13
01 モンゴル挨拶

Хаврын Баяр 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Хаврын Баяр 2013 сэтгүүл

Citation preview

Page 1: Хаврын Баяр 2013

01モンゴル挨拶

Page 2: Хаврын Баяр 2013

1 2

 おかげさまで、第 13回のハワリンバヤルが開催されました。皆様、この2日間の祭りをぜひ楽しんでください。

 ハワリンバヤルは毎年幅広くなっておりますが、この祭りは、ハワリンバヤル 2013 実行委員会の全員、いつも応援して、支援して下さっている方々、団体、企業の皆様の力で成功しました。実行委員長として心から感謝申し上げます。

 今年のテーマは「モンゴル再発見!」です。日本とモンゴルの関係は長い歴史を持っています。そういう意味では、日本人たちはモンゴルのことをある程度知っていると思いますが、ほとんどの方は、モンゴルは広い草原がある、遊牧民の国だと想像しているかもしれません。 モンゴルでは遊牧生活している人は少ないですが、最近モンゴルの経済は急速に発展しています。その一番分かりやすい証拠としてはモンゴルが GDP 成長率トップ 10 ヵ国のランキングでは1位になっていることがあげられます。この国では色々なチャンスが見えています。首都のウラーンバートルは世界中にある最も近代的な都市の一つになりました。日々変化しているモンゴルを共に発見しましょう。

 海外へ行ってみれば母国のことをもっと好きになり、もっと知りたくなるとよく言われています。そこで、日本にいるモンゴル人たちがモンゴルの伝統、文化、芸術の魅力点を 日本にいらっしゃる皆様と共に知ろうと計画しました。そこから「-共に知ろう、未知への魅力-」という表現になった訳です。

 ご来場の皆様、ゴールデンウィークにおける本祭りではどうぞごゆっくり、楽しい時間をお過ごしください。

ハワリンバヤル 2013 実行委員会長ダシュデンベレル バトチュナグ

01駐日モンゴル国特命全権大使より 02 ハワリンバヤル実行委員長の挨拶

ようこそ!ハワリンバヤルへХаврын Баярт тавтай морилно уу,

 モンゴルの歴史・文化や生活・習慣を日本の皆様に紹介し、また日本で学び生活するモンゴルの人々が出会う「ハワリンバヤル」は、本年13度目の春を迎えました。 今日、モンゴル国と日本国の関係は「戦略的パートナーシップ」の原則により、政治・経済・文化・教育などのあらゆる分野で深く発展しています。本年3月には安倍晋三総理大臣がモンゴル国を公式訪問し、交流の歴史に新しい1ページを開きました。 モンゴルと日本の友好関係の重要な基盤となる市民交流を強化し、相互理解を深めるために「ハワリンバヤル」が貴重な貢献をしてきたことを喜ばしく思います。行事の実行委員会、在日モンゴル留学生会、ならびに惜しみない協力を賜りました日本の団体・個人の皆様に感謝の意を表明いたします。 「ハワリンバヤル 2013」の成功を祈り、また、ご来場の皆様のご健勝をお祈り申し上げます。

駐日モンゴル国特命全権大使ソドブジャムツ・フレルバータル

「ハワリンバヤル(春の祭り)2013」 にお集まりくださった皆様へ

”Хаврын баяр-2013” наадамд хYрэлцэн ирсэн эрхэм зочид,төлөөлөгчиддөө

Урин дулаан цаг айлчилах үеэр зохион байгуулагддаг Хаврын Баярын энэ удаагийн наадмын бэлтгэл ажил амжилттай дуусч оролцогч та бүхнээ угтан аваад байна.

Арлын Япон оронд зохион байгуулагддаг Монголчуудын хамгийн том баяр хэмээгдэх Хаврын Баяр нь оюутнууд төдийгүй олон арван хүмүүсийн хичээл зүтгэл, тусламж дэмжлэгээр зохион байгуулагддаг билээ.  Юуны өмнө “Хаврын Баяр 2013” зохион байгуулах хорооны нийт гишүүд, бидэнд гүн туслалцаа үзүүлсэн бүх хүмүүс, хамтран ажиллаж, дэмжиж тусалдаг хувь хүн, албан байгууллагуудад чин сэтгэлийн талархал өргөн дэвшүүлэе.

Япон оронд суралцаж, ажиллаж амьдарч байгаа бид цаг мөч тутам, түүх соёлын арвин их баялагтай Японы ард түмнээс суралцаж байдаг билээ. Монгол үндэстнийхээ соёл урлаг, түүх заншлаа сурталчилах зорилготой “Хаврын Баяр” наадам нь 13 дахь удаагаа түүхэн хуудаснаа тэмдэглэгдэж байна. Монгол гэдэг нэртэй салшгүй холбогдсон та бүхэн, энэхүү баяр наадмаараа элэг нэгт ахан дүүс, найз нөхөдтэйгээ уулзангаа Япон танил найзууд, хамт ажиллагсад, багш нартаа Монгол нутаг, бахархал болсон эх орныхоо сайн сайхан бүхнийг нь танилцуулж, харилцаа холбоогоо улам бататгахыг уриалж байна.

Хаврын Баяраар та бүхэн тухлан саатаж, алтан долоо хоногийн амралтын өдрүүдээ сэтгэл дүүрэн өнгөрүүлэх болтугай.

Гүнээ хүндэтгэсэн,

 

Хаврын Баяр 2013 Зохион Байгуулах Хорооны Дарга

Д.Батчунаг

2013 実行委員会

Page 3: Хаврын Баяр 2013

3 4

■面 積■156 万 4,100 ㎢(日本の約 4倍)

■人 口■281 万 1,600 人(2011 年、モンゴル国家統計委員会[以下「NSC」])

■首 都■ウランバートル(人口128万7,100人)(2011年、NSC)

■民 族■ モンゴル人(全体の 95%)及びカザフ人等

■言 語■ モンゴル語(国家公用語)、カザフ語

■宗 教■チベット仏教等(社会主義時代は衰退していたが民主化[1990 年]以降に復活。1992 年 2 月の新憲法は信教の自由を保障)

■経 済 ■①主要産業 鉱業、牧畜業、流通業、軽工業②名目GDP 8,557.6 百万米ドル(2011 年、世界銀行)③一人当たりGDP 2,562 米ドル(2011 年、世界銀行)④経済成長率 17.3%(2011 年、NSC)

03 モンゴルについて

〈競馬大会〉モンゴル競馬は郊外の大草原一帯で行われるが、長距離レースで 15kmから 40kmの間で幾つかの種目に分かれる。モンゴル式の競馬は、馬と子どもの騎手と、スタート地点を目指して走り出す。そして、スタート地点に全部の馬が到着した時点で各馬一斉スタートする。スタート地点が見えないため、観客はあちこちの草原や丘に陣取ってひたすら待つ。疾走する馬群が現れると草原にどよめきが伝わってくる。参加頭数は少なくても 1,500 頭、騎手はすべて 6歳から 13 歳までの少年少女だ。モンゴル競馬の特徴は非常に長い距離を走っています。

〈弓矢大会〉弓射は男性は 75m、女性は 60mの距離から「スラ」と呼ばれる的を狙って矢を射る競技である。大会は男性と女性と分かれて行われる。年齢を問わず8歳から 80 歳まで参加できる。

〈ナーダム〉モンゴル国最大級の祭りです。毎年7月 11日を革命記念日と定めている。記念日を祝す意味を兼ねて「ナーダム」と呼ばれる祭りが各地で開催される。ナーダムはモンゴル相撲、競馬大会、弓射大会という3つの大会から成り立っている。

〈ツァガーン・サル(モンゴル旧お正月)〉 

モンゴルでは、旧正月のことを「ツ

ァガーン・サル」といいます。ツァ

ガーンサルとは白い月という意味で

モンゴルでは純粋さを表現し、モン

ゴル人が尊ぶ乳の色でもあります。

〈伝統的な移動式住居〉ゲルはモンゴル遊牧民ならではの独特な住居である。遊牧民達は一年中移動しながら遊牧するための丈夫で組み立て式になっています。玄関はいつも南側に作ります。中心には天窓があり、煙突を付けます。ハワリンバヤルの会場ではゲルの組み立て体験をやっています。

〈民族衣装〉モンゴルの伝統的な民族衣装といえばやはり「デール」です。えりを左前にして右肩のボタンで止め、帯をします。夏は絹や木綿、冬は中に毛皮を張ったものを着ます。ハワリンバヤルの会場で試着体験が出来るので是非お越し下さい。

〈モンゴル料理〉モンゴル料理は伝統的に、「赤い食べ物」と呼ばれる肉料理と「白い食べ物」と呼ばれる乳製品に大別される。ハワリンバヤルの会場で、モンゴルの肉料理の代表であるボーズ(Buuz)、ホーシュール(Khuushuur)を販売しているので是非お試しください。

〈相撲大会〉1024 人の力士がトーナメント方式で勝敗を争う。十数組ほどが同じ会場で同時に取り組み始める。ナーダムの最終日に決勝が行われ、優勝者が決まる。

モンゴル国

Page 4: Хаврын Баяр 2013

5 6

 ハワリンバヤルとは、モンゴル語で春祭りという意味で

す。モンゴルからの留学生たちと、日本とモンゴルのボラ

ンティアが一体となって実施・運営するお祭りで、モンゴ

ル国、その文化、芸術を紹介し、日本とモンゴルの交流を

図るために開催しており、今年で 13周年を迎えます。

 毎年、ゴールデンウィークの時期に、モンゴル人、日本

人ボランティアの皆様のご協力を得て、東京都練馬区の光

が丘公園で開催しているこのお祭りは、2日間で5万人が

訪れる、日本における最大級のモンゴルのお祭りへと成長

しています。

 この、「ハワリンバヤル」では留学生達が、地域住民の

皆様とともにモンゴルの自然、都市文化について考えてい

く場であります。今年は「モンゴルの再発見」というテー

マを掲げ、モンゴルカレッジをはじめ、各種アトラクショ

ンや体験コーナを用意しております。

 また、このお祭りには日本の角界で活躍されている、白

鵬関、日馬富士などモンゴル人力士の皆様がかけつけ、華

やかに場を盛り上げて頂く予定です。

 これからも皆様からのご協力を受け、「ハワリンバヤル」

を通じ、モンゴルと日本の絆の発展に努めていきたいと考

えます。

 Хаврын баяр нь Монгол Япон хоёр орны жирийн иргэдийн нөхөрлөлийн бодит илрэл болсон сайн дурын үйл ажиллагаа билээ.Япон дахь Монгол Оюутны Xолбоо болон сайн дурын Япон иргэдийн хамтын ажиллагаан дээр тулгуурлан , Япон дахь Монголын ЭСЯ,Монгол болон Японы олон дэмжигч байгууллага,ивээн тэтгэгч компани, Монголд элэгтэй хувь хүмүүсийн дэмжлэг туслалцаа,Японы өнцөг булан бүрт суралцагч Монголоюутан залуусын гар бие оролцоотойгоор бүтэн босдог уг баяр маань одоо Япон улсад Монголыг сурталчлах хамгийн том арга хэмжээ болоод байгаа юм.Хаврын баяр нь зөвхөн Монголын түүх соёл, зан заншил, соёл урлагаас Японы ард иргэдэд танилцуулаад зогсохгүй Япон оронд сурч, хөдөлмөрлөж буй Монголчуудад жилдээ нэг цуглах, оюутан залууст хүчээ нэгтгэн шинэ зүйлд өөрсдийгөө сорих, Монголд элэгтэй Япон иргэдтэй хамтран ажиллах,харилцан бие биенээсээ суралцах боломжийг олгодог өргөн ач холбогдолтой үйл ажиллагаа юм.

04祭りの概要 05 テーマの紹介

 毎年、ハワリンバヤルこと春祭りは、独自のテーマに添った行事を展開しようと試みています。そんな中、今年提案されたのが「再発見」というキーワードです。  私達は、ある一面のみからその国を捉えることが多いのではないでしょうか。例えばモンゴルと言えば誇り高きチンギスハーン、広い草原、壮大な青空等。確かにこれらはモンゴルの豊かなる特徴でもあり、誇りでもあります。しかし、私達の身の回りのものは絶え間なく変化しているのと同様に、今やモンゴルの首都ウランバートルは、様々なプロジェクトで活気が溢れ、伝統や文化も独自さを保ちつつ、新たな姿へと変化しつつあります。そこには変化して悪化するものもあれば、改善するものも 見られます。皆さんに足を運んでもらい目で見ることで、今現在モンゴルがどのような現状にあるのか、少しでも理解を与えることが出来ればと思います。 実際、私の場合も来日することで自国をより深く知る機会に遭遇し、その中で新しい発見にも巡り会うことが出来ました。小さな発見がいかに多くの人々を引き合わせるのかこのお祭りを通して肌身で感じられたような気がします。若き都市ウランバートルの現状、四季折々のモンゴルの風味を楽しめるイベントや、その他多彩な活動が二日間で繰り広げられます。このハワリンバヤルという機会を通して皆様方にぜひ自分なりのモンゴル再発見をしていただければと思います。

 

 モンゴルと言えば大草原、遊牧民の国とういうイメージを誰でも持っているでしょう。それは、まさにモンゴルの特徴でもあり、魅力でもあると思います。しかし、現代化しているモンゴル、特にモンゴルの首都であるウランバートルの風景、生活、文化について知っている人はほとんどいないように日本で過ごしたこの3年間感じました。学校に行くとき馬に乗りますか、モンゴルに車がありますか、などの質問を受けたことが何回もあります。それは、モンゴルについてのイメージは従来以来あまりアップデートされていないことを表しているに違いありません。 そこで、今回のハワリンバヤルを通して、近代化しているモンゴルを再発見してもらいたいという気持ちで、このテーマにしました。今回はモンゴルの伝統的なものに加えて、現代のモンゴルを少しでもアピールできるようなアトラクション、講義などが行われるので皆さんぜひ参加してみてください。 日本とモンゴルの文化、ライフスタイル、人々の考え方はかなり違うと思います。私は日本に来てから、むしろモンゴルについて理解する、気がつく点がたくさんありました。それは、まさにその違いがあるからこそ見えてきたと思います。同様に日本人の皆さんからモンゴルを見て、違いに気づき、日本の特徴、魅力一つも気づいたら、それが「未知への魅力」と私は考えています。 モンゴルと初めて出会っている人からはじめ、今までモンゴルに関わって来た皆さん、来日しているモンゴル人まで含んで皆が新しいものを発見するような祭りになると期待しています。

ハワリンバヤルとは

東京大学教養学部2年ドブチンスレン ハリオン

東京大学 工学部3年 オユン ノミンエルデネ

Page 5: Хаврын Баяр 2013

7 8

06 ステージスケジュール 07 モンゴルカレッジ

12:00  オープニングセレモニー 12:15 皆様へのご挨拶 12:30 モンゴル民族音楽 12:50 会場でのエベント紹介 13:05 モンゴル現代音楽と踊り 13:30 民族衣装ファッションショー 14:00 モンゴルの民族音楽と踊り 14:30 休憩 15:00 モンゴル民族音楽 15:40 モンゴル相撲の紹介 16:00 モンゴルの現代の音楽 16:55 一日目・修了

10:00  実行委員の挨拶 10:15 モンゴル民族音楽、踊り 10:45 会場でのエベント紹介 11:00 モンゴルの現代音楽 と踊り 11:40 民族衣装ファッションショー 12:00 休憩 12:30 モンゴル民族音楽 13:40 モンゴルの現代の音楽 15;00 大相撲・モンゴル出身力士     たちの挨拶 15:20 モンゴル現代音楽 15:45 クロージングセレモニー 16:00 ハワリンバヤル 2013・修了

5月4日 1日目

12:00 Нээлтийн ёслол12:15 Мэндчилгээ12:30 Монгол ардын дуу хөгжим, бүжиг12:50 Талбай дээрх арга хэмжээний танилцуулга13:05 Монгол орчин үеийн дуу хөгжим, 13:30 Загварын шоу14:00 Монгол ардын бүжиг14:30 Завсарлага15:00 Монгол ардын дуу хөгжим, бүжиг,хөөмий15:40 Монгол бөхийн танилцуулга16:00 Маднесс, Эгшиглэн, Буянаа16:55 Эхний өдрийн үйл ажиллагаа дуусна.

10:00 Зохион байгуулах хорооны даргын мэндчилгээ10:15 Монгол ардын дуу хөгжим, бүжиг, хөөмий10:45 Талбай дээрх арга хэмжээний танилцуулга11:00 Монголын орчин үеийн дуу хөгжим11:40 Кимоно болон Монгол үндэсний хувцасны

үзүүлбэр12:00 Завсарлага12:30 Монгол ардын дуу хөгжим,хөөмий13:40 Монгол орчин үеийн дуу хөгжим15:00 Монгол сумочидын мэндчилгээ15:20 Маднесс, Эгшиглэн, Буянаа15:45 Хаалтын ёслол16:00 Баярын үйл ажиллагаа өндрлөнө

5月5日 2日目

Page 6: Хаврын Баяр 2013

9 10

08出演者プロフィール

Page 7: Хаврын Баяр 2013

11 12

09 会場案内

 モンゴルの新学期は 9月です。 秋のブースでは、モンゴルの教育制度の変遷を紹介し、それに伴って変化した

制服を展示しています。

【アトラクション:書道】 モンゴルの伝統的な『ウイグル文字』という縦文字について知ることができ、また自分の名前や好きな言葉を書いてもらうことができます。 モンゴルと日本の書が展示されています。

 モンゴルの温かさの秘訣エセギー(フェルト)で冬の名物、ツリー作りを体験しよう。その他にもエスギーで作られた様々な作品が展示されます。ぜひ、ご覧ください。

 過酷な冬を乗り越え、春の到来をお祝いするお正月の祭りをテーマにした興味深い写真や多種多様な展示物を用意しています。 また、民族衣装デー

ルを着て、モンゴル人らしい挨拶の仕方を体験できます。 また、モンゴル衣装だけではなく、日本の浴衣を試着できます。きれいなデールや浴衣を試着して記念写真をぜひお撮りください!

 モンゴルの夏と夏の祭りであるナーダムの紹介と高解像度の写真で飾った遊牧民の誇りとなるゲルの中で、馬頭琴体験コーナーと伝統遊びコーナーをやります。この季節でしか味わうことのできないモンゴルの魅力を紹介します。

【アトラクション:馬頭琴体験コーナー】 モンゴルの伝統的な楽器、馬頭琴(モリンホール)の演奏を聞き、実際に自分で演奏してみるのもハワリンバヤルならではのチャンスです。みなさん馬頭琴を体験してみてはいかがでしょうか。 4 日 12:00 - 13:00、15:00 - 16:00 5日 11:00 - 12:00、14:00 - 15:00

  夏のブース「モンゴル祭り-ナーダム」  春のブース「モンゴルのお正月」    秋のブース「モンゴルの教育制度」 

  冬のブース「‘ 冬 ’ 温かさの秘訣」

 ハワリンバヤルをモンゴル祭りらしくする一つのイベントはモンゴル相撲大会です。来客の皆さんにモンゴル人の力士たちが圧力のあるモンゴル相撲取りを見せてくれます。また、横綱白鵬、横綱日馬富士も今年のモンゴル相撲取りを応援しに来てくれます。

  過酷な冬を乗り越え、モンゴルの首都「ウラーンバートル」についてあなたはどのぐらい知っていますか? 遊牧民、大草原をアピールしてきたモンゴルなのですが、今回の「ハワリンバヤル」において、あえてそのシティ・ライフを紹介すること

にしました。「ウラーンバートル」の過去・現在・未来を紹介するために、写真展示、一目でわかる面白いウラーンバートル地図を準備しました。

【絵画展示コーナー】 モンゴルの小学生に「近代化したゲル」を描いてもらい、海のない国モンゴルのために日本の小学生(所沢市立並木小学校)に「未来の海の乗り物」を描いてもらって紹介しました。

【 写真コンテスト】 「私が惹かれるモンゴルの魅力」(一般)、「私にとってのモンゴルの誇り」(在日モンゴル留学生)というテーマで写真を募集しました。(2013 年 3月 25 日~ 4月 24 日) 応募作品の中からハワリンバヤル 2013 実行委員会で 10 点を選びハワリンバヤル当日に皆さんに投票していただきます。 最優秀書および優秀賞には賞品が授与されます。

 これらの展示物を通じて、来場者の皆様にモンゴルとウラーンバートルについて、新しい知識やアイディアを「発見」していただければ幸いです。ます。また、民族衣装デールを着てモンゴル人らしい挨拶の仕方を体験できます。また、モンゴル衣装だけではなく、日本の浴衣を試着できます。きれいなデールや浴衣を試着して記念写真をぜひお撮りください!

 大草原で暮らす子どもたちはどんなもので遊んでいるのでしょうか?モンゴルの独特の遊び「シャガイ」をはじめ、伝統遊びが体験できるコーナーです。

  都会のブース 「遊牧民の首都:ウラーンバートル」

  アトラクション:伝統遊びコーナー  モンゴル相撲大会 

 四季のブースのところで源吾朗さんによる紙芝居を楽しめます! 4日 14:00 ~ 5日 13:00 ~ 

  紙芝居

 会場図でスタンプのアイコンで示された各場所でクイズを設置しました。お祭りを楽しみながらクイズに答え、スタンプを集めましょう。すべてのスタンプを集めた方にプレゼントを用意しています。

  スタンプラリー

Page 8: Хаврын Баяр 2013

13 14

10 モンゴル留学生紹介

 日本においてモンゴルを代表する最も大きい組織の一つ。

1996 年に当時の学生たちが力を合わせ日本モンゴル留学生

会(YAMOH)という組織を結成。それが年々継がれ、メン

バーを増やし、活動を広げながら現在に至る。

 “デムデムンデ、デースエルチンデ ”、つまり皆で助け合

って行こうという意味のモンゴルの諺がある。母国から離れ、

他国で活用するには、やはりこの諺のようにモンゴル人同士

手を取り合って以降というスローガンを基に、日本モンゴル

留学生会は日々活動している。人々、または社会に何ができ

るかを常に考え、ボランティア活動をしている。留学生が協

調性、計画性を持って社会の一部になれるよう、また日本社

会と上手く接して行けるように留学生会は力を入れている。

 また、留学生会は同じ目的を持つ日本モンゴル共同の組

織、ボランティア団体、モンゴルを支援してくれる日本の

方々、モンゴルの公共団体、また私的団体、日本に留学し、

卒業したモンゴル人学生会 ”JUGAMO”、また他国の留学生

とともに協力しながら活動している。

 現在、在日モンゴル留学生会が計画している主な活動は以

下である。

4月 新入生歓迎パーティー@駐日モンゴル大使館

5月 ハワリンバヤル(春祭り)@光が丘

7月 夏旅行

9月 サマーワークショップ

@ モンゴル、ウラーンバートル市

10 月 モンゴル留学生会会員選挙 

@駐日モンゴル大使館

12 月 スポーツ大会(2日間)

学生新年パーティー

2月 ツァガー•サル(お正月)

ウラム勉強会̶年に 3回ぐらい、先輩達と定

期的に勉強会を行う。

■新入生歓迎会

 毎年の4月ごろに日本に勉強するために来たモンゴル人留学生達を集めて歓迎会を行う。桜が咲いて、気候が暖かくなる時期に集まって、先輩達と後輩の繋がりを強化する。また、先輩達が自分の体験から色々教える。

■ハワリンバヤル

 毎年、5月ゴールデンウィークに当たって開催する大きな祭りである。日本におけるモンゴル人の最大級の祭りでは2日間5万人ぐらい参加するという。モンゴルに関心がある日本人、外国人、また全国地方から集まる働いている、勉強しているモンゴル人達が2日間で集まって一緒に楽しむことが出来るのである。 在日モンゴル留学生会と各年ごとに組織されるハワリンバヤル実行委員会が主催者となる、このモンゴルを紹介する祭りを駐日モンゴル大使館、外務省、文部科学省、東京都練馬区が後援する。 また、大勢の来場者が期待するモンゴル人のお相撲さんたちも参加するのが本祭りの一つの特徴である。2011 年度は東日本大震災の影響で、ハワリンバヤル 2011 は開催中止となった。

■「ウラマ」勉強会@東京、日本

 卒業している、または既に社会人になった先輩、専門家による勉強会である。一つの勉強会では 3~5人に発表してもらって、その後、自由質問時間がある。話は具体的であるため話しても、聞き手も積極的に参加する。

■サマーワークショップー「ウラマ」勉強会    @モンゴル、ウランバートル

 留学生たちが夏休みに帰国し、サマーワークショップを行う。モンゴルでの学生達を対象し勉強会を行う。年から遠くはなれた地区の小学校に本を提供する、緑のウランバートルなどに活動を行う。

■スポーツ大会

 スポーツ大会を通じて、日本にいるモンゴル人達の間に交際を良くするために毎年にスポーツ大会を行う。その上、在日モンゴル留学生会の紹介をしたり、ハワリンバヤル、お正月、勉強会など他の活動に誘う目的もある。 最初は、1997 年 12 月に東京のバスケットボール大会が行われ、年々広がり、現在バスケットボール大会だけでなく、テニス、チュス、数独を含んだ大きなスポーツ大会になっている。 2006 年から毎年練馬区光が丘第二中学校の体育館で行っている。

■学生パーティー

 毎年の年度末頃に日本全国にいるモンゴルの留学生のために新年パーティーを開く。丁度このごろには学生達が冬休みで関東付近に集まるので東京で開催している。150~ 200 人が参加し、モンゴル人同士の交流の場となっている。学生達は、サンタクロースからのプレゼント、優秀な学生に対する表彰、面白いゲーム、美男美女コンテスト、社交ダンス、モンゴル料理などを楽しみながら、あたたかな夜を過ごし、毎年一緒に迎える。また、大使もいらっしゃって、学生達にご挨拶する。このように学生達の1年の終わりを締める大きなイベントとなっている。

■モンゴルお旧正月「ツァガーン•サラ」

 「ツァガーン・サラ」はモンゴルの伝統的で、モンゴル人にとって重要な祭りである。毎年、モンゴルのお正月祭りを対応し、「ツァガーン・サラ」を日本人の方々に紹介する、また学生達が集まってお祝い出来るイベントを行う。 イベント中にモンゴルの紹介と一緒に留学生会とその活動を紹介する。また、モンゴルの伝統的な芸術の踊、歌、モリンホールなどによる演奏が行われる。

[email protected]  www.yamoh.org

【facebook】www.facebook.com/yamohorg/

【twitter】@yamohorg

【主な活動】

CONTACT

Page 9: Хаврын Баяр 2013
Page 10: Хаврын Баяр 2013
Page 11: Хаврын Баяр 2013
Page 12: Хаврын Баяр 2013

21 22

実行委員長 ダシュデンベレル バトチュナグ 「在日モンゴル留学生会・会長 /東京工業大学」

副実行委員長 ジャンツァンノロブ ダミディンツェレン「2012 実行委員長」

ナラントンガラグ バヤスガラン         (駐日モンゴル大使館) 丸岡浩一「フフテンゲルの会」 宮原洋子「天馬の会」 北中栄一「練馬区商店街連合会・第9

ブロック」

常任相談役 ソドブジァム フレルバータル「駐日モンゴル国特命全権大使」

ダムディンスレン ダムディンバヤル「留学生会OB」

阿戸健次「ライオンズクラブ」 雨宮秀三「ライオンズクラブ」 内田眞一「フフテンゲルの会」

事務局長 バータルフー ウンダルマー

副事務局長 オユン ノミンエルデネ ダワードルジ ムンフズル 出口英昭

財務・募金部 ダミダンジャブ バトチメグ ムンフバト アリウナー 雨宮秀三 平野克義 大友和雄 難波多津子 村上則子

総務部 ドブチンスレン ハリオン ニャムルハグワ アリオントール ムンフバト アリウナー 阿部光利 内田眞一 石塚和男

人事部 ダワードルジ ムンフズル バータラフー アンフバヤル エンフバータル アミナ ニャムハグワ アリオントール ビャンバジャブ シュルーンスレン

広報部・報道部 ダシンデフ メンデーアマル 芹澤正信

11 ハワリンバヤル2013実行委員会 協力団体

ステージ部 エンフバータル アミナ エルデネトグトフ トゥブシンバト 宮原洋子 長岡英昭 高山真理

イベント部 バルジンニャム ナムーン 出口英昭 安西美穂 水田知里

モンゴルカレッジ オユン ノミンエルデネ 出口英昭

モンゴル相撲 ガンボルド ツェレンチメド

アトラクション ニァムハグワ アリオントール ドブチンスレン ハリオン 山崎町子 吉田廣子 寶閣和子 光井紀子

会場・警備 ガンボルド ツェレンチメド ドウーレンジャルガル ビルグーン 湯浅雄相 関口喬 横田譲 丸岡浩一

直営店 高橋強

エコステーション バータルフー アンフバヤル ニャムルハグワ アリオントール 富永愛子 永倉邦男 松澤令子

監査 バータラフー アンフバヤル 横田譲 長岡英昭

パンフレット ダシデンデフ メンデーアマル

■ハワリンバヤル 2013 参加団体・在日モンゴル留学生会・練馬区商店街連合会、第9ブロック・ライオンズクラブ国際協会・モンゴル交流グループ「フフテンゲル」の会・天馬の会・板橋孤児支援の会・NPO法人ニンジン・テンゲルホール・NPO法人グリーンイノベーション・モンゴル文化教育大学在日留学生会 

■ハワリンバヤル 2013 協力団体・東京都公園協会 光が丘公園サービスセンター・練馬区立光が丘第二中学校・警視庁光が丘警察署 警備課・東京消防庁光が丘消防署 消防課・サッポロビール株式会社・マスヤ酒店・サンライズ・ハートランド・光が丘新聞社・株式会社チンギスハーン旅行・MIAT モンゴル航空・モリンホール倶楽部・世界馬頭琴協会・光が丘カデンツァホテル・ 日本経済大学・ロジコ

■ハワリンバヤル 2013 寄付いただいた法人・個人・神田明神でのお花見会でご寄付頂いた皆様・2013 年2月 17 日のツァガーン•サラに 参加された皆様・松澤 令子 様・増田 恒治 様・長岡 昭博 様・徳久 まさゆき 様・ビャハルスレン・ムンフトガ 様・阿戸 健次 様・河合 悦子 様・難波 多津子 様・丸岡 浩一 様・桃沢 敏幸 様

主催:在日モンゴル留学生会/ハワリンバヤル 2013 実行委員会/練馬区商店街連合会・第9ブロック後援:駐日モンゴル国大使館/外務省/東京都東部公園緑地事務所/練馬区協賛:ライオンズクラブ国際協会、エービス株式会社

Page 13: Хаврын Баяр 2013