қазақ PR

Preview:

DESCRIPTION

Презентации спикеров АСТАНА PR-КҮНІ

Citation preview

МЕМЛЕКЕТТІК ТІЛДЕГІ PR

ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

АСТАНА 2014Астана PR күні

Білу – міндет, бөлу – індет !

Ақпараттың түп нұсқасы негізінде орыс тілінде. Басым бөлігі орысшадан аударылып беріледі,

Қазақ тілді PR мамандардың көбі аудармашының қызметін атқарып отыр;

Қазақ тілді ақпарат көздеріне (мәтіндер, баспасөз мәлімдемелері, баяндамалар) БАҚ тарапынан сенім аз, сапасы төмен

Қазақ тілді басылымдарға баспасөз қызметі, PR қызметі көңіл қоймайды Қазақ тілді басылымдарда экономика, қаржы тақырыптарындағы

мақалалар аз Қазақ тілді спикерлер жоқтың қасы немесе спикер тек жаттанды

сөздермен ғана шектеледі Жарнама мәтіндерінің басым бөлігі орыс тілінен тура аударылған Қазақ тілді аудиторияның ерекшеліктері (менталитеті ) ескерілмейді

Мәселе

Қазақ аудиториясы, оның ішінде: - Ауыл тұрғындары (55,1 %)

Қазақ тілді БАҚ Қазақстандықтар!

Қазақ тілді PRдағы мақсатты аудитория

Баспасөз мәлімдемелеріне сұраныс

Қазақ тілді PR мамандарының белсенділігі мен беделін арттыру

Қазақ тіліндегі ақпараттың сапасын, оған деген сенімін арттыру

БАҚ мен PR саласының өкілдеріне арналған кәсіби алаң құру

Қазақ тіліндегі оқыту шеберханаларын көбейту Сырттан келген әріптестермен тәжірибе бөлісу Ұлттық мүдде мен менталитет ескерілген өзіндік PR

жобалар санын арттыру

Қажетті әрекеттер

Recommended