76
Заявление о соответствии – для тяговых двигателей судов для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC с внесенными поправками согласно 2003/44/EC Название изготовителя двигателя: совместное предприятие Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Адрес: Shimodaira 4495-9 Город: Komagane-City, Нагано Почтовый индекс: 399-4101 Страна: Япония Уполномоченный представитель: Brunswick Marine EMEA Inc. Адрес: Parc Industrial de Petit-Rechain Город: Verviers Почтовый индекс: B-4800 Страна: Бельгия Название уполномоченного органа, проводящего оценку выбросов выхлопных газов: TÜV SÜD Group Адрес: Ridlerstrasse 65 Город: Мюнхен Почтовый индекс: 80339 Страна: Германия Идентификационный номер: 0123 Название уполномоченного органа, проводящего оценку уровня шума: Международный институт морской сертификации Адрес: Rue Abbé Cuypers 3 Город: Брюссель Почтовый индекс: B-1040 Страна: Бельгия Идентификационный номер: 0609 Модуль оценки соответствия, ис‐ пользуемый для выбросов вы‐ хлопных газов: B+C B+D B+E B+F G H Модуль оценки соответствия, ис‐ пользуемый для выбросов вы‐ хлопных газов: A Aa G H Другие применимые директивы Сообщества: Директива по безопасности машин, механизмов и машинного оборудования 2006/42/EC; Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC Описание двигателей и существенные требования Тип двигателя Тип топлива Цикл сгорания ☒ Подвесной двигатель ☒ Бензин ☒ 4-тактный rus i © 2014 г., Mercury Marine Четырехтактные модели 4/5/6 90-8M0092222 1213

внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Заявление о соответствии – для тяговых двигателей судовдля отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC свнесенными поправками согласно 2003/44/EC

Название изготовителя двигателя: совместное предприятие Tohatsu Marine Corporation (TMC)Mercury Marine

Адрес: Shimodaira 4495-9

Город: Komagane-City, Нагано Почтовый индекс: 399-4101 Страна: Япония

Уполномоченный представитель: Brunswick Marine EMEA Inc.

Адрес: Parc Industrial de Petit-Rechain

Город: Verviers Почтовый индекс: B-4800 Страна: Бельгия

Название уполномоченного органа, проводящего оценку выбросов выхлопных газов: TÜVSÜD Group

Адрес: Ridlerstrasse 65

Город: Мюнхен Почтовый индекс:80339 Страна: Германия Идентификационный номер:

0123

Название уполномоченного органа, проводящего оценку уровня шума: Международныйинститут морской сертификации

Адрес: Rue Abbé Cuypers 3

Город: Брюссель Почтовый индекс:B-1040 Страна: Бельгия Идентификационный номер:

0609

Модуль оценки соответствия, ис‐пользуемый для выбросов вы‐хлопных газов:

☒ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☐ H

Модуль оценки соответствия, ис‐пользуемый для выбросов вы‐хлопных газов:

☐ A ☒ Aa ☐ G ☐ H

Другие применимые директивы Сообщества: Директива по безопасности машин, механизмови машинного оборудования 2006/42/EC; Директива по электромагнитной совместимости2004/108/EC

Описание двигателей и существенные требования

Тип двигателя Тип топлива Цикл сгорания

☒ Подвесной двигатель ☒ Бензин ☒ 4-тактный

rus i

© 2

014

г., M

ercu

ry M

arin

еты

рехт

актн

ые

мод

ели

4/5/

690

-8M

0092

222

1213

Page 2: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Идентификация двигателей, подпадающих под данное Заявление о соответствии

Название модели двигателяили семейства двигателей

Начальныйсерийный номер

Номер Сертификата ЕС на проведениетиповых испытаний или Сертификата оТиповом Одобрении

2,5, 3,5 л.с. 0R098000 SB5 09 01 57840 033

4, 5, 6 л.с. 0R098000 SB5 11 04 57840 037

15, 20 л.с. 0R235168 SB5 07 12 57840 027

25, 30 л.с. EFI 0R098000 SB5 05 10 57840 003

Существенные требования Стан‐дарты

Другойнорма‐тивныйдоку‐мент/метод

Техни‐ческаяинфор‐мация

Пожалуйста, укажите более под‐робно(* = обязательный стандарт)

Приложение 1.B — Выбросы выхлопных газов

B.1 Идентификация двигателя ☐ ☐ ☒

B.2 Требования к выбросамвыхлопных газов ☒* ☐ ☐ *EN ISO 8178-1:1996

B.3 Долговечность ☐ ☐ ☒

B.4 Руководство пользователя ☒ ☐ ☐ ISO 8665: 2006

Приложение 1.C — Уровни шума

C.1. Уровни распространенияшума ☒* ☐ ☐ EN ISO 14509

C.2. Руководство владельца ☐ ☒ ☐ Руководство владельца

Это заявление о соответствии выпущено под исключительную ответственность изготовителя. Отимени изготовителя двигателя я заявляю, что двигатели, упомянутые выше, соответствует всемприменимым существенным требованиям указанным образом.

Фамилия/должность:Марк Д. Шваберо (Mark D. Schwabero), президент,Mercury Marine

Дата и место выпуска:4 сентября 2012 г.Fond du Lac, Wisconsin, USA (Фон-дю-Лак, США,штат Висконсин)

Добро пожаловать!Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии подвесных двигателей. Он имеет множествоконструктивных особенностей, обеспечивающих простоту использования и надежность.

ii rus

Page 3: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете полностью насладиться этимизделием, используя его в течение многих сезонов хождения на судне. Для обеспечениямаксимальной эффективности и использования, не требующего ухода, необходимо внимательнопрочесть это руководство.В руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии содержатся конкретныеинструкции по использованию и обслуживанию данного изделия. Мы рекомендуем, чтобы эторуководство постоянно было под рукой, потому что у вас могут возникать вопросы, когда вынаходитесь на воде.Благодарим за приобретение одного из наших изделий! Мы искренне надеемся, что плавание навашем новом судне доставит вам удовольствие.Mercury Marine

Правила ЕРА относительно выхлопаПодвесные двигатели компании Mercury Marine в США сертифицированы Агентством СоединенныхШтатов по защите окружающей среды (ЕРА) как соответствующие требованиям правил по контролю зазагрязнением воздуха, создаваемым новыми подвесными двигателями. Эта сертификациядействительна при условии, что определенные регулировки выполняются в соответствии с заводскимистандартами. Поэтому необходимо строго соблюдать заводскую методику обслуживания изделия итам, где это возможно, возвращаться к первоначальным конструктивным целям. Техническоеобслуживание, ремонт или замена устройств и систем контроля выхлопа могут выполняться любойорганизацией или любым лицом, которые производят ремонт судовых двигателей.Двигатели имеют маркировку в виде ярлыка с информацией о контроле выхлопа, что представляетсобой постоянное свидетельство о сертификации EPA.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ выхлопе данного двигателя содержатся химические соединения, которые в штате Калифорнияпризнаны вызывающими онкологические заболевания, врожденные патологии и другие нарушениярепродуктивной функции.

Заявление о гарантииКомпания Mercury Marine дает ограниченную гарантию на купленное Вами изделие. Условия гарантииуказаны далее в разделе Информация о гарантии данного руководства. Положение о гарантиисодержит описание случаев, которые подпадают и которые не подпадают под действие гарантии;продолжительность действия гарантии; описание того, как лучше всего обеспечить распространениегарантии; важные случаи исключений и ограничений по повреждениям; а также другуюсоответствующую информацию. Пожалуйста, изучите эту информацию.Описание и технические данные, приведенные в данном руководстве, имели силу на момент отправкив печать. Компания «Mercury Marine», которая постоянно работает над совершенствованием своейпродукции, сохраняет за собой права на прекращение выпуска моделей в любое время, изменениетехнических характеристик, конструкции, методов или технологических процессов безпредварительного извещения и принятия на себя каких-либо обязательств.Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A.

Уровень обслуживания «Mercury Premier»Компания «Mercury» оценивает качество обслуживания своих дилеров и присваивает наивысшийуровень рейтинга «Mercury Premier» тем, кто продемонстрировал свою исключительную преданностьобслуживанию.Получение рейтинга обслуживания «Mercury Premier» означает, что дилер:• Достиг высокого балла CSI (индекс удовлетворения запросов потребителей) при оценке

гарантийного обслуживания в течение 12 месяцев.• Обладает всеми необходимыми средствами обслуживания, испытательным оборудованием,

руководствами и каталогами запасных частей.

rus iii

Page 4: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

• Имеет в числе своих сотрудников, по крайней мере, одного сертифицированного иликвалифицированного техника.

• Обеспечивает своевременное обслуживание всем заказчикам компании «Mercury Marine».• Предлагает дополнительное рабочее время и мобильный сервис, если необходимо.• Использует, демонстрирует и имеет в запасе необходимый набор подлинных прецизионных

деталей производства «Mercury».• Предлагает посетителям чистую и аккуратную мастерскую с упорядоченными комплектами

инструментов и литературой по обслуживанию.

Информация об авторских правах и торговых знаках© MERCURY MARINE. Все права защищены. Воспроизведение, полностью или частично, безразрешения запрещено.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Круг M с логотипом волн, K-planes, Mariner,MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury с логотипом волн, Mercury Marine, Mercury Precision Parts,Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft,Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water и We're Driven to Win являютсязарегистрированными товарными знаками Brunswick Corporation. Pro XS является товарным знакомBrunswick Corporation. Mercury Product Protection является зарегистрированным знаком обслуживанияBrunswick Corporation.

iv rus

Page 5: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Регистрация гарантии....................................................................................................................................... 1Передача гарантии........................................................................................................................................... 1Передача плана по защите изделий Mercury (расширенное действие обслуживания) для США иКанады............................................................................................................................................................... 23‑летняя ограниченная гарантия против коррозии........................................................................................ 2Гарантийное покрытие и исключения.............................................................................................................. 4Ограниченная гарантия для выбросов, EPA (США):...................................................................................... 5Компоненты системы контроля выбросов в атмосферу................................................................................ 5Ограниченная гарантия для выбросов, Калифорния..................................................................................... 6Пояснение Калифорнийского Совета по воздушным ресурсам по поводу Вашего Положения гарантииконтроля выбросов для Калифорнии.............................................................................................................. 8Маркировка звездочками сертификации по выхлопным газам..................................................................... 8Гарантийные обязательства — Австралия и Новая Зеландия..................................................................... 9Схемы гарантии для всех стран: подвесные и водометные двигатели..................................................... 12

Общие сведения

Ответственность водителя судна.................................................................................................................. 17Перед эксплуатацией подвесного двигателя............................................................................................... 17Мощность судна в лошадиных силах............................................................................................................ 17Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя.................................................................. 18Защита людей, находящихся в воде............................................................................................................. 20Выбросы выхлопных газов............................................................................................................................. 20Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя.................................................................. 22Предложения по безопасному хождению на судах...................................................................................... 22Запись серийного номера...............................................................................................................................25Спецификации моделей 4/5/6........................................................................................................................ 25

Установка

Установка подвесного двигателя................................................................................................................... 27

Транспортировка

Переноска, хранение и транспортировка снятого с судна подвесного двигателя.................................... 28Буксирование лодки........................................................................................................................................ 29

Топливо и масло

Рекомендации по использованию топлива................................................................................................... 30Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостью .................................................................... 31Требования EPA к переносным напорным топливным бакам..................................................................... 31Требования к клапану распределения топлива (FDV)................................................................................. 31Переносной напорный топливный бак Mercury Marine................................................................................ 32Заливка топлива в бак.................................................................................................................................... 33Рекомендуемое моторное масло................................................................................................................... 33Проверка уровня масла в двигателе............................................................................................................. 34

rus v

Page 6: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Характеристики и элементы управления

Характеристики и органы управления........................................................................................................... 36Наклон подвесного двигателя........................................................................................................................ 38Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье .............................................................................. 39Установка рабочего угла подвесного двигателя ......................................................................................... 40Система защиты двигателя от превышения скорости................................................................................. 40

Эксплуатация

Предстартовый контрольный перечень........................................................................................................ 41Эксплуатация при температуре ниже 0°....................................................................................................... 41Эксплуатация в соленой или загрязненной воде......................................................................................... 41Процедура обкатки двигателя........................................................................................................................ 41Запуск двигателя............................................................................................................................................. 42Переключение передач ................................................................................................................................. 46Остановка двигателя ..................................................................................................................................... 47Аварийный запуск двигателя......................................................................................................................... 47

Техническое обслуживание

Уход за подвесным двигателем..................................................................................................................... 49Правила Управления по охране окружающей среды по содержанию выбросов...................................... 49График проверки и технического обслуживания.......................................................................................... 50Промывка системы охлаждения.................................................................................................................... 51Снятие и установка верхнего кожуха............................................................................................................ 51Антикоррозийный анод................................................................................................................................... 52Уход за внешним видом................................................................................................................................. 52Топливная система......................................................................................................................................... 52Замена гребного винта................................................................................................................................... 53Проверка и замена свечи зажигания............................................................................................................. 55Места для смазывания................................................................................................................................... 56Смена масла в двигателе .............................................................................................................................. 58Смазывание коробки передач........................................................................................................................ 59Затопленный подвесной двигатель............................................................................................................... 61

Хранение

Подготовка к хранению................................................................................................................................... 62Защита наружных деталей подвесного двигателя....................................................................................... 62Защита внутренних деталей двигателя........................................................................................................ 62Коробка передач............................................................................................................................................. 62Положение подвесного двигателя при хранении......................................................................................... 63

vi rus

Page 7: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Техническая помощь владельцу

Местный ремонтный сервис........................................................................................................................... 64Сервисное обслуживание вдали от места жительства................................................................................ 64Заказ запасных частей и принадлежностей................................................................................................. 64Сервисное обслуживание............................................................................................................................... 64Как заказывать литературу............................................................................................................................ 66

Журнал технического обслуживания

Журнал технического обслуживания............................................................................................................. 68

rus vii

Page 8: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

rus viii

Page 9: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Регистрация гарантииСША И КАНАДАЧтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть зарегистрировано в MercuryMarine.Во время продажи дилер-продавец должен заполнить регистрацию гарантии и незамедлительнонаправить ее в Mercury Marine через сеть MercNET, по электронной почте или обычной почтой. Пополучении этой регистрации гарантии Mercury Marine выполнит регистрацию.Дилер-продавец должен предоставить вам копию регистрации гарантии.ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury Marine и любой дилер должны вести списки регистрации изделий для судов,продаваемых в Соединенных Штатах, на случай, если в соответствии с Федеральным законом обезопасности (Federal Safety Act) потребуется дать извещение о несоответствии изделия.Вы можете изменить свой зарегистрированный адрес в любой момент, в том числе при подачегарантийной претензии, позвонив в «Mercury Marine» или отправив письмо или факс с указанием своейфамилии, старого адреса, нового адреса и серийного номера двигателя в адрес отдела регистрациигарантии «Mercury Marine». Ваш дилер также может оформить это изменение информации.Mercury MarineДля: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Факс +1 920 907 6663

ЗА ПРЕДЕЛАМИ США И КАНАДЫВ отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо обращаться кдистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

Передача гарантииСША И КАНАДАОграниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на оставшийсянеиспользованным период ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым вкоммерческих целях.Чтобы передать гарантию следующему владельцу, отошлите факсом в Отдел гарантийного учета«Mercury Marine» копию чека на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца,адрес и серийный номер двигателя. В Соединенных Штатах Америки и Канаде отправлять по адресу:Mercury MarineДля: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Факс +1 920 907 6663После обработки передачи гарантии компания «Mercury Marine» запишет информацию о новомвладельце.Это – бесплатная услуга.

ЗА ПРЕДЕЛАМИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ И КАНАДЫВ отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо обращаться кдистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 1

Page 10: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Передача плана по защите изделий Mercury (расширенноедействие обслуживания) для США и КанадыОставшееся гарантийное покрытие в соответствии с планом по защите изделий Mercury передаетсяследующему покупателю двигателя в течение тридцати (30) дней от даты продажи. Контракты,которые не были переданы в течение тридцати (30) дней после следующей покупки, больше неявляются действительными, а на изделие больше не распространяется покрытие по условиямконтракта.Для передачи плана следующему покупателю обратитесь в отдел защиты изделий Mercury или кавторизованному дилеру, чтобы получить бланк запроса передачи. Передайте в отдел защитыизделий Mercury чек, подтверждающий покупку, заполненный бланк запроса передачи и чек к оплате«Mercury Marine» на сумму 50,00 долларов США (за каждый двигатель) для компенсации расходов напередачу.Покрытие по данному плану не может передаваться от одного изделия другому и не распространяетсяна случаи применения, к которым это не относится.Сертифицированные планы для бывших в употреблении двигателей не могут передаваться.Для получения помощи обращайтесь в отдел защиты изделий Mercury по телефону 1-888-427-5373 с7:30 до 16:30 по центральному поясному времени (CST) с понедельника по пятницу, или поэлектронной почте – [email protected].

3-летняя ограниченная гарантия против коррозииНА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что каждый новыйподвесной двигатель Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker, будь топодвесной Mercury Marine, бортовой Mercury MerCruiser или кормовой двигатель (Изделие), не будутвыходить из строя непосредственно по причине коррозии в течение периода времени, указанногониже.ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия противкоррозии действует в течение 3 (трех) лет с даты первой продажи данного изделия либо с датыначала его эксплуатации, в зависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталейили проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийногопериода сверх первоначально установленной даты. Действующая гарантия, срок которой еще неистек, может быть передана следующему покупателю, не использующему двигатель в коммерческихцелях, после надлежащей перерегистрации данного изделия.УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ:Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретаютизделие у Дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распространять это изделие в стране, вкоторой имела место продажа, и только после того, как закончен и задокументирован процесспредпродажной инспекции, предписанный компанией Mercury Marine. Действие гарантии начинаетсяпосле надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для поддержания гарантийногопокрытия на судне должны использоваться устройства для предотвращения коррозии, указанные в«Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию», и должно своевременно выполнятьсятекущее техническое обслуживание, описанное в «Руководстве по эксплуатации и техническомуобслуживанию» (включая, без ограничения, замену протекторных анодов, применение предписанныхсмазок и подкраску задиров и царапин). Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условиемгарантийного обслуживания предоставление доказательства выполнения надлежащего техническогообслуживания.ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компанииMercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом подвергшейся коррозиидетали, заменой такой детали (деталей) новыми деталями или сертифицированными компаниейMercury Marine восстановленными деталями, либо возмещением покупной цены изделия Mercury.Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицироватьизделия без принятия на себя обязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

2 rus

Page 11: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marineрезонную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнениягарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделиядля проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель неможет доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной формекомпанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонтизделия. В этом случае покупатель принимает на себя все транспортные расходы и/или расходы,связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не охватывается настоящейгарантией, покупатель оплачивает все работы, связанные с ее предоставлением, и израсходованныепри этом материалы, а также покрывает все прочие расходы, связанные с предоставлением этойуслуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании MercuryMarine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобыполучить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживаниемпредоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает коррозиюэлектросистемы; коррозию в результате повреждения, неправильного обращения или неправильногосервиса; коррозию, приводящую к чисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей,приборов и систем рулевого управления; коррозию установленного на заводе-изготовителегидрореактивного привода; повреждения, вызванные водорослями; изделие, проданное сограниченной гарантией Изделия сроком менее одного года; запасные части (детали, приобретенныепокупателем); изделия, применяемые в коммерческих целях. Использование в коммерческих целяхопределяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другоеиспользование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделиеиспользуется в этих целях только эпизодически.Настоящая гарантия против коррозии не покрывает коррозионные повреждения, вызванныеблуждающими электрическими токами (подсоединение к береговым источникам питания, находящиесяпоблизости суда, подводные металлические детали); для защиты от таких повреждений следуетприменять систему коррозионной защиты, например, Mercury Precision Parts или систему QuicksilverMerCathode и/или Galvanic Isolator. Настоящая ограниченная гарантия также не распространяется накоррозионные повреждения, вызванные неправильным применением красок на медной основе длянеобрастающих покрытий. Если требуется защита от обрастания для судов с подвеснымидвигателями и двигателями MerCruiser рекомендуется применять краски для необрастающих покрытийна основе трибутилтинадипата (ТБТА). В тех местах, где законом запрещено применение красок наоснове ТБТА, для корпуса и транца можно применять краски на медной основе. Не наносите краску наподвесной двигатель или на двигатель MerCruiser. Кроме того, нужно позаботиться о том, чтобыизбежать наличия электрического соединения между изделием, находящимся на гарантии, и краской.Для изделия MerCruiser неокрашенное пространство размером, по крайней мере, 38 мм (1,5 дюйма)должно быть оставлено вокруг узла транца. Для уточнения дополнительной информации см.«Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию».Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и непокрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства поэксплуатации и техническому обслуживанию», содержащийся в настоящей гарантии как справочнаяинформация.

ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:

НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБОДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХСТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ,ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ ИПРОВИНЦИЯХ.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 3

Page 12: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Гарантийное покрытие и исключенияЦель этого раздела – помочь устранить некоторые распространенные недопонимания относительногарантийного покрытия. Приводимая ниже информация объясняет некоторые виды сервиса, накоторые гарантия не распространяется. Нижеследующие положения включены путем отсылки в«Трехлетнюю ограниченную гарантию против отказа, вызванного коррозией», «Международнуюограниченную гарантию на подвесные двигатели» и «Ограниченную гарантию на подвесные двигателив Соединенных Штатах Америки и Канаде».Помните, что гарантия распространяется на ремонт, проведение которого требуется в течениегарантийного периода из-за дефектов материалов и качества изготовления. На неправильнуюустановку, несчастные случаи, нормальный износ и множество других причин, влияющих на изделие,гарантия не распространяется.Гарантия распространяется на дефекты материалов и качества изготовления, но только в том случае,если продажа покупателю произведена в стране, распространение в которой разрешено нами.При возникновении вопросов относительно гарантийного покрытия обращаться к авторизованномудилеру. Он будет рад ответить на любые вопросы.

ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ1. Мелкие регулировки и настройки, включая проверку, очистку или регулировку свечей зажигания,

деталей системы зажигания, уставок карбюратора, фильтров, ремней, органов управления ипроверку смазки, производимую в связи с нормальным обслуживанием.

2. Реактивные приводы, установленные на заводе-изготовителе – детали, исключенные изгарантии: Крыльчатка и гильза водометного привода, поврежденные от удара или износа, иподшипники приводного вала, поврежденные водой в результате неправильного техническогообслуживания.

3. Повреждения в результате небрежности, отсутствия технического обслуживания, аварии,ненадлежащей эксплуатации или неправильной установки или сервисного обслуживания.

4. Расходы на подъем, спуск, буксировку, снятие или замену из-за конструкции судна, перегородоксудна или материалов для получения необходимого доступа к изделию, все связанные с этимтранспортные расходы и/или оплата времени проезда и т. п. Должен быть обеспеченприемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Клиент должендоставить изделие авторизованному дилеру.

5. Дополнительные сервисные работы по просьбе клиента за исключением тех, которыенеобходимы для выполнения гарантийных обязательств.

6. Стоимость работ, выполненных не авторизованным дилером, а кем-либо другим, может бытьпокрыта только при следующих обстоятельствах: если они выполнены при чрезвычайныхобстоятельствах (при условии, что поблизости нет авторизованных дилеров, которые могутвыполнить требуемую работу, или нет оборудования для подъема и т. д., и завод-изготовительдал предварительное согласие на выполнение работ в данном месте).

7. За побочные или косвенные убытки (расходы на хранение, телефонные расходы или расходына аренду любого типа, неудобство, или потерю времени или доходов) отвечает владелец.

8. Использование при выполнении гарантийных ремонтов деталей и запасных частей, которые небыли произведены компанией Mercury Precision или Quicksilver.

9. Смена масел, смазки или жидкостей в порядке нормального технического обслуживанияявляется обязанностью клиента, за исключением случаев, когда их потеря или загрязнениевызваны отказом изделия, который может подходить для рассмотрения с точки зрениягарантии.

10. Участие или подготовка к участию в гонках или других соревнованиях, или эксплуатация средуктором гоночного типа.

11. Шум в двигателе не обязательно указывает на наличие серьезной проблемы с двигателем.Если диагностика свидетельствует о серьезном внутреннем состоянии двигателя, котороеможет привести к отказу, то такой режим работы с шумом должен быть исправлен по гарантии.

12. Повреждение редуктора и/или гребного винта от удара об объект, находящийся в воде,считается риском судовождения.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

4 rus

Page 13: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

13. Попадание воды в двигатель через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему,или при затоплении двигателя.

14. Отказ любых компонентов из-за отсутствия охлаждающей воды в результате запуска двигателявне воды, блокировки входных отверстий посторонними материалами, слишком высокогомонтажа или слишком далекой дифферентовки двигателя.

15. Использование масел и смазочных средств, которые не предназначены для использования сданным изделием. См. Техническое обслуживание .

16. Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждение наших изделий,вызванное установкой или использованием деталей и аксессуаров, которые изготовлены илипроданы не нами. Гарантия распространяется на неисправности, не относящиеся киспользованию указанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всех другихотношениях отвечают условиям ограниченной гарантии на это изделие.

Ограниченная гарантия для выбросов, EPA (США):Согласно обязательствам, налагаемым документом 40 CFR, часть 1045, подраздел B, компания«Mercury Marine» предоставляет розничному покупателю гарантию на пять лет или 175 часов (взависимости от того, какая дата наступит раньше) в том, что двигатель спроектирован, построен иоборудован так, чтобы в момент продажи он соответствовал применимым правилам согласно разделу213 Закона о контроле над загрязнением воздуха, и что двигатель не имеет таких дефектовматериалов и изготовления, которые могут привести к несоответствию двигателя применимымправилам. Гарантия на выбросы распространяется на все компоненты, описанные в главе Компонентысистемы контроля выбросов в атмосферу.

Компоненты системы контроля выбросов в атмосферуГарантия на выбросы для EPA и Калифорнии распространяется на следующие компоненты:

КОМПОНЕНТЫ СИСТЕМЫ КОНТРОЛЯ ВЫХЛОПА:1. Система измерения расхода топлива

a. Карбюратор и внутренние детали (и/или регулятор давления или система впрыска топлива)b. Система обогащения топливной смеси при холодном запускеc. Впускные клапаны

2. Система впуска воздухаa. Впускной коллекторb. Системы турбонагнетателей или компрессоров наддува (если применимо)

3. Система зажиганияa. Свечи зажиганияb. Магнитоэлектрическая или электронная система зажиганияc. Система ускоренного/замедленного зажиганияd. Катушка зажигания и/или модуль управленияe. Провода зажигания

4. Система смазки (за исключением 4-тактных двигателей)a. Масляный насос и внутренние деталиb. Масляные инжекторыc. Маслосчетчик

5. Выхлопная системаa. Выхлопной коллекторb. Выпускные клапаны

6. Различные детали, используемые в вышеупомянутых системах

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 5

Page 14: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

a. Шланги, зажимы, крепления, трубы, уплотнительные прокладки или устройства, а такжемонтажное оборудование

b. Шкивы, ремни и промежуточные шестерниc. Реле и клапаны, реагирующие на вакуум, температуру, задержку и времяd. Электронные устройства управления

Гарантия на выбросы не распространяется на компоненты, неисправность которых не увеличиваетвыбросы двигателем указанных в нормативах загрязняющих веществ.

Ограниченная гарантия для выбросов, КалифорнияКалифорнийский Совет по воздушным ресурсам обнародовал нормативы выбросов в атмосферу дляподвесных двигателей. Нормативы применяются для всех подвесных двигателей, проданныхрозничным потребителям в Калифорнии, и для тех, которые были изготовлены для моделей 2001 годаи позже. Компания Mercury Marine, в соответствии с этими нормативами, предоставляет этуограниченную гарантию для систем контроля выхлопа (см. компоненты, приведенные в разделеКомпоненты системы контроля выбросов в атмосферу) и далее гарантирует, что подвесной двигательбыл спроектирован, построен и оборудован так, что он соответствует всем применимым правилам,признанным Калифорнийским Советом по воздушным ресурсам в соответствии с его полномочиями, вглавах 1 и 2, часть 5, подразделение 26, Закон об охране труда. Информация, относящаяся кограниченной гарантии для компонентов подвесного двигателя, не связанных с выбросами,содержится в положении ограниченной гарантии для Вашего подвесного двигателя.НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что компонентысистем контроля выхлопа (см. компоненты, приведенные в разделе Компоненты системы контролявыбросов в атмосферу) ее новых подвесных двигателей модели 2001 года (и более поздних),проданные калифорнийским дилером розничным покупателям, проживающим в Калифорнии, не имеютдефектов материалов или изготовления, которые могут вызвать неисправность детали по гарантии,которая идентична во всех отношениях детали, описанной в заявке компании Mercury Marine насертификацию Калифорнийского Совета по воздушным ресурсам, в течение периода времени и приусловиях, определенных ниже. Стоимость диагностирования гарантийной неисправности подпадаетпод действие гарантии (если утверждена гарантийная заявка). Повреждения других компонентовдвигателя, вызванные неисправностью детали по гарантии, также будут устранены по гарантии.ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Данная ограниченная гарантия обеспечиваетпокрытие для компонентов систем контроля выхлопа новых подвесных двигателей модели 2001 года(и позже), проданных розничным покупателям в Калифорнии в течение четырех (4) лет от болееранней даты из следующих: дата первой продажи изделия или дата ввода в эксплуатацию, или попрошествии 250 часов эксплуатации двигателя (определяется счетчиком моточасов двигателя, еслион установлен). Детали обычного технического обслуживания, относящиеся к выбросам, такие каксвечи зажигания и фильтры, которые указаны в списке деталей по гарантии, подпадают под действиегарантии только до их первой требуемой замены. См. раздел Компоненты системы контроля выбросовв атмосферу и график технического обслуживания. Ремонт или замена деталей или проведениетехнического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийный период сверхпервоначально установленной даты. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, можетпередаваться следующему покупателю. (См. инструкции по передаче гарантии.)КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить компании MercuryMarine резонную возможность ремонта изделия и обеспечить приемлемый доступ к изделию длявыполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путемдоставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, необходимо сообщить об этом вкомпанию Mercury Marine, и компания организует проверку и необходимый гарантийный ремонт. Вэтом случае покупатель принимает на себя все транспортные расходы и/или расходы, связанные спотерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не охватывается настоящей гарантией,покупатель оплачивает все работы, связанные с ее предоставлением, и израсходованные при этомматериалы, а также несет все прочие расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупательне должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, заисключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

6 rus

Page 15: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компанииMercury Marine по настоящей гарантии ограничивается, за наш счет и по нашему выбору, ремонтомили заменой дефектных деталей новыми деталями или сертифицированными компанией MercuryMarine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury.Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицироватьизделия без принятия на себя обязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали,подлежащие замене при текущем техническом обслуживании; наладку; регулировку; нормальныйизнос и истирание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;повреждения в результате использования гребного винта или передачи, которые не позволяютдвигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельнойзаслонке (см. Общая информация – Спецификации); повреждения в результате эксплуатации изделияс несоблюдением рекомендуемых процедур эксплуатации; повреждения в результате небрежности;повреждения в результате аварии; повреждения в результате затопления; повреждения в результатенеправильной установки (технические требования и методы правильной установки изложены винструкции по установке двигателя); повреждения в результате неправильного обслуживания;крыльчатку и втулки струйного насоса; повреждения в результате эксплуатации с использованиемтоплив, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. Топливо имасло), изменение или демонтаж деталей.Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду,буксированием, хранением; телефонные расходы; арендную плату; неудобство; платы за пользованиестапелем; стоимость страховки; платы по займам; потерю времени; потерю дохода или любые другиевиды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется нарасходы, связанные со снятием и/или заменой переборок судна или материалов с целью получениядоступа, затрудненного конструкцией судна, к изделию.Негарантийное техническое обслуживание, замена или ремонт устройств и систем контроля выхлопамогут выполняться любой организацией или любым лицом, производящими ремонт судовыхдвигателей. Использование для негарантийного обслуживания или ремонта деталей, произведенныхне компанией Mercury, не будет основанием для запрещения других гарантийных работ.Использование дополнительных устройств (как определено в разделе 1900 (b)(1) и (b)(10) Главы 13Свода законов штата Калифорния) или модифицированных деталей, не запрещенныхКалифорнийским Советом по воздушным ресурсам, может стать причиной отклонения гарантийнойпретензии, на усмотрение компании Mercury Marine. Неисправности гарантийных деталей, вызванныеиспользованием незапрещенного дополнительного устройства или модифицированной детали, неподпадают под действие гарантии.

ОГРАНИЧЕНИЯ И ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБОДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХСТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ,ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ ИПРОВИНЦИЯХ.

Если у Вас есть вопросы по поводу Ваших гарантийных прав и обязанностей, Вам следует обратитьсяв компанию Mercury Marine по телефону 1-920-929-5040.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 7

Page 16: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Пояснение Калифорнийского Совета по воздушным ресурсам поповоду Вашего Положения гарантии контроля выбросов дляКалифорнииВАШИ ГАРАНТИЙНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ: Калифорнийский Совет по воздушным ресурсамбудет рад пояснить гарантию в отношении системы контроля выбросов для Вашего подвесногодвигателя модели 2012-2013 года. В Калифорнии новые подвесные двигатели должны бытьспроектированы, построены и оборудованы так, чтобы они соответствовали государственнымобязательным противодымным стандартам. Компания Mercury Marine должна давать гарантию насистему контроля выхлопа на Вашем подвесном двигателе на указанные ниже периоды времени приусловии, что не было неправильного обращения, небрежного или неправильного обслуживанияВашего подвесного двигателя.Ваша система контроля выхлопа может включать такие детали, как карбюратор или система впрыскатоплива, система зажигания и каталитический дожигатель выхлопных газов. Также могут бытьвключены шланги, ремни, соединители и другие узлы, относящиеся к выбросам.Если имеет место гарантийное условие, Mercury Marine отремонтирует Ваш подвесной двигательбесплатно, включая диагностику, детали и работу.ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ СО СТОРОНЫ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ: Выбранные детали системы контролявыхлопа для моделей 2001 года и более поздних подвесных двигателей получают гарантию на четыре(4) года или на 250 часов использования – в зависимости от того, какая из этих дат наступит раньше.Однако гарантийное покрытие, основанное на почасовом периоде, разрешено только для навесныхдвигателей и персональных судов, оснащенных счетчиками времени, определенными в главе 2441(a)(13) или эквивалентными. Если какая-либо гарантийная деталь двигателя, относящаяся к выбросам,оказывается дефектной, то такая деталь будет отремонтирована или заменена компанией MercuryMarine.ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ВЛАДЕЛЬЦА: В качестве владельца подвесного двигателя Вынесете ответственность за выполнение требуемого технического обслуживания, перечисленного вразделе Техническое обслуживание. Компания Mercury Marine рекомендует сохранять все квитанции,относящиеся к техническому обслуживанию Вашего подвесного двигателя, однако Mercury Marine неможет отменить гарантию только из-за отсутствия квитанций или невыполнения Вами всехпредписанных мероприятий технического обслуживания.Тем не менее, как владелец подвесного двигателя Вы должны понимать, что Mercury Marine можетотменить гарантийное покрытие, если Ваш подвесной двигатель или деталь были повреждены из-занеправильного обращения, небрежного или неправильного обслуживания или несанкционированныхмодификаций.Вы несете ответственность за доставку Вашего подвесного двигателя к дилеру Mercury,уполномоченному выполнять обслуживание этих изделий, как только возникнет проблема.Гарантийные ремонты будут завершены в разумные сроки, не превышающие 30 дней.Если у Вас есть вопросы по поводу Ваших гарантийных прав и обязанностей, Вам следует обратитьсяв компанию Mercury Marine по телефону 1-920-929-5040.

Маркировка звездочками сертификации по выхлопным газамНа кожухе подвесных двигателей указана одна из следующих маркировок звездочками.Символ для судовых двигателей с очистителем означает:Более чистые воздух и вода - для здорового образа жизни и чистоты окружающей среды.Лучшая экономия топлива - сжигает на 30-40 процентов меньше газа и нефти, чем обычныекарбюраторные двухтактные двигатели, что экономит деньги и ресурсы.Более длительная гарантия по выбросам - обеспечивает потребителю спокойную эксплуатацию.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

8 rus

Page 17: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

22531

Одна звездочка – низкий уровень выбросов

Маркировка одной звездочкой идентифицирует двигатели, которыесоответствуют стандартам 2001 для выбросов выхлопных газовСовета по воздушным ресурсам. Двигатели, соответствующие этимстандартам, имеют выбросы на 75% ниже, чем обычныекарбюраторные двухтактные двигатели. Эти двигателисоответствуют стандартам EPA (США) 2006 для судовыхдвигателей.

42537

Две звездочки – очень низкий уровень выбросов

Маркировка двумя звездочками идентифицирует двигатели,которые соответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам2004 для выбросов выхлопных газов для двигателей персональныхсудов и подвесных двигателей. Двигатели, соответствующие этимстандартам, имеют выбросы на 20% ниже, чем двигатели смаркировкой одной звездочкой, обозначающей низкий уровеньвыбросов.

42538

Три звездочки – сверхнизкий уровень выбросов

Маркировка тремя звездочками идентифицирует двигатели,которые соответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам2008 для выбросов выхлопных газов для двигателей персональныхсудов и подвесных двигателей или стандартам 2003-2008 длявыбросов выхлопных газов для судовых двигателей с кормовымприводом и двигателей, установленных внутри судна. Двигатели,соответствующие этим стандартам, имеют выбросы на 65% ниже,чем двигатели с маркировкой одной звездочкой, обозначающейнизкий уровень выбросов.

42539

Четыре звездочки – максимально низкий уровень выбросов

Маркировка четырьмя звездочками идентифицирует двигатели,которые соответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам2009 года по выбросам выхлопных газов для двигателей скормовым приводом и бортовых двигателей. Двигателиперсональных судов и подвесные двигатели также могутсоответствовать этим стандартам. Двигатели, соответствующиеэтим стандартам, имеют выбросы на 90% ниже, чем двигатели смаркировкой одной звездочкой, обозначающей низкий уровеньвыбросов.

Гарантийные обязательства — Австралия и Новая Зеландия

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПОДВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ MERCURY/MARINER – УСЛОВИЯ ДЛЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИДанная ограниченная гарантия выдана Marine Power International Pty Ltd ACN 003 100 007, 41–71Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175, Австралия (тел. (61) (3) 9791 5822) эл. почта:[email protected].

Границы действия гарантииКомпания Mercury Marine гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые изделия неимеют дефектов материалов и качества изготовления. Преимущества, предоставляемые потребителюданной гарантией, дополняют собой права и средства правовой защиты потребителя в соответствии сзаконом в отношении товаров и услуг, на которые распространяется гарантия.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 9

Page 18: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Гарантии на основании Закона о защите прав потребителей АвстралииНаши товары обеспечены гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом озащите прав потребителей Австралии. Вы имеете право на замену или возмещение при существеннойнеисправности и компенсацию при любом другом предвидимом с достаточным основанием убытке иливреде. Вы также имеете право на ремонт и замену товара, если он не соответствует приемлемомууровню качества, но дефект не является существенным.

Гарантийный срок при использовании для активного отдыхаНастоящая ограниченная гарантия предоставлена на три (3) года с более раннего из следующих двухдней: даты первой продажи изделия розничному покупателю, приобретшему его для активного отдыха,или даты ввода изделия в эксплуатацию. Действующая гарантия, срок которой еще не истек, можетбыть передана следующему клиенту, не использующему двигатель для активного отдыха, посленадлежащей регистрации данного изделия.

Гарантийный срок при использования в коммерческих целяхВ соответствии с данной гарантией, коммерческие потребители данного товара получают гарантийноепокрытие на один (1) год от более ранней из следующих двух дат: даты первой продажи изделиярозничному покупателю и даты ввода изделия в эксплуатацию. Использование в коммерческих целяхопределяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другоеиспользование изделия, создающее доход, в течение любой части гарантийного срока, даже еслиизделие используется в этих целях только эпизодически. Действующая гарантия, срок которой еще неистек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие вкоммерческих целях.

Условия, выполнение которых необходимо для получения гарантийного покрытияВ соответствии с данной гарантией, гарантийное покрытие предоставляется только розничнымпокупателям, которые приобретают изделие у дилера, уполномоченного компанией Mercury Marineраспространять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, какзакончен и документирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией MercuryMarine. Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченнымдилером. Неточная информация в регистрации гарантии об использовании для целей отдыха илипоследующее изменение характера использования с развлекательных целей на коммерческие (безнадлежащей регистрации) может стать причиной аннулирования настоящей гарантии, пособственному усмотрению компании Mercury Marine. Для сохранения гарантийного покрытиянеобходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с настоящимруководством. Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного обслуживанияпредоставление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.

Обязательства компании MercuryЕдинственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантииограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталейновыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированнымидеталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Компания Mercury Marine сохраняет засобой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себяобязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

10 rus

Page 19: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Как получить гарантийное обслуживание в соответствии с данной ограниченнойгарантиейПокупатель должен дать компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтироватьизделие и предоставить приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру MercuryMarine, уполномоченному обслуживать это изделие. Список дилеров и их контактные данные можнонайти на www.mercurymarine.com.au. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, ондолжен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе послав письмо повышеуказанному адресу. После этого Mercury Marine организует осмотр и гарантийный ремонтизделия. Данная ограниченная гарантия не покрывает какие-либо транспортные расходы или расходы,связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящейгарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и израсходованные приэтом материалы, а также несет любые расходы, связанные с предоставлением этой услуги, приусловии, что покупатель не обязан оплачивать услугу, если она предоставлена для устранениянесоответствия приемлемому уровню качества, которое является обязательным для Mercury Marineсогласно Закону о защите прав потребителей Австралии. Покупатель не должен отправлять изделиеили его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компанияMercury Marine попросит об этом. В соответствии с данной ограниченной гарантией, для того, чтобыполучить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживаниемпредоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.

На что не распространяется гарантияНастоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие замене при текущемтехническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения врезультате неправильного обращения, неправильной эксплуатации; использование гребного винтаили передаточного числа, которые не позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростьювращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации итехническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемыйрабочий цикл» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию»; небрежность; аварии;затопление; неправильную установку (технические требования и методы правильной установкиизложены в инструкции по установке двигателя); неправильное обслуживание; использованиепринадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки струйногонасоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны дляиспользования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническомуобслуживанию»); изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник,воздухозаборник или выхлопную систему; или повреждение изделия из-за недостаточного количестваохлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами; работудвигателя вне воды; слишком высокую установку двигателя на транце; или плавание на судне сослишком большим дифферентом двигателя над водой. Использование данного изделия в любоевремя, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельностиили эксплуатация с коробкой передач гоночного типа аннулирует настоящую гарантию.Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду,буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, плату за пользованиестапелем, стоимость страхового покрытия, плату по займам, потерю времени, потерю дохода илилюбые другие виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия нераспространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок илиматериалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией судна, к изделию.Компания Mercury Marine не дает лицам и организациям, включая уполномоченных дилеров MercuryMarine, права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительноданного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, аесли такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу противкомпании Mercury Marine. Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств,покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие»«Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию», содержащийся в настоящей гарантиикак справочная информация.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 11

Page 20: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Затраты на подачу претензии по данной ограниченной гарантииДанная ограниченная гарантия не покрывает затраты, которые могут возникнуть при подаче претензиипо гарантии.

ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:

ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРИМЕНИМЫХ ГАРАНТИЙ И ДРУГИХ ПРАВ И СРЕДСТВ ПРАВОВОЙЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ В ОТНОШЕНИИ ТОВАРОВ И УСЛУГ, НАКОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ, НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННООТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИСООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙГАРАНТИИ. ДАННАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ.

ПЕРЕДАЧА ГАРАНТИИ – УСЛОВИЯ ДЛЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙЗЕЛАНДИИОграниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на оставшийсянеиспользованным период ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым вкоммерческих целях.Чтобы передать гарантию следующему владельцу, отошлите факсом в Отдел гарантийного учетаMercury Marine копию чека на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца,адрес и идентификационный номер корпуса. В Австралии и Новой Зеландии отправить по адресу:

Mercury Marine

Для: Warranty Registration Department

Brunswick Asia Pacific Group

Private Bag 1420

Dandenong South, Victoria 3164

Австралия

После обработки передачи гарантии Mercury Marine пошлет по почте новому владельцу изделияподтверждение регистрации. Это – бесплатная услуга.Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче гарантийной претензии,позвонив в Mercury Marine или отправив письмо или факс с указанием своей фамилии, старого адреса,нового адреса и идентификационного номера двигателя в адрес отдела регистрации гарантии MercuryMarine.

Схемы гарантии для всех стран: подвесные и водометныедвигатели

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ США — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

ПродуктСтандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченная гарантия вотношении коррозии

FourStroke (2,5–300 л. с., включая подвесныедвигатели Verado, Pro FourStroke и Jet) 3 года 3 года

OptiMax (75–250 л. с., включая подвесныедвигатели Pro XS и Jet) 3 года 3 года

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

12 rus

Page 21: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ПродуктСтандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченная гарантия вотношении коррозии

двигатели с водометным приводом OptiMax(200 и 250 л. с.) 1 год 3 года

Скоростной продукт(Только для восстановления)

Стандартная ограниченнаягарантия

Стандартная ограниченнаягарантия в отношении коррозии

OptiMax (250 XS) 2 года 3 года

OptiMax (300 XS) 2 года 3 года

Verado (350 SCi) 2 года 3 года

За пределами Соединенных ШтатовВ отношении изделий, приобретенных за пределами США, необходимо обратиться к дистрибьютору вВашей стране или в ближайший авторизованный сервисный центр Marine Power.

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ КАНАДЫ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

ПродуктСтандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченная гарантияв отношении коррозии

2-тактный карбюраторный двигатель (50–90 л.с.) 1 год 3 года

2-тактный, EFI (150 л. с.) 2 года 3 года

2-тактный карбюраторный двигатель (V6) 2 года 3 года

FourStroke (2,5–300 л. с., включая подвесныедвигатели Verado, Pro FourStroke и Jet) 3 года 3 года

OptiMax (75–250 л. с., включая подвесныедвигатели Pro XS и Jet) 3 года 3 года

двигатели с водометным приводом OptiMax (200и 250 л. с.) 1 год 3 года

Скоростной продукт(Только для восстановления)

Стандартная ограниченнаягарантия

Стандартная ограниченнаягарантия в отношении коррозии

OptiMax (250 XS) 2 года 3 года

OptiMax (300 XS) 2 года 3 года

Verado (350 SCi) 2 года 3 года

За пределами КанадыВ отношении изделий, приобретенных за пределами Канады, необходимо обратиться в ближайшийсервисный центр Marine Power.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 13

Page 22: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ — КАТЕРА ИНАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

ИзделияСтандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Легкое коммерческоеиспользование

Все подвесныедвигатели 3 года 3 года

Обратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

За пределами Австралии и Новой ЗеландииВ отношении изделий, приобретенных за пределами Австралии и Новой Зеландии, необходимообратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ СТРАН ЮЖНОГО ТИХООКЕАНСКОГО РЕГИОНА— КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

ИзделияСтандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Легкое коммерческоеиспользование

Все подвесныедвигатели 2 года 3 года

Обратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

За пределами стран южного тихоокеанского регионаВ отношении изделий, приобретенных за пределами стран южного тихоокеанского региона,необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр MarinePower.

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ АЗИИ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

Продукт(Только дляактивного отдыха)

Стандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Применение в коммерческихцелях

2-тактный 1 год 3 годаОбратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

4-тактный 1 год 3 года

OptiMax 1 год 3 года

Verado 1 год 3 года

Скоростной продукт(Только дляактивного отдыха)

Стандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Применение в коммерческихцелях

Verado 350 SCi 1 год 3 года Нет

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

14 rus

Page 23: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

За пределами АзииВ отношении изделий, приобретенных за пределами стран Азии, необходимо обратиться кдистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ ЕВРОПЫ И СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХГОСУДАРСТВ (CIS) — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

Продукт(Только дляактивного отдыха)

Стандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Применение в коммерческихцелях

2-тактный 2 года 3 года

Обратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

4-тактный 2 года 3 года

OptiMax(включая Pro XS) 3 года 3 года

Verado(включая Pro) 3 года 3 года

Скоростной продукт(Только дляактивного отдыха)

Стандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Применение в коммерческихцелях

Verado 350 SCi 2 года 3 годаОбратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

За пределами Европы и СНГВ отношении изделий, приобретенных за пределами Европы и СНГ, необходимо обратиться кдистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА (КРОМЕ ЮЖНОЙ АФРИКИ) WARRANTYCHARTS — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ

Продукт(Только дляактивного отдыха)

Стандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Применение в коммерческихцелях

2-тактный 1 год 3 года

Обратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

4-тактный 2 года 3 года

OptiMax(включая Pro XS) 3 года 3 года

Verado(включая Pro) 3 года 3 года

Скоростной продукт(Только для активного отдыха)

Стандартная ограниченнаягарантия

Стандартная ограниченная гарантияв отношении коррозии

Verado 350 SCi 2 года 3 года

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

rus 15

Page 24: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

За пределами Ближнего Востока и АфрикиВ отношении изделий, приобретенных за пределами Ближнего Востока и Африки, необходимообратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ ЮЖНОЙ АФРИКИ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕДВИГАТЕЛИ

Продукт(Только дляактивного отдыха)

Стандартнаяограниченнаягарантия

Стандартнаяограниченнаягарантия вотношении коррозии

Применение в коммерческихцелях

2-тактный 2 год 3 года

Обратитесь в ближайшийсервисный центр MarinePower

4-тактный 2 года 3 года

OptiMax(включая Pro XS) 3 года 3 года

Verado(включая Pro) 3 года 3 года

Скоростной продукт(Только для активного отдыха)

Стандартная ограниченнаягарантия

Стандартная ограниченная гарантияв отношении коррозии

Verado 350 SCi 2 года 3 года

За пределами Южной АфрикиВ отношении изделий, приобретенных за пределами Южной Африки, необходимо обратиться кдистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

16 rus

Page 25: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Ответственность водителя суднаЧеловек, управляющий судном, несет ответственность за правильную и безопасную эксплуатациюлодки, безопасность пассажиров и команды. Настоятельно рекомендуется, чтобы каждый человек,управляющий судном, полностью прочитал данное руководство и разобрался в нем передэксплуатацией подвесного двигателя.Необходимо обеспечить присутствие на борту еще минимум одного человека, который будетпроинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и управления лодкой наслучай, если человек, управляющий судном, окажется не в состоянии управлять им.

Перед эксплуатацией подвесного двигателяВнимательно ознакомьтесь с данным руководством. Изучите, как необходимо эксплуатироватьподвесной двигатель. В случае возникновения вопросов обращайтесь к своему дилеру.Соблюдение правил безопасности и эксплуатации в сочетании со здравым смыслом помогут вамизбежать получения травм и повреждения лодки.В данном руководстве и на подвесном двигателе используются следующие предупреждающие знаки инадписи, обращающие ваше внимание на специальные инструкциям по безопасности.

! ОПАСНОУказывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – приведет к гибели илисерьезной травме.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕУказывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к гибелиили серьезной травме.

! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕУказывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к легкойтравме или травме средней тяжести.

ПРИМЕЧАНИЕУказывает на ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к повреждениюдвигателя или какой-либо крупной его части.

Мощность судна в лошадиных силах

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПревышение максимальной мощности судна может привести к серьезным травмам или гибели.Превышение допустимой мощности судна может повлиять на управление лодкой и характеристикиплавучести лодки или вызвать повреждение транца. Не устанавливайте двигатель, мощностькоторого превышает максимальную мощность судна.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

rus 17

Page 26: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Не перегружайте судно и не превышайте его расчетную мощность. На большинстве судов естьпаспортная табличка с техническими данными, где указаны максимальные допустимые мощность инагрузка, устанавливаемые изготовителем согласно федеральным законам и требованиям. В случаекаких-либо сомнений обратитесь к своему дилеру или изготовителю судна.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателяВыключатель со шнуром дистанционного останова двигателя предназначен для выключениядвигателя, когда оператор удаляется от водительского места слишком далеко для того, чтобыпривести выключатель в действие (как, например, если он будет случайно выброшен с водительскогоместа). Подвесные двигатели с рукояткой румпеля и некоторые устройства дистанционногоуправления снабжены выключателем со шнуром дистанционной остановки двигателя. Выключатель сошнуром дистанционной остановки двигателя может быть установлен как вспомогательное устройство– обычно на приборной доске или у борта со стороны места для оператора.Табличка рядом с тросовым переключателем является визуальным напоминанием, уведомляющимоператора о необходимости прикрепления шнура к личному плавательному средству или запястью.Длина троса в растянутом состоянии составляет 122–152 см (4–5 футов) с элементом, которыйвставляется в выключатель на одном конце, и защелкой, которая крепится к плавательному средствуили запястью оператора, на другом. Шнур свернут в спираль для уменьшения длины в нерастянутомсостоянии и снижения вероятности зацепления соседних предметов. Длина шнура в растянутомсостоянии подобрана таким образом, чтобы снизить до минимума вероятность случайного приведенияв действие выключателя в том случае, если оператор будет передвигаться в пределах обычного местадля оператора. Если требуется иметь более короткий шнур, то нужно обмотать шнур вокруг запястьяили ноги оператора, либо завязать узлом.

a - Защелка тросаb - Наклейка на тросеc - Тросовый переключатель

остановки двигателя

Перед началом работы прочтите следующую информацию по технике безопасности.

ca

b

53910

OFF

RUN

ATTACH LANYARD

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

18 rus

Page 27: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Важная информация по технике безопасности. Выключатель со шнуром дистанционной остановкидвигателя предназначен для выключения двигателя, когда оператор слишком далеко удаляется отместа для оператора, чтобы привести выключатель в действие. Это может произойти, если операторслучайно упадет за борт или, находясь в лодке, удалится достаточно далеко от места для оператора.Случайные и неосторожные падения за борт наиболее вероятны для определенных видов судов,например, в надувных лодках или в лодках для ловли окуня с низкими бортами, быстроходных лодкахи требующих осторожного обращения легких рыболовных лодках, управляемых с помощью ручногорумпеля. Случайное выпадение за борт может также произойти в результате неправильногоуправления, например, если оператор сидит на спинке сиденья или планшире при глиссировании,стоит при глиссировании, сидит на приподнятых настилах рыболовных лодок, глиссирует в мелкихводах или водах с препятствиями, отпускает штурвал или рукоятку румпеля, которая тянет судно водном направлении, употребляет алкогольные напитки или наркотики, или выполняет рискованныеманевры на большой скорости.Приведение в действие выключателя со шнуром дистанционной остановки двигателя приведет кнемедленной остановке двигателя, но лодка в течение некоторого времени еще продолжит движениепо инерции на расстояние, зависящее от скорости и угла поворота в момент выключения двигателя.Тем не менее, лодка не совершит полный оборот. При движении по инерции лодка может причинитьтакую же серьезную травму тем, кто находится на ее пути, как и при движении с включеннымдвигателем.Настоятельно рекомендуется проинструктировать остальных пассажиров о правильных процедурахзапуска и эксплуатации, если в экстренной ситуации они будут вынуждены управлять судном (еслиоператор случайно упадет за борт).

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли рулевой случайно упадет за борт, немедленно остановите двигатель, чтобы уменьшитьвероятность его травмирования или гибели, если его переедет лодка. Всегда надежно прикрепляйтерулевого к выключателю остановки двигателя шнуром дистанционной остановки.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПримите меры, чтобы исключить серьезные травмы или гибель из-за резких ускорений,возникающих в результате случайного или непреднамеренного приведения в действие выключателядвигателя. Рулевой лодки никогда не должен покидать место для рулевого, не отсоединив от себяшнур выключателя дистанционной остановки двигателя.

Во время управления лодкой существует также возможность случайного или непреднамеренногоприведения выключателя в действие. Это может привести к одной или ко всем перечисленным нижепотенциально опасным ситуациям:• В результате неожиданного прекращения движения вперед находящиеся в лодке люди могут

быть выброшены вперед – это особенно касается пассажиров, сидящих впереди, которые могутбыть выброшены через нос, и которых затем может ударить коробка передач или гребной винт.

• Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении водной поверхности, сильномтечении или ветре.

• Потеря управления при швартовке.

ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ И ШНУР ДИСТАНЦИОННОЙОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ В ХОРОШЕМ ЭКСПЛУАТАЦИОННОМСОСТОЯНИИПеред каждым использованием проверяйте правильность работы выключателя со шнуромдистанционной остановки двигателя. Запустите двигатели и остановите его, потянув шнурдистанционной остановки двигателя. Если двигатель не останавливается, необходимоотремонтировать выключатель перед эксплуатацией судна.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

rus 19

Page 28: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Перед каждым использованием визуально проверяйте шнур дистанционной остановки двигателя,чтобы убедиться в его хорошем рабочем состоянии, а также в отсутствии изломов, надрезов и износашнура. Убедитесь в хорошем состоянии фиксаторов на концах шнура. Если шнур дистанционнойостановки двигателя поврежден или изношен, замените его.

Защита людей, находящихся в водеВО ВРЕМЯ ПРОГУЛКИ ПО ВОДЕ НА СУДНЕЧеловеку, находящемуся в воде, крайне трудно быстро уклониться от судна, движущегося в егонаправлении даже с малой скоростью.

21604

В обязательном порядке замедлить ход и быть исключительно осторожным при движении судна в техместах, где в воде могут находиться люди.Во время движения судна по инерции и при нейтральном положении коробки передач подвесногодвигателя, усилия, оказываемого водой на гребной винт, достаточно для того, чтобы заставить еговращаться. Это вращение гребного винта в нейтральном положении может привести к получениюсерьезных травм.

ПРИ СТАЦИОНАРНОМ ПОЛОЖЕНИИ ЛОДКИ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВращающийся гребной винт, движущееся судно или любой твердый предмет, прикрепленный ксудну, могут привести к серьезным травмам или гибели пловцов. Немедленно остановитедвигатель, если вблизи судна в воде находится человек.

Прежде чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи судна, переведите подвеснойдвигатель в нейтральное положение и выключите его.

Выбросы выхлопных газовБУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: ВОЗМОЖНО ОТРАВЛЕНИЕ УГАРНЫМ ГАЗОМ(ОКСИДОМ УГЛЕРОДА)Моноксид углерода (CO) является смертельно опасным газом, который присутствует в выхлопныхгазах всех двигателей внутреннего сгорания, включая тяговые двигатели катеров и генераторыпитания различного оборудования судов. Сам по себе газ CO не имеет запаха, цвета и вкуса, но есливы ощущаете запах или вкус выхлопа двигателя, то при этом вы вдыхаете CO.Ранние симптомы отравления окисью углерода, которые схожи с симптомами морской болезни иинтоксикации, включают головную боль, головокружение, дремоту и тошноту.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

20 rus

Page 29: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВдыхание выхлопных газов двигателя может привести к отравлению моноксидом углерода, котороеможет стать причиной потери сознания, повреждения головного мозга или смертельного исхода.Избегайте воздействия окиси углерода.Оставайтесь в стороне от зоны выхода выхлопных газов, когда двигатель работает. Следите за тем,чтобы судно хорошо проветривалось в неподвижном состоянии или в начале движения.

ОСТАВАЙТЕСЬ В СТОРОНЕ ОТ ЗОНЫ ВЫХОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ

41127

Выхлопные газы двигателя содержат опасный для здоровья моноксид углерода. Избегайте зон, вкоторых могут накапливаться выхлопные газы двигателя. При работающих двигателях следите за тем,чтобы рядом с судном не было пловцов, а также не сидите, не лежите и не стойте на плавучихплатформах и сходнях. В начале движения не разрешайте пассажирам находиться непосредственноза судном (вытаскивать платформу, находиться на доске для серфинга). Это опасно не только потому,что человек оказывается в зоне высокой концентрации выхлопных газов двигателя, но также и потому,что есть риск получения травмы от гребного винта судна.

НАДЛЕЖАЩАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯДля удаления дыма провентилируйте пассажирские помещения, откройте бортовые занавески илиносовые люки.Пример рекомендуемого потока воздуха по судну:

21622

НЕДОСТАТОЧНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯПри определенных условиях движения и/или направлении ветра в постоянно закрытых илизакрываемых брезентом кабинах или рубках с недостаточной вентиляцией может накапливаться оксидуглерода. Установите на судне один или несколько детекторов окиси углерода.Несмотря на редкость подобного события, в безветренный день пловцы и пассажиры в закрытомпространстве неподвижно стоящей лодки либо вблизи работающего двигателя могут подвергнутьсявоздействию опасной концентрации оксида углерода.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

rus 21

Page 30: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

1. Примеры плохой вентиляции судна, находящегося в стационарном положении:

a - Работающий двигатель, когда судно пришвартовано в замкнутом пространствеb - Швартовка вблизи другого судна, у которого работает двигатель

2. Примеры плохой вентиляции судна, находящегося в движении:

a - Слишком большой носовой угол дифферента катераb - Закрытые носовые люки (эффект кузова-универсала)

Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателяФирменные вспомогательные устройства Mercury Precision или Quicksilver были специальноразработаны и испытаны для подвесного двигателя. Их можно приобрести у дилеров компанииMercury Marine.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед установкой вспомогательных устройств обязательнопроконсультируйтесь с дилером. Неправильное использование одобренных вспомогательныхустройств или использование неодобренных вспомогательных устройств может привести кповреждению изделия.Некоторые вспомогательные устройства, которые изготовлены другими компаниями, непредназначены для безопасного использования с вашим подвесным двигателем или его системойуправления. Получите и прочитайте инструкции по установке, эксплуатации и техническомуобслуживанию для всех выбранных вами вспомогательных устройств.

Предложения по безопасному хождению на судахЧтобы получить удовольствие от безопасной прогулки по воде, необходимо ознакомиться с правиламии ограничениями по использованию лодок, существующими в определенной местности и/или вопределенной стране, а также учитывать следующее.Знайте и соблюдайте все мореходные правила и законы водных путей.

21626

ab

a b

21628

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

22 rus

Page 31: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

• Мы рекомендуем, чтобы все водители лодок с силовыми агрегатами закончили курс по техникебезопасности при хождении на лодках. В США курсы предлагают следующие организации: U.S.Coast Guard Auxiliary (вспомогательная служба береговой охраны), Power Squadron, Red Cross(Красный Крест) и местные агентства по наблюдению за соблюдением законов, касающихсяхождения на лодках. Более подробную информацию о курсах в США можно получить, позвонивв Boat U.S. Foundation по телефону 1-800-336-BOAT (2628).

Проводите проверки безопасности и требуемое техническое обслуживание.• Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее выполнение всех

ремонтных работ.Проверьте бортовое оборудование техники безопасности.• Ниже даны предложения о типах оборудования по технике безопасности для судна:

Утвержденные огнетушители

Сигнальные устройства: фонарь, осветительные ракеты или сигнальные огни, флаг исвисток или звуковой сигналНеобходимые инструменты для мелкого ремонта

Якорь и дополнительный якорный канат

Ручная трюмная помпа и запасные сливные пробки

Питьевая вода

Радио

Весло

Запасной гребной винт, упорные втулки и подходящий гаечный ключ

Аптечка скорой помощи и инструкции по оказанию первой помощи

Водонепроницаемые емкости для хранения

Запасное эксплуатационное оборудование, аккумуляторные батареи, лампочки и плавкиепредохранителиКомпаса и карты или схемы местности

Индивидуальные сплавные камеры (по 1 на каждого человека, находящегося на борту)

Следите за сигналами о перемене погоды и избегайте плавания в плохую погоду или при волнении наводе.Сообщите кому-либо о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.Посадка пассажиров в судно.• Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в задней части (на

корме) катера, всегда останавливайте двигатель. Недостаточно просто переключить узелпривода на нейтральную передачу.

Используйте индивидуальные средства обеспечения плавучести.• Федеральный закон требует наличия для каждого лица на борту спасательного жилета

(индивидуального спасательного средства), утвержденного Береговой охраной США,подогнанного по размеру и находящегося под рукой, а также спасательной подушки илиспасательного круга. Мы настоятельно советуем постоянно носить на себе спасательный жилет,находясь на борту судна.

Подготовьте других водителей катера.• Проинструктировать хотя бы одного человека на борту по основам запуска и эксплуатации

двигателя и управления катером на случай, если водитель не сможет этого делать или окажетсяза бортом.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

rus 23

Page 32: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Не перегружайте лодку.• Большинство лодок классифицировано и сертифицировано на максимальную допустимую

нагрузку (вес) (см. табличку допустимой предельной мощности и нагрузки вашей лодки).Необходимо знать ограничения судна по эксплуатации и нагрузке. Нужно знать, удержится ливаше судно на плаву при полном затоплении водой. В случае сомнений обращайтесь кавторизованному дилеру компании Mercury Marine или изготовителю судна.

Убедитесь в том, что все люди, находящиеся в лодке, усажены надлежащим образом.• Не позволяйте никому сидеть или находиться в какой-либо части судна, не предназначенной

для такого использования. Это включает спинки сидений, планширы, транец, нос, палубы,приподнятое или любое поворачивающееся сиденье для рыбалки. Запрещено сидеть в любомместе, которое при неожиданном ускорении, внезапной остановке, неожиданной потереуправления судном или внезапном движении судна может привести к выбросу человека за бортили в судно. До начала движения убедитесь, что все пассажиры обеспечены надлежащимсиденьем и сидят на нем.

Никогда не управляйте судном, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи поддействием наркотических веществ. Это закон.• Употребление алкоголя или наркотиков ослабляют вашу способность здраво оценивать

ситуацию и значительно снижают скорость вашей реакции.Необходимо знать район, выбранный для прогулки, и избегать опасных мест.Будьте внимательны.• Согласно закону, управляющий судном человек должен вести постоянное зрительное и

слуховое наблюдение. Оператор должен иметь свободный обзор, особенно в направлениивперед. Ни пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки не должны блокировать обзор водителяпри управлении катером, если скорость катера превышает скорость холостого хода или приглиссировании. Следите за остальными, наблюдайте за водой и кильватерной струей.

Ни в коем случае не вести судно непосредственно позади человека на водных лыжах.• Ваше судно идет со скоростью 40 км/ч (25 миль/час), значит, упавшего в 61 м (200 футах)

впереди вас человека на водных лыжах вы переедете через пять секунд.Следите, нет ли упавших лыжников.• При использовании катера для катания на водных лыжах или подобной деятельности,

возвращаясь для помощи упавшему лыжнику, всегда приближайтесь к нему со стороныводительского борта катера. Оператор должен всегда держать упавшего лыжника на виду иникогда не приближаться со спины или к нему любому другому на воде.

Заявляйте о несчастных случаях.• Согласно требованиям закона, операторы судов обязаны подавать своему штатному агентству

по наблюдению за соблюдением законов Заявление о несчастном случае при хождении насудне, если их судно было вовлечено в определенные несчастные случаи. О несчастном случаепри хождении на судне надо заявлять, если 1) имеет место или вероятен смертельный исход, 2)получена травма, требующая большего медицинского вмешательства, чем оказание первойпомощи, 3) произошло повреждение судов или другой собственности и при этом сумма ущербапревышает 500 долларов США, или 4) судно полностью утрачено. За дальнейшей помощьюобращайтесь в местное агентство по наблюдению за соблюдением законов.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

24 rus

Page 33: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Запись серийного номераНеобходимо записать этот номер для использования в будущем. Серийный номер находится наподвесном двигателе в месте, показанном на рисунке.

a - Обозначение моделиb - Серийный номерc - Год выпускаd - Знак европейской сертификации (если применимо)

Спецификации моделей 4/5/6

Модели 4 5 6

Мощность 2,94 кВт (4 л. с.) 3,68 кВт (5 л. с.) 4,41 кВт (6 л. с.)

Диапазон числа оборотов приполностью открытой дроссельнойзаслонке

4500–5500 5000–6000

Скорость холостого хода 1100 об/мин на передней передаче, 1300 об/мин на нейтрали

Количество цилиндров 1

Рабочий объем цилиндра 123 куб. см (7,51 куб.д.)

Отверстие цилиндра 59 мм (2,32 дюймов).

Ход поршня 45 мм (1,77 дюймов).

Клапанный зазор (при холодномдвигателе)

Впускной клапан 0,06 -0,14 мм (0,002 – 0,005 дюйма)

Выпускной клапан 0,11 -0,19 мм (0,004 – 0,007 дюйма)

Объём масла в двигателе 450 мл (15 жид. ун.)

Рекомендуемая свеча зажигания NGK DCPR6E

Искровой промежуток 0,9 мм (0,035 дюймов).

Объем смазки коробки передач 195 мл (6,6 жид. ун.)

Передаточное число 2,15:1

Рекомендуемый бензин См. раздел Топливо и масло

Система понижения токсичностивыхлопных газов Модификация двигателя (EM)

- - - . - - -

XXXXXXX-

XXXXX XXXL

Me rc ury Marine

Serial Number

Brunswick Corp. Made in Japan

XX

XXXX XXXHP XXXLB XXX KG XXX

KW XXX

Model Number b

c

a

d45646

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

rus 25

Page 34: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Модели 4 5 6

Уровень шума для уха водителя(стандарт ICOMIA 39-94), дБА 82,2

Вибрация рукоятки румпеля (ICOMIA38-94), м/с² 7,3

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

26 rus

Page 35: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Установка подвесного двигателяТРЕБУЕМАЯ ВЫСОТА ТРАНЦА ЛОДКИИзмерьте высоту транца вашей лодки. Противовентиляционная пластина должна быть на 25 – 50 мм(1 – 2 дюйма) ниже днища лодки.

a - Противовентиляционная пластина

УСТАНОВКА ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯ НА ТРАНЦЕ1. Разместите подвесной двигатель на центральной линии транца.

27005

2. Надежно закрепите рукоятки-прижимы транца.

45603

a

27004

УСТАНОВКА

rus 27

Page 36: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Переноска, хранение и транспортировка снятого с суднаподвесного двигателя1. Модели с выносным топливным баком – отсоедините топливную линию. Закройте разъем

топливопровода защитным колпачком.

a - Выносная топливная линияb - Защитный колпачок

2. Пока подвесной двигатель находится в воде, переведите топливный клапан в положение «OFF»(«ВЫКЛ») (закрытое). Запустите двигатель и дождитесь его остановки. Это приведет к сливутоплива из карбюратора. Закройте выпускное отверстие топливного бака.

a - Положение «OFF» («ВЫКЛ») топливного клапанаb - Отдушина топливного бака

3. Снимите подвесной двигатель и держите его в вертикальном положении до полного слива воды.Переносите подвесной двигатель в вертикальном положении.

a

b

45604

a

b

45605

ТРАНСПОРТИРОВКА

28 rus

Page 37: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

4. Переносите, транспортируйте или храните подвесной двигатель только в вертикальномположении или с рукояткой румпеля, обращенной вниз. Это предотвратит вытекание масла изкартера.

a - Вертикальное положениеb - Рукоятка румпеля обращена вниз

ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не переносите, не храните или не транспортируйте подвесной двигатель впоказанных на этом рисунке положениях. В результате вытекания топлива из картера может произойтиповреждение двигателя.

45596

Буксирование лодкиВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Механизм запирания наклона не предназначен для поддержки подвесногодвигателя поднятым в наклонное положение при буксировании лодки. Использование механизмазапирания наклона для этой цели может привести к подпрыгиванию и падению подвесного двигателя ик его повреждению.Судно следует буксировать с наклоненным вниз подвесным двигателем (нормальное рабочееположение).Если необходимо обеспечить дополнительный дорожный просвет, снимите подвесной двигатель ссудна и надежно спрячьте его. Дополнительный дорожный просвет может быть необходим нажелезнодорожных пересечениях, проездах и в случае подпрыгивания прицепа.Установите рычаг переключения передач на переднюю скорость. Это предотвратит свободноевращение гребного винта.

45597

aa bb

4559537

-892

904-

010

THIS SIDE UP

NOTICE

ТРАНСПОРТИРОВКА

rus 29

Page 38: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Рекомендации по использованию топливаВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Использование ненадлежащего бензина может повредить двигатель.Повреждение двигателя в результате использования ненадлежащего бензина считаетсянеправильной эксплуатацией двигателя, и вызванное в результате повреждение не покрываетсяограниченной гарантией.

ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО ТОПЛИВАДвигатели Mercury MerCruiser удовлетворительно работают при использовании основных марокнеэтилированного бензина, соответствующих требованиям следующих спецификаций:США и Канада - Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 87 (R+M)/2 минимум. Такжеприемлемым является бензин высшего качества [92 (R+M)/2 octane]. Запрещается использоватьэтилированный бензин.За пределами США и Канады - Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, октановоечисло 90 минимум. Также приемлемым является высококачественный бензин (октановое число 98RON). Если неэтилированный бензин недоступен, необходимо использовать основные маркиэтилированного бензина.

ПРИМЕНЕНИЕ РЕФОРМУЛИРОВАННОГО (ОКСИГЕНИРОВАННОГО)БЕНЗИНА (ТОЛЬКО В США)Применение этого типа бензина требуется в некоторых районах США. Двумя типами оксигената,используемыми в этом топливе, являются спирт (этанол) и эфир [МТБЭ (метил-три-бутиловый эфир)или ЭТБЭ (этил-три-бутиловый эфир)]. Если этанол является оксигенатом, применяемым для бензинав данном районе, см. Спиртосодержащий бензин.Такой реформулированный бензин пригоден для использования в двигателе Mercury Marine.

СПИРТОСОДЕРЖАЩИЙ БЕНЗИНЕсли бензин, используемый в данном районе, содержит метанол (метиловый спирт) или этанол(этиловый спирт), то необходимо знать об определенных неблагоприятных воздействиях, которые из-за этого могут возникнуть. Такие неблагоприятные воздействия носят более тяжелый характер прииспользовании метанола. Повышение процентного содержания спирта в топливе также может усилитьэти неблагоприятные воздействия.Некоторые из этих воздействий являются следствием того, что спирт в бензине может абсорбироватьвлагу из воздуха, что приводит к отделению воды/спирта от бензина в топливном баке.Компоненты топливной системы двигателя Mercury Marine выдерживают до 10% содержания спирта вбензине. Нам неизвестно, какой процент может выдержать топливная система судна. Необходимообратиться к изготовителю судна для получения особых рекомендаций по комплектующим топливнойсистемы (топливные баки, топливные магистрали и фитинги). Необходимо помнить, чтоспиртосодержащий бензин может усилить следующие неблагоприятные факторы:• Усиление коррозии металлических деталей• Ухудшение состояния резиновых и пластмассовых деталей• Просачивание топлива через резиновые топливные магистрали• Трудности с запуском и эксплуатацией

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕУтечка топлива означает опасность воспламенения или взрыва, что может вызвать серьезныетравмы или гибель людей. Периодически осматривайте все элементы топливной системы на утечки,размягчение, затвердевание, разбухание или коррозию, особенно после консервации. При любыхпризнаках утечки или изнашивания необходимо произвести замену до возобновления эксплуатациидвигателя.

ТОПЛИВО И МАСЛО

30 rus

Page 39: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Ввиду возможных отрицательных воздействий при наличии спирта в бензине рекомендуется повозможности использовать только бензин, не содержащий спирта. Если имеется толькоспиртосодержащее топливо или о присутствии спирта неизвестно, необходимо чаще выполнятьпроверку на протечки и нарушения.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury Marine на спиртосодержащем бензиненеобходимо избегать хранения бензина в топливном баке в течение длительного периода времени.Длительные периоды хранения, обычные для катеров, создают специфические проблемы. Вавтомобилях топливо с примесью спирта обычно расходуется до того, как оно может поглотитьдостаточное количество влаги для возникновения каких-либо проблем, однако суда часто находятсябез движения в течение достаточно длительного времени для возникновения разделения фаз. Крометого, во время консервации может иметь место внутренняя коррозия, если спирт смыл защитнуюмасляную пленку с внутренних комплектующих.

Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостьюОтносится к подвесным двигателям, изготовленным для продажи, проданным или продающимся вСоединенных Штатах Америки.• Агентство Соединенных Штатов по защите окружающей среды (ЕРА) требует, чтобы во всех

подвесных двигателях, изготовленных не раньше 1 января 2009 г., использовались топливныешланги с низкой проницаемостью между топливным баком и первым соединением с топливнойлинией подвесного двигателя.

• Шланг с низкой проницаемостью – это шланг USCG типа B1-15 или A1-15, проницаемостькоторого не превышает 15 г/м²/24 ч для топлива CE 10 при 23 °C согласно SAE J 1527 (морскойтопливный шланг).

Требования EPA к переносным напорным топливным бакамАгентство по защите окружающей среды (ЕРА) требует, чтобы переносные топливные системы дляиспользования с подвесными двигателями, произведенные после 1 января 2011 г., оставалисьгерметичными под давлением до 34,4 кПа (5,0 фунтов на кв. дюйм). Такие баки могут содержатьследующее.• Впускной клапан, который открывается для впуска воздуха, когда топливо выводится из бака.• Выпускной клапан, который открывается (выпускает воздух в атмосферу), если давление

превышает 34,4 кПа (5,0 фунтов на кв. дюйм).

Требования к клапану распределения топлива (FDV)Если используется напорный топливный бак, в топливном шланге между топливным баком и грушейзаправочного насоса должен быть установлен клапан распределения топлива. Клапан распределениятоплива предотвращает попадание топлива под давлением в двигатель, что может привести кпереполнению топливной системы или возможному пролитию топлива.Клапан распределения топлива имеет ручной выпуск. Ручной выпуск используется (вдавливается) дляоткрытия (обвода) клапана в случае блокировки топлива в клапане.

a - Клапан распределения топлива – устанавливается втопливном шланге между топливным баком и грушейзаправочного насоса

b - Ручной выпускc - Вентиляционные/водосливные отверстия

a

c

b

46273

ТОПЛИВО И МАСЛО

rus 31

Page 40: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Переносной напорный топливный бак Mercury MarineКомпания Mercury Marine создала новый переносной напорный топливный бак, который соответствуетприведенным выше требованиям EPA. Такие топливные баки доступны как дополнительныеустройства или поставляются с определенными моделями переносных подвесных двигателей.

ОСОБЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕНОСНОГО ТОПЛИВНОГО БАКА• Топливный бак имеет двухходовой клапан, который впускает воздух в бак, когда топливо

выводится в двигатель, а также выпускает воздух в атмосферу, если внутреннее давление вбаке превышает 34,4 кПа (5,0 фунтов на кв. дюйм). При выпуске воздуха из клапана ватмосферу может раздаваться свистящий звук. Это нормально.

• Топливный бак оснащен клапаном распределения топлива, который предотвращает попаданиетоплива под давлением в двигатель, что может привести к переполнению топливной системыили возможному пролитию топлива.

• Во время установки крышки топливного бака вращайте ее вправо до щелчка. Это означает, чтокрышка топливного бака плотно закрыта. Встроенное устройство предотвращает чрезмерноезатягивание.

• Топливный бак имеет винт ручной вентиляции, который должен быть затянут во времятранспортировки и откручен во время эксплуатации и снятия крышки.

Так как герметизированные топливные баки не вентилируются в закрытом состоянии, они будутрасширяться и сжиматься, так как топливо расширяется и сжимается в ходе нагревания и охлажденияокружающего воздуха. Это нормально.

СНЯТИЕ КРЫШКИ ТОПЛИВНОГО БАКА

a - Крышка топливного бакаb - Винт ручной вентиляцииc - Замок

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Содержимое может находиться под давлением. Перед открытиемповерните крышку топливного бака на 1/4 оборота, чтобы сбросить давление.1. Открутите винт ручной вентиляции в верхней части крышки топливного бака.2. Вращайте крышку топливного бака, пока она не коснется замка.3. Нажмите на замок. Поверните крышку топливного бака на 1/4 оборота, чтобы сбросить

давление.4. Нажмите на замок еще раз, чтобы снять крышку.

УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕРЕНОСНОГО НАПОРНОГОТОПЛИВНОГО БАКА1. Во время установки крышки топливного бака вращайте ее вправо до щелчка. Это означает, что

крышка топливного бака плотно закрыта. Встроенное устройство предотвращает чрезмерноезатягивание.

2. Открутите винт ручной вентиляции в верхней части крышки для снятия крышки. Закрутите винтручной вентиляции для транспортировки.

3. Для топливных шлангов с быстроразъемными соединениями отсоедините топливопровод отдвигателя или топливного быка, если они не используются.

ab

c46290

ТОПЛИВО И МАСЛО

32 rus

Page 41: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

4. Следуйте инструкциям Заливка топлива в бак для заправки.

Заливка топлива в бак

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте получения серьезных травм или гибели в результате пожара или взрыва бензина. Призаполнении топливных баков проявляйте осторожность. Во время заполнения топливных баковвсегда останавливайте двигатель, не курите и не допускайте наличия поблизости открытого огняили искр.

Заливайте топливо в бак на открытом воздухе и вдали от источников тепла, искр и открытого огня.Для заполнения переносных топливных баков уберите их с лодки.Всегда останавливайте двигатель, прежде чем доливать топливо в бак.Не заполняйте бак доверху. Оставьте примерно 10 % объема бака незаполненным. При повышенииего температуры топливо увеличится в объеме и может дать утечку под действием давления, если бакбудет заполнен доверху.

РАЗМЕЩЕНИЕ НА БОРТУ СУДНА ПЕРЕНОСНОГО ТОПЛИВНОГО БАКАРазместите переносной топливный бак так, чтобы отверстие находилось выше уровня топлива приштатных условиях эксплуатации судна.

Рекомендуемое моторное маслоВ общем случае для работы при любой температуре рекомендуется применять сертифицированноемасло Mercury или Quicksilver NMMA FC-W SAE 25W-30 для 4-тактных двигателей Marine. Еслипредпочтительно использование сертифицированного полусинтетического масла NMMA,рекомендуется использовать полусинтетическое масло Mercury или Quicksilver SAE 25W-40 для 4-тактных двигателей. Если нет рекомендованных сертифицированных масел Mercury или QuicksilverNMMA FC-W для подвесных двигателей, можно применять сертифицированное масло FC-W известноймарки для 4-тактных подвесных двигателей.

ТОПЛИВО И МАСЛО

rus 33

Page 42: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не рекомендуется применять масла без моющих присадок, загущенныемасла (отличные от сертифицированного масла Mercury или Quicksilver NMMA FC-W илисертифицированного масла NMMA FC-W известной марки), синтетические масла, масла низкогокачества или масла, содержащие твердые присадки.

Рекомендуемая вязкость SAR моторного маслаa - Полусинтетическое масло Mercury или

Quicksilver SAE 25W-40 для 4-тактныхдвигателей Marine можно использовать притемпературе выше 4 °C (40 °F)

b - Масло Mercury или Quicksilver SAE 10W-30 для4-тактных двигателей Marine рекомендованодля использования при любой температуре

Проверка уровня масла в двигателеВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не переполняйте. При проверке уровня масла подвесной двигатель долженнаходиться в вертикальном (не наклонном) положении.1. Установите подвесной двигатель в вертикальное положение и снимите верхний кожух.2. Снимите крышку маслоналивной горловины. Вытрите масляный щуп и верните крышку на

место, полностью завинтив ее. Снова отвинтите крышку и проверьте уровень масла на щупе.Масло должно быть между отметками full (полный уровень) и add (добавить масло). Еслиуровень масла недостаточен, долейте масло, но не выше отметки full.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если уровень масла находится на отметке add, долейте 100 мл (3 жид. унц.) масла.

a - Отметка full (полный уровень)b - Отметка «ADD» (долить)

+20

+40

+60

+80

F° C°

0

+100

–7

+4

+16

+27

–18

+38

a b

26795

a

b

45609

ТОПЛИВО И МАСЛО

34 rus

Page 43: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ПРИМЕЧАНИЕ: При определенных условиях рабочая температура 4-тактных подвесных двигателейможет повышаться недостаточно для того, чтобы испарять обычное топливо и влагу, которыенакапливаются в патрубке сапуна. Эти условия включают эксплуатацию судна на скорости холостогохода в течение продолжительного времени, повторяющиеся короткие поездки, эксплуатацию намалых скоростях или с частыми короткими остановками, а также эксплуатацию в холодную погоду.Эти дополнительные топливо и влага, которые накапливаются в патрубке сапуна, постепенновытекают в поддон для масла и увеличивают полный объем масла, который показывает масляныйщуп. Такое увеличение объема масла получило название разжижение масла. Подвесные двигателиобычно могут довольно долго выдерживать разжижение масла без возникновения каких-либопроблем с надежностью. Однако, чтобы обеспечить длительный срок эксплуатации подвесногодвигателя, компания Mercury рекомендует регулярно менять масло, соблюдая указанные интервалызамены масла и используя масло рекомендованного качества. Кроме того, при частом использованиисудна в условиях, перечисленных выше, рекомендуется рассмотреть возможность сокращенияинтервалов между заменами масла.3. Установите крышку маслоналивной горловины на место и плотно затяните ее.

ТОПЛИВО И МАСЛО

rus 35

Page 44: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Характеристики и органы управленияОтсечной топливный клапан для внутреннего топливного бака – поверните клапан вверх, чтобызакрыть, или вниз, чтобы открыть. Если по выбору используется выносной топливной бак, повернитеклапан вверх при использовании выносного топливного бака. Поверните клапан вниз прииспользовании внутреннего топливного бака.• Использование внутреннего топливного бака – поверните клапан вверх в положение «OFF»

(«ВЫКЛ») (перекрывает поток топлива). Поворот клапана вниз в положение «ON» («ВКЛ»)(открывает поток топлива).

• Использование выборочного выносного топливного бака – поверните клапан вверх в положение«OFF» («ВЫКЛ») при использовании выносного топливного бака. Отсоедините выноснойтопливный шланг при использовании выносного топливного бака.

a - Клапан отсечки топливаb - Положение «ON» («ВКЛ») (открытое)c - Положение «OFF» («ВЫКЛ») (закрытое)

Рукоятка воздушной заслонки – вытяните заслонку полностью при запуске холодного двигателя. Помере прогрева двигателя вдвиньте ее наполовину. Когда двигатель прогреется, полностью задвиньтеее.Индикатор давления масла – если давление масла падает слишком низко, загорается индикаторнаялампочка низкого давления. Если индикатор давления масла загорается, когда двигатель работает,остановите двигатель как можно скорее. Проверьте уровень масла и, если необходимо, долейтемасло. Если индикаторная лампочка низкого давления масла продолжает гореть при нормальномуровне масла, проконсультируйтесь с дилером.Выключатель останова двигателя/выключатель со шнуром для дистанционной остановки – задвиньтевыключатель или дерните шнур, чтобы остановить двигатель. Двигатель не запустится, если шнур несоединен с выключателем останова.

b

c

45611

a

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

36 rus

Page 45: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Разъем выносного топливного бака – для выборочного выносного топливного бака.

a - Рукоятка воздушной заслонкиb - Индикатор давления маслаc - Тросовый переключатель остановки

двигателяd - Разъем выносного топливного бакаe - Шнур дистанционной остановки дви‐

гателя

Рукоятка дроссельной заслонки - чтобы установить дроссельную заслонку на желаемую скорость иподдерживать эту скорость, поверните рукоятку. Поверните рукоятку по часовой стрелке для усилениятрения или поверните рукоятку против часовой стрелки для уменьшения трения.

a - Рукоятка дроссельной заслонкиb - Уменьшение трения (против часовой стрелки)c - Усиление трения (по часовой стрелке)

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНедостаточная регулировка трения может вызвать серьезные травмы или гибель людей врезультате потери управления судном. При выполнении регулировки трения поддерживайтедостаточное трение при управлении рулем, чтобы не позволить судну совершить полный оборотпри отпускании рукоятки румпеля или рулевого колеса.

Регулировка трения рулевого управления – отрегулируйте эту рукоятку для достижения желаемоготрения (сопротивления) на рукоятке румпеля. Поверните рукоятку по часовой стрелке для усилениятрения или поверните рукоятку против часовой стрелки для уменьшения трения.

a - Уменьшение трения (против часовойстрелки)

b - Усиление трения (по часовой стрелке)c - Рукоятка регулировки трения рулевого

управления

ab c d

e45613

b 45614

a

c

45615

a b

c

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

rus 37

Page 46: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Ручка переключения передач – управляет переключением передач.

a - Ручка переключения передач

Наклон подвесного двигателяНАКЛОН ДО КРАЙНЕГО ВЕРХНЕГО ПОЛОЖЕНИЯ1. Заглушите двигатель. Включите переднюю передачу.2. Возьмитесь за ручку крышки кожуха и поднимите подвесной двигатель в крайнее верхнее

положение.

54600

3. Подпружиненная ручка запирания наклона войдет в зацепление автоматически и запретподвесной двигатель в крайнем верхнем положении.

ОПУСКАНИЕ В РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕПриподнимите подвесной двигатель и потяните рычаг снятия блокировки вверх. Осторожно опуститеподвесной двигатель.

a - Ручка отпирания наклонаb - Рычаг фиксатора наклона

R F

N

a

45917

a

b

45616

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

38 rus

Page 47: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Эксплуатация двигателя при плавании на мелководьеЭтот подвесной двигатель имеет положение для плавания на мелководье. Это позволяет наклонятьподвесной двигатель до верхнего положения, чтобы предотвратить удар о днище.

ПЕРЕВОД ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯ В ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ПЛАВАНИЯНА МЕЛКОВОДЬЕ1. При включенной передней передачи снизьте скорость работы двигателя до скорости холостого

хода. Возьмитесь за ручку крышки кожуха и поднимите подвесной двигатель в положение болеевысокого наклона. Подпружиненная ручка запирания наклона войдет в зацеплениеавтоматически и запрет подвесной двигатель в положении для плавания на мелководье.

45599

2. Убедитесь в том, что заборник охлаждающей воды погружен в воду.

27029

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации на мелководье подвесной двигатель должен работать намалой скорости, а заборник охлаждающей воды должен быть погружен в воду.3. Чтобы опустить подвесной двигатель и вернуть его в рабочее положение, слегка отклоните

подвесной двигатель вверх и вытяните вверх ручку отпирания наклона. Осторожно опуститеподвесной двигатель.

a - Ручка отпирания наклонаb - Рычаг фиксатора наклона

a

b

45616

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

rus 39

Page 48: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Установка рабочего угла подвесного двигателяВертикальный рабочий угол подвесного двигателя регулируется перемещением штифта изменениянаклона в одном из имеющихся регулировочных отверстий. Правильная регулировка обеспечиваетстабильную эксплуатацию лодки и достижение оптимального режима работы, сводит к минимумуусилие правления рулем.Положение штифта изменения наклона нужно регулировать так, чтобы при движении судна на полнойскорости подвесной двигатель был перпендикулярен к поверхности воды. Это позволяет вести суднопараллельно поверхности воды.Расположите пассажиров и груз в судне так, чтобы равномерно распределить вес.

a - Палец фиксатора наклона

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не управляйте подвесным двигателем, когда вынут палец фиксаторанаклона.

Система защиты двигателя от превышения скоростиСистема защиты двигателя от превышения скорости включается, если скорость вращения двигателяпревысит предельно допустимую. Это защитит двигатель от механического повреждения.Каждый раз, когда включается система защиты двигателя от превышения скорости, скоростьдвигателя автоматически уменьшается до допустимого уровня. Если двигатель продолжает вращатьсясо скоростью выше допустимой, попросите вашего дилера проверить двигатель.ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость вращения двигателя никогда не должна достигать предельно допустимогоуровня, при котором включится эта система; это может произойти только в том случае, если гребнойвинт вентилирует, установлен неправильный гребной винт или гребной винт неисправен.

a

45617

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

40 rus

Page 49: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Предстартовый контрольный перечень• Оператор должен знать методы безопасной навигации, хождения на судне и эксплуатационные

процедуры.• Для каждого человека на борту в легкодоступном месте имеется личное плавсредство

подходящего размера (это требование закона).• Спасательный круг или плавсредство, предназначенные для бросания человеку за бортом.• Узнайте допустимую предельную мощность и нагрузку своего судна. Посмотрите на паспортную

табличку с техническими данными судна.• Достаточный запас топлива.• Расположите груз на судне, равномерно распределив вес; пассажиры на судне должны сидеть

каждый на соответствующем сиденье.• Сообщите кому-нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.• Управление судном в состоянии алкогольного опьянения или под действием наркотиков

является нарушением закона.• Узнайте характеристики водной территории и района, где вы собираетесь ходить на судне: цикл

приливов и отливов, течения, песчаные отмели, скалы и другие опасные факторы.• Выполните перечисленные проверки Техническое обслуживание – проверка и график

технического обслуживания.

Эксплуатация при температуре ниже 0°При использовании или швартовке подвесного двигателя при температуре около или ниже 0°, онвсегда должен быть наклонен вниз, чтобы редуктор был погружен в воду. Это предотвратитзамерзание воды, задержанной в редукторе, и возможное повреждение водяного насоса и другихкомпонентов.Если существует вероятность образования льда на поверхности воды, подвесной двигатель следуетснять и полностью слить воду. Если лед образуется на поверхности воды внутри корпуса приводноговала подвесного двигателя, он заблокирует проход воды к двигателю и может привести кповреждению.

Эксплуатация в соленой или загрязненной водеМы рекомендуем каждый раз после эксплуатации подвесного двигателя в соленой или загрязненнойводе промывать его внутренние водяные каналы свежей водой. Это предотвратит закупориваниеводяных каналов накапливающимися отложениями. См. Техническое обслуживание – промывкасистемы охлаждения.Если судно на стоянке находится в воде и вы не пользуетесь им, всегда отклоняйте подвеснойдвигатель так, чтобы полностью извлечь коробку передач из воды (за исключением тех дней, когдатемпература опускается ниже нуля).После каждого употребления вымойте подвесной двигатель снаружи и промойте выхлопное отверстиегребного винта и коробку передач свежей водой. Ежемесячно наносите на внешние металлическиеповерхности средство Mercury Precision или Quicksilver Corrosion Guard. Не наносите средство наантикоррозийные аноды, поскольку это приведет к снижению действенности анодов.

Процедура обкатки двигателяВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Невыполнение процедур обкатки двигателя может привести к тому, чторабочие характеристики двигателя будут плохими в течение его срока службы, а это может привести кповреждению двигателя. Всегда выполняйте процедуры обкатки двигателя.1. В течение первого час работы двигателя изменяйте положение дроссельной заслонки, не

превышая 2000 об/мин, или работая с открытой приблизительно на половину дроссельнойзаслонкой.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

rus 41

Page 50: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

2. В течение второго часа работы двигателя изменяйте положение дроссельной заслонки, непревышая 3000 об/мин, или эксплуатируйте двигатель с открытой приблизительно на тричетверти дроссельной заслонкой, и каждые десять минут давайте двигателю поработатьпримерно одну минуту с полностью открытой дроссельной заслонкой.

3. В течение следующих восьми часов работы двигателя избегайте продолжительной работы приполностью открытой дроссельной заслонке – дольше, чем пять минут за раз.

Запуск двигателяПеред запуском внимательно изучите разделы Проверка перед запуском, специальные инструкции поэксплуатации и Процедура обкатки двигателя в разделе Эксплуатация .

ПРИМЕЧАНИЕБез достаточного количества охлаждающей воды двигатель, водяной насос и другиекомплектующие будут перегреваться и могут быть повреждены. Обеспечьте достаточную подачуводы на водозаборные отверстия во время эксплуатации.

1. Убедитесь в том, что заборник охлаждающей воды погружен в воду.

27029

2. Проверьте уровень масла в двигателе.

27030

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

42 rus

Page 51: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

3. Переключите подвесной двигатель в нейтральное положение (N).

R F

N

45602

ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не запустится, если шнур не соединен с выключателем останова.4. Подсоедините шнур к выключателю останова двигателя. См. раздел Общая информация –

выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя.

a - Шнур дистанционной остановки двигате‐ля

b - Переключатель останова (остановкидвигателя)

5. Процедура запуска при использовании внутреннего топливного бака:a. Откройте вентиляционное отверстие крышки на внутреннем топливном баке.b. Переведите топливный клапан в положение «ON» («ВКЛ») (открытое).

a - Положение «ON» («ВКЛ») (открытое) топливного клапанаb - Отдушина топливного бака

6. Процедура запуска при использовании выборочного выносного топливного бака:a. Закройте вентиляционное отверстие крышки на внутреннем топливном баке.

ba

45619

ba

45621

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

rus 43

Page 52: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

b. Переведите топливный клапан в положение «OFF» («ВЫКЛ») (закрытое).

a - Положение «OFF» («ВЫКЛ») (закрытое) топливного клапанаb - Вентиляционное отверстие крышки топливного бака

c. Подсоедините к подвесному двигателю выносной топливопровод.d. Расположите грушу заправочного насоса топливопровода так, чтобы стрелка на боковой

стороне груши указывала вверх. Несколько раз сожмите грушу заправочного насосатопливопровода, пока не почувствуете, что она стала твердой.

a - Выносной топливный шлангb - Груша заправочного насоса

e. Для баков с ручным удалением воздуха: откройте отдушину топливного бака.

19748

7. Установите рукоятку дроссельной заслонки следующим образом:• Холодный двигатель – переведите в положение «START» (пуск)

a

b

45605

a

b45623

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

44 rus

Page 53: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

• Прогретый двигатель – переведите в положение «RE-START» (повторный пуск)

a - Запуск прогретого двигателяb - Запуск холодного двигателя

8. При холодном двигателе полностью выдвиньте воздушную заслонку. По мере прогревадвигателя задвиньте ее наполовину. Когда двигатель прогреется, полностью задвиньте ее.

a - Заслонка

ПРИМЕЧАНИЕ: Запуск затопленного двигателя – задвиньте рукоятку воздушной заслонки. Подождите30 секунд, затем продолжайте проворачивать двигатель для запуска.9. Медленно потяните веревку стартера, пока не почувствуете что стартер вошел в зацепление,

затем быстро дерните веревку, чтобы провернуть двигатель. Позвольте веревке медленновернуться в исходное положение. Повторяйте, пока двигатель не запустится.

a - Трос стартера

10. Проверьте, вытекает ли стабильная струя воды из индикаторного отверстия водяного насоса.

STARTRE-START a

b

45624

a

45625

a

45626

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

rus 45

Page 54: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вода не выходит из индикаторного отверстия водяного насоса,остановите двигатель и проверьте, не засорился ли заборник охлаждающей воды. Отсутствиезасорения может указывать на повреждение водяного насоса или на закупоривание системыохлаждения. Эти обстоятельства приведут к перегреву двигателя. Обратитесь к дилеру дляпроведения проверки подвесного двигателя. Эксплуатация перегревшегося двигателя можетпривести к его серьезному повреждению.

45601

Переключение передачВаш подвесной двигатель имеет три рабочих положения переключателя передач: вперед (F), нейтраль(N) и назад (R).Перемещением дроссельной заслонки снизьте скорость до скорости холостого хода.Всегда включайте передачу быстрым движением.

R F

N

45602

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

46 rus

Page 55: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Остановка двигателяСнизьте скорость вращения двигателя и задвиньте выключатель останова двигателя или дернитешнур останова двигателя.

a - Шнур дистанционной остановки двигателяb - Переключатель останова (остановки двига‐

теля)

Аварийный запуск двигателяЕсли порвался трос стартера или не сработала заводка стартера, используйте запасной трос стартера(имеющийся в комплекте двигателя) и действуйте в следующем порядке.1. Переключите подвесной двигатель в нейтральное положение.

N

45629

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗащитное устройство «нейтраль-передача» не работает, если запуск двигателя выполняется сиспользованием троса стартера для аварийного запуска. Установите скорость вращениядвигателя на холостой ход, а переключатель передач на нейтраль, чтобы предотвратить запускдвигателя на передаче.

ba

45619

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

rus 47

Page 56: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

2. Отсоедините рычажный механизм от узла заводки стартера.

a - Узел заводки стартераb - Рычажный механизм

3. Выверните три болта 10 мм и снимите узел заводки стартера.

a - Ключ 10 мм – поставляется сподвесным двигателем

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОткрытый вращающийся маховик может привести к получению серьезной травмы. При запуске иработе двигателя держите руки, волосы, одежду, инструмент и другие предметы подальше отдвигателя. Не пытайтесь установить на место узел заводки стартера или крышку кожуха приработающем двигателе.

4. Введите узел троса стартера в прорезь чашки стартера и намотайте трос на чашку по часовойстрелке.

5. Для запуска двигателя дерните трос стартера.

a - Трос стартера – поставляется с подвесным двигате‐лем

a

b45630

a

45631

a

45632

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

48 rus

Page 57: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Уход за подвесным двигателемЧтобы поддерживать ваш подвесной двигатель в наилучшем эксплуатационном состоянии, оченьважно выполнять периодические осмотры и операции по техническому обслуживанию, перечисленныев График проверки и технического обслуживания. Мы настоятельно советуем проводить надлежащеетехническое обслуживание для обеспечения безопасности – вашей и пассажиров, – а также дляобеспечения надежности двигателя.Фиксируйте выполненные работы по техническому обслуживанию в разделе Журналтехобслуживания , который находится в конце настоящего издания. Сохраняйте все заказы напроведение технического обслуживания и квитанции о выполнении.

ВЫБОР ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ДЛЯ ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯМы рекомендуем использовать фирменные запасные части и смазочные материалы Mercury Precisionили Quicksilver.

Правила Управления по охране окружающей среды посодержанию выбросовВсе новые подвесные двигатели компании Mercury Marine сертифицированы Агентством СоединенныхШтатов по защите окружающей среды (ЕРА) как соответствующие требованиям правил по контролюзагрязнения воздуха новыми подвесными двигателями. Эта сертификация действительна при условии,что определенные регулировки выполняются в соответствии с заводскими стандартами. Поэтомунеобходимо строго соблюдать заводскую методику обслуживания изделия и там, где это возможно,возвращаться к первоначальным конструктивным целям. Техническое обслуживание, ремонт илизамена устройств и систем контроля выхлопа могут выполняться любой организацией или любымлицом, производящими ремонт судовых двигателей типа SI (с искровым зажиганием).

СЕРТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА ПО ВЫХЛОПНЫМ ГАЗАМПри изготовлении подвесного двигателя на нем устанавливается табличка-сертификат выхлопа,показывающая уровень выхлопа и технические параметры двигателя, непосредственно относящиеся квыхлопу.

a - Рабочий объем цилиндраb - Максимальный выхлоп для двигателей серииc - Процент проницаемости топливной линииd - Временная спецификацияe - Номер семействаf - Описание семейства двигателейg - Мощность двигателя, кВтh - Скорость холостого хода

2008

JAN

FEB

MAR

APR

MAY

JUN

JUL

AUG

SEP

OCT

NOV

DEC

THIS ENGINE CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. PLEASE PERFORM THE ENGINE MAINTENANCE CORRECTLY.

FAMILY :

MERCURY MARINE

EMISSION CONTROL INFORMATION

aDISPLACEMENT : FEL : HC+NOx=LOW-PERM/HIGH-PERM : TIMING : IDLE SPEED (IN GEAR) :

MAXIMUM POWER : HP :

2008

bc

d

efg

h43058

CO=

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 49

Page 58: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦАВладелец/водитель обязан выполнять текущее техническое обслуживание двигателя дляподдержания уровня выхлопа в пределах, заданных сертификационными стандартами.Владелец/водитель не имеет права модифицировать двигатель любым образом, который можетпривести к изменению мощности или повышению уровня выхлопа по сравнению с техническимипараметрами, установленными на заводе-изготовителе.

График проверки и технического обслуживанияПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Проверьте уровень масла в двигателе. См. Топливо и масло – проверка и добавление

моторного масла.• Визуально проверяйте топливную систему на наличие износа или утечек.• Проверяйте надежность крепления подвесного двигателя на транце.• Проверяйте лопасти гребного винта на наличие повреждений.

ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ• При эксплуатации в соленой или загрязненной воде промойте систему охлаждения подвесного

двигателя. См. раздел Промывка системы охлаждения.• При эксплуатации в морской воде смойте все солевые отложения и промойте выхлопное

отверстие гребного винта и коробки передач пресной водой.

ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ОДИН РАЗ В ГОД, ВЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ• Смазывайте все места смазки. Смазывайте чаще при эксплуатации в морской воде. См. раздел

Места для смазывания.• Смените масло в двигателе. Масло следует менять чаще, если двигатель эксплуатируется в

неблагоприятных условиях, например, при длительном подтормаживании. См. Смена масла вдвигателе.

• Замените свечу зажигания после первых 100 часов или первого года эксплуатации. После этогопроверяйте свечу через каждые 100 часов работы или ежегодно. Заменяйте свечу по меренеобходимости. См. Проверка и замена свечей зажигания.

• Сливайте и заменяйте масло коробки передач. См. раздел Смазывание коробки передач.• Проверьте фильтр топливной магистрали на загрязнения. См. Топливная система.• Проверьте антикоррозийный анод. Проверяйте чаще при эксплуатации в морской воде. См.

Антикоррозийный анод.• Проверяйте и, при необходимости, регулируйте клапанный зазор.1.

• Смазывайте шлицы приводного вала.1.

• Замените крыльчатку водяного насоса.1.

• Проверьте затяжку болтов, гаек и других крепежных деталей.• Проверяйте уплотнения кожуха, чтобы убедиться, что уплотнения не повреждены и не

нарушена их целостность.• Проверяйте шумопоглощающую пленку внутри кожуха (если она есть), чтобы убедиться, что она

не повреждена и не нарушена ее целостность.• Убедитесь, что глушитель шума всасывания (если он есть) находится на месте.• Убедитесь, что глушитель выхлопного отверстия для холостого хода (если он есть) находится

на месте.• Убедитесь в отсутствии незатянутых хомутов шлангов и резиновых чехлов (если они есть) на

блоке воздухозаборника.

1. Это обслуживание должен выполнять уполномоченный дилер.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

50 rus

Page 59: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ХРАНЕНИЕМ• Информация содержится в описании процедуры хранения. См. раздел Хранение.

Промывка системы охлажденияПосле каждого плавания в соленой, загрязненной или мутной воде промойте внутренние водяныеканалы подвесного двигателя пресной водой. Это поможет предотвратить закупоривание внутреннихводяных каналов накапливающимися отложениями.Пользуйтесь приспособлением для промывки Mercury Precision или Quicksilver (или его эквивалентом).ПРИМЕЧАНИЕ: Не гоняйте двигатель при промывке системы охлаждения.1. Снимите заглушку и прокладку.2. Установите шланговую муфту в отверстие заглушки.3. Подсоедините к шланговой муфте водяной шланг. Осторожно включите подачу воды и

промывайте систему охлаждения в течение 3 – 5 минут.4. Снимите шланговую муфту и установите на место заглушку и прокладку.

a - Заглушка и прокладкаb - Шланговая муфта

Снятие и установка верхнего кожухаСНЯТИЕ1. Откройте заднюю защелку.2. Поднимите заднюю часть кожуха и подтолкните ее к передней части двигателя, чтобы очистить

передний крюк.

45638

a45633

b

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 51

Page 60: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

УСТАНОВКА1. Подсоедините передний крюк и расположите кожух над двигателем.2. Закройте заднюю защелку.

Антикоррозийный анодДвигатель оснащен анодом контроля коррозии, установленным в корпусе редуктора. Аноды помогаютзащитить подвесной двигатель от гальванической коррозии благодаря тому, что они жертвуютмедленной эрозии свой металл вместо металла деталей подвесного двигателя.Анод необходимо периодически проверять, особенно в соленой воде, ускоряющей эрозию. Длясохранения этой коррозионной защиты обязательно заменяйте анод до того, как он будет полностьюразрушен. Ни в коем случае не красьте анод и не наносите на него защитное покрытие, потому что этоснизит его эффективность.

27092

Уход за внешним видомВаш подвесной двигатель защищен долговечным эмалевым покрытием печной сушки. Часто очищайтеего и натирайте воском, используя судовые детергенты и воск.

Топливная система

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕТопливо является огнеопасным и взрывоопасным материалом. Убедитесь в том, что замокзажигания находится в положении «выключено», а шнур дистанционного останова расположен так,что двигатель не может быть запущен. Не курите и не допускайте наличия источников искр илиоткрытого огня в этой зоне во время обслуживания. Следите за тем, чтобы рабочая зона хорошопроветривалась, и избегайте длительного воздействия испарений. Перед запуском двигателяпроверяйте систему на наличие утечек и немедленно вытирайте все пролившееся топливо.

Перед проведением обслуживания любого компонента топливной системы остановите двигатель иотсоедините аккумуляторную батарею. Полностью слейте топливо из топливной системы. Для сбора ихранения топлива используйте одобренный контейнер. Немедленно вытирайте пролитое топливо.Материал, использованный для сбора пролитого топлива, должен утилизироваться в утвержденнойтаре. Любое обслуживание топливной системы следует проводить в хорошо проветриваемом месте.Осмотрите законченную работу на наличие признаков утечки топлива.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

52 rus

Page 61: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ФИЛЬТР ТОПЛИВОПРОВОДАОсмотрите фильтр топливопровода. Если похоже, что фильтр загрязнен, выньте и замените его.

45639

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Сжимайте грушу заливочного насоса, пока она не станет твердой, чтобызаставить топливо пройти через фильтр, и визуально проверьте, нет ли течи топлива из соединенийфильтра.

ПРОВЕРКА ТОПЛИВОПРОВОДАВизуально проверьте топливопровод и грушу заливочного насоса на наличие трещин, набуханий,течей, затвердений или других признаков старения или повреждений. При обнаружении какого-либо извышеуказанных признаков топливопровод или грушу заливочного насоса следует заменить.

Замена гребного винта

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВращающиеся гребные винты могут стать причиной серьезных травм или смерти. Никогда невключайте двигатели судна на суше, если установлен гребной винт. Перед установкой или снятиемгребного винта поставьте узел привода на нейтраль и задействуйте выключатель со шнуромдистанционного останова двигателя, чтобы предотвратить запуск двигателя. Установитедеревянный блок между лопастью гребного винта и противовентиляционной пластиной.

1. Отсоедините провод свечи зажигания, чтобы предотвратить запуск двигателя.

26899

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 53

Page 62: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

2. Переведите переключатель передач в нейтральное положение.

N

45629

3. Выпрямите и снимите шплинт.4. Поместите между коробкой передач и гребным винтом деревянный брусок для удержания

гребного винта и отверните гайку гребного винта.5. Сдвиньте и снимите гребной винт с вала. Если винт заклинило и его не удается снять с вала,

обратитесь за помощью к уполномоченному дилеру.ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для предотвращения корродирования и заедания ступицы гребного винтана валу (особенно в соленой воде) необходимо нанести слой рекомендованной смазки по всей длиневала гребного винта через рекомендуемые интервалы технического обслуживания, а также прикаждом снятии гребного винта.6. Нанесите на вал гребного винта смазку для экстремальных условий эксплуатации или смазку с

2-4-C ПТФЭ.

27095

Труба,ссыл.номер

Описание Где используется Деталь №

Смазка дляэкстремальныхусловийэксплуатации

Вал гребного винта 8M0071841

95 2-4-C с ПТФЭ Вал гребного винта 92-802859Q 1

7. Установите на вал переднюю упорную шайбу, гребной винт, заднюю упорную втулку и гайкугребного винта.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

54 rus

Page 63: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

8. Поместите деревянный брусок между коробкой передач и гребным винтом и снимите гайкугребного винта. Зафиксируйте гайку гребного винта на валу с помощью шплинта.

a - Шплинтb - Гайка гребного винтаc - Задняя упорная втулкаd - Гребной винтe - Передняя упорная шайба

Проверка и замена свечи зажигания

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПоврежденные чехлы свечей зажигания могут искрить, что может вызвать возгорание паровтоплива под кожухом двигателя, а это может привести к серьезным травмам и гибели от пожара иливзрыва. Чтобы избежать повреждения чехлов свечей зажигания, не используйте для снятия чехловкакие-либо острые предметы или металлические инструменты.

1. Снять колпачок свечи зажигания. Слегка повернуть и стянуть резиновые колпачки.

26899

2. Снять и проверить свечу зажигания. Замените свечу, если изношен электрод или еслишероховат, треснул, поломан, вздулся или загрязнен ее изолятор.

26946

a

bc

d

e 27094

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 55

Page 64: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

3. Установите искровой промежуток согласно заданному значению.

26947

Свеча зажигания

Искровой промежуток 0,9 мм (0,035 дюйма)

4. Прежде, чем установить свечу зажигания на место, необходимо очистить гнездо свечи от грязи.Установите свечи вручную, затем затяните на 1/4 оборота или до указанного момента.

Описание Нм фунт-дюйм фунт-фут

Свеча зажигания 27 20

Места для смазывания1. Смажьте следующие места смазкой 2-4-C с ПТФЭ или смазкой для экстремальных условий

эксплуатации.

Труба,ссыл.номер

Описание Где используется Деталь №

95 2-4-C с ПТФЭ

Усилитель рулевого устройства,поворотный кронштейн, винты

транцевого зажима, втулка рукояткирумпеля, ступор рукоятки передачи

92-802859Q 1

Смазка дляэкстремальныхусловийэксплуатации

Усилитель рулевого устройства,поворотный кронштейн, винты

транцевого зажима, втулка рукояткирумпеля, ступор рукоятки передачи

8M0071841

• Co-Pilot – смажьте резьбу.• Поворотный кронштейн – смажьте через штуцеры.

a - Поворотный кронштейн – смажьте патрубок.b - Co-Pilot

a

b45640

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

56 rus

Page 65: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

• Прижимные винты транца – смажьте резьбу.

a - Прижимные винты транца

ПРИМЕЧАНИЕ: Для смазки втулки рукоятки румпеля и вала фиксатора передачи требуется демонтажизделия. Эти точки нужно смазывать не реже одного раза в год, и это должен делатьуполномоченный дилер.

• Резиновая втулка рукоятки румпеля – смажьте по внутреннему диаметру.

a - Резиновая втулка рукоятки румпеля.

• Фиксатор передачи – смажьте вал фиксатора.

a - Фиксатор передачи

a45641

a

45642

a

45648

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 57

Page 66: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

2. Смажьте точки поворота/наклона маслом с малым удельным весом.

a - Точки поворота/наклона

3. Смажьте следующие места смазкой для экстремальных условий эксплуатации или 2-4-C сПТФЭ.

Труба,ссыл.номер

Описание Где используется Деталь №

Смазка дляэкстремальныхусловийэксплуатации

Вал гребного винта 8M0071841

95 2-4-C с ПТФЭ Вал гребного винта 92-802859Q 1

• Вал гребного винта – см. Замена гребного винта для получения информации о снятии иустановке гребного винта. Нанесите смазку на вал гребного винта по всей длине, чтобызащитить втулку гребного винта от коррозионного заедания на валу.

27095

Смена масла в двигателеОБЪЕМ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕЕмкость двигателя по маслу составляет приблизительно 450 мл (15 жид. ун.).

ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ МАСЛА1. Установите подвесной двигатель в вертикальное (не наклонное) положение.2. Поверните подвесной двигатель так, чтобы обеспечить доступ к пробке сливного отверстия.

Вывинтите пробку сливного отверстия и слейте масло из двигателя в подходящий контейнер.Смажьте маслом уплотнение пробки сливного отверстия и установите пробку на место.

a 45643

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

58 rus

Page 67: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Проверьте масло на наличие признаков загрязнения. Масло, загрязненноеводой, будет молочного цвета; масло, загрязненное топливом, будет иметь сильный запах топлива.Если вы заметите, что масло загрязнено, попросите вашего дилера проверить двигатель.

a - Сливная пробка

ЗАЛИВКА МАСЛАВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не переполняйте. При проверке уровня масла подвесной двигатель долженнаходиться в вертикальном (не наклонном) положении.Снимите крышку отверстия для заливки масла и долейте 450 мл (15 жид. унц.) масла. Установитекрышку отверстия для заливки масла.Дайте двигателю поработать пять минут на холостом ходу и проверьте, нет ли течей. Заглушитедвигатель и проверьте уровень масла на щупе. При необходимости добавьте масло.

Смазывание коробки передачПри добавлении или замене масла в коробке передач визуально проверяйте масло на наличие воды.Если в масле есть вода, она, возможно, собралась на дне и выльется раньше масла, или она можетобразовывать с маслом смесь молочного цвета. При обнаружении воды отдайте коробку передач напроверку своему дилеру. Вода в масле может привести к преждевременному выходу из строяподшипников, а при температуре ниже нуля она может превратиться в лёд и повредить коробкупередач.Проверьте слитое из коробки передач масло на наличие металлических частиц. Небольшоеколичество металлических частиц указывает на нормальный износ шестерен. Чрезмерное количествометаллических опилок или частиц большего размера (стружки) может указывать на чрезмерный износшестерен и требует проверки уполномоченным дилером.

ДРЕНАЖ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧИ1. Наклонить подвесной двигатель так, чтобы заглушка для слива масла оказалась в самой

нижней точке.2. Установите поддон под подвесной двигатель.

a

45644

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 59

Page 68: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

3. Снимите заглушку вентиляционного отверстия и пробку отверстия для заливки и слива масла ислейте масло.

a - Заглушка вентиляционного отверстияb - Пробка отверстия для заливки и слива масла

ОБЪЕМ СМАЗКИ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧОбъем смазки коробки передач составляет примерно195 мл (6.6 fl. oz.).

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СМАЗЫВАНИЮ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧMercury или Quicksilver Premium, или высокоэффективная шестеренный шестеренный смазочныйматериал.

ПРОВЕРКА УРОВНЯ И ДОБАВЛЕНИЕ МАСЛА В КОРОБКУ ПЕРЕДАЧ1. Установите подвесной двигатель вертикально в рабочее положение.2. Снимите заглушку с вентиляционного отверстия.3. Вставьте трубку подвода масла в заливное отверстие и добавляйте масло, пока оно не

появится у вентиляционного отверстия.

a - Заглушка вентиляционного отверстияb - Смазка в вентиляционном отверстииc - Пробка отверстия для заливки и сли‐

ва масла

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Замените поврежденные уплотнительные шайбы.4. Прекратите добавлять масло. Прежде чем вынуть трубку подвода масла, установите на место

пробку отверстия для заливки и слива масла и уплотнительную шайбу.5. Выньте трубку подвода масла и установите очищенную пробку отверстия для заливки и слива

масла и уплотнительную шайбу.

a

b

27146

ab

c27148

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

60 rus

Page 69: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Затопленный подвесной двигательЗатопленный подвесной двигатель должен быть отдан для обслуживания уполномоченному дилеру втечение нескольких часов после извлечения его из воды. Чтобы свести внутреннее коррозийноеповреждение двигателя к минимуму, дилер, выполняющий техническое обслуживание, должензаняться двигателем сразу, как только двигатель окажется на воздухе.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

rus 61

Page 70: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Подготовка к хранениюГлавной задачей при подготовке подвесного двигателя к хранению является обеспечение защиты отржавчины, коррозии и повреждения от замерзания попавшей внутрь воды.Чтобы подготовить подвесной двигатель к хранению во время неподходящего сезона или кдлительному хранению (более двух месяцев), необходимо выполнить следующие процедуры.

ПРИМЕЧАНИЕБез достаточного количества охлаждающей воды двигатель, водяной насос и другиекомплектующие будут перегреваться и могут быть повреждены. Обеспечьте достаточную подачуводы на водозаборные отверстия во время эксплуатации.

ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМАВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В бензине на основе спирта (этанол или метанол) во время хранения можетобразоваться кислота, что может привести к повреждению топливной системы. Если применялсябензин, содержащий спирт, рекомендуется слить по возможности весь бензин из топливного бака итопливной системы двигателя.Чтобы предотвратить образование нагара и осадка, залейте в топливную систему (в бак, шланги итопливную систему двигателя) обработанный (стабилизированный) бензин. Далее выполнитеследующие действия.• Залейте в топливный бак требуемое количество стабилизатора бензина (выполняйте указания,

приведенные на контейнере). Покачивайте топливный бак, чтобы смешать стабилизатор стопливом.

• Поместите подвесной двигатель в воду. Запустите двигатель на 10 минут для заполнениятопливной системы двигателя.

Защита наружных деталей подвесного двигателя• Смазывайте все компоненты подвесного двигателя, указанные вРазделе Техническое

обслуживание - Проверка и график технического обслуживания.• Подкрасьте места, где повреждена краска. Обратитесь за краской к дилеру.• Нанесите на наружные металлические поверхности (за исключением антикоррозийных анодов)

антикоррозийную смазку Quicksilver или Mercury Precision Corrosion Guard.

Труба,ссыл.номер

Описание Где используется Деталь №

120Средства длязащиты противкоррозии

Наружные металлические поверхности 92-802878Q55

Защита внутренних деталей двигателя• Снять свечу зажигания и впрыснуть в цилиндр небольшое количество моторного масла.• Вручную несколько раз провернуть маховик, чтобы распределить моторное масло по всему

цилиндру. Установить свечу зажигания.• Смените масло в двигателе.

Коробка передач• Слейте и заново залейте смазку коробки передач (см. раздел Смазывание коробки передач).

ХРАНЕНИЕ

62 rus

Page 71: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Положение подвесного двигателя при хранении

ПРИМЕЧАНИЕХранение подвесного двигателя в наклоненном положении может привести к его повреждениям.Вода, попавшая в систему охлаждения, или дождевая вода, которая могла проникнуть в гребнойвинт через выхлопное отверстие коробки передач, может замерзнуть. Храните подвесной двигательв положении полностью вниз.

1. Переносите, транспортируйте или храните подвесной двигатель только в следующих двухположениях. Это предотвратит вытекание масла из картера.

a - Вертикальноb - На боку румпелем вниз

2. Никогда не переносите, не храните или не транспортируйте подвесной двигатель в показанныхниже положениях. В результате вытекания топлива из картера может произойти повреждениедвигателя.

27012

aa bb

45595

37-8

9290

4-01

0

THIS SIDE UP

NOTICE

ХРАНЕНИЕ

rus 63

Page 72: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Местный ремонтный сервисВ случае возникновения потребности в сервисном обслуживании обязательно возвращайте свойподвесной двигатель своему уполномоченному дилеру. Только у дилера есть штат обученных назаводе-изготовителе механиков, знания, специальные инструменты и оборудование, фирменныедетали и принадлежности для выполнения требуемого надлежащего сервисного обслуживаниядвигателя. Он лучше всех знает ваш двигатель.

Сервисное обслуживание вдали от места жительстваЕсли при возникновении потребности в проведении сервисного обслуживания вы находитесь вдали отсвоего дилера, необходимо обратиться к ближайшему авторизованному дилеру. См. желтые страницытелефонного справочника. Если по какой-либо причине Вы не можете получить сервисноеобслуживание, обратитесь в ближайший офис Mercury Marine Service.

Заказ запасных частей и принадлежностейВсе запросы относительно фирменных запасных частей и принадлежностей следует направлятьвашему местному уполномоченному дилеру. Он обладает всей информацией, необходимой для заказазапасных частей и принадлежностей для Вас. Заказывая запасные части и принадлежности, сообщитедилеру модель и серийный номер двигателя для заказа надлежащих запчастей.

Сервисное обслуживаниеМЕСТНЫЙ РЕМОНТНЫЙ СЕРВИСЕсли вам требуется обслуживание судна с подвесным двигателем Mercury, доставьте ее к своемууполномоченному дилеру. Только уполномоченные дилеры специализируются на продукции Mercury иимеют квалифицированных механиков, прошедших заводское обучение, специальные инструменты иоборудование, а также оригинальные детали и принадлежности для правильного обслуживаниядвигателя.ПРИМЕЧАНИЕ: Детали и принадлежности Quicksilver разрабатываются и изготавливаются компанией«Mercury Marine» специально для Вашего силового агрегата.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВДАЛИ ОТ МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВАЕсли, при возникновении потребности в проведении сервисного обслуживания, вы находитесь вдалиот своего дилера, необходимо обратиться к ближайшему авторизованному дилеру. Если по какой-либопричине вы не можете получить сервисное обслуживание, то следует обращаться в ближайшийрегиональный сервисный центр. За пределами США и Канады необходимо обращаться в ближайшийсервисный центр Marine Power International.

УКРАДЕННЫЙ СИЛОВОЙ АГРЕГАТЕсли ваш силовой агрегат украден, необходимо немедленно сообщить местным властям и в MercuryMarine номер модели и серийные номера, а также кому сообщать о нахождении агрегата. Даннаяинфорация сохраняется в базе данных «Mercury Marine» для помощи авторизованным дилерам ввозвращении украденных силовых агрегатов.

НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ЗАТОПЛЕНИЯ1. Перед поднятием из воды необходимо связаться с авторизованным дилером Mercury.2. После возвращения, немедленно свяжитесь с авторизованным дилером Mercury для снижения

вероятности серьезных повреждений двигателя.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

64 rus

Page 73: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

ЗАМЕНЯЕМЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте риска возникновения пожара или взрыва. Компоненты электрической системы, системызажигания и топливной системы в изделиях компании Mercury Marine соответствуют федеральным имеждународным стандартам для уменьшения риска возгорания или взрыва. Не следуетиспользовать запасные компоненты электрической или топливной системы, которые несоответствуют этим стандартам. При обслуживании электрической и топливной систем следуетправильно устанавливать и затягивать все компоненты.

Предполагается, что судовые двигатели работают с полностью или почти полностью открытойдроссельной заслонкой большую часть своего срока службы. Также предполагается, что они будутэксплуатироваться и в пресной, и в соленой воде. Для таких условий требуется большое количествоспециальных деталей.

ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙНаправляйте все запросы по поводу заменяемых деталей Quicksilver и вспомогательных деталейсвоему местному авторизованному дилеру. У дилера имеется необходимая информация для заказадеталей и вспомогательных устройств на случай, если их не окажется на складе. Толькоавторизованные дилеры могут приобретать подлинные детали и вспомогательные устройстваQuicksilver у завода. Mercury Marine не продает свою продукцию неавторизованным дилерам илирозничным покупателям. При составлении заявки на запчасти и принадлежности дилеру необходимознать модель двигателя и серийные номера, для заказа правильных запасных частей.

РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫДля нас и для Вашего дилера очень важно, чтобы Вы были удовлетворены изделием Mercury. Если увас появится проблема или вопрос или если возникнет беспокойство по поводу работы силовогоагрегата, необходимо обращаться к своему дилеру или в любую авторизованную дилерскую фирмукомпании Mercury. Если вам понадобится дополнительная помощь:1. Поговорить с менеджером дилерской фирмы по сбыту или менеджером по сервису. Обратитесь

к владельцу представительства, если менеджер по сбыту и менеджер по сервису не могутрешить вашу проблему.

2. Если ваш вопрос, проблема или опасения не могут быть решены дилерской фирмой,обратитесь за помощью в отдел обслуживания компании Cummins MerCruiser. Компания MercuryMarine будет сотрудничать с вами и с дилерской фирмой для решения всех проблем.

Службе обслуживания клиентов потребуется следующая информация:• Ваша фамилия и адрес• Номер телефона для связи в течение дня• Модель и серийные номера вашего силового агрегата• Название и адрес обслуживающей вас дилерской компании• Характер проблемы

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ MERCURYMARINEЗа дополнительной информации звоните, присылайте факсы или пишите в местный офис компании.Необходимо включить в почтовое сообщение и факс номер телефона, по которому с вами можносвязаться в течение дня.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

rus 65

Page 74: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Соединенные Штаты Америки, Канада

Телефон Английский +1 920 929 5040Французский +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Факс Английский +1 920 929 5893

Французский +1 905 636 1704

Веб-сайт www.mercurymarine.com

Австралия, страны Тихоокеанского бассейна

Телефон +61 3-9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Австралия

Факс +61 3 9706 7228

Европа, Ближний Восток, Африка

Телефон +32 87 32 32 11 Brunswick Marine EuropeParc Industrial de Petit-RechainB-4800 Verviers,Бельгия

Факс +32 87-31-19-65

Мексика, Центральная Америка, Южная Америка, страны Карибского бассейна

Телефон +1 954 744 3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025США

Факс +1 954 744 3535

Япония

Телефон +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.4-130 Kannabecho, Sakai-kuSakai-shi, Osaka 590-0984, ЯпонияФакс +072 233 8833

Азия, Сингапур

Телефон +65 65466160 Brunswick Asia Pacific GroupT/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveСингапур, 508944

Факс +65 65467789

Как заказывать литературуПеред размещением заказа на литературу, необходимо иметь следующую информацию о вашемсиловом агрегате:

Модель Серийный номер:

Мощность, л.с. Год выпуска

США И КАНАДАДля дополнительной литературы о вашем силовом устройстве Mercury Marine, свяжитесь сближайшим сервисным центром Mercury Marine:

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

66 rus

Page 75: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Mercury Marine

Телефон Факс Почта

(920) 929-5110(только для США)

(920) 929-4894(только для США)

Мercury MarineAttn: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

ЗА ПРЕДЕЛАМИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ И КАНАДЫДля заказа дополнительной литературы по вашему конкретному силовому агрегату свяжитесь с вашимближайшим авторизованным сервисным центром Mercury Marine.

Отправьте, пожалуйста,следующую форму с оплатойпо адресу:

Мercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Отгружать по следующему адресу: (Пожалуйста, сделайте копию этой формы и напечатайте илинапишите - это ваша маркировка груза)

Название

Адрес

Город, Штат, Область

ZIP-код или почтовый индекс

Страна

Количество Пози‐ция Инвентарный номер Цена - Итого:

. .

. .

. .

. .

. .

Всего к оплате .

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

rus 67

Page 76: внесенными поправками согласно 2003/44/EC для ... · 2017-01-03 · для отдыха с учетом требований Директивы 94/25/EC

Журнал технического обслуживанияЗаписывайте здесь все техническое обслуживание, выполненное для Вашего подвесного двигателя.Обязательно сохраните все заказы на выполнение работ и квитанции.

Дата Выполнено техническое обслуживание Время работы двигателя в часах

ЖУРНАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

68 rus