Upload
dich-thuat-summitrans
View
173
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Dịch thuật - Làm cách nào để dịch tốt? http://summitrans.com/bvct/dich/167/dich-thuat-bi-quyet-va-phuong-phap-dich-tot.html Nhiều người không làm trong nghề dịch thuật nghĩ rằng dịch thuật thật đơn giản, họ tư duy một cách ngây ngô rằng, dịch thuật chỉ đơn thuần là chuyển đổi một văn bản cần dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách máy móc, không cần nhiều tư duy. Trên thực tế, dịch thuật lại là một phạm trù đòi hỏi tư duy cao. Sẽ thật khó khăn nếu như chúng ta dịch một văn bản từ tiếng Việt sang tiếng Anh mà không hiểu gì chủ đề cần dịch, về văn hóa cũng như con người hai nước.
Citation preview
DỊCH THUẬT SUMMITRANS
Dịch thuật: Bí quyết và phương pháp dịch
tốt
DỊCH THUẬT - LÀM CÁCH NÀO ĐỂ DỊCH TỐT?
Nhiều người không làm trong nghề dịch thuật nghĩ rằng
dịch thuật thật đơn giản, họ tư duy một cách ngây ngô
rằng, dịch thuật chỉ đơn thuần là chuyển đổi một văn bản
cần dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách
máy móc, không cần nhiều tư duy.
DỊCH THUẬT LẠI LÀ MỘT PHẠM TRÙ ĐÒI HỎI TƯ DUY
CAO.
Trên thực tế, dịch thuật lại là một phạm trù đòi hỏi
tư duy cao. Sẽ thật khó khăn nếu như chúng ta dịch
một văn bản từ tiếng Việt sang tiếng Anh mà không
hiểu gì chủ đề cần dịch, về văn hóa cũng như con
người hai nước.
DỊCH THUẬT LÀ MỘT QUÁ TRÌNH HẾT SỨC PHỨC TẠP
Dịch thuật là một quá trình hết sức phức tạp, đòi
hỏi cân nhắc nhiều yếu tố, thể loại và văn phong của
văn bản gốc, khả năng của người dịch, thời gian đầu
tư cho tài liệu và nhiều yếu tố khác nữa.
PHƯƠNG PHÁP HIỆU QUẢ ĐỂ CÓ THỂ DỊCH THUẬT
TỐT.
Chúng ta có thể dễ dàng tìm ra các bài báo trên mạng Internet chia sẻ về những
phương pháp hiệu quả để có thể dịch thuật tốt. Chúng ta có thể nghiên cứu, lựa
chọn và áp dụng các phương pháp này cho sự nghiệp dịch thuật của riêng mình.
Tuy nhiên, phương pháp tốt nhất là hãy tự mình làm việc, trải nghiệm, rút ra
những phương pháp và kỹ thuật riêng, dựa trên cơ sở kiến thức chuyên môn và
kinh nghiệm của mỗi người dịch. Chính quá trình này sẽ giúp chúng ta tạo ra
những nét cá tính riêng, văn phong riêng không lẫn với người khác trong sự nghiệp
dịch thuật của mình.
DỊCH THUẬT ĐƯỢC CHIA LÀM HAI MẢNG LÀ PHIÊN
DỊCH VÀ BIÊN DỊCH.
Dịch thuật được chia làm hai mảng là Phiên dịch và
Biên dịch. Chúng ta sẽ lần lượt tìm hiểu những bí
quyết và phương pháp để trở thành một người Biên –
Phiên dịch xuất sắc.
DICH
>> Phiên dịch: Bí quyết để trở thành một phiên
dịch viên giỏi
>> Biên dịch: Bí quyết và phương pháp để trở t
hành một biên dịch viên chuyên nghiệp
DỊCH THUẬT SUMMITRANS
HT T P: / /SUMMITRANS. COM/