View
1.226
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
2
Precauciones Universales
Conjunto de procedimientos destinados a minimizar el
riesgo de adquirir enfermedades por el
personal de la salud al exponerse a productos
biológicos potencialmente contaminados en la práctica
clínica
3
Consideraciones
No es práctico, necesario ni factible estudiar a todos los pacientes para conocer si son o no portadores de alguno de estos patógenos,
Las personas infectadas pueden no tener síntomas y aún así ser infectantes por largos periodos de tiempo
El hecho de conocer la calidad de infectante, puede conducir a deterioro de la calidad de la atención
Los servicios se deben prestar en forma igualitaria cualquiera sea la condición del paciente.
4
LAS PRECAUCIONES UNIVERSALES deben aplicarse en la práctica
de la atención de cualquier paciente en todo momento y en
cualquier ámbito de la atención de salud, siendo esto lo que les confiere el carácter de Universales.
LAS PRECAUCIONES UNIVERSALES deben aplicarse en la práctica
de la atención de cualquier paciente en todo momento y en
cualquier ámbito de la atención de salud, siendo esto lo que les confiere el carácter de Universales.
5
Precauciones Universales con Secreciones y Fluidos
Corporales
Utilización de barreras y otros procedimientos destinados a prevenir la exposición parenteral con la sangre de los pacientes, y a su vez, disminuir
la posibilidad que la sangre del personal de la salud se ponga en contacto por
vía parenteral con los pacientes.
6
PRECAUCIONES CON SECRECIONES O FLUIDOS CORPORALES:
Se considera a todos los fluidos (sangre, heces, orina, expectoración,
saliva, secreciones y pus entre otros) de todos los
pacientes como potencialmente
infectantes.
7
LAS PRECAUCIONES SON SUFICIENTES PARA PREVENIR LA TRANSMISION DE
ESTOS PATOGENOS AL EQUIPO DE
SALUD.
LAS PRECAUCIONES SON SUFICIENTES PARA PREVENIR LA TRANSMISION DE
ESTOS PATOGENOS AL EQUIPO DE
SALUD.
8
FLUIDOS DE ALTO RIESGO
Son aquellos que efectivamente se han asociado a la transmisión de patógenos y son:
la sangre las secreciones genitales (semen, secreciones
vaginales) fluidos corporales provenientes de cavidades
normalmente estériles (articular, líquido amniótico, pleural, cefaloraquideo, etc.)
Saliva en caso de procedimientos en la cavidad bucal.
Cualquier otro fluido, secreción o excreción con sangre visible.
9
FLUIDOS CORPORALES DE BAJO RIESGO
Se aplican a las deposiciones, secreciones nasales, expectoración, transpiración, lágrimas, orina o vómitos a excepción de aquellos que tengan sangre visible.
10
PRECAUCIONES ESTANDAR:
12
2. USO DE BARRERAS PROTECTORAS:
GUANTES: ESTÉRILES en
todo procedimiento invasivo.
NO ESTERILES al manipular sangre o fluidos.
DOMESTICOS en lavado de material, manipulación ropa sucia, derrames y basuras.
13
2. USO DE BARRERAS PROTECTORAS:
PECHERA IMPERMEABLE, en lavado de material, cirugía, manipulación de grandes volúmenes de sangre o fluidos.
14
2. USO DE BARRERAS PROTECTORAS:
MASCARILLAS Y LENTES PROTECTORES, cuando existe el riesgo de salpicaduras, por ejemplo, en aspiración de secreciones, intubación endotraqueal, atención directa del paciente respiratorio, cirugía traumatológica, odontología, etc.
15
2. USO DE BARRERAS PROTECTORAS:
Deben usarse en todos los procedimientos en que existan
posibilidades de contacto con fluidos de alto y bajo riesgo.
Deben usarse en todos los procedimientos en que existan
posibilidades de contacto con fluidos de alto y bajo riesgo.
16
2. USO DE BARRERAS PROTECTORAS:
No protegen de
accidentes cortopunzan
tes
• El personal que presenta lesiones
en las manos deberá en lo posible, ser
restringido de tomar contacto con
sangre u otros fluidos de alto
riesgo.
17
SI DURANTE EL PROCESO DE ATENCIÓN DE
CUALQUIER PACIENTE, LA PIEL O LAS MANOS DEL PERSONAL ENTRA EN
CONTACTO CON SANGRE U OTRO FLUIDO CORPORAL, ESTAS DEBERÁN LAVARSE
DE INMEDIATO CON ABUNDANTE AGUA Y JABÓN
ANTISÉPTICO.
SI DURANTE EL PROCESO DE ATENCIÓN DE
CUALQUIER PACIENTE, LA PIEL O LAS MANOS DEL PERSONAL ENTRA EN
CONTACTO CON SANGRE U OTRO FLUIDO CORPORAL, ESTAS DEBERÁN LAVARSE
DE INMEDIATO CON ABUNDANTE AGUA Y JABÓN
ANTISÉPTICO.
18
3. PREVENCION DE PUNCIONES Y OTRAS EXPOSICIONES
PARENTERALES: Mediante la realización de
procedimientos destinados a evitar la manipulación innecesaria de agujas, bisturíes y otro material corto-punzante.
Este tipo de material se desechara en envases resistentes a las punciones (cajas de cartón grueso o envases plásticos), sin tocarlos, sin recapsular, cortar o doblar.
19
MATERIAL DESECHABLE REUTILIZABLE
Cortopunzante Eliminar sin manipular en envases resistentes a puncionesIncinerarEjemplo: agujas hipodérmicas, hojas de bísturi,etc.
Manipular con guantes domésticos extremando las precauciones.Someter a proceso de esterilización correspondienteEjemplo:tijeras, pinzas, material de vidrio
20
MANIPULACIÓN DE HOJAS DE BISTURÍ Y MATERIAL CORTANTE
durante el acto quirúrgico se recomienda evitar el contacto a ciegas y el intercambio de instrumental
quirúrgico directamente entre las manos del cirujano y la arsenalera, se recomienda que
éste sea dejado en un lugar del campo operatorio para evitar lesiones en el momento de la intervención.
21
4. DESCONTAMINACION
Bajar la carga microbiana de una superficie
sucia para minimizar los riesgos en el personal
22
4. DESCONTAMINACION (de derrames de fluidos corporales de alto
riesgo)
La descontaminación previa al lavado no es suficiente pues los desinfectantes se inactivan en presencia de materia orgánica. Previo a ello se debe limpiar la superficie con papel absorbente u otro, lavar con agua y detergente, enjuagar y posteriormente aplicar el desinfectante.
23
5. PRECAUCIONES AL ELIMINAR EL MATERIAL CONTAMINADO
CORTOPUNZANTE DESECHABLE: Bisturí, hojas de rasurar, agujas, jeringas:
Debe ser eliminado por el personal que realiza el procedimiento y al momento inmediato de ser utilizado.
Debe ser eliminado en receptáculos resistentes a las punciones, los cuales deben llenarse solo a 2/3 de su capacidad, para evitar accidentes en la manipulación posterior del envase.
24
PRECAUCIONES AL ELIMINAR EL MATERIAL
CONTAMINADO NO CORTOPUNZANTE: Apósitos de curaciones,
secreciones con sangre, equipos de administración de transfusiones.
Deben eliminarse en bolsa impermeables.
Debe manipularse con barreras mecánicas, guantes de seguridad.
DEBE ROTULARSE CONTAMINADO INCINERAR
25
6. Manejo de Derrames
Debe limpiarse la superficie con detergente y luego aplicar Cloro 0,5 % o alcohol 70 %.
Todos los procedimientos de limpieza deberán ser realizados con guantes.
26
9. MANEJO DE ROPA SUCIA La ropa sucia deberá ser
almacenada en servicios clínicos en bolsa impermeable.
La ropa sucia debe ser transportada en carro cerrado.
El personal que manipula ropa sucia debe usar elementos de protección; guantes de goma gruesa, mascarilla, lentes y pecheras plásticas que permita el libre desplazamiento
27
EL PERSONAL: Que manipula ropa sucia debe hacerlo con
zapatos y ropa de uso exclusivo, la que no debe salir del área sucia de Lavandería.
De lavandería posterior a la manipulación de ropa sucia, debe ducharse.
Que labora en el sector de ropa sucia no debe ingerir alimentos en el interior del recinto
9. MANEJO DE ROPA SUCIA
28
10. ELIMINACIÓN DE DESECHOS BIOLÓGICOS
Deben eliminarse separados de la basura común y rotulados.
Deben ser incinerados o enviados a la fosa común del cementerio.
La sangre líquida puede eliminarse al desagüe.
29
AISLAMIENTO:
Conjunto de procedimientos que permitela separación de pacientes infectados de los huéspedes susceptibles y del personal,
durante el período de transmisibilidad de la enfermedad.
30
AISLAMIENTO:
Objetivo:Interrumpir la cadena de transmisión de una
enfermedad infecciosa, a fin de prevenir el contagio entre pacientes y entre pacientes y personal hospitalario.
31
PRECAUCIONES BASADAS EN EL MECANISMO DE
TRANSMISIÓN Estas precauciones están orientadas
a los pacientes en los que se ha documentado o se sospecha una infección por un patógeno altamente transmisible o de importancia epidemiológica.
32
TIPOS DE AISLAMIENTO
PRECAUCIONES EN TRANSMISIÓN AÉREA
PRECAUCIONES EN TRANSMISIÓN POR GOTITAS
PRECAUCIONES EN
TRANSMISIÓN POR CONTACTO
33
34
ÁREA LIMPIA
Es el lugar donde se preparan o realizan los procedimientos de
atención de pacientes, permite almacenar material estéril y limpio. El material estéril debe
mantenerse en lugar exclusivo
35
ÁREA SUCIA
Es el lugar donde se realiza el lavado del material contaminado,
permite mantener transitoriamente el material sucio y el corto punzante
36
Características de las áreas limpias y sucias
Deben estar físicamente separadas y señaladas por carteles visibles.
Deben tener espacio suficiente para las actividades.
Deben tener estantes cerrados y mesones lavables.
Deben contener lavamanos provistos de jabón y toallas desechables. Pueden usarse dispensadores de alcohol gel en aquellas áreas donde no haya lavamanos disponibles.
Deben tener basureros protegidos con bolsas plásticas y tapas
Recommended