92
№ 1 (151) январь 2013 ДАТСКИЕ КОРНИ бывшей колхозной пшеницы ВОЗВРАЩЕНИЕ гуманитарная миссия российских экспатов КАЛИНИНГРАДСКАЯ БИЗНЕС-ШКОЛА в Даремском университете Новогодние подарки ПОЙДЕМТЕ В ЗАКРОМА! Лев Аллерборн Успешный старт частных детских садов

Королевские ворота №151

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Январь 2013 года

Citation preview

Page 1: Королевские ворота №151

№ 1 (151) январь 2013

ДАТСКИЕ КОРНИ

бывшей колхозной пшеницы

ВОЗВРАЩЕНИЕ

гуманитарная миссия российских экспатов

КАЛИНИНГРАДСКАЯБИЗНЕС-ШКОЛА

в Даремском университете

Новогодние подарки

ПОЙДЕМТЕ В ЗАКРОМА!

Лев АллерборнУспешный старт частных детских садов

Page 2: Королевские ворота №151
Page 3: Королевские ворота №151
Page 4: Королевские ворота №151
Page 5: Королевские ворота №151
Page 6: Королевские ворота №151

4 КВ январь 2013

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Рекламируемые товары и услуги подлежат обязательной сертификации. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Все права на материалы, oпубликованные в номере, принадлежат ООО «Стартап».

ОТПЕЧАТАНО В ТИПОГРАФИИ STANDARTU SPAUSTUVEDariaus ir Gireno str. 39, LT-02189 Vilnius, Lithuania.

Тираж 3 000 экз. Журнал сдан в печать 20.12.2012.

Рас про ст ра ня ет ся адресно и по подписке. Цена свободная.

Зарегистрировано как рекламно-информационное издание в Балтийском территориальном управлении МПТР России.Свидетельство ПИ № ТУ 39-00109 от 18.02.2011 г.

Журнал «Королевские ворота» входит в медиагруппу «ЗАПАДНАЯ ПРЕССА».

УЧ РЕ ДИ ТЕЛЬ:

ИЗДАТЕЛЬ:

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР:

РЕДКОЛЛЕГИЯ:

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА:

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР:

ШЕФ-РЕДАКТОР:

ЖУРНАЛИСТЫ, АВТОРЫ:

КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР:

МЕНЕДЖЕР ПО РАБОТЕ С КОРПОРАТИВНЫМИ КЛИЕНТАМИ:

ОТДЕЛ РЕКЛАМЫ:

ВЕДУЩИЙ ДИЗАЙНЕР:

ДИЗАЙН, МАКЕТИРОВАНИЕ, ВЕРСТКА:

ФОТОИЛЛЮСТРАЦИИ:

РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА РАСПРОСТРАНЕНИЯ И ПОДПИСКИ:

КОРРЕКТОР:

ОФИС-МЕНЕДЖЕР:

АДРЕС РЕДАКЦИИ И ИЗДАТЕЛЯ:

ДОСТАВКА:

ООО «Стартап»

ООО «Стартап»

Юрий ХребтовE-mail: [email protected]

Любовь Антонова, Елена Баранова, Марина Васильева, Александр Власов

Еле на Ко ва леваE-mail: [email protected]

Любовь АнтоноваE-mail: [email protected]

Людмила ЩербаковаЕ-mail: [email protected]

Любовь Антонова, Екатерина Вострилова, Павел Грабалов, Алексей Денисенков, Василий Колесник, Евгения Коржова, Еле на Ко ва лева, Яна Лутченко, Анна Макеева, Юлия Нежид, Антон Хоменко,Людмила Щербакова, Михаил Яновский

Ирина РудаяЕ-mail: [email protected]Телефон +7 (4012) 33-61-85

Мария СамойленкоE-mail: [email protected]Телефон +7 (4012) 61-69-88

Екатерина Бейлина, Елена Грекова, Ольга Кулик, Татьяна Лемесева, Мария Самойленко, Ольга Терещенко E-mail: [email protected]Телефоны: +7 (4012) 37-36-54, 37-46-82

Алексей Иванов

Алексей Иванов, Анна Крат

Любовь Антонова, Александр Волков, Виктор Гусейнов, Анастасия Дубовец, Василий Колесник, Егор Сачко

Наталья ЛебедеваТелефон +7 (4012) 39-84-13

Евгения Коржова

Ольга ЖоговаТелефон +7 (4012) 61-69-88

236040, Калининград, ул. Рокоссовского, 16/18 Телефон +7 (4012) 53-02-80Факс +7 (4012) 53-02-80

ООО «Почтэк» Телефон +7 (4012) 68-81-66

— публикации на коммерческой основе.

ОбложкаФото: Егор Сачко

Лев АллерборнУспешный старт частных детских садов

ЯНВАРЬ 2013 / № 1 (151)

16+

Page 7: Королевские ворота №151
Page 8: Королевские ворота №151

Читатели декабрьского номера «Королевских ворот» № 12(150) дали свою оценку главным персонажам и событиям 2012 года

«Если сказка станет былью»

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

6 КВ январь 2013

Андрей Томилин, соучредитель группы компаний ОМФ Калининград:

— В декабрьском номере, конечно, обратил внима-ние на топ-12. Интересно, но считаю, что для большей объективности нужно запрашивать мнение более широ-кой аудитории — особенно это касается «Человек года», «Политик года» и других заглавных номинаций, чтобы не получались каждый год в журнале одни и те же люди. Есть много новых интересных лиц, о которых тоже нуж-но рассказывать.

Алексей Щагин, руководитель Калининградского Цен-тра сертификации и метрологии:

— В декабре, по моему мнению, вы переборщи-ли с рекламой. Понятно, что Новый год и все компании поздравляют калининградцев и друг друга, реклами-руют свои товары, но создалось впечатление, что читаю какой-то рекламный буклет. У вас на обложке напи-сано: «Журнал про людей и их деньги», поэтому хочет-ся побольше материалов по экономической тематике. Мне вот, к примеру, рубрика «Светская жизнь» не инте-ресна, я человек не тусовочный. И не стало в журнале ста-тей о звездных персонах из мира культуры, искусства, хотя они по-прежнему приезжают в Калининград на гастроли. Убежден, что за iPad-, iPhone- и Android-версиями «Коро-левских ворот» будущее: узнал об их существовании, про-читав последний номер журнала. Сам планирую в скором времени читать журнал на iPad — мне так удобнее.

Михаил Шрамко, генеральный директор Mikhail Concert Group:

— Читаю «Королевские ворота» уже около трех лет. Раньше журнал всегда попадался в публичных местах, сейчас читаю его в Facebook. Интересно, что Facebook ста-новится не просто социальной сетью, а пространством, где действительно можно найти интересную информа-цию или почитать журнал, который интересен. Поэто-му Facebook-версию «Королевских ворот» считаю очень актуальной. Приятно, что в журнале можно найти ста-тьи не только по экономической, политической и бизнес-тематике, но и о персонах из сферы культуры. Например,

я бы выделил материал об Алексее Кожанове из проек-та «Главное 2012». Приятно сознавать, что люди из Кали-нинграда попадают в мировые проекты. С удовольствием прочитал про Кеннета Линдберга, шеф-повора рестора-на «Терасса», и про отель «Шлосс» в Янтарном. Колон-ка Николая Кожанова об истории шампанского очень интересная.

Олег Пономарев, генеральный директор группы компа-ний «Семья»:

– В первую очередь хочется пройтись по номинан-там «Главное 2012», которых вы выделили в декабрьском номере. С выбором «события года» и «политика года» согласен. «Компания года» — «Мираторг» — может быть. «Бизнесмен года» — не уверен, хотя Валентина Нэлепп, безусловно, — выдающийся предприниматель, сделав-ший интересный проект в этом году. Согласен, что меди-цина является нашей главной проблемой: мне кажется, наш университет должен сокращать гуманитарные науки и расширять специализации медицинского факультета.

«Мечта года» — без сомнения, это чемпионат мира по футболу 2018 года. «Открытие года» — возможно. Для того чтобы Янтарный и «Шлосс-отель» стали тем, чем они должны стать, многое еще предстоит сделать. Я уверен, что отели Янтарного, Светлогорска и Зелено-градска должны мерить себя по лучшим образцам гости-ничного бизнеса, представленным, например, в Паланге.«Гость года» Горан Брегович — согласен. Более того, считаю, что фестиваль «Калининград Сити Джаз» — это одно из главных событий нашего города, и оно недостаточно громко звучит на федеральном уровне.Совместный проект компании «Автотор» с Magna, о кото-ром вы пишете в декабрьском номере, — вот оно, навер-ное, самое интересное и большое событие уходящего года: если эта сказка станет былью, мы получим фантастиче-скую долгосрочную перспективу развития. С другой сто-роны — это и большие риски, потому что автомобильный бизнес очень сложный.

У меня есть пожелания для «Королевских ворот»: сде-лать полноценный план всех событий 2013 года — фести-вали, спортивные события, культурная и деловая жизнь.

ГЛАВНОЕ ЗА ГОД:

ТОП людей и событий 2012

№ 12 (150) декабрь 2012

Евгений Власенко

НА САМОЙ БОЛЬШОЙ СТРОЙКЕ

201212 ЗА ГОДГЛАВНОЕ

людей и событий

Page 9: Королевские ворота №151
Page 10: Королевские ворота №151

СодержаниеЯНВАРЬ 2013 / № 1 (151)

[8] Обратная связь

[11] От редактора

[50] Дни рождения

[82] Светская жизнь

ПЕРСОНА

[12] Дело молодоеУспешный старт Льва Аллерборна – детский сад без лицензии

КОМПАНИИ

[20] Безопасный атомСпециалисты строящейся БАЭС рассказали о четырех степенях защиты атомного объекта

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ

[26] Быть или не быть, уже не вопрос

Бывший колхоз «Куйбышевское» и датчанин Снедкер Фредслунд пересаживают на нашу почву европейский опыт крестьянства

ЭКСПАТЫ

[32] Они возвращаются Почему ученые-эмигранты воспитывают русских аспирантов

МЕДИА

[46] Мост воображения

Инновации в датских и шведских медиа

рассматривал Василий Колесник

ЕДА

[59] Гастрономические подарки

Корзины новогоднего обжорства

[62] Рождественские стейки

Новое в меню «Наутилуса»

[64] Кушание по делу Чичикова

Евгений Сушин отобедал в «Бон-Боне»

и объяснил, почему герой Гоголя чист с

юридической точки зрения

ТЕСТ-ДРАЙВ

[68] неФОРМАТ А6

Audi нокаутирует калининградские

трассы и ожидания наших экспертов

АВТОДОМ

[72] Для тех, кто понимаетКак Антон Мамаев влюбился. В звук мотора Subaru

КРАСОТА

[74] Изысканные формы«Новые технологии» помогают похудеть и помолодеть

ПУТЕШЕСТВИЯ С БАЛТМА ТУРС

[76] Волшебный праздник киноКрасная дорожка и средиземноморские изыски набережной Круазетт

ПРАКТИКА

[78] Красивые и полезныеЛучшие iPhone- и iPad-приложения для деловых людей и бездельников по версии «Королевских ворот»

АФИША

[80] Ленивый январь

[68]

ВЕК УЧИСЬ

[38]Приключения школыбизнеса в Хогвартсе

Слушатели КШМБ провели учебную

неделю в английском университете

[12]

8 КВ январь 2013

Page 11: Королевские ворота №151
Page 12: Королевские ворота №151
Page 13: Королевские ворота №151

Письма с продолжением

ОТ РЕДАКТОРА

январь 2013 КВ 11

фото: Егор Сачко

Мне пришло от читателя Игоря Кастусика пись-мо. Его стоит процитировать, потому что анализ информации дан, на мой взгляд, красноречивый

и исчерпывающий.

«Жаль, что «Королевские ворота» ставят на облож-ку Владимира Левченко (номер за ноябрь 2012 года. — Ред.). Во-первых, тот, кто слушает радио BusinessFM, знает, насколько он невоспитан. Перебивает очень уважа-емых экспертов на полуслове, хотя эти граждане работа-ют в крупных инвестбанках и инвесткомпаниях, то есть ежедневно рискуют реальными деньгами, своими и чужи-ми. Левченко же просто треплет языком. Во-вторых, как сказал один способный философ (Конфуций), «если инфор-мацию выгодней продать, чем использовать, то она беспо-лезна». Левченко иже с ним разъезжают по стране с лекци-ями и учат людей (за деньги, конечно), как заработать на кризисе. В-третьих, журнал мог бы привести альтерна-тивную точку зрения на кризис, на развитие экономики, пригласив к разговору кого-нибудь из действующих трейде-ров или сейлзов хотя бы из местных банков. А то нам Лев-ченко насоветовал: «Впереди кризис, и нужно оставаться в деньгах, а не в активах, чтобы потом эти же подешевев-шие в кризис активы купить. Причем лучше держать эти деньги в долларах». Возможно, он прав. Это если грядущий кризис будет похож на кризис 2008 года, но: ни один кри-зис не похож на другой, — так думает, кроме меня, Насим Талеб; тот, кто любит держать доллары, пусть вспом-нит, сколько стоил доллар в 2000 году. Правильно, около 30 рублей. Столько же, сколько и сейчас. При этом двух-комнатная хрущевка стоила тогда 12-13 тыс. долла-ров, сейчас — 50-70 тыс. долларов. Долги всех всем нако-пились такие, что выхода, на мой житейский взгляд, два: либо затеять войну, которая все спишет, либо напечатать столько денег, что реальные суммы долга обесценятся под давлением денежных масс. Что выберут правительства стран, — не знаю, но деньги они печатают. А это значит, что возможен кризис гиперинфляции, когда все сбережения обесценятся (рублевые быстрее, чем долларовые). Те, кто помнят Россию начала 90-х, знают, как растаяли за один-два месяца накопления на сберкнижках. Вывод. Куда вкла-дывать деньги и что будет, никто точно не знает. Хотя в одном могу согласиться с Владимиром Левченко, — в том, что надо вкладывать в себя!»

Уважаемый Игорь Кастусик! Вы абсолютно правы в том, что самый точный прогноз дали нам индейцы майя, закончив свой календарь декабрем 2012 года. И когда я пишу эту заметку, тоже еще не знаю, чем все кончится. Вроде бы в том, что действительно кончится, мало кто уве-рен, ну, разве что жители Читы, скупившие соль и спички. Кризис тоже можно продавать, и в этом вы — еще раз! — абсолютно правы. Как и в том, что у каждого есть соб-ственное мнение, основанное на собственном же опыте, и он вправе считать его верным. Хорошо, когда есть мне-ние альтернативное, но я гораздо больше рада тому, что есть люди, которые слышат не только себя, но и других. И за это вам отдельное спасибо.

Расскажу одну историю. Она тоже про письмо. Как-то будним днем выхожу из подъезда и вдруг вижу наклеен-ную на входную дверь бумажку. Обычную такую бумаж-ку — вырванный из тетради листок в клеточку. Читаю. Оказалось, не объявление об отключении воды, а пись-мо. «Дорогая девушка в белой курточке! Вы живете где-то в этом доме. Вчера вы прошли мимо меня и сказали: «Привет!» Я растерялся и не сразу побежал за вами, поэ-тому не догнал. Мне очень нужно с вами встретиться, мне кажется, что это может быть самая важная встреча в моей жизни. Найдите меня, вот мой телефон, позвоните мне…» И приписка: «Люди! Очень вас прошу, будьте людьми, не срывайте этот листок!»

В нашем доме живет одна-единственная девушка, под-ходящая под описание, я поднялась к ней, постучала, мне никто не ответил. А бумажный листок с письмом вскоре пропал. Иногда я о нем вспоминаю, к тому же моя белая курточка давно пылится в шкафу, а дочка вышла замуж. Но как красиво! И сильно хочется верить, что у этой исто-рии просто не могло не быть продолжения...

За продолжение. Снова с Новым годом!

Любовь Антонова,главный редактор

[email protected]

Page 14: Королевские ворота №151

Лев Аллерборн победил на всероссийском конкурсе «Молодой предприниматель

России 2012» в номинации «Успешный старт». Успешным

началом жюри конкурса посчитало бизнес, основанный

на инновационном подходе к открытию частных детских

садов.

Дело молодое

ПЕРСОНА текст: Екатерина Вострилова

фото: Егор Сачко

12 КВ январь 2013

ЛИЧНОЕ ДЕЛОЛев Аллерборн, 30 лет.

Родился в Казахской ССР.

С 2003 по 2008 год учился и работал в Германии.

В 2009 году открыл первый Центр развития ребенка «Солнышко»

в Калининграде.

В течение следующих трех лет появились еще 2 филиала.

Занесен в Энциклопедию успешных людей России

Who is who.

Победитель Всероссийского конкурса «Молодой предприни-

матель России 2012».

Лауреат в номинации «Предприниматель года»

премии «ПРОФИ — итоги года 2012»

Женат, воспитывает дочь Николь.

Page 15: Королевские ворота №151

ПЕРСОНА

январь 2013 КВ 13

Работа с детьми — большая ответственность. Труд-но представить, что ее может взять на себя моло-дой бизнесмен. Оказывается, может. За три года

Лев Аллерборн сумел превратить чье-то детство в биз-нес и построить свою маленькую империю, состоящую из трех детских садов, с клиентской базой более 200 человек. Конечно, это еще не решение острой социальной пробле-мы, с которой не могут справиться власти, но, как мини-мум, ее альтернативный вариант.

Победа в номинации «Успешный старт» — ожидае- —мая для вас?

В первую очередь это статус и доказательство того, что —в бизнесе нет предела. Еще это признание. Когда твое дело признают нужным и важным, поддерживают, — это всег-да приятно. Кроме того, это определенные связи. Я был уверен в своей победе. Особенно приятно было получить в рамках премии грант премьер-министра Дмитрия Мед-ведева на развитие бизнеса в следующем году, который составляет 300 тысяч рублей. Эта победа была лучшим подарком на мое 30-летие, которое я отметил 12.12.2012 года.

Частный детский сад — не оче- —видная идея для современного молодого бизнесмена. Откуда она появилась?

Я с женой и дочкой приехал —в Калининград из Германии в 2008 году. Тогда перед нами встала про-блема — устроить ребенка в дет-ский сад. Чтобы попасть в муни-ципальный детский сад, надо было ждать. Мы стали рассма-тривать частные сады, их в городе было всего восемь. Цена на месяч-ное пребывание ребенка в частном детском саду была от 10 до 16 тысяч рублей в месяц. Мы посетили все эти детские организации и поняли, что ни в один не хотим отдавать своего ребенка. Тогда и появи-лась идея бизнеса. Мой стартовый капитал составлял все-го 250 тысяч рублей, которые я занял у родителей. Сна-чала мы думали о квартирном детском саде, но нас пере-убедил нанятый нами риелтор — вариант с коттеджем оказался лучше. Мы очень долго искали информацию о том, как сделать детский сад законным без лицензии. Это был принципиальный момент: лицензии сдерживали всех от этого бизнеса в России. Лицензирование предполагает образование юридического лица. И, к тому же, это другие санкции и требования. Часть этих условий невыполнима изначально, что заведомо обрекает бизнес на провал.

ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ НАХОДКАВесь ваш бизнес оформлен в статусе ИП. Вы работа- —

ете без лицензии?Да, но мы работаем законно. Мы нашли код ОКВЭД: —

предоставление социальных услуг без обеспечения про-живания — это оказалось ключевой позицией. Мы решили создать детский развивающий центр, который выполняет все функции детского сада: двенадцать часов пребывания, четырехразовое питание, прогулка, сон. Но мы не можем давать детям дошкольное образование, поэтому называем-

ся центром развития ребенка «Солнышко» (развивающим центром). Образовательная деятельность в России выгля-дит так: воспитатель-педагог проводит с детьми занятия, используя государственную программу, которая рекомен-дована министерством образования. Но мы можем исполь-зовать на занятиях методические пособия и не ссылаться на государственную программу. Это очень тонкий момент, который меняет подход к делу.

Конечно, зарегистрировав фирму, нужно было наби-рать клиентов и давать рекламу. Денег на это не было. Поэтому первую свою рекламу мы делали на компьютере и расклеивали объявления на всех столбах и остановках. Телефон начал разрываться на следующий же день. Люди задавали много вопросов, а у нас был только один норма-тивный документ — код ОКВЭД. Такой формат был незна-ком калининградцам и потому вызывал множество вопро-сов. Мы старались каждому объяснять. Наша стартовая цена составляла всего 6500 рублей — для нас было прин-

ципиально важно создать частный детский сад, отвечающий высоким стандартам, но по доступной прак-тически каждому цене.

За счет чего удалось умень- —шить цену — почти вдвое по срав-нению с конкурентами?

За счет количества детей —в группе — 25-27 человек, в другом частном детском садике их обычно 10-12. Когда я сам пошел в садик в 1986 году, в нашей группе было 40 человек. Нам всегда хвата-ло места, и мы были дружными. Нам было интересно жить, расти и развиваться вместе. Дети — это маленькие люди, и у них должен быть выбор в общении.

Ваши клиенты — в основном те, что не смогли устро- —ить своего ребенка в муниципальное учреждение, или те, что целенаправленно выбирали частную структуру?

Около 20% наших клиентов пришли из других част- —ных детских садов. Около 8% — из муниципальных садов: многие из них находятся в старых немецких домах, там не самые лучшие условия, встречается и халатность персона-ла. Если бы сейчас всем желающим дали места в детских садах, то я бы потерял бизнес. И есть некоторые риски. Ведь говорят, что к 2016 году проблема с детскими сада-ми должна решиться и все получат места в муниципаль-ных учреждениях. Но это касается детей от 3 до 7 лет. Наш детский сад берет детей с одного года восьми месяцев, и это преимущество. «Солнышко» не может обойти в кон-куренции муниципальные сады с финансовой точки зре-ния. Родители там платят 1200 рублей, остальную сумму оплачивает муниципалитет. Наша цена на данный момент составляет 7900 рублей. И мы уже способны открыть дет-ский сад на 300-350 человек.

Детский сад — это бизнес с высокой ответственно- —стью. Не страшно вам?

Как сказала Жанна д’Арк: «Если не я, то кто же». —Я часто ее цитирую. Никогда нельзя ставить себе какие-то планки и ограничения. Когда мы начинали, спрос на частные детские сады был колоссальный. У нас в очере-

Я стараюсь всем помочь — для это-го и запустил свой сайт аллерборн.рф, на котором подробно описана схема откры-тия детского сада без лицензии

Page 16: Королевские ворота №151

3 КВ январь 2013

ПЕРСОНА

ди стояли 150 человек буквально на следующий день. Но мы должны быть лучшими во всем: в питании, воспита-нии, условиях. Тут нет компромиссов. Да, мы понимали, насколько высока ответственность, но мы должны были создавать свое дело.

Получается, вы были первым в своем роде? —Сейчас в Калининграде около 50 детских садов рабо- —

тают по нашему принципу — без лицензии. Модель государственно-частного партнерства в Калининграде реа-лизуется только «Маленькой страной». Но все-таки моя модель — ИП — более выгодная, интересная и перспектив-ная. Когда я работал с журналом Forbes над публикацией, получил очень интересную информацию. Редакция про-вела большую работу, поговорив со многими владельцами лицензированных детских садов, и некоторые из них ссы-лались на меня. Было приятно, что меня знают в России. Я и в дальнейшем, развивая свою структуру, буду работать по модели ИП.

Вы достаточно свободно делитесь информацией —в интернете, зачем?

В 2011 году я начал общаться в интернет-сообществах. —Стало понятно, что потребность в частных детских садах есть, но никто не знает, как сделать их грамотно. Я раз-говаривал с пятью юристами Калининграда, и все в один голос говорили, что без лицензии не получится. В итоге мы на своем примере показали, что это возможно. Ко мне стали обращаться, спрашивать. Я стараюсь всем помочь — для этого и запустил свой сайт аллерборн.рф, на кото-ром подробно описана схема открытия детского сада без лицензии.

Слышала, что вы хотите открыть собственный дет- —ский сад в Германии в качестве соучредителя.

На открытие третьего филиала на улице Тихой мы —пригласили вице-консула консульства Германии в Кали-нинграде и заручились его поддержкой. За три года рабо-ты в моем детском саду побывали и граждане Германии. Наши детские сады во много раз превосходят по качеству

немецкие. У них очень неграмотный подход: сады работа-ют до обеда и не предлагают питания. Дети свою еду при-носят. Я хочу попробовать вывести свою модель за преде-лы России.

Кроме того, 1 марта 2013 года открывается наш новый филиал на улице Демьяна Бедного. Этот садик впервые будет полностью оборудован нашими партнерами — поль-ской фирмой Novum.

Novum — третья компания в Польше по производству детских игрушек, мебели и детских уличных площадок. Открытие филиала позволит партнерам выйти на россий-ский рынок и станет не только началом нашего долгосроч-ного сотрудничества, но и послужит образцом для разви-тия дальнейшей сети частных детских садов «Солнышко» в рамках франшизы по всей России!

ПОРКА ДЛЯ БИЗНЕСАОтчасти своей популярностью вы обязаны недобро- —

желательным соседям и прессе: волна скандалов, свя-занных с открытием частных детских садов в престиж-ных коттеджных кварталах города, не утихала долгое время.

Волна негатива нас коснулась, когда в 2009 году от нас —ушла одна клиентка. Суть ее претензий состояла в том, что мы работаем без лицензии. Начались проверки. А любая проверка — это порка для бизнесмена. Я не дал ни одной взятки за три года работы, за что и понравился журналу Forbes. У нас законодательство очень обширное, и любое требование можно трактовать по-разному. Есть муници-пальные детские сады, которые строятся по нормам, — и там находятся нарушения.

Тем не менее при первой же проверке комиссия увиде-ла наши документы и поняла, что мы работаем законно, — все претензии были сняты. Потом была череда событий, связанная с соседями-скандалистами, которые заявили, что садик мешает им жить. Я пытался объяснить, что это важное дело, мы стараемся минимизировать неудобства.

1 2

Page 17: Королевские ворота №151

ПЕРСОНА

январь 2013 КВ 4

Противодействие было большое, с активным освещением в прессе. Я участвовал параллельно в пяти судебных про-цессах, и меня признали виновным в совершении адми-нистративного правонарушения. Я посмотрел на ситуа-цию по-другому: когда происходит стихийное бедствие, то просто надо принимать те условия, которые оно дикту-ет. Мы справились и вскоре открыли в Береговом переул-ке второй филиал.

Детский сад — это такая история о Мэри Поппинс. —Какие требования вы предъявляете к персоналу?

Мы делаем акцент на молодой квалифицированный —персонал с педагогическим образованием. У нас сейчас 22 сотрудника. Когда к нам приходили люди, я проводил жесткое собеседование, объяснял, что они должны сразу же забыть все, что видели в муниципальных садах.

ЗА ОДНОЙ ПАРТОЙ С ЛОМОНОСОВЫМВы получали образование в Германии? —Моя мечта о Германии родилась в середине 90-х —

годов, когда моему отцу стала известна немецкая история его происхождения. С этого момента целью моей семьи стал выезд в Германию на постоянное место жительства. Я начал об этом говорить с 12 лет — в том возрасте, когда хочется увидеть весь мир.

Амбициозная мечта для столь раннего возраста... —Просто хотелось сменить страну. Казахстан тогда пред- —

ставлял собой серую клоаку. Но профессиональной мечты у меня не было, я не видел себя в будущем. Не хотел быть космонавтом или бизнесменом. В детстве спалил бабуш-кин сарай с двумя тоннами сена. Спички попали в мои руки июльским знойным днем. Через секунду сгорело все. Тогда я пообещал родным, что стану пожарным.

Но не стали. —Нет. Будущее в Германии представлялось намного пер- —

спективнее и интереснее. И казалось, что Германия меня ждет. Около 6 лет я отдал изучению немецкого языка: выигрывал городские олимпиады и в итоге поступил на

первый курс факультета иностранных языков Костанай-ского Государственного Университета им. А. Байтурсы-нова. В 2003 году вошел в число 50 из 10 000 студентов Казахстана, которые выиграли международную стипен-дию DAAD. Эта стипендия дала возможность обучать-ся бесплатно один семестр в университете им. Филиппа в Марбурге. В том самом университете, где учился Ломо-носов, — я в шутку говорил друзьям, что посидел за одной партой с Ломоносовым, только 200 лет спустя.

Я делал акцент не на учебе, а на жизненных уроках, если можно так сказать. Остался один, жить приходи-лось самостоятельно. За пять лет пребывания в Герма-нии сменил более 50 рабочих специальностей — на строй-ке, в металлургической индустрии и т.д. Это был тяже-лый период жизни, руки иногда опускались. Но ситуация в корне изменилась, когда я познакомился со своей буду-щей супругой и все стало более или менее получаться. Тем не менее, прожив в Германии пять с половиной лет, перспектив для себя там не видел. В тот момент активно набирала популярность программа переселения в Кали-нинградскую область, и мы приняли решение о переезде в Калининград.

Что из немецкого характера присуще вам ? —Пунктуальность, законопослушность и исполнитель- —

ность. Если в Германии я делал юридический шаг, то знал, что все будет сделано по закону. Все остальное — мента-литет и мировоззрение — оказалось неприемлемым. Это самая социально холодная страна, отношение к русским переселенцам, которое я видел, — ужасное. Я наблюдал это в разных сферах и бился с этим каждый день, и общал-ся с тысячами местных, бизнесменами в том числе, у них совершенно иной подход, нежели у нас, — более испол-нительский. А мне нравится, что можно находить нестан-дартные решения в очень сложных ситуациях. Германия неприемлема для жизни человека с русской ментально-стью, или, может быть, для таких людей, как я…

1 Развивающие

занятия у детей стар-шей группы детско-го сада

2 3-й фили-

ал детского сада «Солнышко» на ул. Тихой

3 Награждение

Льва Аллерборна на конкурсе «Молодой предприниматель России»

3

Page 18: Королевские ворота №151

ПОВЕСТКА ДНЯ текст: Екатерина Вострилова, Алексей Денисенков, предоставлены компаниями

фото: Егор Сачко

16 КВ январь 2013

Победителем конкурса на проектирование фут-больной арены к ЧМ–2018 в Калининграде стало НПО «Мостовик» из Омска. При предельной планке стоимости проектирова-ния в 1 млрд рублей оми-чи согласились сделать это за 849 млн 753 тыс. рублей. При этом спроектируют ста-дион за 525 календарных дней, хотя конкурсной доку-ментацией устанавливался максимальный срок выпол-нения работ — 700 кален-дарных дней.— НПО «Мостовик» — хо-роший выбор, — проком-ментировал вице-премьер областного правительства Александр Рольбинов, от-вечающий за подготов-ку к ЧМ–2018. — Компания опытная, с хорошими тра-дициями, одна из крупней-ших строительных компа-ний в стране.Представители «Мостовика» приезжали в Калининград, осматривали место строи-тельства будущего стадиона,

весной участвовали в кон-курсе концепций футболь-ной арены. В итоге победи-телем стала объединенная концепция, предложенная «Мостовиком» и француз-ским архитектурным бюро Wilmotte & Associes.По условиям конкур-са «Молстовик» дол-жен разработать два ва-рианта архитектурно-планировочных решений: на время чемпионата и по-сле него. Сначала крышей-навесом будет закры-та только зрительская зо-на, а после модернизации, по окончании чемпиона-та, она должна полностью перекрывать игровое по-ле. Трибуны рассчита-ны на 45 тысяч 15 зритель-ских мест, включая места для инвалидов и ВИП-ложи. Размер игрового поля — 105 на 68 метров. Для фаса-да и кровли будет использо-ван прозрачный материал. По проекту стоимость стро-ительства не должна превы-сить 15,8 млрд рублей.

Стадион спроектирует «Мостовик»Компания из Омска получит из бюджета 850 миллионов рублей

Макет футбольной арены к ЧМ–2018

Компания «Кипер Телеком» была основана в 1993 го-ду и все это время успеш-но работает на рынке Калининградской обла-сти. Компания обеспечива-ет высокоскоростной доступ в интернет, многоканаль-ную телефонию, построе-ние междугородных и меж-дународных сетей, опера-тивную радиосвязь. Кроме того, «Кипер Телеком» – это надежный поставщик си-стем и оборудования свя-зи. Сейчас компания ре-ализует телекоммуника-

ционные проекты любого масштаба, включая проек-тирование, поставку обору-дования и создание сете-вой инфраструктуры, даль-нейшее сопровождение и обслуживание проектов. За 20 лет работы «Кипер Телеком» сотрудничал с та-кими известными бренда-ми, как Motorola, Adckrone, Commend, Southwest Microwave. Среди заказ-чиков фирмы числятся и государственные струк-туры, и такие крупные компании, как «Лукойл-

Калининградморнефть», «Балттехпром». – На протяжении двадца-ти лет нашей задачей было комплексное решение про-блем заказчика с внедрени-ем передовых технологий и предоставление совре-менных услуг связи для сво-их клиентов, – говорит ге-неральный директор ком-пании «Кипер Телеком» Дмитрий Горшков. – Мы всегда делаем упор на ста-бильность, качество и сер-вис. Мы стремимся к тому, чтобы услуги, предоставляе-мые нашей компанией, спо-собствовали росту прибы-ли, успешному развитию и процветанию компаний на-ших клиентов.

На связиГруппе компаний «Кипер Телеком» исполня-ется 20 лет

Дмитрий Горшков, генераль-ный директор компании «Кипер Телеком»

Page 19: Королевские ворота №151

ПОВЕСТКА ДНЯ

январь 2013 КВ 17

Литовская компа-ния Vesiga, производя-щая соусы под торговым знаком Daumantu, в на-чале 2013 года откро-ет новый современный завод в Калининграде. Как сообщает литов-ское издание Delfi, гла-ва предприятия Салюс Гринкявичюс надеется та-ким образом занять од-ну десятую долю россий-ского рынка томатных со-усов.— Эта задача выполни-ма — один из наших со-усов уже сейчас зани-мает более 10 процен-тов рынка. Понятно, что

в стране с 150 млн жите-лей это довольно амби-циозный план. Однако реальный. Например, в Калининградской обла-сти у нас около 60 про-центов рынка, — отмеча-ет Гринкявичюс.Мощности нового за-вода будут составлять

2 тысячи тонн продук-ции в месяц — в четы-ре раза больше, чем производится сейчас на старом предприя-тии, которое Vesiga при-обрела в Калининграде в 2002 году. В но-вое предприятие в Калининграде уже ин-вестировано 12 млн ли-тов, однако потребуют-ся еще около 2 млн литов для покупки оборудова-ния и прочих целей.

«Предприниматель года 2012» — самый престиж-ный в области предпри-нимательства конкурс, он проводится компани-ей Ernst & Young на про-тяжении 27 лет. Конкурс направлен на признание вклада людей, занимаю-щихся бизнесом, в наци-ональную и мировую эко-

номику, а также призван содействовать подъему предпринимательской ак-тивности и экономиче-скому росту. География конкурса охватывает 50 стран.В 2012 году в конкур-се приняли участие бо-лее 600 предпринима-телей, только 20 из них

попали в финал, кото-рый прошел 29 ноября в Москве. Калининградец Вячеслав Роот возглавля-ет процессинговый центр «Автойл», который зани-мается распространени-ем топливных карт в ши-рокой сети АЗС в России, Белоруссии и Украины.— Было очень прият-но войти в число фина-листов — среди участни-ков были по-настоящему крупные компании и вы-сокие профессионалы. Оказаться среди таких людей всегда приятно, тем более что это хоро-ший толчок для развития бизнеса и самосовершен-ствования.Победителем нацио-нального этапа конкур-са «Предприниматель года 2012» стал Андрей Романенко, один из осно-вателей группы компа-ний QIWI. Летом 2013 го-да он будет представлять Россию на междуна-родном этапе конкурса в Монте-Карло.

Томаты атакуютЛитовский производитель кетчупов открывает новый завод в Калининграде

Ernst & Young отметил калининградцаВячеслав Роот вошел в число финали-стов конкурса «Предприниматель года 2012»

Вячеслав Роот, генеральный директор процессинговой компании «Автойл»

Под

роб

ност

и ак

ции

уточ

няйт

е по

тел

. 46

-42-

08

Page 20: Королевские ворота №151

ПОВЕСТКА ДНЯ

18 КВ январь 2013

Технология приготовле-ния эспрессо была изобре-тена в Италии в 1903 году, когда Луижди Беццера по-пробовал заваривать ко-фе под высоким давлени-ем, чтобы экстракция про-исходила быстрее. Отсюда и название «эспрессо», что в переводе с итальянского означает «быстрый». Эспрессо – это не размер чашки. Напиток узнается по плотности вкуса, богатству ароматов, длительному по-слевкусию и crema – пенке, которая образуется на по-верхности благодаря экс-тракции под высоким дав-лением.После помола и обжарки кофе содержит до 900 от-тенков аромата. Под воз-действием кислорода мо-лотый кофе может потерять до трети аромата за два дня. Чтобы сохранить пер-возданность запаха до мо-мента дегустации, компания Nespresso создает капсулу из алюминия – материала, способного исключить воз-действие воздуха, света и влаги на кофе.

Nespresso тщательно отби-рает зерна со всего мира. Этот кофе называют «элит-ным», так как он выращи-вается на одной из самых плодородных почв и состав-ляет всего 10% мировых урожаев. Среди них толь-ко 10-20% соответствует ка-честву Nespresso. На вы-бор экспертов Nespresso влияет множество факто-ров: качество почвы, про-цесс выращивания, ме-тоды сборки и обработки урожая. Nespresso отбира-ет только те кофейные зер-на, которые собраны вруч-ную, в основном, потому, что на одном дереве могут оказаться ягоды разной сте-пени зрелости. Также отби-раются те зерна, которые прошли влажную обработ-ку, ферментацию и высох-ли на солнце. Таким обра-зом, только от 1% до 2% всего кофе в мире облада-ют качеством, вкусом и аро-матом, которые необходи-мы для коллекции сортов Nespresso. Помимо качества кофе, ключевым фактором в си-

стеме Nespresso является вода – ее давление, темпе-ратура и время прохожде-ния сквозь кофе (капсулу). Благодаря помпе, которая создает давление 19 бар, мембрана капсулы разры-вается, и все 900 ароматов свежемолотого кофе рас-крываются. Форма капсулы Nespresso была специаль-но разработана таким обра-зом, что вода под давлени-ем равномерно распреде-ляется и смачивает молотый

кофе во время экстракции. Температура и время экс-тракции также выверяются с большой точностью, чтобы экстрагировать как можно больше драгоценных аро-матов. Всемирно известный ко-фе для кофемашин те-перь можно заказать через интернет-магазин www.nespresso-kaliningrad.ru, после чего будет согла-совано время доставки.

В сердце кофейных ароматовВ Калининграде открылся магазин кофе в капсулах Nespresso

Кофемашина Nespresso

Чем ближе конец года, тем сильнее конкуренция на рынке труда. Как сооб-щили в службе исследо-ваний HeadHunter, за ноя-брь приток новых резюме в базе данных увеличил-ся вдвое, по сравнению с сентябрем-октябрем.— На текущий мо-мент на одну вакансию в Калининграде претенду-ют почти 7 соискателей, тог-да как среднегодовой по-казатель — 3,2 резюме

на вакансию, — отметили в службе.Аналитики предполагают, что активность соискателей может быть связана с жела-нием сменить условия труда на более выгодные и с но-вого года приступить к тру-довой деятельности на но-вом месте.Количество вакансий, пуб-ликуемых калининградски-ми работодателями, тоже растет, но не столь быстро — к ноябрю прирост составил

16 процентов.Больше всего увеличился конкурс на одну вакансию у представителей банков-ской сферы, администра-тивного персонала, менед-жеров по продажам, спе-

циалистов по маркетингу, рекламе и PR. При этом со-храняется дефицит персо-нала в розничной торговле, гостиничном и ресторанном бизнесе, сфере услуг и про-изводстве.

Семь человек на одно рабочее местоК концу года растет спрос на калининград-ском рынке труда

Page 21: Королевские ворота №151

ПОВЕСТКА ДНЯ

январь 2013 КВ 19

«Янтарь» — головное суд-но проекта 22010, разрабо-танного центральным мор-ским конструкторским бюро «Алмаз». Контракт на стро-ительство был подписан в феврале 2009 года, за-ложено — 8 июля 2010 го-да, в день 65-летия завода «Янтарь». Передача судна заказчику, по условиям кон-тракта, состоится в 2013 го-ду. На данный момент кор-пус корабля полностью сформирован, в него уста-новлено все основное обо-рудование и идет подготов-ка к погрузке основных су-доподъемных комплексов.— Подобное океаногра-фическое судно с нео-

граниченной зоной дей-ствия строится в России впервые за 20 лет, — гово-рит вице-адмирал Алексей Буриличев, начальник глав-ного управления глубоко-водных исследований.«Янтарь» оснащают совре-менным комплексом бор-товой аппаратуры, которое позволит проводить иссле-дования не только в толще Мирового океана, но и его дна. Кроме того, судно мо-жет быть задействовано для поиска затонувших объек-тов. Для этих целей установ-лены два глубоководных обитаемых аппарата, спо-собных опускаться на глуби-ну до 6 тысяч метров.

Ежегодная премия вручает-ся руководителям, добив-шимся наибольшего успеха. Как подчеркивают созда-тели премии, опыт каж-дого руководителя уника-лен, ведь им приходится находить оригинальный вы-ход из сложных ситуаций. В этом году в премии приня-ли участие более 3 000 со-искателей из России.Церемония награждения прошла 30 ноября 2012 го-да в отеле «Ритц-Карлтон», где собралось 400 гене-ральных директоров круп-ного, среднего и малого бизнеса. Главную премию получил калининградский бизнесмен Роман Аранин, генеральный директор ком-пании Observer, которая продает технические сред-ства для реабилитации ин-валидов. Созданный Араниным бренд давно ассоциирует-

ся с высокотехнологичны-ми инвалидными коляска-ми, за 3 года он смог вый-ти на самоокупаемость. Бизнес Роман постро-ил на собственном опыте: в 2004 году он был парали-зован, но продолжает со-вершенствовать свой биз-нес и много путешествует.— Мы не ожидали, что полу-чим главный приз, — гово-рит Аранин. — Хотя органи-заторы несколько раз про-сили нас подтвердить свой приезд перед премией, я думал, что это обыкновен-ная формальность. Но ког-да увидел пандус у сце-ны, понял, что выйти на нее мне придется, но не думал, что за главной премией.Полученные деньги мы по-тратим на разработку ин-валидной коляски, которая сможет самостоятельно пе-решагивать ступеньки раз-ной высоты.

3 миллиона на развитие бизнесаПредприниматель Роман Аранин получил премию журнала «Генеральный директор»

Роман Аранин на премии «Генеральный директор 2012»

Океанографическое судно «Янтарь»

«Янтарь» спустили на водуНа заводе «Янтарь» спустили на воду одно-именное океанографическое судно

Page 22: Королевские ворота №151

Атомную станцию в Калининградской области построят. Это ясно, ведь речь идет, во-первых, об энергетической безопасности не только

нашей области, но и всей страны, а во-вторых — о привлечении инвестиций. Строящаяся Балтийская АЭС станет и уже становится локомотивом развития

многих отраслей промышленности. Стоимость двух блоков на момент проектных проработок составляет 250 миллиардов рублей

Безопасный АТОМ

Атомный город. Е. Бурмистрова, 7 класс

КОМПАНИИ текст: Екатерина Вострилова

фото: Егор Сачко

20 КВ январь 2013

Page 23: Королевские ворота №151

КОМПАНИИ

январь 2013 КВ 21

ЧЕТЫРЕХКРАТНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬНаиболее актуальный на данный момент вопрос свя-

зан с обеспечением безопасности БАЭС — как для тех, кто строит станцию, так и для калининградцев. Этой теме уде-ляется повышенное внимание. Каждая атомная станция в своей жизни проходит путь в несколько этапов: стро-ительство, эксплуатация и вывод из эксплуатации. Этот период длится около 80 лет — начиная с момента заклад-ки первого камня и заканчивая мероприятиями по выво-ду станции из рабочего состояния. Топливо храниться на территории станции не будет. В транспортных контейне-рах, которые проходят испытания различными способами, имеют водонепроницаемый корпус и 100%-ную защиту от внешних воздействий, топливо увезут на перерабатываю-щие комбинаты.

Александр Гуляев, заместитель директора по капи-тальному строительству Балтийской АЭС. Приехал стро-ить станцию с Калининской АЭС. Его судьба была с дет-ства связана с атомом: рос и учился в Обнинске, городке, который является одним из научных центров атомной про-мышленности страны. На АЭС попал по распределению в 1987 году после учебы в Обнинском филиале МИФИ. Работал в реакторном цехе, в отделе радиационной безо-пасности, в отделе капитального строительства. Участво-вал в строительстве третьего и четвертого блоков Кали-нинской АЭС.

Можно сказать, что самые известные в мире аварии на —атомных станциях внесли коррективы в развитие отрасли?

После Чернобыльской аварии была пересмотрена вся —нормативная база отрасли. Требования к безопасности

были ужесточены. Проект АЭС 2006, использованный для строительства БАЭС, — это проект нового поколения, учи-тывающий последние достижения науки в области безо-пасности. Первые блоки такого типа построены в Индии и Китае.

Требования МАГАТЭ и других международных орга- —низаций учтены?

Эти требования учитываются в нормативной докумен- —тации, которая постоянно обновляется.

Если говорить о системах безопасности, чем отличает- —ся наш проект от уже существующих станций?

Отличие в том, что присутствуют дополнительные —системы безопасности: вторая защитная оболочка, ловуш-ка расплава, пассивные системы отвода тепла с гермообъе-ма и парогенераторов и дополнительный четвертый канал безопасности. Все слышали про Фукусиму. После удара стихии атомная станция осталась без основных и резерв-ных источников питания, необходимых для обеспечения собственных нужд АЭС. Насосы аварийного охлаждения активной зоны остались без электроэнергии и не смогли в проектном режиме отвести тепло. В результате топли-во расплавилось и вышло за границы герметичного кон-тура. Чтобы подобного не произошло на нашей станции, под реактором Балтийской АЭС предусмотрена ловушка расплава. Это металлический «стакан», в котором в случае аварии топливо с помощью жертвенного материала будет локализовано.

А как работает СПОТ? —СПОТ — это система пассивного отвода тепла. В про- —

странстве между двумя герметичными оболочками запро-ектированы теплообменники, которые в случае любых ава-

Александр Гуляев:

Отличие нашего проекта в том, что в нем присутствуют дополнительные системы безопасности: вторая защитная оболочка, ловушка расплава, пассивные системы отвода тепла с гермообъема и парогенераторов, дополнительный четвертый канал безопасности

Page 24: Королевские ворота №151

КОМПАНИИ

22 КВ январь 2013

рийных ситуаций позволяют осуществлять долговремен-ный отвод тепла от защитной оболочки без каких-либо источников питания.

Еще есть защитная оболочка и 4 системы каналов —безо пасности, что это?

Оболочка на АЭС-2006 двойная и рассчитана на паде- —ние самолета. Внутренняя оболочка, благодаря специаль-ной системе канатов и арматурных стержней толщиной 1 200 миллиметров, выдерживает колоссальное давление до 5 атмосфер. Наружная оболочка усилена мощным арма-турным каркасом толщиной 600 миллиметров.

На работающих российских АЭС три системы безопас-ности. На Балтийской АЭС — четыре. Каждый канал безо-пасности имеет полный комплект оборудования и армату-ры без какого-либо контакта между собой. Каждый канал на случай обесточения АЭС имеет свой дизель-генератор, а электропитание потребителей первой категории до запу-ска дизеля обеспечивается от аккумуляторной батареи.

Использование воды из реки Неман тоже вызывает —много вопросов. Можете прокомментировать, скажется ли как-то работа БАЭС на качестве воды?

Вода необходима для работы атомной станции. Говорят: —«Вы подводите трубы к Неману, будете брать оттуда чистую воду и выбрасывать грязную». Это не соответствует дей-ствительности. Балтийская АЭС является станцией замкну-того цикла. Отвод тепла от конденсатора турбины осущест-вляется при помощи градирни высотой 170 метров. Одна градирня на блок. Блочная насосная станция будет перека-чивать воду от конденсатора к градирне расходом порядка 200 000 кубических метров в час, один процент влаги при этом отдается в атмосферу. А это 2 000 кубических метров в час. Этот объем мы будем брать из Немана на подпитку контура. Для снижения солесодержания воды проектом предусмотрен трубопровод продувки.

Не секрет, что часть энергии построенной станции —планируется экспортировать в страны Балтии и Запад-ной Европы...

Да, это так. С этой целью в генеральной схеме для выда- —чи мощности Балтийской АЭС предусматривается раз-витие воздушных линий напряжением 330 киловольт и элект росетевых объектов на территории области, напри-мер, подстанции в Советске и Мамоново, также сооруже-ние дополнительных линий электропередач.

Предлагаемые решения обеспечат выдачу всей распо-лагаемой мощности электростанции в нормальной и ава-рийной схеме. А за счет создания 2-го кольца мощностью 330 киловольт повысится надежность Калининградской энергосистемы. Для выдачи мощности в страны Бал-тии, Польшу и Германию предполагается реконструкция существующих межгосударственных линий электропере-дач с Литвой. С использованием технологий передачи на постоянном токе планируется сооружение новых линий в направлении Польши и Германии.

В феврале 2011 года ассоциацией европейских систем-ных операторов ENTSO-E инициирована процедура по корректировке общеевропейского десятилетнего плана сетевого развития TYNDP-2012 , который должен вклю-чать все сетевые проекты общеевропейского значения, в том числе проекты, разрабатываемые не членами Евро-пейского Союза. Мы, в соответствии с принятым и согла-сованным с Минэнерго России решением, направили

в ENTSO-E заявку на включение в TYNDP-2012 элект-росетевых проектов, связанных с выдачей мощности из Калининградской энергосистемы. Общеевропейская зна-чимость проектов была признана, и в настоящее время они рассматриваются и согласовываются соответствующими органами соседних энергосистем.

ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОРКак говорят в Дирекции строящейся Балтийской АЭС,

люди — это самое важное, что есть на производстве. Сей-час на стройке чувствуется нехватка кадров. В поисках причин остается только разводить руками: материальный стимул есть, условия труда хорошие, да и престижность работы на БАЭС вряд ли вызывает сомнение. К тому же атомщики готовы вкладываться в обучение персонала — делиться знаниями, создавать уникальные условия для подготовки специалистов и осуществлять профессиональ-ное шефство. Причина в том, что не каждый может рабо-тать на станции. Если речь идет о строительных работах, то есть необходимость в обычных рабочих кадрах. Но если говорить об обслуживании реактора или сложных узко-профильных работах, то требования к кадрам достаточ-но высокие. Большинство специалистов приехали с дру-гих действующих объектов — у каждого свой опыт работы на атомной стройке.

Руководство БАЭС готово рассматривать кандидату-ры выпускников местных вузов. В следующем году нач-нется набор сотрудников, которые будут эксплуатировать станцию.

Начальник учебно-тренировочного подразделения Евгений Сухоносенко приехал с украинской Ровенской атомной станции. Путь к ответственному званию главно-го наставника лежал через должность начальника смены реакторного цеха. Евгений Сухоносенко надеется, что ему удастся построить по-настоящему крепкую команду.

Для чего создано учебно-тренировочное подразделе- —ние?

Эксплуатировать станцию должны квалифицирован- —ные кадры, подготовленный персонал. Для этого и созда-ется учебно-тренировочное подразделение для обучения эксплуатационного персонала. Наш центр создается за территорией площадки, но рядом со станцией. Инструкто-ры — люди, которые имеют большой стаж работы на стан-циях и соответствующую квалификацию.

А как будет выглядеть центр? —Появится полномасштабный тренажер, точная копия —

блочного щита управления — «мозг» станции, отку-да ведется управление всеми процессами. На нашей базе будет проходить также психологическая подготовка. Как правило, на щите работают 3-4 человека, они должны дей-ствовать как единая команда и, соответственно, психоло-гически подходить друг другу и быть эмоционально устой-чивыми.

Как долго готовят специалистов? —Каждый, прежде чем выйти на щит управления, должен —

пройти все ступени с самого низа. Человек принимается на станцию рабочим, допустим, оператором, и достаточ-но долгий период проходит все этапы до ведущего инже-нера блочного щита управления с помощью того самого тренажера. Пока эта программа подготовки персонала не стартовала.

Page 25: Королевские ворота №151

КОМПАНИИ

январь 2013 КВ 23

Потому что персонал еще не набрали? —В 2013 году мы планируем принять около 70 человек, —

которые начнут обучение. У нас действует программа обу-чения на базе уже существующих центров, например, Воро-нежского учебного центра, или на действующих атомных станциях. Основной упор делаем на практику — теории отводится несколько месяцев. После освоения теоретиче-ской базы будущий инженер реактора два года стажируется. А после того как выходит на работу, он постоянно поддер-живает свою квалификацию, в том числе в нашем центре.

На какой стадии строительства находится тренажер? —Тренажер проектируется — для него возведем отдельное —

здание. Он будет иметь внешнюю базу и «интеллект, моз-ги» — математическую модель, которая полностью повто-ряет процессы, которые происходят на атомной станции. Начиная от нормальных режимов эксплуатации и закан-чивая масштабными авариями. Помимо этого, в центре обучения будет работать аналитический компьютер, мони-торы которого будут показывать все происходящее внут-ри АЭС. Начать работу тренажер планирует в 2015 году. В следующем году начнется разработка рабочей докумен-тации, в 2014-м — строительство самого здания.

Проблема с персоналом беспокоит и главного инжене-ра БАЭС Виталия Трутнева. Он приехал строить и эксп-луатировать Балтийскую АЭС с Калининской атомной станции (Тверская область). За его плечами большой опыт управленческой работы в области ремонта и монтажа обо-рудования реактора. Кроме того, на его счету пуск и налад-ка энергоблока. О своем переезде и работе над проектом

говорит с удовольствием: приглашение о переезде в Неман Виталий с женой приняли не задумываясь. Работа на БАЭС для него — это не только карьерный рост, но и воз-можность оставить свой след в истории и оказать реальное влияние на развитие атомной энергетики.

Вы входите в состав эксплуатационного персонала, —каковы ваши задачи?

Главного инженера иногда еще называют техническим —директором: он отвечает за реализацию всех аспектов атом-ной станции, организует и проводит техническую работу, ему подчиняется весь технический персонал.

На сегодня моя первоочередная задача — набор эксплу-атационного персонала, который мы уже начали по утверж-денному на 2013 год штатному расписанию. К моменту пусконаладочных работ для энергоблоков под напряже-нием штат должен быть полностью сформирован. К этому времени персонал пройдет необходимое обучение, лицен-зирование и приступит к эксплуатации объекта. Пока штат не укомплектован полностью, мы не получим разрешение на завоз топлива и станция не начнет функционировать.

Какие требования предъявляются кандидатам при —подборе персонала станции?

Образование, опыт и желание работать на БАЭС. —Для атомной станции с ее производственной специфи-кой нужен персонал с соответствующим опытом. Поэто-му мы стремимся набирать людей с действующих стан-ций. Поиском и подбором таких специалистов занимаются отдел подготовки персонала нашей станции и департамент управления персоналом Концерна «Росэнергоатом»: суще-ствует целая программа комплектации строящихся атом-

Евгений Сухоносенко:

На базе центра будет построен полномасштабный тренажер, точная копия блочного щита управления — «мозг» станции, откуда ведется управление всеми процессами

Page 26: Королевские ворота №151

КОМПАНИИ

24 КВ январь 2013

ных станций. Планируем набирать и молодежь. Молодые кадры придется учить работе на сложном оборудовании: одно дело вуз, который дает базовое образование, другое — работающее предприятие.

Принимая на работу молодых специалистов, первым делом отправим их на действующую станцию. Там они изучают действующее оборудование, стажируются, повы-шают квалификацию и приходят к нам подготовленными. Кроме того, нужны специалисты не только энергетическо-го направления, реакторщики или физики, но и электрики, химики, экологи и так далее.

Балтийскую АЭС называют самой безопасной атом- —ной станцией. Это так?

Если мы говорим, что она «самая безопасная», значит, —другие опасные? Могу сказать, что все станции Концер-на удовлетворяют критериям технической, радиационной и экологической безопасности. Но и их экологическая или радиационная безопасность — предмет отдельного разгово-ра. В проекте Балтийской АЭС применены дополнитель-ные по отношению к предыдущим проектам АЭС актив-ные и пассивные технические системы, направленные на предотвращение аварий, которые могут нанести ущерб населению и природе Калининградской области.

Чтобы понять преимущество в плане влияния на эко-логию работы станции, ее можно сравнивать и с тепловы-ми, и с газовыми станциями, и с промышленными пред-приятиями. На атомных станциях какие-либо выбросы сведены к минимуму, они контролируются как техниче-скими службами главного инженера, так и отделом охра-ны окружающей среды и государственными надзорными

органами. На сегодня атомная станция — одно из самых экологически чистых производств.

ТЩАТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКАНа территории, где сейчас строится станция, во время

Великой Отечественной войны велись бои. Очень важно, чтобы работающий экскаватор не наткнулся на взрыво-опасный объект. Для этого проводятся работы по разми-нированию территории на глубине до 6 метров. Уже най-дено и обезврежено порядка 90 взрывоопасных предметов, потенциальные риски практически сведены к нулю.

Процесс разминирования курировал заместитель директора по режиму и физической защите Александр Ермишин с 28-летним опытом работы в сфере обеспече-ния безопасности. Сам Александр признается, что несмо-тря на высшее техническое и специальное образование пришлось изучить много информации, чтобы лично для себя развеять бытующие мифы об опасности атомной энергетики.

Вы занимаетесь физической защитой, что это такое? —Один из главных вопросов, который постоянно зада- —

ют, связан с безопасностью Балтийской АЭС. Физическая защита является одним из ее элементов и выполняет функ-ции по выявлению, предотвращению и ограничению досту-па физическим лицам, имеющим намерения совершить противоправные действия или представляют потенциаль-ную угрозу нормальному функционированию объекта. Это сложные многоуровневые инженерно-технические соору-жения. Наши контрольно-пропускные пункты и преду-

Виталий Трутнев:

На атомных станциях какие-либо выбросы сведены к минимуму, они контролируются как техническими службами главного инженера, так и отделом охраны окружающей среды и государственными надзорными органами. На сегодня атомная станция — одно из самых экологически чистых производств

Page 27: Королевские ворота №151

КОМПАНИИ

январь 2013 КВ 25

предительные ограждения оснащаются современным обо-рудованием для выявления опасности без обязательного досмотра человека. Эти установки чем-то схожи с систе-мами безопасности аэропортов, а в чем-то превосходят их уровень. В том числе это проверка персонала, поступаю-щего на работу, и далее его постоянный контроль. Важ-ной составляющей физзащиты является взаимодействие с органами ФСБ, МВД, МЧС и, в нашей конкретной ситу-ации, структурами Балтийского флота.

Это доступ разного уровня? —Существуют разграничения — надо понимать, что есть —

персонал дирекции, генподрядчика и подрядчиков, кото-рый непосредственно занимается строительством, сотруд-ники контролирующих органов, присутствие которых обя-зательно на площадке, с другой стороны — организации и их представители, которым интересен ход строитель-ства. Кстати, это многолетняя мировая практика режим-ных объектов. С начала стройки мы никому не отказали в посещении площадки Балтийской АЭС — бывали пере-носы сроков, но они всегда связаны с обеспечением произ-водства или безопасности самих визитеров.

Как обеспечивается экономическая безопасность —предприятия?

Сейчас активно обсуждаются последние события —в Санкт-Петербурге — использование в ЖКХ трубопро-водов, которые не прошли проверку и не имели соот-ветствующих сертификатов. Наша задача — в принципе исключить даже похожую ситуацию. Экономическая безо-пасность — это совместная работа с другими подразделе-ниями по контролю качества, лицензирования, сертифика-ции в зависимости от класса безопасности того или иного

оборудования. В том числе проверка возможных партне-ров, внутренний аудит, предотвращение финансового и материального ущерба. Результаты систематизируют-ся в базе данных, которая нарабатывалась все время суще-ствования отрасли, — мы пользуемся этой базой, чтобы исключить финансовые риски и нецелевое использование средств. Серьезным средством защиты является возмож-ность включения поставщика по итогам проверки в число неблагонадежных контрагентов. Это позволяет принимать решения не только в рамках нашей строительной площад-ки, но и в целом в атомной промышленности.

Какие требования предъявляются поставщикам? —В основном, они касаются качества предлагаемого про- —

дукта. Должны быть сертификат и другие документы, которые соответствуют требованиям атомной промышлен-ности. Это достаточно высокий уровень.

Отличается ли система обеспечения безопасности во —время строительства и в период эксплуатации?

Да, она будет наращиваться в разные периоды строи- —тельства и, конечно, эксплуатации. Условно их можно раз-делить на строительство, завоз ядерного топлива, непосред-ственную работу атомной станции. Вы, конечно, знаете, что впервые за все существование советской и российской атомной энергетики «Росэнергоатомом» предлагается 49 процентов акций, что потенциально делает возможным участие в строительстве и дальнейшей эксплуатации ино-странных инвесторов. Этот факт является свидетельством реально проводимой политики открытости. Я считаю, что это позволит избежать или свести к минимуму вопросы, связанные с безопасностью проживания вблизи станции, и в целом с безопасностью проекта для региона.

Александр Ермишин:

С начала стройки мы никому не отказали в посещении площадки Балтийской АЭС — бывали переносы сроков, но они всегда связаны с обеспечением производства или безопасности самих визитеров

Page 28: Королевские ворота №151

НА РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС О ПЕРСПЕКТИВАХ АГРОПРОМЫШЛЕННОГО СЕКТОРА ОБЛАСТИ ДАТСКИЙ ДИРЕКТОР СНЕДКЕР БЬЯРКЕ ФРЕДСЛУНД ОТВЕЧАЕТ БЕЗ ГАМЛЕТОВСКИХ СОМНЕНИЙ. ВОЗГЛАВЛЯЕМОЕ ИМ ПРЕДПРИЯТИЕ ЗАО «КУЙБЫШЕВСКОЕ» С ПРИХОДОМ ИНВЕСТОРОВ ПОЛУЧИЛО НОВОЕ РОЖДЕНИЕ И НАЦЕЛЕНО НА РОСТ

Быть или не быть, уже не вопрос

26 КВ январь 2013

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ текст: Юлия Нежид

фото: предоставлены компанией

Page 29: Королевские ворота №151

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ

январь 2013 КВ 27

Бярке приехал в офис Банк Европейский, по чьей инициативе и возникла идея рассказать о бизнесе Калининградской области устами клиентов банка.

Своим обликом Бьярке оправдывает датские ассоци-ации: выглядит как герой скандинавского эпоса — высо-кий, обаятельный и мирно настроенный «викинг». У него полное отсутствие формализма во внешнем облике — ген-дир без костюма и галстука, в хорошей сезонной одеж-де, которая подошла бы путешественнику или туристу. Образ дополняют ботинки на толстой подошве и огромная потертая сумка-портфель на широком ремне, перекинутая на плечо. Такое впечатление, что всю бухгалтерию Бьярке предусмотрительно носит с собой.

Однако датский экспат лишен какого бы то ни было страха, порожденного местными реалиями. Да, в деревнях пьют по-черному, но «мы перешли на оплату пластиковы-ми карточками, пьяниц нещадно увольняем». Да, прибыли предприятие все еще не видит, но ведь и «корова не сра-зу родит»! К трудностям Бьярке относится со стоическим спокойствием если не «принца крови», то уж точно опыт-ного управленца. В нем чувствуется большая внутренняя убежденность в непреложности простых вещей. Работать надо много и честно, и будет вам счастье. Тот факт, что у нас много ценных сельскохозяйственных угодий, а Рос-сия по-прежнему импортирует сельскохозяйственную продукцию, кажется датчанину «парадоксальным состо-янием», и его компания старается внести вклад в улучше-ние этой ситуации.

Почему вы выбрали для ведения бизнеса Калинин- —градскую область?

Мои инвесторы участвовали в проектах в ближайших —государствах (Литва) и обратили внимание на Калинин-градскую область. В каком-то смысле это случайное совпа-дение факторов. В 2007 году группа датских агроспеци-алистов и фермеров приняла решение о создании сель-скохозяйственного производства в Калининграде. В конце 2007 года они отравили сюда директора датской компании г-на Кйелда Крулманда Иверсена, чтобы найти подходя-щие хозяйство и начать проект.

ЗАО «Куйбышевское»организовано группой датских инвесторов (более 31 физического лица) в 2007 году на базе российско-го предприятия, преемника колхоза «Куйбышевское». Располагается в Нестеровском районе, поселок Бабушкино. Основные направления деятельности — выращивание зерна и семян для продажи, производ-ство кормов для животных, в том числе — грубых кор-мов; производство молока; производство мяса (говя-дина). Налоги, уплаченные в 2011 году, составляют в среднем 10% бюджета Нестеровского района.

ЗЕМЛЯ:

Количество земли в обороте – около 3 000 га

В том числе зерновые – почти 2 300 га (рапс, пшеница, ячмень)

В том числе кормовые – 500 га (кукуруза, трава)

ПРОДУКЦИЯ:

Стадо рогатого скота (голов) – 521

Объем сдаваемого мяса – 46 т (на 01.07.12)

Стадо молочного скота (голов) – 313 голов

Объем сдаваемого молока – 577 т (на 01.07.12)

ТЕХНИКА И ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ПЛОЩАДКИ:

Парк техники (основные единицы с количес т -вом) – 20 ед. тракторов, в основном марки Case и Claas

10 ед. прицепов

5 ед. комбайнов, преимущественно марки Claas, и др.

Специализированные помещения: комплекс КРС, свинокомплекс, мех. мастерские, 3 производственных склада

ПЕРСОНАЛ:

Управление, администрация – 9 сотрудников

Ведущие специалисты (агроном, зоотехник, специалист по селекции и т.п.) – 12 сотрудников

Постоянные рабочие – около 100 человек

Привлеченные (сезонные) рабочие – до 30 сотрудников

ФИНАНСЫ (ЗА ОТЧЕТНЫЙ ПЕРИОД)

Акционерный капитал – 49 355 139 руб.

Инвестиции за период работы – 101 830 000 руб. (01.07.2012)

Ожидаемый оборот (выручка) за 2012 год – около 90 000 000 руб.

Уплаченные налоги за отчетный период – 3 971 000 руб. (01.07.12)

Полученные субсидии за 2011 год – 4 000 000 руб.

Привлеченные кредиты, в том числе от Банка Европейский – 3.

Page 30: Королевские ворота №151

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ

28 КВ январь 2013

Как инвесторы сейчас оценивают целесообразность —этого решения?

Это было почти 5 лет назад, и тогда не было больших —планов. Был подходящий момент и решение попробо-вать. На данный момент инвестиции все еще не приносят прибыли. Вы знаете, в чем разница? В русском балансе всегда есть прибыль (смеется), но если быть честным, то в нашем балансе пока нет такой прибыли, которую хоте-лось бы получить.

Как долго вы собираетесь ждать? —Ну, во-первых, мы верим в проект! Без веры в то, что —

делаете, невозможно работать, особенно в чужой стране. И если бы мы не верили, нас бы тут не было. Процесс всег-

да дольше и сложнее, чем кажется. Несмотря ни на что, здесь по-прежнему лучшая в Европе земля для возделы-вания, и ее очень много. В нашем бизнесе важен природ-ный цикл, мы не с компьютерами работаем, в сельском хозяйстве ничего не происходит быстро. Урожай поспева-ет только раз в году, и корова дает молоко только в опреде-ленное время. Мы терпеливые (смеется). Кроме того, надо понимать, что в 2008 году в Европе практически полно-стью прекратилось финансирование подобных проектов.

Как выглядит сейчас костяк команды, кто эти люди? —Мы начинали, имея русского директора, и это продол- —

жалось до 2009 года. С директором нужно было расстать-ся раньше, но из-за кризиса его оставили, и он работал до

Page 31: Королевские ворота №151

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ

январь 2013 КВ 29

моего приезда. Надо сказать, что это было классическое управление в стиле советского колхоза. Я первым делом начал менять команду. В команде люди пяти националь-ностей. Они профессионалы, и для меня откровенно не важно, откуда они. Всего у нас работает около 100 человек, в сезон еще больше.ц

Вы столкнулись с пьянством работников? —Пьянства очень много, и что плохо, оно в ежедневной —

ментальности людей укоренено очень глубоко. С этим бороться очень трудно, но мы чрезвычайно строго следу-ем тому, чтобы такие люди не работали у нас, особенно на новой технике.

Ваша оценка ситуации в сельском хозяйстве. —

В этом году климат был благоприятен, и, несмотря на —прогнозы и фактическую ситуацию по зерну в России, мы собрали хороший урожай. В целом мировые цены на рын-ке очень высокие, поэтому, в принципе, зерновые культу-ры могут иметь нормальный экономический результат. Но введенный налог в размере 15% на экспорт из России дела-ет серьезный прессинг на рыночные цены внутри области и отнимает возможность для Калининградских фермеров получить превосходную прибыль уже в этом году! При-быль, которая могла бы быть инвестирована в развитие фермерских хозяйств. Что касается цен на молоко и мясо, то они останутся такими, как были, мы не ощущаем серьез-ного пагубного влияния со стороны цен в этом сегменте.

Page 32: Королевские ворота №151

На какой стадии развития находится региональная —агроотрасль?

По сравнению с имеющимся свободным потенциа- —лом земли и недостаточностью развития технологий, это огромный потенциал. Сейчас мы на этапе начала. Глав-ное, что имеется, — это большие объемы хорошей почвы и, в целом, подходящий климат. По нашим оценкам, толь-ко 30% пригодных земель находятся в обороте, то есть еще 70% — это потенциал роста.

Чего, на ваш взгляд, не хватает для более стремитель- —ного развития?

Самое главное, что требуется любому предприятию, —начинающему работу в России, — это более эффектив-ная организация по предоставлению консультационных услуг. Необходимо создать аналог западной системы, при-способленной, разумеется, к местным условиям. Любое предприятие на своем старте экономически зависимо от помощи государства, но предоставление консультаций не должно зависеть от «политического вопроса», от воли чиновников. В этом вопросе у нас есть свои предложения к властям региона, которые мы могли бы обсудить. И вто-рой важный момент, который, на наш взгляд, улучшил бы ситуацию в отрасли, — больше профессиональных экспор-

теров. Это сделает рынок конкурентным, более совершен-ным.

Существует ли проблема экспорта вашей продукции? —Давайте разделим этот вопрос на три производствен- —

ных сектора. Во-первых, это сельскохозяйственные куль-туры. Калининград является незначительным экспорте-ром зерновых культур как на восток, так и на запад, это касается рапса или его производных, а также пшеницы.

Почему? Существуют две проблемы: экспорт на запад связан с огромной бюрократией, экспорт в Россию связан с серьезными транспортными расходами. При этом, в слу-чае неурожайности в «матушке России», экспорт может всегда быть контролируем федеральным правительством. Какой выход? Рассматривая все аргументы, уместно осво-бождение Калининградской области от экспортных барье-ров. Далее в отношении молока — практически нет экс-порта на запад, но есть значительный импорт продуктов в Калининград. То же самое и с говядиной.

Свою продукцию мы реализуем в области. В 2009 году, однако, продали в Норвегию 2 000 тонн пшеницы высо-кого качества. В целом на областном рынке не хватает конкуренции закупщиков, есть 2 или 3 компании, кото-рые покупают нашу продукцию, это создает практически

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ

30 КВ январь 2013

Page 33: Королевские ворота №151

влечь кредиты, — Калининград (смеется). У нас есть сей-час три кредитора, и для нас чрезвычайно важен вопрос эффективности работы с ними. Опыт работы с Банком Европейский обнадеживает, так как они сумели на фоне множества бюрократических процедур, обязательных по российскому закону, организовать наиболее удобную систему взаимодействия. На наш взгляд, на сегодня они максимально адекватны европейским требованиям.

Как вы оцениваете взаимодействие с местными вла- —стями?

Мы получаем стандартные для отрасли субсидии —и информационную базу, связанную с ними, но какой-то

иной помощи или поддерж-ки я не вижу. Субсидии — существенная помощь, в этом году мы получили что-то около 5 млн рублей. От администрации райо-на не видим особого дви-жения; тогда как мы очень мобильная команда, в кото-рой есть отличные специ-алисты, очень энергичные молодые люди, нацелен-ные на развитие проекта. Они постоянно хотят что-то ДЕЛАТЬ. Поэтому хоте-лось бы увидеть сотрудни-чество и взаимодействие между молодой развиваю-

щейся командой и опытными представителями админи-страции. Ведь наше предприятие всеми силами старает-ся работать на благо района, области, ведь мы трудоустра-иваем людей, платим официальные зарплаты и остальные налоги, никаких конвертов или кэша. Я полагаю, наши налоги в среднем составляют 10% бюджета района.

Каково ваше видение на развитие предприятия —и отрасли в целом?

Наше видение заключается в том, что калининградский —агропромышленный сектор в целом имеет очень перспек-тивное будущее. В конце концов, Калининград в один пре-красный день может стать вариантом немецкой или дат-ской версии сельского хозяйства. Глазами датчан обращаю внимание на следующие аспекты, важные для реализации этого видения:

1. Мы желаем всяческих успехов государственным усилиям по модернизации и рационализации государ-ственного сектора. До сих пор этот аспект нам кажется чрезвычайно важным.

2. Рассудительная аполитическая профессио-нальная консультативная помощь на высоком уровне — очень важна для развития отрасли. Это один из ключе-вых моментов успеха в Дании.

3. Бесперебойная и эффективная обработка запро-сов в отношении агропромышленных инвестиций госу-дарственными органами и банками. Нам повезло, что часть наших банковских операций идет в Банке Евро-пейский, который действительно работает эффективно и обслуживает клиентов на очень высоком уровне.

монополию, поэтому цены для сбыта очень низкие. Мы бы должны продавать, к примеру, тонну пшеницы за 10 000 рублей, а еле-еле продаем за 8 500. При экспорте надо так-же учитывать высокую составляющую транспорта — цена перевозки до 15-20%. Это очень много для такой неболь-шой компании, как наша.

В чем инновации предприятия? —Делая ревизию приобретенного хозяйства, мы изме- —

нили и модернизировали много агропромышленной тех-ники и оборудования, также внесли существенные изме-нения в управление предприятием. Например, мы ввели новую систему заработной платы, изменили способ опла-ты с наличных выплат на использование зарплат-ных пластиковых карт. Несколько примеров из практики. Прежде всего, мы почти в полном мас-штабе применили систе-му глубокого содержания на соломенной подстилке для всех видов скота. Это, вероятно, первый пример в области, однако хорошо известный в Дании. Кроме того, мы внедряем европей-ские технологии в вопро-сах менеджмента. В част-ности, в бухгалтерском уче-те у нас применяется своего рода симбиоз между российской 1С программой и наши-ми датскими экономическими бюджетами в Excel. Рос-сийская система учета не позволяет учитывать все аспек-ты управления бюджетом, как в Дании.

С чего вы начинали, и каковы ваши результаты сей- —час?

Предприятие ЗАО «Куйбышевское» является истори- —ческим преемником местного колхоза, который, если не ошибаюсь, был создан в 1947 году. В 2007 году датская компания купила акции предприятия и начала модерниза-цию, сделав инвестиции в ферму. Таким образом, участие датчан длится четыре с половиной года. Датские собствен-ники компании-основателя уже в течение многих поколе-ний заняты в сельском хозяйстве в Дании и других стра-нах. Урожайность здесь на полях увеличилась в два раза. За 15 месяцев удвоили количество дойных коров со 150 до 300 голов.

Вы нацелены на дальнейший рост? —В течение последующих двух лет планируем рост по —

урожайности, а также по производству молока. То есть мы хотим увеличить количество обрабатываемой земли (сейчас в обороте около 3 000 га), поголовье молочного стада до 600 дойных коров, что даст 4,2 млн литров моло-ка. В настоящий момент рост для нас критически важен, так как мы должны повысить рентабельность: все хотят получать зарплату, расходы немаленькие, объемы должны вырасти. Но это также зависит от доступности и условий заемного капитала.

Насколько ваше предприятие удовлетворено уровнем —предоставления финансовых услуг в регионе?

На данный момент единственное место, где можно при- —

БИЗНЕС ПО-ЕВРОПЕЙСКИ

январь 2013 КВ 31

Есть 2 или 3 компании, кото-рые покупают нашу продук-цию, это создает практиче-ски монополию, поэтому цены для сбыта очень низ-кие. Мы бы должны прода-вать, к примеру, тонну пшени-цы за 10 000 рублей, а еле-еле продаем за 8 500

Page 34: Королевские ворота №151

Уехавшие в разное время и по разным причинам бывшие граждане СССР и России привозят на родину гуманитарные, научные проекты. При этом никто из них переезжать обратно не собирается, да этого и не нужно

Они возвращаются

ЭКСПАТЫ текст: Людмила Щербакова, Екатерина Вострилова

фото: Виктор Гусейнов, Егор Сачко

32 КВ январь 2013

Т ак совпало, что эти несколь-ко встреч состоялись благодаря БФУ имени Канта, где прошли

сразу несколько международных форумов с привлечением иностранных специали-стов. Некоторые из «иностранных спе-циалистов» оказались нашими соотече-ственниками, теми, кого принято назы-вать экспатами*. У них разные истории о том, как и почему они уезжали из Рос-сии, но общая — о том, почему вернулись. Некий моральный долг, и фраза «я могу что-то сделать для своей страны» для них не пустой звук, а намерение, которое они успешно реализуют вполне конкрет-ными делами.

*Экспат (англ. expat сокр. от expatriate, проис-ходит от латинского ex patria «вне родины») — сленговое название для иностранных специ-алистов, проживающих вне родины. Кроме происхождения, многих из них объединяет чувство долга по отношению к родной стране.

Юлия Эльдер:Мне удалось разбудить душу у русских богатых

На международном форуме «Проблемы онкологии. Взгляд двух континентов» выступали специали-

сты из России, США и Германии. Одним из организато-ров форума стала Юлия Эльдер, уроженка Калининграда и глава благотворительного фонда. Вот что она рассказала о себе и своем фонде.

Вы президент Американского благотворительного —фонда Midwest for Kaliningrad (Средний Запад — Кали-нинграду). Как появилась идея фонда?

Я родилась в Черняховске. Моей семье не чужды про- —блемы онкологии, мой родной отец умер от рака почки. Диагностировали болезнь очень поздно. Отец, как многие русские люди, откладывал до последнего момента визит в онкологический диспансер: само слово «онкология» в России звучит устрашающе. Нам хотелось бы изменить подобное отношение, хотя бы чуть-чуть.

В 1998 году я уехала в США. Однажды мой супруг-американец, который прекрасно знает ситуацию с онколо-гией в Калининграде, сказал: «Теперь, живя в Америке, ты можешь что-то сделать для своей страны». В 2002 году мы организовали благотворительное общество и назвали его Midwest for Kaliningrad. Midwest в названии — это соби-рательный образ нескольких центральных штатов Амери-ки, я сама живу в городе Рочестер, штат Миннесота — это один из центральных штатов, который входит в Midwest.

Начали, что называется, с капли: моя подруга-американка, в первый раз услышав о моей идее, принесла деньги и сказала: «Давай, начинай!» Мои близкие и колле-ги поддерживают меня.

То есть переезд дал вам возможность помогать? —В США было нелегко устраивать свою жизнь. Мне при- —

шлось заново идти учиться в университет, так как в Аме-рике мое юридическое образование приняли к сведению, но не до такой степени, чтобы можно было нормально про-фессионально развиваться.

Page 35: Королевские ворота №151

ЭКСПАТЫ

январь 2013 КВ 33

Что еще делает фонд в Калининграде? —Наша программа концентрируется на трех направле- —

ниях: мы курируем дом престарелых в поселке Космо-демьянского, помогаем хоспису на улице Дзержинского. Покупаем то, что необходимо, например, средства гиги-ены, достаточно дорогие медицинские принадлежности, которые нужны онкологическим больным как воздух. Так-же мы помогаем хоспису в городе Светлом.

Каким образом финансируется деятельность фонда? —Я устраиваю благотворительные вечера. В царской —

России это было очень модно. То есть, не то чтобы мод-но, — это было очень по-человечески. Точно такие же вече-ра я устраиваю в своем городе, они проводятся ежегодно, обычно осенью. Подготовка к благотворительному вечеру длится 7-8 месяцев.

Часто для благотворительных вечеров я посещаю худо-жественную школу, где собираю детские рисунки и затем продаю. Потом обязательно возвращаюсь в эту шко-лу и награждаю детей. Иногда для фонда я продаю кар-тины, которые делают мои знакомые профессиональные художники.

За 10 лет существования фонда мне удалось разбудить у русских богатых людей их добрую душу и сердце. Мно-гие этим обладают, им надо только помочь осознать это.

Благотворительные вечера вы устраиваете только —в Америке?

Есть идея провести большой благотворительный вечер —в Калининграде. Я не смогу прилететь лично, организа-торам необходимо понять концепцию. Это должно быть большое событие. Я знаю много добрых людей в Калинин-граде, которые пожертвуют украшения, картины. Можно собрать деньги на хоспис, на другую помощь.

Благотворительность — это больше чем работа. Изме- —нилось ли ваше мировоззрение?

Жить стало легче с осознанием, что живешь для дру- —гих. У меня есть серьезная работа, которая не имеет отно-шения к благотворительности. Благотворительностью я занимаюсь после работы. Я осознаю, что в моей жизни есть еще какая-то цель, что есть люди, которым хуже, чем мне. И это меняет мировоззрение.

Меня часто спрашивают, зачем я это делаю. Ходят разные слухи, что я таким образом ухожу от налогов — наверное, так говорят от растерянности. Хочу сообщить, что благотворительность не дает никаких налоговых льгот в Соединенных Штатах. Люди, которые делают пожертво-вания в благотворительные фонды, могут уйти от налогов, но только если они попадают под определенную статью. Моя организация не дает возможности уйти от налогов.

Теперь я работаю во всемирно известной клинике юри-дическим консультантом, поэтому и появилась возмож-ность организовать конференцию в БФУ имени Канта. Я пытаюсь привлечь интерес к научной стороне проблемы, привезти онкологов в Калининград и повлиять на ситу-ацию. Я сказала в министерстве здравоохранения Кали-нинградской области, что это хорошая возможность и они должны эту возможность использовать. Я не живу в Кали-нинграде, и мне очень сложно запустить какой-то опреде-ленный механизм. Но я стараюсь показать новые тенден-ции в лечении онкологических заболеваний.

Каковы были первые шаги фонда в Калининграде? —Сначала мы стали помогать онкологическому диспансе- —

ру на улице Иванникова, для которого приобрели постель-ное белье и некоторое оборудование. Совершенно не нуж-ны никакие связи и контакты, когда делаешь добрые дела. Ты заходишь с улицы, представляешься и предлагаешь помощь. Естественно, в России такие «заходы» большой популярностью не пользуются, потребовалось некоторое время, чтобы убедить людей в своем бескорыстии.

Я не пытаюсь осудить русское общество и русских людей, никто не говорит, что у них черствое сердце. Для того, чтобы жертвовать, надо иметь либо время, либо день-ги, которые остаются, когда вы оплатили все необходимое для собственной жизни. Тем не менее можно жертвовать свой труд. Если нет денег, можно пойти в хоспис, почитать книжку или помочь детям в детском доме.

Я не пытаюсь осудить русское общество и русских людей, никто не говорит, что у них черствое сердце. Для того, чтобы жертвовать, надо иметь либо время, либо деньги, которые остаются, когда вы оплатили все необходимое для собственной жизни

Page 36: Королевские ворота №151

ЭКСПАТЫ

34 КВ январь 2013

Анатолий Снигирев:Я взял русского аспиранта

Ведущий научный сотрудник Европейского центра синх ротронного излучения в Гренобле Анатолий

Снигирев работал когда-то в Институте физики твердого тела Академии наук СССР в Черноголовке. Он участво-вал в VI Балтийском образовательном форуме, где мини-стерство образования поделилось своими грандиозными планами по поддержке российской науки. Это заявление сильно удивило и заинтересовало русских ученых, давно и успешно работающих за рубежом.

– Лет двадцать назад мы от Академии наук поехали в европейский центр, который только-только построил-ся, заниматься исследованиями в рентгеновской опти-ке, — рассказывает Снигирев. — И тогда же случился и распад Советского Союза, и обвал всей российской нау-ки. То есть мы не из тех, кто побежал, а из тех, кто соби-рался вернуться.

В этом году я впервые увидел, что российское мини-стерство образования и науки приняло довольно-таки интересные постановления, связанные с приглашением зарубежных ученых, а также с финансированием здесь проектов, в которых мы также можем участвовать. И это совершенно меняет дело: если раньше русские ученые за рубежом были как партизаны, то сейчас мы имеем возмож-ность вступить в настоящую коллаборацию для совмест-ной работы. Уровень, которого мы достигли в свое время в России, намного превосходил мировой, этими знаниями сейчас нужно делиться с молодежью.

Вам интересно работать именно с русскими молоды- —ми учеными?

Да. Во-первых, научный центр в Гренобле, где я рабо- —таю, — это не учебная организация, там нет какого-либо базового университета, мы немножко изолированы, поэ-тому у нас наблюдается очевидный дефицит молодежи. У нас есть ставка на аспиранта — я взял русского. Я счи-

Если раньше русские ученые за рубежом были как партизаны, то сейчас мы имеем возможность вступить в настоящую коллаборацию для совместной работы. Уровень, которого мы достигли в свое время в России, намного превосходил мировой, этими знаниями сейчас нужно делиться с молодежью

таю в некотором роде своим внутренним позывом и дол-гом вернуть России то, что мне когда-то дали. Например, на фоне решений о запуске в Гатчине нейтронного реак-тора и строительстве установки синхротронного излуче-ния 4-го поколения существует опасность возникнове-ния вакуума готовых специалистов, способных использо-вать эти новые мощности. Поэтому готовить адекватных новым технологиям специалистов просто необходимо. Кроме того, мне хотелось бы, чтобы молодежь почувство-вала интерес, вкус к науке.

В каком виде вы видите свое сотрудничество с рос- —сийскими университетами?

Во-первых, как я уже сказал, я чувствую необходи- —мость делиться своими знаниями и опытом, привлекать в науку молодежь, особенно российскую. Второе направ-ление, которое меня интересует, — особенно в таких цент-рах, как калининградский, где, несмотря на отсутствие школы, есть энтузиазм, — уникальная возможность соз-дания инновационных проектов. И здесь у вас атмосфера очень правильная.

Вы имеете договоренности о совместных проектах? —Мы сейчас собираемся подать совместные с БФУ про- —

екты — в рамках федеральных программ, направлен-ных на развитие инновационных начинаний и техноло-гий. Мы планируем развивать научное направление опти-ки, используемой для нанотехнологий, нанодиагностики и микроскопии. Нам хотелось бы развивать этот проект именно в России, потому что, во-первых, этот метод осно-ван на использовании бериллия — материала, который практически не применяется в Европе. Во-вторых, создан-ная здесь новая улучшенная оптика будет использовать-ся в новых прорывных проектах, которые Россия постро-ит, и будет тем продуктом, который Россия сможет предъ-явить мировому сообществу. Это моя мечта.

Page 37: Королевские ворота №151
Page 38: Королевские ворота №151

ЭКСПАТЫ

36 КВ январь 2013

Часто бываете в России? —Не менее двух-трех раз в год. Сейчас стали активно —

проводиться школы для молодых ученых: Я был в такой школе под Санкт-Петербургом, летом — в школе от БФУ в Светлогорске. Плюс стараюсь участвовать в конферен-циях по моей тематике. В глобальном смысле мне хочется сделать максимум, чтобы восстановить когда-то лидирую-щие позиции Российской академии наук.

Сколько лет, по вашему мнению, необходимо для —того, чтобы мы хоть на какой-то уровень в мировой нау-ке вернулись?

В той области, на которой я с моими коллегами спе- —циализируюсь, это процесс довольно простой и быстрый, потому что мы еще не растеряли кадры, хотя они, возмож-но, немного рассеяны по миру… Тем не менее у нас суще-ствует что-то вроде российского сообщества: на всех синх-

Михаил Лукин:Русским ученым не обязательно переезжать

ротронах работают наши люди из разных мест — Черного-ловка, Москва, Санкт-Петербург.

Это говорит о том, что в России не осталось ученых —мозгов?

Плохо, что уехали, но хорошо, что сохранились. Ког- —да говорят о привлечении в Россию специалистов, это не значит, что их нужно обязательно привозить физиче-ски: мы говорим и думаем на одном языке, поэтому вза-имодействовать, передавать свои знания молодежи очень легко. Кроме того, нам ментально не так страшно при-ехать в Россию. Если рассуждать, сколько лет понадо-бится, чтобы восстановить Россию так, чтобы те, кто уехал 20 лет назад, захотели вернуться и начать снова здесь жить, — наверное, нужно много лет. Но это другой вопрос. Ученому не обязательно возвращаться. Ему нуж-но работать.

Михаил Лукин, Cambridge Technology Innovations (Великобритания), возглавляет Ассоциацию

RuSciTech, созданную по инициативе организаторов форума русскоязычных специалистов в области науки и технологий. Занимается инновационными проектами, коммерциализацией научных разработок.

– Идея создания ассоциации русских ученых за рубе-жом витала в воздухе давно. Понятно, что было бы удоб-но работать с одной организацией, представляющей всю российскую диаспору за рубежом, но этого нет и не может быть. Наша организация отличается, как мне кажется, тем, что люди, которые под ее флагом собрались, заинте-ресованы в работе с российскими вузами. При этом мно-гие упрощенно трактуют нашу работу. Например, когда мы провели первую пресс-конференцию в Великобрита-нии, большинство публикаций в СМИ муссировало лишь один вопрос: а приедут ли, вернутся ли ученые в Россию? Да не об этом речь!

Есть возможность привлекать этих ученых для работы.Не обязательно, чтобы они переезжали. Мы ищем меха-низмы взаимодействия с российскими компаниями, уни-

верситетами. Наша диаспора готова участвовать в науч-ных, образовательных, инновационных проектах. Мы ста-раемся построить, по сути, коммуникационный портал, который не только информирует, но и связывает заинте-ресованные стороны: например, если у министерства обра-зования и науки возникает потребность в каких-то специа-листах, наша ассоциация способна найти ключевых людей, которые могут помочь.

В чем заключается ваше сотрудничество с универси- —тетом имени Канта?

У нас сложились теплые отношения с университетом, —мы рады возможности показать российским вузам, что с нами можно работать, и тому уже есть реальные при-меры.

У нас есть вполне конкретная программа по стажиров-ке студентов за рубежом: они могут приезжать в лаборато-рии, работать под руководством русскоязычных ученых, что помогает лучше и быстрее адаптироваться. И есть очень высокая вероятность проведения здесь в январе конференции, посвященной механизмам развития науки по целевой программе.

Page 39: Королевские ворота №151
Page 40: Королевские ворота №151

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШКОЛЫ БИЗНЕСА В ХОГВАРТСЕ

ВЕК УЧИСЬ

38 КВ январь 2013

текст и фото: Любовь Антонова

Page 41: Королевские ворота №151

СЛУШАТЕЛИ КШМБ ПРОВЕЛИ НЕДЕЛЮ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ГДЕ ОБНАРУЖИЛИ МЕСТО ВОПЛОЩЕНИЯ ЗНАМЕНИТОЙ ФАНТАЗИИ ДЖОАН

РОУЛИНГ, УЧИЛИСЬ ЛИДЕРСТВУ, УДИВЛЯЛИСЬ БРИТАНСКОЙ КУХНЕ И ПИТАЛИСЬ НОВЫМИ ИДЕЯМИ

ВЕК УЧИСЬ

январь 2013 КВ 39

ДаремВ Дарем мы въезжали в потемках, потому как автомобильный

путь из Лондонского аэропорта Станстед до графства Дарем оказал-ся долгим — больше пяти часов — и утомительным. Ноябрь, морося-щий дождь, пронизывающий насквозь ветер и унылые сельские пей-зажи — типичное начало встречи с Британией.

Впрочем, брюзжание из-за непривычных бытовых мелочей вро-де двух кранов в умывальнике туалета вместо обычного смесите-ля холодной и горячей воды, вроде трехдырчатых розеток, поисков адаптера для зарядки телефона и айпэда быстро перестает иметь зна-чение. Когда гуляешь по улицам старинного города, поднимаешь-ся по крутым брусчатым мостовым к Кафедральному собору, осно-ванному в XI веке и разливающему по округе звон колоколов. Когда видишь аккуратно выкрашенные белой краской оконные рамы, раз-ноцветные двери домов 200-300-летнего возраста. На крышах дарем-ских домов полно печных труб, из которых по утрам идет дым. Мы спросили, чем отапливаются местные жители, оказалось — углем. Когда-то графство славилось угольными шахтами. Но есть у Дарема и другая история, — связанная с университетом.

ЗАПИСКИ НА ПОЛЯХ КОНСПЕКТА

Татьяна Красюк, управляющий банка «Москва»:

— Лондон холодный, быстрый и дело-вой. Велосипедистов много, они ездят по общим полосам, иногда быстрее машин, в деловых костюмах и шле-мах. Вообще, очень много людей и даже детей с голыми ногами — сказывают-ся традиции Шотландии. Мы больше кутаемся и утепляемся.

Меня запутали большие надписи на асфальте на всех перекрестках: look right — look left, look right — look left, при-ходилось с непривычки смотреть в обе стороны.

Прогулка по Темзе под мостами, осмотр Биг-Бена, Вестминстерское аббат-ство, Трафальгарская площадь, памят-ник Черчиллю — это обязательная про-грамма. Город воодушевляет: двухэтаж-ные автобусы, такси-кэбы, повсюду

Page 42: Королевские ворота №151

УниверситетНаселение Дарема — всего-то 40 тысяч человек. Город располо-

жен в 15 минутах езды на поезде от более известного нам Ньюкаст-ла. А в Дареме целью нашего путешествия стал одноименный уни-верситет, основанный в 1837 году. Он считается третьим в Британии по старшинству и престижности после знаменитых Оксфорда и Кем-бриджа. Обучение в нем, как пишут справочники, проходят дети среднего и высшего класса британского общества. Когда-то, а точ-нее, до начала 19 века, Дарем славился богословским образованием. Позднее эта «специализация» перестала иметь первостепенное зна-чение, университету передали епископский дворец — в самом сердце города и графства,— и теперь там живут студенты; здесь же кампусы, столовая, библиотека вместе с музеем и факультетами.

У Даремского университета 16 колледжей. При всей своей внеш-ней древности город выглядит вполне бодрым — по улицам с утра до позднего вечера снуют молодые люди, облаченные в мантии, шор-ты, туфли на босу ногу и многослойные шарфы. Чувствовалось, что это их зона комфорта. Они заполняют кафе шумными компания-ми, обсуждают что-то на площади, бегут на тренировки. Британская вежливость и дружелюбие, улыбки, несмотря на истинные мысли о чужаках, ни разу не подвели местных жителей.

Так вот, в одном из университетских корпусов, в старинном, но очень уютном здании (там расположен факультет искусств, дарем-ская школа бизнеса оказалась на ремонте), и проходила наша учеба. На входной двери встречала табличка «Калининградская неделя».

Занятия шли очень интенсивно. Тренеры и лекторы не отпуска-ли внимание ни на минуту. Как только замечали, что кто-то отвлек-ся, сразу переходили к так называемым активити-играм, которые лучше слов объясняли особенности принятия решений в команде, роль каждого его участника, лидерские навыки.

Цель учебы, собственно, и состояла в распознавании и разви-тии в себе и в своем бизнесе лидерских качеств. Стив Тейлор, кото-рый снискал у нашей группы наибольшую популярность, да и провел с нами большую часть учебного времени, настаивал на том, что очень многое в бизнесе определяется видением. Это такое не совсем понят-ное слово, сложно применимое на практике, но Стиву удалось внед-рить в наши мозги необходимость этого самого видения и ценностей бизнеса: «Продавайте ценности, а не продукты», — говорит Тейлор.

Один из примеров, который он привел, сводится к следующе-му. История Королевской Почты Великобритании. Имея столетние традиции, к 1970 году она стала одной из самых успешных и процве-

ВЕК УЧИСЬ

40 КВ январь 2013

национальные флаги. Видела замеча-тельный стрит-арт, похож на Banksy, возможно, это он и был… Мусорные баки ярко-красные, под стать теле-фонным будкам и почтовым ящикам, или раскрашенные в пятнистый коро-вий окрас, — замечательные.

Дарем — классический древний англий-ский город. Брусчатка, каменные невы-сокие дома, часовни и церкви, подвес-ные и арочные каменные мосты, река с уступами... Ранним утром после заня-тий мне удалось прогуляться по всем окрестностям Кафедрального собора. Во дворах — садики с розовыми куста-ми и еще не опавшими цветами. Видно, поздняя в Дареме осень. Скамейки с таблички и датами. Им, в среднем, за 65... За деревянными белыми крашены-ми рамами хлопковые занавески с кру-жевами. Если бы не стоявший во дво-ре серебристый мерседес последней модели, было бы непросто определить, какой век на дворе.

Изначально я не строила планов и ожи-даний на учебу из-за уверенности, что английская бизнес-школа «знает, что делает». Нам продемонстрировали хороший набор «активностей», адек-ватный нашей аудитории. В отноше-

Page 43: Королевские ворота №151

тающих компаний на острове. Потом начался медленный упадок, закончившийся резким обвалом в 90-х. К нему привели понятные причины — развитие электронных средств связи. Бумажные почто-вые отправления, составлявшие основную часть бизнеса по доставке корреспонденции, оказались никому не нужны. Королевскую почту Великобритании ждал крах. И никто не видел того, что может ее спа-сти. Видение сначала блеснуло, а потому вернуло былую мощь Коро-левской почте — спасением стали покупки в интернете! Миллионам людей потребовалась доставка посылок. По мнению Стива Тейлора, жалко, что Amazon изобрели другие люди. А могли бы — почтовые служащие, если бы их видение распространялось не на слово «кор-респонденция», а на слово «доставка»…

Другой пример. Компания по производству дрелей начала ощу-щать потери на рынке. «В чем дело?» — задумались в компании. И по-новому определили суть своего бизнеса: «Мы занимаемся не производством дрелей, а производством… дырок! А дырки можно делать не только с помощью сверла, а и другими способами, напри-мер лазером». Новое видение бизнеса позволило компании сделать рывок на рынке и занять лидирующие позиции.

Кстати, уместно рассказать здесь один случай, который произо-шел с нами по дороге в Дарем. Случай, на мой взгляд, как раз в тему. Видение российских бизнесменов, может, и не такое классическое, как кажется умным британским преподавателям, но тоже вполне себе способно вывести их на дорогу из тупика. Причем тупика в бук-вальном смысле слова. В аэропорту мы погрузились в микроавто-бус, а маленький «женский» багаж смог уместиться только в при-цепе, похожем на тележку, — вроде тех, что перевозят лодки. И вот едем мы, едем, взбираемся на какую-то гору, а дорога узкая, по кра-ям каменные стены, разъехаться со встречной машиной, ну никак не получится. Ладно, думаем мы, тут же наверняка одностороннее дви-жение. Но опасность скрывалась не во встречной машине (тем более что в Англии, как известно, все автомобили едут по встречной поло-се). Мы заехали в тупик! Водитель в растерянности стоит и чешет в голове: задним ходом с прицепом не выедешь. Но с нами был Артур Арутюнов! «Отцепляй прицеп, — сказал он водиле, — откатим сна-чала его, потом выедет автобус, снова все сцепим и поедем дальше…»

ВЕК УЧИСЬ

январь 2013 КВ 41

нии теории — думаю, каждый черпал нужное лично для себя, интерпретиро-вал по-своему. Соответствующие для этого условия и атмосфера были соз-даны.

Олег Семененко, компания «Евро М»:

Быть лидером — крайне сложная зада-ча, особенно в условиях изменений. Невозможно решать проблемы при-вычными, старыми методами, так как изменения происходят не просто быстро, а стремительно.

Научился видеть ключевые ценности своего товара или услуги. Если ты это знаешь и понимаешь, то можно менять парадигму действий и выходить из кон-курентного рынка.

В курсе «Лидерство» понравилось, как были представлены четыре стиля при-нятия решений. Директивный, консуль-тативный, консенсусный и делегиру-ющий. Примечательно, что каждому из нас присущ определенный стиль, но

Харизматичный лидер вреден в долгосрочной перспективе:

он сначала повышает эффективность, затем

взрывает компаниюБоб Веллер, курс «Лидерство»

Page 44: Королевские ворота №151

ВЕК УЧИСЬ

42 КВ январь 2013

Думаю, если бы не этот дельный совет, мы бы до сих пор там стояли или тащили свои чемоданы сами, с горы…

АНАЛОГИЯПочему распались The Beatles и остались The Rolling Stones? Почему битлы, собравшиеся на 6 лет раньше, просуществовали только до 1970 гoдa, а роллинги живут и здравствуют по сию пору?

Успех «Битлз» прочно держался на личном обаянии и притягательно-сти Леннона, Маккартни, Харрисона и Старра. Этого мнения, конеч-но, отрицать нельзя. Однако, не будь продюсера «Битлз» Брайана Эпштейна, мы могли бы не знать «Битлз». Брайан был лидером, уме-лым стратегом, человеком с большим предвидением. Он привил начи-нающим музыкантам стиль, вкус, сделал их обаятельными. Он неустан-но работал над их имиджем и был глубоко уверен, что они самые луч-шие в мире. Усилия Брайана увенчались успехом: к середине 1966 года «Битлз» были на вершине славы... Однако очень скоро в личных отношениях Брайана с музыкантами появились холодность и отчуж-денность. Они хотели освободиться от его опеки. У Брайана началась депрессия, и вскоре он покончил с собой.

Некому стало улаживать конфликты, слово за слово, и все переругались. Группа погрузилась в кризис: казалось, каждый приобрел такую инди-видуальность, которая требовала роли солиста. «Битлз» распались.

Подобно The Beatles, квинтет The Rolling Stones стал живой легендой в 70-е годы прошлого века. Простые лондонские ребята, пройдя огонь, воду и медные трубы, бесчисленные скандалы, цензуру песен, попи-рающих нравственные устои общества, люди, пережившие медлен-ную смерть от алкогольного и наркотического угара, семейные драмы и личные трагедии, больше 40 лет держатся на вершине такого успе-ха, который редко выпадает на долю смертных. У них тоже были раздо-ры, доходившие чуть не до распада, но Ричардс однажды сказал Мику: «Эта штука, «Роллинг Стоунз», поважнее нас с тобой». Это и есть ответ на вопрос, почему эти стариканы до сих пор собирают стадионы.

Ужин и неожиданное открытие

С чем в Англии настоящая беда, так это с едой. Сплошные грейт-бритишбургеры и фишэндчипс, и даже стейки не вызывают никако-го мужского уважения, как минимум, своими размерами. После пары провальных в гастрономическом плане вечеров Зинаида Шварц взмолилась: если мы не найдем итальянский ресторан, я умру! Ита-льянский ресторан мы нашли, и Зина осталась жива.

Справедливости ради надо сказать, что торжественный ужин, на который даремский университет пригласил нас в тот самый быв-ший епископский дворец, оказался на высоте. Ягненок был неплох, а шоколадный пудинг — просто восхитителен.

в зависимости от ситуации необходимо принимать решения, используя разный стиль управления.

Во время обучения неоднократно обыг-рывали ситуации, из которых было вид-но два важных момента:

1. Нельзя мыслить стандартно, штам-пами и стереотипами, излишне пола-гаться на опыт.

2. Правильные решения и достижение результата зависят от команды, кото-рая действует слаженно и готова слы-шать друг друга, четко исполнять свои роли, не разделена амбициями, пропи-тана уважением друг к другу.

Англия мне показалась страной конт-растов. От средневековых городов до современных мегаполисов. От людей в килтах и с волынками до имперско-го превосходства. А в середине пути из Эдинбурга в Лондон, в Братфорде, мы

ЛИДЕР ГОВОРИТ, СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ, — КОМПАНИЯ ПРОИЗВОДИТ ЧАСЫСтив Тейлор, курс «Стратегия изменений»

Page 45: Королевские ворота №151

ВЕК УЧИСЬ

январь 2013 КВ 43

Но самое большое открытие нас ждало после того, как мы выш-ли из-за стола. Как я уже упоминала, эта часть университета распо-ложена на кафедральной площади в очень старом замковом соору-жении. Спускаясь по лестнице, сытые и довольные, мы приоткрыли одну из высоких дверей и заглянули внутрь. Там оказалась студен-ческая столовая… Но мы ее узнали! Она была точной копией той, что хорошо известна по фильмам о Гарри Поттере. Помните кадры, где ученики Хогвартса сидят рядами за длинными столами, а в «президи-уме» — их ученые наставники и преподаватели магических наук? Ой, неправильно я написала. Копия как раз была в фильме, а оригинал вот он — перед нами. (Потом нам подтвердили, что мы не обознались, и несколько сцен фильма действительно здесь снимали, а потом соо-рудили киношный образ того, что было перед нашими глазами, пото-му что отдать все здание съемочной группе на несколько месяцев уни-верситет не мог себе позволить, сколько бы это ни стоило, — не пре-рывать же учебный процесс!) Это совершенно потрясающее место, действительно обладающее какой-то магией, с портретами преподава-телей на стенах, с рыцарскими доспехами, краснобархатными драпи-ровками и высоченными стрельчатыми мозаичными окнами. Кстати, за несколько минут до нашего появления студенты закончили ужи-нать и разошлись — кто по своим спальням, кто в библиотеку, кто тихонечко покуривал под крыльцом кампуса.

АНАЛОГИЯДжоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере, сегодня считается самой знаменитой английской писательницей. И самой богатой на Британских островах. Ее состояние в 2008 году журнал Forbes оце-нил в 1 миллиард долларов. Успех пришел к ней не сразу, хотя, по ее собственному признанию, стать писательницей она хотела с дет-ства, 6-летним ребенком она уже рассказывала сестре сказки. Образ черноволосого мальчика в очках со шрамом на лбу приви-делся ей в поезде, когда тот поломался и долго стоял на пути меж-ду Лондоном и Манчестером. Джоан было тогда 25 лет. Она все вре-мя что-то писала, — и когда училась в университете Эксетера, и когда

Уникальность продукта в том, что он решит какую-то проблему или исполнит

желаниеСара Ксиао, курс

«Стратегический маркетинг»

увидели индийско-пакистанский город, где практически не было англичан. Телефонные будки на каждом шагу, в то время когда у каждого мобильный теле-фон. Отличное пиво и невкусная еда.

А люди везде отличались воспитанно-стью, приятны в общении, всегда про-являли внимание и оказывали помощь.

Елена Козлова, адвокатский кабинет № 175:

Мне очень понравился Стивен Тейлор. Считаю, если бы все пять дней были отданы его преподаванию, было бы эффективней.

Дарем — очень милый маленький горо-док, имеющий потрясающий замок и Кафедральный собор, где звучали великолепные мужские голоса церков-ного хора. Это было нереально кра-сиво. Еще запомнилась невкусная еда и отсутствие бездомных животных. Когда мы встретили собаку Мишу, я очень обрадовалась.

Page 46: Королевские ворота №151

ВЕК УЧИСЬ

44 КВ январь 2013

преподавала французский в Португалии, — в перерывах между уро-ками, — и когда ее маленькая дочка засыпала в коляске. Это было уже в Эдинбурге, в Шотландии, куда она приехала после неудачного замужества. На пишущую машинку ей не хватало денег, как рассказы-вают сейчас ее биографы, но блокнот всегда был с собой. Работала Роулинг секретарем, и ее доход был очень скромным, а в квартир-ке под полом пищали мыши. Первый литературный агент вернул ей рукопись книги «Гарри Поттер и философский камень» в тот же день с безнадежным отзывом, второй агент сумел продать ее издательству «Блумсбери» — тут данные расходятся — то ли за 2,5, то ли за 4 тыся-чи долларов. Он стал сенсацией, его признали лучшей детской книгой года Великобритании. Седьмой, заключительный роман о мальчике-волшебнике вышел в 2007 году. К тому времени серия о Гарри Поттере была переведена на 60 языков и вышла тиражом более 400 миллионов экземпляров. А перечень наград и званий Джоан Роулинг занял бы несколько листов.

Несколько лет назад, будучи в Оксфорде, я поразилась силе при-сущей ему ауры. Как про древние символы веры говорят «намолен-ное место», так намоленными можно назвать и места концентрации знаний, где столетиями воспитываются молодые умы и делаются научные открытия. Таким местом я бы назвала вместе с Оксфордом и Дарем, где тоже хочется учиться. За тем ужином с университетски-ми преподавателями мы спрашивали, в чем состоит «ключевая ком-петенция» города и графства. Нам ответили, что сегодня это учеб-ный и инновационный центр. В одном из технопарков мы побывали, там нам рассказали удивительные для частного российского капи-тала вещи. О том, что центр сам ничего не производит, но дает пло-щадки для разработки инновационных технологий, что ищет инве-сторов, — а это и государственные, и частные фонды, — что город зарабатывает на том, что сдает в аренду эти площадки, исчисляемые десятками гектаров, и уже на них происходит промышленная разра-ботка совместных с университетом идей. Некоторые из них, кстати, кажутся фантастичными и абсолютно непрактическими, но, возмож-но, мы просто не видим дальше собственного носа. А кто-то видит и не жалеет на это денег. Деталей, конечно, много, но суть в том, что

Зинаида Шварц, «Эльдорадо»:

Впечатления об учебе неожиданные. Качнули мозги — очень профессионально и тонко. Не взрывали. Расширяли рам-ки. Управление изменениями, изменение парадигмы. Успех — это не потолок, а новые возможности. Учить язык — тоже новые возможности. Лучшие идеи растут внутри компании.

Артур Арутюнов, компания АРС:

Любую информацию считаю очень полезной, в особенности получаемую от людей, обладающих академически-ми знаниями и практикой в бизнесе. Профессионализм лекторов впечат-ляет, в особенности Стивен Тейлор. Думаю, с учебой теперь не расстанусь.

Англия произвела впечатление бога-того государства с желанием больших инноваций, но при этом в большинстве бытовых потребностей очень консер-вативна.

Владимир Шведков, компания «РЕЛИ — Траст»:

Поход на футбол в Англии сродни похо-ду в театр! Получаешь настоящее эстетическое удовольствие от самого мероприятия, даже если и не являешься заядлым фанатом.

Не знаю, за сколько времени до начала матча начинают собираться фанаты, но мы видели их уже в метро за три

Page 47: Королевские ворота №151

ВЕК УЧИСЬ

январь 2013 КВ 45

если прежде графство Дарем добывало уголь, то теперь оно добывает новые знания и занимается интеллектуальными продуктами...

После окончания учебы часть нашей группы отправилась из Дарема в Эдинбург, — узнать, а что же такое легендарная Шотлан-дия, где родились и жили многие выдающиеся личности — Адам Смит, Вальтер Скотт, Конан Дойль, Роберт Стивенсон, ну и Шон Коннери, разумеется, — часть в Лондон, на футбольный матч «Чел-си» — «Ливерпуль». И те, и другие остались довольны. А я, во испол-нение закона о рекламе, запрещающего алкогольную тему, упо-мяну лишь, что пятница в Шотландии — это праздник, которого нет в календаре. Нет, ну правда, зачем там помечать ночь веселья и отдох новения от трудов наших тяжких каждую неделю. И без того все знают, куда надо идти темным вечером в центре таинственного, добродушного и разудалого Эдинбурга…

АНАЛОГИЯРоль лидера наиболее показательно можно проследить на приме-ре карьеры футбольного тренера «Манчестер Юнайтед» сэра Алекса Фергюсона. Паренек с рабочей окраины Глазго стал самым титулован-ным тренером в британском футболе, возглавляет клуб более 25 лет, выиграв за это время рекордное количество титулов. Из биографии Фергюсона известно, что свои лидерские качества он проявил еще до начала футбольной карьеры, работая на верфях в Шотландии, где возглавлял профсоюз.

Фергюсон с успехом реализует то, что в менеджменте называет-ся «моделями ситуационного лидерства». В первые сезоны, ког-да «Манчестер Юнайтед» находился в подвале чемпионата Англии, Фергюсон основные усилия уделял наведению жесточайшей дисци-плины и умению следовать воле и тактике тренера. Еще одной важней-шей лидерской характеристикой Фергюсона является его умение пра-вильно подбирать игроков и создавать из них боеспособную коман-ду. Он создал мощнейшую в Великобритании базу подготовки молодых футболистов и год за годом бил трансферные рекорды. Имена нынеш-них и бывших «красных дьяволов» — Роя Кина, Бекхэма, Стама, Гиггза, Криштиану Роналду и других игроков — известны сейчас во всех уголках планеты. В ситуации, когда квалификация игроков очень высока, Фергюсон в большей степени использует делегирующий стиль руководства. Сэр Алекс не скрывает, что непосредственно тренировоч-ный процесс ведут его помощники, но он все держит под контролем. Что касается режима, то Фергюсон достаточно либерален. Он многое позволяет футболистам. К примеру, заказывать завтрак в постель или брать жен и подруг на сборы. Такой подход вполне оправдывает себя, пока команда побеждает. С другой стороны, шотландец не терпит про-тивопоставления личности команде. В «Манчестер Юнайтед» для него не существует большего авторитета, чем он сам.

часа... Это было слышно по разговорам о «Челси», по одежде, все были в май-ках, шарфах, кепках с клубной атрибу-тикой.

Из метро поток вынес нас на доро-гу к стадиону. По всей дороге стоял большой двухэтажный супермаркет, в котором можно купить все, — начи-ная от ползунков и чепчиков для ново-рожденных до тапочек и халатов, верх-ней одежды с символикой Челси. Вокруг стадиона много кафе, пабов... Все они, естественно, заняты болельщиками! На самом стадионе тоже 4 или 5 кафе, входящих в клубную структуру, но туда надо заранее резервировать столики.

Англичане на стадион ходят семьями. Очень понравилось сцена, когда дедуш-ка пришел на футбольный матч с вну-ком. Он привел его на стадион, они заш-ли в клубный магазин, затем в музей. Судя по всему, дедушка рассказывал вну-ку о клубе и его традициях. Да, вну-ку было лет 6-7, не больше, а самому маленькому из детей, которых мы виде-ли на матче, было годика 3-4... На ста-дионе чисто, нет пустых бутылок, пла-стиковых стаканчиков из-под пива, как-то приучены англичане мусор бросать в специально предназначенные для это-го контейнеры.

Никто не кричит оскорбительных высказываний, не бросает фаеры и петарды на поле. А ведь присутство-вало более 41 тысячи человек, о чем сообщал монитор. Все было органи-зовано на высочайшем уровне. На ули-це мы встретили пару-тройку конных полицейских, которые мирно наблюдали за мирно идущей со стадиона толпой болельщиков.

Page 48: Королевские ворота №151

Василий Колесник побывал в Скандинавии, где изучал

производство интеллектуальных продуктов

МОСТ воображения

МЕДИА текст: Василий Колесник, Людмила Щербакова

фото: Василий Колесник

46 КВ январь 2013

Мы стояли перед зданием, в котором расположен офис Информационного бюро Совета мини-стров Северных стран (Norden), и готовились

к тому, чтобы сесть в автобус. Следующие семь дней нам предстояло провести в Швеции и Дании, непрерывно нанося визиты в местные компании, которые зарабаты-вают деньги, стараясь придумывать то, что до них приду-мать еще никто не успел. Мы — это четырнадцать человек, представляющие калининградский медиарынок: издате-ли, директора, разработчики компьютерных игр, редак-торы, люди с телевидения. К концу поездки нам следова-ло по дружиться и хотя бы понимать, как дальше грамотно работать, учитывая скандинавский опыт…

Разговор об инновациях в медиа прошел на одноименном круглом столе во время московского форума «Открытые инновации»

— За последние годы глобальные изменения произошли в индустрии печатных медиа, телефонии (появление skype полностью перекроило этот рынок), рекламе. Сегодня такие компании, как Procter and Gamble, тратят 30% рекламно-го бюджета на рекламу в соцсетях — это в корне отличает-ся от привычной, традиционной схемы. В целом все ресур-сы интернета сегодня могут быть потребляемы с помощью мобильных девайсов.

— Действительно ли современные медиа медленно под-вергаются инновациям? Нужны были какие-то 50 лет, чтобы достичь нынешнего уровня распространения телевидения и радио. Интернету не потребовалось даже этого времени, не говоря о социальных сетях — именно они подвержены инновациям в большей степени.

— Нужно понимать, что медиа — это не самостоятель-ная индустрия, а симбиотический паразит. Ничего из того, что сегодня является неотрывной частью медийной отрас-ли, не было изобретено специально для нее: дистрибуция английских и итальянских газет была наложена на продук-

1 Мост между Мальме и Копенгагеном 2 Здание, в кото-ром находится Media Evolution, состоит из четырех этажей, раньше было собственностью порта 3 Фрагменты, напо-минающие о промышленном прошлом Media Evolution, теперь служат декорациями нового бизнес-пространства, куда на работу можно приходить с домашними животны-ми 4 Внутренний двор Media Evolution. Можно наблюдать, как реконструируется порт

1

2

Page 49: Королевские ворота №151

МЕДИА

январь 2013 КВ 47

товую дистрибуцию. Медиа не способны построить все, что им необходимо, из собственной экономики. По нынешним меркам развития медиа, когда дискурс меняется в рам-ках тех пяти минут, что мы беседуем, — я очень пожилой человек. Я помню, как умерли кассеты, CD-диски, первые DVD. Сейчас на наших глазах умирает и блюрей, и любой HD-носитель. Ничего не изменилось только с самим филь-мом, мы его продолжаем смотреть — и ищем для этого новые форматы. Медиа завязаны на наше поведение, на наш кон-серватизм, на привычки существующего поколения, поэто-му любые изменения медиа — это скачкообразная история, требующая отринуть сегодняшнюю аудиторию. Медиа, ори-ентирующиеся на нее, на ее мейнстрим, — не могут иннова-ционно развиваться.

Тем, кто хочет следить за медиаинновациями, нужно следить за двумя вещами: как меняется общество и как меняется человек, сколько всего он успевает делать. Ведь

медиа появляются и на том, чего он НЕ успевает. Одним из самых успешных проектов, которым я горжусь, было радио «Коммерсантъ». Оно было запущено в тот момент, когда в стране уже было много разговорных станций. Это очень олд фэшн-проект, в нем нет ничего нового. Так почему мы на него решились? Потому что в этой нише есть человек, которого можно было добыть. Это человек в машине, кото-рый до сих пор ничего, кроме как слушать радио, делать больше не может.

— Сегодня в России около 6 млн человек пишут и столь-ко же читают этих саможурналистов в Лайф Джорнал и дру-гих блогах. Я работала и с журналами, и на телевидении и убеждена, что в СМИ главное — контент, который соз-дается многими людьми. Важна релевантность контекста,

3 4

Page 50: Королевские ворота №151

МЕДИА

48 КВ январь 2013

(Crossmedia Study Tour), в который мы уезжали, — один из таких совместных проектов.

Мальме — маленький город на юге Швеции. Населе-ние — меньше 300 тысяч человек. В классический архи-тектурный контекст лаконично вписываются стеклянные фасады хайтековых билдингов. Здание центрального вок-зала похоже на арт-галерею. После восьми вечера люди без необходимости на улицу не выходят; и это касается не только тех, кто живет в домах, которые вырабатыва-ют тепло и электричество за счет человеческой жизнедея-тельности. В «Бургер Кинг» в старом городе очень громко играет регги: банкетом правят африканец и парень латин-ского происхождения.

В XVIII веке Мальме взял курс на кораблестроение и успел немалого достичь в этой отрасли. Не так давно курс изменился, и сейчас промышленная сфера отличает-ся главным образом производством ветротурбин, которые изготавливают в центре города, а устанавливают за горо-дом, чтобы вырабатывали электричество. Теперь прио-ритетное направление развития экономики — продук-ты интеллектуального труда. В четырехэтажном здании в центре, где раньше резали сталь, располагается бизнес-инкубатор Media Evolution. Это организация с несуще-ственным ежегодным взносом примерно в 1 000 крон (5 000 рублей), членство в которой позволяет вступив-шим участвовать во всех тренингах и семинарах в течение 12 месяцев, пользоваться на льготных условиях рабочими

И вот мы ждем автобус. Утвердилось первое вос-кресенье ноября, с центральной площади Калинингра-да донеслось громыхание патриотических песен — сегод-ня День народного единства. Я назвал наш автобус диссидентским.

О том, что в Калининграде есть офис Информацион-ного бюро совета министров Северных стран, я знал дав-но, но ощущал инициативы этой организации, лишь ког-да приходил на Фестиваль кино Северных стран, который Norden совместно с «Зарей» проводил в течение несколь-ких лет. Некоторые знали еще меньше, из-за чего счита-ли, будто профиль Информационного бюро — шпионаж. Деятельность Norden в реальности больше распростра-няется на промышленный сектор и состоит в предостав-лении посреднических услуг — без авантюрного подтек-ста, которым опыт 1990-х наделил это слово в России. Пример: калининградская водная компания собирает-ся модернизировать систему очистки сточных вод. Совет министров помогает ей взять кредит на льготных услови-ях у Финской экологической корпорации. Все или почти все издержки финансируются Скандинавией — в сущно-сти, объединенным правительством Швеции, Дании, Фин-ляндии, Норвегии и Исландии, которое Совет министров из себя представляет. Сотрудничество Norden с калинин-градским агентством поддержки культурных инициатив «Транзит» обернулось программой развития творческих индустрий в Калининграде. «Учебный кросс-медиа тур»

эмоций — они должны быть «адекватными», как говорят в России. Интересно, что еще несколько лет назад, когда я работала в газете и мы вывешивали на сайте рейтинги той или иной статьи, журналисты не хотели этого видеть. Они говорили: я написал хорошую статью, я не хочу знать, сколько еще людей считает ее хорошей. Мне кажется, сей-час все журналисты хотят знать, какой аудитории релевант-но то, что они думают.

— Мы одними из первых сделали доступной стати-стику по просмотру каждого материала на сайте. На дан-ный момент самый популярный материал на сайте — тест «Насколько вы умнее среднего россиянина». Все логично — каждый хочет узнать, насколько. Этот тест дал нам уже боль-ше миллиона просмотров меньше чем за 2 недели.

Мне странно слышать, что журналисты не хотели знать размер аудитории, которая их читает. Но я могу предста-вить, что лет 10-15 назад журналисты могли противиться тому, чтобы напоказ выставлялись просмотры. Такая кон-сервативность внутри ньюсрумов — одна из причин медлен-ного развития медиа.

Вторая причина, почему медиа медленно трансформиру-ются, заключается в том, что медиа стараются беречь свои бренды. И издатели, и редакторы опасаются, что изменения и новые форматы навредят им. В конечном итоге измене-ния и новые форматы приходится внедрять вне зависимо-сти от того, навредят они или нет. Иногда бывает уже позд-но.

Еще одна причина медленной трансформации медиа — в этой индустрии не так много денег. Российский рынок интернет-рекламы растет на 40% в год. При этом льви-ная доля этого рынка приходится на контекстную рекла-

5 6

Page 51: Королевские ворота №151

МЕДИА

январь 2013 КВ 49

пространствами. А при желании и дополнительных инве-стициях получить индивидуальный бизнес-план и найти бизнес-партнеров.

Главное объяснение того, что сейчас Мальме такой, какой есть, — это мост через Эресуннский пролив в Копен-гаген, уже популяризированный одноименным и очень успешным сериалом («Мост»). С возникновением моста двенадцать лет назад не только многие шведы обрели рабочие места в Дании, но и правительство Швеции нача-ло активно вливать финансы в Мальме, чтобы город соот-ветствовал столице соседского государства.

Копенгаген, в первую очередь, конечно, поражает тем, что велосипедный трафик здесь не менее интенсивен, чем автомобильный. Четыре дня, выходя из гостиницы, я шел в одном и том же направлении и видел один и тот же вело-сипед на одном и том же месте — велосипед лежал. Види-мо, владелец припарковал его, зашел слишком далеко, что-бы идти назад пешком, купил велосипед дешевле, доехал на нем до места, где припарковал старый, пересел на него, а новый (который дешевле) оставил лежать. Второе, что обращает на себя внимание, — фасады жилых домов в цен-тре, а именно витрины: они выполнены в едином сти-ле, гармонично сочетаются и вместе представляют собой законченный продукт дизайнерского искусства.

Мы успели рассмотреть достаточно фасадов по доро-ге в местные медиакомпании. Среди них были Copenhagen Bombay, где рисуют мультфильмы, а потом продвигают

их с помощью массы разных сопутствующих продуктов — от футболок до овощей в супермаркетах с изображением героев сериала; Копенгагенская бизнес-школа, которая располагается в старом здании бывшей швейной фабри-ки, — там нам рассказали, как стремительно меняется мир, и предложили принять участие в недельном семинаре за 17 400 евро; Artlab, специализирующийся на проведе-нии мастер-классов для музыкантов, актеров и предста-вителей других творческих специальностей, и так далее. Надо отметить, что в Скандинавии подобные проекты в существенной степени реализуются на государственных началах.

Возможно ли подобное в Калининграде? Вопрос, кото-рый не звучал вслух, но в разных интерпретациях под-разумевался. А ответом было вовсе не отсутствие идей. Сложно всерьез задумываться о кроссмедиа, когда пла-стик, стекло и бумага у нас до сих пор летят в один мусор-ный контейнер…

Я назвал наш автобус диссидентским. На самом деле это был всего лишь красный «Мерседес».

му, на которую большинство медиаресурсов претендовать не могут, потому что у них недостаточно трафика. Поэтому контекстная реклама приходит на большие сайты. Так вот, если убрать контекстную рекламу, если убрать первую десят-ку самых крупных сайтов, вроде мейл.ру, яндекса или РБК, то на все про все останется примерно 110 млн долларов в год. И на эти деньги претендуют почти 2 сотни сайтов.

— Компания Lufthansa попросила сделать тест того, что они хотят иметь у себя уже завтра: создать виртуальную пло-щадку, соцсеть, предназначенную для клиентов, летающих в Индию. Lufthansa уже сейчас полагает, что в ближайшем будущем ей понадобится соцсеть, рассчитанная на такую специальную аудиторию, за счет которой можно будет рас-шить круг потенциальных клиентов. И если вам кажется, что

сегодня можно просто сделать красиво, креативно, — и это-го достаточно, — вы ошибаетесь. Идет война за умы аналити-ков, математиков. Большой бизнес заставляет нас готовить-ся к будущему развитию.

— Если коротко описать переход от индустриально-го общества к постиндустриальному, — это полный уход от иерархических структур к сетевым. В иерархических обществах есть трансляция смыслов, послание и источни-ки ценностей, которые все остальные разделяют или не раз-деляют. В сетевом обществе ничего этого нет — есть сеть, есть люди, которые взаимодействуют ценностями, есть диа-лог как базовая функция коммуникации, а не трансляция, и есть письмо как основной вид текста, а не послание.

5 В самом центре города находится завод по произ-водству ветротурбин 6 Вид из окна переговорного зала Sydsvenskan 7 Презентация юриста Копенгагенской ассо-циации продюсеров 8 Образцы персонажей мультфиль-мов Copenhagen Bombay

7 8

Page 52: Королевские ворота №151

ДНИ РОЖДЕНИЯ

50 КВ январь 2013

ведущая рубрики: Мария Самойленко

e-mail: [email protected],

тел.: 37-46-82, 37-36-54

Примите поздравленияУважаемые дамы и господа!Редакция «Королевских ворот» напоминает о днях рождения наших читателей и подписчиков в январе и феврале. И присоединяется к наилучшим пожеланиям, которые вы отправите коллегам!

фото: Егор Сачко, архивы компаний

ООО «БАЛТИЙСКАЯ ЛЕСНАЯ КОМПАНИЯ»

19 января 2005 г., 8 летДиректорЕлена Коншу

ЗАО «ЦЕНТРОДЕНТ»

20 января 1987 г., 26 летГенеральный директорЕвгений Ахметов

ГК «КИПЕР ТЕЛЕКОМ»

25 января 1993 г., 20 летГенеральный директорДмитрий Горшков

СТОМАТОЛОГИЯ «ТРИАДЕНТ»

26 января 1998 г., 15 летГенеральный директор Жан Тетенев

РБ «ИНСАЙТ»

28 января 2000 г., 13 летДиректорАлексей Николаев

ОПЕРАЦИОННЫЙ ОФИС «КАЛИНИНГРАДСКИЙ» САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ФИЛИАЛА ОАО «ПРОМСВЯЗЬБАНК»

31 января 2001 г., 12 летРегиональный директорДмитрий Красюк

ФИЛИАЛ ООО СК «ЦЮРИХ» В Г. КАЛИНИНГРАДЕ

2 февраля 1998 г., 15 летДиректор филиалаПавел Турлович

Таким значком отмечены подписчики журнала «Королевские ворота»

ООО «ФИНФЛАГМАН»- ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЗАО «ФИНАМ» В Г. КАЛИНИНГРАД

7 февраля 2008 г., 5 летГенеральный директорНиколай Арбузов

СТОМАТОЛОГИЯ «ВИВАДЕНТ»

9 февраля 2000 г., 13 летДиректорАлексей Ананин

ООО «БАЛТИЙСКИЙ РЕНЕССАНС»

10 февраля 2003 г., 10 летГенеральный директорСергей Сабиров

МЕБЕЛЬНЫЙ КОНЦЕРН TOMASELLA

11 января день рожденияпредставителяЕлены Чаплыгиной

ООО «ЭСВА-ИТС»

12 января день рождениягенерального директораМихаила Калинина

ООО «ЦЕНТР ОЦЕНКИ И НЕДВИЖИМОСТИ»

12 января день рождениягенерального директораНатальи Окомелко

ГК «ПРОДУКТОВЫЙ ГОРОД»

14 января день рожденияучредителя Дениса Володина

ООО «БАЛТИЙСКИЙ ГРАНИТ»

14 января день рождениягенерального директораАндрея Парамонова

ООО «КАЛИНИНГРАДСКАЯ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ»

18 января день рождениягенерального директораВадима Богатного

ООО «ГОРОДСКОЙ ТЕЛЕФОННЫЙ СПРАВОЧНИК»

18 января день рождения генерального директораСтанислава Альтмана

КАДРОВОЕ АГЕНТСТВО «БИЗНЕС-ПЕРСОНАЛ»

20 января день рождениявладелицыАнжелики Николаевой

ООО «ЕВРОКОРПУС К»

21 января день рожденияисполнительного директораАнны Колосницыной

ООО «ТОПСВЯЗЬ»

23 января день рождениягенерального директораЮлии Скепковой

МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР «АПРЕЛЬ»

23 января день рождениягенерального директораНатальи Кулаковской

ТОРГОВЫЙ ДОМ «МИРАНДА»

25 января день рождениягенерального директораИвана Прищепы

ИНВЕСТИЦИОННАЯ КОМПАНИЯ «СЕЛЬХОЗИНВЕСТ»

25 января день рождениягенерального директораИвана Дуданова

Page 53: Королевские ворота №151

ПОДПИСЧИК

январь 2013 КВ 51

фото: Егор Сачко

«Королевские ворота» — это зеркало калининградского бизнеса.Юлия Скепкова, генеральный директор ООО «ТОПСВЯЗЬ»

ЖУРНАЛ «КОРОЛЕВСКИЕ ВОРОТА» ПОЗДРАВЛЯЕТ СВОЕГО ПОДПИСЧИКА ЮЛИЮ СКЕПКОВУ С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

Page 54: Королевские ворота №151

ДНИ РОЖДЕНИЯ

52 КВ январь 2013

11 ЯНВАРЯ

Максим Нефедов

генеральный директор ООО «Партнер-Калининград»

15 ЯНВАРЯ

Марк Рыбальник

генеральный директор ООО «Александра и К»19 ЯНВАРЯ

Игорь Герасимчук

генеральный директор ООО «Дедал»

19 ЯНВАРЯ

Инесса Мусина

директор Калининградского

Регионального филила ОАО

«Россельхозбанк»

22 ЯНВАРЯ

Александр Струянский

руководитель ООО «Нормадент»

КОМПАНИЯ «НОВЫЙ ДОМ»

28 января день рождениягенерального директораДениса Емеца

ЗАО «БАЛГВА»

28 января день рожденияпредставителяРаисы Бординовской

ТК «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ»

30 января день рождениягенерального директораДмитрия Плахова

ГК «ТУРНЕ-ТРАНС»

30 января день рождениягенерального директораЛеонида Турецкого

ООО «МАРКЕР»

30 января день рожденияучредителяИгоря Родневского

ГК «АС-ДОМ»

31 января день рождениягенерального директораЮрия Денисова

Page 55: Королевские ворота №151
Page 56: Королевские ворота №151

54 КВ январь 2013

ДНИ РОЖДЕНИЯ

24 ЯНВАРЯ

Андрей Бут-Гусаим

председатель Совета директоров

ГК «Русский хлеб»25 ЯНВАРЯ

Юрий Хребтов

генеральный директор ООО «Стартап» и Издательского дома «Русский глянец»

— Приглашаю вас на Бизнес-завтрак

27 ЯНВАРЯ

Ирина Рудая

коммерческий директор ООО «Стартап»

и Издательского дома «Русский глянец»

28 ЯНВАРЯ

Владимир Кацман

член совета директор ГК «Дикси»

ООО «МЕДИАКИТ»

1 февраля день рождениядиректораЕлены Клеветовой

ООО «БАЛТИЙСКАЯ ЛЕСНАЯ КОМПАНИЯ»

1 февраля день рождениядиректораЕлены Коншу

МАГАЗИН «НЕЗНАКОМКА»

2 февраля день рождениявладелицыВалентины Полянской

ООО «АЖУР»

3 февраля день рождениякоммерческого директораДениса Ромахова

ООО «СТМ-ГРУПП»

3 февраля день рождениягенерального директораМарины Малиновской

ООО «ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ КОМБИНАТ»

3 февраля день рождениягенерального директораТатьяны Луневой

Page 57: Королевские ворота №151
Page 58: Королевские ворота №151

ДНИ РОЖДЕНИЯ

56 КВ январь 2013

30 ЯНВАРЯ

Тамара Коноплина

управляющий Калининградским филиалом банка «Возрождение» (ОАО)

1 ФЕВРАЛЯ

Нина Тупий

генеральный директор ТЦ «Акрополь»

4 ФЕВРАЛЯ

Наргис Маматкулова

совладелица салон Eli

4 ФЕВРАЛЯ

Анна Захарова

руководитель департамента

маркетинга и рекламы ТД «Европа»

5 ФЕВРАЛЯ

Андрей Бутерус

генеральный директор

ЗАО «Кузница на Печатной»

ООО «РЕЙТИНГ», L-CLUB

5 февраля день рождениягенерального директораАнны Гусевой

ТУРИСТИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО «КОМПАС»

6 февраля день рождениягенерального директораЕрванда Петросяна

ООО «АГРОПРОДУКТ»

6 февраля день рождениягенерального директораАрунаса Палюкайтиса

БУТИК PARISIENNE

7 февраля день рождениядиректораЕлены Болговой

ЦЕНТР ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИХ РЕШЕНИЙ

8 февраля день рождениядиректораДмитрия Пилипенко

САЛОН «ЛЮКС ОПТИК»

10 февраля день рождениядиректораОльги Гришиной

Page 59: Королевские ворота №151
Page 60: Королевские ворота №151

Рукописи, как известно, не горят, а гоголевские «Мертвые души» и по сей день как нельзя точно отражают российскую действительность и человеческие психотипы. С гастрономической точки зрения эта книга тоже бессмертна, — что мы и постарались доказать с шеф-поваром кафе-гурмэ «Бон-Бон» Александром Лавреньтевым и нашим гостем Евгением Сушиным, управляющим партнером Юридического партнерства «Кейс Групп»

Кушание по делу Чичикова

«Прошу покорно закусить», — сказала хозяйка. Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирож-ки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со вся-кими припеками: припекой с лучком, припекой с маком, припекой с творогом, припекой со сняточками, и нивесть чего не было. «Пресный пирог с яйцом!» — сказала хозяйка. Чичиков подвинулся к пресному пирогу с яйцом и, съевши тут же с небольшим половину, похвалил его. И в самом деле, пирог сам по себе был вкусен, а после всей возни и проде-лок со старухой показался еще вкуснее».

Н. В. Гоголь, «Мертвые души»

Сегодня у нас «рыбный день». Александр собира-ется готовить уху на курином бульоне со стерля-дью и шашлычками и расстегаи с сомом, луком

и пекинской капустой.— Обычно рестораны не работают с такой рыбой, как

сом, из-за ее сезонности, зато в тот самый сезон многие заведения подают блюда из сома, «выстреливают» и удив-ляют гостей. Сом достаточно сложен в работе: эта рыба, можно сказать, на любителя из-за своего тяжелого при-вкуса. Так, у нас тут уже кипит бульон, нужно заклады-вать в него стерлядь.

ЕДА текст: Анна Макеева

фото: Егор Сачко

58 КВ январь 2013

Page 61: Королевские ворота №151

Александр занимается бульоном и шашлычками, также из стерляди, а я задаю «рыбный» вопрос Евге-нию — насколько любит и не рыба-чит ли сам?

— Нет, сам я рыбу и не ловлю, и не готовлю. Но долгое время жил на Камчатке, так что деликатесы — красную рыбу и красную икру — ел в большом количестве. И не стану кривить душой, видел, в каких объе-мах и каким браконьерским способом это добывается.

Пока Александр занят ухой и шашлы-ками, кусочки рыбы для которых он не под-жаривает, а проваривает, мы с Евгением вспо-минаем главного героя произведения, выбран-ного сегодня «музой» литературного обеда. Итак, насколько правомерны были действия Чичикова, дру-гими словами, что ему за это было бы сегодня?

— Чичиков занимался приобретением «душ» спосо-бом, не совместимым с законодательством того времени,

то есть пытался получить материальные блага посред-ством ряда нелегитимных действий. По закону для полу-чения этих самых благ ему необходимо было владеть опре-деленным количеством живых людей и нести соответству-ющие расходы. Чичиков, скупая «мертвые души», пытался уйти от ответственности несения расходов и неправомер-но получить доход в будущем. Это 159-я в чистом виде, мошенничество. Кстати, самая распространенная сегод-ня статья. В то же время каждое подобное деяние имеет и свой гражданско-правовой аспект. Я хотел бы добавить — все сделки, которые он совер-шил, были, если пользоваться юри-дической терминологией, неза-ключенными, то есть их легко можно было бы опротестовать через суд.

Предмета сделки по факту не существовало. Соответ-ственно, если нет предмета договора, последний не счи-тается заключенным: если вы договариваетесь о том,

чего не существует, значит, вы не достигли согласия.

От тонкостей юрисдикции переходим к тонкостям приго-товления расстегаев. Уха гото-ва и даже «скрашена» шампан-ским, самое время заняться вто-рым блюдом.

— Расстегаи — это те же пирожки. Дело в тесте. Дрожжевое

тесто достаточно капризное, его нужно делать с хорошим настроением, — под эти слова Александр начиняет заготов-ки для пирожков фаршем из сома вперемешку с топинга-ми — луком и пекинкой. Расстегаи отправляются в духов-ку на 15 минут. Попутно выясняю: дрожжи для теста луч-ше использовать «живые», а не гранулированные, потому как они лучше подходят к муке.

— Встречаются ли сейчас прецеденты, подобные опи-санным Гоголем? — обращаюсь к Евгению.

— Если в общем, актуальность «Мертвых душ» — в обозначенном желании малым трудом приобрести

большое богатство. Путь, проделанный Чичи-ковым, является классическим для тех,

кто стремится к легкой прибыли. У него были очень ярко выра-

женные «маячки» в виде тех или иных материаль-ных благ, ниже которых он не хотел опускаться. И если говорить о сегодняшнем

дне, это весьма типично для многих — предпочтение матери-

альных стимулов духовности.К финалу разговора о духовности

поспевают расстегаи. Александр декориро-вал тарелки с ухой шашлычками из стерляди,

а на расстегаи выложил перья лука. Получилось по Гоголю. С душой и духовностью. И еда, и разговор.

Чичиков занимался приобретени-ем «душ» способом, не совместимым с законодательством того времени. Это 159-я в чистом виде, мошенничество

ЕДА

январь 2013 КВ 59

Page 62: Королевские ворота №151
Page 63: Королевские ворота №151

В преддверии праздников все задаются вопросом, чем одарить на Новый год родных и близких. Из лучших решений – корзины,

наполненные вкусной едой

Гастрономические подарки

ЕДА

январь 2013 КВ 61

текст: Елена Ковалева

фото: Егор Сачко

• Газированный напиток «Персик», Испания, 320 руб.

• Ассорти из фигурного печенья, Шотландия, 325 руб.

• Десерт из апельсина, Ирландия, 280 руб.

Гастрономический бутик «Деликатессен»

• Печенье с апельсином и красным вином, Израиль, 575 руб.

• Трюфель черный, Франция, 1300 руб.

• Икра черная осетровая, непастеризо-ванная, Россия, 3250 руб.

• Патиссоны со сливочным сыром, Австрия, 475 руб.

• Чай «Базилур», «Зимняя книга», Шри-Ланка, 705 руб.

• Паштет из перепела с черной сморо-диной, Франция, 275 руб.

• Горячий шоколад с фундуком, Франция, 675 руб.

Page 64: Королевские ворота №151

ЕДА

62 КВ январь 2013

• Утка с печеными яблоками,380 г – 650 руб.

Ресторан Hofburg, отель HELIOPARK Kaiserhof

Page 65: Королевские ворота №151

ЕДА

январь 2013 КВ 63

• Сыр Truffiardises, 125 г – 648 руб.

• Сыр «Мимолетт», Франция, 129 руб. за 100 г

• Сыр «Ле Тонн», Швейцария, 228 руб. за 100 г.

• Сыр «Рамболь» с грецким орехом, Франция, 198 руб. за 100 г

Гастрономический бутик Le Buffete

• Сыр «Пармиджиано Реджиано», Италия, 109 руб. за 100 г

• Колбаса «Пти Жезю», Франция, 278,90 руб. за 100 г

• Колбаса с прованскими травами Le Saucisson du Marche, Франция, 278,90 руб. за 100 г

• Икра черная осетровая зернистая, 50 г – 3 480 руб.

• Трюфель белый, 35 г – 11 900 руб.

• Трюфель черный летний, 50 г – 1 580 руб.

• Уксус бальзамический «Ампола», 0,5 л – 490 руб.

• Масло оливковое Nativ из незрелых оливок, 0,5 л – 1 280 руб.

• Колбаса «Пти Гийом», Le Saucisson du Marche, Франция, 339 руб. за 100 г

• Колбаска с трюфелями «Франки», Италия, 309 руб. за 100 г

• Колбаса «Чорисо Сарта», нежная, Испания, 240 г – 298 руб.

• Спагетти № 46 с чернилами каракати-цы, Италия, 500 г – 290 руб.

• Паста «Сердечки Арлекино», Италия, 468 руб.

• Паста «Тальятелле с белыми грибами», Италия, 500 г – 468 руб.

• Окорок Хамон Serrano — 1 098 руб. за кг

• Окорок Хамон «Иберико» — 3 890 руб. за кг

Цены указаны на 17 декабря 2012 года

Page 66: Королевские ворота №151

Мясо не любит кулинарных нежностей, оно требует простого грубого мужского обращения. С десертами, наоборот, нужно обходиться как можно нежнее. Возможность выбора предлагают рестораны Nautilus

Рождественский стейкЕДА текст: Антон Хоменко

фото: предоставлены компанией

64 КВ январь 2013

Новый год и Рождество — пора подарков, сюрпри-зов и традиций. Ресторан Nautilus Steak & Fish, расположенный на пересечение улиц Леонова

и Чекистов, вносит свой посильный вклад в этот неза-мысловатый ряд. И предлагает своим гостям месяц под эгидой рождественского стейка. До 15 января главным блюдом в меню ресторана стала мраморная австралийская говядина в виде стейков на кости — портерхаус, тибоун и прайм-риб.

— До середины января наши гости смогут попробовать стейки на треть дешевле их обычной стоимости, — гово-рит директор ресторанов Nautilus Андрей Харкевич. — Мы хотим, чтобы люди распробовали это блюдо. Может быть,

в дальнейшем нам удастся создать новую традицию «рож-дественского стейка», вместо надоевшего оливье. Стейк подразумевает не только определенные традиции и техно-логию приготовления, но и культуру потребления этого блюда. Во все нюансы наших гостей посвятят официан-ты ресторана или шеф-повар — как правильно есть стейк, зачем готовить его на камне, что это дает и так далее.

В соответствии с американской системой классифи-кации различают семь степеней прожарки мяса. По мне-нию Андрея Харкевича, самой приемлемой из них являет-ся medium rare (средняя прожарка c кровью).

Для приготовления стейка подходит только говядина особых пород. Это мясо специально выращенных быков определенного возраста. Зерновой откорм этих бычков делает мясо более сочным, а стейки — вкусными.

Любители сладкого найдут в меню всех ресторанов Nautilus множество эксклюзивных десертов. Все они при-думаны и приготовлены талантливым кондитером, кото-рый в разное время поработал с именитыми французскими и испанскими мастерами. В общей сложности в Nautilus можно найти десять наименований десертов: «Добош», «Парфе», «Сладкое удовольствие», «Делис», «Чайная композиция» и другие. Они постоянно меняются, появля-ются новые сладкие блюда. Чтобы попробовать и оценить их, нужно зайти в Nautilus… Или поехать в Париж.

Page 67: Королевские ворота №151
Page 68: Королевские ворота №151

Эспрессо — один из немногих напитков, который способен воздействовать на все органы чувств человека. Хорошо приготовленный эспрессо аппетитно выглядит, имеет великолепный аромат, обладает гармоничным вкусом и дарит приятные тактильные ощущения

Искусство настоящего эспрессо

ПРЕЗЕНТАЦИЯ текст: Екатерина Вострилова

фото: Егор Сачко

66 КВ январь 2013

История напитка началась в начале ХХ века, ког-да итальянец Луиджи Биццера изобрел первую паровую кофеварку. Тогда были заложены основы

искусства приготовления и потребления эспрессо, кото-рый активно популяризирует компания Lavazza. В этих целях в Калининграде открылся 50-й филиал тренинг-центра, миссия которого заключается в распространении культуры настоящего итальянского эспрессо.

Чашка эспрессо — неотъемлемая часть итальянской жизни. Каждый день около 20 миллионов итальянцев выпивают чашечку кофе, превращая этот процесс в вели-колепный ритуал, главная составляющая которого — каче-ство кофе. Истинный эспрессо отличается ярко выра-женным ароматом, крепостью и горьким после вкусием. Только в Италии, на родине компании Lavazza, умеют пра-вильно готовить, подавать и пить этот напиток.

Очень важно соблюдать все тонкости приготовления эспрессо: процесс должен происходить быстро, чтобы кофе не успел потерять своих уникальных свойств. По той же причине эспрессо не только быстро готовят, но и быстро пьют. Небольшой чашки достаточно, чтобы взбодрить-ся и ощутить квинтэссенцию кофейного вкуса и отмен-ного аромата. Для эспрессо характерны запах обжарен-ных кофейных зерен, густота напитка и плотная кремо-вая пенка.

Профессиональные дегустаторы способны оценить не только легкие оттенки кофейного аромата, но и его интенсивность, которая напрямую зависит от свеже-сти зерен и их помола. Выбирает и готовит кофе профес-сиональный бариста. Лучших из них готовят в Италии. Но чтобы вкусом настоящего эспрессо можно было насла-диться в любой точке земного шара, компания Lavazza на протяжении более 115 лет выступает в качестве посла настоящего итальянского эспрессо по всему миру, созда-вая свои тренинг-центры. Обучение профессионалов, экс-перименты с новыми формулами дают любителям кофе уверенность в том, что основной целью центров является стремление повышать качество эспрессо. Первые тренинг-

центры появились в Турине, родном городе компании, затем очень быстро распространились в Австралии, Аме-рике и на Дальнем Востоке. В России первый тренинг-центр появился в Москве, следующим городом на карте Lavazza стал Калининград.

«Мы очень гордимся тем, что принесли квинтэссен-цию итальянского эспрессо из своей кофейной Академии в Калининград», — говорит Даниэле Модаффари, главный тренинг-менеджер Lavazza. Даниэле специально приехал из Турина на открытие филиала, чтобы дать несколько мастер-классов и продемонстрировать гостям, как нужно готовить настоящий эспрессо.

В соответствии с концепцией компании Lavazza кали-нинградский тренинг-центр будет разрабатывать специ-альные образовательные программы по подготовке высо-ких профессионалов, экспериментируя с новыми вку-совыми ощущениями и исследуя уникальные качества эспрессо. Курсы, организованные центром, — это всегда ряд доступных теоретических, практических, гастроно-мических и дегустационных программ, предоставляющих возможность приготовления настоящего эспрессо на осно-ве традиционных рецептов. Динамичные мастер-классы цент ра будут проводиться для различных категорий кли-ентов, начиная с желающих прикоснуться и начать изу-чать мир кофе и заканчивая теми, кто хочет стать полно-ценным бариста.

Аллея Смелых, 31А.тел. 73-37-65.

Даниэле Модаффари готовит кофейную икру

Page 69: Королевские ворота №151
Page 70: Королевские ворота №151

Оцениваем возможности одной из самых популярных моделей Audi с не самым популярным в нашей стране дизельным двигателем

неФОРМАТ А6

68 КВ январь 2013

ТЕСТ-ДРАЙВ текст: Михаил Яновский

фото: Егор Сачко

Увидев на корме «шестерки» шильдик TDI, мы с Андреем не смогли скрыть удивления, сменив-шегося жгучим любопытством. Все-таки дизель

в нашей стране, да еще на машине бизнес-класса, — это по-прежнему что-то с чем-то, да еще и с легким налетом экзотики. В то время как вся Европа раскусила, распро-бовала и теперь с аппетитом налегает на такие моторы, у нас многие до сих пор всерьез считают, что двигатели на солярке — это удел сельхозтехники или, на крайний случай, фургонов и микриков. У автопроизводителей тоже свои тараканы, но другого толка: изучив качество тяжело-го топлива на наших заправках, они резонно побаиваются продавать дизельные версии из-за риска получить тысячи гарантийных случаев ремонта двигателей.

К счастью, смельчаки есть, и вот теперь перед нами стоит дерзкая красавица Audi А6, оснащенная одним из лучших в мире турбированным дизельным мотором 3.0 TDI. Уже расшифровка этой аббревиатуры способ-на привести в трепет любого, кто понимает в автомобиль-ной технике: три литра рабочего объема, шесть цилиндров

с V-образным расположением, мощность в 245 лошади-ных сил и — главное!– невероятный крутящий момент в 580 Нм.

НОКАУТ ЗА ШЕСТЬ СЕКУНДНашему удивлению по поводу шильдика было и еще

одно оправдание. Дело в том, что с улицы дизельную сущ-ность мотора угадать почти нереально. Лишь устроившись за рулем, водитель способен уловить сла-а-бенькую вибра-цию на холостых оборотах, традиционно сопровождаю-щую конструкции Отто Дизеля.

Поскольку обуздать этого зверя голыми руками было бы проблематично, инженеры Audi благоразум-но оставили в комплектации с таким мотором только 7-ступенчатую автоматическую коробку передач S-Tronic и постоянный полный привод quattro. Эти технические изыски привели к тому, что водителю остается только включить режим Drive, снять ногу с тормоза и… прилип-нуть позвоночником к упругому кожаному креслу.

Силу, которая пуляет машину вперед, даже как-

Page 71: Королевские ворота №151

ТЕСТ-ДРАЙВ

январь 2013 КВ 69

то неловко называть избитым термином «подхват». Дождавшись своего шанса, мотор просто сокрушает при-вычные представления о скорости одним мощным нокау-тирующим ударом. За те несчастные шесть секунд, пока вы пытаетесь понять, что вообще про-исходит, стрелка спидометра уже начинает разменивать вторую сот-ню, и ногу приходится поспешно воз-вращать на левую педаль. Замедляет-ся «шестерка» с не меньшим энтузиазмом, хотя, похоже, этого на самом деле не хочет-ся ни ей, ни вам. В итоге вы ждете, ког-да можно опять от души притронуть-ся к акселератору, и… Признаемся, так часто, как в этот раз, мы не лихачили еще ни на одной другой машине.

Самое удивительное, что при всей своей прыти «Ауди» может в любой момент надеть маску обыч-ного дизельного «тихохода». Тяги мотора на низах хватает и на то, что-бы почти без газа заезжать на при-горки, и на то, чтобы вальяжно катить в потоке. Ощущению расслабленности любезно потворствует подвеска, кото-

1рая и без пневматики (у нас была именно такая) находит общий язык с калининградскими дорогами, вместе с води-телем нервно вздрагивая лишь при проезде трамвайных путей. Похожая картина с шумоизоляцией — сильнее все-го акустическую защиту пробивает только гул от езды по грубому щербатому асфальту.

А еще «шестерка» оказалась подозрительно эконо-мичной. На одном из отрезков городского трафика борто-вой компьютер на голубом глазу показал текущий расход в 4 литра на 100 километров. На пятой передаче.

IPAD ИЗНУТРИПо количеству интерфейсов, систем и прочих при-

бамбасов нынешняя Audi А6 может смело бросать пер-чатку продукции компании покойного Стива Джобса. Хотя, вероятно, практичные немцы не стали тратить силы и попросту не поскупились на приобретение патентов.

Сердце центральной панели — выдвижной цветной монитор диаметром 8 дюймов. Если говорить откровен-но, без него интерьер нам понравился больше, поскольку выглядит более целостным, однако, и тут ничего не попи-шешь, именно на этот «iPad» разработчики замкнули управление многими важными функциями. Например, выбор режимов рулевого управления и коробки передач (от автоматического до спортивного), управление навига-цией, мультимедиа и другие бытовые штуки.

Экран бортового компьютера, вписанный между тахо-метром и спидометром, тоже таит сюрпризы. Он даже

НАШ ЭК С ПЕРТ:

Андрей Го ря и новЧе ты рех крат ный чем пи он Ка ли нин град ской об лас ти по ав ток рос су, мно го крат-ный по бе ди тель со рев но ва-ний по ав то сла ло му, учас т-ник со рев но ва ний по рал ли

1 Даже с отключенными электронными помощниками машина не выходит из-под контроля. Возможности немного скрадывают только сцепные свойства шин

Page 72: Королевские ворота №151

ТЕСТ-ДРАЙВ

70 КВ январь 2013

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

AUDI А6 3.0 TDI

Длина: 4915 ммШирина: 1874 ммВысота: 1455 ммОбъем двигателя: 2967 см³Мощность: 245 л. с. при 4000-4500 об/мин.Крутящий момент: 580 Нм при 1750-2500 об/мин.Максимальная скорость: 250 км/чРазгон с 0 до 100 км/ч: 6,1 секРасход топлива в смешанном цикле: 5,9 л/100 км

может превращаться в компас, графически подсказывая, куда движется автомобиль. Другая его вкладка столь же наглядно демонстрирует, в какой степени «сжирают» электроэнергию различные устройства авто. Практиче-ской пользы в этом мы нашли немного, зато энергобереж-ливые европейцы наверняка используют примочку куда чаще, чем прикольный компас.

По тактильным ощущением внутреннее убранство «шестерки» трудно в чем-то упрекнуть. Создатели инте-рьера немного обделили только крышку огромного, слов-но погреб, бардачка, выполнив ее из более жесткого сорта пластика, чем остальные панели. А еще удивило, что при таких динамических характеристиках машины передние кресла не зажимают вас хваткой боковой поддержкой. Не иначе как инженеры посчитали, что седоков и без того надежно придавливает центробежная сила…

РЫНОЧНЫЙ КАЗУСПри всем богатстве модельного ряда значимость

«шестерки» для имиджа Audi сегодня трудно переоценить. За последние годы именно «а-шестая» уже несколько раз больно щелкала по носу «ешке» от Mercedes и «пятерке» BMW, обходя их по объемам продаж не только в Евро-пе, но и по всему миру. То же самое наблюдалось и на рос-

сийском рынке, пока не грянул кризис 2008 года. Из всей большой тройки падение спроса в премиум-сегменте боль-нее всего почему-то сказалось на Аudi. В результате сегод-ня производитель из Ингольштадта находится в несколько странном положении. За 11 месяцев 2012 года (более све-жих данных еще нет) марка показала рост продаж на 46%, что больше, чем у Mercedes и BMW, но по суммарному количеству проданных авто осталась на третьем месте, уступив более тысячи реализованных единиц баварцам и еще больше штутгартцам.

Судя по всему, на новый виток успеха в нашей стране Аudi выйдет с другими фаворитами. Теперь среди машин с кольцами на решетке радиатора у нас лучше все-го продается кроссовер Q5. Выиграла ли «великолепная шестерка» отдельно взятое сражение в своем сегменте, мы узнаем совсем скоро.

2 3

2 Эффектные полностью диодные фары — одна из визит-ных карточек «шестерки», правда, устанавливаются опци-онально. Фары не так привлекают внимание, как перед-няя оптика, но тоже хороши. 3 Интерьер просторен, ладно скроен, дорого «сшит» и нашпигован под завязку высоко-технологичными примочками

Page 73: Королевские ворота №151
Page 74: Королевские ворота №151

емое чувство! С моим «другом» мы исколесили всю Европу, Скандинавию.

Наверное, практически у каждого молодого человека Subaru ассоциируется с голубенькой машинкой на спортив-ных дисках и обязательно — с вызывающей ноздрей на капо-те! Листая свежий номер одного автомобильного журнала, я понял: мне нужен такой автомобиль! Утром следующе-го дня я уже был у официального дилера Subaru и через три дня стал обладателем одного из самых мощных автомоби-лей в своем классе. Subaru Forester S-Edition — по сути, уни-кальный автомобиль, который сочетает в себе безумную мощь, отменную управляемость и очень неплохую проходи-мость. Вместе мы всего три месяца, но я радуюсь как ребе-нок, когда стрелки на приборной панели приветствуют меня по утрам, совершая субаровский оборот, и как будто подми-гивают мне, желая хорошего дня!

Я хорошо отношусь к поклонникам других марок, но такого братства и взаимовыручки, как у субаристов, вы не встретить нигде… Сейчас, когда мой 6-летний сын узнает в общем потоке автомобиль семейства «Плеяды», он обяза-тельно рапортует мне об этом, чем несказанно меня радует!

Всем читателям «КВ» и ценителям Subaru обещаю, что в начале февраля 2013 года я водружу флаг Subaru на так называемую крышу африканского континента, на Килиманд-жаро! Когда-то осознав, что Subaru действительно «для тех, кто понимает», я изменил свою жизнь и благодарен машине за это!

Антон Мамаев, руководитель «Медитерранеан Шиппинг Компани Русь», узнает Subaru по одному только звуку

Для тех, кто понимает

Думаю, лет в шесть, сидя на подоконни-ке, я по звуку мог

безошибочно определить марку автомобиля, прав-да, тогда и марок-то было — раз-два и москвич!

Сегодня определить марку машины по звуку прак-тически невозможно. Если только мы не говорим о мар-ке Subaru! Как бы я хотел оказаться сейчас на месте того маленького меня, который на спор с младшим братом уга-дывает марки отечественного автопрома и который вдруг услышал бы баритон оппозитного двигателя Subaru…

В 2004 году я приобрел свой первый автомобиль с шестью звездами на эмблеме. Это был Subaru Legacy Outback 1998 года выпуска, на тот момент — предел меч-таний! В то время я жил в Питере. И если настанет вре-мя написать какие-то краткие мемуары про этот город, главным действующим лицом будет именно мой первый Outback небесно-голубого цвета.

После переезда в Калининград в 2006 году я обзавел-ся служебным автомобилем Volvo S60, который не мог не радовать, хотя бы потому, что был почти новым. Мно-го дорог было изъезжено на этой машине, пока в 2009 году я не заглянул в местный салон Subaru: вопрос об исполь-зовании служебного автомобиля отпал сам собой. Передо мной стояла самая красивая версия Subaru Outback Limited Edition. Шикарная черная Subaru выкатилась на первый свой пробный круг, и это было нечто, это было непередава-

Антон Мамаев, 6 лет

ООО «Плеяды», официальный дилер Subaru в КалининградеМосковский пр-т, 242, тел 57-67-57

АВТОДОМ текст: предоставлен компанией

фото: Егор Сачко

72 КВ январь 2013

Page 75: Королевские ворота №151
Page 76: Королевские ворота №151

Стройность тела и молодость лица достижимы благодаря процедурам липосакции и липофилинга клиники «Новые технологии»

Изысканные формы

КРАСОТА текст: предоставлен компанией

фото: предоставлено компанией

74 КВ январь 2013

Стремление к модельной стройности и изяществу породило целое поколение женщин, которые счита-ют себя слишком толстыми. Среди них есть и те, кто

действительно нуждается в борьбе с избыточным весом. Поэ-тому среди хирургических операций по улучшению фигуры первое место по популярности занимает липосакция.

Техника липосакции постоянно совершенствуется, и сегодня предельно допустимый возраст для этой проце-дуры — 50-55 лет, если она проводится одновременно с опе-рацией по коррекции формы живота или лифтингом лица. Липосакция может проводиться практически на всех участ-ках тела: подбородок, поясница, живот, ягодицы, щиколот-ки и даже молочные железы.

Помимо стандартного метода липосакции, в последние годы появилось множество новых технологий: тумесцент-ная, ультразвуковая, вибрационная, водоструйная и т.д. Эти методы позволяют получать отличные результаты, удалять большие объемы жира, в большей или меньшей степени дают сокращение кожи в зоне операции.

Появляется ли жир на месте липосакции по проше- —ствии времени?

На месте удаленной жировой ткани не будет новых отло- —жений жира. Этому есть научное обоснование. Дело в том, что количество жировых клеток у взрослого человека явля-ется величиной постоянной. То есть ожирение или нерав-номерное распределение жировой ткани связано не с уве-личением количества жировых клеток, а с увеличением их размеров.

Липосакция не может нормализовать липидный обмен, и неправильная утилизация поступающих с пищей жиров и углеводов будет по-прежнему провоцировать набухание жировых клеток в тех местах, которые не были зоной липо-сакции. Именно поэтому обязательным условием для паци-ентов, перенесших липоаспирацию, является ужесточение пищевого рациона. Иначе диспропорция между участка-ми тела, подвергшимися и не подвергшимися липосакции, может стать очевидной.

Как поведет себя кожа после липосакции? —Увы, для тех, кто имеет пониженную эластичность —

кожи или страдает ожирением, проблема послеоперацион-ного сокращения кожи становится более чем актуальной. Действительно, в случае пониженной кожной сократимо-сти вместо деформаций, обусловленных избытком жиро-вой ткани, могут появиться новые в виде неровностей кон-тура. Для минимизации возможных разочарований разу-мный пациент и добросовестный доктор уже до операции особо обсудят вероятность последующих хирургических коррекций.

Сколько жира можно удалять? —

Существующие сегодня нормы для различных видов —липосакции очень приблизительны и получены исключи-тельно эмпирическим путем. Оптимальной можно считать ситуацию, когда достигнут какой-то баланс между эстетиче-ским результатом и соблюдением условий, не ставящих здо-ровье пациента под угрозу.

Чего ожидать после операции? —Пациенты часто жалуются на «тупую» боль даже при —

легком прикосновении к участку, где проводилась опера-ция. В местах, где вводились иглы, останутся постоянные, но еле заметные рубцы 2-3 мм. У всех пациентов в зоне липосакции образуются синяки и отеки, иногда довольно выраженного цвета. Они проходят в течение 3-4 недель. Для уменьшения отеков нужно носить тугой бандаж или пояс.

ЛИПОФИЛИНГ И ЛИПОСКУЛЬПТУРАБольшой популярностью пользуются операции по

использованию собственного жира для косметической кор-рекции других частей тела. Липофилинг используется для омоложения лица, шеи, кистей рук, увеличения или коррек-ции формы молочных желез. Главное преимущество липо-филинга в том, что использование собственного жира прак-тически полностью исключает возможность отторжения пересаженного материала.

Мос ков ский пр., 202 Тел.: 377-553, 353-546www. Newtech39.ru ли цен зия ЛО-39-01-000012 от 04.04.08г.

Page 77: Королевские ворота №151

Красота — к Новому годуКонтурная пластика — это волшебное преображе-ние, которое сегодня может позволить себе каж-дая женщина

Есть эталонные признаки молодости и красоты — гладкая кожа, пухлые губы безупреч-ной формы, выраженные ску-лы, приподнятые уголки губ, четкий контур подбородка. Все это возможно с помощью кон-турной пластики. Стоит лишь разгладить угрюмые морщи-ны на переносице, убрать глу-бокие носогубные складки — и нет следов прожитых лет!

Всего лишь одной инъек-ции препарата для контурной пластики (Restylane, Juvederm, Surgiderm, Teosyal) достаточно для:

коррекции межбровных и носогубных складок• увлажнения, повышения эластичности и тургора кожи • лица, шеи, области декольте, руквыравнивания морщин• коррекции формы губ и увеличения объема• лифтинга уголков рта• коррекции овала лица• коррекции ассиметрий•

В состав препаратов входит гиалуроновая кислота. Одна из ее важнейших функций — способность удерживать вла-гу, что обеспечивает поддержание тургора кожи, сохранение эластичности и объема. Поэтому контурная пластика очень эффективна даже при глубоких морщинах и носогубных складках.

Коррекция внешности препаратами контурной пластики может существенно преобразить ваш облик. Нужно лишь помнить, что появление морщин легче предотвратить, поэто-му при первых признаках их появлении рекомендуется про-консультироваться с врачом-косметологом.

«Центр медицинской косметологии»г. Калининград, ул. Пролетарская, 23-27

тел. (4012) 77-80-27Лицензия ЛО-39-00-000708

Каждый из нас задумывается о своем здоровье, в основе которого лежат образ жизни и наследственность. Если пер-вое мы можем конт ролировать, то наследственность, физи-ческим носителем которой является наша ДНК, пока не под-дается влиянию человека. Однако сегодня мы способны читать информацию, которая записана в ДНК. Мы знаем, какие гены ответственны за появление того или иного забо-левания, а также какие генные сети определяют «профи-ли здоровья», влияющие на такие показатели, как выносли-вость, энергичность, неврологический и иммунологический статусы и т. п. Эти знания легли в основу новой стратегии, которая сейчас начала развиваться в западных странах и получила название «Предиктивная (персонализирован-ная) медицина». Суть стратегии — увидеть болезнь еще до ее проявления и принять необходимые меры, а также инфор-мировать пациентов об их физических особенностях.

Компания «Проген» является официальным представи-телем консорциума ведущих биомедицинских лаборато-рий, предоставляющих услуги предиктивной диагностики. В наших руках одни из самых современных методов иссле-дований ДНК: от единичных мутаций до целых геномов. Мы предлагаем следующие услуги: генетическая паспор-тизация, выявление предрасположенностей к занятию раз-личными видами спорта, мониторинг семейного здоровья и многие другие. Нам подвластны, пожалуй, все известные методы генодиагностики.

Здоровье в генахПерсонализированная медицина – это раздел моле-кулярной медицины, направленный на диагностику, лечение и профилактику частых многофакторных заболеваний на основе уникальных индивидуальных особенностей генома человека

г. Калининград, ул. Боткина 3А. Оф. № 109

progene.com.ru

Тел. 697-227

– Консультации врачей: дер-матолога, косметолога– Удаление любых морщин: ботокс, диспорт, ксеомин– Контурная пластика– Инновационные техно-логии армирования лица и тела нитями APTOS, Silhouette Lift– Биоревитализация– Мезотерапия– Безоперационная подтяж-ка лица (RF-лифтинг)– Космецевтика (уход за ко-жей лица, шеи, декольте)

– Пилинги– Татуаж– Озонотерапия (косметоло-гическая, антицеллюлитная, удаление сосудистых звез-дочек) – Плазмолифтинг– Массаж (медицинский, антицеллюлитный, аппарат-ный, лечебный)– Антицеллюлитные про-граммы (RF-лифтинг, кави-тация, вакуумно-роликовый массаж, офисная липоскуль-птура AQUALYX)

УСЛУГИ КОСМЕТОЛОГИЧЕСКОГО ЦЕНТРА ОЛЬГИ ДУДИНСКОЙ:

+ NEW Фракционное лазерное омоложение ТЦ ВИКТОРИЯ

ул. Б

отки

на

ул. Нерчинская

ул. 9

апр

еля

Медицинский колледж

«Про

ген»

КРАСОТА

январь 2013 КВ 75

текст: предоставлены компаниями

фото: Егор Сачко, предоставлено компанией

Page 78: Королевские ворота №151

Праздники имеют только один недостаток: они заканчиваются. Это можно исправить, отправившись в объятия ласковой Ривьеры

Волшебный праздник кино

текст: Екатерина Вострилова

фото: предоставлены компанией

76 КВ январь 2013

ПУТЕШЕСТВИЯ С БАЛТМА ТУРС

Канн ― одна из жемчужин Средиземноморья, где принято наслаждаться ласковым солнечным све-том, золотыми пляжами, потрясающей едой и…

кино. Каннский кинофестиваль ― это праздник не только для киноманов. Всем известно, что ласковые берега Ривье-ры живут атмосферой торжества круглый год. И насто-ящим законодателем этого праздничного времяпрепро-вождения на Лазурном берегу считается отель Majestic. Расположенный в непосредственной близости от моря, знаменитой красной дорожки Дворца Фестивалей и пре-стижных бутиков, отель Majestic дарит своим гостям настроение праздника в любое время года.

КАК В КИНОMajestic ― это настоящий отель-дворец, который

имеет давнюю благородную историю. Он был постро-ен в 1926 году на месте замка, стоявшего там с 1860 года. История Majestic породила немало легенд о проживав-ших здесь королевских особах, государственных деятелях, актерах и представителях бизнес-элиты. Отель ― одно из прекраснейших зданий в Канне. Белый дворец, красные крыши, бесчисленные бассейны цвета глаз Роми Шнай-дер, собственные пляжи…

За эти годы дворец не раз перестраивался, но при этом не утратил атмосферы праздника и роскоши и превратился в неотъемлемую часть Каннского кинофестиваля. Во вре-мя фестиваля 2011 года из холла отеля было сделано око-ло полутысячи телевизионных включений и радиорепор-

тажей. Гостями Majestic стали около 8 тысяч участников, журналисты ведущих мировых телеканалов и радиостан-ций. В это время года каждый сантиметр отеля работает на фестиваль.

Звезды и желающие насладиться праздником кино бронируют номера за несколько месяцев до его начала. Однако некоторые «предусмотрительные» гости прилета-ют в последний момент, как, например, один американец, который в 1983 году выгрузил свой багаж перед дверями отеля в самый разгар фестиваля. И лично Люсьен Барьер, хозяин отеля, в то время живший в нем, уступил ему свои частные апартаменты. Этим американцем был Пол Нью-ман, завоевавший сердца всего персонала отеля.

АНТИЧНЫЕ ОБРАЗЫ И ВЕЛИКИЙ ДИОРГреческие скульптуры, коринфские капители эпохи

Перикла в контрастных тонах черного и золотого, позоло-ченные колонны — интерьер Majestic буквально пропитан духом античности.

Сегодня обновленный отель предлагает гостям 265 номеров и 84 сьюта, включая два уникальных пент-хауса с видом на набережную Круазетт. На шестом этаже Majestic расположены роскошные апартаменты площадью 450 кв. м — пентхаус Кристиан Диор, созданный в резуль-тате тесного сотрудничества знаменитого дома парижской моды и Люсьена Барьера, собственника отеля. Ежегодно французский модельер останавливается в самых роскош-ных апартаментах отеля, куда за несколько часов до того,

Page 79: Королевские ворота №151

ПУТЕШЕСТВИЯ С БАЛТМА ТУРС

январь 2013 КВ 77

как подняться по ступенькам красной лестницы, звезды кино приходят выбрать вечерний наряд.

СРЕДИЗЕМНОМОРСКИЙ ПИРНа территории отеля располагается ресторан Fouquet’s

Cannes с видом на Дворец Фестивалей и набережную Кру-азетт, представляющий собой средиземноморскую вер-сию легендарного парижского ресторана Fouquet’s. Декор в карминных оттенках, праздничная атмосфера и, конеч-но же, великолепная средиземноморская кухня обеспе-чили ресторану узнаваемость и успех. В 2009 году к нему пристроили огромную застекленную веранду, с тех пор его посетители могут круглый год наслаждаться мягким сол-нечным светом и неповторимым видом.

В меню ресторана преобладают средиземномор-ские нотки и знаменитые классические рецепты брассе-рии Fouquet’s — телячья печень в горшочках с гарниром из красного жареного лука с петрушкой, телячьи почки под горчичным соусом, «пожарские» котлеты с карто-фельным пюре. Посетителям ресторана надолго запом-нится непревзойденная коллекция вкусов и ароматов.

За атмосферой благородной торжественности гостям отеля следует отправляться в сезонный бар под откры-тым небом на крыше входной ротонды отеля. Насладиться бокалом шампанского или изысканного вина здесь мож-но, расположившись за столиком на высоте нескольких метров над бульваром Круазетт. Стиль бара восхитите-лен, как и все в Majestic, — это не просто бар, а настоящее произведение искусства! Спустившись по ступеням, посе-тители оказываются перед встроенным в пол светодиод-ным экраном, по бокам которого расположены два изящ-ных светильника, специально созданных для этого бара. В центре ротонды находятся два стеклянных резервуара для охлаждения шампанского во время проведения экс-клюзивных приемов.

Наслаждаются лучами солнца гости на песчаном пля-же отеля — праздность разжигает аппетит, это видно, если посмотреть, каким успехом пользуется B.sud ― ресто-ран на пляже. Паста с кальмарами, фондю из помидоров, филе жареной трески, спагетти с кабачками, мясо ягнен-ка на вертеле со сладким перцем и овощами Прованса, свежевыловленная и целиком зажаренная рыба ― среди-земноморская кухня на морском берегу, что может быть прекраснее?

Поверьте, даже обычный уик-энд волшебным обра-зом превращается в праздник, если вы — в отеле Majestic. И когда бы вам этого ни захотелось, «Балтма Турс» пред-ложит эксклюзивные цены в этом королевском отеле!

Созвучно праздничному настроению компания «Бал-тма Турс» поздравляет всех с Новым 2013 годом и, как всегда, дарит уникальные возможности для удивительных путешествий!

Пр. Мира, 94тел. 8 (4012) 931-931 [email protected]

Page 80: Королевские ворота №151

ДЕМОКРАТИЯПолитическая игра-головоломка, которая едва ли

не лучшим образом разъясняет политическую ситуацию в стране. Собрав три «капусты» на соседних клетках, мож-но получить овцу, три овцы дают одного избирателя, три избирателя — школу, три школы — избирательный уча-сток. Дальше становится интересней, и, продолжая склады-вать, вы сможете распилить бюджет, получить Медведева, Путина, Мадонну, Гагарина, Пушкина и даже Pussy Riot.

СПОКОЙНОЙ НОЧИ!Интерактивное приложение, которое поможет уло-

жить спать даже самого активного ребенка. Задача — помочь заснуть каждому из семи анимированных живот-ных на сказочной ферме. А после уже можно будет выключить свет и заснуть самому. За отдельные деньги можно даже приобрести дополнительных зверей, напри-мер, лошадку.

Мини-обзор нужных для жизни каждого держателя iPad и iPhone и просто веселых приложений

Красивые и полезные

CASHFLOWБесплатное приложе-

ние по управлению вашим личным бюджетом. Сюда можно занести все свои траты, разбив их предвари-тельно на категории, а так-же все денежные поступле-ния. Приложение в виде таблиц и графиков само расскажет, на что вы трати-те больше всего. Результат может удивить.

STRAVAУдобное приложение

для велосипедистов: запо-минает маршрут поезд-ки, считает километраж и среднюю скорость. Отчет выводится в виде понят-ного графика и карты. Это интересно, даже если вы не занимаетесь велоспор-том профессионально, про-сто катаетесь по выходным.

IVI.RUПервый отечественный

видеосервис с лицензион-ным контентом. В катало-ге около 25 000 фильмов, сериалов, мультфильмов и ТВ-программ. Все абсо-лютно бесплатно. Сервис устроен довольно удоб-но: можно выбрать фильм из любой категории, вос-пользоваться рейтингом или узнать лауреатов премий.

TRACKS FLOWАгрегатор музыки из

соци альных сетей: Last.fm, Soundcloud, Tumblr и, ко- нечно же, «Вконтакте», где, как мы знаем, есть практи-чески все, что когда-либо было записано человече-ством. Также приложение позволяет закачать сюда всю свою музыку и слушать ее, когда нет интернета.

ПРАКТИКА текст: Павел Грабалов

78 КВ январь 2013

Page 81: Королевские ворота №151
Page 82: Королевские ворота №151

КАЛИНИНГРАД

РОССИЯ И МИР

МНЕ НРАВИТСЯ

«Поп-звезда Лопоух, или Музыкальные приключения в новогоднем лесу» 2 — 7 января, 11.00 и 14.00

Филармония

Al Bano5 января

Arena Riga, Рига

«Метрополис» и «Броненосец Потемкин» в сопровождении органа4 и 5 января, 19.00

Кафедральный собор

«Анна Каренина» Джо Райта с Кирой Найтли и Джудом Лоу в главных роляхС 10 января

во всех кинотеатрах города

Спектакли Российской лаборатории современной драматургии Олега Лоевского26 и 27 января, 15.00 — малая сцена, 18.00 — средняя сцена

Драмтеатр

Дивна Любоевич22 января, 18.00

Дом искусств

Fashion week Berlin 15 — 20 января

Brandenburg Gate, Берлин

Всемирный фестиваль ледо-вых и снежных скульптур21 — 26 января

Гриндельвальд, Швейцария

Cirque Du Soleil Michael Jackson The Immortal World Tour22 – 27 января

СК «Олимпийский», Москва

Бал Венского филармониче-ского оркестра24 января

Musikverein, Вена

Ленивый январь

— Надо сходить на «Анну Каренину»: интересно уви-деть английскую интерпретацию знаменитой русской дра-мы. Уверен, моей жене Алине понравятся актеры. Аль Бано и Ромина Пауэр — вообще группа из юности, когда и апельси-ны были вкуснее, и девушки красивее. Помню, как учащенно начинало биться сердце, когда слышал их музыку из кассет-ников во дворе или школе. Первая дискотека и любовь свя-заны у меня с этими песнями. Хочу на концерт! А своего двух-летнего сына Ивана отвез бы на фестиваль ледовых скульп-тур, мы с ним очень любим зиму.

Дмитрий Сивков

генеральный директор компании Baltmotors:

АФИША текст: Яна Лутченко

фото: архив редакции

80 КВ январь 2013

Page 83: Королевские ворота №151
Page 84: Королевские ворота №151

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ фото: Егор Сачко

82 КВ январь 2013

1

2

3

4

5 6

7

8

9 10

1112 13 14

1, 2, 4, 6, 7, 8, 11, 13, 14 Модели 3. Надежда Цедик 5. Сергей Венглинский, Людмила Ходос, Сергей Богомолов 8. Ренат Шелест со спутницей 9. Оксана Клышбаева, Юрий Федяшов, Елена Зайцева 10. Вадим Быкасов и Сергей Богомолов вручают приз Светлане Егоровой 12. Людмила Андрейко, Алексей Гвоздев

ТРАДИЦИОННЫЙ ВЕЧЕР ДЛЯ ПОСТОЯННЫХ КЛИЕНТОВ ТД «ЕВРОПА» В СОДРУЖЕСТВЕ

С ОАО «ЮВЕЛИРТОРГ» В КАЛИНИНГРАДСКОМ ОБЛАСТНОМ

ДРАМАТИЧЕСКОМ ТЕАТРЕ

12 декабря

Page 85: Королевские ворота №151
Page 86: Королевские ворота №151

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ фото: Егор Сачко, Анастасия Дубовец

84 КВ январь 2013

ОТКРЫТИЕ 50-ГО ФИЛИАЛА ТРЕНИНГ-ЦЕНТРА LAVAZZA В КАЛИНИНГРАДЕ

12 декабря

1. Михаил Дмитриев, Алексей Вахров, Игорь Мелдерис, Дмитрий Григорьев 2. Сергей Алькин, Максим Здрадовский 3. Калин Точев 4. Ростислав Буланенко с супругой 5. Виталий Серый, Даниэль Модаффари, компания Lavazza 6. Юрий Мирау, Сергей Шереметьев 7. Евгений Гончарук 8. Александр Шиповаленко с супругой Владленой 9. Игорь Иванов 10. Игорь Зиничев, Юлия Юмшанова 11. Денис Сабадах, Андрей Ерошенко

1

2

3

4 5

6

9

7

8

10 11

Анастасия Дубовец

Page 87: Королевские ворота №151
Page 88: Королевские ворота №151

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ фото: Егор Сачко

86 КВ январь 2013

ВРУЧЕНИЕ РЕСТОРАННОЙ ПРЕМИИ «ПУМПЕРНИКЕЛЬ» В ОТЕЛЕ «РЭДИССОН»,

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР: КОМПАНИЯ «РУССКИЙ ХЛЕБ». ПАРТНЕРЫ ПРЕМИИ:

BEAUTY WATER И NESPRESSO

13 декабря

1

2

3

4 56

7

8

9

1. Павел Павлик, руководитель проекта «Неспрессо» 2. Максим Здрадовский, рестораны «Британника», «Пармезан» 3. Андрей Раппа 4. Алена Эйнюс, ресто-ран «Алые паруса» 5. Продукция генерального партне-ра премии «Пумперникель 2012», компании «Русский хлеб» 6. Максим Ткачев, «Москва-Берлин», пиццерия «Табаско» 7. Андрей Бут-Гусаим, президент компании «Русский хлеб» 8. Наталья Линькова, ресторан «Усадьба» 9. Сергей Соболев, ресторан «Limousin» 10. Виктор Тимощенко, паб «ЛиBEERти» 11. Владислав Добров 12. Татул Бабакехян, рестораны «Золотое озеро», «Ноев ковчег» 13. Игорь Крупицкий, Ресторанный дом Крупицких 14. Анна Макеева 15. Александр Пимонов, Юрий Хребтов, Кирилл Самарев, генеральный директор компании «Русский хлеб»

Page 89: Королевские ворота №151

16. Ангелина Анишина, Ольга Ильина с дочерью Анной 17. Команда журнала «Балтийский Бродвей» 18. Евгений Сушин 19. Арман Бабакехян, рестораны «Золотое озеро», «Ноев ковчег» 20. Дмитрий Урвачев, Beauty water, парт-нер премии 21. Лука Бертани, шеф-повар ресторана Piccolo Italia

Генеральный партнер премии «Пумперникель 2012»

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ

январь 2013 КВ 87

10

11

12

13

16

1415

17 18

19 20 21

Page 90: Королевские ворота №151
Page 91: Королевские ворота №151
Page 92: Королевские ворота №151