-prima e método de destilação por forma a maximizar a produção.A capacidade produtiva dos nosso sistemas de destilação dependem da matéria-prima e da técnica e método empregue na produção da destilação. Os produtos vão desde bagaços, bebidas espirituosas, licores, cognac, wisky, vodka e até cerveja. 05
SECTORES \ SECTORES \ SECTEURS \ SECTORS
A agro-industria encontram-se em adaptação constante, devido a evolução técnica, a crescente exigência do mercado, sofisticação do consumo e/ou das alterações à legislação vigente. Como tal, a VIEIRINOX, assume um papel determinante, apoiando o redimensionamento de instalações, layouts produtivos, modernização de equipamentos, aumento da capacidade de armazenamento, etc. Oferecemos soluções à medida das necessidades de todos que procurem desenvolver projectos industriais. Damos apoio a decisão, implementação e a avaliação das melhores soluções. Neste contexto, prestamos um conjunto de serviços ligados a dimensionamento industrial que abrangem um leque alargado de opções, acompanhados por uma equipa de técnicos de experiência comprovada no desenvolvimento de projectos no sector industrial e agro-alimentar.
SOLUÇÕES. Estudo e Desenvolvimento de Projecto e Layout. Elaboração de Desenho Técnico em Inventor (3D) e AutoCad (2D). Produção de depósitos \ tanques \ cubas. Comercialização de Máquinas & Equipamentos . Dimensionamento Industrial & Validação de projectos em planta. Definição de Linhas de Processamento, fluxos de produto e embalagens. Definição de Rendimentos Industriais. Pesquisa, Avaliação e Selecção de Fornecedores. Interligação com equipamentos existentes. Resguardos de segurança ou passerele de movimentação entre reservatórios. Sistemas de Supervisão & Automação. Processo de construção controlado do princípio ao fim (Controlo e ensaios durante a sua fase de construção e em ambiente real, nas instalações do cliente)
ENOLÓGICOESPECIAIS DESTILAÇÃOINDUSTRIAL
ALIMENTARAMBIENTALOLIVÍCOLALABORATORIALBEBIDAS
INFO@VIEIRINOX.PT | WWW.VIEIRINOX.PT
06
DEPÓSITOS \ DEPÓSITOS \ DÉPÔTS \ TANKS
Um depósito é um tanque, reservatório ou cuba. Tem como intuito o armazenamento, de líquidos/sólidos à pressão atmosférica e/ou pressões superiores ou ao processamento/reacção (fluídos/sólidos).Existem vários tipos, desde o simples de armazen-agem aos especificamente para decantação, estabilização/gaseificação e fermentação/reacção.
Existem vários tipos de depósitos, desde simples-mente armazenamento e stock de líquidos/sólidos como para decantação, estabilização/gaseificação e fermentação/reacção.Existem ainda desenvolvidos especialmente para o efeito, como por exempos com agitadores, mis-turadores e outros extras, dependendo da função.
+ SOLUÇÕES-Cubas rotativas de maceração e fermentação-Tegões de transporte-Caixas de transporte-Tegões para recepção de uvas-Cubas de fermentação-Cubas de armazenagem-Cubas de refrigeração-Lagares em inox-Sistemas de supervisão-Automação de processos-Passereles de movimentação-Resguardos de segurança
CARACTERÍSTICAS
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Escada de nível
. Torneira de prova
. Porta de visita oval
Até 4 000l (inclusivé). Tubo anti-espuma. Válvula de macho esférico cromada para descarga de produto limpo. Válvula de macho esférico cromada para descarga total
A partir de 5 000l (inclusivé). Boca de carga. Válvula de macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Válvula de macho esférico em inox para descarga total
OPÇÕES. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Sistema de lavagem. Chuveiro + aparadeira. Tubo para sonda de temperatura. Agitador lateral. Camisa de refrigeração. Termómetro. Tate-lie (busca-claros)
CARACTERÍSTICAS
. Válvula de seguridad de doble efecto
. Regla de nivel
. Grifo toma-muestras
. Puerta de visita oval
Hasta 4 000l (inclusive):. Tubo anti-espuma. Válvula de esfera cromada para salida de producto limpio. Válvula de esfera cromada para salida de vaciado total
A partir de 5 000l (inclusive):. Boca superior;. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio;. Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total.
OPCIONES. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Sistema de lavado. Ducha + recoge-aguas. Vaina para sonda de temperatura. Camisa de refrigeración. Termómetro. Salida de claros. Agitador lateral
CARACTÉRISTIQUES
. Valvule de sécurité a double effet
. Echèle de niveau
. Robinet de dégustation
. Trappe de visite ovale
Jusqu'à 4 000L (inclus). Tube anti-mousse. Valvule sphérique chromé pour la décharge du produit propre. Valvule sphérique chrome pour la décharge totale
A partir de 5 000L (inclus). Bouche de charge. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Valvule sphérique inox pour la décharge totale
OPTIONS. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Système de nettoyage. Douche + receveur. Tube pour sonde de température. Chemise de réfrigération. Thermomètre. Tatte-lie. Agitateur latéral
FEATURES
. Double acting safety valves
. Level gauge
. Sample tap
. Oval manay
Up to 4 000L (including). anti-froth tube. Chrome ball valve for clean product unloading. Chrome ball valve for complete unloading
From 5 000L (including). Well head. Stainless steel ball valve for clean product unloading. Stainless steel ball valve for complete unloading
OPTIONS. Safety valve calibrated for nitrogen (N2). Cleaning system. Shower + recipient. Temperature probe tube. Cooling jack. Thermometer. Tate-lie (clear search). Lateral agitator
500 796 1 000 1 725
1 000 1 035 1 250 2 035
CAP. ± (L) Ø (mm) HC (mm) HT (mm)
1 500 1 114 1 500 2 295
2 000 1 313 1 500 2 315
2 500 1 410 1 500 2 330
3 000 1 410 2 000 2 835
4 000 1 590 2 000 2 950
5 000 1 590 2 500 3 450
7 500 1 990 2 250 3 250
10 000 1 990 3 000 4 000
12 500 2 290 3 000 4 250
15 000 2 290 3 500 4 750
20 000 2 546 3 750 5 025
25 000 2 546 4 750 6 035
30 000 2 765 4 750 6 055
35 000 3 050 4 500 6 040
40 000 3 050 5 250 6 790
50 000 3 050 6 750 8 290
60 000 3 300 6 750 8 320
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
0707
FUNDO CÓNICO C/ PÉSFONDO CÓNICO CON PATAS
FOND CONIQUE ET PIEDSCONIC BOTTOM WITH FEET
VINHOS BRANCOS | VINO BLANCO | VIN BLANC | WHITE WINE
Ø EXT
HC HT
08
FUNDO PLANO INCLINADO MACIÇO CIMENTOFONDO CÓNICO EMPOTRAR EN MACIZO DE HORMIGÓNFOND CONIQUE POUR SOL EN BÉTONINCLINED FLAT BOTTOM FOR SOLID CEMENT
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga cilíndrica
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Escala de nível
. Torneira de prova
. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de visita oval. Válvula de macho esférico em inox para descarga total
OPÇÕES. Fundo plano inclinado com saia. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Sistema de lavagem. Chuveiro + aparadeira. Tubo para sonda de temperatura. Camisa de refrigeração. Termómetro. Porta de descarga retangular. Tate-lie (busca-claros). Agitador lateral
CARACTERÍSTICAS
. Boca superior
. Válvula de seguridad de doble efecto
. Regla de nivel
. Grifo toma-muestras
. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio. Puerta de visita oval. Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total
OPCIONES. Fondo inclinado con saia. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Sistema para lavado. Ducha + recoge-aguas. Vaina para sonda de temperatura. Camisa de refrigeración. Termómetro. Puerta de descarga rectangular. Salida de claros. Agitador lateral
CARACTÉRISTIQUES
. Bouche de charge
. Valvule de sécurité a double effet
. Echèle de niveau
. Robinet de dégustation
. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Trappe de visite ovale. Valvule sphérique inox pour la décharge totale
OPTIONS. Fond à plan incline avec entourage;. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2);. Système de nettoyage. Douche + receveur. Tube pour sonde de température. Chemise de réfrigération. Thermomètre. Porte de décharge rectangulaire. Tatte-lie. Agitateur latéral
FEATURES
. Well head
. Double acting safety valves
. Level gauge
. Sample tap
. Stainless steel ball valve for clean product unloading. Oval manway. Stainless steel valve for complete product unloading
OPTIONS. Inclined flat bottom with bib. Safety valve calibrated for Nitrogen (N2). Cleaning system. Shower + recipient. Temperature probe tube. Cooling jacket. Thermometer. Rectangular unloading door. Tate-lie (clear search)
10 000 1 990 3 250 3 750
12 500 2 290 3 000 3 700
CAP. ± (L) Ø (mm) HC (mm) HT (mm)
15 000 2 290 3 500 4 200
20 000 2 546 4 000 4 725
25 000 2 546 5 000 5 730
30 000 2 765 5 000 5 760
40 000 3 050 5 500 6 295
50 000 3 050 7 000 7 790
60 000 3 300 7 000 7 815
70 000 3 300 8 250 9 065
80 000 3 500 8 250 9 090
90 000 3 500 9 250 10 090
125 000 3 900 10 500 11 450
130 000 3 900 10 750 11 600
150 000 3 900 12 500 13 450
100 000 3 500 10 500 11 4053 900 8 500 9 450
200 000 0 000 00 000 00 000
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
ØC
HC
HT
CARACTERÍSTICAS
. Tampo sempre-cheio com válvula de segurança. Braço de alevação do tampo com manivela e enrolador. Bomba pneumática com manómetro. Escala de nível. Torneira de prova. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de visita oval. Válvula de macho esférico em inox para descarga total
OPÇÕES. Camisa de refrigeração. Termómetro. Tubo para sonda de temperatura. Tate-lie (busca-claros)
CARACTERÍSTICAS
. Tap siemprellena con válvula de seguridad. Brazo de elevación de la tapa con manivela y enrollador. Bomba neumática con manómetro;. Regla de nivel. Grifo toma-muestras. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio. Puerta de visita oval. Válvula de esfera en acero inox para salida de vacio total
OPCIONES. Camisa de refrigeración. Termómetro. Vaina para sonda de temperatura. Salida de claros
CARACTÉRISTIQUES
. Couvercle toujours-plein avec valvule de sécurité. Bras d’élévation du tampon avec manivelle à enrouleur. Bombe pneumatique avec manomètre. Echèle de niveau. Robinet de dégustation. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Trappe de visite ovale. Valvule sphérique inox pour la décharge totale
OPTIONS. Chemise de réfrigération. Thermomètre. Tube pour sonde de température. Tatte-lie
FEATURES
. Self-filling lid with safety valve
. Lid lifting arm with crack and spool
. Pneumatic pump with pressure gauge
. Level gauge
. Sample tap
. Stainless steel ball valve for clean product unloading. Oval manway. Stainless steel ball valver for complete product unloading
OPTIONS. Cooling jacket. Thermometer. Temperature probe tube. Tate-lie (clear search)
SEMPRE-CHEIO C/ PÉS (FUNDO CÓNICO )SIEMPREPRELLENO CON PATAS (FONDO CÓNICO) TOUJOURS-PLEINE AVEC PIEDS (FOND CONIQUE)SELF-FILLING TANK WITH FEET (WITH CONIC BOTTOM)
2 000 1 340 1 500 2 570
3 000 1 340 2 250 3 250
CAP. ± (L) Ø (mm) HC (mm) HT (mm)
3 500 1 340 2 500 3 500
4 000 1 600 2 000 3 185
5 000 1 600 2 500 3 685
6 000 1 600 3 000 4 185
7 500 2 005 2 500 3 600
9 500 2 005 3 000 4 200
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
09
Ø EXT
HC HT
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Dispositivo rotativo de rega da manta
. Tubo de remontagem com válvula de macho esférico em inox. Tubo para sonda de temperatura. Crivo interior. Escala de nível. Torneira de prova. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de descarga de accionamento elétrico com comando. Válvula de macho esférico em inox para descarga total. Motoredutor para accionamento das pás. Quadro elétrico com comando de remontagem e abertura de porta e pás
CARACTERÍSTICAS
. Boca superior
. Válvula de seguridad de doble efecto
. Lixiviador
. Tubería de remontado con válvula de esfera en acero inox. Vaina para sonda de temperatura. Rejilla interior. Regla de nivel. Grifo toma-muestras. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio. Puerta para descarga de accionamiento eléctrico con comando. Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total. Moto-reductor para accionamiento de las palas. Cuadro eléctrico con comando de remontage y apertura de puerta y palas
CARACTÉRISTIQUES
. Bouche de charge
. Valvule de sécurité à double effet
. Dispositif rotatif d’arrosage du marc
. Tube de remontage avec valvule sphérique inox. Tube pour sonde de température. Tamis intérieur. Echèle de niveau. Robinet de dégustation. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Porte de décharge avec commande électrique. Valvule sphérique inox pour la décharge totale. Motoréducteur pour l’actionnement des bras de décharge. Tableau électrique pour la commande de remontage, ouverture/fermeture de porte et bras de décharge
FEATURES
. Well head
. Double acting safety valves
. Rotating cap watering device
. Reassembly tube with stainless steel ball valve
. Temperature probe tube
. Inner sieve
. Level gauge
. Sample tap
. Stainless steel ball valve for clean product unloading. Unloading door with electrical command activation. Stainless steel ball valve for complete product unloading. Reduction motor for the paddle activation. panel board with commands for reassembly door opening and paddles
OPÇÕES. Boca de carga Ø900 ou Ø1600mm. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Chuveiro + aparadeira. Camisa de refrigeração. Termómetro. Eletrobomba de remontagem(turbina de borracha ou rotor helicoidal em inox)
OPCIONES. Boca superior Ø900 o Ø1600mm. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Ducha + recoge-aguas. Camisa de refrigeración. Termómetro. Electrobomba de remontado (o rotor helicoidal en inox)
OPTIONS. Bouche de charge D900 ou D1600;. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Douche + receveur. Chemise de réfrigération. Thermomètre. Electro bombe de remontage (turbine en caoutchouc ou rotor hélicoïdal inox)
OPTIONS . Well head Ø900 or Ø1600. Safety valve calibrated for nitrogen (N2). Shower + recipient. Cooling jacket. Thermometer. Reassembly electrial pump (rubber turbine or stainless steel helical rotor)
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
12 500 2 290 3 000 5 130
15 000 3 050 1 500 4 350
20 000 3 050 2 250 5 100
25 000 2 765 4 000 6 3153 300 2 500 5 450
30 000 3 300 3 000 5 750
35 000 3 300 3 500 6 250
40 000 3 500 3 500 6 325
50 000 3 500 4 750 7 680
60 000 3 900 4 250 7 400
75 000 3 900 5 500 8 650
90 000 3 900 6 750 10 000
PRESSÃO MÁX. TRABALHO 1,5 BARPRESIÓN MAX. TRABAJO 1,5 BARPRESSION MAX. TRAVAILLER 1,5 BARMAX. WORK PRESSURE 1.5 BAR
SISTEMA ABERTURA DE PORTASISTEMA DE APERTURA DE LA PUERTAELEC-
TRO SYSTEME DE PORTE OUVERTUREOPENING DOOR SYSTEM
ELETROBOMBA DE REMONTAGEMELECTROBOMBA DE REMONTADOELECTRO BOMBE DE REMONTAGE
FITTING ELECTRIC PUMP
CAMISA DE REFRIGERAÇÃOCAMISA DE REFRIGERACIÓNCHEMISE DE RÉFRIGÉRATIONCOOLING JACKET
CUBAS DESCARGA MECÂNICACUBAS DESCARGA MECÂNICA
CUVE DE DÉCHARGE MÉCANIQUETANKS WITH MECHANICAL UNLOADING
10
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Dispositivo rotativo de rega da manta
. Tubo de remontagem com válvula de macho esférico em inox. Tubo para sonda de temperatura. Crivo interior. Escala de nível. Torneira de prova. Válvula de macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de descarga esférico em inox para descarga de produto limpo.Válvula de macho esférico em inox para descarga total . Motoredutor para accionamento das pás. Quadro eléctrico com comando de remontagem e abertura de porta e pás
OPÇÕES. Boca de carga Ø900 ou Ø1600mm. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Chuveiro + aparadeira. Camisa de refrigeração. Termómetro. Eletrobomba de remontagem (turbina de borracha ou rotor helicoidal em inox)
CARACTERÍSTICAS
. Boca superior
. Válvula de seguridad de doble efecto
. Lixiviador
. Tubería de remontado con válvula de esfera en acero inox. Vaina para sonda de temperatura. Regla de nivel. Grifo toma-muestras. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo produto limpio. Puerta para descarga de accionamento eléctrico con comando. Válvula de esfera en acero inox para salidade de vaciado total. Moto-reductor para aquecimento de las palas. Cuadro eléctrico con comando de remontage y apertura de puerta y palas
OPCIONES. Boca superior Ø900 o Ø1600mm. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Ducha + recoge-aguas. Camisa de refrigeración. Termómetro. Electrobomba de remontado (o rotor helicoidal en inox)
CARACTÉRISTIQUES
. Bouche de charge
. Valvule de sécurité à double effet
. Dispositif rotatif d’arrosage du marc
. Tube de remontage avec valvule sphérique inox. Tube pour sonde de température. Tamis intérieur. Echèle de niveau. Robinet de dégustation. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Porte de décharge avec commande électrique. Valvule sphérique inox pour la décharge totale. Motoréducteur pour l’actionnement des bras de décharge. Tableau électrique pour la commande de remontage, ouverture/fermeture de porte et bras de décharge
OPTIONS. Bouche de charge D900 ou D1600;. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Douche + receveur. Chemise de réfrigération. Thermomètre. Electro bombe de remontage (turbine en caoutchouc ou rotor hélicoïdal inox)
FEATURES
. Well head
. Double acting safety valves
. Rotating cap watering device
. Reassembly tube with stainless steel ball valve
. Temperature prove tube
. Inner sieve
. Level gauge
. Sample tap
. Stainless steel ball valve for clean product unloading. Unloading door with electrical command activation. Stainless steel ball valve for complete product unloading. Reduction motor for the paddle activation. Panel board with commands for reassembly, door opening and paddles
OPTIONS. Well head Ø900 or Ø1600. Safety valve calibrated for nitrogen (N2). Shower + recipient. Cooling jacket. Thermometer. Reassembly electrial pump (rubber turbine or stainless steel helical rotor)
CUBA AUTOVIDANTECUVA AUTOVACIENTECUVE AUTOVIDANTAUTOMATIC EMPTYING VAT
12 500 2 290 3 000 5 130
15 000 3 050 1 500 4 350
CAP. ± (L) Ø (mm) HC (mm) HT (mm)
20 000 3 050 2 250 5 100
25 000 2 765 4 000 6 3153 300 2 500 5 450
35 000 3 300 3 500 6 250
40 000 3 500 3 500 6 325
50 000 3 500 4 750 7 680
60 000 3 900 4 250 7 400
75 000 3 900 5 500 8 650
90 000 3 900 6 750 10 000
30 000 3 300 3 000 5 750
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
11
CUBA DE FUNDO INCLINADO COM PÉSCUBA DE FUNDO INCLINADOCOM PÉS
CUVE À FOND INCLINÉ AVEC PIEDSINCLINE BACKGROUND VAT WITH LEGS
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
3 000 1 590 1 500 2 820
5 000 1 590 2 500 3 825
6 000 1 990 2 000 3 370
7 500 1 900 2 500 3 8702 290 2 000 3 405
10 000 2 290 2 500 3 9052 546 2 000 3 430
15 0002 546 3 000 4 4302 765 2 500 3 9603 050 2 250 3 490
20 000 2 765 3 500 4 9603 050 3 000 4 490
25 000 3 050 3 500 4 9903 500 2 750 4 295
30 000 3 300 3 500 5 020
40 000 3 300 4750 6 270
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
ØC
HC
HT
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga cilíndrica
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Dispositivo rotativo de rega da manta
. Tubo de remontagem com válvula de macho esférico em inox. Crivo interior. Termómetro. Escala de nível. Torneira de prova. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de descarga rectangular de abrir para fora. Válvula de macho esférico em inox para descarga total
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga cilíndrica
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Dispositivo rotativo de rega da manta
. Tubo de remontagem com válvula de macho esférico em inox. Crivo interior. Termómetro. Escala de nível. Torneira de prova. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de descarga rectangular de abrir para fora. Válvula de macho esférico em inox para descarga total
CARACTÉRISTIQUES
. Buche de charge cylindrique;z
. Valvule de sécurité à double effet;
. Dispositif rotatif d’arrosage du marc;
. Tube de remontage avec valvule sphérique inox;. Tamis intérieur;. Thermomètre;. Echèle de niveau;. Robinet de dégustation;. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre;. Porte de décharge rectangulaire ouvrant vers l’extérieur;. Valvule sphérique inox pour la décharge totale.
FEATURES
. Cylindrical load mouth
. Double-acting safety valve
. Rotary fitting plaid irrigation
. Reassembly tube with valve male spherical stainless. riddle inside. thermometer. Scale level. Proof tap. Male spherical stainless valve clean product discharge. Rectangular discharge port opening out. Ball valve stainless for total discharge
OPÇÕES. Boca de carga Ø900 ou Ø1600mm. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Chuveiro + aparadeira. Camisa de refrigeração. Tubo para sonda de temperatura. Porta tipo “Rioja” (750X450mm). Electrobomba de remontagem (turbina de borracha ou rotor helicoidal em inox). Quadro elétrico com temporizador. Tate-lie (busca-claros)
OPCIONES. Boca superior Ø900 o Ø1600mm. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Ducha + recoge-aguas. Camisa de refrigeración. Vaina para sonda de temperatura. Puerta tipo “Rioja” (750X450mm). Electrobomba de remontado (turbina de borracha o rotor helicoidal en inox). Cuadro eléctrico con temporizador. Salida de claros
OPTIONS. Bouche de charge D900 ou D1600. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Douche + receveur. Chemise de réfrigération. Tube pour sonde de température. Porte type « Rioja » (750x450mm). Electro bombe de remontage (turbine en caoutchouc ou rotor hélicoïdal inox). Tableau électrique avec temporisateur. Tate-lie
OPTIONS . Load mouth Ø900 or Ø1600mm. Calibrated safety valve for Nitrogen (N2). Shower + water tray. Cooling jacket. Tube for temperature probe. Door type "Rioja" (750X450mm). Reassembly of electric pump (turbine rubber or helical rotor stainless). Electrical panel with timer. Tate-lie (search-light)
POSTIGO RECTANGULAR HORIZONTAL 000x000mmPOSTIGO RECTANGULAR VERTICAL 000x000mm
POSTIGO RIOJA VERTICAL 750x450mm
PEATONAL HORIZONTAL RECTANGULAR 000x000mm PEATONAL VERTICAL RECTANGULAR 000x000mm
PEATONAL RIOJA VERTICAL 750x450mm
PIÉTONS HORIZONTALE RECTANGULAIRE 000x000mm PIÉTONS RECTANGULAIRE VERTICAL 000x000mm
PIÉTONS RIOJA VERTICAL 750x450mm
RECTANGULAR HORIZONTAL WINDOW 000x000mmRECTANGULAR VERTICAL WINDOW 000x000mm
RIOJA VERTICAL WINDOW 750x450mm
PÉS REGULAVÉISPIES AJUSTABLESPIEDS RÉGLABLESADJUSTABLE FEET
QUADRO ELÉCTRICOCUADRO ELÉCTRICOTABLEU ÉLECTRIQUE
ELECTRIC PANEL
BOMBAELECTROBOMBAELECTRO BOMBE
PUMP
CAMISA DE REFRIGERAÇÃOCAMISA DE REFRIGERACIÓN
CHEMISE DE RÉFRIGÉRATIONCOOLING JACKET
TATE - LIESALIDA DE CLAROS
12
ØC
HC
HT
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga central
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Tubo para sonda de temperatura
. Camisa de refrigeração canelada
. Termómetro
. Escala de nível
. Torneira de prova
. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de visita retangular tipo “Rioja” (750X450mm). Válvula de macho esférico em inox para descarga total. Pés reguláveis
CARACTERÍSTICAS
. Boca superior central
. Válvula de seguridad de doble efecto
. Vaina para sonda de temperatura
. Camisa de refrigeración
. Termómetro
. Regla de nivel
. Grifo toma-muestras
. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio. Puerta de visita retangular tipo “Rioja” (750X450mm). Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total. Patas regulables
CARACTÉRISTIQUES
. Bouche de charge centrale
. Valvule de sécurité à double effet
. Tube pour sonde de température
. Chemise de réfrigération annelée
. Thermomètre
. Echèle de niveau
. Robinet de dégustation
. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Porte type « Rioja » rectangulaire (750x450mm). Valvule sphérique inox pour la décharge totale. Pieds réglables
FEATURES
. Central loading mouth
. Double-acting safety valve
. Tube for temperature probe
. Fluted cooling jacket
. thermometer
. Scale level
. Proof tap
. Plug Valve spherical stainless for clean product discharge. Manhole rectangular type "Rioja" (750X450mm). Ball valve stainless for total discharge. adjustable feet
OPÇÕES. Boca de carga Ø900 ou Ø1600mm. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Dispositivo rotativo de rega da manta. Chuveiro + aparadeira. Electrobomba de remontagem (turbina de borracha ou rotor helicoidal em inox). Tubo de remontagem com válvula de macho esférico em inox. Quadro elétrico com temporizador. Tate-lie (busca-claros)
OPCIONES. Boca superior Ø900 o Ø1600mm. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Dispositivo rotativo de lo riego del sombrero. Ducha +recoge-aguas. Electrobomba de remontado (turbina de borracha o rotor helicoidal en inox). Tubería de remontado con válvula de esfera en acero inox. Cuadro eléctrico con teporizador. Salida de claros.
OPTIONS. Bouche de charge D900 ou D1600. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Dispositif rotatif d’arrosage. Douche + receveur. Electro bombe de remontage (turbine en caoutchouc ou rotor hélicoïdal inox);. Tube de remontage avec valvule sphérique inox. Tableau électrique avec temporisateur. Tate-lie
OPTIONS . Load mouth Ø900 or Ø1600mm. Calibrated safety valve for Nitrogen (N2). Rotary fitting plaid irrigation. Shower + water tray. Reassembly of electric pump (turbine rubber or helical rotor stainless). Reassembly tube with valve male spherical stainless. Electrical panel with timer. Tate-lie (search-light)
CUBA TRONCO-CÓNICACUBA TRONCO-CÓNICACUVE TRONCO-CONIQUERESERVOIR WITH CONICAL BODY
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
5 000 1 9902 355
7 500 1 9902 448
10 000 2 2902 800
15 000 5 5463 120
20 000 2 5463 300
1 540
2 100
2 285
2 585
3 280
3 065
3 550
3 585
4 250
4 825
13
14
LAGAR STANDARD (FUNDO PLANO INCLINADO COM PÉS)LAGAR STANDARD (FONDO INCLINADO CON PATAS)CUVE À HUILE STANDARD (FOND PLAT INCLINE AVEC PIEDS)MILL STANDARD (FLAT INCLINE WITH FEET)
ØC
HC
HT
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
10 000 2 7653 050
4 500 2 005 1 500 2 295
7 500 2 5463 050
1 5001 2502 0001 500
1 9901 8452 5502 095
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
CARACTERÍSTICAS. Tubo para sonda de temperatura;. Camisa de refrigeração;. Crivo interior;. Termómetro;. Escala de nível;. Torneira de prova;. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo;. Porta retangular de abrir para fora;. Válvula de macho esférico em inox para descarga total.
CARACTERÍSTICAS. Vaina para sonda de temperatura;. Camisa de refrigeración;. Rejilla interior;. Termómetro;. Regla de nivel;. Grifo toma-muestras;. Válvula esfera en acero inox para salida de lo producto limpio;. Puerta rectangular de apertura exterior;. Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total.
CARACTÉRISTIQUES . Tube pour sonde de température;. Chemise de réfrigération;. Tamis intérieur;. Thermomètre;. Echèle de niveau;. Robinet de dégustation;. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre;. Porte rectangulaire ouvrant vers l’extérieur;. Valvule sphérique inox pour la décharge totale.
FEATURES. Tube for temperature probe;. Cooling jacket;. Inner screen;. thermometer;. Level scale;. Proof faucet;. Plug Valve spherical stainless for clean product discharge;. Rectangular door opening out;. Ball valve stainless for total discharge.
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
LAGAR MULTIFUNÇÕES (FUNDO PLANO INCLINADO COM PÉS)LAGAR MULTIFUNCIONES (FONDO INCLINADO CON PATAS)CUVE À HUILE MULTIFUNCIONES (FOND PLAT INCLINE AVEC PIEDS)MILL STANDARD (FLAT INCLINE WITH FEET)
ØC
HC
HT4 500 2 005 1 500 2 295
CARACTERÍSTICAS
. Braço de suspensão;
. Tampo sempre-cheio com enrolador;
. Sistema de manta submersa regulável;
. Tubo para sonda de temperatura;
. Camisa de refrigeração;
. Crivo interior;
. Termómetro;
. Escala de nível;
. Torneira de prova;
. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo;. Porta retangular de abrir para fora;. Válvula de macho esférico em inox para descarga total.
CARACTERÍSTICAS. Brazo de suspensión;
. Tampo siempre-lleno con enrollador;
. Sistema inmersión de manta regulable;
. Vaina para sonda de temperatura;
. Camisa de refrigeración;
. Rejilla interior;
. Termómetro;
. Regla de nivel;
. Grifo toma-muestras;
. Válvula esfera en acero inox para salida de lo producto limpio;. Puerta retangular de apertura exterior;. Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total.
CARACTÉRISTIQUES
. Bras de suspension;
. Couvercle toujours-plein avec enrouleur;
. Système d’immersion du marc réglable;
. Tube pour sonde de température;
. Chemise de réfrigération;
. Tamis intérieur;
. Thermomètre;
. Echèle de niveau;
. Robinet de dégustation;
. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre;. Porte rectangulaire ouvrant vers l’extérieur;. Valvule sphérique inox pour la décharge totale.
FEATURES. Suspension arm;. Surface-always filled with reel;. System adjustable submerged blanket;. Tube for temperature probe;. Cooling jacket;. Inner screen;. thermometer;. Level scale;. Proof faucet;. Plug Valve spherical stainless for clean product discharge;. Rectangular door opening out;. Ball valve stainless for total discharge.
10 000 2 765 2 000 3 225
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
15
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
HC
HT
CARACTERÍSTICAS
. Accionamento por ar comprimido
. 1 cilindro pneumático;
. Pá de imersão da manta;
. Quadro elétrico de comando com PLC;
. Sistema de fixação ao lagar.
PISADOR MONOMÓVEL. Accionamento por ar comprimido;. 1 cilindro pneumático;. Pá de imersão da manta;. Quadro elétrico de comando com PLC. Estrutura para deslocação do pisador de lagar em lagar: Calhas de alimentação elétrica e ar comprimido e/ou carris em inox para deslocação do pisador (movimento manual de translação)
OPÇÃO. Motorização do movimento de translação
CARACTERÍSTICAS
. Accionamiento por aire comprimido
. 1 cilindro neumático
. Pala de inmersión del sombrero
. Cuadro eléctrico de comando con PLC
. Sistema de fijación al lagar
PISADOR MONOMÓVIL. Accionamiento por aire comprimido. 1 cilindro neumático. Pala de inmersión del sombrero. Cuadro eléctrico de comando con PLC. Estructura para dislocación del pisador de lagar en lagar Canaletas de alimentación eléctrica y aire comprimido y/o carriles en inox para dislocación del pisador (movimiento manual de translación)
OPCIÓN. Motorización del movimiento de translación
CARACTÉRISTIQUES
. Fonctionnement par air comprime
. 1Cilindre pneumatique
. Bras d’immersion du marc
. Tableau électrique de commande avec PLC
. Système de fixation à la cuve.
Pressoir Monomovel. Fonctionnement par air comprime. 1Cilindre pneumatique. Bras d’immersion du marc. Tableau électrique de commande avec PLC. Structure pour déplacement du pressoir de cuve en cuve: Chemin de câbles électriques et air comprimé et/ou rails en inox pour le déplacement du pressoir (mouvement manuel)
OPTION. Motorisation du déplacement
FEATURES. Drive by compressed air. 1 pneumatic cylinder;. Immersion paddle plaid;. Electrical control panel with PLC;. Fastening system to the mill.
Pisador MONOMÓVEL. Drive by compressed air;. 1 pneumatic cylinder;. Immersion paddle plaid;. Electrical control panel with PLC. Structure for moving the Pisador mill in winepress: Rails of power and air Compressed and / or stainless steel rails for displacing the Pisador (manual movement of translation)
OPTION. Engine translational motion
PISADOR MONOFIXPISADOR MONOFIX
PRESSOIR MONOFIXMONOFIX PEDAL
2 005 4 500 3 200 5 495
2 546 7 500 3 200 5 190
2 765 10 000 3 200 5 750
3 050 7 500 5 04510 000 5 2953 200
HC
HT
ØC
PISADOR MONOFIX | PISADOR MONOFIX | PRESSOIR MONOFIX | MONOFIL PEDAL PISADOR MONOMÓVEL | PISADOR MONOMÓVIL | PRESSOIR MONOFIX | MONOFIX PEDAL
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
QUADRO ELÉCTRICOCUADRO ELÉCTRICOTABLEU ÉLECTRIQUE
ELECTRIC PANEL
GRUPO TRATAMENTO DE ARGRUPO DE TRATAMIENTO DE AIRETRAITEMENT AIR GROUPTREATMENT AIR GROUP
PLC INTEGRADO E HMI INTEGRADA PLC Y HMIINTÉGRÉ API ETIHM INTEGRATED PLC AND HMI
16
CARACTERÍSTICAS Pisador Spider Pneumático Altura 3600 mm..Accionamento por ar comprimido. 3 cilindros pneumáticos. Pá de imersão da manta. Quadro elétrico de comando com PLC. Estrutura para deslocação do pisador de depósito em depósito: Calhas de alimentação elétrica e ar comprimido e/ou carris em inox para deslocação do pisador (movimento manual de translação)
OPÇÃO. Motorização do movimento de translação
CARACTERÍSTICAS Pisador Spider neumático Altura 3600 mm. AccionamIento por aire comprimido. 3 cilindros neumáticos. Pala de inmersión del sombrero. Cuadro eléctrico de comando con PLC. Estructura para dislocación del pisador de depósito en depósito: Canaletas de alimentación eléctrica y aire comprimido y/o carriles en inox para dislocación del pisador (movimiento manual de translación).
OPCIÓN. Motorización del movimiento de translación
CARACTÉRISTIQUES Pressoir Spider Pneumatique Hauteur 3600 mm. Fonctionnement par air comprimé. 3 cylindres pneumatiques. bras d’immersion du marc. Tableau électrique de commande avec PLC. Structure pour déplacement du pressoir de cuve en cuve: Chemin de câbles électriques et air comprimé et/ou rails en inox pour le déplacement du pressoir (mouve- ment manuel).
OPTION. Motorisation du déplacement
FEATURES Pisador Spider Inflatable Height 3600 mm. Accionamento By compressed air. 3 air cylinders. Plaid immersion Shovel. Electrical control panel with PLC. Structure for moving the Pisador deposit in escrow: Rails of power and air Compressed and / or rails for stainless displacement of Pisador (manual movement of translation)
OPTION. Engine translational motion
CARACTERÍSTICAS Pisador Spider Mecano-pneumático Altura: 2600 mm. Accionamento por ar comprimido. 2 cilindros pneumáticos e 1 corpo mecânico. Pá de imersão da manta. Estrutura para deslocação do pisador de depósito em depósito: Calhas de alimentação elétrica e ar comprimido e/ou carris em inox para deslocação do pisador (movimento manual de translação)
OPÇÃO. Motorização do movimento de translação
CARACTERÍSTICAS Pisador Spider Mecano-neumático Altura 2600 mm. Accionamiento por aire comprimido. 2 cilindros neumáticos y 1 cuerpo mecánico. Pala de inmersión del sombrero. Cuadro eléctrico de comando con PLC. Estructura para dislocación del pisador de depósito en depósito: Canaletas de alimentación eléctrica y aire comprimido y/o carriles en inox para dislocación del pisador (movimiento manual de traslación)
OPCIÓN. Motorización del movimiento de translación
CARACTÉRISTIQUES Pressoir Spider mécano-pneumatique Hauteur 2600 mm. Fonctionnement par air comprimé. 2 cylindres pneumatiques et un corps mécanique. Bras d’immersion du marc;. Tableau électrique de commande avec PLC. Structure pour déplacement du pressoir de cuve en cuve : Chemin de câbles électriques et air comprimé et/ou rails en inox pour le déplacement du pressoir (mouvement manuel)
OPTION. Motorisation du déplacement
FEATURES Pisador Spider Mecano-pneumatic Height: 2600 mm. Drive by compressed air. 2 pneumatic cylinders and 1 body mechanical. Plaid immersion Shovel. Structure for moving the Pisador deposit in escrow: Rails of power and air Compressed and / or rails for stainless displacement of Pisador (manual movement of translation)
OPTION. Engine translational motion
PISADOR SPIDER PISADOR SPIDER
PRESSOIR SPIDER
Os sistemas Ganimede® podem ser adaptados a cubas de fermentação: fundo cónico, fundo inclinado, fundo autovidante e de descarga mecânica.
O Método Ganimede®realiza os processos de maturação e de fermentação do modo mais natural.
O revolucionário fermentador Ganimede®, é o único sistema no mundo a utilizar a energia gratuita que a natureza oferece, para efetuar uma extração seletiva e eficaz das substâncias nobres das uvas, explorando o mosto a 100%, sem agressão de bombas e sistemas mecânicos.
O diafragma (elemento-chave do siste-ma), forma um espaço onde o gás libertado durante a fermentação pode ser armazenado e usado para misturar o mosto/ manta, sempre que é neces-sário.Deste modo, todo o processo pode ser adaptado a diferentes necessidades.
As cubas de fermentação Ganimede® têm uma reputação mundialmente conhecida, por produzirem um vinho de qualidade, mais aromático e natural.
El sistema Ganimede® puede ser dotado de: fondo cónico, fondo incli-nado y fondo autovaciante.
Ganimede®: el fermentador patentadoEl Metodo Ganimede® realiza los procesos de maceración y fermentación del modo más natural.
El revolucionario fermentador Ganimede®, es el único sistema en el mundo que aprovecha la energía gratuita de la naturaleza para efectuar una extracción eficaz y selectiva de las sustancias nobles explorando la masa de orujo a 100%, sin agresión de bombas y sistemas mecánicos.
El diafragma (la llave del sistema), forma un espacio donde el gas lanzado durante la fermentación puede ser almacenado y usado para misturar el sombrero, siempre que sea necesario. Así, todo el proceso se puede adaptar a diversas necesidades.
Los fermentadores Ganimede®, tienen una reputación mundial de producir un vino de calidad, más natural y aromático.
Les cuves Ganimede® peuvent etre dotées de: fond conique, fond inclinée ou fond à vidange automatique.
Ganimede® le fermentateur patentéLa méthode Ganimede® réalise le processus de macération et de fermenta-tion de façon la plus naturel.
La méthode révolutionnaire du fermenta-teur Ganimede®, l’unique système au monde à utiliser l’énergie gratuite que la nature met à notre disposition, pour effectuer une extraction sélective et efficace des substances nobles du raisin, explorant le moût à 100% sans agression des bombes et systèmes mécaniques.
Le diaphragme (élément clef du système) forme un espace, ou le gaz libéré pendant la fermentation peut etre utiliser et stocké pour mélanger le moût/manta chaque fois que nécessaire. De cette façon tout le processus peut etre adapte aux différents besoins.
Les cuves de fermentation Ganimede® on une réputation mondial du à leur capacité de production d’un vin de qualité, plus aromatique et naturel.
The Ganymede ® systems can be adapted to fermentation tanks: Conical bottom, sloping bottom, autovidante background and mechanical discharge.
The method Ganymede ® performs the processes of maturation and fermentation of more natural way.
The fermenter revolutionary Ganymede ® is the only system in the world to use the free energy that nature offers to perform a selective and efficient extraction of substances noble grapes, exploring the wort to 100% without aggression of pumps and mechanical systems.
The diaphragm (key element of the system), creates a space where the gas released during fermentation can be stored and used to mix the wort / blanket whenever it is necessary. Thus, the entire process can be adapted to different needs.
The fermentation tanks Ganymede ® have a world renowned reputation for producing a quality wine, more aromatic and natural.
A INOVAÇÃO NA FERMENTAÇÃOINNOVACIÓN EN FERMENTACIÓNINNOVATION EN FERMENTATION
THE INNOVATIVE FERMENTER
O FERMENTADOR PATENTEADOEL FERMENTADOR PATENTEADOLE FERMENTATEUR BREVETÉTHE PATENTED FERMENTADOR
COMPARTIMENTO INFERIORCOMPARTIMIENTO INFERIORCOMPARTIMENT INFÉRIEUR
LOWER COMPARTMENT
VÁLVULA DE ESCAPE E LAVAGEM VALVULA DE ALIVIO Y LAVADO
SOUPAPE DE DÉCHARGE ET LAVAGERELIEF VALVE AND WASHING
VÁLVULA TÉCNICA DE INJEÇÃO DE GÁS TECNICAL VALVULA DE INYECCION DE GAS
TECNICAL VALVE D'INJECTION DE GAZ TECNICAL GAS INJECTION VALVE
ABERTURA DESPRESSURIZADA DO TANQUE DESPRESURIZADO TANQUE ABIERTO DÉPRESSURISÉ RÉSERVOIR OUVERT
DEPRESSURIZED OPEN TANK
COMPARTIMENTO SUPERIOR SUPERIOR DEL COMPARTIMIENTO
COMPARTIMENT SUPÉRIEUR UPPER COMPARTMENT
BYPASS
CAVIDADE (CO2 PARA A FERMENTAÇÃO) CAVIDAD (CO2 PARA LA FERMENTACIÓN)
CAVITÉ (CO2 POUR LA FERMENTATION) CAVITY (CO2 FOR FERMENTATION)
DIAFRAGMA FUNILDIAFRAGMA EMBUDO
ENTONNOIR DIAPHRAGMFUNNEL DIAPHRAGM
FUNDO CÓNICOFONDO CÓNICOFOND CONIQUE
CONIAL FLAT
FUNDO INCLINADOFONDO INCLINADO
FOND INCLINÉFLAT INCLINE
FUNDO AUTOVIDANTEFONDO AUTOVIDANTE
FOND A VIDANGE AUTOMATIQUEFLAT AUTOVIDANTE
DESCARGA MECÂNICADESCARGA MECÁNICA
DÉCHARGE MÉCANIQUEMECHANICAL DISCHARGE
17
DEPÓSITO DUPLODEPÓSITO DOBLE
CUVE DOBLEINSULATED TANKS
ØC
HC
HT
CARACTERÍSTICAS
. Boca de carga
. Válvula de segurança de duplo efeito
. Escala de nível
. Torneira de prova
. Válvula de macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de visita oval. Válvula de macho esférico em inox para descarga total
OPÇÃO
. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Tubo para sonda de temperatura. Camisa de refrigeração. Termómetro. Tate-lie (busca-claros)
CARACTERÍSTICAS
. Boca superior
. Válvula de seguridad de doble efecto
. Regla de nivel
. Grifo toma-muestras
. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio. Puerta de visita oval. Válvula de esfera en acero inox para salida de vaciado total
OPCIÓN
. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Vaina para sonda de temperatura. Camisa de refrigeración. Termómetro. Salida de claros
CARACTÉRISTIQUES
. Bouche de charge
. Valvule de sécurité à double effet
. Echèle de niveau
. Robinet de dégustation
. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Trappe de visite ovale. Valvule sphérique inox pour la décharge totale
OPTION
. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Tube pour sonde de température. Chemise de réfrigération. Thermomètre. Tatte-lie
FEATURES
. Loading mouth
. Double-acting safety valve
. Scale level
. Proof tap
. Ball valve stainless for clean product discharge. Oval port visit. Ball valve stainless for total discharge
OPTION
. Calibrated safety valve for nitrogen (N2)
. Tube for temperature probe
. Cooling jacket
. thermometer
. Tate-lie (search-light)
18
CAP. ± (L) ØC (mm) HC (mm) HT (mm)
2 x 2 500 1 590 2 750 3 645
2 x 5 000 1 190 3 250 4 250
2 x 10 000 1 990 3 250 4 2552 546 4 000 5 250
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
Resistências de AquecimentoResistencias de CalientamentoRésistances de ChauffageHeating Resistance
19
CARACTERÍSTICAS
(isolamento a poliuretano). Boca de carga cilíndrica. Válvula de segurança de duplo efeito. Tubo de remontagem com válvula de macho esférico em inox. Termómetro. Escala de nível. Torneira de prova. Válvula macho esférico em inox para descarga de produto limpo. Porta de visita retangular com isolamento. Válvula de macho esférico em inox para descarga total.
OPÇÕES. Válvula de segurança calibrada para Azoto (N2). Tubo para sonda de temperatura. Camisa de refrigeração. Agitador lateral com motor. Tate-lie (busca-claros)
CARACTERÍSTICAS
(aislamiento en poliuretano). Boca superior cilíndrica. Válvula de seguridad de doble efecto. Tubería de remontado con válvula de esfera en acero inox. Termómetro. Regla de nivel. Grifo toma-muestras. Válvula de esfera en acero inox para salida de lo producto limpio. Puerta de visita rectangular con aislamiento. Válvula de esfera en acero inox para salida total
OPCIONES. Válvula de seguridad calibrada para Nitrógeno (N2). Vaina para sonda. Camisa de refrigeración. Agitador lateral. Salida de claros
CARACTÉRISTIQUES
(avec isolation au polyuréthane). Bouche de charge cylindrique. Valvule de sécurité a double effet. Tube de remontage avec valvule sphérique inox. Thermomètre. Echèle de niveau. Robinet de dégustation. Valvule sphérique inox pour la décharge du produit propre. Trappe de visite rectangulaire avec isolement. Valvule sphérique inox pour la décharge totale
OPTIONS. Valvule de sécurité calibrée pour azote (N2). Tube pour sonde de température. Chemise de réfrigération. Agitateur latéral avec moteur. Tate-lie
FEATURES
(polyurethane insulation). Cylindrical load mouth. Double-acting safety valve. Reassembly tube with valve male spherical stainless. thermometer. Scale level. Proof tap. Male spherical stainless valve clean product discharge. Rectangular manhole with isolation. Ball valve stainless for total discharge.
OPTIONS. Calibrated safety valve for Nitrogen (N2). Tube for temperature probe. Cooling jacket. Side stirrer motor. Tate-lie (search-light)
DEPÓSITO ISOTÉRMICO C/ PÉSDEPÓSITO ISOTERME CON PATASCUVE ISOTHERME AVEC PIEDSRESERVOIR WITH CONICAL BODY
1 000 1 114 / 1 313 1 250 2 010
1 500 1 114 / 1313 1 750 2 500
CAP. ± (L) Ø INT/EXT (mm) HC (mm) HT (mm)
2 500 1 410 / 1 313 1 500 2 680
3 000 1 410 / 1 590 2 000 3 200
5 000 1 750 / 1 990 2 000 3 220
7 500 1 990 / 2 290 2 750 3 925
10 000 1 990 / 2 290 3 000 4 340
15 000 2 290 / 2 546 3 750 5 000
20 000 2 546 / 2 765 3 750 5 200
25 000 2 765 / 3 0502 546 / 2 765 3 280 4 825
30 000 2 765 / 3 050 5 000 6 800
ØC DIÂMETRO DO CORPO \ DIÁMETRO HAUTEUR \ DIAMETRE DU CORP \ BODY DIAMETERHC ALTURA DO CORPO \ ALTURA DEL CUERPO \ HAUTEUR DU CORP \ BODY HEIGHTHT ALTURA TOTAL \ ALTURA TOTAL \ HAUTEUR TOTALE \ TOTAL HEIGHT
21
EQUIPAMENTOS
SOLUÇÕES- Sistemas de supervisão- Automação de processos- Linhas de Enchimento- Fim de Linha- Sistemas de Alimentação- Etiquetagem- Embaladoras- Filtros- Bombas
23
A
B
C
AUTOVINIFICADOR DUCELLIER-ISMANA. LIXIVIADOR
B. VÁLVULA HIDRÁULICA
C. TUBO VERTICAL DE REMONTAGEM COM SERPENTINA DE REFRIGERAÇÃO
Coluna de homogeneizaçãoColuna de homogenization
Colonne de homogénéisationHomogenization Column
24
Reservatório móvel de dupla saídaDepósito móvil con doble salidaReservoir mobile avec double sortie
Selha de Délestage
Silo de transporte aéreo de massasSilo de transporte aéreo de orujosSilo pour transport aerien des raisins
Reator MisturadorReactor Mezclador
Reacteur MixeurMixer Reactor
Funil de AlimentaçãoEmbudo de AlimentacionEntonnoir d’AlimentationFood Filler
Silo empilhável com fundo vibranteSilo apilable con fondo vibrante
Silo empilable avec fond vibratoireStackable silo with vibrant bottom
Reator Processador para BiodieselReator Processador para BiodieselReacteur Processeur pour BiodieselBiodiesel Reactor & Processor
ReatoresReactoresReactoresReactors
SilosSilosSilosSilos
25
Tombola MisturadoraTómbola Mezcladora
Tombola Mixeur
Tanque de DecantaçãoTanque de DecantacionRéservoir pour DecantationSettling Tank
Máquina de Lavar Caixas (vindima)Máquina de Lavar Cajas (vendimia)
Machine a Laver Paniers (vendange)
LAVAJET
Caudalímetro
MOD 50
26
27
BOMBA PERISTÁLTICABombas Peristalticas
Pompes péristaltiquesPeristaltic pumps
ESMAGADOR-DESENGAÇADOR
BOMBA DE MASSAS
TOTALMENTE EM AÇO INOXCOMPLETAMENTE EN ACERO INOXIDABLE COMPLÈTEMENT EN ACIER INOXIDABLETOTALLY STAINLESS STEEL
MODELO CALDEIRA DE VAPOR VASO TOTAL
1 100 Ø 700mm X 1 250mm 1 100 L
DESTILARIA PLANTAS AROMÁTICAS E MEDICINAISDESTILERIA DE HIERBAS AROMÁTICAS Y MEDICINALESDISTELLERIE POUR HERBES AROMATIQUES ET MÉDICINALESDISTILLERY FOR AROMATIC AND MEDICAL HERBS
CONDENSADOR
200 L
DECANTADOR
30 L
QUEIMADOR
GÁS / GASÓLEO
100 --- 200 L 33 L 8 L GÁS / GASÓLEO
35 --- 73 L 20 L 4 L GÁS / GASÓLEOBAIXA PRESSÃO
MO
DEL
O 1
100
CALDEIRA DE VAPORGENERADOR DE VAPORCHAUDIÈRE À VAPEURSTEAM BOILER
VASO TOTALTOTAL DEL VASOBATEAU TOTALTOTAL VESSEL
CONDENSADORCONDENSADORCONDENSEURCONDENSER
DECANTADORDECANTERDECANTEURDECANTER
DOE
MODELO 100 MODELO 35
LIXIVIADOR PARA ESTRATOS DE PLANTAS
34
35
ESTRUTURAS
SOLUÇÕES- Passereles de movimentação- Resguardos de segurança- Mobiliário & Mesas Inox- Tubagens em PPT e AÇO INOX- Corrimão- Escadaria Inclinadas Verticais Caracol
Construímos estruturas em aço inox à medida, adaptável a qualquer ambiente e de acordo com as necessidades dos seus projectos. As nossa soluções cobrem um largo espectro de necessidades, desde plataformas de acesso, passerelles de movi-mentação, resguardos de segurança, escadas de acesso e muito mais… para mais estruturas... desafie-nos!!!
OBRAS
Adega Mayor
Adegas Moure (Espanha)
Casa Ermelinda Freitas
Colinas de S. Lourenço
Destilerías Panizo (Espanha)
Herdade da Mingorra (Henrique U va)
Orujos y Licores Augavella (Espanha)
36
AS IMAGENS DOS DEPÓSITOS E EQUIPAMENTOS SÃO ILUSTRATIVAS, COMO TAL PODEM SOFRER ALTERAÇÕES OUNÃO CORRESPONDER A VERSÃO FINAL.RESERVAMOS O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOS NOSSOS PRODUTOS SEM QUALQUER AVISO PRÉVIO.PARA MAIS MODELOS, CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA, ACESSÓRIOS, COMPONENTES E ASSISTÊNCIA TÉCNICA, CONTACTE ANOSSA EQUIPA COMERCIAL.TODOS OS NOSSOS PRODUTO TÊM GARANTIA CONFORME LEGISLAÇÃO EM VIGOR.
VIEIRINOX NO MUNDO
37
Recommended