43

Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов
Page 2: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

1

Et si notre public fétiche était l’enfance… Si nous al-lions chercher ces éclats de rire, ces sourires.

What if our favourite audience was children… What if we aimed to tease out their laughter and smiles

Zoom sur les évènements lumineux se déroulant en dehorsde la période des fêtes de Noël.

Focus on lighting events, out of Christmas time.

Nous concevons pour les centres commerciaux des expé-riences uniques pour attirer l’attention et favoriser l’implication.

We design unique experiences for shopping malls, basedon light, to attract attention and encourage involvement.

A l’instar des grands comités de commerçants, lesgrandes marques du luxe s’illuminent à Noël.

Like the large shopkeepers’ committees, the major luxury la-bels are illuminated at Christmas.

Nous aimons la démesure, ces sculptures lumineuses quisurprennent par leur taille, leur inventivité, leur éclat lumineux.

We love excess, those lighting sculptures that surprise bytheir size, inventiveness and brilliance.

C’est un moment de beauté, les illuminations offrent auxcentres-villes une belle ambiance chaleureuse.

It’s a moment of beauty, the illuminations bring a wonderful,warm atmosphere to the city centres.

Nous aimons nos maisons, nos jardins, nos fêtes de find’année, qui offrent mille occasions d’utiliser les décora-tions lumineuses.

We love our homes, our gardens, our Christmas and New Yearcelebrations, which offer many opportunities to use the lightingdecorations.

Blachère défend depuis 40 ans son savoir faire exclusif enmatière d’illuminations françaises.

Blachère has been using its illumination know-how inFrance for over 40 years.

Blachère voit loin et s’attache à offrir à son personnel et sesclients, une entreprise écoresponsable avec un avenir sûr.

Blachère takes a long term business view and we are focus-sed on creating a sustainable business with a secure future.

02

34

62

68

74

42

52

14

24

Page 3: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

322

Champs Élysées, Galeries Lafayette, Dior, Georges V, Mon-torgueil, Nancy, Monaco.

Galeries Lafayette - Paris

A l’instar des grands comités de commerçants, les grandesmarques du luxe s’illuminent à Noël dans des teintes deblanc élaborées pour elles. Elles incarnent le désir, l’élégance, le plaisir… Nous cherchons des solutions lumineuses pour rendre visiblede tels rêves…

Dream - Like the large shopkeepers’ committees, the major luxurylabels are illuminated at Christmas in shades of white made just forthem. They embody desire, elegance and pleasure… We search for lightingsolutions to make such dreams visible …

Page 4: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

54

From Paris with Love, Blachere illumine depuis 2014 les Champs-Ély-sées avec son projet “Scintillance”.L’entreprise connaît bien l’Avenue des Champs-Ély-sées pour l’avoir illuminée de 2007 à 2011. Les fêtesde fin d’année sont sa spécialité depuis 40 ans. Lesilluminations permettent de mettre en place descréations lumière pour une période assez longue, àpeu près deux mois.L’enjeu est énorme, immédiatement mesurable enterme de fréquentation.Il s’agit de créer l’événement en organisant un pro-jet complexe.Une première réunion de création organisée un soird’été 2013 permet de jeter les bases du projet.Ensuite de très nombreux échanges entre les cel-lules “création” et “recherche et développement”permettent d’établir les caractéristiques tech-niques esthétiques et économiques des élémentslumineux qui constitueront les illuminations del’avenue des Champs Elysées.Nous avons très vite le sentiment de tenir le bonsujet, la bonne création celle qui durera, plaira àune clientèle parisienne et internationale.

Les chiffres de la consommation : 12500 kWhc’est la consommation moyenne d’une famillefrançaise composée de deux adultes et deuxenfants habitant une maison de 70m2 avecchauffage électrique.10990 kWh c’est la consommation liée à l’illumination desChamps Elysées sur la période de Noël (soit en-viron 0,9 fois la consommation annuelle d’unefamille).

Blachere Illumination is illuminating Champs-Ély-sées since 2014.The company knows the Avenue des Champs Ély-sées well as we provided the illuminations there from2007 to 2011.The Christmas and New Year festivities have been ourspeciality for 40 years and the illuminations allow us tohave light creations set up for quite a long time -roughly two months.There is a huge amount at stake and the success ofthe project can be measured immediately in terms ofthe number of people who come along. It is all aboutcreating a genuinely exciting event by organising acomplex project.A first design meeting was held one summer eveningin 2013 so that we could lay the foundations of theproject.Then there were many, many discussions between the“design” and “research anddevelopment" cells so that we could establish thetechnical, aesthetic and economic properties for thelighting components which were to make up the illu-minations for the Avenue des Champs Élysées.We very quickly felt that we had hit on the right sub-ject, the right design, one which would last thecourse and be popular with both Parisian and in-ternational customers.The Key figures :A family, composed of two adults and two children,living in a 70-square-meter house,uses 12500 kWh a year.The Champs Elysées illuminations use 10990 kWhat christmas time (that is to say less than once theannual consumption of a family).

Champs Élysées - Paris

Voir la vidéoSee the video

Page 5: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

6 7

Cette année les Galeries Lafayettefêtent "Noël d’une autre planète".Sous la célèbre coupole classéemonument historique, plus de 1000guirlandes Nostalgia évoquent unepluie cosmique.Chaque guirlande fait l’objet d’uneprogrammation minutieuse pour ob-tenir un effet défilant désynchronisé : Lustres animés sous la marquise etdans les points stratégiques dumagasin.

This year, Galeries Lafayette is celebra-ting "Christmas on another planet”.Beneath the famous cupola, listed as ahistoric monument, more than a 1000Nostalgia garlands conjure up images ofcosmic rain.Each garland is carefully programmed toobtain a desynchronized shooting effect:Animated chandeliers under the awningand in all strategic parts of the store.

Galeries Lafayette - Paris

Galeries Lafayette - ParisVoir la vidéoSee the video

Page 6: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

8 9

Dior - Avenue Montaigne - Paris Georges V - Paris

Georges V - Paris

En 1946, à la création de sa maison de couture, Christian Dior trouva sur le trottoir du 30 avenue Montaigne une étoile percée enmétal rouillé. Signe du destin, il décida de s'y installer. Aujourd’hui cette "bonne étoile" est un clin d'oeil au passé de la prestigieusemaison de luxe et vient coiffer son nouveau lustre XXL. Encore plus grand, encore plus lumineux, les "petites mains" des ateliers Blachere illumination l’ont habillé de plus de 68 000 perlesétincelantes.

Noël “arctic chic” au Four Seasons hotel George V.Cette année le célèbre Palace parisien tout illuminé de blanc pur, s’habille de givre et de glace pour nous offrir un Noël polaire.

An "Arctic chic” Christmas at the Four Seasons Hotel George V.This year, the famous Parisian luxury hotel is illuminated in pure white: a coat of frost and ice to offer us an Arctic Christmas.

In 1946, when his fashion house wasfounded, Christian Dior found a rustymetal star-shaped charm on the pave-ment outside 30 Avenue Montaigne. Asign of destiny; he decided to move inthere. Today, this “lucky star” is a refe-rence to the past of this prestigiousluxury house and tops off its new XXLchandelier. Even bigger, even brighter,Blachère Illumination’s seamstresseshave sewn in 68,000 sparkling pearls tothe delight of all who see it.

Page 7: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

10 11

Rue Montorgueil - Paris

Nancy - France

Nancy - France Nancy - France

Page 8: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

1312

Cette année, l’univers de Noël mélangeant tradition et modernité est la grande source d’inspiration de la thématique Newstalgie pour la Ville de Monaco : un projet créatif et exclusif qui allie guirlandes d’ampoules d’antan, décorations de candélabres scintillantes et traversées majestueuses illuminées par des couleurs trèstraditionnelles en cette période de fêtes.La démarche décorative pour chaque lieu est en accord parfait avec la zone géographique de la principauté. Chaque quartier a son Noël Nostalgique avec des nuancesde couleurs se déclinant du rouge, jusqu’au doré, passant par des teintes argent, blanc pur et blanc chaud.This year, the world of Christmas, with its mix of tradition and modernity, is the great source of inspiration for the City of Monaco’s “Newstalgie” theme: A creative and exclusive project that combined old-style strings of bulbs and shimmering candelabra decorations and majestic traverses illuminated by very traditional colours in thisfestive season.The decorative approach for each location is designed to fit in perfectly with the principality’s geography. Each district has its Nostalgic Christmas with shades ofcolours going from red, gold and silver to pure white and warm white.

Monaco

Monaco Monaco Monaco

Page 9: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

1514 1514 1514 1514

©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia

Moscow, Saint-Raphaël, Madère.

Nous aimons la démesure, ces sculptures lumineuses quisurprennent par leur taille, leur inventivité, leur éclat lumineux.Elles font l’objet d’une attention particulière tout au long duprocessus de fabrication car elles sont exceptionnelles etinoubliables. Alors chaque année, grâce à elles, petits etgrands se déplacent et s’émerveillent, partageant des milliersde photos sur les réseaux sociaux. Nous sommes là pourvous aider à attirer les foules …

Surprise - We love excess, those lighting sculptures that surprise bytheir size, inventiveness and brilliance. We pay particular attention tothem throughout the production process because they are excep-tional and unforgettable. Every year, thanks to them, children andadults stroll around in wonder, sharing thousands of photos on thesocial networks. We’re here to help you attract the crowds …

Page 10: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

1716

Saint-Raphaël - France Saint-Raphaël - France

Page 11: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

1918Saint-Raphaël - France

Intégrée à l'architecture d'un monument ou véritable objet décoratif, la sculpture monumentale lumière crée toujours un événementd'une importance particulière lors de fêtes de fin d’année. Dessinée pour sublimer les projets décoratifs, ces œuvres de lumière fontpartie du projet d’illumination et doivent être placées sur des sites de cœur de ville.Incorporated into the architecture of a monument or used as a decorative object in its own right, monumental light sculpture always creates an event ofspecial importance during the Christmas and New Year festivities. Designed to enhance decorative projects, these light sculptures form part of an illuminationproject and should be placed on city-centre sites.

Page 12: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

2120

À l’occasion du premier Festival International d’Illumination de Noël organisé par la Ville de Moscou, Blachere Illumination est présent sur 6 des principaux sites, oùnous avons imaginé un tableau différent pour chacune des rues. Parfois néo-classique, parfois moderne, végétal ou high-tech, toutes les rues sont traitées différem-ment et c’est une découverte à chaque fois.Le challenge était donc d’allier modernité et classicisme, et ce succès est le fruit de nombreuses années de travail avec nos partenaires russes.

For the first International Christmas Illumination Festival organized by Moscow City Council,Blachere Illumination is present on 6 of the main sites. We designed a different scene for each of the streets. Some were neo-classical, others modern, leafy or high-tech: wetreated each street differently and it was a learning process every time. The challenge was to combine modernity and classicism and it was a real success which was the result of many years of working with our Russian partners.

©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia

©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia

©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia

Voir la vidéoSee the video

Page 13: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

2322 2322 2322 2322 2322

Cette année, les illuminations de Noël deFunchal à Madère est l’un des plusgrands projets en Europe.Plus de 30.000 heures d'installation ontété nécessaires pour atteindre le résultatfinal du grand projet qui a donné à Funchalun nouveau Noël lumineux.Le projet en chiffres :160.000m de guirlandes B22600.000 ampoules LED B2220.000m de guirlandes E1452.000 ampoules LED E145 arbres de Noël géants, dont le plusgrand mesurait 30m de haut.416 sphères LED374 m de rideaux joylight LED100.000m de sparklight LED

Being one of the biggest projects in Europe,the city of Funchal in Madeira, Portugal of-fers as main attractions the christmas lights.More than 30.000 hours of installation werenecessary to achieve the final result of agreat project that gave Funchal a new andbright Christmas.The project in numbers :160.000m of B22 garland600.000 B22 LED bulbs20.000m of E14 garland52.000 E14 LED bulbs5 Giant Christmas trees, with the tallest of30m high.416 LED spheres374 m of LED joylight100.000m of LED sparklight

Madère - Portugal

Madère - Portugal

Madère - Portugal Madère - Portugal Madère - Portugal

Page 14: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

2524 2524 2524 2524

Strasbourg - France

Strasbourg, Budapest, Wien, Annecy, Glasgow, Reims, Liège,Wels, Besaçon.

Quelques jours avant le réveillon, nous préparons Noël, sillonnons lesmarchés, les centres-villes, partageons un moment de féérie et de lumièredès la tombée du jour. Un vin chaud, un thé aux épices, de belles illustrations peintes sur leverre… mille produits artisanaux ravissants ravivent nos souvenirs d’en-fance. C’est un moment de beauté, les illuminations offrent aux centresvilles une belle ambiance chaleureuse. Puis le temps passe… Les vœux de bonheur s’échangent.Voici les nôtres, dédiés aux plus belles villes de Noël.

Share - A few days before Christmas Eve, we get ready for Christmas, strollthrough the markets and city centres and share a moment of magic and light asnight falls. Mulled wine, spiced tea, beautiful illustrations painted on glass… athousand wonderful craftsman-made products bring back our memories of chil-dhood. It’s a moment of beauty, the illuminations bring a wonderful, warm at-mosphere to the city centres. Then time passes… We exchange wishes for happiness.Here are ours, dedicated to the most beautiful Christmas cities.

Page 15: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

2726

Strasbourg - France

Strasbourg - France Wien - Austria

Budapest - Hungary

Page 16: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

2928

Féerique et merveilleux, le marché de Noël de Reims s’habillede lumières “blanc d’hiver” sur le thème des anges et invite àune promenade jalonnée de surprises.

Magical and marvellous, the Christmas market of Reims is deco-rated with “winter white” lighting angels, inviting you on a walk.

ReimsPour fêter Noël avec créativité, il faut mêler les imaginaires,associer le merveilleux et le décalé, l’insolite et l’air dutemps, l’onirisme et l’intemporel …

Combine the different forms of imagination for a creative Christ-mas, mix the wondrous with the quirky, the unusual with thefashionable, the dreamlike with the timeless…

AnnecyA l’approche de Noël, un superbe sentier lumineux sillonne laville. Les places se parent de mille feux et nous invitent à voya-ger dans l’esprit de Noël.

As Christmas approaches, a superb light trail criss-crosses thetown. The squares are adorned with a thousand lights,encouraging us to take on the spirit of Christmas.

GlasgowFidèle à la longue tradition germanique des marchés de Noël,le Village de Noël de Liège recrée au coeur de la ville l'esprit siparticulier et plein de magie des fêtes de Noël.

Building on the long-standing Germanic legacy of Christmas mar-kets, the Christmas Village of Liege turns the city center into a placefilled with the magical spirit of the Christmas festivities.

Liège

Page 17: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

3130

Les villes s’illuminent etdistillent parfums d’épices,de sève de sapin et de vinchaud, tandis que les bou-tiques mettent leurs habitsde fête.Crèches et lumières émer-veillent les adultes.De leur passé prospère, lesvilles d’outre-Rhin ontconservé un centre-ville élé-gant et de belles demeurespatriciennes.

The towns are illuminated, gi-ving off scents of spices, pinesap and mulled wine, while theshops put on their Christmasdecorations.Adults are thrilled by crèchesand lights.From their prosperous past, the“across-the-Rhine”towns have preserved their ele-gant centres and somewonderful mansion houses.

Wels - Austria

Page 18: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

3332

La ville de BesançonEn chemin vers son Avenir Dessine de nouvelles perspectives.Sobriété et AmbitionLe changement est en mouvement.

Pour la façade de l’hôtel de ville : Une co-lombe symbolique, évoquant la participationcitoyenne, est un hommage à d’illustres ar-tistes : Cocteau, Picasso, Matisse, Braque,Apollinaire.Des mots emblématiques viennent soulignerdes valeurs fortes : Partage, Paix, Liberté,Générosité, Fraternité, Égalité.

Cette proposition offre une place importanteaux enfants dans les perspectives d’avenir eten appelle au concept de génération future.La simplicité des lignes esthétiques choisiespour cette nouvelle édition s’accompagned’un grand rayonnement lumineux.

The city of Besançon, On the road to its future Drawing new perspectives.Sobriety and Ambition, Change is on the move.

For the town hall facade: A symbolic dove, whichis evocative of civic involvement, is a tribute to fa-mous artists: Cocteau, Picasso, Matisse, Braqueand Apollinaire.Symbolic words are supported by strong values:Sharing, Peace, Freedom, Generosity, Fraternity,Equality. This gives prominence to children interms of looking to the future and evokes theconcept of a Future Generation.The simplicity of the aesthetic lines chosen for thisnew edition is accompanied by intense light.Besançon - France

Besançon - France Besançon - France Besançon - France Besançon - France

Page 19: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

3534

Puteaux - France

Puteaux, Calais, Atlixco, Marseille.

Et si notre public fétiche était l’enfance… Si nous allions cher-cher ces éclats de rire, ces sourires car rien n’est plus beauque le sourire d’un enfant, le bien-être qu’il vous procure,même s’il ne dure qu’un instant !En regardant nos illuminations, en jouant avec nos animations,ils nous offrent et nous font partager le “merveilleux” de la vieavec joie et sincérité. Soyons proches de ce désir de jeux etd’émerveillement et imaginons sans cesse des jouets delumière pour accompagner leur Noël.

Entertain - What if our favourite audience was children… what if weaimed to tease out their laughter and smiles, because nothing ismore wonderful than the smile of a child and the feeling of well-beingit gives you, even if it only lasts a moment!By looking at our illuminations and playing with our animations, theyoffer and share with us the wonder of life with joy and sincerity.Let’s try and get close to this desire for play and wonder and carryon working to design light toys to accompany their Christmas.

Page 20: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

36 3736 37

Si on ne connaît pas le Nord, on ne peut comprendre sa lumière, ni saisir ses effets. Baignant la ville, elle souligne la richesse des architectures re-marquables. Dans le Nord, la lumière s'approprie l'espace. Les illuminations de fin d’année tendent vers cette même douceur, vers un bel équilibre,multicolore et enfantin.

If one does not know the North, one cannot fully understand its light, neither seize its effects. Bathing the city, it emphasizes the richness of the remarkablearchitectures. In North region, the light appropriates space. The Christmas illuminations tend towards this same softness, towards a beautiful balance, mul-ticolored and childish.

Calais - France

Calais - France

Calais - FranceCalais - France © Disney

Page 21: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

3938

Calais - France

Page 22: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

4140

Puteaux - France

Puteaux - France

Atlixco - Mexico

Marseille - France Marseille - France

Page 23: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

4342

Vendanges Montaigne - Paris

Avenue Montaigne, Faubourg Saint-Honoré, Mexico,Courchevel, Méribel, Marseille, Clamart, Salon-de-Provence.

Zoom sur les évènements lumineux se déroulant en dehorsde la période des fêtes de Noël.Quatre initiatives lumineuses qui changent tout.

Illuminate - Focus on lighting events, out of Christmas time.Four light initiatives that change everything.

Page 24: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

4544

Septembre 2015 : Les Vendanges MontaigneTous les deux ans, le “Tout-Paris” attend cette soirée si exceptionnelle. Rendez-vous incontournable à l’allure couture et à l’atmosphère festive, lesVendanges Montaigne investissent l’Avenue Montaigne et la Rue François 1er, une tradition instaurée par le comité Montaigne qui organise depuis 25ans une rencontre exclusive entre les marques célèbres et les plus grands noms des vins et des champagnes.Cette soirée met en lumière l’art de vivre à la française dans une nouvelle atmosphère grâce la mise en place de décors lumineux exclusifs signésBlachère illumination.Janvier 2015 : Le Nouvel an chinois du Faubourg Saint-HonoréLes grandes marques et associations de commerçants adoptent de plus en plus de vraies stratégies d’accueil envers leur clientèle internationale. Ladécoration des rues commerçantes s’inscrit, elle aussi dans ce cadre. Cette année, le Faubourg Saint-Honoré a proposé à ses visiteurs une belleporte de lumière et un défilé des plus chics, pour fêter le nouvel an chinois.

09/2015 : The Paris smart set looks forward to this outstanding evening every two years. A key event for its high fashion and festive atmosphere, the Vendanges Montaigne takes over Avenue Montaigne and Rue François 1er, a tradition introduced by theMontaigne committee which organizes an exclusive encounter between famous labels and the greatest names in wine and champagne.The evening highlights the French art of living in a new atmosphere created by the installation of exclusive lighting decorations designed by Blachère illumination.01/2015 : Chinese New Year in the Faubourg Saint-HonoréThe major labels and shopkeepers’ associations are increasingly using new strategies to attract their international clientele. These include decorating the shopping streets.This year, the Faubourg Saint-Honoré offered its visitors a beautiful gateway of light and a very stylish procession to celebrate Chinese New Year.

Vendanges Montaigne - Paris

Nouvel an chinois - Faubourg Saint-Honoré - Paris

Page 25: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

Les fiestas patriasEn été, les fiestas patrias offrent uneoccasion estivale d’illuminer les rues,les places, les quartiers. Les famillesviennent profiter de la douceur d’unenuit éclairée par des motifs gais etdes cascades de lumière.

The “fiestas patrias”In summer, the “fiestas patrias” offer asummer opportunity to illuminate thestreets, squares and neighbourhoods.Families come out to enjoy the warmthof a night illuminated by vivid motifs andcascades of light.

Día de Muertos - Toluca - Mexico

Fiestas Patrias - Puebla - Mexico

Fiestas Patrias - Puebla - Mexico

El día de los Muertos est sans doute la fête traditionnelle la plus importante du Mexique, et l'une des fêtes les plus pitto-resques d'Amérique latine. Les âmes des défunts reviennent sur terre suivant un certain ordre. Il convient alors de leurdonner les offrandes appropriées. Les villes se parent d’illuminations thématiques paradoxalement joyeuses et colorées.

“El día de los Muerto” is without doubt Mexico’s biggest traditional festival, and one of the most picturesque festivals in LatinAmerica. The souls of the departed return to earth in a certain order and should be given appropriate offerings. The cities are pa-radoxically decorated with joyful, colourful themed illuminations.

Page 26: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

4948

Bois clairs, cristal pur et blanc nacré, une simplicitéqui contribue à la magie d’un Noël à la montagne.Sport, détente, shopping scandent le rythme desstations qui, chacune à leur façon, inventent unNoël sous la neige.

In the mountains : Light wood, pure, pearl-white crys-tal, a simplicity that adds to the magic of Christmas inthe mountains.Sport, relaxation and shopping set the pace of life inthe resorts, each of which invents Christmas in thesnow in its own way.Méribel - France Courchevel - France

Méribel - France Méribel - France Courchevel - France

Page 27: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

5150

Parce que le patrimoine architectural, muséal et culturel est un atout touristique et économique impactant pour une collectivité, lamise en place d’un évènement utilisant la technologie “Mapping Vidéo” prend tout son sens.

Blachere Events propose des dispositifs conçus pour reproduire des sources vidéo ou informatiques, sur un écran séparé ou surune surface murale claire, telle la façade d’un monument. Ces écrans géants improvisés deviennent le terrain de jeu de nosdesigners pour que la séance de vidéo projection étonne et divertisse le public. Une histoire de rêve et de haute technologie, lemapping monumental mettra également en lumière les commémorations, anniversaires et évènements historiques, intronisations,cérémonies d’ouverture et de fermeture de grands rassemblements.

Because architectural, museum and cultural heritage is a tourist attraction and a major economic asset for a community, it makes real senseto set up an event that uses “Video Mapping” technology. Blachère Events offers slides designed to reproduce video or computer sources on a separate screen or a light-coloured wall, such as thefacade of a monument. These improvised giant screens become a playground for our designers, providing a video projection session thatastonishes and entertains the public

Marseille - Hôtel de VilleAnimée, vivante, lumineuse mais aussi riche d'évènements rassembleurs et d'émotions, Marseille se met en scène de manière exceptionnelle à l'occasion de pour petits et grands.

“Sound&Light” show at the Marseille Town HallAnimated, full of life and light and offering a wide range of unifying, exciting events, Marseille puts on an outstanding show that will be a delight to children and adults.

Clamart - Hôtel de Ville“Secrets de Noël” : un spectacle en mapping vidéoChalets de Noël, balade en traîneau, lutins…Toutes les lumières autour de la place de la Mairie laissent place le temps d’une projection sur la façade de l’Hôtel de Ville, à un spectacle son et lumière rappellant les Noël d’antan.

Clamart - Town Hall“Secrets of Christmas”: a video mapping spectacle Christmas chalets, a sleigh ride, elves… All the lights around the Place de la Mairie have be turned off for a projection onto the Town Hall facade that promises to be magical. This “sound&light” show will remind you of former Christmas.

Marseille - Château BorélyLe mapping vidéo peut s’effectuer en extérieur comme en intérieur pour recréer des espaces virtuels lors d’inaugurations de bâtiment, de requalification urbaine, de soirées de lancement, concerts, défilés ou encore spots de publicité…Marseille - Château BorélyVideo mapping can be used indoors or outdoors to recreate virtual spaces for the inauguration of a building, urban redevelopment, launch parties, concerts, fashion parades or advertising spots…

Marseille Hôtel de Ville - France

Salon-de-Provence - France

Château Borély - Marseille - France Clamart - France

Voir la vidéoSee the video

Page 28: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

5352

Ponto Frio - Brazil

Ponto Frio, Mall of Scandinavia, Mall of Istanbul, DeBijen-korf, Zorlu, Galleria Boulevard, Yorkville Village, Antara,Fendi, Aéroville, Beaugrenelle, Saint-Orens, Point Shop-ping Mall.

Que ce soit en France, au Mexique ou à Stockholm, les cen-tres commerciaux dans leur grande diversité identitairecherchent à attirer et fidéliser les clients les plus exigeants…Nous concevons pour eux des expériences uniques s’appuyantsur la lumière attirer l’attention et favoriser l’implication. Nos idéesinspirent et enchantent les clients en quête d’expériences mé-morables, augmentent le dwell time, créent le buzz sur les ré-seaux sociaux…

Attract - In France, Mexico or Stockholm, shopping centres of alltypes try to attract and maintain the loyalty of increasingly deman-ding customers …We design unique experiences for them, basedon light, to attract attention and encourage involvement. Our ideasinspire and enchant customers looking for memorable expe-riences, increase the “dwell time” and create a buzz on the socialnetworks…

Page 29: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

5554

Mall of Scandinavia - Stockholm - Sweden

Mall of Scandinavia - Stockholm - Sweden Mall of Scandinavia - Stockholm - Sweden

Mall of Istanbul - Istanbul - Turkey

DeBijenkorf - Rotterdam - Netherlands Zorlu - Turkey

Page 30: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

5756

Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden

Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden

Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Yorkville Village - Canada

Antara Shopping Mall - México - Mexico

Page 31: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

5958

Blachère Illumination ac-compagne ses clients enleur proposant des expé-riences uniques conçues àpartir de lumière qui sontsource d'inspiration, atti-rent l'attention et favori-sent l'implication.Que ce soit par la créationtendance avec des des-igners de renom ou la col-laboration avec desartistes contemporains,nos idées inspirent et en-chantent nos clients à larecherche d'expériencesinoubliables.

Blache�re supports itsclients by designing and de-livering unique customer ex-periences using light toinspire and draw attentionand promote involvement.From fashion creations withtop designers to collabora-tion with contemporary ar-tists, our ideas inspire anddelight customers in searchof memorable experiences.Design by Fendi - CC PLAZA 66 Shangai - China

Page 32: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

6160

Pour qu'un centre commercial soit compétitif, il est essentiel d'augmenter lafréquentation et la durée de visite, mais aussi de créer des expériences clientsuniques et soutenir les marques avec des idées commerciales élégantes.Nous comprenons les défis auxquels sont confrontés les villes et les centrescommerciaux et la nécessité de se différencier par des marques indivi-duelles fortes. Nous travaillons avec nos clients au développement d'idées qui exprimentet supportent la marque individuelle. Toujours dans l'élégance, nous met-tons au point des solutions qui apportent un atout et valorisent les commerces.

Create innovative customer experiences and supporting brands with stylishcommercial ideas Increased footfall and longer dwell time are essential for shop-ping centres to be competitive. We understand the challenges faced by citiesand shopping centres and the need to differentiate through strong individualbrands. We work with our customers to develop ideas that support and expressthe individual brand. As well as always being stylish, we develop solutions thatbring commercial benefit to retail spaces and add value.

Aéroville - Tremblay/Roissy - France - Design Bruno Dolis Beaugrenelle - Paris - France - Design Bruno Dolis

Beaugrenelle - Paris - France - Design Bruno DolisAéroville - Tremblay/Roissy - France - Design Bruno Dolis Saint Orens - France - Design Bruno Dolis

Saint Orens - France - Design Bruno Dolis

Point shopping Mall - Bornova - Turkey © Disney

© Disney

Page 33: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

6362

Nous aimons nos maisons, nos jardins, nos fêtes de fin d’année et d’été,qui offrent mille occasions d’utiliser les décorations lumineuses que nousdéveloppons pour les particuliers. Une décoration d’intérieur réussie, c’estune décoration d’intérieur avec beaucoup de matériaux changeants, diffé-rentes matières et différentes couleurs. Beaucoup de choses qui se com-plètent et se chevauchent en harmonie.Sans oublier la lumière qui joue un rôle capital. Notre dernier né est le mot lumineux : Vous le choisissez, nous le fabriquons…rendez-vous sur notre site www.blachere-illumination-store.com.

Decorate - We love our homes, our gardens, our Christmas and New Year celebrationsand our summer parties, which offer many opportunities to use the lighting decorationsthat we design for private customers. A successful interior decoration is one with a lot ofchanging materials and different substances and colours, each complementing the otherand fitting together harmoniously.And of course light plays an essential role. Our latest product is the light word : You choose it, we make it …go to www.blachere-illumination-store.com.

Page 34: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

6564

Page 35: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

66 67

Le concept des mots lumineux?En un clic, choisissez vos lettres et for-mez votre mot ! Une création 100% personnalisée quisera ensuite fabriquée dans les ateliersde la marque. Unique, sur-mesure, déco, tendance etmade in France, ces mots sont une nou-velle façon de faire la lumière sur vosmessages, pensées, envies, humeurs…www.blachere-illumination-store.com

What is the light word concept?In one click, choose your letters and makeup your word! A totally personalized design that will thenbe made in the company’s workshops. Unique, tailor-made, decorative, fashion-able and made in France, these words area new way of shedding light on your mes-sages, thoughts, wishes and moods…www.blachere-illumination-store.com

Stylisme ©AnoukBcreative Studio et photo ©Marjon hoogevorst / La Maison Pernoise

Page 36: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

6968

Blachère défend depuis 40 ans son savoir faire exclusif enmatière d’illuminations françaises. Dans nos ateliers à Apt, depuis la ferronnerie spéciali-sée dans l’aluminium jusqu’au câblage des plus com-plexes, tout est réalisé à la main, preuve que l’on peutdéfendre en France une certaine idée de l’excellence ar-tisanale. Nos ateliers se visitent.

Blachère has been using its illumination know-how in France for over40 years. We do everything by hand in our workshops in Apt, fromspecialist aluminium work to the most complex wiring: proof that youcan stand for an idea of excellent craftsmanship in France. You may visit our workshops.

Page 37: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

7170

Acteur majeur sur le marché mondial, Blache�re Illumination pos-sède les ressources et l'infrastructure pour mener à bien des pro-jets d'une qualité exceptionnelle. Vous pouvez compter sur Blache�re pour tenir ses engagementset créer l'événement année après année. Nous livrons un projetcomplet, de la conception créative à l'installation et au stockage.Nous créons des concepts d'illumination complets qui s'accom-pagnent d'un service hors pair. Nos objectifs :- Assurer une prestation de service exceptionnelle- Gérer la relation client de façon régulière et personnalisée- Comprendre les défis qu'ont à relever les responsables de cen-tres commerciaux et les villes.

Photographies captées par Genevieve Gleize, au mois de no-vembre 2015 dans les ateliers de la société Blachère illumination,www.genevievegleize.fr

As a major global player in the marketplace, Blache�re has the resources andinfrastructure to deliver projects of the highest quality. You can rely on Blache�re to deliver on its promises and make things happenfor you year after year. We deliver the whole package: from creative design to installation and storage,we create and deliver complete illumination concepts with an unrivalled ser-vice.

Our objectives :- Delivering exceptional customer service- Regular and personal relationship management- Understanding the shopping centre and cities managers challenges at shop-ping centre level Photographies by Genevieve Gleize, november 2015 www.genevievegleize.fr

Page 38: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

7372

Play with light !Des illuminations interactives àinstaller en ville pour les petits etles grands.Un pupitre de jeu qui propose desanimations devant la scène illumi-née.Le principe est simple : On appuie sur une animation dupupitre et le personnage illuminéréagit avec des programmes lu-mineux et sonores.Les enfants s’amusent. Vous créez le buzz en temps réel.Des milliers de photos sont priseset échangées par les passants.La fréquentation du centre-villeaugmente de 30%.Un succès assuré et mesurable.

Play with light!Interactive illuminations to set up intown for children and adults.A control panel that offers animationsin front of the illuminated scene.The idea is simple: Press on an ani-mation on the panel and the illumina-ted character reacts to the light andsound programmes.The children love it. You create a buzz in real time.Thousands of photos are taken andexchanged by passers-by.Visitor numbers in the city centre in-crease by 30%.An assured, measurable success.

Voir la vidéoSee the video

Page 39: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

7574

Blachère voit loin et s’attache à offrir à son personnel,ses clients, ses fournisseurs et la communauté localeune entreprise écoresponsable avec un avenir sûr. Tout au long de ses 40 années d’existence, Blachère a déve-loppé une culture d’entreprise et des valeurs éthiques fortes.

Blachère takes a long term business view and we are focussed oncreating a sustainable business with a secure future for our staff, cus-tomers, suppliers and local communities.Over its 40 year history Blachère has developed a strong companyculture and ethical values.

Page 40: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

7776

La fondation repose sur un sys-tème de valeurs esthétiques etéthiques. Elle s’inscrit dans lechamp de l’art contemporain etvient relayer les efforts entreprisde longue date par les institu-tions, les collectionneurs, lesgaleristes, les critiques, lesjournalistes… Tous ceux quicontribuent à la reconnais-sance des artistes d’au-jourd’hui du continent africainet de la diaspora.

Fondation Blachère rests on asystem of esthetic and ethical va-lues. It is in the field of thecontemporary art and comes torelieve the efforts undertaken fora long time by institutions, collec-tors, gallery owners, critics, jour-nalists… All those who contributeto the recognition of the artists oftoday of the African continentand the diaspora.

Tout au long de ses 40 années d’existence, Blachère a développé une culture d’entreprise et des valeurs éthiques fortes qui se retrouvent dans son enga-gement dans des programmes sociaux, culturels et écologiques à travers le monde, depuis des campagnes de reforestation au Pérou jusqu’au soutien fi-nancier et éducatif d’artistes africains. La fondation d’entreprise Jean-Paul Blachère, depuis 2004, veut participer au développement de l’Afrique en aidantla création contemporaine et la promotion de ses artistes. Dans son centre d’art, situé au cœur de l’entreprise, en pleine zone industrielle, elle présente desexpositions et accueille des artistes en résidence. Elle organise aussi des ateliers de création en Afrique et en Europe et participe aux grandes biennales afri-cains, dont celle de Dakar notamment. Elle est en charge de la conservation des œuvres de la Collection Blachère.

Over its 40 year history Blachère has developed a strong company culture and ethical values demonstrated by its involvement in social, cultural and environmental programmesaround the world, from reforestation campaigns in Peru to financial and educational support to contempary artists in Africa.Since 2004, the corporate foundation Jean-Paul Blachere wants to participate in the development of Africa by helping the contemporary creation and promotion of the artists.In its art centre, located in the heart of Blachere Illumination company, in an industrial zone, it presents exhibitions and welcomes artists in residency. It also organizes creatingworkshops in Africa and in Europe, and participates to great African biennials, including the Dakar biennial. It also handles the preservation of the works of Collection Blachere.

Page 41: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

79

blachere internationalwww.blachere-illumination.com

Blachere illumination s.a.sz one industrielle Les Bourguignons84400 Apt - Francefax : +33 (0) 490 747 [email protected]

Géraldine tél : +33 (0) 490 747 [email protected]

Sophie tél : +33 (0) 490 747 [email protected]

Marion tél : +33 (0) 490 747 [email protected]

Mélanie tél : +33 (0) 490 747 [email protected]

Marie tél : +33 (0) 490 747 [email protected]

Cathy tél : +33 (0) 490 747 325 [email protected]

blachere iluminación España s.aPaseo de la Castellana, 226- 5A28046 Madrid Españatel: +34 91 388 28 77 - fax: +34 91 733 71 90email : [email protected]

[email protected]

Espagne/Spain

Afrique/Africablachere illumination AfriqueRue du Caire - Route de M’Saken4081 ZAOUIET SOUSSE - Tunisietel : +216 73 386 601 - fax : +216 73 386 650email : [email protected]

Belgique/Belgiumblachere illumination BelgiqueZ.I. des hauts sartsrue du fond des fourches 41 - 4041 VOTTEMtel : +32 4 275 02 81 - fax : +32 4 275 03 94email : FR – [email protected]

NL - [email protected]

Brésil/Brasil

Europe Centrale/Central Europeblachere illumination Central EuropeKaradžičova 8/A - Bratislava 821 08, Slovakiatel : + 421 918 428 040email : [email protected]

Autriche/Austriablachere illumination GmbH Krenglbacher Straße 7- 4631 Krenglbachtel : +43 (0) 7242 25 20 21 - 0fax : +43 (0) 7242 25 20 21 - 900email : [email protected]

Canada/Canadablachere illumination Canada Inc.3400 14th Avenue, Unit 18MARKHAM, Ontario L3R 0H7tel : +1 905 475 6553 - fax : +1 905 248 3070 email : [email protected]

blachere illumination USA Inc.PO BOX 41, 4198 STATE HIGHWAY 14 W.CHRISTOPHER, IL 62822tel : +1 618 724 1500 - fax : +1 618 724 4500email : [email protected]

Etats-Unis/USA

blachere ColombiaCra 22 n°86A-27 - BOGOTÁtel : +57 1 646-6000 ext 2075/2073fax : +57 1 646-6000 ext 2503email : [email protected] / [email protected]

Colombie/Colombia

blachere iluminação BrasilRua Lourenço Zacaro, 538 jardim São SilvestreCEP 06.408-000 - Barueri - SÃO PAULOtel: +55 11 4198 5593 - fax: +55 11 4198 4992Email: [email protected]

blachere illumination CZ S.R.O.Ostrá Horka I/511 - 760 01 ZLÍNtel: +420 602 227 226email: [email protected]

Rép. Tchèque/Czech Republic

blachere NetherlandsAvontuur Thema Vormgevers BVBlokdijk 3 - 1608 HH Wijdenes -Nederlandtél : +31 229 50 12 22 - fax : +31 229 50 12 28email : [email protected]

Pays-Bas/Netherlands

blachere illumination México3 Oriente No. 416 Centro.74200 ATLIXCO, PUEBLA MÉXICOtel : +57 244 44 51 281email : [email protected]

[email protected]

Mexique/Mexico

Hongrie/Hungaryblachere illumination HungaryCím: blachere illumination Hungary Kft.H-3214 NAGYRÉDE, Bartók Béla u. 11.tel: +36 37 500 668 - fax: +36 37 500 669email: [email protected]

Roumanie/Romaniablachere illumination Romania SRLBd. Dimitrie Pompeiu nr. 5 -7Hermes Business Campus - Et. 2, birou #243 Cod postal 020335 - Sector 2- Bucuresti, Româniatel : + 40 31 845 13 73 - fax : + 40 31 845 13 73email : [email protected]

Portugal/Portugalblachere iluminação Portugal, Lda Rua Bernardo Albuquerque 15B3000-072 COIMBRATel: 00351 239 487 034email : [email protected]

blachere illumination UK LtdGladstone Place - LADYBANK, Fife, KY15 7LBtel : +44 (0)1337 832 910fax : +44 (0)1337 832 919email : [email protected]

Royaume-Uni/UK

blachere illumination ItaliaVia G.Di Vittorio 35 - 20017 RHO (Ml)tel : +39 02 2951 1514 fax : +39 02 70053 9730email : [email protected]

Italie/Italy

blachere Sweden AB Strandbergsgatan 51 - 11251 - STOCKHOLMtel : +46 707 545 180email : [email protected]

Suède/Sweden

blachere illumination SwissCenter Solutions - CS Swiss GmbHBahnhofstrasse 26 | CH-8304 Wallisellentel : +41 79 920 32 29 / +41 44 830 99 66fax : +41 44 830 99 68email : [email protected]

Suisse/Swiss

blachere illumination TürkiyeCemil Topuzlu Cad. Üçem Konak Apt No.73 D.3 34728 Göztepe /Kadıköy ISTANBULtel: +90 216 3575771 - fax : +90 216 3575159email: [email protected]

Turquie/Turkey

78

Page 42: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов

7791

9493

759278

9527

28

76

60

80

59

10

51

08

55

5288

54

57

67

68

70 90

25

71

21

45

4189

36

18 58

61

1450

5335

56

2229

72

374944

85 79 86

1617

24

33

47

40

64

32

65

31

09

81

34

12

82

46

19

87

23

63

15 43

03

42

01 74

7338

07 26

84

05

04

83

06 98

66

2B

2A

Directeur des ventes France :David Bettremieux • 06 83 09 91 01

Responsable régional Nord :Joao Vitoria • 06 74 35 65 68

Responsable régional Centre :Sébastien Bouvet • 06 08 80 47 66

Responsable régionale Sud :Aude Gerl • 06 74 48 50 41

Directeur coordination commerciale :Gilles Noujarède • 04 90 74 96 23

Directrice administration des ventes :Géraldine Esposito • 04 90 74 73 23

Responsable réseaux grossistes nationaux :Françoise Grégoire • 04 90 74 73 20 • 07 84 11 22 41

blachere francewww.blachere-illumination.com

30

48

11

39

69

62

02

13

Sophie Duquesnoy • 06 08 00 57 52 Assistante, Delphine Croizat • 04 90 74 73 61

Ile de France Est

Ile de France Ouest - Haute Normandie

Barbara Gheysens • 06 31 59 64 07 Assistante, Nadège Dauberte • 04 90 74 73 63

Nord - Picardie

06 07 67 39 46 Assistante, Stéphanie Imbert • 04 90 74 96 22

Alsace - Lorraine - Franche Comté

Matthieu Mairie • 06 79 47 06 26 Assistante Nadège Dauberte • 04 90 74 73 63

Champagne - Ardennes

Jonathan Dubois • 06 42 56 43 70Assistante, Stéphanie Imbert • 04 90 74 96 22

Savoie - Haute Savoie - Ain

06 08 80 47 65Assistante, Delphine Croizat • 04 90 74 73 61

Justine Gaussen • 06 47 04 59 85 Assistante, Sandrine Sarrazin • 04 90 74 70 45

Languedoc Roussillon - Ariège - Tarn - Lozère

06 84 02 80 04 Assistante, Nadège David • 04 90 74 73 60 -

Drôme - Ardèche - Cantal - Aveyron

Sébastien Bouvet • 06 08 80 47 66Assistante, Nadège David • 04 90 74 73 60

Bouches du Rhône - Var

Didier Cloteaux • 06 37 62 41 21 Assistante, Nathalie Soustelle • 04 90 74 73 90

Côte d’Azur - Monaco - Vaucluse

Soizic De Vanel • 06 70 12 41 62Assistante, Stéphanie Imbert • 04 90 74 96 22

Rhône - Sud Bourgogne - Jura - Isère - Loire

Delphine Croizat • 04 90 74 73 61Corse

Aude Gerl • 06 74 48 50 41 Assistante, Delphine Borel • 04 90 74 96 24

Haute Garonne

Nicolas Montenon • 07 85 88 19 50 Assistante, Sandrine Sarrazin • 04 90 74 70 45

Sud Ouest

Sophie Pintiaux • 06 85 23 77 43Assistante, Nathalie Soustelle • 04 90 74 73 90

Pays de Loire - Poitou

06 30 07 35 09 Assistante, Nadège David • 04 90 74 73 60

Bretagne - Basse Normandie

Grégory Le Foll • 06 78 52 33 82Assistante, Delphine Borel • 04 90 74 96 24

Bourgogne - Centre - Limousin - Auvergne

80

Page 43: Новогоднее оформление городских и коммерческих объектов