View
552
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
1
#1Das RE/MAX Makler Magazin, Dez 2010
Le magazine des agents immobiliers RE/MAX, déc 2010La rivista degli agenti RE/MAX, Dic 2010
remax.ch
2
Liebe Leserinnen, liebe Leser
Luca hat sich für den Ironman Hawaii
2010 qualifiziert und konnte nun am
11. Oktober um 7.00 Uhr in Kailua-Kona
an den Start gehen. Der Ironman Hawaii
gilt als der härteste Triathlon der Welt
und ist das höchste Ziel eines jeden
Triathleten: 3,86 km schwimmen, 180,2 km Rad fahren
und 42,19 km laufen. Die Fähigkeit zu haben, solch
enorme Distanzen zu bewältigen, genügt allein nicht.
Nein, man muss sich für diesen Anlass mit einer Top-Zeit
qualifizieren. Der Athlet holt sich Spezialisten, die seine
Technik verfeinern und die Bewegungs abläufe noch
besser koordinieren. Um diese Details zu automatisieren,
muss der Athlet täglich stundenlang trainieren und
dies über Wochen oder Monate. Warum nimmt das
jemand auf sich? Die wenigsten Triathleten sind Vollprofis.
Ich denke, es ist die persönliche Herausforderung,
etwas Aussergewöhnliches zu leisten.
Wenn ich mir vorstelle, dass ich als Makler meine Auf ga-
ben genauso akribisch vorbereiten und beispielsweise
meine Kunden gespräche mit einem Trainer üben würde?
Und auch noch regelmässig mein Fitnessstudio NIMS
nutzen würde? Ich wäre «der Luca der Immobilienbranche»
und ich würde mir in meinem Beruf die Lorbeeren holen.
Teddy Keifer
CEO RE/MAX Switzerland
Luca s’est qualifié pour l’Ironman d’Hawaii 2010
et a ainsi pu prendre le départ à Kailua-Kona,
le 11 octobre, à 7 h 00. L’Ironman d’Hawaii est
considéré comme le triathlon le plus difficile
du monde. C’est le défi que tout triathlète rêve
de relever : 3,86 km de natation, 180,2 km de
cyc lisme et 42,19 km de course à pied. Arriver à
parcourir de telles distances ne suffit pas pour
avoir le droit de participer. Non, pour se qualifier,
il faut faire partie des meilleurs temps. L’athlète
fait appel à des spécialistes pour améliorer sa
tech nique et mieux coordonner ses mouvements.
Pour automatiser ces détails, il doit s’entraîner
des heures durant pendant des semaines voire
des mois. Mais pourquoi s’infliger tant d’efforts ?
Rares sont les triathlètes professionnels.
Je pense que le défi personnel et la volonté de
réaliser quelque chose d’exceptionnel sont les
principales motivations. J’imagine, si je préparais
mes missions d’agent immobilier avec une telle
intensité et mes entretiens client avec un entraî-
neur puis me rendais ensuite encore régulièrement
dans mon club de sport NIMS… Je serais « le
Luca du secteur immobilier » et recevrais certaine-
ment les lauriers de la profession.
Luca si è qualificato per Ironman Hawaii 2010 e
l’11 ottobre alle 7.00 si è presentato alla partenza
di Kailua-Kona. Ironman Hawaii è considerata la
gara di triathlon più dura al mondo, il vero punto di
arrivo di ogni triatleta: 3,86 km di nuoto, 180,2 km
di bicicletta e 42,19 km di corsa. Essere all’altezza
di queste enormi distanze non basta. No: per
qualificarsi ci vuole un tempo da record. L’atleta
deve scegliersi allenatori in grado di affinare la
sua tecnica e di coordinare al meglio i suoi cicli di
movimento. Per automatizzare questi dettagli
l’atleta deve allenarsi ogni giorno per settimane
o addirittura mesi. Chi glielo fa fare? I triatleti pro-
fessionisti a tutti gli effetti sono pochissimi.
Credo si tratti di una sfida con se stessi, la voglia
di fare qualcosa di straordinario. E se anch’io come
agente immobiliare mi preparassi con la stessa
meticolosità e provassi insieme a un «allenatore» i
colloqui con i clienti? Se utilizzassi regolarmente
la «palestra» di NIMS? Diventerei certamente il
«Luca del settore immobiliare» e mi guadagnerei
sul campo i gradi della mia profes sione.
Editorial
3
Impressum — Colophon
Herausgeber — Directeur de publication — A cura diRE/MAX Schweiz — Suisse — Svizzera, GFJJ Franchising AG, Pilatusstrasse 2, 6036 Dierikon
Projektleitung — Direction de projet — Direzione del progetto Marco Röllin, RE/MAX Schweiz
Text und Redaktion — Texte et rédaction — Redazione e testo Stockerdirect, stockerdirect.ch
Gestaltung — Conception — Grafica Felix Gübeli, 8grafik.ch
Druck — Impression — Stampa Villiger Druck, Sins
www.remax.ch
4 10 Jahre RE/MAX Schweiz
6 Spotlights
10 Porträt: Luca Della Giacoma
12 Franchise News
13 Resultate
14 Partner: Centauri Media
15 Nims: Ausbildungs-News
16 Ausblick
Inhalt, Impressum
INHALT INSIDER #1, DEZ 2010Sommaire — Sommario
4
1
3
2
4
10 Jahre RE/MAX Schweiz
10 JAHRE RE/MAX SCHWEIZ «MS SONNENKÖNIGIN», 25. JUNI 201010 ans RE/MAX Suisse — 10 anni RE/MAX Svizzera
5
Roter Teppich vor der «MS Sonnenkönigin» in Rorschach. — Tapis rouge devant le « MS Sonnenkönigin » à Rorschach. — Tappeto rosso
davanti alla «MS Sonnenkönigin» a Rorschach. 1 350 Maklerinnen und Makler aus der ganzen Schweiz kommen zur grossen Party. —
350 agents immobiliers de toute la Suisse ont participé à cette grande fête. — 350 agenti immobiliari da tutta la Svizzera per la grande festa. 2
Das Jubikäumsmotto: Mit dem Kompass zu weiteren Ufern. — La devise : « A la boussole vers d’autres rivages ». — Lo slogan dell’evento:
«Con la bussola verso nuove sponde». 3 Strahlende Sonne, strahlende Gesichter, so lässt sich feiern! — Un soleil et des visages radieux
pour une fête digne de ce nom. — Sole splendente, visi raggianti: questa sì che è una festa! 4 Michael Polzler (RE/MAX Ontario, CA) referiert
über Gemeinschaftsgeschäfte. — Michael Polzler (RE/MAX Ontario, CA) sur les affaires communes. — Michael Polzler (RE/MAX Ontario, CA)
riferisce delle operazioni in collaborazione. 5 Teddy Keifer (CEO RE/MAX Schweiz) begrüsst sämtliche RE/MAX Pioniere. — Teddy Keifer (CEO
RE/MAX Suisse) accueille tous les pionniers RE/MAX. — Teddy Keifer (CEO RE/MAX Svizzera) saluta tutti i pionieri di RE/MAX. 6 Marco Röllin
(COO RE/MAX Schweiz) führt durch den Anlass. — Marco Röllin (COO RE/MAX Suisse) guide les invités. — Marco Röllin (COO RE/MAX Svizzera)
conduce l’evento. 7 Ein imposantes Feuerwerk auf dem Bodensee – Der krönende Abschluss! — Un feu d’artifice imposant sur le lac de
Constance – Le bouquet final ! — Spettacolari fuochi artificiali sul Lago di Costanza: una degna conclusione! 8
5
7
6
8
10 Jahre RE/MAX Schweiz
6Spotlights
Golf for Friends
Am 30. September 2010 hiess es für
RE/MAX und Emil Frey «abschlagen»
auf dem Golfplatz in Zuoz/ Engadin.
24 Golferinnen und Golfer durften einen
speziellen Tag mit Teddy Keifer und
Chris Reutlinger verbringen. Trotz winter-
licher Temperaturen war das Wetter
doch so gut, dass die Teilnehmerinnen
und Teilnehmer die 18 Loch motiviert
und trocken zu Ende spielen konnten.
Ein unvergessliches Abenteuer war der
aussergewöhnliche Rückflug mit der
historischen JU52. Da die Maschine
nur auf Blickkontakt fliegt, mussten die
Piloten mehrere Täler abfliegen, um freie
Sicht über die Engadiner Alpenpässe zu
gewinnen. Erst über österreichischem
Hoheitsgebiet war die Wolkendecke und
der einsetzende Schneefall so dünn,
dass man über den Vorarlberg und den
Bodensee zurück nach Dübendorf fliegen
konnte.
Le 30. 9. 2010, 24 amateurs de golf ont
pu passer une journée exceptionnelle à
Zuoz, aux côtés de Teddy Keifer et
Chris Reutlinger. Le temps fort de cette
manifesta tion a été le retour à bord d’un
JU52. Comme l’avion se pilote à vue, il
est indispensable de trouver une route
absolument dégagée. Ce n’est qu’à partir
de l’Autriche que les nuages, suffisam-
ment dispersés, ont permis de revenir à
Dübendorf par le Vorarlberg et le lac de
Constance.
30 settembre 2010: giornata speciale a
Zuoz per 24 appassionati golfisti con
Teddy Keifer e Chris Reutlinger. Avventura
nell’avventura il volo di ritorno con lo
storico JU52: l’aereo vola esclusivamente
a contatto visivo con il suolo e i piloti
hanno dovuto cercare la rotta giusta sen-
za strumenti. Soltanto sull’Austria le nubi
erano abbastanza rarefatte da consentire
il rientro a Dübendorf via Vor arlberg e
Lago di Costanza.
RE/MAX an den
EM-Qualifikationsspielen
Die Qualifikationsspiele für die Fussball-
europameisterschaft 2012 sind bereits im
Gange – und RE/MAX ist mittendrin. An
total 27 Spielen ist unser Logo zu sehen,
und zwar auf 2 Banden an der Haupt-
Seitenlinie sowie 1 Bande hinter jedem
Tor. Zusätzlich wird das Ballon-Logo
insgesamt vier Minuten pro Spiel auf den
LED-Banden eingeblendet. Mit dieser
Unterstützung von RE/MAX kann das
Schweizer Team ja nur gewinnen!
Les matchs de qualification pour les
championnats d’Europe de football 2012
ont commencé et RE/MAX est de la par tie.
Notre logo sera visible dans le cadre de
27 matchs sur deux banderoles placées
dans la longueur du terrain et sur une ban-
derole installée derrière les buts. Le logo
du ballon sera également affiché 4 minutes
par match sur les banderoles DEL. Avec
un tel soutien, l’équipe suisse ne peut que
gagner !
Le partite di qualificazione agli Europei di
calcio 2012 sono già in corso: e RE/MAX è
protagonista. Sono 27 gli incontri dove si-
amo presenti con il nostro logo, posizionato
su due striscioni lungo la linea late rale
e su uno striscione dietro ciascuna porta.
Inoltre il logo della mongolfiera apparirà
per un totale di 4 minuti per partita sui LED
scorrevoli. Con questo tipo di sostegno la
squadra svizzera potrà solo vincere!
SpOTLIGHTS MARKETING UND EvENTSMarketing et événements — Marketing e Eventi
RE/MAX Europa sponsert Qualifikationsspiele zur FussballEM 2012
Mit der JU52 von Dübendorf nach Samedan zum RE/MAXGolfturnier
7Spotlights
RE/MAX in den
Schweizer Eishockeystadien
Zu Beginn der Eishockeysaison 2010 /
2011 wurde die neu umgebaute Eishalle
in Zug feierlich eröffnet und hat mit dem
ersten Saisonspiel des EV Zug zahlreiche
Fans angelockt. Der perfekte Ort, um mit
Bandenwerbung für Aufsehen zu sorgen.
Welche Platzierung wäre da besser als
direkt hinter dem Tor, wo die meisten
Schüsse und somit auch Blicke hinfallen?
Bereits während der letzten Saisons
war RE/MAX prominent auf den Banden
in allen Schweizer Eishockeystadien
der Nationalliga A vertreten. So sind die
RE/MAX-Banden auch in der laufenden
Saison wieder in Zürich, Biel, Rapperswil,
Kloten, Fribourg, Ambri, Genf, Langnau,
Lugano und Zug zu sehen.
Auch in der 2. Liga wird aktives Sponso-
ring betrieben. Als Hauptsponsor des
HC Luzern fällt das grosse RE/MAX-Logo
auf den Spieler-Trikots auf. Somit ist
RE/MAX bei allen Heim- und Auswärts-
spielen des HC Luzern in den ver-
schiedensten Hockeystadien auf den
Spieler rücken vertreten.
La patinoire rénovée de Zoug a rouvert
pour le début de la saison de hockey sur
glace 2010 / 2011. C’est le lieu idéal pour
attirer l’attention à l’aide de banderoles
publicitaires. Rien ne vaut une présence
derrière les buts ! Les banderoles RE/MAX
sont visibles dans tous les stades de
ho ckey sur glace de la Ligue nationale A
de Suisse. Avec le HC Luzern, nous
soutenons également une équipe de
2e division.
Con l’inizio della stagione di hockey 2010 /
2011 è stato riaperto il rinnovato palazzo
del ghiaccio di Zugo. Una location per fetta
per ottenere massima visibilità con gli
striscioni pubblicitari. Quale mi gliore col-
locazione della zona dietro alla porta?
Gli striscioni RE/MAX sono presenti, oltre
a Zugo, in tutti gli stadi di hockey ghiaccio
della lega nazionale A svizzera. Con la
squadra del Lucerna HC il nostro sosteg-
no arriva anche alla 2ª divisione.
Red Bull Jungfraustafette
Nach der obligatorischen Materialkontrolle
in Grindelwald starteten wir am 4. Juni
mit dem Zug in Richtung Jungfraujoch.
Schon die Fahrt mit der Bergbahn, vorbei
an der Eigernordwand via kleine Scheid-
egg war ein einmaliges Erlebnis. Auf dem
Jungfraujoch auf 3454m ü.M. ange kommen,
empfing uns bei herrlichem Wetter eine
grossartige Naturkulisse mit dem Aletsch-
gletscher im Hintergrund.
Danach ging’s in einem einstündigen
Fussmarsch auf Tourenskiern aufwärts
zur Mönchsjochhütte auf 3650 m ü.M.
Hier erlebten wir einen wunderschönen
Sonnenuntergang. Nach einem währ-
schaften Nachtessen gingen wir dann
schon früh zu Bett, um für das kommende
Abenteuer fit zu sein.
Um ca. 9.30 Uhr ging es los: Der Flie-
gerabwurf des Stafettenstabes auf das
Ziel feld war mein Startsignal für die
Schussfahrt über den Aletschgletscher.
Die Strecke war frei wählbar – ausser ein
paar Toren, welche die Gletscherspalten
markierten – und nach ca. 10 Minuten
und vom harten Eis etwas weichen Knien
erreichte ich das Ziel am Konkordiaplatz.
Nach einer Verschnaufpause hiess es
«Rückmarsch» – 2.5 Stunden zurück zur
Sphinx auf dem Jungfraujoch. Am Abend
trafen sich alle Teilnehmer am Stafetten-
ziel im Albisgüetli, wo der Anlass mit der
Ranglistenverkündigung, gutem Essen
und Trinken in Feststimmung seinen Lauf
nahm.
ETAPPE 3 – SKI: 7.0 km, 10 Min.
Start 9.25 Uhr, Mönchsjochhütte
Generationen des Skisports warten auf
dem Mönchsjoch neben Freeridern und
Helden des Skialltags auf die Stafetten-
stäbe, die da vom Himmel fallen. Einige
hundert der von den Piloten mühsam
gewonnenen Höhenmeter vernichten
sie binnen Minuten. Die Falllinie führt
sie zu den Kameraden am Aletsch-
gletscher an den Konkordiaplatz.
(Quelle: www.redbulljungfraustafette.com)
Le 4 juin 2010, nous sommes partis de
Grindelwald en train, direction Jungfrau-
joch – un trajet unique ! Nous avons
ensuite chaussé nos skis de randonnée
RE/MAX Bandenwerbung: Dank Top Platzierungen sehr oft in den Medien
Mit RE/MAX an der Jungfraustafette: Daniel Urech von RE/MAX Sursee
8Spotlights
pour nous rendre jusqu’au refuge « Mönchs-
jochhütte » à 3650 m d’altitude. Vers 9h30,
l’avion a lancé le témoin sur la cible pour
signaler le départ. J’ai alors amorcé ma
descente par le glacier de l’Alet et suis
arrivé à destination, à la Konkordiaplatz,
en 10 minutes environ et avec des genoux
un peu fatigués. Le soir tous les partici-
pants se sont retrouvés à l’Albisgüetli pour
terminer de manière festive cette mer-
veilleuse journée.
Il 4 giugno 2010 partiamo con il treno da
Grindelwald in direzione Jungfraujoch:
un viaggio unico! Da qui ci spostiamo con
gli sci da alpinismo al rifugio Mönchsjoch
a 3650 m s/m. E attorno alle 9.30 ci
siamo: il lancio del testimone dall’aereo
sul campo di arrivo. È il segnale che devo
lanciarmi lungo il ghiacciaio dell’Aletsch.
Dopo circa 10 minuti, con le ginocchia
un po’ molli, raggiungo il traguardo di
Konkordiaplatz. In serata tutti i parteci-
panti si ritrovano al traguardo dell’Albis-
güetli per festeggiare un riuscitissimo
evento.
RE/MAX pioneers Event
Vor 10 Jahren haben sich einige Pioniere
auf das Abenteuer RE/MAX eingelassen.
Als Dankeschön für ihren Unternehmer-
geist und ihren Mut lud Teddy Keifer diese
Pioniere zu einem unvergesslichen Tag.
Um 9 Uhr wurden sie mit Kaffee und
Gipfeli im Event- und Adventure-Center
Seelisberg für ihr Abenteuer gestärkt.
Anschliessend galt es, mit speziellen
Fahrzeugen verschiedene Hindernisse
zu überwinden. Wie bei RE/MAX in den
letzten 10 Jahren, wurden diese mit
Leichtigkeit und Ideenreichtum ge meistert.
Nach diesem anstrengenden Tag ging
man nach dem Apéro zum ebenso gemüt-
lichen wie speziellen Nachtessen über.
Bei strahlend schönem Wetter wurden
die Gäste im Garten der «Keiferschen»
Villa kulinarisch verwöhnt. Zum krönenden
Abschluss gab es Brownies mit Kokos-
nuss-Eis, einfach unwider stehlich!
Mit vielen positiven Erinnerungen, neuer
Energie für künftige Hindernisse, liess
man den ereignisreichen und spannenden
Tag mit vielen interessanten Gesprächen
ausklingen.
Il y a 10 ans, quelques pionniers se sont
lancés dans l’aventure RE/MAX. Pour les
remercier de leur esprit d’entreprise et de
leur témérité, Teddy Keifer a convié ces
aventuriers de la première heure à passer
une journée inoubliable. Au menu : épreu-
ves d’obstacles, repas gastronomique
à la villa « Keiferschen » et entretiens des
plus instructifs.
10 anni fa alcuni pionieri aderivano
all’avventura RE/MAX. A titolo di ringrazia-
mento per il loro spirito imprenditoriale
e il loro coraggio, Teddy Keifer ha offerto
a questi audaci una giornata indimenti-
cabile. Percorso a ostacoli con veicoli parti-
colari, eccellenti specialità gastronomiche
a «Villa Keifer» e molti interessanti colloqui
sono stati gli «ingredienti» dell’evento.
European Convention 2010
Zum zweiten Mal fand diesen September
die mehrtägige «RE/MAX European
Con vention» in Wien statt. Am 22. /
23. September trafen sich ca. 650 Immo-
bilienprofis aus 37 Ländern im Wiener
Hotel Savoyen. Eine spannende Agenda
mit internationalen Referenten versprach
viele Informationen und News rund um
die Immobilienvermittlung.
Speziell erwähnenswert ist sicherlich der
Vortrag von Motivations-Coach Tom Ferry.
Er ist in seiner Funktion nicht nur als Autor
verschiedener Bestseller (Life by design)
bekannt, sondern auch als aussergewöhn-
licher Referent. Seine Hinweise und
Beispiele waren echt verblüffend und wir
hoffen, unseren Alltag mit seinen Tipps
noch erfolgreicher zu machen!
Traditionsgemäss trifft man sich am ersten
Abend zur Fun-Night, so auch in Wien.
Das technische Museum in spezieller
Event-Beleuchtung und einem sensa tio-
nellen Buffet bot eine eindrucksvolle
Atmosphäre. Höhepunkte des Abends
waren die Showeinlagen der Big Band
«Andy Lee Lang» aus Wien.
Wir sind überzeugt, dass der internationa-
le Austausch und die vielen spannenden
Informationen unseren Makler-Alltag
bereichern und uns helfen, noch erfolg-
reicher zu agieren.
650 professionnels du secteur immobilier
venus de 37 pays, se sont retrouvés au
Wiener Hotel Savoyen dans le cadre de la
deuxième « RE/MAX European Conven-
tion ». Un des temps forts du programme,
Mit 4wheelPower an die Leistungsgrenze
9Spotlights
qui réunissait des intervenants du monde
entier, a été l’excellente conférence
du coach Tom Ferry (Life by design). La
« Fun-Night » a fait honneur à son nom et
le congrès s’est révélé très satisfaisant.
Il 22 e 23 settembre circa 650 professio-
nisti del settore immobiliare di 37 paesi si
sono dati appuntamento all’Hotel Savoyen
di Vienna per la seconda «RE/MAX Euro-
pean Convention». L’interessantissimo
programma, con interventi di respiro inter-
nazionale, proponeva in particolare la
relazione del motivation coach Tom Ferry
(Life by design). La fun night ha tenuto
pienamente fede al proprio nome e la
riunione è stata ricchissima di preziosi
contenuti.
RE/MAX feiert
Nicht nur RE/MAX Switzerland feiert die-
ses Jahr ihr Jubiläum, sondern auch zwei
RE/MAX Büros. Am 2. Oktober 2010 lies-
sen sich Luki Sutter und sein Team von
RE/MAX Plus in Affoltern am Albis kräftig
feiern. Seit 5 Jahren ist Luki schon bei
RE/MAX und hat immer noch Spass bei
der Arbeit.
Am gleichen Datum hat Patrick Kim nach
Möhlin eingeladen, um auf das Jubiläum
von RE/MAX Unteres Fricktal anzustos-
sen. Seit 10 Jahren ist Patrick Kim nun
schon bei RE/MAX. Er zählt also auch zu
den Pionieren, welche schon von Anfang
an mit dabei sind.
RE/MAX Switzerland et deux autres
bureaux RE/MAX célèbrent leur anniver-
saire cette année. Le 2 octobre 2010,
Luki Sutter et son équipe de RE/MAX Plus
d’Affoltern am Albis ont fêté dignement
leur 5e anniversaire et Patrick Kim de
RE/MAX Unteres Fricktal déjà 10 ans
d’existence !
Quest’anno non è solo RE/MAX Switzer-
land a celebrare il proprio anniversario,
ma anche due agenzie. Il 2 ottobre 2010
vi sono stati infatti grandi festeggiamenti
per Luki Sutter e il suo team di RE/MAX
Plus ad Affoltern am Albis e per Patrick
Kim di RE/MAX Basso Fricktal. Luki e
Patrick mettono in archivio rispettivamen-
te 5 e 10 anni di successi con RE/MAX!
Erfolgs-Coach, Motivations-Trainer
und Buchautor: TOM FERRY deckt
das Geheimnis zum Erfolg neu auf.
Ferry’s überraschend simples Coaching-
Konzept zeigt auf, dass wir in der Regel
nur durch 4 gängige Verhaltensfehler
da von abgehalten werden, wirklich erfolg-
reich zu sein.
Diese Verhaltensfehler sind:
1 uns von der Meinung anderer
abhängig zu machen
2 alles zu dramatisieren
(negatives Denken)
3 uns an die Vergangenheit zu klammern
4 Angst vor Neuem und Unbekanntem
Nur wer dieses Fehlverhalten erkenne und
sich auf das wirklich Wichtige fokussiere,
werde auch in zukünftigen stürmischen
Zeiten die täglichen Herausforderungen
meistern können. Auf der 2. Europa-
Konferenz in Wien hat Tom Ferry seinen
Erfolgsplan offengelegt und gezeigt,
wie man von schnöder Selbstgefälligkeit
zur Erreichung seiner Ziele gelangt:
fokus siertes und leidenschaftliches Netz-
werken– dies unter anderem auch mit
Hilfe so ge nannter sozialer Netzwerke wie
Facebook – die neue Essenz für Erfolg!
Le concept de coaching de Ferry met en
lumière les 4 comportements qui entravent
le succès :
1 être dépendant de l’avis des autres
2 tout dramatiser
3 s’accrocher au passé
4 avoir peur de la nouveauté et de
l’inconnu.
Ferry a également insisté sur l’importance
d’un réseau ciblé.
Il sistema Ferry’s Coaching indica che
questi quattro errori di condotta possono
pregiudicare il nostro successo:
1 dipendere dall’opinione di altri
2 drammatizzare tutto
3 restare vincolati al passato
4 avere paura del nuovo e dell’ignoto
Ferry ha inoltre mostrato l’importanza di
creare una vera rete.
Volker Weissenberg, Director of Business Development begrüsst zur internationalen Convention in Wien
10Porträt
3.86 km schwimmen; aufs offene Meer und zurück!
42.19 km laufen; da schmerzt jeder Schritt!
180.2 km auf dem Rad; gegen den Wind und gegen die Zeit!
«Unser» HawaiiRookie am Ziel mit 09:38:49, Rang 221. BRAVO Luca!
11
Der Ironman Hawaii war mein ganz
grosser Traum. Ich habe fünf Jahre lang
darauf hingearbeitet. Schon dort zu
starten, war eine enorme Genugtuung.
Den Ironman Hawaii habe ich als wirk-
lich extrem empfunden. Die Triathleten
waren voll auf dieses Rennen eingestellt,
mehr noch: es ist ihr Lebensinhalt, ja
beinahe ihre Religion. Dies zeigte sich
z. B. darin, wie austrainiert diese Triathle-
ten waren. Zudem waren sie teilweise
mit dem absolut besten Material ausge-
rüstet. Daneben bin ich mir vorgekommen
wie ein «Schulbueb».
«Einmal die Hölle und zurück»
Ich hatte meinen Plan und liess mich nicht
aus dem Konzept bringen – zum Glück;
denn der Marathon war einmal «Hölle und
zurück». Mein Körper war nach der Rad-
strecke völlig überhitzt. Deshalb konnte ich
zu Beginn der Laufstrecke nur gehen und
musste meinen Körper wieder ab kühlen.
Später kam die Schlüsselstelle: zuerst eine
Steigung (Palani) und dann eine endlose
Strecke auf dem Highway. Ich kannte sie
vom Training her bestens. Aber im Rennen
wollte sie einfach nicht mehr enden und
es war sehr heiss. Ich bin aber bis zum
Schluss gelaufen.
Bei jedem bisherigen Ironman dachte
ich gelegentlich: «Warum machst du das
eigentlich?» Nicht auf Hawaii. Ich war
mental sehr stark und habe mich gut auf
das Rennen eingestellt.
Endlose Dankbarkeit am Ziel
Mit der erreichten Zeit bin ich zufrieden.
Ich bin für meine Verhältnisse gut ge-
schwommen – das intensive Training
hatte sich ausbezahlt. Auf der Radstrecke
bin ich die drittschnellste Zeit im ganzen
Amateur-Teilnehmerfeld gefahren. Das
ist ein Riesenerfolg für mich! Beim Mara-
thon wäre mehr drin gelegen – aber «hätte»
und «wäre» zählen nicht.
Vom Zieleinlauf fehlen mir einige Minuten
in der Erinnerung. Zwei Kilometer vor
dem Ziel habe ich meinen Trainer Pirmin
Christen eingeholt und wir sind das letzte
Stück bis kurz vor dem Ziel gemeinsam
gelaufen. Das war ganz speziell. Er hat
immer an mich geglaubt. Im Ziel – mit
9:38:49 – haben wir uns umarmt. Ich war
so dankbar und glücklich, alle Schmerzen
und Strapazen waren vergessen. Das ist
genau der Moment, für den man Triathlon
macht: diese endlose Dankbarkeit, die
Erleichterung und das totale Glücksgefühl.
Diese Gefühle will ich nochmals erleben.
Ich werde zu einem späteren Zeitpunkt
eine erneute Qualifikation für Hawaii an-
gehen.
Steckbrief Luca Della Giacoma
Grösse: 1.71 mGewicht: 69 kgNationalität: SchweizerGeburtsdatum: 3. Mai 1983Beruf: ImmobilienbewirtschafterHobbys: Freunde, Reisen, Sport allgmeinEssen: Pizza, Pasta und SüssesTrinken: Red Bull
Seine grössten Erfolge 1. Platz Ironman Lanzarote (2010) 3. Quelle Challenge Kraichgau (2009) 2. Platz Ironman South Africa (2008) 1x Finish am Ironman Zürich (2005) Diverse Podestplätze an Läufen, Du- & Triathlons (2001–2010); Duathlon Nationalmannschaftsmitglied (2001)
J’ai travaillé pendant cinq ans pour réali-
ser mon rêve et participer à l’Ironman
d’Hawaii. Pouvoir prendre le départ de
cette course de l’extrême était déjà une
grande satisfaction. Heureusement, je ne
me suis jamais laissé déstabiliser. Lors du
marathon, mon corps a surchauffé, c’est
pourquoi j’ai dû marcher au début. Il fallait
que mon corps refroidisse. Les passages
clés ont été une montée puis une très
longue distance sur route, ce que je maît-
risais parfaitement grâce à mon entraîne-
ment. J’ai tenu bon grâce à mon excellent
mental. Je suis satisfait de mon temps –
j’ai relativement bien nagé et extrêmement
bien pédalé. A l’arrivée, j’étais heureux et
j’avais déjà oublié toutes les difficultés.
C’est pour ce moment précis que l’on fait
du triathlon : cette infinie gratitude et ce
sentiment de bonheur indicible.
Ho lavorato cinque anni per coronare il
mio sogno di partecipare a «Ironman
Hawaii». Già solo essere presente a ques-
ta gara estrema mi riempiva di soddis-
fazione. Per fortuna sono sempre rimasto
concentrato sul progetto. Sono arrivato
alla maratona totalmente surriscaldato,
perciò all’inizio ho dovuto solo camminare
per raffreddarmi. Conoscevo benissimo
il punto chiave, prima una salita e poi un
tratto infinito di highway, per averlo per-
corso negli allenamenti. Mi sentivo molto
forte mentalmente e ho resistito. Sono
contento del tempo che ho fatto, ho nuo-
tato relativamente bene e sono andato
alla grande nella frazione in bicicletta. Al
traguardo ero felice, tutte le fatiche erano
dimenticate. Si fa triathlon proprio per
vivere questi momenti: una gratitudine in-
finita e una sensazione di felicità totale.
Porträt
pORTRäT LUCA DELLA GIACOMA IN HAWAIILuca Della Giacoma Hawai raconte — Luca della Giacoma alle Hawaii Cronaca
12
The RE/MAX Collection in Ascona erfolgreich gestartet
Anfangs 2010 haben sich die Immobilienmanager Duncan
Voormolen und Hans Kreukniet als erste Franchisenehmer der
Schweiz zur Lancierung des Brands The RE/MAX Collection
entschlossen, um das Top-Segment des Immobilienmarktes im
Tessin zu erobern. Also Standort wählte man Ascona am Lago
Maggiore – seit jeher ein Ort der Schönen und Reichen. Wie die
Unternehmer berichten, reagierten Interessenten für hochwer tige
Immobilien früher oft mit Skepsis auf RE/MAX. Nun soll das Image
erfolgreich mit der Luxusmarke korrigiert werden. Duncan erklärt:
«Nur ein edler Auftritt und ein erstklassiger Service entsprechen
den hohen Er- wartungen der Klientel des Luxussegments. Zudem
sind fundiert ausgebildete und erfahrene Makler die Grundvor-
aussetzung für den Aufbau nachhaltiger Kundenbeziehungen im
Top-Segment.»
RE/MAX jetzt auch in Liechteinstein
Das Fürstentum Liechtenstein ist mit seinen knapp 33 000
Einwohnern ein hart umkämpfter Markt. Banken, Treuhänder,
Familienstiftungen und ein paar wenige Firmen von internatio-
nalem Renommeé (z.B. Hilti) dominieren das wirtschaftliche
Geschehen des Steuerparadieses am Hoch-Rhein. Seit dem
1. Juli 2010 ist die Liechtensteiner Servicelandschaft um eine
wichtige Komponente reicher ge worden, nämlich jener von
RE/MAX. Mit seiner langjährigen Erfahrung auf dem Liechten-
steinischen Wirtschaftsparkett bringt Max Widmer wichtige
Aspekte aus der Investment-Branche mit. Diesen Wissensvor-
sprung und seine guten Kontakte weiss Max Widmer für eine
erfolgreiche Zukunft zu nutzen. www.remax.li
Les managers immobiliers Duncan Voormolen et Hans Kreukniet,
les deux premiers franchisés de Suisse, ont décidé de lancer
la marque The RE/MAX Collection à Ascona. Le concept visuel
extrêmement raffiné et le service de grande qualité correspon-
dent aux attentes de la clientèle du secteur du luxe.
La principauté du Liechtenstein qui compte près de 33 000
habitants est un marché difficile très disputé. Depuis le 1er juillet
2010, le paysage des prestations de services du Liechtenstein
s’est enrichi avec RE/MAX ! Max Widmer apporte des connais-
sances en matière d’investissement qu’il va utiliser ainsi que ses
excellents contacts pour construire un brillant avenir.
I gestori immobiliari Duncan Voormolen e Hans Kreukniet
sono stati i primi operatori in franchising a lanciare in Svizzera,
per la precisione ad Ascona, il brand The RE/MAX Collection.
La classe della presentazione e l’altissima qualità del servizio
si dimostrano all’altezza delle elevate aspettative dei clienti del
segmento «lusso».
Il Principato del Liechtenstein, con i suoi circa 33 000 abitanti,
rappresenta un mercato molto ambito e competitivo. Dal 1° luglio
2010 il panorama dei fornitori di servizi attivi in Liechtenstein si
è arricchito di un’importante componente: RE/MAX! Max Widmer,
forte delle sue esperienze nel settore degli investimenti, apporta
un patrimonio di competenze e una rete di contatti che saranno
fondamentali per un futuro di successo a Vaduz.
FRANCHISE NEWS SHOp ERÖFFNUNGENOuvertures de boutiques — Aperture
Franchise News
Max Widmer, Broker/Owner von RE/MAX Premium in Liechtenstein
Hochwertige DossierPräsentation im CollectionShop Ascona.
13
oktoberoctobreottobre
oktober octobre ottobre
horstzimmermann
RESULTATE MAKLER & TEAM DES MONATSAgent & équipe du mois — Agente e team del mese
dezember
decembre
dicembre
dezember
decembre
dicembre
?novembernovembrenovembre
november novembre novembre
?
februar
fevrier
febraio
februar
fevrier
febraio
Jürg
grünenfelder
junijuin
giugno
junijuin
giugno
michelepellettieri
januarjanvier
gennaio
januarjanvier
gennaio
paul stöckli
julijuilletluglio
juli juillet luglio
horstzimmermann
märzmars
marzo
märzmars
marzo
karinschönenberger
september
septembre
settembre
september
septembre
settembre
gioeleguerra
mai
mai
maggio
mai
mai
maggio
karin
schönbächleraugust
aoutagosto
augustaout
agosto
donaldrebmann
aprilavril
aprile
aprilavril
aprile
klausschneeberger
Teams
Unteres Fricktal Januar — Janvier — Gennaio
Baselland Februar — Février — Febbraio Oberes Fricktal März — Mars — Marzo La Côte April — Avril — Aprile
Wetzikon Mai — Mai — Maggio
Winterthur Juni — Juin — Giugno
prestige Group Juli — Juillet — Luglio
Oberes Fricktal August — Août — Agosto
Baselland September — Septembre — Settembre prestige Group Oktober — Octobre — Ottobre
Resultate
14
pARTNER: CENTAURI MEDIA FREUDE, LEIDENSCHAFT UND HERZBLUTAmis, passion et enthousiasme — Gioia, passione e cuore
So unglaublich die Erfolgsgeschichte von REMAX Schweiz ist,
so «filmreif» klingt auch die Geschichte der Centauri Media und
den Köpfen Marcel Wolfisberg und Andreas Caplazi dahinter.
Kennen gelernt haben sich die beiden Gründer beim Fernsehen.
Caplazi schnitt Nachrichten, TV Spots und Reportagen,
Wolfisberg war Kameramann für verschiedene TV Stationen.
12 Jahre später ist die Centauri Media AG die Nr. 1 im Mittelland
für Werbefilme und Multimedia. Wolfisberg: «Wir setzen alle
Kundenwünsche mit Freude, Leidenschaft und Herzblut um.»
Die Zusammenarbeit mit RE/MAX
Eines Tages, vor etwa 7 Jahren, kam ein Mann mit einer DVD
in der Hand ins Büro. Er fragte, ob wir ihm eine Kopie davon
machen könnten. Der Mann stellte sich als Teddy Keifer vor.
Diese Begegnung war der Anfang einer spannenden und
freundschaftlichen Zusammenarbeit mit RE/MAX. An jeder
«Conven tion», jedem Maklertag und für jeden Partner- und
Sponsoren event arbeitet die Centauri Media intensiv mit
dem RE/MAX Power-Team zusammen. RE/MAX war auch der
erste Sponsoringpartner, welcher für Wolfisbergs grösstes
«Abenteuer», den Kinofilm CARGO mit an Bord war. Das Enga-
gement von RE/MAX bei CARGO öffnete dem Filmemacher
weitere, wichtige Türen.
Mehr Informationen über die kreativen Film-Köpfe aus der
Zentralschweiz finden Sie unter www.centauri-media.ch
Si le succès de REMAX Suisse semble incroyable, l’histoire de
Centauri Media et de ses fondateurs, Marcel Wolfisberg et
Andreas Caplazi, est digne d’un film. Les deux hommes se sont
rencontrés à la télévision. A. Caplazi montait des informations
des reportages et Marcel Wolfisberg était cameraman pour diffé-
rentes chaînes de télévision. 12 ans plus tard, Centauri Media AG
est leader du secteur des films publicitaires et multimédias du
Mitteland. Marcel Wolfisberg : « Nous réalisons tous les souhaits
des clients avec plaisir et enthousiasme. » Depuis 7 ans environ,
la société travaille de manière aussi amicale qu’intense avec
RE/MAX, qui a également été le premier sponsor du film cinéma-
tographique de Marcel Wolfisberg « CARGO ».
Se è incredibile la storia del successo di REMAX Svizzera, quella
di Centauri Media e delle eminenze grigie alle sue spalle, Marcel
Wolfisberg e Andreas Caplazi, è addirittura «da film». I due
si sono conosciuti facendo televisione. Caplazi montava notizie
e reportage, Wolfisberg era cameraman per varie stazioni TV.
12 anni più tardi Centauri Media AG è il numero 1 nel Mittelland
per i filmati pubblicitari e le produzioni multimediali.
Wolfisberg: «Soddisfiamo tutte le esigenze dei clienti con gioia
e passione». Sono circa sette anni che l’azienda intrattiene un
cordiale e intenso rapporto di collaborazione con RE/MAX.
L’azienda è stata anche il primo sponsor del film di Wolfisberg
CARGO.
Partner
Centauri Media AG
Gründung: 2000 Mitarbeiter: 5Kunden: ABB, Bossard AG, Coop, Manor, Media Markt, Migros, RE/MAX, Schindler …
Fachausbildung für die Praxis
5 Maklerinnen und 10 Makler haben im laufenden Jahr den Abschluss zum «Immobilien-fachmakler NIMS» geschafft. Die 20 Seminartage schweissen die Teilnehmenden zu festen Gruppen zusammen, die sich gegenseitig unterstützen. Dies fördert den Austausch und erleichtert das Lernen. Es macht Freude zu sehen, wie die Netz werker aktiv werden und schon ihre Objekte erfolgreich vermitteln.
Stefan Dübi, RE/MAX Real Estate Services
Eveline Gutmann, RE/MAX Real Estate Services
Ernst Baur, RE/MAX Gold
Bea Freiburghaus, RE/MAX Zug
Beat Fankhauser, RE/MAX Thun
Remo Bass, RE/MAX Bodensee-Arbon
Christian Bach, RE/MAX Bodensee-Arbon
Nadine Wälchli, RE/MAX Real Estate Services
Norbert David Lohrmann, RE/MAX ZüriSee
Silvia Schneider, RE/MAX Solothurn
Roman Filliger, RE/MAX Zug
Erika Lang, RE/MAX Plus
Harry Fink, RE/MAX Immobrokers
Urs Ammann, RE/MAX Mutschellen – Bremgarten
Roman Marostica, RE/MAX Gold
Professionelles Fotografieren
Die Teilnehmer des neuen Workshops «Professionelles Fotografieren» waren hell begeistert, doch die Zeit war viel zu kurz. Das hat uns inspiriert, diesen Workshop zum Tageskurs auszubauen und wieder anzubieten. Mario Fuchs, RE/MAX Zermatt: «Ich mache auch privat gerne Fotos und fand den Kurs spannend und lehrreich!»
5 femmes et 11 hommes agents immobi-liers ont réussi leur diplôme « d’agent immobilier spécialisé NIMS ». Les 20 jour-nées de séminaire soudent les partici-pants qui forment des groupes qui se soutiennent mutuellement. Cela promeut les échanges et facilite l’apprentissage. Il est très satisfaisant de voir les personnes utilisant les réseaux s’activer et placer avec succès leurs objets. Les participants au nouvel atelier « Photographies profes-sionnelles » ont été enchantés, même si le temps est passé beaucoup trop vite. Cela nous a donné envie de développer ce concept et de le proposer sous forme de cours d’une journée.
Sono 5 donne e 11 uomini gli agenti che hanno concluso la formazione di «Agente immobiliare specializzato NIMS». I 20 giorni di seminario servono ai parte cipanti anche per «fare gruppo» e impa rare a sostenersi a vicenda. Il gruppo promuove lo scambio e facilita l’apprendimento. È una gioia vedere come i partecipanti alla rete si attivino e siano già in grado di vendere con successo i loro oggetti. I partecipanti al nuovo workshop «Foto-grafia professionale» erano addirittura entusiasti, ma i tempi previsti erano troppo ridotti. Questo ci ha spinto a estendere il workshop, modificarlo in corso di forma-zione di una giornata e riproporlo.
NeuerKurs ab 2011
Weiterbildung der ImmobilienfachmaklerAgent immobilier spécialisé — L’agente immobiliare specializzato
16Ausblick
Nächste Ausgabe im April 2011Prochain numéro : avril 2011 — Prossima edizione: aprile 2011
AUSBLICK AGENDACalendrier — Agenda
Januar 14–16 Ski-Weltcup Wengen Makler, Broker/Owner und Kunden
21 Award-Night Makler, Broker/Owner und Gäste
24–26 2nd RE/MAX Power Broker Meeting in Hamburg 30 BO’s der Top 100 BO’s Europas
März 7 International Convention (USA) Makler und Broker/Owner
18 Casino-Night Die 12 besten Makler aus dem Jahr 2010
April 18 Regio Meeting, Region Bern Makler und Broker/Owner
19 Regio Meeting, Region Luzern Makler und Broker/Owner
20 Regio Meeting, Region St. Gallen Makler und Broker/Owner
21 Regio Meeting, Region Zürich Makler und Broker/Owner
Mai 11/12 B/O-Leadership Meeting in München oder Salzburg Broker/Owner mit Multi-Offices
31 Socialmedia-/Maklertag Makler und Broker/Owner
31 B/O Meeting Broker/Owner
Juni 21/22 Makler-Leadership Meeting in München Die 100 besten Makler aus den 8 deutsch- sprachigen RE/MAX-Regionen
AWARDNIGHTSKIWELTCUP CASINONIGHT
Recommended