View
228
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 1 (88)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Informace uvedené v tomto materiálu slouží jako informace (pokyny) pro bezpečné chování všech zaměstnanců cizích firem na území společnosti Biocel Paskov a.s. Nenahrazuje platné bezpečnostní pokyny uvedené v příslušných organizačních normách. V jednotlivých bodech se odvolává na příslušné směrnice Biocel Paskov a.s. Information provided in this document is intended as instructions for the safety conduct of all employees of the external companies at the Biocel Paskov a.s. plant. This document does not replace the valid safety instructions set out in the respective organizational standards. This document makes reference to the respective directives of Biocel Paskov a.s.
Vypracoval: odbor bezpečnostně technických služeb Prepared by: Safety-Technical Services Department Listopad 2009 - verze 03 November 2009 - version 03
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 2 (88)
OBSAH STRANA 1 Organizace bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (BOZP) 4
a požární ochrany (PO) v Biocel Paskov a.s. 2 Zásady vstupu a vjezdu do areálu, jízda a chůze v areálu 6 3 Hlavní zakázané činnosti v areálu 8 4 Hlášení požárů a havárií na zařízení 12 5 Věcné prostředky PO a požárně bezpečnostní zařízení 14 5.1 Elektrická požární signalizace 14 5.2 Červené telefony 14 5.3 Ruční hasicí přístroje (RHP) a pojízdné hasící přístroje (PHP) 14 5.4 Stabilní hasící zařízení 16 5.5 Nástěnné a venkovní hydranty 16 5.6 Věcné prostředky PO a požárně bezpečnostní zařízení 18 6 Pracovní úrazy 22 6.1 Hlášení úrazů 22 6.2 Poskytování první pomoci 22 6.3 Umístění místností první pomoci a lékárniček 26 6.4 Umístění bezpečnostních sprch 28 6.5 Zásady první pomoci při úrazech a nehodách 30 6.6 Sepisování záznamu o úrazu 30 7 Nebezpečné chemické látky v areálu a jejich umístění, vlastnosti 32 7.1 Kapalný a plynný amoniak (čpavek) 32 7.2 Kapalný a plynný kyslík 34 7.3 Čpavková voda 36 7.4 Zemní plyn 38 7.5 Propan-butan 40 7.6 Elektrolýzní lázeň 42 7.7 Kapalný oxid siřičitý 44 7.8 Kyseliny 46 7.9 Louhy 48 7.10 Ostatní chemické látky 50 8 Uniky plynů 54 8.1 Plynová elektrická signalizace 54 8.2 Způsoby vyhlašování plynových poplachů a chování zaměstnanců 56 cizích firem po jejich vyhlášení 8.3 Ochranné prostředky proti nebezpečným plynům 62 9 Radioaktivní záření 66 10 Nošení osobních ochranných pracovních prostředků 68 11 Zakázané činnosti pro zaměstnance cizích firem 70 12 Přehled základních rizik na jednotlivých provozech Biocel Paskov a.s. 74 13 Důležitá telefonní čísla a adresy 82 14 Seznam použitých zkratek 84
Požární poplachové směrnice 86
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 3 (88)
CONTENTS PAGE 1 Organization of health and safety protection at work (OH&S) 5
and fire protection (FP) at Biocel Paskov a.s. 2 Plant entry regulations, driving and walking in the area a.s. 7 3 Main prohibited activities at the area a.s. 9 4 Reporting fires and equipment accidents 13 5 FP equipment and fire safety systems 15 5.1 Electrical fire alarm (EFA) 15 5.2 Red telephones 15 5.3 Manual fire extinguishers (MFE) and portable fire extinguishers (PFE) 15 5.4 Fixed fire extinguishing equipment 17 5.5 Wall-mounted and outdoor hydrants 17 5.6 Other FP equipment and fire safety systems 19 6 Work injuries 23 6.1 Reporting injuries 23 6.2 Providing first aid 23 6.3 Location of first aid rooms and kits 27 6.4 Location of safety showers 29 6.5 Principles of first aid for injuries and accidents 31 6.6 Listing an injury report 31 7 Hazardous chemical substances present, their location and properties 33 7.1 Liquid and gas ammonia 33 7.2 Liquid and gas oxygen 35 7.3 Ammonia water 37 7.4 Natural gas 39 7.5 Propane-butane 41 7.6 Electrolysis bath 43 7.7 Liquid sulphur dioxide 45 7.8 Acids 47 7.9 Liquors 49 7.10 Other chemical agents 51 8 Gases-escape 55 8.1 Electrical gas alarm 55 8.2 Methods for sounding gas alarms and conduct of staff edge 57
corporations during such alarms 8.3 Protective equipment against hazardous gases 63 9 Radioactive radiation 67 10 Wearing of personal protective aids 69 11 Prohibited activities for staff edge corporations 71 12 Summary of general risks at Biocel Paskov a.s. operations 75 13 Important telephone numbers and addresses 83 14 List of abbreviations 85 Fire alarm guidelines 87
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 4 (88)
1 Organizace bezpečnosti a požární ochrany v Biocel Paskov a.s.
Zajišťováním a plněním odborných úkolů, kontrolní a poradní činnosti v oblasti
BOZP a PO je pověřen odbor bezpečnostně technických služeb, který je organizačně začleněn v úseku generálního ředitele.
Hlavní činnosti:
Odbor bezpečnostně technických služeb
určování metodiky v oblasti BOZP a PO, tvorba organizačních a řídících norem v této oblasti
kontrola dodržování předpisů a norem (namátková, periodická), stanovení nápravných opatření
kontrola provádění výchovy a odborné způsobilosti v BOZP a PO
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 401 – Zásady organizace a zajištění bezpečnosti a hygieny práce a bezpečnosti technických zařízení Směrnice S 402 – Zásady organizace a zajištění požární ochrany
styk s orgány SOD a orgány ochrany veřejného zdraví (OIP, KHS, HZS, SÚJB)
registrace úrazů, požárů, nehod, šetření těchto událostí
zdolávání požárů, úniků látek a ostatní zásahy prostřednictvím jednotky HZSP
řízení protiplynové služby
dohled nad zdroji ionizujícího záření dle atomového zákona
činnost v odborných komisích dle příslušné legislativy
poradenská a technická činnost v oblasti BOZP a PO
další činnost odboru mimo oblast BOZP a PO (obrana, civilní ochrana)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 5 (88)
1 Organization of safety and fire protection at Biocel Paskov
a.s.
The Safety - Technical Services Department is responsible for the provision and performance of specialized tasks, control and consulting activities for OH&S and FP; this Department is integrated within the General Directors division. Main activities:
Safety-Technical Services Department
determining of methodology for OH&S and FP, creation of organisational and management standards
checking observance of prescripts and standards (random, periodic), determining remedial measures
checking performance of training and qualification in OH&S and FP
contact with SSS authorities and public health protection authorities (RWI, RHS, FRB, SNSO)
fighting fires, leakages of agents and other measures via the CFRB unit
Further details are included in: Directive S 401 – Fundamentals of the organization and implementation of work safety, hygiene and safety of technical equipment Directive S 402 – Fundamentals of the organization and implementation of fire protection management of anti-gas service
consulting and technical activities for OH&S and FP
supervision of ionizing radiation sources according to the Nuclear Code
activities in specialized committees according to respektive legislation
recording of injuries, fires, accidents, investigation of such incidents
other departmental activities beyond OH&S and FP (security, civil prevention)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 6 (88)
2 Zásady vstupu a vjezdu do areálu, jízda a chůze v areálu 2.1 Vstup osob do areálu Vstup osob do areálu je možný pouze recepcí správní budovy nebo jako řidič
nebo spolucestující dopravním prostředkem přes nákladní vrátnici.
Jako oprávnění vstupu slouží karta vstupu (zaměstnanecká, firemní, náhradní, návštěvní).
Do areálu nelze vstupovat! Nákladní vrátnicí (pěšky). Překonáním oplocení areálu (přelezení, podlezení). Bez příslušné karty vstupu.
2.2 Vjezd vozidel do areálu Vjezd do areálu je povolen pouze nákladní vrátnicí na základě karty vjezdu,
která je jednorázová, vozidlová nebo firemní.
- Do areálu lze vjíždět pouze nákladní vrátnicí. - Zákaz vjezdu do areálu mají motocyklisté. - Jízdním kolem je vjezd zakázán přes nákladní vrátnici (firemní kolo lze
přenést do areálu brankou u recepce). 2.3 Jízda vozidel v areálu Maximální rychlost vozidel v areálu je 30 km/hod.
V areálu jsou všude nechráněné
železniční přejezdy označené
příslušným dopravním značením.
2.4 Chůze osob v areálu Chůze osob v areálu je zakázána: - po komunikacích, pokud je komunikace vybavena
chodníkem - po levé straně komunikace, pokud komunikace není vybavena chodníkem - po potrubních mostech a požárních žebřících - po zatravněných plochách
- přes kolejiště a po kolejích
30 km
Další podrobnosti jsou uvedeny v: Směrnice S 464 – Zásady pro vstup a vjezd do Biocel Paskov a.s.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 7 (88)
2 Plant entry regulations, driving and walking in the area 2.1 Entering to the area
Persons may enter the area only through the office building reception or as a driver or passenger of a vehicle through the cargo gatehouse. Entry to the area is permitted only with an entry permit - card (employee, corporate, replacement, visitor). Do not enter the area!
Via the cargo gatehouse (on foot). By overcoming fencing (climbing over or under). Without the respective entry permit (card).
2.2 Entering to the area with vehicles
Driving into the area is permitted only through the cargo gatehouse with an entry permit, which is single-entry, vehicle (cars) or company dedicated.
. - Driving into the area is permitted only through the cargo gatehouse. - Motorcyclists may not enter to the area. - Bicycles may not enter to the area through the cargo gatehouse (a company bicycle may be carried into the area through the reception gate).
2.3 Driving vehicles in the area Maximum speed limit in area is 30 km/h.
In the area there are numerous unprotected railway crossings marked by the respective traffic signs.
2.4 Walking in the area Persons in the area cannot walk:
- on roads if the roads have pavements
- on the left side of roads if the roads do not have pavements - across pipe bridges or by using fire ladders - across grassed places - across or along railway tracks
30 km
Further details are included in: Directive S 464 – Fundamentals of walking and driving in Biocel Paskov a.s. area
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 8 (88)
3 Hlavní zakázané činnosti v areálu V této stati jsou uvedeny hlavní zakázané činnosti v areálu Biocel Paskov a.s. 3.1 Zákaz donášky a konzumace alkoholických nápojů Nesmí se přinášet do areálu a na pracoviště alkoholické nápoje a tyto požívat.
3.2 Zákaz kouření V celém areálu platí zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm.
3.3 Zákaz používání otevřeného ohně V celém areálu platí přísný zákaz používání otevřeného ohně, vypalování porostů, rozdělávání otevřených ohňů a
spalování materiálu a odpadů. Spalování látek na volném prostranství v ojedinělých případech povoluje vedoucí odboru kvality a ochrany
životního prostředí a velitel HZSP - specialista PO. Při používání otevřeného ohně se zvýšeným
požárním nebezpečím mimo stálá svářečská pracoviště a dílny se musí vystavit písemný Příkaz k provádění těchto prací. Příkaz vystavuje zplnomocněný zaměstnanec Biocel Paskov a.s., stanovená opatření evidují, popř. doplňují zaměstnanci HZS.
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 461 – Zásady pro provádění orientační dechové zkoušky na požití alkoholu
Směrnice S 472 – Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 402 – Zásady organizace a zajištění požární ochrany
Směrnice S 472 – Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 472 – Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 9 (88)
3 Main prohibited activities at the area This chapter details the main prohibited activities at the Biocel Paskov a.s.
area. 3.1 Prohibition of carrying or consumption of alcohol
It is prohibited to bring and consume alcohol in the company area.
3.2 Prohibition of smoking
Smoking and handling naked flames are prohibited in the entire area.
3.3 Prohibition of use of open flames
The entire area is subject to strict prohibition of the use of open flames, burning vegetation, starting fires and burning materials and waste. Burning of materials in open areas can be permitted by the Quality and Environment Protection Department Manager and the chief FRB – specialist of FP. A written order must be issued for using a open flame with increased fire risk outside of permanent welding sites.
This order is issued by the authorized person of Biocel Paskov a.s., and measures are recorded and supplemented by FRB personnel.
Further details are included in: Directive S 461 – Fundamentals for performing breath tests for alcohol presence Directive S 472 – General safety instructions for employees of the external companies
Further details are included in: Directive S 402 – Fundamentals for organization and implementation of fire protection Directive S 472 – General safety instructions for
employees of the external companies
Further details are included in: Directive S 472 – General safety instructions for
employees of the external companies
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 10 (88)
3.4 Zákaz fotografování V celém areálu platí přísný zákaz fotografování a filmování. Tato činnost v jednotlivých případech se povoluje přes příslušného zaměstnance Biocel Paskov a.s. 3.5 Zákaz vstupu
- mimo určené vstupy do areálu - bez příslušné karty vstupu
- překonáním oplocení - v podnapilém stavu
3.6 Zákaz chůze - přes zatravněné plochy - přes střechy objektů
- po potrubních mostech a požárních žebřících
- přes kolejiště vnitřního zavlečkování mimo vyhrazené přechody
3.7 Zákaz manipulace - provádění činnosti, která nesouvisí s výkonem sjednané práce - obsluha strojů,zařízení a mechanizmů bez příslušné kvalifikace a souhlasu pověřeného zaměstnance - provádění změn, úprav na zařízeních a objektech bez projednání a souhlasu pověřeného zaměstnance Biocel
Paskov a.s.
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 464 – Zásady pro vstup a vjezd do Biocel
Paskov a.s.
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 464 – Zásady pro vstup a vjezd do Biocel
Paskov a.s.
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 472 – Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 11 (88)
3.4 Prohibition of photography
Photography and filming is prohibited within the entire area.
Photography and filming can be permitted only by authorized person of Biocel Paskov a.s. 3.5 Prohibition of entry
- through other than official entrances - without an entry permit (card) - by overcoming fencing - under the influence of alcohol
3.6 Prohibition of walking
- across grassed places - on building roofs - across pipe bridges or by using fire ladders
- across siding railway tracks beyond official crossings
3.7 Prohibition of handling
- performance of activities not related to agreed work - operation of machines, equipment and mechanisms without relevant qualification and approval of authorized person - making changes and modifications to equipment and buildings without approval of authorized person of Biocel Paskov,a.s.
Further details are included in: Directive S 464 – Fundamentals of walking and driving at the Biocel Paskov a.s. area.
Further details are included in: Directive S 464 – Fundamentals of walking and driving at the Biocel Paskov a.s. area.
Further details are included in: Directive S 472 – General safety instructions for employees of the external companies
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 12 (88)
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Požárně poplachové směrnice Biocel Paskov a.s. Směrnice S 401 – Zásady organizace a zajištění bezpečnosti a hygieny práce a bezpečnosti technických zařízení Směrnice S 402 – Zásady organizace a zajištění požární ochrany Směrnice S 412 – Hlášení závažných chemických havárií
4 Hlášení požárů a havárií na zařízení Hlášení požárů a havárií na zařízení se provádí na ohlašovnu
požárů (dispečink HZS) jedním z těchto způsobů: Telefonicky telefonem kl. 150, 2333 Červeným telefonem (zvednutí sluchátka) Tlačítkovým hlásičem elektrické požární nebo plynové signalizace (rozbitím sklíčka a stiskem tlačítka) Při telefonickém hlášení je nutno přesně specifikovat:
- co se stalo (pokud možno určit druh události - výbuch, požár, únik látky) - kde se to stalo (pokud možno přesněji určit pracoviště, zařízení, objekt)
- kdo hlášení provádí (jméno, firmy a příp. číslo telefonu)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 13 (88)
Further details are included in: Fire alarm directives of Biocel Paskov a.s. Directive S 401 – Fundamentals of organization and implementation of work safety, hygiene and safety of technical equipment Directive S 402 – Fundamentals for organization and implementation of fire protection Directive S 412 – Reporting serious chemical accidents
4 Reporting fires and equipment accidents
Reporting of fires and equipment accidents is to be made at the fire reporting site (FRB dispatching) using one of the following methods:
Telephone ext. 150, 2333 Red telephone (lift the receiver)
Electric fire and gas alarm emergency button
(break glass and push button)
When reporting by telephone you must specify:
- what happened (if possible, specify the incident - explosion, fire, leakage)
- where did it happen (if possible, specify the
workplace, equipment, building)
- who is reporting (name, company and tel. number) the incident
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 14 (88)
5 VĚCNÉ PROSTŘEDKY PO A POŽÁRNĚ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
5.1 Elektrická požární signalizace Jednotlivé objekty v areálu jsou vybaveny automatickými a tlačítkovými hlásiči požáru a detekce plynu. Tlačítkový hlásič požáru Automatický hlásič požáru 5.2 Červené telefony Na jednotlivých velínech a důležitých venkovních plochách jsou instalovány tzv. „červené telefony“, které slouží pro hlášení
havarijních stavů na dispečink HZS. Po zvednutí sluchátka volající dostane ihned spojení
s dispečinkem HZS. Tato zařízení se nesmí používat pro běžné hovory.
vnitřní umístění venkovní umístění 5.3 Ruční hasicí přístroje (RHP) a pojízdné hasící přístroje (PHP) Hasící přístroje jsou k dispozici na všech pracovištích. V areálu se používají tyto RHP: - vodní - pěnové - práškové - plynové (halonové alternativy) - sněhové Dále jsou v areálu PHP sněhové, práškové a pěnové.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 15 (88)
5 FP equipment and fire safety systems 5.1 Electric fire alarm
Buildings in the area are equipped with automatic and push button fire alarms and gas detectors.
Push button fire alarm Automatic fire alarm 5.2 Red telephones
Control rooms and important outdoor places are equipped with “red telephones” which are intended for the reporting of accidents to FRB dispatching.
After lifting the receiver the caller is immediately connected with FRB dispatching. These telephones must not be used to make normal calls
indoor location outdoor location 5.3 Manual fire extinguishers (MFE) and portable fire extinguishers
(PFE) Extinguishers are available at all workplaces. The following MFEs are used in the area: - water - foam - powder - gas (halon option) - snow Furthermore, there are also snow, powder and foam PFEs available.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 16 (88)
Ruční hasící přístroj (RHP) Pojízdný hasící přístroj (PHP) - sněhový
5.4 Stabilní hasící zařízení Stabilní hasící zařízení slouží pro uhašení požáru plošně v určité místnosti nebo v zakrytovaném zařízení. Je tvořeno strojovnou a rozvody hasicího media s tryskami Stabilní hasící zařízení strojovna rozvody a trysky 5.5 Nástěnné a venkovní hydranty Nástěnné hydranty slouží k hašení požáru uvnitř. budou a vně budov. Jsou opatřeny plechovou skříní, ve které je uložena požární hadice s proudnicí. Některé označené hydrantové skříně
mají kontakt napojen na elektrickou požární signalizaci a jejich použití je signalizováno jako hlášení požáru. Venkovní hydranty slouží k hašení vně objektu a k zásobování mobilní
požární techniky požární vodou. Min přetlak vody v hydrantech je 0,7 MPa.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 17 (88)
Manual fire extinguisher (MFE) Portable fire extinguisher (PFE) - snow
5.4 Fixed fire extinguishing equipment
Fixed fire extinguishing equipment is designed for extinguishing fires in specific rooms or in equipment covered by housings. It comprises a machine room and extinguishing medium distribution piping with nozzles.
Fixed fire extinguishing equipment
machine room distribution and nozzles 5.5 Wall mounted and outdoor hydrants
Wall mounted hydrants are designed for extinguishing fires inside and outside buildings. Hydrants are housed in steel-sheet boxes, including a fire hose and nozzle. Some marked hydrant boxes include contacts connected to the electric fire alarm system and their use is indicated as a fire alarm.
Outdoor hydrants are used for extinguishing fires outside of buildings and for supplying mobile fire extinguishing equipment. Minimum water pressure in hydrants is 0,7 MPa.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 18 (88)
Nástěnný hydrant Venkovní hydrant
5.6 Další věcné prostředky PO a požárně bezpečnostní zařízení - Skrápěcí zařízení a vodní clony - Klapky pro odvod tepla a kouře při požáru - Odvětrávací zařízení - Požární dveře a vrata - Protivýbuchové klapy a membrány - Požární klapky ve VZT - Požární žebříky a suchovody - Venkovní rozhlas a el. sirény
Skrápěcí zařízení a vodní clony Klapky pro odvod tepla a kouře Požární dveře
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 19 (88)
Wall mounted hydrant Outdoor hydrant
5.6 Other FP equipment and fire safety systems
- Sprinkler equipment and water curtains - Flaps for heat and smoke ventilation - Ventilation equipment - Fire doors and gates - Anti-explosion flaps and membranes - Fire valves in air conditioning - Fire ladders and dry medium distribution
- Outdoor radio system and electric sirens
Sprinkler equipment and water curtains
Flaps for heat and smoke ventilation Fire doors
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 20 (88)
Odvětrávací zařízení Požární klapky ve VZT Protivýbuchové klapy Požární žebříky
Poškozování a používání těchto prostředků a zařízení k účelům, pro které nejsou určeny je trestné !!!
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 421 – Zásady pro provoz věcných prostředků a zařízení požární ochrany
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 21 (88)
Ventilation equipment Fire valves in air conditioning Anti-explosion flaps Fire ladders
Damage and abuse of fire fighting equipment
shall result in prosecution!
Further details are included in: Directive S 421 – Fundamentals for operation of fire fighting equipment
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 22 (88)
6 Pracovní úrazy 6.1 Hlášení úrazů Hlášení úrazů zaměstnanci cizích firem provádí svým nadřízeným podle
postupu platného své firmy. Vedení firmy je povinno 2 x ročně hlásit odboru bezpečnostně technických
služeb počty úrazů svých zaměstnanců v areálu Biocel Paskov a.s. s dobou pracovní neschopnosti nad 3 dny. Toto hlášení musí být provedeno do 15.července a do 15 ledna příslušného roku.
V případě podezření firmy, že k pracovnímu úrazu zaměstnance v areálu
Biocel Paskov a.s. došlo z důvodu zavinění nebo spoluzavinění Biocel Paskov a.s., je povinna firma ihned toto oznámit na odbor bezpečnostně technických služeb, který při šetření úrazu poskytne součinnost.
6.2 Poskytování první pomoci
Organizačně technická opatření pro první pomoc při úrazech a nehodách
Drobná poranění, která nevyžadují okamžité lékařské ošetření si zaměstnanci ošetřují sami, příp. jsou ošetřeni spoluzaměstnanci na pracovištích podle obecně platných zásad laické (předlékařské) první pomoci.
Pro poskytování kvalifikované předlékařské první pomoci jsou teoreticky i prakticky vyškoleni a vycvičeni vybraní zaměstnanci HZS. Jejich rozdělení na jednotlivých směnách je provedeno tak, že na každé směně jsou přítomni minimálně dva z těchto vyškolených zaměstnanců.
V případě, že jde o zranění nebo zdravotní problém vážnější, který vyžaduje lékařské vyšetření nebo ošetření, je toto nutno zabezpečit takto:
- v ordinačních hodinách smluvního lékaře a.s. ve zdravotním středisku a.s.
Ordinační hodiny: - pondělí 12:00 – 18:00 hod - úterý – pátek 7:00 – 13:00 hod
- mimo ordinační hodiny v nemocnici Frýdek - Místek nebo RZP Frýdek - Místek.
V případech, kdy je postižený zaměstnanec intoxikován chemickou škodlivinou, došlo k zasažení povrchu těla nebezpečnými chemickými látkami, popř. je následkem úrazu nebo jiné události v bezvědomí, je nezbytné v případě transportu postiženého zaměstnance k odbornému lékařskému vyšetření vozidlem a.s. nebo soukromým vozidlem dodržet následující zásady:
- o události bezodkladně informovat nadřízeného postiženého zaměstnance
- o události dále informovat CŘS (kl. 2201,2222) a dispečink HZS (kl.150,2333)
- zabezpečit doprovod postiženého dalším zaměstnancem provozu (střediska, pracoviště), který je schopen podat lékaři nezbytné informace
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 23 (88)
6 Work injuries 6.1 Reporting injuries Employees of the external companies should report injuries to their superiors
according to their own company procedures. Twice annually, the company management is obliged to report to the Safety -
Technical Services Department the number of injuries suffered by their employees at Biocel Paskov a.s., including any period of work incapacity over 3 days. This report must be made by 15th July and 15th January of the respective year.
In case of suspicion that an employee has been injured at the Biocel Paskov
a.s. area due to the fault or partial fault of Biocel Paskov a.s., the company is obliged to report such cases immediately to the Safety - Technical Services Department, which shall collaborate during the injury investigation.
6.2 Providing first aid
Organizačně technická opatření pro první pomoc při úrazech a nehodách
• Minor injuries not requiring immediate medical attention can be treated by employees themselves or by co-workers at the worksite according to the general standard rules of first aid.
• Selected FRB employees are trained both theoretically and practically in order
to provide qualified pre-medical care. Their presence at shifts is arranged so that at least two trained employees are available at each shift.
• In the case of a more serious injury or health problem requiring medical
attention, this must be arranged as follows:
- during opening hours with the contracted doctor at the company medical facilities
Opening hours:
- Monday 12:00 – 18:00 - Tuesday – Friday 7:00 – 13:00
- after opening hours at the hospital in Frýdek - Místek or EMC Frýdek-Místek. • In cases when the injured employee is intoxicated by chemicals, has come into
contact with hazardous chemicals, or is unconscious due to the injury or other incident, the following principles must be adhered to during transport of the employee to hospital by company or private car:
- immediately inform the superior of the injured employee of the accident/incident - inform CCD (ext. 2201, 2222) and FRB dispatching (ext. 150, 2333)
- escort the injured employee with another employee from the department (division, workplace), who can provide the medical staff with relevant
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 24 (88)
o okolnostech nebo příčinách úrazu nebo události (doprovod zajišťuje přímý nadřízený postiženého zaměstnance nebo jeho pověřený zástupce).
V případech závažných úrazů a nehod na pracovištích nebo v areálu a.s., kdy postižený není schopen transportu běžným dopravním prostředkem, je nutno v rámci zajišťování a poskytování předlékařské první pomoci zajistit také následující:
- přivolat na místo nehody (úrazu) smluvního lékaře a.s. (kl. 2161), vč. zajištění jeho dovozu dopravním prostředkem provozu (střediska, pracoviště) nebo CŘS popř. vozidlem HZS od hlavní vrátnici
- o události následně informovat CŘS, dispečink HZS, OBTS (vedoucí, SBP) a vedoucí odboru komunikace a lidských zdrojů
- v případech nepřítomnosti smluvního lékaře a.s. (mimo ordinační hodiny) přivolat RZP (rychlá zdravotnická pomoc) tel. 0-155 (státní linka) s následnou informací CŘS, dispečinku HZS a OBTS.
- při nefunkčnosti nebo nevybavenosti telefonu možností volby státní linky (0) je nutno informovat dispečink HZS s použitím tísňového čísla 150 nebo použitím červeného telefonu a RZP zajistit prostřednictvím HZS, následně pak informovat CŘS a OBTS.
ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ
Zvláštní opatření pro případy, že na místo úrazu nebo nehody je přivolána RZP:
- uvést místo úrazu, místo, kde se nacházejí postižení (zranění), kolik osob je současně zraněno, o jaký rozsah zranění se jedná popř. co bylo příčinou zranění
- specifikovat nejbližší cestu k místu úrazu nebo místu, kde se nacházejí zranění, místo, kde bude lékař očekáván zaměstnancem, který je doprovodí ke zraněným.
Pro zajištění co nejrychlejšího dojezdu vozidla RZP na místo nehody je možno zajistit jeho navedení od vjezdu do areálu a.s. nákladní vrátnicí po předchozí dohodě vozidlem HZS.
Pro případ, že by bylo nutno využít vrtulník Letecké záchranné služby, je místo pro jeho přistání na dohodnutém místě. V tomto případě zavedení jeho osádky na místo nehody zajišťuje vozidlem vždy HZS
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 413 – Traumatologický plán
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 25 (88)
information about the incident or cause of injury (the escort can be arranged by the superior or authorized personnel of the injured employee).
• In cases of serious injuries and accidents at the workplace and in area, when the
injured person is not capable of using standard transport, the following must be provided during pre-medical first aid:
- call the contracted doctor to the accident (injury) site (ext. 2161), including
transport by the departmental (centre, workplace) vehicle or CCD, or a FRB vehicle from the main gatehouse
- subsequently inform CCD, FRB dispatching, STSD (manager, SSW) and the
Communications and HR Department Manager - if the contracted doctor is not present (after opening hours) call the EMC
(emergency medical care) tel. 0-155 (national emergency number) and subsequently inform CCD, FRB dispatching and STSD.
- if the telephone cannot dial the national emergency number (via 0) then FRB
dispatching must be informed using emergency number 150 or the red telephone and provide EMC through FRB, subsequently inform CCD and STSD.
SPECIAL MEASURES
• Special measures for cases when EMC is called to the injury or accident site:
- specify the injury place, the location where the injured personnel are located, number of injured personnel and the extent and cause of the injuries.
- specify the shortest route to the injury place or location where injured
personnel are located, the location where personnel will wait for the doctor to escort him to the injured personnel.
• To expedite the arrival of the EMC vehicle to the accident site it can be escorted from
the cargo gatehouse by a FRB vehicle. • If a paramedic helicopter should be required the landing area shall be agreed. In such
cases, the helicopter crew shall be taken to the accident place by the FRB vehicle.
Further details are included in:
Directive S 413 – Traumatological plan
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 26 (88)
6.3 Umístění místností první pomoci a lékárniček
MÍSTNOSTI PRVNÍ POMOCI PC 40 Energetika – přízemí objektu SO 40-59 Provozní budova energetiky naproti šatnám (klíč uložen na velínu PC 40 u koordinátorů – kl. 2431, 2401)) Vybavení místností první pomoci
- lékárnička (skříňka první pomoci) - nosítka pro transport zraněného - zdravotnické lehátko (lůžko) - umývadlo s tekoucí teplou a studenou vodou - základní nábytek (stůl, židle, stojanový věšák).
Vybavení protiplynového vozidla HZS (FORD Tranzit PPA) z hlediska poskytnutí
první pomoci - lékařský materiál (2 sady) - neutralizační prostředky (soda, ocet) - křísící přístroj Spireta (1 ks) - křísicí přístroj RK 34 (2 ks) - vakuové dlahy (2 sady) - lékárnička brašna (1 ks) - evakuační vana (1 ks)
Lékárničky Lékárničky (skříňky první pomoci) s doporučeným vybavením (vč. neutralizačních
roztoků na pracovištích, kde se skladují žíraviny a manipuluje s nimi jsou rozmístěny na: - velínech PC a CŘS - v místnostech první pomoci a na HZS - v kancelářích mistrů (vedoucích) jednotlivých provozů a středisek - v čerpací stanici surové vody Žermanice
(brašna první pomoci) - na nákladní vrátnici a na recepci správní budovy
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 413 – Traumatologický plán
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 27 (88)
6.3 Location of first aid rooms and kits
FIRST AID ROOMS
PC 40 Power engineering – ground floor of building SO 40-59 Operating building of power engineering opposite locker rooms (key held at PC 40 control room by the coordinators – ext. 2431, 2401)
First aid room equipment - first aid kit (first aid box) - stretcher for transport of injured personnel - medical bed - wash basin with hot and cold water - standard furniture (table, chairs, coat hanger).
First aid equipment of the FRB anti-gas vehicle (FORD Transit AGV) - medical material (2 sets) - neutralizing materials (soda, vinegar) - Spireta resuscitation apparatus (1 pc) - RK 34 resuscitation apparatus (2 pc) - vacuum splint (2 sets) - medical bag (1 pc) - evacuation tub (1 pc)
First aid kits
First aid kits (first aid boxes) with recommended content (incl. neutralizing solutions) are located at workplaces where corrosives are stored and handled: - CRs of OU and CCD (central control dispatching) - first aid rooms at OU and FRB - foremen´s offices of the respective section and centre - Žermanice raw water pumping station (first aid bag)
- cargo gatehouse and office building reception
Further details are included in: Directive S 413 – Traumatological plan
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 28 (88)
6.4 Umístění bezpečnostních sprch Bezpečnostní sprchy jsou umístěny v blízkosti pracovišť, na kterých může dojít k potřísnění kyselinami a louhy. Slouží k rychlému oplachu očí popř. celého těla po potřísnění chemikálií. Jejich spuštění se děje stiskem ovládacího elementu.
Umístění bezpečnostních sprch
SO 21-51 Praní, třídění a bělení buničiny (Faserlinie)
21.02 0,0 m pouze sprcha
SO 21-51 Praní, třídění a bělení buničiny (Zásobník mastek)
21.03 0,0 m
SO 21-51 Praní, třídění a bělení buničiny (Press)
21.04 9,6 m
SO 21-56 Odvodňovací stroje
21.14 0,0 m slouží pro H2O2
SO 21-52 Sušíc stroj 21.06 3,5 m pouze sprcha
SO 21-54 Přípravna bělících chemikálií
21.07 0,0 m 0,0 m 7,8 m
slouží i pro SO2
SO 22-50 Odparka (stará)
22.01 0,0 m
SO 22-50n Odparka (nová)
22.01 0,0 m 0,0 m
jen výplach očí
SO 22-52a Sekundární regenerace – sírová pec
22.03 0,0 m
SO 22-52 Sekundární regenerace – filtr F015
22.03 10,0 m
SO 23-51 Stáčení, příprava a sklad chemikálií
23.02 0,0 m
SO 23-56 Odparka a sušárna 23.05 0,0 m 0,0 m 5,1 m
SO 40-54 Spalovna kalů
40.45 0,0 m jen výplach očí
SO 40-56 Uhelná kotelna - sklad chemikálií
40.07 0,0 m
SO 50-53.1 Úpravna vody
52.04 0,0 m
SO 52-56 Přípravna a sklad chemikálií
52.07 0,0 m
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 29 (88)
6.4 Location of safety showers
Safety showers are located near workplaces with a risk of exposure to acids and liquors They are used to quickly wash eyes or even the whole body if affected by chemicals. They can be startup on by pressing the control element.
LOCATION OF SAFETY SHOWERS
SO 21-51 Washing, sorting and whitening celulose (Faserlinie)
21.02 0,0 m only shower
SO 21-51 Washing, sorting and whitening cellulose (Tank of talcum)
21.03 0,0 m
SO 21-51 Washing, sorting and whitening cellulose (Press)
21.04 9,5 m
SO 21-56 Dewatering machines 21.14 0,0 m used for H2O2
SO 21-52 Drying chamber 21.06 3,5 m only shower
SO 21-54 Whitening chemicals preparation
area 21.07 0,0 m
0,0 m 7,8 m
used for SO2
SO 22-50 Evaporator (old) 22.01 0,0 m
SO 22-50n Evaporator (new) 22.01 0,0 m 0,0 m
only eye rinse
SO 22-52a Secondary regeneration – sulphur furnace
22.03 0,0 m
SO 22-52 Secondary regeneration – filter F015
22.03 10,0 m
SO 23-51 Pumping, preparation and storage of chemicals
23.02 0,0 m 0,0 m
SO 23-56 Evaporator and dryer 23.05 0,0 m 0,0 m 5,1 m
SO 40-54 Sludge incinerator 40.45 0,0 m only eye rinse
SO 40-56 Cal boiler room – chemicals store 40.07 0,0 m
SO 50-53.1 Water treatment plant 52.04 0,0 m
SO 52-56 Chemicals preparation and store area
52.07 0,0 m
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 30 (88)
6.5 Zásady první pomoci při úrazech a nehodách
Zásady jsou rozlišné podle druhu poranění. Níže jsou uvedeny heslovitě nejdůležitější zásady první pomoci při jednotlivých událostech.
Zásady první pomoci při poranění el. proudem
- Zajistit vypnutí el. proudu - Vyproštění postiženého z dosahu el. proudu - Dle potřeby zahájit umělé dýchání z plic do plic - Dle potřeby provádět nepřímou srdeční masáž - Ošetření případných popálenin - Zajistit přivolaní lékaře a odvoz postiženého do zdravotního zařízení
Zásady první pomoci při popáleninách - Na povrchové popáleniny přikládat studené obklady - Při rozsáhlejších popáleních zabalit postiženého do sterilních roušek nebo přežehleného prostěradla - Neodstraňovat z kůže přiškvařené části oděvu - Ošetřit případná jiná zranění - Dle potřeby zahájit umělé dýchání z plic do plic - Dle potřeby provádět nepřímou masáž srdce - Zajistit přivolání lékaře a odvoz postiženého do zdravotního zařízení
Zásady první pomoci při nadýchání chemických škodlivin - Vyvést postiženého ze zamořeného prostoru - Silně nasáklý oděv škodlivinou nutno svléci - Dle potřeby zahájit umělé dýchání z plic do plic - Dle potřeby provádět nepřímou srdeční masáž - Zajistit postiženému co největší duševní a tělesný klid - Zajistit přivolání lékaře a odvoz postiženého do zdravotního zařízení - Zdravotníkům vždy poskytnout informaci o druhu škodliviny
Zásady první pomoci při poleptání kyselinami a louhy - Potřísněná místa oplachovat velkým množstvím vody - Svléknout potřísněný oděv - Při požití vyplachovat ústa a nevyvolávat zvracení - Zajistit přivolání lékaře a odvoz postiženého do zdravotního zařízení
6.6 Sepisování záznamu o úrazu Sepisování záznamu o pracovním úrazu zaměstnanců cizích firem provádí
mateřská firma. Její vedení se může v případě pochybnosti obrátit na odbor bezpečnostně
technických služeb, který poskytne případné informace (např. o pracovišti, rizicích a pod).
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 31 (88)
6.5 Principles of first aid for injuries and accidents
Principles are divided according to the type of injury. Below is a summary of the most important principles of first aid for different types of incidents.
Principles of first aid for electric shock
- Switch off the electricity supply - Remove the injured person away from the electricity supply - If necessary, begin artificial respiration - If necessary, perform indirect heart massage - Treat any burns - Call medical help and transport the injured person to a medical centre
Principles of first aid for fire burns - Apply cold bandaging to surface burns - In case of extensive burns wrap the injured person in sterile gauze or an ironed sheet - Do not remove clothes melted into the skin - Treat any other injuries - If necessary, begin artificial respiration - If necessary, perform indirect heart massage - Call medical help and transport the injured person to a medical centre
Principles of first aid for inhalation of hazardous chemicals - Remove the injured person from the contaminated area - Remove any heavily contaminated clothing - If necessary, begin artificial respiration - If necessary, perform indirect heart massage - Provide the maximum possible mental and physical comfort - Call medical help and transport the injured person to a medical centre - Always provide paramedics with information on the type of contaminants
Principles of first aid for acid and liquor burns - Wash affected areas with plenty of water - Remove any contaminated clothing - Upon ingestion wash out the mouth but do not induce vomiting - Call medical help and transport the injured person to a medical centre
6.6 Listing an injury report
The supply company prepares reports on all injuries to theirs staff. In case of any doubt, the management can consult the Safety - Technical Services Department which will provide the relevant information (e.g. about the workplace, risks, etc.).
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 32 (88)
7 Nebezpečné chemické látky v areálu a jejich umístění, vlastnosti
7.1 Kapalný a plynný amoniak (čpavek)
Používá se na provozním celku PC 23 Výroba krmných kvasnic. Skladuje se ve dvou nadzemních ležatých zásobnících max. množství 115 tun
kapalného čpavku. V plynné fázi se rozvádí potrubím na místo spotřeby.
T
toxický N
nebezpečný pro životní prostředí
Vlastnosti amoniaku: - hořlavý, toxický - výbušný 15-28% obj. - rozpustný ve vodě - lehčí než vzduch - kapalný způsobuje poleptání
pokožky
Přípustné koncentrace: - průměrná PEL ............ 14 mg/m3 - mezní NPK-P mezní .. 36 mg/m3
Osobní ochranné prostředky: - izolační dýchací přístroj
s maskou - maska s průmyslovým filtrem - ochranné brýle - gumové rukavice - gumový ochranný oděv - gumová obuv
Zásady první pomoci: - zamezit dalšímu působení - klid teplo, zákaz kouření - sejmout oděv, pokožku - opláchnou vodou - neutralizace ředěným octem - výplach očí vodou,následně borovou vodou - odborné lékařské vyšetření (doprovod nutný)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 33 (88)
7 Hazardous chemical substances in the area a.s., their location and properties
7.1 Liquid and gas ammonia
It is used in the operating unit PC 23 Feed yeasts production. It is stored in two horizontal surface tanks - max. volume 115 tons liquid ammonia. It is distributed in its gaseous phase by pipelines to the consumption points.
T
toxic
N
environmentally
hazardous
Ammonia properties: - flammable, toxic - explosive 15-28% vol. - soluble in water - lighter than air - burns skin in liquid phase
Permitted concentrations: - average PEL ............ 14 mg/m3 - limit MPC ………..….. 36 mg/m3
Personal protective means: - self-contained breathing apparatus with mask - mask with industrial grade filter - protective goggles - rubber sloves - rubber outfit - rubber shoes
First aid: - prevent further exposure - calm, warmth, no smoking - remove outfit, wash skin with water - neutralization with diluted vinegar - rinse eyes with water then with
boric acid - medical examination (escort
necessary)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 34 (88)
7.2 Kapalný a plynný kyslík Používá se na provozním celku PC 52 Čistírna odpadních vod a PC 21 Výroba
buničiny. Kapalný kyslík se skladuje se ve dvou nadzemních stojatých zásobnících max.
množství 108,8 tun. V plynné fázi se rozvádí potrubím do kyslíkového bělení a na kyslíkovou aktivaci.
Pozor: kyslík + mastnota = výbuch !!!
oxidující
žíravý
C
O
Zásady první pomoci: - omrzliny postřikovat vodou - vyhledat lékařskou pomoc
Vlastnosti kyslíku: - nehořlavý - silné oxidační činidlo - stejně těžký jak vzduch - kapalný způsobuje omrzliny a poleptání - dlouhodobé vdechování
více než75% může způsobit křeče a závratě
Přípustné koncentrace: - min. obsah ve vzduchu 17% obj. - přípustné koncentrace nestanoveny
Osobní ochranné prostředky: - ochranné brýle (ochranný štít)- gumové rukavice - pracovní oděv - pracovní obuv
oxidující
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 35 (88)
7.2 Liquid and gas oxygen
It is used in the operating units PC 52 Sewage treatment plant and PC 21 Cellulose production. Liquid oxygen is stored in two vertical surface tanks - max. volume 108,8 tons. It is distributed in its gaseous phase by pipelines to oxygen whitening and oxygen activation.
Warning: oxygen + grease = explosion!
corrosive
First aid: - wash frostbite with water - seek medical attention
Oxygen properties: - non-flammable - strong oxidizer - same weight as air - liquid oxygen causes frostbite and burns - long term inhalation of over
75% can dvoje cramp and giddiness
Permitted concentrations: - min. content in air 17% vol. - permitted concentrations not
specified
Personal protective aids: - protective goggles (shield) - rubber gloves - working clothes - working shoes
oxidizing
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 36 (88)
7.3 Čpavková voda Používá se na provozním celku PC 52 Čistírna odpadních vod. Čpavková voda o koncentraci 25 % se skladuje se ve dvou nadzemních stojatých
zásobnících max. množství 42,4 tun (2 x 23m3).
nebezpečná pro životní prostředí
žíravá
Vlastnosti čpavkové vody: - koncentrace amoniaku 24 % - uvolňuje se amoniak - výbušnost amoniaku
15 - 28 % obj.
Přípustné koncentrace: - průměrná PEL ............ 14 mg/m3 - mezní NPK-P mezní ... 36 mg/m3
Osobní ochranné prostředky: - izolační dýchací přístroj
s maskou - maska s průmyslovým filtrem - ochranné brýle - gumové rukavice - gumový ochranný oděv - gumová obuv
Zásady první pomoci: - zamezit dalšímu působení - klid teplo, zákaz kouření - sejmout oděv, pokožku - opláchnou vodou - neutralizace ředěným octem - výplach očí vodou,následně
borovou vodou - odborné lékařské vyšetření
(doprovod nutný)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 37 (88)
7.3 Ammonia water
It is used in the operating unit PC 52 Sewage treatment plant. Ammonia water with a 25 % concentration is stored in two vertical surface tanks - max. volume 42,4 tons (2 x 23m3).
environmentally hazardous
corrosive
Ammonia water properties: - ammonia concentration 24 % - ammonia is loosening - ammonia explosiveness 15 - 28 % vol.
Permitted concentrations: - average PEL ...... 14 mg/m3
- limit MPC………. 36 mg/m3
Personal protective aids: - self-contained breathing apparatus with mask - mask with industrial grade filter - protective goggles - rubber gloves - rubber outfit - rubber shoes
First aid: - prevent further exposure - calm, warmth, no smoking - remove outfit, wash skin with water - neutralization with diluted vinegar - rinse eyes with water then with boric acid - medical examination (escort necessary)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 38 (88)
7.4 Zemní plyn
Zemní plyn se přivádí do areálu vysokotlakým plynovodem, v regulační stanici se redukuje přetlak na středotlakou hodnotu (105 kPa). Středotlakým plynovodem se rozvádí k jednotlivým spotřebičům.
F+
extrémně hořlavý
Vlastnosti zemního plynu: - extrémně hořlavý - výbušnost v rozmezí
5-15% obj. - lehčí než vzduch - nedýchatelný plyn
Osobní ochranné prostředky: - izolační dýchací přístroj
s maskou (při vysokých koncentracích a poklesu kyslíku ve vzduchu (pod 17 % obj.)
Zásady první pomoci: - postiženého vynést na čerstvý
vzduch (zamezit dalšímu působení)
- při zástavě dechu provádět umělé dýchání
- přivolat lékaře
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 39 (88)
7.4 Natural gas
Natural gas is supplied to the area a.s. by a high pressure gas line. At the regulation station the pressure is reduced to a medium pressure value (105 kPa). The medium-pressure line distributes gas to consumption points.
F+
extremely flammable
Natural gas properties: - extremely flammable - explosiveness at 5-15% vol. - lighter than air - non-breathable gas
Personal protective aids: - self-contained breathing
apparatus with mask (during high concentration and reduced oxygen kontent in air (below 17 % vol.)
First aid: - remove injured person into fresh air (prevent further exposure) - perform artificial respiration if necessary - seek medial attention
Permitted concentrations: - not specified
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 40 (88)
7.5 Propan – butan
Propan butan se v areálu skladuje v tlakových lahvích ve skladech PB. Používá se zejména jako palivo k pohonu motorových vozíků ve skladech celulózy a krmných kvasnic. Obsah lahví je 10 kg PB.
F+
extrémně hořlavý
Vlastnosti propan - butanu: - externě hořlavý - výbušnost v rozmezí 1,86 - 9,35
% obj. - těžší než vzduch - charakteristický zápach
Osobní ochranné prostředky: - izolační dýchací přístroj
s maskou - při vysokých koncentracích a
poklesu kyslíku ve vzduchu (pod 17 % obj).
Zásady první pomoci: - postiženého vynést na čerstvý
vzduch (zamezit dalšímu působení)
- při zástavě dechu provádět umělé dýchání
- přivolat lékaře
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 41 (88)
7.5 Propane – butane
Propane-butane is stored at the area a.s. in pressure cylinders at the PB stores. It is used particularly as fuel for fork lifts in the cellulose and feed yeasts stores. Cylinder volume is 10 kg PB.
F+
extremely flammable
Propane-butane properties: - extremely flammable - explosiveness at 1,86 - 9,35 % vol. - heavier than air - characteristic odour
Permitted concentrations: - not specified
Personal protective aids: - self-contained breathing
apparatus with mask - during high concentrations and reduced oxygen content in air (below 17 % vol.).
First aid: - remove injured person into fresh air (prevent further exposure) - perform artificial respiration if necessary - seek medical attention
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 42 (88)
7.6 Elektrolýzní lázeň Jedná se o roztok dichromanu sodného (6g/l) a chlorečnanu sodného (450 g/l).
Tato chemická látka je v uzavřeném technologickém celku. Tento objekt není běžně přístupný.
dráždivá
oxidující
toxická
Vlastnosti elektrolyzní lázně: - toxická látka pří požití - silný oxidační prostředek - požití látky a inhalace působí
dráždění a krevní změny (rozpad červených krvinek)
Osobní ochranné prostředky: - ochranné brýle - ochranné rukavice - gumová obuv - ochranný oděv proti chemikáliím
Zásady první pomoci: - přenesení na čerstvý vzduch - potřísněná místa omýt vlažnou
vodou eventuálně mýdlem - sundat potřísněný oděv - při požití vyvolat zvracení - teplou slanou vodou
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 43 (88)
7.6 Electrolysis bath The bath comprises a solution of sodium dichromate (6g/l) and sodium chlorate (450 g/l). This chemical substance is enclosed in a technological unit. This facility is not normally accessible.
irritant
oxidizing
toxic
zdraví škodlivá
Permitted concentrations: - not specified
Electrolysis bath properties: - toxic when ingested - strong oxidizer - ingestion and inhalation causes irritation and blood change (decomposition of red blood corpuscles)
Personal protective aids: - protective goggles - protective gloves - rubber shoes - chemical resistant clothing
First aid: - remove into fresh air - wash affected areas with warm water and soap - remove any contaminated clothing - when ingested induce vomiting - using warm salt water
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 44 (88)
7.7 Kapalný oxid siřičitý
Kapalný oxid siřičitý se nárazově stáčí dle potřeby (cca 3 x ročně) ze železniční cisterny (obsah max. 30 tun), která se přistavuje na stáčecí zařízení vně bývalého skladu chloru. Stáčí se a rozvádí se nadzemním potrubím na varnu (přízemí).
toxický
žíravý
Vlastnosti oxidu siřičitého: - je toxický plyn při vdechování - těžší než vzduch (drží se při
zemi) - žíravý pro oči, sliznice a kůži
Přípustné koncentrace: - průměrná PEL ...........5 mg/m3 - mezní NPK mezní ...10 mg/m3
Osobní ochranné prostředky: - maska s filtrem proti kyselým
plynům - izolační dýchací přístroj - gumový ochranný oděv - gumová ochranná obuv - gumové rukavice
Zásady první pomoci: - zamezit dalšímu působení - klid, teplo, zákaz kouření - sejmout oděv, pokožku
oplachovat vodou - výplach očí vodou, následně
borovou vodou - odborné lékařské vyšetření - (doprovod nutný)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 45 (88)
7.7 Liquid sulphur dioxide Liquid sulphur dioxide is pumped randomly as required (approx 3 x year) from a railway cistern (volume max. 30 tons), which is parked at the pumping station outside the former chlorine store. It is pumped and distributed by surface routed piping to the cooking facility (ground floor).
toxic
corrosiv
Sulphur dioxide properties: - toxic gas when inhaled - heavier than air (sinks to the ground) - corrosive to eyes, mucous
membranes and skin
Permitted concentrations: - average PEL ...........5 mg/m3 - limit MPC ………....10 mg/m3
Personal protective aids: - mask with acidic gas filter - self-contained breathing apparatus - rubber outfit - rubber shoes - rubber gloves
First aid: - prevent further exposure - calm, warmth, no smoking - remove outfit, wash skin with water - rinse eyes with water then with boric acid - medical examination (escort necessary)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 46 (88)
7.8 Kyseliny Na jednotlivých provozních celcích se vyskytují následující kyseliny: PC 21 Výroba buničiny
Název kyseliny Značka Koncentrace Vlastnosti surová a varná kyselina Mg (HSO3)2
+ SO2 ---
Xn zdraví škodlivá
kyselina chlorovodíková HCl 31% C žíravá Xi dráždivá
PC 22 Regenerace Název kyseliny Značka Koncentrace Vlastnosti kyselina dusičná HNO3 55%
C žíravá
surová a varná kyselina Mg (HSO3)2 + SO2
--- Xn zdraví škodlivá
PC 23 Krmné kvasnice Název kyseliny Značka Koncentrace Vlastnosti kyselina dusičná HNO3 55%
C žíravá
kyselina fosforečná H3PO4 75% C žíravá
PC 50+52 Zásobování vodou a čistírna odpadních vod Název kyseliny Značka Koncentrace Vlastnosti kyselina sírová H2SO4
98%
C žíravá
kyselina fosforečná H3PO4 75% C žíravá
Vlastnosti kyselin: - dle složení a koncentrací jsou
žíravé nebo zdraví škodlivé
Osobní ochranné prostředky: - ochranný oděv proti kyselinám a
louhům - gumová obuv - ochranný štít - kyselinovzdorné rukavice
Zásady první pomoci: - při potřísnění pokožku oplachovat
velkým množstvím vody (použít bezpečnostních sprch)
- výplach očí vodou, následně použít borovou vodou
- odborné lékařské vyšetření
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 47 (88)
7.8 Acids
The following acids can be found at individual operation units:
PC 21 Cellulose production Acid Symbol Concentration Properties raw and cooking acid Mg (HSO3)2
+ SO2 ---
Xn health harmful
hydrochloric acid HCl 31% C corrosive Xi irritant
PC 22 Regeneration Acid Symbol Concentration Properties nitric acid HNO3 55%
C corrosive
raw and cooking acid Mg (HSO3)2 + SO2
--- Xn health harmful
PC 23 Feed yeasts Acid Symbol Concentration Properties nitric acid HNO3 55%
C corrosive
phosphoric acid H3PO4 75% C corrosive
PC 50+52 Water supply and sewage treatment plant Acid Symbol Concentration Properties sulphuric acid
H2SO4
98% C corrosive
phosphoric acid H3PO4 75% C corrosive
Acids properties: - according to composition and concentration they range from corrosive to harmful
Personal protective aids: - protective clothing against acids and liquors - rubber shoes - protective shield - acid-resistant gloves
First aid: - wash affected skin with abundant water (use safety showers) - rinse eyes with water then with boric acid - medical examination
Permitted concentrations: - not specified
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 48 (88)
7.9 Louhy Na jednotlivých provozních celcích se vyskytují následující louhy (hydroxidy): PC 21 Výroba buničiny
Název louhu Značka Koncentrace Vlastnosti hydroxid sodný NaOH 17%
C žíravý
PC 22 Regenerace
Název louhu Značka Koncentrace Vlastnosti hydroxid sodný NaOH 50%
C žíravý
PC 23 Krmné kvasnice
Název louhu Značka Koncentrace Vlastnosti hydroxid draselný KOH 48%
C žíravý
hydroxid sodný NaOH 50% C žíravý
PC 50+52 Zásobování vodou a čistírna odpadních vod
Název louhu Značka Koncentrace Vlastnosti hydroxid vápenatý Ca(OH)2 90%
Xi dráždivý
hydroxid sodný NaOH 42% C žíravý
Vlastnosti louhů: - dle složení a koncentrací jsou
žíravé nebo zdraví škodlivé
Osobní ochranné prostředky: - ochranný oděv proti kyselinám a
louhům - gumová obuv - ochranný štít - kyselinovzdorné rukavice
Zásady první pomoci: - při potřísnění pokožku oplachovat
velkým množstvím vody (požít bezpečnostních sprch)
- výplach očí vodou, následně použít borovou vodu
- odborné lékařské vyšetření
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 49 (88)
7.9 Liquors
The following liquors (hydroxides) can be found at individual operation units:
PC 21 Cellulose production Liquor Symbol Concentration Properties sodium hydroxide
NaOH 17% C corrosive
PC 22 Regeneration Liquor Symbol Concentration Properties sodium hydroxide
NaOH 50% C corrosive
PC 23 Feed yeasts Liquor Symbol Concentration Properties potassium hydroxide KOH 48%
C corrosive
sodium hydroxide
NaOH 50% C corrosive
PC 50+52 Water supply and sewage treatment plant Liquor Symbol Concentration Properties calcium hydroxide
Ca(OH)2 90% Xi irritant
sodium hydroxide
NaOH 42% C corrosive
Liquors properties: - according to composition and
concentration they range from corrosive to harmful
Permitted concentrations: - not specified
Personal protective aids: - protective clothing against acids and liquors - rubber shoes - protective shield - acid-resistant gloves
First aid: - wash affected skin with abundant water (use safety showers) - rinse eyes with water then with boric acid - medical examination
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 50 (88)
7.10 Ostatní chemické látky PC 21 Výroba buničiny
Peroxid vodíku H2O2 49%
Chlordioxidová voda ClO2 + H2O (5g/l)
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Osobní ochranné prostředky: - ochranný oděv z PVC - ochranná obuv - ochranné rukavice z PVC - ochranné brýle
Přípustné koncentrace: - průměrná PEL ...........3 mg/m3 - mezní NPK mezní .....6 mg/m3
Osobní ochranné prostředky: - maska s filtrem proti kyselým
plynům - izolační dýchací přístroj - gumový ochranný oděv - gumová ochranná obuv - gumové rukavice
Zásady první pomoci: - zamezit dalšímu působení - klid, teplo, zákaz kouření - sejmout oděv, pokožku
oplachovat vodou - výplach očí vodou, následně
borovou vodou - odborné lékařské vyšetření (doprovod nutný)
Zásady první pomoci: - na povrchové popáleniny
přikládat studené obklady - na rozsáhlejší popáleniny
zabalit postiženého do sterilních roušek nebo přežehleného prostěradla
- ošetřit případná jiná zranění - zajistit přivolání lékaře a odvoz
postiženého do zdravotního zařízení
Vlastnosti chlordioxidové vody: - kapalina uvolňující žlutočervený toxický plyn - oxidační prostředek, zdraví škodlivý
Vlastnosti peroxidu vodíku: - bezbarvá nehořlavá kapalina
podporující vznik požáru - silný oxidační prostředek při
koncentraci nad 60% - při koncentraci do 60% žíravá látka pro oči, pokožku a sliznice - rozpustná ve vodě
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 51 (88)
7.10 Other chemical agents
PC 21 Cellulose production
Hydrogen Peroxide H2O2 49%
Chlorine dioxide water ClO2 + H2O (5g/l)
Hydrogen peroxide properties: - colourless non-flammable liquid supporting ignition of fire - strong oxidizer at concentrations over 60% - at concentrations up to 60% corrosive for eyes, skin and mucous membranes - soluble in water
Permitted concentrations: - not specified
Personal protective aids: - protective clothing from PVC - protective shoes - protective gloves from PVC - protective goggles
Chlorine dioxide water properties: - liquid releasing yellow-red toxic gas - oxidizer, health hazard
Permitted concentrations: - average PEL ...........3 mg/m3 - limit MPC ……..…....6 mg/m3
Personal protective aids: - mask with filter against acidic gases - self-contained breathing apparatus - protective rubber shoes - protective rubber clothes - rubber gloves
First aid: - prevent further exposure - calm, warmth, no smoking - remove outfit, wash skin with water - rinse eyes with water then with boric acid - medical examination (escort necessary)
First aid: - apply a cold dressing to surface burns - in case of extensive burns wrap the injured person in sterile gauze or an ironed sheet - treat any other injuries - call medical help and transport
the injured person to a medical centre
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 52 (88)
PC 22 Regenerace Kapalná síra S PC 40 Tepelně energetické hospodářství, PC 50 Čistírna odpadních vod motorová nafta
Zásady první pomoci: - vynést postiženého na čerstvý
vzduch - pokožku omýt teplou vodou a
mýdlem - při zasažení očí vymývat min.
10 minut - při požití vypláchnout ústa a
vypít větší množství vody - přivolat lékaře
Vlastnosti motorové nafty: - nažloutlá kapalina typického
zápachu - výbušnost 0,6 – 6 % obj. - bod vzplanutí nad 55°C - ve vodě nepatrně rozpusná
Vlastnosti kapalné síry: - žlutá kapalina sirného zápachu - hořlavá - ve vodě nerozpustná - tvoří sirné páry výbušné se
vzduchem
Přípustné koncentrace: - nejsou stanoveny
Osobní ochranné prostředky: - ochranný oděv - ochranné rukavice - ochranná obuv - ochranné brýle - průmyslová maska s filtrem (sirné
páry- oxid siřičitý a sirovodík)
Zásady první pomoci: - zajistit vynesení postiženého na
čistý vzduch - z pokožky síru odstranit, přiložit
sterilní obvaz - přivolat lékaře
Přípustné koncentrace: - průměrná PEL ...........200 mg/m3 - mezní NPK mezní ...1000 mg/m3
Osobní ochranné prostředky: - ochranný oděv - ochranná obuv - ochranné rukavice - pracovní ochranné brýle
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 53 (88)
PC 22 Regeneration Liquid sulphur S
PC 40 Heat-power management, PC 50 Sewage treatment plant Diesel fuel
First aid: - remove injured person into fresh air - wash skin with warm water and soap - rinse eyes out for min. 10 minutes - in case of ingestion washout out mouth and drink large volume of water - seek medical attention
Diesel fuel properties: - yellowish liquid with typical odour - explosiveness 0,6 – 6 % vol. - ignition point over 55°C - slightly soluble in water
Liquid sulphur properties: - yellow liquid with sulphuric odour - flammable - insoluble in water - forms sulphuric vapours explosive in air
Permitted concentrations: - not specified
Personal protective aids: - protective clothes - protective gloves - protective shoes - protective goggles - industrial mask with filter (sulphuric vapours - sulphur dioxide and sulphide)
First aid: - remove injured person into fresh air - remove sulphur from skin, apply sterile gauze - seek medical attention
Permitted concentrations: - average PEL ...........200 mg/m3 - limit MPC ………....1000 mg/m3
Personal protective aids: - protective clothes - protective shoes - protective gloves - protective goggles
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 54 (88)
8 Úniky plynů Na základě fyzikálně - chemických a toxických vlastností, s ohledem na skladované
a manipulované množství je určen tento soubor látek (plynů), které mohou ohrozit zaměstnance, zaměstnance cizích firem a návštěvy v a.s. (dále jen osazenstvo objektu):
- plynný amoniak (NH3) - uvolněný odpařením při výronu kapal. amoniaku - plynný oxid chloričitý (ClO2) - uvolněný při výronu z
chlordioxidové vody - nitrozní plyny (NOx) - uvolněné při výronu kyseliny dusičné - chlorovodík (HCl) - uvolněné při výronu kyseliny chlorovodíkové - plynný oxid siřičitý (SO2) - uvolněný odpařením při výronu kapal. oxidu siřičitého Při úniku těchto plynů do ovzduší se vyhlašuje pro osazenstvo plynový poplach
příslušného stupně. 8.1 Plynová elektrická signalizace Plynová signalizace (detekce plynu a tlačítkové hlásiče) jsou umístěny na
pracovištích s možným výronem plynu. celkem je zapojeno 55 ks automatických hlásičů detekce plynu, z toho: - 26 ks na zemní plyn (metan)
- 8 ks na amoniak - 3 ks na oxid uhelnatý - 4 ks na sirovodík - 4 ks na oxid siřičitý - 3 ks na propan – butan - 6 ks na chlordioxid - 1 ks na acetylen
Dále jsou instalovány tlačítkové hlásiče pro signalizaci úniku plynu. Hlásič detekce plynu Tlačítkový hlásič
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 55 (88)
8 Gases-escape
Based on physical, chemical and toxic properties, and considering the stored and handled quantities, the following list of substances (gases) has been determined as posing a risk to employees, employees of the external companies and visitors to the area a.s. (hereinafter personnel):
- gaseous ammonia (NH3) - released by evaporation during exudation of ammonia - gaseous chlorine dioxide (ClO2) - released during exudation
from chlorine dioxide water - nitrous gases (NOx) - released during exudation of nitric acid - hydrogen chloride (HCl) - released during exudation from hydrochloric acid - gaseous sulphur dioxide (SO2) - released by evaporation during exudation of liquid
sulphur dioxide
During leakage of these substances into the atmosphere, a gas alarm is sounded for personnel according to the corresponding level.
8.1 Electrical gas alarm
Gas detectors (detectors and emergency buttons) are located at those workplaces with potential gas discharge. A total of 55 automatic gas detectors are connected: - 26 for natural gas (methane) - 8 for ammonia - 3 for carbon monoxide - 4 for sulphide - 4 for sulphur dioxide - 3 for propane–butane - 6 for chlorine dioxide - 1 for acetylene Furthermore, gas detectors are installed for detecting gas escape.
Gas detector Emergency button
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 56 (88)
8.2 Způsoby vyhlašování plynových poplachů a chování zaměstnanců cizích firem po jejich vyhlášení
Plynový poplach I. stupně (PP I.) je vyhlašován pro pracoviště a jeho blízké okolí
v a.s, jestliže množství uniklé škodliviny, směr a rychlost větru bezprostředně ohrožuje jen pracoviště s počátkem výronu škodliviny nebo okolí provozu se zdrojem exhalace (cca 30 m).
Způsob vyhlášení: PP I. se vyhlašuje vždy po aktivaci signalizace na únik škodlivin (ClO2, NH3, SO2) Vyhlášení PP I. se provádí z dispečinku HZS tímto způsobem - rozhlasem a dispečerskou hláskou 2 x opakovat výzvu
Způsob ukončení: Plynový poplach I. stupně se ukončuje rozhlasem a dispečerskou hláskou 2 x
opakováním výzvy:
Plynový poplach II. stupně (PP II. ) je vyhlašován pro celý areál a.s., jestliže
množství uniklé škodliviny, směr a rychlost větru ohrožuje část areálu a.s. až k oplocení a.s.
Způsob vyhlášení:
Vyhlášení PP II. se provádí z dispečinku HZS tímto způsobem
- rozhlasem a dispečerskou hláskou 2 x opakovat výzvu:
- elektronickou sirénu (spouští dispečer HZS) varovným signálem „všeobecná výstraha“ (kolísavý tón po dobu 140 vteřin)
„ Pozor, pozor, vyhlášen plynový poplach I. stupně, únik .......... v prostoru................. varianta číslo ....................směr .........“
„ Pozor, zde HZS, zrušen plynový poplach I. stupně“
„ Pozor, pozor, vyhlášen plynový poplach II. stupně, únik .......... v prostoru................. varianta číslo ................ směr
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 57 (88)
8.2 Methods for sounding gas alarms and conduct employess of the external companies during such alarms
Level I. Gas Alarm (GA I.) is sounded at a workplace and the immediate
surroundings if the volume of the leaked substance, wind direction and speed poses a risk only to the workplace at the beginning of the leak or surroundings of the exhalation source (approx. 30 m).
Method for sounding alarm: GA I. is called after activation of a leak detector (ClO2, NH3, SO2). GA I. is sounded
from the FRB dispatching as follows: - public address system and twice repeated message
Method for ending alarm: The level I. gas alarm is ended via the public address system and twice repeated message:
Level II. Gas Alarm (GA II.) is sounded for the entire area a.s. if the volume of the leaked substance, wind direction and speed poses a risk for the entire area a.s. up to the perimeter fencing. Method for calling alarm: GA II is sounded from the FRB dispatching as follows: - public address system and twice repeated message:
- electrical siren (activated by security guard at the office building reception or activated by FRB dispatcher) using signal
“general alarm” (fluctuating tone for 140 seconds)
“Attention, attention, this is a level I. gas alarm, escape .......... at workplace................. alternative number ....................direction .........”
“ Attention, this is the FRB, level I. gas alarm is cancelled ”
“Attention, attention, this is a level II gas alarm, escape.......... at workplace................. alternative number ....................direction .........”
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 58 (88)
Způsob ukončení: Plynový poplach II. stupně se ukončuje rozhlasem a dispečerskou hláskou 2 x opakováním výzvy:
Plynový poplach III. stupně (PP III. ) je vyhlašován pro celý areál a.s. a pro jeho
okolí (obec Žabeň, obec Paskov), jestliže množství uniklé škodliviny, směr a rychlost větru ohrožuje celý areálu a.s. a za určitých podmínek může ohrozit i nejbližší okolí a.s. Dle zpracovaného bezpečnostního programu dle zák. 353/1999 Sb. se ohrožení okolí a.s. nepředpokládá. Obyvatelstvo může vnímat přítomnost škodliviny v ovzduší.
V praxi se vyhlašuje při poškození tzv. „důležitých zařízení“, tj. železniční
cisterny, jednoho nebo obou zásobníků kapalného amoniaku. Způsob vyhlášení:
Vyhlášení PP III. se provádí z dispečinku HZS tímto způsobem
- rozhlasem a dispečerskou hláskou 2 x opakovat výzvu:
- elektronickou sirénu (spouští dispečer HZS) varovným signálem „všeobecná výstraha“ (kolísavý tón po dobu 140 vteřin) Způsob ukončení: Plynový poplach III. stupně se ukončuje rozhlasem a dispečerskou hláskou 2 x
opakováním výzvy:
Chování zaměstnanců cizích firem po vyhlášení plynového poplachu
Zaměstnanci cizích firem po vyhlášení plynového poplachu se musí řídit pokyny uvedenými v plynových poplachových směrnicích daného pracoviště a pokyny zaměstnanců Biocel Paskov a.s.
„ Pozor, zde HZS, zrušen plynový poplach II. stupně“
„ Pozor, pozor, vyhlášen plynový poplach III. stupně, únik .......... v prostoru................. varianta číslo .............. směr ..,,...........“
„ Pozor, zde HZS, zrušen plynový poplach III. stupně“
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 59 (88)
Method of ending alarm: The level II gas alarm is ended via the public address system and twice repeated message:
Level III. Gas Alarm (GA III. ) is sounded for the entire area a.s. and the surroundings (Žaběň and Paskov) if the volume of the leaked substance, wind direction and speed can pose a threat to the entire area a.s. and can also, under certain conditions, pose a threat to the area a.s. surroundings. According to the prepared safety programme under Law No. 353/1999 any risk to the area a.s. surroundings is not presumed. Local citizens may perceive contaminants in the air. In practice it is sounded upon damage of “important equipment”, i.e. railway cistern, one or both liquid ammonia tanks. Method of sounding alarm: GA III is sounded from the FRB dispatching as follows: - public address system and twice repeated message
- electrical siren (activated by security guard at the office building reception or activated by FRB dispatcher) using signal “general alarm” (fluctuating tone for 140 seconds) Method of ending alarm: The level III gas alarm is ended via the public address system and twice repeated message:
Conduct of third party employees during sounding of a gas alarm After sounding of a gas alarm staff edge corporations shall observe the instructions set out in the Gas Alarm Guidelines at the respective worksite and instructions given by Biocel Paskov a.s. employees
“Attention, this is the FRB, level II gas alarm is cancelled ”
“Attention, attention, this is a level III gas alarm, escape .......... at workplace................. alternative number ....................direction .........”
“Attention, this is the FRB, level III gas alarm is cancelled”
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 60 (88)
Provoz:
........................................ Pracoviště:
........................................
P L Y N O V É P O P L A C H O V É S M Ě R N I C E I. Způsob oznámení výronu 1. Vyhlášení plynového poplachu se provádí z dispečinku HZS. 2. Na dispečink HZS kl. 150, 2333, hláska 150 musí výron plynu hlásit každý
zaměstnanec (osoba), který výron zpozoruje. 3. Vyhlašování plynového poplachu se provádí hláskami, závodním rozhlasem
s uvedením druhu, stupně a čísla varianty a sirénami (II. a III. stupeň) na věži HZS a na správní budově.
II. Základní povinnosti zaměstnanců po vyhlášení plynového poplachu A. Při neohrožení 1. Přerušit všechny telefonické hovory, pokud nejsou nutné k bezpečnému
provozu. 2. Provést uzavření oken, dveří, vypnout ventilaci a vzduchotechniku. 3. Připravit masky s filtrem do pohotovostní polohy (pokud jsou přiděleny). 4. Informovat o poplachu spoluzaměstnance. 5. Čekat na další informace a pokyny B. Při ohrožení (při oznámení čísla varianty ohrožující pracoviště) 1. Urychleně odstavit zařízení na svěřeném pracovišti. 2. Nasadit si masky s filtry proti příslušnému plynu (pokud jsou přiděleny), popř.
si nasadit nouzové prostředky. 3. Opustit pracoviště a přesunout se na určené místo (shromaždiště), nevynáší
se žádný materiál. 4. Respektovat pokynů vedoucích zaměstnanců a členů zásahových jednotek a
sledovat směr úniku plynu. III. Shromaždiště osob při ohrožení variantou Každý zaměstnanec musí znát čísla variant šíření škodliviny, která ohrožuje
jeho pracoviště. Škodlivina Ohrožující varianta (směr) Shromaždiště chlordioxid amoniak nitrozní plyny chlorovodík
IV. Důležitá telefonní čísla Centrální řídící stanoviště tel. 2201,2222,1467 hláska 115 Dispečink HZS tel. 150, 2333 hláska 150 Smluvní lékař tel. 2161 hláska ---
S 408/7.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 61 (88)
Operation: ........................................ Worksite: ........................................
G A S A L A R M G U I D E L I N E S I. Method for reporting an emission 1. A gas alarm is sounded from the FRB dispatching. 2. Every employee (person) that observes an emission must report the same to
FRB dispatching on ext. 150, 2333, announcer 150. 3. A gas alarm is sounded using the announcer, with the public address system
announcing the type, level and number of alarm alternative, and by sirens (level II and III) located on the FRB tower and office building.
II. General obligations of personnel during a gas alarm A. When the alarm does not pose a risk 1. Discontinue all phone calls, unless essential for safe operation. 2. Close all windows, doors, switch off ventilation and air conditioning equipment. 3. Prepare masks with filters into the standby position (if allocated). 4. Inform co-workers of the alarm. 5. Wait for further information and instructions B. When the alarm does pose a risk (when an alternative posing a risk to the
worksite is announced) 1. Immediately shut down all equipment at the respective worksite. 2. Put on masks with filters against the relevant gas (if allocated), or use
emergency aids. 3. Leave the workplace and move to the specified assembly place, no material is
to be brought out. 4. Follow the instructions from superiors and rescue team members and monitor
the direction of the gas escape flow. III. Alternative assembly areas during alarms
Every employee must know the numbers for alternative alarm situations that pose a risk to his/her workplace.
Contaminant Risk alternative (direction) Assembly area chlorine dioxide ammonia nitrous gases hydrogen chloride
IV. Emergency telephone numbers
Central control tel. 2201,2222,1467 announcer 115 FRB dispatching tel. 150, 2333 announcer 150 Contracted doctor tel. 2161 announcer ---
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 62 (88)
Schéma chování osazenstva po vyhlášení plynového poplachu 8.3 Ochranné prostředky proti nebezpečným plynům Nouzové Tkanina (kapesník) navlhčená vodou a přiložena na nos a ústa ochrání
dýchací cesty při nižších koncentracích škodlivin. Tato pomůcka je jen nouzová a nechrání při vyšších koncentracích škodlivin.
Informace
spoluzaměstnancem Informace hláskou
Informace rozhlasem
Informace
sirénou
Informace čichem popřípadě zrakem
Osazenstvo (zaměstnanec, zaměstnanec
cizí firmy, návštěva)
informace spoluzaměstnanců a osazenstva
odstavení zařízení
uzavření oken, dveří
Maska + filtr B2 - ClO2, NOx, HCl, SO2 K2 - NH3
Nouzové ochranné prostředky
Únik kolmo na spojnici místa pobytu s místem výronu při směru větru od místa výronu
Místo pobytu
Místo pobytu
Únik není nutný Únik je nutný !
Směr větru Směr větru
Výron škodliviny Výron škodliviny
Sledovat směr větru ! Sledovat směr větru !
S H R O M A Ž D I Š T Ě
(A B C D)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 63 (88)
Diagram of staff conduct during a gas alarm
8.3 Protective equipment against hazardous gases
Emergency A cloth (handkerchief) moistened with water and placed over the mouth and nose will protect the respiratory system during lower concentrations of contaminants. This aid is only of an emergency nature and does not work for higher contaminant concentrations.
Information by co-worker
Information by announcer
Information by PA system
Information by
siren
Information by smell or sight
Staff (employee, staff edge corporation, visitor)
Information to co-workers and staffshutdown of equipment
close windows and do
Mask + filter B2 - ClO2, NOx, HCl, SO2
K2 - NH3
Emergency protective aids
Whereabouts Whereabouts
Escape not necessary Escape necessary
Wind direction Wind direction
Emission of contaminants
Emission of contaminants
Watch wind direction! Watch wind direction! Emission is perpendicular to the line between the whereabouts point and emission point with wind
A S S E M B L Y A R E A (A B C D)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 64 (88)
Ochranná maska s filtrem Chrání oči, pokožku obličeje a dýchací cesty proti účinkům škodliviny.
Podmínkou použití masky s filtrem je, aby v ovzduší bylo min. 17% objemových kyslíku.Doba, po kterou filtr chrání proti škodlivinám je různá a závisí na koncentraci ,teplotě a
vlhkosti vzduchu, správnosti předchozího skladování, rychlosti a intenzitě vdechování. Výrobce ji proto neudává, odhaduje se jen na základě zkušeností. Určitým vodítkem při posuzování doby použitelnosti filtru je tzv. resistenční doba (RD), tj. doba, po kterou výrobce zaručuje zachycení zkušební škodliviny při definované koncentraci a rychlosti průtoku filtrem (cca 15 minut).
Malé filtry průmyslové většinou chrání do 0,5% obj. škodliviny ve vzduchu.Přehled používaných průmyslových filtrů:
Typ Barva Chrání proti V žlutá chlordioxidu, oxidu siřičitému MOF khaki chlordioxidu, oxidu siřičitému K zelená amoniaku B2-P3 šedá+bílá chlordioxidu, nitrozním
plynům, chlorovodíku K2-P3 zelená+bílá amoniaku
Izolační dýchací přístroje Dýchací přístroje izolační zajišťují plnou ochranu dýchacích cest bez ohledu
na koncentraci škodliviny nebo obsah kyslíku v prostředí. V a.s. se používají izolační dýchací přístroje vzduchové RACAL 4000, SATURN S2. Doba použití je omezena podle typu přístroje (objem láhve) a způsobu použití:
SATURN S2 10 minut ( bezpečná) RACAL 400 40 minut ( bezpečná)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 65 (88)
Protective mask with filter Protects the eyes, facial skin and the respiratory system against contaminants. The use of a mask with filter is contingent upon a min. concentration of 17% vol. of oxygen in the air. The duration of filter protection varies according to the concentration, temperature and air humidity, correct previous storage, breathing rate and intensity. Therefore, the manufacturer does not specify a specific time and only makes an experienced estimate. A definite guideline for estimating the protection time is the so-called resistance time (RT), i.e. time for which the manufacturer guarantees filtering of a test contaminant at a defined concentration and flow rate (approx. 15 minutes). Small industrial filters usually protect up to 0,5% vol. contaminant concentration in air. Summary of industrial filters used:
Type Colour Protects against V yellow chlorine dioxide, sulphur
dioxide MOF khaki chlorine dioxide, sulphur
dioxide K green ammonia B2-P3 grey + white chlorine dioxide, nitrous
gases, hydrogen chloride K2-P3 green + white ammonia
Self-contained breathing apparatus Self-contained breathing apparatus provides full protection of the respiratory system regardless of contaminant concentration or oxygen content in air. The company uses RACAL 4000 and SATURN S2 air breathing apparatus. The usage time is specified according to the type of apparatus (cylinder volume) and method of use: SATURN S2 10 minutes (safe) RACAL 400 40 minutes (safe)
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 66 (88)
9 Radioaktivní záření Biocel Paskov a.s. používá na technologických zařízeních přístroje pro
měření nebo sledování provozních stavů, které obsahují uzavřené zdroje ionizujícího záření (dále IZ). Jedná se o tzv. jednoduché zdroje IZ). Používá se celkem 14 kusů uzavřených zdrojů ionizujícího záření s radionuklidy 137Cs, 60Co a 90Sr o aktivitách 1,85 – 74,0 GBq pro měření provozních stavů na technologických zařízeních (hmotnost, stav hladiny, hustota, průchodnost).
Jednoduché zdroje nejsou zdraví nebezpečné při dodržování určitých zásad:
Dále má výrobní a nevýrobní prostory chráněné za účelem včasného
nahlášení požáru elektrickou požární signalizací EPS s ionizačními hlásiči (drobné zdroje IZ).
Tyto hlásiče obsahují uzavřené zdroje IZ s radionuklidy 241Am o počátečních aktivitách 30 – 550 kBq.
Drobné zdroje nejsou zdraví nebezpečné. Jednotlivá zařízení s zdroji IZ jsou označeny symbolem:
Zaměstnancům cizích firem je v této oblasti zakázáno:
- přibližovat se bezdůvodně do těsné blízkosti zdrojů IZ - poškozovat zdroje IZ - provádět bezdůvodně demontáž zdroje IZ
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci:
Směrnice S 411 - Systém zabezpečení jakosti při činnostech vedoucích k ozáření pro pracoviště se zdroji IZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 67 (88)
9 Radioactive radiation Biocel Paskov a.s. uses in its technological equipment apparatus for
measuring or monitoring operating statuses which contain sealed sources of ionizing radiation (hereinafter referred to as IR). These are the so-called simple IR sources. We use a total of 14 sealed sources of ionizing radiation with radionuclides 137Cs, 60Co a 90Sr with active rates 1,85 – 74,0 GBq for measuring operating statuses of technological equipment (weight, levels, density, clearness).
Simple sources do not pose a health risk when the respective instructions are observed:
Furthermore, production and non-production spaces are protected for timely reporting of fires by electric fire alarms (EFA) with ionizing detectors (small IR sources).
These detectors contain sealed IR sources with radionuclide 241Am with initial active rate 30 – 550 kBq.
Small sources do not pose a health risk. Equipment with sources of IR is marked with the following symbol:
In these areas staff edge corporations must not: - closely approach IR sources for no reason - damage IR sources - disassemble IR sources for no reason
Further details are included in: Directive S 411 - Quality control system during activities leading to irradiation for workplaces with IR sources
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 68 (88)
10 Nošení osobních ochranných pracovních prostředků Zaměstnanci cizích firem jsou povinni nosit v areálu Biocel Paskov a.s.
základní osobní ochranné pracovní pomůcky, které jim firma přidělila (pracovní oděv, pracovní obuv, pracovní rukavice). Pracovní oděv musí mít označen názvem své firmy.
Na pracovištích Biocel Paskov a.s., které jsou označeny příslušnými bezpečnostními tabulkami, musí firmy používat tyto speciální ochranné prostředky:
Ochranná přilba Na takto označené pracoviště je možný vstup pouze
s nasazenou ochrannou přilbou
Chrániče sluchu Na takto označeném pracovišti je možný pobyt a činnost
pouze s nasazenými chrániči sluchu (ušní zátky, sluchátkové chrániče).
Ochranná maska s filtrem Na takto označené pracoviště je možný vstup pouze
s maskou a příslušným filtrem v pohotovostní poloze.
Ochranné brýle Na takto označeném pracovišti je možná práce pouze
s nasazenými ochrannými brýlemi.
Ochranný štít Na takto označeném pracovišti je možná práce pouze
s nasazeným ochranným štítem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 69 (88)
10 Wearing of personal protective aids
At the Biocel Paskov a.s. area employess of the external companies are obliged to wear general protective aids allocated by the company (working clothes, shoes, gloves). Working clothes must bear the relevant company logo/name. At Biocel Paskov a.s. area workplaces marked with respective safety signboards then all firms must use the following special protective aids:
Helmet A workplace marked with this symbol can be entered only
when wearing a helmet.
Ear protectors A workplace marked with this symbol can be entered and
worked within only when wearing ear protectors (earplugs, earmuffs).
Mask with filter A workplace marked with this symbol can be entered only
when wearing a mask with the relevant filter in standby position.
Goggles A workplace marked with this symbol can be entered only
when wearing goggles.
Shield workplace marked with this symbol can be entered only
when wearing a shield.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 70 (88)
11 Zakázané činnosti pro zaměstnance cizích firem Provádět v areálu a.s. činnost, která nesouvisí s výkonem sjednané pra-
covní činnosti.
Vstupovat do objektů a provozů nebo na pracoviště, kde nevykonávají pracovní činnost nebo kde je zákaz vyznačen bezpečnostní tabulkou, nápisem, symbolem.
Obsluhovat stroje, zařízení a mechanizmy bez potřebných kvalifikačních předpokladů (zaškolení, zácvik, kvalifikační průkaz, osvědčení apod.) a bez souhlasu pověřeného zaměstnance.
Provádět jakékoliv změny nebo úpravy na stavebních objektech, technologických zařízeních energetických zdrojích a rozvodech, provozních, bezpečnostních a požárních zařízeních odběratele bez předchozího projednání a souhlasu pověřených zaměstnanců odběratele.
Opouštět pracoviště při přerušení nebo ukončení pracovní činnosti bez zajištění nebo zabezpečení pracoviště proti vzniku úrazu nebo nehody (zajištění výkopů, znepřístupnění pracovišť uzamčením, zábranou apod., vypnutí a odstavení strojů, přístrojů a mechanizmů, odstavení dopravních a manipulačních prostředků na určené místo, zajištění zařízení a materiálu proti pádu, sesunutí a zřícení, označení pracoviště bezpečnostními tabulkami a symboly, předání pracoviště určené osobě apod.).
Rozdělávat otevřený oheň, pracovat s otevřeným ohněm, používat otevřených tepelných spotřebičů bez předchozího odsouhlasení pověřenými zaměstnanci Biocel Paskov a.s.
Kouřit v areálu a.s.
Pracovat s otevřeným ohněm bez povolení (pro práce s otevřeným ohněm platí interní předpisy Biocel Paskov a.s.).
Používat v areálu a.s. vlastní dopravní prostředky (vč. jízdních kol) bez předchozího příslušného povolení.
Přinášet do areálu a na pracoviště a.s. alkoholické nápoje a tyto požívat.
Zastavovat nebo znepřístupňovat komunikace všeho druhu ukládáním materiálu, výrobků, obrobků nebo částmi zařízení.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 71 (88)
11 Prohibited activities for staff edge corporations To perform activities at the area a.s. which are not relevant to the
agreed work.
To enter buildings, operations or workplaces where they are not involved in any work or where no entry is marked by a signboard, lettering or symbol.
To operate machines, equipment and mechanisms without required qualifications (training, qualification certificate, certification, etc.) and the consent of the respective superior.
To make any changes or modifications to buildings, technological equipment, power sources and distribution networks, safety and fire equipment without prior approval by authorized personnel.
To leave a workplace when discontinuing or stopping work without securing the workplace against risk of injuries or accidents (securing trenches, making sites inaccessible by locking, gating, etc., switching off and shutting down machines, equipment and mechanisms, shutting down transport and handling equipment in the specified position, securing equipment and material against falling, sliding or collapsing, marking a worksite with safety signboards and symbols, handing a workplace over to authorized personnel, etc.).
To start open fires, work with naked flames, use open heat appliances without prior approval by the authorized personnel of Biocel Paskov a.s.
Smoking anywhere in the entire area a.s..
To use a naked flame without permission (working with a naked flame is subject to the internal regulations of Biocel Paskov a.s.).
To use own means of transport in the area a.s. (incl. bicycles) without first receiving relevant permission. To bring and/or consume alcohol in the area a.s..
To block or make inaccessible any roads by placing material, products, work pieces or equipment.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 72 (88)
Přecházet nebo přejíždět kolejiště vnitřního zavlečkování mimo
vyhrazené přejezdy a přechody, zdržovat se v nebezpečném profilu kolejiště (vč.chůze v kolejišti), přelézat nebo podlézat stojící železniční vagóny, přecházet zatravněné plochy při příchodu na pracoviště nebo odchodu z pracoviště.
Provádět v areálu a na pracovištích a.s. činnost, která není součástí sjednaných dodavatelských vztahů (např. práci pro soukromou potřebu, vlastní podnikatelskou činnost apod.).
Odstraňovat nebo poškozovat instalované bezpečnostní, požární a informativní tabulky, nápisy, symboly, vyřazovat z činnosti další bezpečnostní opatření (ochrany, kryty, zábradlí, zábrany apod.) případně svévolně provádět další nepovolené úpravy bezpečnostního a protipožárního vybavení pracoviště.
Provádět další činnost, která je na daném pracovišti z důvodů organizačních nebo technologických výslovně zakázána a se kterou budou v rámci předání pracoviště seznámeni pověřeným zaměstnancem.
Zneužívat vydané povolení ke vstupu nebo vjezdu do Biocel Paskov a.s. (předáním jiným osobám, vstup nebo vjezd mimo plnění pracovních úkolů apod.).
Ukládat odpad vznikající při pracovní činnosti mimo vyhrazené prostory, popř. tento odpad likvidovat nepovoleným způsobem (spalování, vylévání do kanalizace apod.).
Odstraňovat, upravovat nebo poškozovat dopravní značení komunikací a vlastní komunikace v areálu a.s.
Používat nástroje, nářadí, stroje, zařízení a dopravní a manipulační prostředky, které nesplňují požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a nejsou u nich prováděny předepsané prohlídky, zkoušky a revize.
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 472 – Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 73 (88)
To walk or drive across railway tracks of the plant siding beyond the
marked crossings and pathways; to stay in the railway track danger zone (incl. walking on the tracks), climb over or under idle railway cars, walk across grassed areas when arriving at or leaving a workplace.
To perform any activities at the area a.s. that are not part of agreed contractor relations (e.g. work for private purposes, own business, etc.).
To remove or damage any installed safety, fire and information signboards, lettering, symbols, deactivation of safety measures (protection, housings, railings, barriers, etc.), or to make any other unauthorized modifications to safety and fire equipment on the.
To perform any other activities that are expressly prohibited for organizational or technological reasons and with which they shall be acquainted with by authorized personnel when entering the workplace.
To misuse issued entry permits to the Biocel Paskov a.s. area (transfer to other persons, entry for other reasons than performing the allocated work, etc.).
To deposit any waste produced during work other than in the allocated places, or to dispose of such waste in an unauthorized manner (burning, discharging into sewerage system, tec.).
To remove, modify or damage any traffic signs or roads in the area a.s..
To use tools, machines, equipment and transport and to handle vehicles that do not comply with safety and health requirements and that are not subject to prescribed inspections and testing.
Further details are included in: Directive S 472 – General safety instructions for
employees of the external companies
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 74 (88)
12 Přehled základních rizik na jednotlivých provozech Biocel Paskov a.s. V areálu jsou vedle přijatelných rizik také podmíněně přijatelná rizika.
Jejich přehled dle jednotlivých provozních celků i s uvedením zdrojů je v tabulce:
Zdroj rizika Symbol
nebezpečíCharakteristika
nebezpečí riziko
Poznámka
– PC 20 Výroba štěpky Elektrické zařízení
úraz el. proudem v případě mechanického poškození
Dopravní prostředky, mechanizmy
střet s mechanizmem zvýšený provoz
Kůra, dřevní odpad
uklouznutí ,pád zvýšení rizika za deště
Dřevitý prach a piliny
poranění očí zvýšené nebezpečí při suchém a větrném počasí
Požár dřevní hmoty a odpadu
popálení těla, nadýchání zplodin
zvýšené nebezpečí při suchém počasí
Strojní a technologické zařízení
poranění těla ---
poranění končetin při manipulaci
při uvolňování zaseklé a vypadlé kulatiny
Kulatina
pád kulatiny z technologické linky
vypadnutí kulatiny z linky
PC 21 Výroba celulózy Strojní a technologické zařízení
poškození sluchu za provozu
Dopravní prostředky
střet s dopravním prostředkem
automobily, vagóny, vozíky
Netěsné technologické zařízení
poleptání mediem kyselina, výluh, oxidační prostředek
Netěsné technologické zařízení
opaření mediem pára, kapalina
Pororošty, lávky, schodiště
pád z výšky změna stavu korozí, v zimním období
Střešní konstrukce
pád z výšky v zimním období
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 75 (88)
12 Summary of general risks at Biocel Paskov a.s. operations In addition to acceptable hazards the area a.s. also includes conditionally acceptable hazards. The following is a summary of such hazards grouped by operation units, including sources:
Source of hazard
Hazard symbol
Parameter of hazard
Note
– PC 20 Chips production Electrical equipment
electric shock in case of mechanical damage
Transport devices, mechanisms
collision with device increased traffic density
Bark, waste wood
slipping ,falling increased risk during rain
Wood dust and chips
eye injury increased risk during dry and windy conditions
Fire for wood material and waste
burns, inhalation of emissions
increased risk during dry conditions
Machine and technological equipment
body injury ---
limbs injury during handling
when releasing blocked or fallen logs
Logs
falling logs from technological line
falling logs from line
PC 21 Cellulose production Machine and technological equipment
hearing damage during operation
Transport devices
collision with device cars, wagons, trolleys
Leaking technological equipment
burns acids, liquors, oxidizers
Leaking technological equipment
scalding steam, liquid
Grates, footbridges, staircases
falling from heights corrosion, during winter
Roof structures
falling from heights in winter
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 76 (88)
Zdroj rizika Symbol
nebezpečíCharakteristika
nebezpečí riziko
Poznámka
Netěsné technologické zařízení
nadýchání škodliviny (oxid siřičitý, chlordioxidu)
technologické zařízení,stáčení
Válce, strojní díly
poranění končetin při manipulaci
Strojní a technologické zařízení
poranění těla za chodu
Elektrické zařízení
úraz el. proudem v případě poškození vlivem prostředí
Balíky celulózy
poranění končetin pád, manipulace
PC 22 Regenerace Netěsné technologické zařízení
poranění těla vysokým tlakem
Strojní a technologické zařízení
poškození sluchu za provozu
Dopravní prostředky
střet s dopravním prostředkem
automobily, vagóny
Pororošty, lávky, schodiště
pád z výšky změna stavu korozí v zimním období
Netěsné plynové zařízení
poranění výbuchem (tlakovou vlnou)
---
Strojní a technologické zařízení
poranění těla za chodu
Netěsné technologické zařízení
nadýchání škodliviny (oxid siřičitý)
--
Netěsné technologické zařízení
poleptání mediem kyselina, výluh,
Netěsné technologické zařízení
opaření mediem pára, kapalina
Technologické zařízení
popálení dotykem neizolované zařízení
PC 23 výroba krmných kvasnic Strojní a technologické zařízení
poškození sluchu za provozu
Dopravní prostředky
střet s dopravním prostředkem
vagóny, VZV
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 77 (88)
Source of hazard
Hazard symbol
Parameter of hazard
Note
Leaking technological equipment
inhalation of hazardous substances (sulphur dioxide, chlorine dioxide)
technological equipment, pumping
Rollers, mechanical parts
limb injury during handling
Machine and technological equipment
body injury during operation
Electrical equipment
electric shock in case of damage by conditions
Cellulose bales
limb injury falling, handling
PC 22 Regeneration
Leaking technological equipment
body injury high pressure
Machine and technological equipment
ear damage during operation
Transport devices
collision with transport device
cars, trucks, wagons
Grates, footbridges, staircases
falling from heights corrosion, during winter
Leaking gas equipment
injury by explosion (shock wave)
---
Machine and technological equipment
body injury during operation
Leaking technological equipment
inhalation of hazardous substances (sulphur dioxide)
---
Leaking technological equipment
burns acids, liquors,
Leaking technological equipment
scalding steam, liquids
Technological equipment
contact burn non-isolated equipment
PC 23 Feed yeasts production
Machine and technological equipment
ear damage during operation
transport devices
collision with transport device
wagons, high-lift trucks
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 78 (88)
Zdroj rizika Symbol
nebezpečíCharakteristika
nebezpečí riziko
Poznámka
Netěsné technologické zařízení
nadýchání škodliviny (oxid siřičitý)
amoniak
Strojní a technologické zařízení
poranění těla za chodu
Netěsné technologické zařízení
poleptání mediem kyselina, louh,
Netěsné technologické zařízení
opaření mediem pára, kapalina
Netěsné plynové zařízení
poranění výbuchem (tlakovou vlnou)
---
Technologické zařízení
popálení dotykem neizolované zařízení
Balící linka droždí Palety, vaky
poranění končetin ---
Krmné kvasnice - prach
poranění očí ---
PC 40, 41, 42 Energetika Nářadí
pád nářadí z výšky ---
Dopravní prostředky
střet s dopravním prostředkem
vagóny, buldozer
Schodiště, pororošty, lávky
pád z výšky ---
Technologické zařízení
popálení ohněm ---
Netěsné technologické zařízení
opaření mediem pára, kapalina
Netěsné plynové zařízení
poranění výbuchem (tlakovou vlnou)
---
Strojní a technologické zařízení
poškození sluchu za provozu
Elektrické zařízení
úraz el. proudem v případě neoprávněné manipulace
Netěsné technologické zařízení
poranění tlakem pára, kapalina
Strojní díly
poranění končetin při manipulaci
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 79 (88)
Source of
hazard Hazard symbol
Parameter of hazard
Note
Leaking technological equipment
inhalation of hazardous substances (sulphur dioxide)
ammonia
Machine and technological equipment
body injury during operation
Leaking technological equipment
burns acid, liquor
Leaking technological equipment
scalding steam, liquid
Leaking gas equipment
injury by explosion (shock wave)
---
Technological equipment
contact burn non-isolated equipment
Packaging line yeast Pallets, bags
limb injury ---
Feed yeasts - dust
eye injury ---
PC 40, 41, 42 Energetics Tools
tools falling from height
---
Transport devices
collision with transport device
wagons, bulldozers
Grates, footbridges, staircases
falling from heights ---
Technological equipment
fire burn ---
Leaking technological equipment
scalding steam, liquid
Leaking gas equipment
injury by explosion (shock wave)
---
Machine and technological equipment
ear damage during operation
Electrical equipment
electric shock in cases of unauthorized handling
Leaking technological equipment
injury by pressure steam, liquid
Machine parts
limb injury during handling
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 80 (88)
Zdroj rizika Symbol
nebezpečíCharakteristika
nebezpečí riziko
Poznámka
PC 50-52 Vodní hospodářství a ČOV Dopravní prostředky
poranění těla střetem vagón
Nádrže, jímky, otevřené zásobníky
utonutí ---
Netěsné technologické zařízení
poleptání mediem kyselina, louh,
Strojní a technologické zařízení
poranění těla za chodu
Manipulace s materiálem
poranění končetin při manipulaci
PC 60 Doprava – železniční, silniční Dopravní prostředky
poranění těla střetem vagón, automobil
Strojní díly
poranění končetin při manipulaci
PC 70 Služby, údržba a sklady Dopravní prostředky
poranění těla střetem automobil regálový zakladač
Manipulace s materiálem
poranění končetin při manipulaci
Nářadí
pád nářadí z výšky ---
PC – ostatní Dopravní prostředky
poranění těla střetem automobil
Netěsné technologické zařízení
opaření mediem pára, kapalina
Další podrobnosti jsou uvedeny v této dokumentaci: Směrnice S 410 – Posouzení rizik pro zdraví zaměstnanců
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 81 (88)
Source of
hazard Hazard symbol
Parameter of hazard
Note
PC 50-52 Water management and STP Transport devices
body injury by collision
wagons
Tanks, reservoirs, open receivers
drowning ---
Leaking technological equipment
burns acid, liquor
Machine and technological equipment
body injury during operation
Handling materials
limb injury during handling
PC 60 Transport – railway, road
Transport devices
body injury by collision
wagon, car, truck
Machine parts
limb injury during handling
PC 70 Services, maintenance and warehouses
Transport devices
body injury by collision
cars, rack loaders
Handling materials
limb injury during handling
Tools
tools falling from height
---
PC – Others
Transport devices
body injury by collision
car, truck
Leaking technological equipment
scalding steam, liquid
Further details are included in: Directive S 410 – Assessment of risks to employee health
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 82 (88)
13 Důležitá telefonní čísla a adresy
Stanoviště - zaměstnanec Telefonní klapka
Dispečink hasičského záchranného sboru podniku – ohlašovna požárů 150, 2333, 2363
Smluvní lékař 2161
Centrální řídící stanoviště (CŘS) 2221, 2222
Bezpečnostně technické služby – vedoucí 2189, 1492 Bezpečnostně technické služby – velitel HZSP – specialista PO 2363, 1450 Bezpečnostně technické služby – specialista bezpečnosti práce 1647
Ochrana životního prostředí - vedoucí 3260, 1495
Hlavní mechanik 2308, 1473
Hlavní energetik 3497, 1486
Nákladní vrátnice 2300, 3413
Recepce 2200
Velín PC 20 – Příprava dřevní hmoty 2224
Velín PC 21 – Varna, bělírna 2271, 2249, 2247
Velín PC 21 – Sušící stroj 3125, 3126
Velín PC 22 – Regenerace 2402
Velín PC 23 – Krmné kvasnice 2406, 2409
Velín PC 40 - Energetika 2431, 2401, 2432
Velín PC 40 - Elektrovelín 2400
Velín PC 50/52 – Vodní hospodářství a ČOV 2534, 2535
Oblastní inspektorát práce v Ostravě 595 134 511 596 110 164
Policie ČR – obvodní oddělení Vratimov 596 732 189, 596 732 233
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 83 (88)
13 Important telephone numbers and addresses
Worksite - employee on
Company fire rescue brigade dispatching– fire alarm 150, 2333, 2363 Contracted doctor
2161 Central Control Dispatching (CCD)
2221, 2222 Safety-technical services – manager
2189, 1492 Safety-technical services – manager CFRB - specialist FP 2363, 1450 Safety-technical services – specialist of safety at work 1647 Environment protection – manager
3260, 1495 Chief mechanic
2308, 1473 Chief power technician
3497, 1486 Cargo gatehouse
2300, 3413 Reception
2200 Control Room PC 20 – Wood preparation
2224 Control Room PC 21 – Cooking, whitening facility
2271, 2249, 2247 Control Room PC 21 – Dryer
3125, 3126 Control Room PC 22 – Regeneration
2402 Control Room PC 23 – Feed yeasts
2406, 2409 Control Room PC 40 – Power engineering
2431, 2401, 2432 Control Room PC 40 – Electricity control room
2400 Control Room PC 50/52 – Water management and STP 2534, 2535 Regional Work Inspectorate in Ostrava
595 134 5511 596 110 164
Czech Rep- Police – Vratimov Station 596 732 189, 596 732 233
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 84 (88)
14 Seznam použitých zkratek a.s. - akciová společnost BOZP - bezpečnost a ochrana zdraví při práci BP - bezpečnost práce CO - civilní ochrana CŘS - centrální řídící stanoviště HZS - hasičský záchranný sbor HZSP - hasičský záchranný sbor podniku IZ - ionizující záření KHS - Krajská hygienická stanice NPK-P - nejvyšší přípustná koncentrace přípustná OBTS - odbor bezpečnostně technických služeb OIP - Oblastní inspektorát práce PB - propan-butan PC - provozní celek PEL - přípustný expoziční limit PHP - pojízdný hasící přístroj PO - požární ochrana PP - plynový poplach PPA - požární plynový automobil PS - provozní soubor RHP - ruční hasící přístroj RZP - rychlá záchranná pomoc SBP - specialista bezpečnosti práce SO - stavební objekt SOD - státní odborný dozor SÚJB - Státní úřad pro jadernou bezpečnost VZT - vzduchotechnika
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 85 (88)
14 List of abbreviations
a.s. - Joint-stock company A-C - Air-conditioning AGV - Anti-gas vehicle
B - Building
CCD - Central Control Dispatching CFRB - Company Fire Rescue Brigade CP - Civil Prevention
EMC - Emergency Medical Care
FP - Fire Protection FRB - Fire Rescue Brigade
GA - Gas Alarm
IR - Ionizing Radiation
MFE - Manual Fire Extinguisher MPC - Maximum Permissible Concentration
OH&S - Occupational health and safety at work OS - Operations Set OU - Operation Unit
PB - Propane-Butane PEL - Permissible Exposure Limit PFE - Portable Fire Extinguisher RHS - Regional Hygiene Station RWI - Regional Work Inspectorate
SNCO - State Nuclear Safety Office SSS - Special State Supervision SSW - Specialist of Safety at Work SW - Safety at work STSD - Safety - Technical Services Department
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 86 (88)
POŽÁRNÍ POPLACHOVÉ SMĚRNICE
povinnosti při zpozorování požáru
Každý kdo zpozoruje požár nebo příznaky hoření, vyhlásí okamžitě na pracovišti požární poplach a pomocí jednoduchých hasebních prostředků se pokusí požár zlikvidovat nebo provede účinná opatření k zabránění jeho šíření. Dále neprodleně ohlásí nebo zajistí ohlášení požáru na podnikovou ohlašovnu požáru.
vyhlášení požárního poplachu
Požární poplach se vyhlašuje na pracovištích a v objektech voláním „HOŘÍ“ a červenými majáky nad vchody do objektů při ohlášení požáru elektrickou požární signalizací.
činnost při požárním poplachu
1. Zaměstnanci požárem zasaženého pracoviště provádí prvotní zásah proti požáru, opatření proti rozšíření
požáru a dále plní pokyny vedoucího pracoviště nebo velitele zásahu. Při bezprostředním ohrožení opustí okamžitě zasažený úsek a zajistí únik případně evakuaci ostatních zaměstnanců a osob.
2. Zaměstnanci a osoby na požárem neohrožených pracovištích pokračují ve své práci, pokud neobdrží jiné pokyny od svého nadřízeného nebo velitele zásahu. Kromě osob provádějících prvotní zásah, zajišťujících evakuaci a hasební práce je zakázáno vstupovat do objektů, ve kterých je vyhlášen požární poplach.
3. Vedoucí zaměstnanci ihned po vyhlášení poplachu řídí až do příjezdu požární jednotky evakuaci osob z ohroženého úseku a přesvědčí se, zda všichni zaměstnanci i jiné osoby ohrožený úsek opustili. Rovněž ihned zabezpečují vypnutí el. proudu, uzavření potrubních tras s požárně nebezpečnými a toxickými látkami, zastavení technologických zařízení, evakuaci výbušnin a lahví s plyny, předmětů vysoké hodnoty a organizují hasební práce do příjezdu požární jednotky.
4. Po příjezdu požární jednotky informuje vedoucí zaměstnanec velitele zásahu o situaci a provedených opatřeních a dále spolupracuje na zdolávání požáru.
ohlášení požáru
Místem pro ohlášení požáru je podniková ohlašovna požáru, umístěná v objektu Požární stanice u hlavního vjezdu do areálu společnosti. Způsoby ohlášení požáru na podnikovou ohlašovnu požáru: - telefonním přístrojem - tel. č. 150, 112 - hláskou - č. hlásky 150 - tlačítkem hlásiče elektrické požární signalizac - rozbít sklo a zmáčknout tlačítko - červeným telefonem - rozbít sklo a zvednout sluchátko (bezčíselný styk) - osobně - ohlášením v objektu požární stanice Při použití telefonů a hlásky nutno uvést kde hoří, co hoří a v jakém rozsahu, kdo volá a odkud volá (č. telefonu či hlásky) a další údaje dle dotazů dispečera na ohlašovně požáru. Služba na ohlašovně postupuje dále dle Řádu pro ohlašovnu požáru.
důležitá telefonní čísla
Vnitřní účastníci Vnější účastníci (volání přes 0) Dispečink HZS Biocel Paskov a.s. 2333, 2366 Operační středisko HZS MSK ÚO FM – ohlaš. požáru 150, 112 Centrální řídící stanoviště (CŘS) 2222, 2201 Hasičský záchranný sbor MSK územní odbor FM 950 720 011 Elektrovelín, směnová údržba elektro 2400, 2442 Rychlá lékařská pomoc – tíseň 155 Velín vodního hospodářství - poruchy 2535, 1433 Policie ČR – tíseň 158 Smluvní lékař Biocel Paskov a.s. 2161 Obvodní oddělení Policie ČR Vratimov 596 732 233 Velitel jednotky HZS-specialista PO 2363, 1450 Generální ředitel 2191 V Paskově, duben 2006 Schválil: Ing. Klimša Ivo v.r. generální ředitel
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Strana 87 (88)
FIRE ALARM GUIDELINES
responsibilities when observing a fire
Any person who witnesses a fire or symptoms of a fire must immediately sound a fire alarm and, using simple extinguishing methods, should attempt to extinguish the fire or prevent its further spreading. Furthermore, the person shall immediately report or ensure the reporting of the fire to the company fire alarm office.
sounding of the fire alarm
A fire alarm is sounded at workplaces and in buildings by loudly announcing “FIRE” and by the red beacons located above entrances into buildings activated by the electric fire alarm system.
duties during a fire alarm
1. The personnel of the workplace with the fire should perform the initial measures to extinguish the fire,
prevent its spreading, and continue following orders from the worksite foreman or rescue unit captain. In case of any immediate danger personnel must immediately leave the threatened section and shall provide any escape or rescue for other personnel and people.
2. Employees and people at workplaces unaffected by the fire shall continue with standard work procedures unless instructed otherwise by their superior or the rescue unit captain. With the exception of personnel performing the initial fire fighting measures, evacuation, entry into the building during the fire alarm is strictly prohibited.
3. Immediately after sounding the fire alarm and prior to arrival of the fire brigade, the respective manager shall control evacuation of people from threatened plant sections and shall check that all personnel and any other people have left these sections. Furthermore, they shall ensure that electricity is switched off, pipelines supplying hazardous and flammable liquids are closed, technological equipment shut down, and that the evacuation of explosives and gas cylinders and high value articles, and also organize extinguishing procedures until the arrival of a fire brigade unit.
4. Upon arrival of the fire brigade unit the respective manager is to inform the unit captain of the current situation and measures taken and shall collaborate in regard of further fire fighting.
reporting a fire
Fires are to be reported to the company fire alarm office located in the fire brigade building at the main entrance to the area a.s.. Methods of reporting a fire to the company fire alarm office: - telephone - tel. No. 150 - intercom - No. 150 - electric fire alarm push button - break glass and push button - red telephone - break glass and lift receiver (no-dialling of calls) - personally - reporting at the company FRB When using telephones or making an announcement, the caller must state where the fire is, what is on fire and to what extent, who is calling and from where the call is being made (No. of telephone or communicator) and any other information in reply to questions from the dispatcher at the fire alarm office. The staff at the fire alarm office will then follow the procedure set out in the Fire Alarm Office Regulations.
important phone numbers
Internal calls External calls (dialling via 0) FRB dispatching at Biocel Paskov a.s. 2333, 2366 Operations Unit of Moravia-Silesian Regional Fire Central Control Dispatching (CCD) 2201, 2222 Rescue Brigade, Frýdek-Místek Station – fire alarm Elektricity control room / el. maintenance 2400, 2442 reporting 150, 112 Water management control room - repairs 2535, 1433 Moravia-Silesian Regional Fire Rescue Brigade, Biocel Paskov a.s. contracted doctor 2161 Frýdek-Místek Station 950 720 011 FRB captain, Specialist of FP 2363, 1450 Paramedics – emergency 155 General Direktor 2191 Czech Republic Police – emergency 158 Vratimov Police Station 596 732 233 Paskov, April 2006 Certify: Ing. Klimša Ivo v.r. General Director
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro zaměstnance cizích firem
General Safety Instruction for Employees of the External Companies
Situační plán Biocel Paskov a.s. s uvedením důležitých objektů Layout plan of Biocel Paskov a.s. with important buildings marked
Recommended