View
1.618
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
GCD2011 のローカリゼーションサミットで発表された、中東市場とゲームのローカライゼーションについてのスライドです。
Citation preview
中東ゲーム市場 : 可能性と課題マームッド・カソーネ – CEO Quirkatオデッド・シャロン – CEO Corbomite Games
マームッド・アリ・カソーネ
• CEO • IGDA 中東チャプター リーダー • 20 年以上の業界経験、元ヨルダン政府 CIO (最高情報
責任者)& 電子政府プログラムのディレクター• 中東市場におけるゲーム産業で 6 年以上の経験
オデッド・シャロン
• Corbomite Games CEO• 12 年のゲーム開発経験• アドベンチャー、 アクションアドベンチャー、カジュ
アル、 モバイルゲーム、「 Rock Band 」用楽曲データ作成
• IGDA イスラエルチャプター コーディネーター( GameIS )
• 趣味大杉
訳注:シャロン近影
訳注:シャロン近影
中東市場の概観
地域と地理
• 中東エリアは 22 カ国のアラブ諸国とイスラエルからなる
• 最も急速に発展している市場の一つ
• デベロッパー、パブリッシャーからはほぼスルー
アラブ市場の概要マームッド・アリ・カソーネ
アラブ語圏-中東市場
• 人口は約 4 億人に達しつつある• 7500 万人以上のインターネットユーザー
• 携帯電話の販売台数は約 4000 万台( 2010 年第 3 四半期)(出展:Gartner )
– 携帯電話の登録は 214,886,500 件– より裕福な GCC 加盟国では 200 %の所有率– (訳注: GCC =湾岸協力会議:アラブ首長国連邦・バーレーン・クウェート・オマーン・カタール・サウジアラビア)
• 25 歳以下人口が 1 億 8 千万人以上
テレビゲーム市場のデータ
• 市場規模 約 1 億ドル (various sources)
• ユーザー: 全世界トラフィック の 15 % (2010 年 10 月)
• サウジアラビア : インターネットユーザーの 63 %がオンライゲームをプレイ (source: Arab Advisors Group)
プラットフォーム
Percentage
PS3
PC
PSP
XBOX 360
Wii
NDS
PS2
コンソールゲーム売上
0
50
100
150
200
250
2006
2010
millions
海賊版• 59 %が海賊版と推定( BSA 調べ)• PS3 と Xbox360 では同タイトルの売
り上げで 7:1 の違いがある (source: Red Entertainment)
• オンライン認証、課金など、オンライン化や DRM などの対策が必須
• 海賊業者 VS 海賊版ユーザー?
ローカリゼーションの現状
• ソニー: Wall-E, Start the Party, This is Football (訳注:アラブ版が発売された PS3 タイトル)
• 中東市場におけるアジア製 MMO (の興隆)– 短期間での翻訳– チープなネット回線に最適化された内容– ストーリーとグラフィックの妥当性&受容性– 結果:短期間での成功
• 市場参入には「企業提携」が効果的
ローカリゼーションへのさらなる努力• Arabian Lords - ( PC ゲーム)
– ストラテジー/都市育成ゲーム-言語が集約的
– Quikat 社と Breakaway Games(米)の協力
– 地域で売り上げチャートの上位に
• Basha – ( PSP )– アラブで初の PSP ゲーム– カードゲーム(人気テーマ)
アラブ語圏市場への挑戦– 地域的な倫理(問題)
• ネット検索の 50 %がイスラム圏コンテンツ– 他の 50% は刺激的な動画クリップ• オンラインゲーム > ポルノ( Google の検索ワー
ド)
• 神の手 – 聖なる場所• リトルビッグプラネットにおける誤解• センサーシップのパターン
アラブ語圏市場への挑戦– 地域的な倫理(問題)
アラブ語圏市場への挑戦 – コンテンツの妥当性
• 「適切さ」に加えて、中東地域向けのローカライズは「妥当性」に大きく依存する– 感謝祭、ハロウィン、その他の祝日– レストラン– 音楽や映像などのポップカルチャー– 映画とのタイアップ
アラブ語圏市場への挑戦– 技術的・言語的な留意点• Unicode / UTF8• UI はアラビア語の文字スペースに配慮 –
「 Arabian Lords 」からの教訓 (訳注: Arabian Lords=PC ゲーム)
• 類似性 , 音声の長さ、ムービー、タイミング、リップシンク
• 多くの方言 VS アラブ語の古典 / 口語表現 – 参照できる文献などがない
アラブ語圏市場の挑戦– 課金とマネタイズ
• クレジットカードの低普及率、現金依存社会• 地域別のプリペイドカード決済
– 国際的なゲームデベロッパー /配信業者は、こうしたソリューションを統合する必要がある
• 例 : OneCard はゲームの年間総利益が 4000 万ドル (訳注: OneCard = Paypal とプリペイドカードを組みあわせたような電子決済システム)
• モバイル決済はまだ存在するが、今後はわからない
ローカリゼーション Vs. 中東産ゲーム• 現地で作るか、現地に届けるか?
– ローカリゼーション、アラブ化、カルチャライゼーション ??
• 「サッカー、ドライブ、シューター」などであれば、良質なゲームは成功する
• RPG の売り上げは欧米市場と比較して大きく下がる– 理由は 100 %、言語の壁による
• 私たちは最初のアラブ向けゲームとして、言語が集約的なストラテジーゲームを選択した
中東のゲーム開発シーン• IGDA 中東チャプター• 開発のハブ地域
– ヨルダン– アラブ首長国連邦– サウジアラビア– エジプト– レバノン – モロッコ
地域における可能性
• オリジナルゲーム開発における大きな可能性• インターネットユーザー層とオンラインユー
ザーに、今後大きな成長が見込まれる• 家庭用ゲーム市場とゲームビジネスも今後、
大きな成長が見込まれる• 中東でのオンライン決済手段も発展中
中東ゲームビジネスの課題
• 家庭へのインターネットへの浸透/ネットカフェ• 中東の投資家のゲーム産業に対する理解度の低さ• コンテンツの受容性-信仰と文化• 海賊版• 支払い方法• 人材の確保
イスラエル市場の概要オッド・シャロン
イスラエルの概要
Photo by Ron Shoshani
イスラエル – 全容• 人口 : 7,635,600
20% アラブ人 75% ユダヤ人
主言語 :
ヘブライ語
アラビア語
英語 ( 第二言語にみなせる )
ロシア語 ( 人口の 20%)
第二言語 :
イスラエル – 全容
– 全世界の首都でハイテク分野での起業数が最多
• 多くのアーリーイノベーターと起業家• 米ベンチャーキャピタルの多くが支社を構える• 「すべての子どもにコンピュータを」政策を 1995 年か
ら実施
• ハイテクのオアシス
イスラエルゲーム産業• (Photos by and thanks to Nir Miretzky)
イスラエルのゲーム産業• IGDA イスラエルチャプターが 2000 年に発足• “GameIS“ に 850名が登録( Facebook のグループペー
ジ)• 3 つの大規模なカンファレンス( 250 - 500名の参加
者)• 毎月例会とチャプターミーティングを開催
イスラエルのゲーム産業• キネクトに使われた技術の故郷
– モーションセンサーを用いたゲーム会社が約 1 ダース存在
• 主要な小売り・流通業者とパブリッシャーHed-Artzi/NMC , アタリ イスラエル
イスラエルのゲーマー
イスラエルのゲーマー特性パッケージゲームのユーザーはハードコア
人気ゲーム :
欧州(特にイギリス)とアメリカのゲーマーに近い
FPSスポーツ レース
イスラエルのゲーマー特性
公式には未発売
ゲーム機の普及台数 ( コアゲーマー ):
PC:
~4M
イスラエルのゲーマー特性携帯ゲーム機 / モバイル ( カジュアルゲーマー ):
~3M
PC のイスラエルゲーマー特性
•アタリ イスラエルによると、パッケージゲーム市場は 40 万 -50 万ドル
オンラインゲーム(WoW)
大量の海賊版Facebook (Farmville)
•フルプライスのゲームで、平均売り上げは 1 タイトル約 2 万ドル
イスラエル – サイト , ブログ , マーケティング
(full list at : http://www.thegamers.tv/test/nir3.html)
サイト Vgames, Gamer.co.il, Games.co.il, Nana10.co.il, TheGamers.TV
ポータル Tipo.co.il
ブログ Hamishakia, Newsgeek, The Hebrew Quest, n00blog, gamesgirl.
掲示板 & コミュニティ
Tapuz, giga beit
Facebook groups.
Vgames 2009 来場者の統計(22k people surveyed)
オンラインゲームのプレイ 記事 ゲーム 掲示板
ダウンロード
関心度
<12 13-17 18-24 25-34 >35
Ages:
male female性別
7%
11%
ヘブライ語へのローカライズ• 多数のヘブライ語のコンテンツ : TV, メディア , 書籍
• イスラエルでヘブライ語に「翻訳された」書籍はない
• 映画、テレビは字幕付きで、吹き替えはない
• イスラエルでは、ゲームは英語でプレイされる
• ほとんどのイスラエル人は英語を流ちょうに話せる
ヘブライ語翻訳への挑戦 :
• 右から左に記述
• 適切な訳語がない、訳語が不十分
• 同音異義語
• フレーズとイディオム
• 文化的な参照
ローカリゼーション! = 翻訳過去 10 年間でヘブライ語にローカライズされたゲームは、それほど多くない過去 4 年間にかぎらず、字幕がつけられたゲームは幾つかある
子ども向けゲーム (例: Dora the explorer) ではヘブライ語版が存在
オンラインゲームでのローカライズ例オンラインゲームではヘブライ語版がいくつか存在し、大成功を収めた :
Travian. Icariam
なぜローカライズされないのか ?
• 需要がない ?
• 機会がない ?
• 効果があるのは大作
• 現地の起業家(自分を含む)が海外市場に注力している
イスラエルのイスラエル向けゲームイスラエルのゲームデベロッパーによるイスラエル市場での成功例 :
Piposh Gindis IAF Falafel king
• 宣伝ゲーム(アドバゲーム)は、常にヘブライ語でリリースされる
• 信仰や聖書を題材にしたゲームもヘブライ語で開発され、興味深いセカンド市場を形成している .
ケーススタディ - Bambaイスラエルで最も有名なブランドの一つ「 Bamba 」が題材のアドバ(宣伝)ゲーム・・・ピーナッツ風味のスナック
Babba のマスコットキャラを用いた、基本プレイ無料の RPG
400 万人がアカウントを作成、ユニークユーザーは 80 万人
「 2009 GameIS award 」でベスト・アドバゲームを受賞
Trailer:http://www.youtube.com/watch?v=NSEpQwaEWls
ケーススタディ - MogobeMogobe – 子ども向けバーチャルワールド( 7-12 歳)
イスラエルで開発され、イスラエルで最初にローンチ( 09 年 7 月)2010 年 1 月までで、 Facebook に次いでイスラエルの子ども達に 2番目に人気のあるサイトに成長
世界中でローカライズ(場所に適した言語、衣服)http://www.mogobe.com/
浸透度 : イスラエルの対象ユーザーの約 3割がアカウントを作成、 40 万人が平均 6.5 ドルの課金を行った
イスラエルだけで 28 万ドルの収益を上げた
イスラエル - まとめ • PC ゲーマーがほとんど• 若年層ゲーマーが多く、モバイルと PC が中心• 技術に精通、アーリーイノベーター• 英語が話せる• 世界規模で影響力のあるブロガー
• 規模が大きく先進的なゲーム開発コミュニティ• モーションセンサーを用いたゲームを NI ( Natural Intaraction )
ベースで開発するなら、イスラエルの企業と共同で進めたほうがよい
イスラエル - まとめ • 商業的成功のために、必ずしもヘブライ語に翻訳する必要はない
• 次世代機&オンラインゲームでは、もしローカライズされたら、膨大な利益をもたらす・・・それが字幕の追加だけだとしても
• 信仰ゲーム分野でのマーケティングは扱いにくい
No Camels!
テルアビブ
イスラエル - まとめ
まとめ : 中東
• 急速に拡大する市場• 大きなビジネスの可能性• 信仰、政治面で課題
Q&A
Thank You
תודה רבה
شكرا
Recommended