Сталинградская битва в восприятии немецких солдат

Preview:

Citation preview

Сталинградская битва вСталинградская битва в

восприятии немецких восприятии немецких солдатсолдат

Начало 1990-х—«бархатные революции»

начинается сближение двух стран,

взаимодействие и решение общих

вопросов по истории Великой

Отечественной войны.

Причины сокрытияписем немецких

солдатв годы ВОВ:

Обратная сторона Третьего рейха

Закрытые фонды советских архивов

«Холодная война»

Вилли Брандт (1913-1992)

немецкий политик, социал-демократ, четвёртый федеральный канцлер, лауреат Нобелевской премии мира.

Письма немецкихсолдат, написанные

во время:

Оборонительного периода

Сталинградской битвы

(июль 1942-ноябрь 1942)

Наступления советскихвойск и события

«Сталинградский Котел»

(ноябрь 1942-февраль 1943)

Довоенный СталинградДовоенный Сталинград

Площадь Площадь Павших борцовПавших борцов

Листовки, призывающие русских вступить в немецкие ряды

«В массах мы находим много немецких листовок, которые призывают русских перейти на нашу сторону…»

(письмо от 25.08.1942)

«У нас все дело идет как по маслу. Ведь Сталинград скоро будет полностью уничтожен» (письмо от 20.08.1942)

«Heute kommen wir auch schnell vorwärts. In der Richtung nach Stalingrad hat sich der Gegner befestigt und leistet den hartnäckigen Wiederstand mit den letzten Kräften. Aber wir werden sie in nächster Zeit vernichten» (письмо от 08.08.1942)

«Русские не смогут многое противопоставить. Сталинград должен в следующие пять дней пасть (письмо от 15.09.1942)

«Ich denke, dass die letzte industrielle Stadt Stalingrad auch kapitulieren wird» (письмо от 23.08.1942)

• «Здесь огромные артиллерийские развертывания. Беспрестанно взрываются гранаты в небе. Русские за Волгой имеют много зенитной артиллерии, но наши пикировщики, бомбы, миноносцы позаботятся об этом»

• (письмо от 15.09.1942)

► «Невыносимая жара, мерзкая пыль»«Невыносимая жара, мерзкая пыль» (письмо от 23.07.1942)(письмо от 23.07.1942). .

► ««Hier ist es schrecklich kalt, deshalb schicke mir sofort die Hier ist es schrecklich kalt, deshalb schicke mir sofort die Wintersachen, Wintersachen, üüber die ich dir in letzten Brief schriebber die ich dir in letzten Brief schrieb»» (письмо от 15.09.1942).(письмо от 15.09.1942).

► «Холодно. Этот холодный восточный ветер, который для нас, «Холодно. Этот холодный восточный ветер, который для нас, является штормом, он пробирает до костей»является штормом, он пробирает до костей» (письмо от 15.09.1942).(письмо от 15.09.1942).

«В своей палатке вечером в 19 часов я ем холодный гороховый «В своей палатке вечером в 19 часов я ем холодный гороховый суп», «Вообще, вы не можете себе представить того, что здесь суп», «Вообще, вы не можете себе представить того, что здесь происходит и порой приходится пережить. На днях пробегали происходит и порой приходится пережить. На днях пробегали собаки, я стрелял, но та, которую подстрелил, оказалась очень собаки, я стрелял, но та, которую подстрелил, оказалась очень тощей…» тощей…» (письмо от (письмо от 29.09.1942) 29.09.1942)

«Мы так измотались физически, так ослабли здоровьем, что «Мы так измотались физически, так ослабли здоровьем, что крайне необходимо вывести нашу часть из боя»крайне необходимо вывести нашу часть из боя» (письмо от 8.09.1942) (письмо от 8.09.1942)

««Wir sind total entkrWir sind total entkrääftet ung ausgehungert, deshalb sind wir kraftlos. Ich denke ftet ung ausgehungert, deshalb sind wir kraftlos. Ich denke nicht, dass unsere kleine Jutchen zu Hause hungert, wie ihr Vater in diesem nicht, dass unsere kleine Jutchen zu Hause hungert, wie ihr Vater in diesem hungrigen Russland.hungrigen Russland.»» (письмо от 8.09.1942). (письмо от 8.09.1942).

«Я здесь увидел много горя. Многие товарищи погибли»«Я здесь увидел много горя. Многие товарищи погибли»

(письмо от 14.09.1942)(письмо от 14.09.1942)

Гитлер-югенд

«Разрушения повсюду. В центральной части почти «Разрушения повсюду. В центральной части почти нет ни одного целого дома, в котором мы нет ни одного целого дома, в котором мы находились. Как мы должны быть благодарны, что находились. Как мы должны быть благодарны, что война происходит не у нас на Родине» война происходит не у нас на Родине»

«Но мы точно знаем, спасибо Господу, что наш «Но мы точно знаем, спасибо Господу, что наш фюрер все делает правильно, и мы можем на него фюрер все делает правильно, и мы можем на него положиться на 100 процентов» положиться на 100 процентов»

«Было также несколько пленных«Было также несколько пленных, , это очень забитые и это очень забитые и необстрелянные вояки, которые во чтобы то ни стало необстрелянные вояки, которые во чтобы то ни стало должны отстоять Сталинград, но это им не удастся»должны отстоять Сталинград, но это им не удастся» (письмо от 23.08.1942)(письмо от 23.08.1942)

«По радио сообщили, что каждый солдат получит вскоре «По радио сообщили, что каждый солдат получит вскоре отпуск, сейчас прошло уже 10 месяцев, но его все нет, еще отпуск, сейчас прошло уже 10 месяцев, но его все нет, еще один год, и мы опять не получим отдыха, другие в Германии один год, и мы опять не получим отдыха, другие в Германии уже получили. А мы сидим здесь и ждем»уже получили. А мы сидим здесь и ждем» (письмо от 19. 11. 1942)(письмо от 19. 11. 1942)

««In letzter Ziet gibt es so viele In letzter Ziet gibt es so viele FlüchtlingeFlüchtlinge, dass es nicht zu , dass es nicht zu beschrieben istbeschrieben ist»»

«Мы с 21 октября воюем в тяжелой борьбе с людьми и «Мы с 21 октября воюем в тяжелой борьбе с людьми и оружием превосходящего врага»оружием превосходящего врага» (письмо от декабря 1942 г.)(письмо от декабря 1942 г.)

«Но ему не удается главного, сломить дух противника. «Но ему не удается главного, сломить дух противника. Ежедневно он бежит на нас, пытается нас сломить, но Ежедневно он бежит на нас, пытается нас сломить, но каждый раз несет свою окровавленную голову» каждый раз несет свою окровавленную голову» (письмо от декабря 1942 года)(письмо от декабря 1942 года)

«Мы были несколько дней назад в перестрелке. Русские «Мы были несколько дней назад в перестрелке. Русские находились неподалеку, в боевом положении. Скажу честно, находились неподалеку, в боевом положении. Скажу честно, что это не очень приятно, когда враг лицом к лицу»что это не очень приятно, когда враг лицом к лицу» (письмо от 01.12. 1942)(письмо от 01.12. 1942)

««Ihr sollt auf mich stolz sein. Ihr sollt die KIhr sollt auf mich stolz sein. Ihr sollt die Kööpfe heben und nicht pfe heben und nicht trauern, dass ihr soches Opfer in diesem Krig gebracht haben. Es trauern, dass ihr soches Opfer in diesem Krig gebracht haben. Es lebe unser Flebe unser Füührer! Es lebe Deutschland!hrer! Es lebe Deutschland!» »

• «Еды было в последние дни очень мало, мы должны были сильно экономить» (письмо от 07.12.1942)

• «Мой желудок работает как мельница. Как при этом говорят, что завтра будет лучше, чем вчера. Голод очень сильный. Один черствый кусочек хлеба на вкус, как кусок пирога» (письмо от 04.01.1943)

►«А я желаю тебе всего хорошего и «А я желаю тебе всего хорошего и счастливого Рождества, чтобы с веселым и счастливого Рождества, чтобы с веселым и легким сердцем поставила рождественскую легким сердцем поставила рождественскую елку. Сердечно желаю всего наилучшего, елку. Сердечно желаю всего наилучшего, твой жених Вилли!»твой жених Вилли!» (письмо от 20.11.1942)(письмо от 20.11.1942) aa

► «Только сегодня я посылаю вам рождественское поздравление, как «Только сегодня я посылаю вам рождественское поздравление, как бы я хотел быть рядом с детьми, и эти дни мне особенно тяжело без бы я хотел быть рядом с детьми, и эти дни мне особенно тяжело без вас. Скоро война закончится, и ваш папа обязательно вернется»вас. Скоро война закончится, и ваш папа обязательно вернется» (письмо от 23.11.1942).(письмо от 23.11.1942).

► ««In diesem Jahr werdet ihr Weihnachten ohne mich feiern. Aber macht In diesem Jahr werdet ihr Weihnachten ohne mich feiern. Aber macht euch keine Sorgen um mich, ich werde zu euch gesund wieder euch keine Sorgen um mich, ich werde zu euch gesund wieder zurzurüückkehrenckkehren»» ((письмо от 18.12.1942)письмо от 18.12.1942)

► ««Liebe Paula, vor vier Tagen habe ich ein Paket vor dir bekommen, Liebe Paula, vor vier Tagen habe ich ein Paket vor dir bekommen, herzlichen Gedank dafherzlichen Gedank dafüürr»» (письмо от 07.12.1942)(письмо от 07.12.1942). .

► «К Рождеству у меня самые лучшие пожелания для вас. Я счастлив «К Рождеству у меня самые лучшие пожелания для вас. Я счастлив знать, что ты с детьми будете в мире в этот праздник. Я думаю, что и знать, что ты с детьми будете в мире в этот праздник. Я думаю, что и здесь все будет хорошо. Будет ли работать почта? Мы все уповаем на здесь все будет хорошо. Будет ли работать почта? Мы все уповаем на Христа…»Христа…» (письмо от 07.12.1942)(письмо от 07.12.1942)

► «Прекрасный праздник Рождества мы отпраздновали очень просто. «Прекрасный праздник Рождества мы отпраздновали очень просто. Было бы прекрасно, если бы что-нибудь получили из дома. Но Было бы прекрасно, если бы что-нибудь получили из дома. Но питание далеко не отличное. На Рождество получили 200 г. хлеба, питание далеко не отличное. На Рождество получили 200 г. хлеба, 400 г. говядины и 18 сигарет. Но мы тут уже привыкли. Мы надеемся, 400 г. говядины и 18 сигарет. Но мы тут уже привыкли. Мы надеемся, что вскоре все будет по-другому. Твой Вилли»что вскоре все будет по-другому. Твой Вилли» (письмо от 4.01.1943)(письмо от 4.01.1943)

► «Наше положение неясное, во всяком случае, мы находимся «Наше положение неясное, во всяком случае, мы находимся здесь» здесь» (письмо от 04.12.1942)(письмо от 04.12.1942)

► «Во всяком случае, для нас здесь все ясно: либо жизнь либо «Во всяком случае, для нас здесь все ясно: либо жизнь либо смерть. Россия – это наша судьба». «Никто не имеет право, смерть. Россия – это наша судьба». «Никто не имеет право, вернуться живым домой!» - эвернуться живым домой!» - эaaта поговорка часто повторяется та поговорка часто повторяется солдатами»солдатами» (письмо от 24.01.1943)(письмо от 24.01.1943)

►благодаря личным письмам благодаря личным письмам воссоздается образ немецкого воссоздается образ немецкого солдата в Сталинградской битве: солдата в Сталинградской битве: вначале уверенного в победе, вначале уверенного в победе, преданного национал-социализму, преданного национал-социализму, впоследствии – разочаровавшегося впоследствии – разочаровавшегося в войне, мечтающего скорее в войне, мечтающего скорее вернуться на Родину к мирной вернуться на Родину к мирной жизни. жизни.

Recommended