159
1 www.glossesweb.com Μικρό Λεξικό Αλφαβήτων

λεξικό αλφαβήτων3

  • Upload
    -

  • View
    10.951

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: λεξικό αλφαβήτων3

1 www.glossesweb.com

Μικρό Λεξικό Αλφαβήτων

Page 2: λεξικό αλφαβήτων3

Το παρόν βιβλίο περιέχει σε αλφαβητική σειρά αλφάβητα και συστήματα γραφής από όλο τον κόσμο. Από το αγγλικό,το γερμανικό και το ιταλικό μέχρι το αρμένικο,αράβικο, ντεβανάγκαρι,γιαπωνέζικο και διάφορα άλλα αλφάβητα περισσότερο ή λιγότερο γνωστά ακόμη και κάποια αρχαία όπως η γραμμική β,το λυκικό και το αραμαΐκό.

Επιπλέον δίνονται σύντομες πληροφορίες γι'αυτά καθώς και η μεταγραφή τους στο ελληνικό είτε στο λατινικό αλφάβητο ώστε να γίνουν πιο προσιτά στον αναγνώστη και η εκμάθησή τους να είναι ευκολότερη.

Ουσιαστικά πρόκειται για όλες τις αναρτήσεις σχετικά με αλφάβητα από το ιστολόγιο www.glossesweb.com ,συγκεντρωμένες μαζί.Είναι το πρώτο μέρος του λεξικού από το Α μέχρι το Κ.Θα ακολουθήσει και το δεύτερο με τα υπόλοιπα αλφάβητα.Επειδή η έκδοση αυτή είναι η πρώτη και πιθανώς υπάρχουν ατέλειες,πχ στις γραμματοσειρές,στη διάταξη και αλλού,τις οποίες αν εντοπίσετε καλό είναι να αφήσετε κάποιο σχόλιο στον παραπάνω ιστότοπο ώστε να διορθωθούν.

Ελπίζω να φανεί χρήσιμο στον αναγνώστη ως ένας σύντομο λεξικό ή βιβλίο αναφοράς αλφαβήτων της υφηλίου.

2 www.glossesweb.com

Page 3: λεξικό αλφαβήτων3

Αγγλικό

Η σύγχρονη αγγλική αλφαβήτα βασίζεται στο λατινικό αλφάβητο και έχει εικοσιέξι γράμματα.Υπάρχουν και κάποια διπλά που δεν συμπεριλαμβάνονται στην αλφαβήτα.

γενικάTo αλφάβητο παρουσιάζει μεγάλη δυσκολία στην ανάγνωση αφού τα γράμματα και οι συλλαβές μπορούν να διαβαστούν με πολλούς τρόπους.Σ'αυτό συναντούν δυσκολία ακόμη και τα παιδάκια που έχουν ως μητρική τους τα αγγλικά ,με αποτέλεσμα να μαθαίνουν να διαβάζουν αργότερα από άλλα συνομήλικά τους που μιλούν άλλες γλώσσες.Κανόνες προφοράς δεν υπάρχουν και απλά πρέπει να μαθευτεί η προφορά κάθε λέξης χωριστά.Αυτή η πολυπλοκότητα του αγγλικού αλφαβήτου αντικατοπτρίζει την πολυτάραχη ιστορία της Μ.Βρεττανίας,που είναι γεμάτη από εισβολές και εγκαταστάσεις πολλών λαών.

η προφορά των γραμμάτων

γράμμα όνομα γράμματος Προφορά στο ΔΦΑ

A έι /e /ɪ

B μπίι /bi /ː

3 www.glossesweb.com

Page 4: λεξικό αλφαβήτων3

C σίι /si /ː

D ντίι /di /ː

E ίι /i /ː

F εφ / f/ɛ

G τζίι /d i /ʒ ː

Hέιτς /e t /ɪ ʃ

(χ)έιτς /he t /ɪ ʃ

I άι /a /ɪ

Jτζέtι /d e /ʒ ɪ

τζάι,στα σκωτσέζικα /d a /ʒ ɪ

K κέι /ke /ɪ

L ελ / l/ɛ

M εμ / m/ɛ

N εν / n/ɛ

O όου /o /ʊ

4 www.glossesweb.com

Page 5: λεξικό αλφαβήτων3

P πίι /pi /ː

Q κιού /kju /ː

R αρ / r/ɑ

S εσ / s/ɛ

T τίι /ti /ː

U γιού /ju /ː

V βί /vi /ː

W ντάμπλγιου / d b lju /ˈ ʌ ə ː

X εξ / ks/ɛ

Y γουάι /wa /ɪ

Z

ζέντ,στα βρετανικά /z d/ɛ

ζίι,στα αμερικάνικα /zi /ː

ίζαρντ,στα σκωτσέζικα / z rd/ˈɪ ə

5 www.glossesweb.com

Page 6: λεξικό αλφαβήτων3

ιστορία του αγγλικού αλφαβήτου

το αγγλοσαξονικό φούθορκ

Τα παλαιά αγγλικά γράφονταν αρχικά στην αγγλοσαξονική ρουνική γραφή,στην παραλλαγή φούθορκ η οποία ήταν σε χρήση από τον 5ο αιώνα.Αυτό το αλφάβητο εισήχθηκε σ’αυτό που σήμερα είναι Αγγλία,μαζί με πρώτη μορφή της ίδιας της γλώσσας (της αγγλικής) από αγγλοσάξονες εποίκους.Έχουν σωθεί πολύ λίγα δείγματα αυτής της μορφής γραπτών παλαιών αγγλικών ,κυρίως σύντομες επιγραφές ή αποσπάσματα.

Το λατινικό αλφάβητο που εισήχθηκε στην Αγγλία από χριστιανούς ιεραποστόλους άρχισε να εκτοπίζει το αγγλοσαξονικό ρουνικό από τον 7ο περίπου αιώνα,αν και συνέχισαν να χρησιμοποιούνται και τα δύο παράλληλα για κάποιο χρονικό διάστημα.Το αλφάβητο Φούθορκ επιρέασε το λατινικό αλφάβητο δανείζοντας τα γράμματα θόρν ,thorn (Þ þ) και γουΐν ,wynn (Ƿ ƿ).Το γράμμα eth (Ð ð) επινοήθηκε αργότερα σαν τροποποίηση του ντίι, dee (D d), και τελικά το yogh (Ȝ ȝ),δημιουργήθηκε από Νορμανδούς γραφείς από το νησιωτικό g στα παλιά αγγλικά και τα ιρλανδικά και χρησιμοποιούνταν μαζί με το καρολίνιο g.

Το σύμπλεγμα a-e ash (Æ æ) υιοθετήθηκε σαν γράμμα από μόνο του και πήρε την ονομασία του από το ρουνικό φούθορκ,το æ sc . Στα πολύ πρώϊμα παλαιά αγγλικά εμφανίστηκε επίσης ως γράμμα το σύμπλεγμα o-e ethel (Œ œ) και ονομάστηκε κι αυτό από τα ρουνικά,από το γράμμα , œð el .Επιπλέον σε χρήση ήταν και το διπλό σύμπλεγμα v-v ή u-u double - u (W w).

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z ⁊ Ƿ Þ Ð Æ

Το 1011,ένας συγγραφέας με το όνομα Byrhtferð παρήγγειλε ένα αλφάβητο με βάση το παλαιό αγγλικό αλφάβητο για να το χρησιμοποιήσει για αριθμολογικούς σκοπούς.Πρώτα αρίθμησε τα 24 γράμματα του λατινικού αλφαβήτου και στη συνέχεια τα 5 αγγλικά γράμματα,αρχίζοντας με το τιρονιανό ond ένα νησιωτικό σύμβολο για το ‘και,and’.

6 www.glossesweb.com

Page 7: λεξικό αλφαβήτων3

Αζτέκικο (Ναχουάτλ)

Τα ναχουάτλ,η απόγονος της γλώσσας των Αζτέκων,γράφονται σε μια παραλλαγή του λατινικού αλφαβήτου το οποίο εισήχθει από τους Ισπανούς.Άμεση συνέπεια της εισαγώγής του ισπανικού αλφαβήτου ήταν η γραφή μεγάλου όγκου λογοτεχνικών και ποιητικών έργων στα ναχουάτλ.

Αιγυπτιακό ιερογλυφικό

ιερογλυφικά της ελληνορωμαϊκής περιόδου

7 www.glossesweb.com

Page 8: λεξικό αλφαβήτων3

Τα αιγυπτιακά ιερογλυφικά ήταν το σύστημα γραφής που χρησιμοποιούσαν οι αρχαίοι Αιγύπτιοι για να γράφουν τη γλώσσα τους και ήταν ένας συνδυασμός από σύμβολα,λογογράμματα και αλφαβητικά στοιχεία,πάνω από 2000 σε αριθμό .Για τη γρήγορη και εύκολη γράφη χρησιμοποιούσαν ένα είδος καλλιγραφικών ιερογλυφικών στα οποία έγραφαν θρησκευτικά κείμενα.Οι πιο απλές εκδοχές της γραφής,η ιερατική και η δημοτική,από τεχνική άποψη, δεν ήταν ιερογλυφικά.Εξαιτίας του τεράστιου αριθμού των συμβόλων δεν είναι παράξενο που οι γραφείς έκαναν χρόνια για να μάθουν να γράφουν.

Για την απόδοση μιας λέξης γράφονταν μόνο τα σύμφωνα.Τα φωνήεντα δεν γράφονταν,παρά μόνο στην αρχή της λέξης .Αυτό το συμφωνητικό κυρίως σύστημα θυμίζει το φοινικικό σύστημα γραφής που περιείχε μόνο σύμφωνα.Εικάζεται ότι το φοινικικό αλφάβητο προήλθε από τα αρχαία αιγυπτιακά ιερογλυφικά.

τύποι ιερογλυφικών και μετάφρασή τους

Στην ιερογλυφική γλώσσα βασικά υπήρχαν τρεις κύριοι τύποι ιερογλυφικών,τα αλφαβητικά , που είχαν φωνητική αξία,τα λογογράμματα,που ήταν μια εικόνα που περιείχε μια έννοια,καθώς και άλλα καθοριστικά που δεν διαβάζονταν αλλά περιείχαν επιπλέον πληροφορίες σχετικά με την έννοια της λέξης.Ωστόσο, ένα ιερογλυφικό σημείο μπορεί να λειτουργήσει ως λογόγραμμα, φωνογράφημα ή καθοριστικό ανάλογα με την περίπτωση.

Ο τρόπος με τον οποίο γίνεται η μετάφραση των ιερογλυφικών είναι αρχικά η "μεταγραφή" του ιερογλυφικού στη φωνητική αξία του και στη συνέχεια η επιβεβαίωση της έννοιας αυτής ανατρέχοντας σε λογογράμματα ή καθοριστικά σύμβολα.Αυτό ακούγεται πολύ περίπλοκο, αλλά γρήγορα θα το συνηθίσετε αν επιμείνετε και θα σας κάνει να θυμόσαστε το λεξιλόγιο πολύ πιο εύκολα.

Κατεύθυνση που διαβάζονται τα ιερογλυφικά

Η σειρά που διαβάζονται τα ιερογλυφικά δεν είναι συγκεκριμένη και μπορεί να είναι προς οποιαδήποτε κατεύθυνση.Είναι εύκολο να μαντέψουμε προς ποια αρκεί να κοιταξούμε την προς ποιά κατεύθυνση κοιτούν τα ζώα που απεικονίζονται στα σύμβολα.Π.χ.αν στα σύμβολα που διαβάζουμε υπάρχει ένας αετός που κοιτάει αριστερά τότε τα ιερογλυφικά διαβάζονται αντίθετα προς τα δεξιά.

Αν υπάρχουν δύο σύμβολα το ένα πάνω στο άλλο τότε διαβάζουμε πρώτα το πάνω και μετά το κάτω σύμβολο.

Τα αλφαβητικά φωνογράμματα

Τα φωνογράμματα αποτελούνταν από έναν ή περισσότερους ήχους και ήταν σαν αλφάβητο με τη μορφή που το γνωρίζουμε σήμερα.

Οι Φαραώ συνήθιζαν να χρησιμοποιούν πιο πολύπλοκα σύμβολα για να γράψουν το όνομά τους,προσθέτοντας και το σύμβολο κάποιου θεού.Όμως κατά τη διάρκεια της περιόδου του Παλαιού Βασιλείου καθώς και της Πτολεμαϊκής περιόδου,οι Φαραώ έγραφαν το όνομά τους αλφαβητικά.

8 www.glossesweb.com

Page 9: λεξικό αλφαβήτων3

Παραδείγματα φωνογραμμάτων

α*

*σαν το αραβικό λαρυγγικό α

μ

το αιγυπτιακό αλφάβητο

Ανάμεσα σ´αυτά τα 2000 σύμβολα υπάρχουν 25 που έχουν φωνητική αξία και θα μπορούσαν να θεωρηθούν ως το 'αιγυπτιακό αλφάβητο'.

9 www.glossesweb.com

Page 11: λεξικό αλφαβήτων3

Τα λογογράμματα

Τα λογογράμματα είναι σύμβολα που σημαίνουν αυτό που απεικονίζουν.Δίπλα τους γράφεται μια κάθετη γραμμή που δηλώνει ότι το σύμβολο είναι λογόγραμμα.

Όταν δείτε το σύμβολο της πάπιας μέσα σε ένα κείμενο με μια γραμμή δεξιά σημαίνει 'πάπια,sa(στα αιγυπτικά)' και είναι λογόγραμμα.Όταν όμως λείπει η γραμμή δεξιά του τότε διαβάζεται sa ,είναι φωνόγραμμα και δεν σημαίνει πάπια και μπορεί να έχει διάφορες έννοιες όπως 'γιός=sa στα αιγυπτιακά.Η γραμμή σε άλλα λογράμματα μπορεί να βρίσκεται από κάτω.

Λογογράμματα είναι κυρίως τα πιο συνηθισμένα ουσιαστικά.

Άλλα κοινά λογογράμματα:

11 www.glossesweb.com

Page 12: λεξικό αλφαβήτων3

Αλβανικό

το αλβανικό αλφάβητο

Το σύγχρονο αλβανικό αλφάβητο αποτελείται από 36 γράμματα και είναι μια παραλλαγή του λατινικού.Παλαιότερα για τη γραφή της αλβανικής γλώσσας χρησιμοποιήθηκαν και άλλα αλφάβητα,όπως το ελληνικό ,το αραβικό στην τουρκική παραλλαγή του (οθωμανικό) καθώς και το κυριλλικό και άλλα πρωτότυπα αλφάβητα που δημιουργήθηκαν ειδικά για τη γραφή των αλβανικών.Τελικά επικράτησε το λατινικό,μια παραλλαγή του λεγόμενου αλφαβήτου Μπασκίμι,που υιοθετήθηκε το 1908 μετά το συνέδριο του Μοναστηρίου και χρησιμοποιείται μέχρι τις μέρες μας.

*διευκρινίσεις για την προφορά:

• τα Ç,Sh ,Xh και Zh προφέρονται παχιά • τo Ë προφέρεται σαν κλειστό ε • το R ακούγεται σαν αμερικάνικο r ενώ το γράμμα Rr σαν το ελληνικό ρ. • το γράμμα H προφέρεται σαν το αγγλικό h.

12 www.glossesweb.com

Page 13: λεξικό αλφαβήτων3

Αμχαρικό (αιθιοπικό)

Η αμχαρική γλώσσα είναι μια σημιτική γλώσσα όπως τα αραβικά,που μιλιέται ως μητρική,στη βόρεια Αιθιοπία από τους Αμχάρα.Είναι η δεύτερη πιο ομιλούμενη σημιτική γλώσσα στον κόσμο,μετά τα αραβικά και είναι η επίσημη γλώσσα της Αιθιοπίας.Ομιλείται από 40 εκ ομιλήτες στην Αιθιοπία και την Ερυθραία αλλά και από 3 περίπου εκ. από την αιθιοπική διασπορά στην Αίγυπτο,το Ισραήλ και τη Σουηδία.

Το όνομα της γλώσσας προέρχεται από την επαρχία Αμχάρα ,η οποία και θεωρείται η αρχική κοιτίδα της γλώσσας.

Γράφεται με το αμχαρικό φιντέλι ፊደል( αλφάβητο,γράμμα ή χαρακτήρας στα αμχαρικά) το οποίο

ονομάζεται γκέζ (ge'ez).

πίνακες με τα αμχαρικά φιντέλια

13 www.glossesweb.com

Page 15: λεξικό αλφαβήτων3

κόκα-κόλα στα αμχαρικά

Αραβικό

το αραβικό αλφάβητο

Η αραβική γραφή χρησιμοποιείται για την αραβική γλώσσα αλλά και πλήθος άλλων γλωσσών της Ασίας,Ευρώπης και Αφρικής όπως τα ούρντου (πακιστανικά) ,τα πέρσικα (περσοαραβική γραφή).Πάνω σ'αυτό βασίζεται η πλούσια παράδοση της αραβικής καλλιγραφίας

Ενώ το αραβικό αλφάβητο χρησιμοποιόταν αρχικά μόνο για τα αραβικά ,για τη γραφή του Κορανίου,με την εξάπλωση του Ισλάμ κατέληξε να χρησιμοποιείται από πολλές γλώσσες σε διάφορες ιστορικές περιόδους.

Μεταξύ των γλωσσών αυτών είναι τα Παστό, Βαλόχι,Μαλαικά , Χάουσα, και Μαντίκα (στη δυτική Αφρική) ,Σουαχίλι(ανατολική Αφρική),Μπραχούι (στο Πακιστάν), Κασμίρι,Σίντι,Μπάλτι και

15 www.glossesweb.com

Page 16: λεξικό αλφαβήτων3

Πουντζάμπι (στο Πακιστάν); Άρβι (στη Σρι Λάνκα και Ν.Ινδία), Κινέζικα ,Ουιγούρικα,(Κίνα και Κεντρική Ασία), Καζάχικα, Ουζμπέκικα ,Κιργίζικα (κεντρική Ασία), Αζέρικα (Ιράν),Κούρδικα (Ιράκ και Ιράν), Λευκορώσικα (από του Λευκορώσους Τάταρους),οθωμανικά τούρκικα (η τουρκική γλώσσα αρχικά γραφόταν στο οθωμανικό τουρκικό αλφάβητο πριν την αλλαγή στο λατινικό από τον Κεμάλ.),Βοσνιακά (στη Βοσνία) , τα Μοσαραβικά και Ισπανικά (Ισπανία)

Κύρια χαρακτηριστικά της αραβικής γραφής είναι:

• 28 βασικά γράμματα.Το κάθε γράμμα έχει τέσσερις μορφές,ανάλογα με τη θέση του μέσα στην λέξη (αρχική μορφή,μέση,τελική και ανεξάρτητη)

• βραχέα και μακρά φωνήεντα.Τα βραχέα δεν γράφονται.Υπάρχουν όμως διακριτικά σημεία (πνεύματα) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να δηλώσουν ότι υπάρχει βραχύ φωνήεν.Μόνο στο Κοράνι χρησιμοποιούνται συστηματικά αυτά τα σύμβολα.

• χαρακτηριστικό είναι ότι δεν υπάρχει το γράμμα π στο αραβικό αλφάβητο.Υπάρχει όμως σε παραλλαγές του αραβικού αλφαβήτου,στο περσοαραραβικό αλφάβητο και το πακιστανικό αλφάβητο.

Το αλφάβητο

ανεξάρτητο όνομα μεταγραφή φωνητική αξία (ΔΦΑ)τελικό μέσο αρχικό

ا ـا — — alifʾ ʾ / ā /a /ː

ب ـب ـبـ بـ bāʾ b/b/, επίσης /p/

σε δάνεια

ت ـت ـتـ تـ tāʾ t /t/

ث ـث ـثـ ثـ āṯ ʾ ṯ /θ/

ج ـج ـجـ جـ īmǧ ǧ [d ] ~ [ ] ~ [ ]ʒ ʒ ɡ

ح ـح ـحـ حـ āḥ ʾ ḥ /ħ/

16 www.glossesweb.com

Page 17: λεξικό αλφαβήτων3

خ ـخ ـخـ خـ āḫ ʾ ḫ (επίσης kh, x)

[x] ~ [χ]

د ـد — — dāl d /d/

ذ ـذ — — ālḏ ḏ (also dh, ð) /ð/

ر ـر — — rāʾ r /r/

ز ـز — — zāy z /z/

س ـس ـسـ سـ sīn s /s/

ش ـش ـشـ شـ šīn š (also sh) / /ʃ

ص ـص ـصـ صـ ādṣ ṣ /s /ˤ

ض ـض ـضـ ضـ ādḍ ḍ /d /ˤ

ط ـط ـطـ طـ āṭ ʾ ṭ /t /ˤ

ظ ـظ ـظـ ظـ āẓ ʾ ẓ [ð ] ~ [z ]ˤ ˤ

ع ـع ـعـ عـ aynʿ ʿ / /ʕ

غ ـغ ـغـ غـ ġayn ġ (also gh)/ / (/ / σε πολλές δάνειεςɣ ɡ λέξεις,συνήθως στην Αίγυπτο)

17 www.glossesweb.com

Page 18: λεξικό αλφαβήτων3

ف

(στη βορειοδυτική

Αφρική είναι ڢ)

ـف ـفـ فـ fāʾ f/f/, also /v/

σε κάποιες δάνειες λέξεις

ق

(στη βορειοδυτική

Αφρική,

είναι διαφορετικό

ـق ـقـ قـ qāf q /q/

ك ـك ـكـ كـ kāf k /k/

ل ـل ـلـ لـ lām l /l/, (/l / μόνο στη λέξη Αλλάχ)ˤ

م ـم ـمـ مـ mīm m /m/

ن ـن ـنـ نـ nūn n /n/

ه ـه ـهـ هـ hāʾ h /h/

و ـو — — wāw w / ū / aw

/w/, /u /, /au/,ː

μερικές φορές /u/, /o/, και /o / σεː δάνειες λέξεις

18 www.glossesweb.com

Page 19: λεξικό αλφαβήτων3

ى/ي

ـي

ـى/

ـيـ يـ yāʾ y / ī / ay

/j/, /i /, /aj/,ː

μερικές φορές /i/, /e/, και /e / σεː δάνεια

φωνήεντα

μακρά όνομα μεταγραφή φωνητική αξία

064E 0627

◌ اfat ah alifḥ ʾ (ـا) ā /a /ː

064E 0649

◌ ىfat ah alif maq ūrahḥ ʾ ṣ (ـى) ā / aỳ /a/

064F 0648

◌ وammah wāwḍ ū / uw (ـو) /u /ː

0650 064A

◌ يkasrah yāʾ ī / iy (ـي) /i /ː

19 www.glossesweb.com

Page 20: λεξικό αλφαβήτων3

βραχέα όνομα μεταγραφή φωνητική αξία

064E

◌fat ahḥ a /a/

064F

◌ammahḍ u /u/

0650

◌kasrah i /i/

Παραδείγματα

η λέξη Αλλάχ στα αραβικά

20 www.glossesweb.com

Page 21: λεξικό αλφαβήτων3

συστατικά στοιχεία της λέξης Αλλάχ

Αραμαϊκό

Το αραμαϊκό αλφάβητο είναι μια τροποποιημένη μορφή του φοινικικού αλφαβήτου και διαμορφώθηκε ως διακριτό από αυτό τον 8ο αιώνα π.Χ .Συνέχισε να χρησιμοποιείται μέχρι το 600 μ.Χ. Αποτελείται κυρίως μόνο από σύμφωνα,μερικά από τα οποία αντιπροσωπεύουν ,εκτός από σύμφωνα,και μακρά φωνήεντα. Σ'αυτό βασίστηκαν πολλά αλφάβητα.Σήμερα πιο κοντά στο αραμαϊκό είναι το εβραϊκό αλφάβητο.

Η ιστορική σημασία του αραμαϊκού αλφαβήτου είναι μεγάλη,αφού ουσιαστικά όλα τα συστήματα γραφής της Μέσης Ανατολής,όπως το αραβικό, το εβραϊκό,το συριακό,το ναββαταϊκό,παλμυρικό και μαγδιακό προέρχονται από αυτό.Το ίδιο συμβαίνει και με πολυάριθμα αλταϊκά αλφάβητα της κεντρικής και ανατολικής Ασίας,όπως το σογδιανό,ουιγουρικό,το παραδοσιακό μογγολικό,ίσως και το παλαιοτουρκικό κ.α.Ακόμη και κάποια ινδικά αλφάβητα φαίνεται να επηρρεάστηκαν από αυτό ,αφού κάποια σύμφωνα μοιάζουν οπτικά και συμπίπτουν φωνολογικά με αντίστοιχα αραμαϊκά.Το μαντζουριανό αλφάβητο είναι το πιο απομακρυσμένο ανατολικά που προέρχεται από το αραμαϊκό αλφάβητο.Αυτό οφείλεται στην εκτεταμένη χρήση της αραμαϊκής ως γλώσσας συννενόησης (λίνγκουα φράνκα) και ως επίσημης γλώσσας της νεοασσυριακής και κατόπιν της αυτοκρατορίας των Αχαιμενίδων.

21 www.glossesweb.com

Page 22: λεξικό αλφαβήτων3

Ας σημειωθεί ότι ο Ιησούς Χριστός μιλούσε αραμαϊκά.

το πρώιμο αραμαϊκό αλφάβητο

Αναπτύχθηκε γύρω στον 10ο-9ο αιώνα π.Χ. και αντικατέστησε τη σφηνοδειδή ασσυριακή γραφή ως το κύριο σύστημα γραφής της ασσυριακής αυτοκρατορίας.

το πρώϊμο αραμαϊκό αλφάβητο (10ος-9ος αιώνας π.X.)

το 'αυτοκρατορικό' αραμαϊκό αλφάβητο

Αυτές οι μορφές των γραμμάτων άρχισαν να χρησιμοποιούνται στη Αίγυπτο τον 5ο αιώνα π.Χ.Τα ονόματα των γραμμάτων είναι τα ίδια με τα αραμαϊκά της Βίβλου. Σ'αυτό γράφονταν τα αυτοκρατορικά αραμαϊκά,η επίσημη γλώσσα της αυτοκρατορίας των Αχαιμενίδων.

Η σύγχρονη εκδοχή του,παρακάτω, χρησιμοποιείται μέχρι σήμερα για τη γραφή κάποιων νεοαραμαϊκών γλωσσών.

όνομα

γράμματος

σύμβολο

γράμματος

προφορά

στο ΔΦΑ

'Ααλαφ

/ /; /a /, /e / ʔ ː ː

Μπεεθ /b/, /v/

22 www.glossesweb.com

Page 23: λεξικό αλφαβήτων3

Γκάαμαλ / /, / /ɡ ɣ

Ντάλαθ /d/, /ð/

Χεε /h/

Ουάου /w/; /o /, /u /ː ː

Ζάϊν /z/

Χέεθ /ħ/

Τεεθ εμφατικό /t /ˤ

Γιούδ /j/; /i /, /e /ː ː

Κάαφ/k/, /x/

Λάαμαδ /l/

Μιμ /m/

Νουν /n/

Σέμκαθ /s/

'Εε / /ʕ

Πεε /p/, /f/

23 www.glossesweb.com

Page 24: λεξικό αλφαβήτων3

Σααντε,

εμφατικό /s /ˤ

Κοπφ /q/

Ρες /r/

Σιν / /ʃ

Ταου /t/, /θ/

το συριακό αραμαϊκό

Χρησιμοποιούταν για τη γραφή της συριακής αραμαϊκής,μια διάλεκτο της μέσης αραμαϊκής.Προέρχεται από το αρχαίο αραμαϊκό αλφάβητο.Το συριακό αλφάβητο αποτελούταν από τρεις παραλλαγές τνη παραλλαγή 'εστρανγκελα' από την ελληνική λέξη 'στρογγυλή' ,που τη συναντάμε σε κείμενα μέχρι τον 5ο αιώνα μ.Χ. ,τη μανδαϊκή που θα πει ανατολική (από τις αρχές του 7ου αιώνα μ.Χ. και μετά) και η δυτική παραλλαγή σέρτο (ιακωβίτικη ή μαρωνίτικη) από τις αρχές του 8ου αιώνα.

το συριακό αλφάβητο στην παραλλαγή εστρανγκελα

24 www.glossesweb.com

Page 25: λεξικό αλφαβήτων3

μεταγραφή στα λατινικά

Η παραλλαγή εστρανγκέλα στάματησε να χρησιμοποείται ήδη από τον 10 μ.Χ. αιώνα,αλλά στις μέρες μας έχουν γίνει κάποιες επιτυχείς προσπάθειες αναβίωσής της από κάποια πανεπιστημία.

Σήμερα οι λεγόμενες νεοαραμαϊκές γλώσσες γράφονται ,οι δυτικές ,κυρίως στην παραλλαγή σέρτο και οι ανατολικές στην μανδαϊκή.

ΑρβανίτικοΓια τη γραφή της αρβανίτικης γλώσσας έχουν χρησιμοποιηθεί κατά καιρούς πολλά αλφάβητα.Δεν υπάρχει κάποιο συγκεκριμένο σε γενική χρήση,το οποίο είναι φυσικό αφού τα αρβανίτικα δεν καταγράφονται συστηματικά.Ανάλογα με τις προτιμήσεις του καθενός τα αρβανίτικα γράφονται ή έχουν γραφτεί στο ελληνικό αλφάβητο,αυτούσιο όπως είναι,στο λατινικό,στο αλβανικό και παραλλαγές αυτών των τριών.

Μία τέτοια παραλλαγή είναι αυτή που ακολουθεί.Χρησιμοποιούνται κυρίως τα γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου με την προσθήκη επιπλέον κάποιων λατινικών και κυριλλικών γραμμάτων για τη σωστή απόδοση της αρβανίτικης προφοράς.Αυτή η έκδοση του αλφαβήτου μοιάζει με παλιότερα αλβανικά αλφάβητα.

25 www.glossesweb.com

Page 26: λεξικό αλφαβήτων3

Κεφαλαιο-

γράμματη

Μικρο-

γράμματη

Ισοδύναμο στη Σύγχρονη

ορθογραφία IPA

Α Α α α a α /a/ / A /

Β Β β β v v /v/ / V /

Б Б b β b β /b/ / B /

Γ Γ γ γ g ζ / / / / ɡ ɡ

Γ Γ γ γ gj GJ / / / / ɟ ɟ

Δ Δ δ δ dh DH /ð/ / D /

D D d δ d δ /d/ / D /

Ε Ε ε ε e ε / / / / ɛ Ɛ

Ε Ε ε ε ë λ / / / / ə Ə

Ζ Ζ ζ ζ z z /z/ / Z /

Ζ Ζ ζ ζ zh zh / / / / ʒ Ʒ

Θ Θ θ θ th ου /θ/ / Θ /

Ι Ι ι ι i i /i/ / I /

J J j ι j ι /j/ / Ι /

Κ Κ κ κ k k /k/ / K /

Κ Κ κ κ q q /c/ / C /

Λ Λ λ λ l l /l/ / L /

Λ Λ λ λ lj LJ / / / / ʎ ʎ

Μ Μ μ μ m m /m/ / M /

26 www.glossesweb.com

Page 27: λεξικό αλφαβήτων3

Ν Ν ν ν n n /n/ / N /

Ν Ν ν ν nj nj / / / / ɲ Ɲ

Ο Ο ο ο o o /o/ / O /

Π Π π π p p /p/ / P /

Ρ Ρ ρ ρ r r / / / / ɾ ɾ

Ρ Ρ ρ ρ rr rr /r/ / R /

Σ Σ σ σ s s /s/ / S /

Σ Σ σ σ sh sh / / / / ʃ Ʃ

Τ Τ τ τ t t /t/ / T /

Ȣ Ȣ ȣ ȣ u u /u/ / U /

Υ Υ υ υ y y /y/ / Y /

Φ Φ φ φ f στ /f/ / F /

Χ Χ χ χ h h /h/ / H /

ΤΣ ΤΣ τσ τσ c γ /ts/ / TS /

ΤΣ ΤΣ τσ τσ ç ç /t / / T / ʃ ʃ

DΣ DΣ dσ dσ x x /dz/ / Dz /

DΣ DΣ dσ dσ xh XH /d / / D / ʒ ʒ

Αρμένικο27 www.glossesweb.com

Page 28: λεξικό αλφαβήτων3

το αρμένικο αλφάβητο στα ανατολικά αρμένικα

Το αρμένικο αλφάβητο επινοήθηκε περίπου τον 5ο αιώνα μ.Χ. από τον Αρμένη μοναχό και αργότερα άγιο Μεσρόπ Μαστότς.Η επινόησή του ήταν σταθμός στην αρμένικη ιστορία αφού χάρη σ'αυτό απετράπει η αφομοίωση των Αρμενίων από άλλους λαούς.

Αρχικά το αλφάβητο είχε τριανταέξι γράμματα,ενώ το Μεσαίωνα προστέθηκαν άλλα δύο τα օ και .ֆ Από τότε χρησιμοποιείται μέχρι και σήμερα για τη γραφή των δύο επισήμων διαλέκτων της

αρμενικής,την ανατολική και δυτική.Στα αρμένικα ονομάζεται άϊμπουμπεν από την ονομασία των δύο πρώτων γραμμάτων όπως λέμε αλφαβήτα.

αρμένικα κείμενα

Αμέσως μετά τη δημιουργία του χιλιάδες έργα άρχισαν να μεταγράφονται και να μεταφράζονται στο αρμένικο αλφάβητο.Κείμενα πάσης φύσεως και είδους ,φιλοσοφικά,επιστημονικά,θρησκευτικά μεφράστηκαν στα αρμένικα μερικά από τα οποία χρονολογούνται μέχρι και την ελληνιστική εποχή.Οι μεταφράσεις αυτές έγιναν από πολλές γλώσσες όπως ελληνικά, λατινικά, αραβικά,περσικά,ακόμη και κινέζικα.Μάλιστα το πρωτότυπο κάποιων αρχαίων ελληνικών έργων έχει χαθεί για πάντα ενώ έχει διασωθεί μόνο η αρμένικη μεταφρασή του!Τέτοιου είδους κείμενα υπάρχουν και στα γεωργιανά.

28 www.glossesweb.com

Page 29: λεξικό αλφαβήτων3

άϊμπουμπεν,έτσι ονομάζεται το αλφάβητο στα αρμένικα

αρμένικο και ελληνικό

Πριν από το αρμένικο αλφάβητο,τα αρμένικα γράφονταν στο βυζαντινό ελληνικό.Επιπλέον από την ονομασία των γραμμάτων και τη σειρά που ακολουθείται φαίνεται ότι για τη δημιουργία του χρησιμοποιήθηκε σαν πρότυπο το ελληνικό .Το ίδιο συμβαίνει και με το γεωργιανό αλφάβητο.

Διαβάστε και λίγα για την αρμένικη γλώσσα και το χειρόγραφο αρμένικο αλφάβητο.

το χειρόγραφο αλφάβητο

Το χειρόγραφο αρμένικο διαφέρει αρκετά από το έντυπο και είναι καλλιγραφικό.Πολλά γράμματα γράφονται σε διάφορες παραλλαγές ανάλογα με το προσωπικό στυλ του καθενός,άλλες λιγότερο και άλλες περισσότερο καλλιγραφικές.Οι ομοιότητες με το ρώσικο χειρόγραφο αλφάβητο είναι πασιφανείς και πιθανώς τα δύο διαμορφώθηκαν με πρότυπο και επιρροές από το βυζαντινό ελληνικό.Ας ρίξουμε τώρα μια ματιά πώς γράφονται τα αρμένικα γράμματα

,Ա ա

Το γράμμα , (α) στα Աա αρμένικα γράφεται εύκολα,με τρεις κινήσεις το κεφαλαίο( )Ա και με μία το μικρό ( ).Δείτε τις εικόνες:ա

το κεφαλαίο Ա

29 www.glossesweb.com

Page 30: λεξικό αλφαβήτων3

το μκρό ա

Βερβερικό

τιφινάγ

Τα βερβερικά αλφάβητα χρησιμοποιούνται για τη γραφή των βερβερικών γλωσσών και είναι τρία:

• το παραδοσιακό βερβερικό αλφάβητο (τιφινάγ) • το λατινικό βερβερικό • και το αραβικό βερβερικό

το παραδοσιακό

Το παραδοσιακό βερβερικό αλφάβητο ονομάζεται τιφινάγ και χρησιμοποιείται κυρίως από το λαό των Τουαρέγκ για τη γραφή της γλώσσας τους.Το αλφάβητο αυτό προήλθε από το φοινικικό.Η λέξη τιφινάγ πιστεύεται ότι σημαίνει 'φοινικικά γράμματα'.

Η χρήση αυτού του αλφαβήτου δεν είναι πολύ διαδεδομένη και λίγα βιβλία έχουν εκδοθεί σ'αυτό.Χρησιμοποιείται από τους Τουαρέγκ κυρίως από γυναίκες για γράμματα,σημειώματα,ραβασάκια,κτλ.

Το Μαρόκο επέλεξε να το υιοθετήσει σαν επίσημο για τις βερβερικές γλώσσες,αντί του λατινικού και του αραβικού που είναι πιο διαδεδομένα και να το εισάγει στο εκπαιδευτικό σύστημα των βερβέρων,στις πρώτες τάξεις.Οπότε άρχισε και η έκδοση αρκετών βιβλίων σ'αυτό το αλφάβητο.

30 www.glossesweb.com

Page 31: λεξικό αλφαβήτων3

Το αλφάβητο τιφινάγ ,όμως είναι πολύ δημοφιλές για λογότυπα,πινακίδες και επιγραφές καταστημάτων εκτός από τη Λιβύη του Καντάφι όπου απαγορεύονται οι επιγραφές των καταστημάτων στο βερβερικό αλφάβητο.

το βερβερικό αλφάβητο τιφινάγ

Βιετναμέζικο

το βιετναμέζικο αλφάβητο τσου κουόκ νγκού (Ch Qu c Ngữ ố ữ)

Το σύγχρονο βιετναμέζικο αλφάβητο βασίζεται στο πορτογαλλικό και συστηματοποιήθηκε περίπου το 1640 από τον Γάλλο ιησουίτη ιεραπόστολο Αλεξάντρ ντε Ρόντς.Επιπλέον με το αλφάβητο χρησιμοποιούνται κάποια διπλά γράμματα καθώς και διακριτικά σημεία για την απόδοση των τόνων

31 www.glossesweb.com

Page 32: λεξικό αλφαβήτων3

της βιετναμέζικης γλώσσας.

Τα βιετναμέζικα άρχισαν να γράφονται μετά τον 13ο αιώνα μ.Χ. σε ένα αλφάβητο που περιείχε παραλλαγμένα σύμβολα του κινεζικού αλφαβήτου. Στις αρχές του 16ου αιώνα Πορτογάλλοι ιεραπόστολοι που έφτασαν στη περιοχή άρχισαν να χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο για την καταγραφή των βιετναμέζικων και τη διάδοση του Χριστιανισμού.Το λατινικό βιετναμέζικο αλφάβητο χρησιμοποιήθηκε ευρέως και από την αποικιοκρατική κυβέρνηση των Γάλλων.

Γι'αυτό το λόγο από πολλούς το λατινικό βιετναμέζικο θεωρούταν ως όργανο των αποικιοκρατών και το παραδοσιακό βιετναμέζικο συνέχισε να χρησιμοποιείται,ως μέσο αντίστασης,ακόμη και μέχρι τον 20 αιώνα.Μέχρι και τότε το μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού του Βιετνάμ ήταν ουσιαστικά αναλφάβητο αφού το παραδοσιακό αλφάβητο που βασιζόταν στα κινέζικα ήταν εξαιρετικά πολύπλοκο και πολύ δύσκολο στην εκμάθηση.Μόνο ένα μικρό μέρος του πληθυσμού μπορούσε να γράψει και να διαβάσει στις αρχές του προηγούμενου αιώνα.

Όμως τελικά μετά τις αρχές του 20ου αιώνα,άρθηκαν οι όποιες αντιρρήσεις από όλες τις πλευρές και αναγνωρίστηκε η αξία του λατινογράμματου ,τόσο στην ευκολία εκμάθησης όσο και στην ακριβέστερη απόδοση των φθόγγων της βιετναμέζικης.Άμεσο επακόλουθο ήταν εκτόξευση του ποσοστού αλφαβητισμού στο Βιετνάμ όπου σήμερα η συντριπτική πλειοψηφία του πληθυσμού να είναι σε θέση να γράψει και να διαβάσει.

ΒλαχικόΗ βλαχική γλώσσα,αν και λατινογενής ,αρχικά γράφτηκε με το ελληνικό αλφάβητο,αυτούσιο,χωρίς να αποδίδονται καθόλου τα ημίφωνα.Το 1997 σε συνέδριο βλαχόφωνων που έγινε στο Μοναστήρι (Μπίτολα) στα Σκόπια συστηματοποιήθηκε ένα βλαχικό αλφάβητο με βάση το λατινικό.Αυτό το αλφάβητο χρησιμοποιείται από πολλούς συγγραφείς,που γράφουν στα βλάχικα,στα Σκόπια,τη Βουλγαρία και την Αλβανία.Στην Ελλάδα,όπου ζει και ο κύριος όγκος των βλάχων,δεν καθιερώθηκε και για τη γραφή των βλαχικών χρησιμοποιούνται διάφορες παραλλαγές,άλλες με βάση το ελληνικό,άλλες με βάση το λατινικό ανάλογα με τις προσωπικές προτιμήσεις και τις επιλογές του καθενός.Στη Ρουμανία προτιμάται η ρουμανική ορθογραφία,

ελληνογράμματο

Παρακάτω ακολουθεί ένα βλαχικό αλφάβητο με ελληνικά γράμματα στο οποίο χρησιμοποιούνται και διακριτικά σημεία για την απόδοση των ημιφώνων αλλά και δασέων συμφώνων, τα οποία απουσιάζουν από τα επίσημα ελληνικά αλλά υπάρχουν στα βλάχικα.

32 www.glossesweb.com

Page 33: λεξικό αλφαβήτων3

δείγμα κειμένου γραμμένου στο ελληνογράμματο βλαχικό αλφάβητο.

Βίννι βυλπεα λα βιτσινλυ,μ νι σεαρ σ' υ αστεπτσ λ' ατα κ σιστρῑ ῑ ῑ ῑ ῑ

Ήρθε η αλεπού στο γείτονα,αύριο το βράδυ να την περιμένεις και

στο δικό σου το κοτέτσι.

βλάχικη παροιμία

λατινογράμματο αλφάβητο

το λατινογράμματο βλαχικό αλφάβητο του Μοναστηρίου

33 www.glossesweb.com

Page 34: λεξικό αλφαβήτων3

Γαλλικό

Το γαλλικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και αποτελείται από 26 γράμματα,και επιπλέον υπάρχουν πέντε διακριτικά σημεία και δύο συμπλέγματα

Τα πέντε διακριτικά σημεία:

• η οξεία ( ´ ) • η βαρεία ( ` ) • η περισπωμένη ( ˆ ) • τα διαλυτικά (tréma στα γαλλικά) ( ¨ ) • και η υπογεγραμμένη ( ¸ )

Τα δύο συμπλέγματα φωνηέντων:

• το Œ =o+e • και το Æ=a+e

Γερμανικό

34 www.glossesweb.com

Page 35: λεξικό αλφαβήτων3

το γερμανικό αλφάβητο

Το σύγχρονο γερμανικό αλφάβητο είναι μια παραλλαγή του λατινικού και αποτελείται από 30

γράμματα.Επιπλέον χρησιμοποιούνται τα ä, ö, ü με διακριτικά (umlaut).Παλαιότερα υπήρχε και το γράμμα ß το οποίο πλέον γράφεται ως διπλό ss.

Τα γράμματα του γερμανικού αλφαβήτου είναι ουδετέρου γένους.

άλλα γράμματα

ΓιαπωνέζικοΤο γιαπωνέζικο σύστημα γραφήςΤο γιαπωνέζικο αλφάβητο ως έννοια διαφέρει από το δικό μας αλφάβητο και γενικά τα δυτικά αλφάβητα τα οποία βασίζονται στο λατινικό.Στα γιαπωνέζικα αντί για ένα άλφαβητο χρησιμοποιούνται παράλληλα πολλά,ας τα πούμε αλφάβητα. ή συστήματα γραφής.

Τα κύρια συστήματα γραφής είναι τα Κάντζι και τα Κάνα.

Τα Κάντζι Τα Κάντζι ( Kanji 漢字),που είναι ιδεογράμματα δανεισμένα από τα Κινέζικα.Χρησιμοποιούνται για τα ουσιαστικά,τα γιαπωνέζικα ονόματα,τις ρίζες επιθέτων και ρημμάτων και αριθμούν δεκάδες χιλιάδες.Σε κοινή χρήση είναι όμως δύο με τρεις χιλιάδες.

χιραγκάνα και κατακάναΤα Κάνα τα οποία αποτελούνται από δύο συλλαβάρια:Τα Χιραγκάνα (Hiragana ひらがな),που χρησιμοποιούνται για γιαπωνέζικες λέξεις.Στα χιραγκάνα αρχικά έγραφαν μόνο γυναίκες αλλά από το 10 μ.Χ. αιώνα άρχισαν να χρησιμοποιούνται από όλους.

35 www.glossesweb.com

Page 36: λεξικό αλφαβήτων3

Πίνακας χιραγκάνα

36 www.glossesweb.com

Page 37: λεξικό αλφαβήτων3

και τα Κατακάνα (Katakana カタカナ),που χρησιμοποιούνται για ξένες λέξεις

κατακάνα

άλλα συστήματα γραφής

άλλα συστήματα γραφής Υπάρχουν επίσης και δευτερεύοντα συστήματα γραφής όπως:

Σε κείμενα που δημοσιεύονται σε εφημερίδες και περιέχουν χαρακτήρες κάντζι ,πάνω από αυτούς τους χαρακτήρες γράφεται η προφορά τους σε χιραγκάνα τα οποία σε αυτή την περίπτωση ονομάζονται

37 www.glossesweb.com

Page 38: λεξικό αλφαβήτων3

φουριγκάνα.

-τα ρομάτζι (rōmaji) που είναι λατινογράμματη γραφή και χρησιμοποιείται από ξένους που μαθαίνουν γιαπωνέζικα αλλά και γιαπωνέζους χρήστες υπολογιστών

-και τα χεν-τάι γκάνα (Hentaigana 変体仮名) που είναι ιστορικές παραλλαγές των Χιραγκάνα.Σε ένα μικρότερο βαθμό χρησιμοποιείται το λατικό αλφάβητο σε συντομογραφίες όπως CD και DVD.

Επίσης στις τηλεπικοινωνίες χρησιμοιείται το γιαπωνέζικο αλφάβητο τηλεπικοινωνιών ,ένα ειδικά διαμορφωμένο αλφάβητο ώστε να διασφαλίζεται η ακριβής μεταφορά του μηνύματος χωρίς παραποιήσεις και λάθη.

χώρα του ανατέλοντος ηλίουΓια παράδειγμα η Ιαπωνία στα γιαπωνέζικα ονομάζεται Νιχόν ή Νιπόν (Nihοn ή Nippon) και γράφεται στη γραφή Κάντζι ώς :

日 本 Νιππόν-κόκου ή Νιχόν-κόκου

Το πρώτο ιδεόγραμμα 日 αναπαριστά τον ήλιο,ενώ το δεύτερο 本 τη ρίζα ενός δέντρου και σημαίνει την προέλευση.Νιχόν είναι το μέρος από όπου προέρχεται ο ήλιος,η 'χώρα του ανατέλλοντος ηλίου'.

το φωνητικό αλφάβητο τηλεπικοινωνιών

Το ιαπωνικό φωνητικό αλφάβητο (和文 通话 表, wabuntsūwahyō;, κυριολεκτικά "πίνακας χαρακτήρων τηλεπικοινωνιών ") είναι αλφάβητο που χρησιμοποιείται στη ραδιοτηλεφωνία ,που έχει παρόμοιο στόχο με το φωνητικό αλφάβητο του ΝΑΤΟ, αλλά σχεδιασμένο για επικοινωνία στα ιαπωνικά kana αντί στα λατινικά γράμματα.

Το αλφάβητο χρηματοδοτήθηκε από το κατηργημένο Υπουργείο Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών.Σε κάθε κάνα αποδίδεται μια κωδική λέξη , έτσι ώστε συνδυασμοί kana και αριθμών να μπορούν να προφέρονται και να είναι κατανοητές από όσους εκπέμπουν και λαμβάνουν φωνητικά μηνυμάτα από το ραδιόφωνο ή τηλεφωνικά, ιδίως όταν η ασφάλεια της ναυσιπλοΐας ή των προσώπων είναι απαραίτητη.Το σύστημα αυτό είναι ζωτικής σημασίας για την ακεραιότητα των φωνητικών μηνυμάτων ραδιοτηλεφωνίας.

Υπάρχουν συγκεκριμένα ονόματα για τα κάνα τους αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες (π.χ. αραίωσης φωνήεν, κόμμα, εισαγωγικά και παρενθέσεις).

38 www.glossesweb.com

Page 39: λεξικό αλφαβήτων3

あ/ア朝日のア

Asahi no "a"

い/イ

いろはのイ

Iroha no "i"

う/ウ

上野のウ

Ueno no "u"

え/エ

英語のエ

Eigo no "e"お/オ

大阪のオ

Ōsaka no "o"

か/カ

為替のカ

Kawase no "ka"

き/キ

切手のキ

Kitte no "ki"

く/ク

クラブのク

Kurabu no "ku"

け/ケ

景色のケ

Keshiki no "ke"

こ/コ

子供のコ

Kodomo no "ko"

さ/サ

桜のサ

Sakura no "sa"

し/シ

新聞のシ

Shinbun no "shi"

す/ス

すずめのス

Suzume no "su"

せ/セ

世界のセ

Sekai no "se"

そ/ソ

そろばんのソ

Soroban no "so"

た/タ

煙草のタ

Tabako no "ta"

ち/チ

ちどりのチ

Chidori no "chi"

つ/ツ

つるかめのツ

Tsurukame no "tsu"

て/テ

手紙のテ

Tegami no "te"

と/ト東京のト

Tōkyō no "to"

な/ナ

名古屋のナ

Nagoya no "na"

に/ニ

日本のニ

Nippon no "ni"

ぬ/ヌ

沼津のヌ

Numazu no "nu"

ね/ネ

ねずみのネ

Nezumi no "ne"

の/ノ

野原のノ

Nohara no "no"

は/ハ

はがきのハ

Hagaki no "ha"

ひ/ヒ

飛行機のヒ

Hikōki no "hi"

ふ/フ

富士山のフ

Fujisan no "fu"

へ/ヘ

平和のヘ

Heiwa no "he"

ほ/ホ

保険のホ

Hoken no "ho"

ま/マ

マッチのマ

Matchi no "ma"

み/ミ

三笠のミ

Mikasa no "mi"

む/ム

無線のム

Musen no "mu"

め/メ

明治のメ

Meiji no "me"

も/モ

もみじのモ

Momiji no "mo"

や/ヤ

大和のヤ

Yamato no "ya"

ゆ/ユ

弓矢のユ

Yumiya no "yu"

よ/ヨ

吉野のヨ

Yoshino no "yo"

ら/ラ ラジオのラ り/ りんごのリ る/ るすいのル れ/ れんげのレ ろ/ロ ローマのロ

39 www.glossesweb.com

Page 40: λεξικό αλφαβήτων3

Rajio no "ra"

リRingo no "ri"

ルRusui no "ru"

レ Renge no "re"

Rōma no "ro"

わ/ワ

わらびのワ

Warabi no "wa"

ゐ/ヰ

ゐどのヰ

Ido no "i"

ゑ/ヱ

かぎのある

Kagi no aru "e"

を/ヲ

尾張のヲ

(W)owari no "(w)o"

ん/ン先生のン

sensei no "n"゛

濁点

dakuten゜

半濁点

handakuten

ΓκαγκαούζικοΤα γκαγκαούζικα Gagauz dili είναι μια τουρκογενής γλώσσα που μιλιέται από τους Γκαγκαούζηδες κυρίως στη Γκαγκαουζία της Μολδαβίας αλλά και στα Νότια βαλκάνια,συμπεριλαμβανομένης της Ελλάδας.Έχει δύο διαλέκτους τα μπουλγκάρικα και τα θαλασσινά γκαγκαούζικα.Οι Γκακαούζηδες ή Γκαγκαβούζηδες ήταν τουρκόφωνοι χριστιανοί που εκδιώχθηκαν από την Ανατολική Θράκη.

αλφάβητο

Αρχικά χρησιμοποιούνταν το ελληνικό αλφάβητο για τη γραφή των γκαγκούζικων μέχρι το 1957.Από το 1975 έως το 1991 υιοθετήθηκε το κυριλλικό το οποίο με τη σειρά του αντικαταστάθηκε από το λατινικό.Το λατινικό αλφάβητο βασίζεται σε μια έκδοση του τουρκικού αλφαβήτου με την προσθήκη δύο επιπλέον γραμμάτων το ‹ ä › για τον ήχο [æ] (όπως το ‹ › στα αζέρικα) και τοə ‹ ţ › για τον ήχο [ts] όπως στα μολδαβικά.

το λατινικό

40 www.glossesweb.com

Page 41: λεξικό αλφαβήτων3

το γκαγκαούζικο αλφάβητο

το κυριλλικό

Η ελληνίδα γιαγιά (μπάμπω) Χρήστα διηγείται την ιστορία της ζωής της στα γκαγκαούζικα.Τα γκαγκαούζικα της Ελλάδας διαφέρουν κάπως από τα γκαγκαούζικα της Μολδαβίας.

Γκουρμούχι

41 www.glossesweb.com

Page 42: λεξικό αλφαβήτων3

Το αλφάβητο των Σιχ,το λεγόμενο γκουρμούχι,χρησιμοποιείται για τη γραφή της γλώσσας πουντζάμπι και είναι μια παραλλαγή του σανσκριτικού αλφαβήτου. Όπως και στο σανσκριτικό,η σειρά των γραμμάτων στο αλφάβητο δεν είναι τυχαία αλλά ανάλογα με την προφορά τους.'Γκουρμούχι' στην κυριολεξία θα πει 'από του Γκουρού το στόμα'.

αριθμός γραμμάτωνΑρχικά το αλφάβητο είχε 35 γράμματα,αλλά αργότερα προστέθηκαν επιπλέον πέντε για τη σωστή απόδοση των ήχων ουρντού.Αυτή η ανάγκη προέκυψε από την εισροή μεγάλου αριθμού λέξεων ουρντού στα πουντζάμπι.Πιο πρόσφατα προστέθηκε άλλο ένα γράμμα το λ το οποίο όμως δεν είναι πολύ δημοφιλές.

ιστορία του γκουρμούχιΤο αλφάβητο συστηματοποιήθηκε από τον Γκουρού Ανγκάντ,ο οποίος και το συστηματοποίησε.Το σασκριτικό τότε χρησιμοποιούνταν μόνο από την ιερατική τάξη των ινδουϊστών.Οι γκουρού δεν πίστευαν στον ελιτισμό και την ανωτερώτητα των τάξεων και ο Ανγκάντ αντί να χρησιμοποιήσει το σανσκριτικό προτίμησε να δημιουργήσει ένα νέο αλφάβητο για τους Σιχ.Το γκουρμούχι δηλαδή ήταν το αλφάβητο του λαού.Ο γκουρού Ανγκάντ πέρασε τη ζωή του διδάσκοντάς το στους απλούς ανθρώπους του Πουντζάμπ.

Από ποιούς χρησιμοποιείταιΕκτός από τους Σιχ,το γκουρμούχι χρησιμοποιείται και από τους ινδουϊστές και τους μουσουλμάνους για να γράψουν την κοινή προφορική τους γλώσσα,τα πουντζάμπι.

Ας δούμε πώς γράφεται το γράμμα α στο γκουρμούχι:

το πλήρες αλφάβητο

42 www.glossesweb.com

Page 43: λεξικό αλφαβήτων3

το αλφάβητο γκουρμούχι

Γλαγολιτικό43 www.glossesweb.com

Page 44: λεξικό αλφαβήτων3

Στα μέσα του 9ου μ.Χ. αιώνα οι Σλάβοι της Μοραβίας ζήτησαν τη βοήθεια του Βυζαντίου προκειμένου να ξεφύγουν από την επιρροή των καθολικών Φράγκων.Το Βυζάντιο εισάκουσε τις εκκλήσεις τους για βοήθεια και έστειλε τους μοναχούς Κύριλλο και Μεθόδιο οι οποίοι αφού έφτασαν άρχισαν αμέσως τη δράση τους και στα πλαίσια της αποστολής τους ίδρυσαν τη Μεγάλη Ακαδημία της Μοραβίας.Εκεί δημιούργησαν το γλαγολιτικό αλφάβητο το οποίο τα χρόνια που ακολούθησαν χρησιμοποιόταν εκτός απο τη σχολή σε όλα τα επίσημα κρατικά έγγραφα.Σ'αυτή τη σχολή μορφώθηκαν και οι υποστηρικτές τους.

Μετά από 20 περίπου χρόνια οι Φράκοι καθολικοί απαγόρευσαν το γλαγολιτικό αλφάβητο,καταδίωξε και φυλάκισε τους μαθητές του Κυρίλλου και του Μεθοδίου.Κάποιοι από αυτούς κατάφεραν να φτάσουν στη Βουλγαρία όπου ίδρυσαν δύο σχολές στην Πρεσλάβα και την Οχρίδα.Στη Λογοτεχνική Σχολή της Πρεσλάβας δημιουργήθηκε από αυτούς το κυριλλικό αλφάβητο το οποίο ονομάστηκε έτσι προς τιμήν του δασκάλου τους.

Πολλά από αυτά τα γράμματα βασίστηκαν σε ελληνικά,ενώ κάποια άλλα σε λατινικά,κοπτικά,εβραϊκά και μερικά έχουν άγνωστη προέλευση.

44 www.glossesweb.com

Page 45: λεξικό αλφαβήτων3

ΓοτθικόΤο γοτθικό αλφάβητο χρησιμοποιούταν για τη γραφή της γοτθικής γλώσσας και βασιζόταν κυρίως στο ελληνικό,ενώ είχε ρουνικές και λατινικές επιρροές. Επινοήθηκε τον 4ο αιώνα μ.Χ. από τον Γότθο αρχιεπίσκοπο και πνευματικό ηγέτη των Γότθων της Μοισίας,Ουλφίλας ή Γουλφίλα για τη μετάφραση της Βίβλου στα γοτθικά.

Ο Ουλφίλας απέφυγε σκόπιμα να χρησιμοποιήσει τα ρουνικά αλφάβητα ως πρότυπο,αφού αυτά

45 www.glossesweb.com

Page 46: λεξικό αλφαβήτων3

συνδέονταν με παγανιστικές αντιλήψεις και έθιμα.Αντί αυτών προτίμησε το ελληνικό αλφαβήτο.Παρ'όλα αυτά τα ονόματα των γραμμάτων είναι ρουνικά.

το γοτθικό αλφάβητο

• Σημείωση:το τελευταίο γράμμα προφερόταν όπως το γράμμα σάμπι Ϡ .Το σάμπι ήταν ένα γράμμα που υπήρχε στα πρώιμα ελληνικά αλφάβητα και μάλλον προφερόταν κάτι σαν διπλό σσ ή τσ.

Σήμερα για τη γραφή των γοτθικών χρησιμοποιείται μια παραλλαγή του λατινικού αλφαβήτου:

το λατινογράμματο γοτθικό

46 www.glossesweb.com

Page 47: λεξικό αλφαβήτων3

Γραμμική β'

Η Γραμμική Β ήταν μια συλλαβική γραφή που χρησιμοποιόταν για να γράφονται τα μυκηναικά ελληνικά. Προηγούταν του ελληνικού αλφαβήτου,όπως το ξέρουμε,αρκετούς αιώνες.Φαίνεται να εξαφανίστηκε με την πτώση του Μυκηναικού πολιτισμού.Οι πρώτες πινακίδες σε γραμμική Β' ανακαλύφθηκαν από τον Έβανς ο οποίος ονόμασε τη γραφή και τις Οι περισσότερες επιγραφές της Γραμμικής Β βρέθηκαν στην Κνωσσό,την Κυδωνία,την Πύλο,τη Θήβα και τις Μυκήνες.Το λεξιλόγιό περιορίζεται κυρίως σε διοικητικά και οικονομικά θέματα.

Η γραφή φαίνεται να σχετίζεται με την προγενέστερη Γραμμική Α,μια γραφή που χρησιμοποιούταν για τη μη ελληνική,μινωική γλώσσα και το μεταγενέστερο κυπριακό συλλαβάριο που κατέγραφε ελληνικά.

Αποτελούνταν από 200 σύμβολα,συλλαβικά και ιδεογράμματα.

47 www.glossesweb.com

Page 48: λεξικό αλφαβήτων3

λέξεις σε Γραμμική Β

A Mi Ni So

Αμνισσός

Ko No so

Κνωσσός

ku - ru - so χρυσός.

48 www.glossesweb.com

Page 50: λεξικό αλφαβήτων3

Γεωργιανό

γεωργιανή πινακίδα

Το γεωργιανό αλφάβητο ( ქართულიდამწერლობა, κχάρτουλι νταμτσερλόμπα,k rt uli d mts rl b ) χρησιμοποιείται για τη γραφή της γεωργιανήςʰɑ ʰ ɑ ʼɛ ɔ ɑ γλώσσας και άλλων καρτβελικών γλωσσών όπως τα μινγκρέλικα,σβανικά και λαζικά,καθώς και περιστασιακά για τη γραφή άλλων γλωσσών του Καυκάσου όπως τα αμπχάζικα,τα οσετικά και πιο σπάνια τα τσετσένικα.

Κατά την διάρκεια της ύπαρξής του διαμορφώθηκαν τρεις μορφές του αλφαβήτου:το αρχαϊκό ασομτάβρουλι,το εκκλησιαστικό νούσχουρι και το πολεμικό μχέντρουλι.Το σύγχρονο αλφάβητο είναι το πολεμικό,αποτελείται από 33 γράμματα και είναι πλήρως φωνητικό,δηλαδή υπάρχει ακριβής αντιστοιχία στους ήχους της γεωργιανής γλώσσας και τα γράμματα του αλφαβήτο.Επίσης δεν υπάρχει διάκριση ανάμεσα σε κεφαλαία και μικρά γράμματα.

Το γεωργιανό αλφάβητο μάλλον επινοήθηκε για τη διάδοση του χριστιανισμού στη Γεωργία και τη μετάφραση των εκκλησιαστικών κειμένων στα γεωργιανά,ώστε αυτά να γίνουν πιο προσιτά στο λαό.Πιστεύεται ότι είχε σαν πρότυπο το ελληνικό αλφάβητο,όπως φαίνεται από τις ονομασίες των γραμμάτων και τη σειρά τους.

50 www.glossesweb.com

Page 51: λεξικό αλφαβήτων3

το πολεμικό αλφάβητο Μχέντρουλι

προφορά των γραμμάτων

γράμματα όνομα προφορά ISO 9984 BGN λαζικά ΔΦΑ

ა an A a A a A a A a / /ɑ

ბ ban B b B b B b B b /b/

გ gan G g G g G g G g / /ɡ

დ don D d D d D d D d /d/

ე en E e E e E e E e / /ɛ

ვ vin V v V v V v V v /v/

ზ zen Z z Z z Z z Z z /z/

თ tan T t T' t' T' t' T t /t /ʰ

ი in I i I i I i I i /i/

კ k'an K' k' K k K k K' k' /k /ʼ

ლ las L l L l L l L l /l/

მ man M m M m M m M m /m/

ნ nar N n N n N n N n /n/

ო on O o O o O o O o / /ɔ

პ p'ar P' p' P p P p P' p' /p /ʼ

51 www.glossesweb.com

Page 52: λεξικό αλφαβήτων3

ჟ žan Zh zh Ž ž Zh zh J j / /ʒ

რ rae R r R r R r R r /r/

ს san S s S s S s S s /s/

ტ t'ar T' t' T t T t T' t' /t /ʼ

უ un U u U u U u U u /u/

ფ par P p P' p' P' p' P p /p /ʰ

ქ kan K k K' k' K' k' K k /k /ʰ

ღ anḡ Gh gh Ḡḡ Gh gh Ğ ğ / /ɣ

ყ q'ar Q' q' Q q Q q Q q /q /ʼ

შ šin Sh sh Š š Sh sh Ş ş / /ʃ

ჩ čin Ch ch Č' č' Ch' ch' Ç ç /t /[22]ʃ

ც can Ts ts C' c' Ts' ts' Ts ts /ts/[22]

ძ jil Dz dz J j Dz dz Ž ž /dz/

წ c'il Ts' ts' C c Ts ts Ts' ts' /ts /ʼ

ჭ č'ar Ch' ch' Č č Ch ch Ç' ç' /t /ʃʼ

ხ xan Kh kh X x Kh kh X x /x/

ჯ anǰ J j J ǰ J j C c /d /ʒ

ჰ hae H h H h H h H h /h/

52 www.glossesweb.com

Page 54: λεξικό αλφαβήτων3

Εβραϊκό

άλεφμπετ ίβρι

Το εβραϊκό αλφάβητο έχει τετραγωνισμένη μορφή και χρησιμοποποιείται για τη γραφή της εβραϊκής γλώσσας καθώς και άλλων εβραϊκών γλωσσών όπως τα γίντις,τα λαντίνο και ιουδαιοαραβικά.Στην ουσία πρόκειται για ένα τροποποιημένο αραμαϊκό αλφάβητο.Και τα δύο αλφάβητα προήλθαν από το φοινικικό.

μερικά χαρακτηριστικά:

• δεν κάνει διάκριση ανάμεσα σε κεφαλαία και μικρά • πέντε από τα γράμματα έχουν δύο μορφές ,η δεύτερη είναι τελική και χρησιμοποιείται σε

καταλήξεις,όπως συμβαίνει στα αραβικά και τα μανδαϊκά.

προφοράγράμμαΌνομα γράμματος

α'

א άλεφ

μπ

בμπετ

γκ

גγκίμελ

ντ

דντάλετ

54 www.glossesweb.com

Page 55: λεξικό αλφαβήτων3

χ

הχε

β

וβαβ

ζ

זζάϊν

χ

חχετ

τ

טτετ

γ

יγιότ

κ

כ, ךκαφ

λ

לλάμεδ

μ

מ, םμεδ

ν

נ, ןνουν

55 www.glossesweb.com

Page 56: λεξικό αλφαβήτων3

σ

סσάμεχ

α' ή δεν προφέρεται

καθόλου עάϊν

π

פ, ףπε

τσ

צ, ץτσάντι

κι

קκιόφ

ρ

רρεσ

σ

שσιν

τ

תταβ

56 www.glossesweb.com

Page 57: λεξικό αλφαβήτων3

Ετρουσκικό

το ετρουσκικό αλφάβητο

Το ετρουσκικό αλφάβητο προήλθε από το ευβοϊκό αλφάβητο (δυτικό ελληνικό) το οποίο το δανείστηκαν οι Ετρούσκοι από τις ελληνικές αποικίες Στην Ιταλία.Από το ετρουσκικό αλφάβητο προήλθε το λατινικό.

Κάποια από αυτά τα γράμματα έχουν και παραλλαγές.Μεταγενέστερα κάποια άλλαξαν ή αφαιρέθηκαν

τα ετρουσκικά γράμματα

57 www.glossesweb.com

Page 58: λεξικό αλφαβήτων3

Ινουίτ(ινούκτικουτ)

titirausiq nutaaq

Το αλφάβητο ινούκτικουτ χρησιμοποείται για τη γραφή κάποιων γλωσσών ινουίτ των Εσκιμώων του ανατολικού Καναδά.Αναπτύχθηκε στα τέλη του 19ου αιώνα από Άγγλους ιεραπόστολους οι οποίοι βασίστηκαν στο αλφάβητο κρέε που επινοήθηκε από έναν άλλον Άγγλο για τη γραφή της γλώσσας κρεε,μιας ιθαγενούς γλώσσας του Καναδά.Το κρέε με τη σειρά είνα μια παραλλαγή του αλφαβήτου οτζίμπουε.

Πρόκειται για ένα συλλαβάριο από τριγωνικά και στρογγυλεμένα σύμφωνα το οποίο κάνει διάκριση ανάμεσα σε βραχέα και μακρά γράμματα.

προέλευση των συλλαβαρίων

Η προέλευση αυτών των αλφαβήτων σύμφωνα με μια άποψη είναι ότι είναι γηγενή τα οποί α επινοήθηκαν από τους Ινουίτ πριν ακόμη και την άφιξη του Κολόμβου.Η δεύτερη άποψη λέει ότι οι Ινουίτ επηρρεάστηκαν σημαντικά από ιεραπόστολους και οδηγήθηκαν στη δημιουργία αυτών των αλφαβήτων.Αν λάβουμε υπόψη ότι δεν υπάρχουν γραπτά κείμενα πριν τον 18ο αιώνα καθώς και την ομοιότητα αυτών των αλφαβήτων με άλλα αλφάβητα της Ευρώπης τότε ευσταθεί μάλλον η δεύτερη άποψη.

ινουίτ και λατινικό

Σήμερα χρησιμοποιείται στον Καναδά κυρίως σε κάποιες περιοχές με μεγάλη συγκέντρωση Ινουίτ,όπως στο Νούβανουτ και στο Κεμπέκ.Από το 1976 μέχρι σήμερα είναι παράλληλα με το λατινογράμματο αλφάβητο ινουίτ ,το επίσημο αλφάβητο για τη γραφή των γλωσσών ινουίτ του Καναδά .

58 www.glossesweb.com

Page 60: λεξικό αλφαβήτων3

Ιρλανδικό (αρχαίο όγαμ,το αλφάβητο των δέντρων)

60 www.glossesweb.com

Page 61: λεξικό αλφαβήτων3

το παλαιοϊρλανδικό αλφάβητο όγαμ

Το αλφάβητο όγαμ χρησιμοποιούταν για τη γραφή της αρχαίας ιρλανδικής και της βρυθονικής γλώσσας από τον 4ο έως 7ο μ.Χ. κυρίως στην Ιρλανδία αλλά και στα βορεια και δυτικά άκρα της Μ.Βρεττανίας.Τo όνομά του το οφείλει στο ότι το κάθε γράμμα του αλφαβήτου είναι η ονομασία ενός δέντρου στα κελτικά της περιοχής.Τα δέντρα ήταν ιερά για τους δρυίδες οι οποίοι πίστευαν ότι οι άνθρωποι αρχικά ήταν δέντρα.

Ωστόσο για την προέλευσή του έχουν διατυπωθεί πολλές θεωρίες,από τις οποίες άλλες αναφέρονται στη μυθολογία και άλλες στην ανάγκη των Κελτών να δημιουργήσουν ένα κρυπτογραφημένο σύστημα γραφής άσχετο με το λατινικό το οποίο δεν θα μπορούσαν να διαβάσουν εύκολα οι Ρωμαίοι που κατείχαν την Αγγλία εκείνη την εποχή.Έβλεπαν ότι μια ρωμαϊκή εισβολή στην Ιρλανδία ήταν πιθανό να συμβεί σύντομα,κάτι όμως που τελικά δεν έγινε αφού οι Ρωμαίοι εγκατέλειψαν τελικά όλες τις κτήσεις τους στην Αγγλία προκειμένου να υπερασπιστούν την ίδια τη Ρώμη από τις εισβολές των Γότθων.

Μας είναι γνωστό από μερικές εκατοντάδες επιγραφές που έχουν βρεθεί μέχρι σήμερα στην

61 www.glossesweb.com

Page 62: λεξικό αλφαβήτων3

Ιρλανδία,τη Σκωτία καθώς και στην Ουαλία και σε μερικές περιοχές στην Αγγλία.Υπάρχει και ένας μικρός αριθμός δίγλωσσων επιγραφών γραμμένων στο αλφάβητο όγαμ και στο λατινικά ή το ρουνικό φούθαρκ.Στην συντριπτική τους πλειοψηφία οι επιγραφές περιέχουν ονόματα προσώπων.

Ισπανικό

γράμμα όνομα γράμματος προφορά γράμματος

A, a α α

B, b μπε μπ

C, c σε ή θε κ,σ,θ

D, d ντε ντ

E, e ε ε

F, f εφε φ

G, g γκε γκ,χ,τζ

H, h άτσε δεν προφέρεται

I, i ι ι ή γ

J,j χότα χ

K,k κα κ

L, l έλε λ

M, m έμε μ

N, n ένε ν

62 www.glossesweb.com

Page 63: λεξικό αλφαβήτων3

Ñ, ñ ένιε νι ουρανικό

O, o ο ο

P, p πε π

Q, q κου κ

R, r έρε ρ

S, s έσε σ

T, t τε τ

U, u ου ου

V, v μπε β

W, w ούμπε ντόμπλε όου

X,x έκις ξ

Y,y γιέ ,ι γριέγα ι

Z, z σέτα,θέτα θ ή σ

Το ισπανικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και είναι κατά βάση φωνητικό.Αποδίδει τα φωνήματα της ισπανικής γλώσσας πολύ πιο καλά από ότι π.χ. το αγγλικό αλφάβητο ή το γαλλικό.

Αποτελείται από 27 γράμματα,δηλαδή το λατινικό αλφάβητο με την προσθήκη ενός επιπλέον γράμματος,του 'ñ' (ένιε).Τα γράμματα k και w χρησιποιούνται μόνο σε ξένες λέξεις δανεισμένες από άλλες γλώσσες,όπως kilo,kilowatt και walkman.Στο αλφάβητο περιλαμβάνονταν και τα διγράμματα ch και ll ,τα οποία όμως τώρα έχουν καταργηθεί από αυτό. Παλαιότερα υπήρχαν και άλλα γράμματα τα οποία πλέον έχουν πέσει σε αχρησία.

τονισμόςΟι ισπανικές λέξεις τονίζονται συνήθως στην παραλήγουσα (δεύτερη συλλαβή πριν το τέλος) όταν λήγουν σε φωνήεν ή τα σύμφωνα n και s και στη λίγουσα (τελευταία συλλαβή) όταν τελειώνουν σε οποιοδήποτε άλλο σύμφωνο.Εδώ πρέπει να πούμε οτι στα ισπανικά ένα μεμονωμένο φωνήεν δεν μετράει ως συλλαβή εκτός αν έχει τόνο.Π.χ. η λέξη familia συλλαβίζεται fa-mi-lia,οπότε και τονίζεται

63 www.glossesweb.com

Page 64: λεξικό αλφαβήτων3

στην παραλήγουσα αφού λήγει σε φωνήεν.

Η ορθογραφία της ισπανικής γλώσσας και η μορφή του ισπανικού αλφαβήτου ρυθμίζονται από την Ισπανική Βασιλική Ακαδημία (Real Academia Española ).

Τα φωνήεντα της ισπανικής παίρνουν σε κάποιες περιπτώσεις διακριτικά σημεία και θεωρούνται παραλλαγές και όχι διαφορετικά γράμματα όπως σε άλλα αλφάβητα.

ΙταλικόΗ ιταλική αλφαβήτα προέρχεται κατά βάση από τη λατινική και αποτελείται κυρίως από 21 γράμματα .Επιπλέον υπάρχουν άλλα 5 γράμματα,τα j,k,w,x,y που χρησιμοποιούνται μόνο σε ξένες λέξεις.

• Το αλφάβητο έχει 16 σύμφωνα και 5 φωνήεντα. • τα j,k,w,x,y σε ξένες λέξεις • Τα φωνήντα σε κάποιες περιπτώσεις παίρνουν διακριτικά σημεία,οξείες και βαρείες:à,è, é,ì, í,

î,ò, ó,ù, ú • Τα γράμματα Y,Z καθώς και τα διπλά γράμματα PH,TH παλαιότερα χρησιμοποιούνταν μόνο σε

δάνειες ελληνικές λέξεις.

γράμμα όνομα γράμματος προφορά γράμματος

A, a α α

B, b μπι μπ

C, c τσι κ ή τσ παχύ

D, d ντι ντ

E, e ε ε ανοιχτό ή κλειστό

F, f εφε φ

G, g τζι γκ ή τζ παχύ

64 www.glossesweb.com

Page 65: λεξικό αλφαβήτων3

H, h άκα δεν προφέρεται

I, i ι ι ή γ

L, l έλε λ

M, m έμε μ

N, n ένε ν

O, o ο ο

P, p πι π

Q, q κου κ

R, r έρε ρ

S, s έσε σ ή ζ

T, t τι τ

U, u ου ου

V, v βι ή βου β

Z, z τζέτα τς ή τζ

Τα πέντε επιπλέον γράμματα για τις ξένες λέξεις

γράμμα όνομα γράμματος προφορά γράμματος

J,j γιώτα/ι λούγκο/τζέι τζ

K,k κόπα κ

W,w βι/βου ντόπια ή ντόπια βι/βου γου

65 www.glossesweb.com

Page 66: λεξικό αλφαβήτων3

X,x ιξ ξ

Y,y ύψιλον ή 'ι γκρέκα' γ

κινητό και ιταλικά

Η εξέλιξη της τεχνολογίας επηρεάζει τη ζωή αλλά και τη γλώσσα μας και φυσικά τα ιταλικά δεν έμειναν ανεπηρέαστα.

Όπως και σε άλλες γλώσσες έτσι και στα ιταλικά ,ανεπίσημα ,κάποια γράμματα έχουν αρχίσει να χρησιμοποιούνται διαφορετικά σε γραπτά μηνύματα SMS. Κάποια από αυτά χρησιμοποιούνται ως συντομογραφίες.Π.χ το γράμμα Χ (ίξ) αποδίδει την πρόθεση per (για) ή γράφεται αντί για το διπλό σύμφωνο SS.Επίσης αντί για το διπλό γράμμα ch χρησιμοποιείται το k.

Παραδείγμα:

x=per

xké ή xk =perche =γιατί

mexagio=messagio=μήνυμα

Καμποτζιανό (Χμερ)

66 www.glossesweb.com

Page 67: λεξικό αλφαβήτων3

ακσαρ χμερ

Το αλφάβητο Χμερ είναι ένα συλλαβάριο που χρησιμοποιείται για τη γραφή της ομώνυμης γλώσσας,της επίσημης γλώσσας της Καμπότζης.Πρoήλθε από την βραχμική γραφή της Ινδίας και η παλαιότερη επιγραφή σ'αυτό χρονολογείται στο 611 μ.Χ.

Αποτελείται από 35 σύμφωνα που στο καθένα έχει ένα έμφυτο φωνήεν που δεν διαβάζεται αλλά χρησιμεύει για τον καθορισμό της προφοράς των κανονικών φωνηέντων που ακολουθούν.Τα φωνήεντα διακρίνονται σε εξαρτημένα και ανεξάρτητα.Τα σύμφωνα γράφονται σαν λιγατούρες,δηλαδή συνδεδεμένα μαζί με φωνήεντα και η αναγνωσή τους είναι γενικά εύκολη,αλλά όχι πάντα.Στα συμπλέγματα συμφώνων κάποια από αυτά γράφονται από κάτω.Επιπλέον υπάρχουν διακριτικά σημεία.Για τη γραφή των αριθμών χρησιμοποιούνται ειδικά σύμβολα.

Σύμφωνα χμερ.Το καθένα έχει ενσωματωμένο ένα φωνήεν.

67 www.glossesweb.com

Page 68: λεξικό αλφαβήτων3

Καρικό

το καρικό αλφάβητο

Το καρικό αλφάβητο αποτελείται από περίπου 30 γράμματα και συναντάνται σε διάφορες παραλλαγές σε επιγραφές κυρίως στην Καρία αλλά και σε μερικές στην Αιγύπτο όπου υπηρετούσαν Κάρες μισθοφόροι.

Προέρχεται από το φοινικικό αλφάβητο,όπως και το ελληνικό αλλά παρά την αντιστοιχία πολλών γραμμάτων με τα ελληνικά οι φθόγγοι που αποδίδει το κάθε γράμμα είναι τελείως διαφορετικοί από το ελληνικό.Γι'αυτό το λόγo η αποκρυπτογράφιση της καρικής γραφής δεν έγινε εφικτή μέχρι πρόσφατα.Οι φωνητικές αξίες που δίνονταν στα καρικά γράμματα ήταν αυτές των αντίστοιχων ελληνικών που ήταν ίδια,οπότε το αποτέλεσμα ήταν ακαταλαβίστικες λέξεις.Μετά την ανακάλυψη όμως δίγλωσσων επιγραφών στα καρικά και ελληνικά,καρικά και αιγυπτιακά έγινε αντιληπτό ότι οι φωνητικές αξίες των καρικών γραμμάτων που ήταν ίδια με τα ελληνικά ήταν τελείως διαφορετικές.Αρχικά αναγνωρίστηκαν κάποια ανθρωπωνύπια,οπότε κατόπιν ήρθε και η αποκρυπτογράφιση.

Παρ'όλα αυτά η προφορά κάποιων γραμμάτων είναι αμφίβολη ενώ κάποιων άλλων παραμένει τελείως άγνωστη μέχρι σήμερα.

68 www.glossesweb.com

Page 69: λεξικό αλφαβήτων3

Καταλωνικό

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y ,Z

• επιπλέον χρησιμοποιούνται τα γράμματα K,W,Υ σε ξένες λέξεις. • και τα φωνήεντα παίρνουν διακριτικά σημεία: À, É, È, Í, Ï, Ó, Ò, Ú, Ü,Ç.

ΚινέζικοΕρωτήσεις του τύπου 'πώς γράφεται το ένα ή το άλλο ελληνικό γράμμα στα κινέζικα' είναι άτοπες και δεν έχουν νόημα για τον απλούστατο λόγο ότι το ελληνικό αλφάβητο είναι τελείως διαφορετικό σύστημα γραφής από το κινέζικο.Δηλαδή κινέζικο αλφάβητο με την έννοια που το εννοούμε εμείς

ουσιαστικά δεν υπάρχει.

Το κινέζικο σύστημα δεν πρόκειται για αλφάβητο όπως το εννοούμε στα ελληνικά,δηλαδή μερικά γράμματα, περιορισμένα σε αριθμό που το καθένα αντιστοιχεί σε ένα φθόγγο.Το 'κινέζικο αλφάβητο' είναι ένας συνδυασμός λογογραμμάτων και ιδεογραμμάτων τα οποία φτάνουν σε αριθμό αρκετές δεκάδες χιλιάδες!Για να διαβάσει κάποιος μια ελληνική εφημερίδα χρειάζεται να γνωρίζει 24 γράμματα.Για να διαβάσει όμως μια κινέζικη εφημερίδα με άνεση πρέπει να ξέρει 3 με 4 χιλιάδες σύμβολα.

Τα ιδεογράμματα είναι σύμβολα που απεικονίζουν κάποιο αντικείμενο,ή ζωό,ποτάμι,ήλιο,οτιδήποτε και σημαίνουν αυτό που δείχνουν. Παράδειγμα είναι τα αιγυπτιακά ιερογλυφικά.Ένα αιγυπτιακό ιερογλυφικό π.χ. μιας πάπιας,σημαίνει αυτό που απεικονίζει.Βέβαια στα κινέζικα τα σύμβολα μετά από εξέλιξη χιλιάδων ετών είναι κάπως δύσκολο να μαντέψεις τί ακριβώς απεικονίζουν.Πάντως στην αρχή της εμφάνισής τους τα ιδεογράμματα ήταν παρόμοια και στα κινέζικα και στα αιγυπτιακά,αλλά και σε άλλες γραφές αφού ήταν ζωγραφιά ενός αντικειμένου ή φυσικού φαινομένου.

Τα λογογράμματα είναι σύμβολα ή συνδυασμός συμβόλων που δεν σημαίνουν αυτό που δείχνουν αλλά εκφράζουν μια ιδέα .

69 www.glossesweb.com

Page 70: λεξικό αλφαβήτων3

Η μεταγραφή ξένων λέξεων ή ονομάτων στα κινέζικα είναι μια συνειδητή επιλογή και το αποτέλεσμα ποικίλει ανάλογα με τον μεταφραστή.Για τη μεταγραφή μιας ξένης λέξης εφαρμόζονται δύο βασικά κριτήρια:

• επιλέγονται κινέζικα σύμβολα που μοιάζουν ηχητικά στην ξένη λέξη • το νόημα των συμβόλων που θα επιλεγούν πρέπει να σχετίζεται με τη λέξη που μεταφράζεται.

Πάρτε για παράδειγμα το συγκρότημα των Beatles.Η μετάφραση αυτής της λέξης στο Χονγκ Κονγκ είναι 'πι-τοου-σι':

pītóusì

που θα πει τετράδα με κεφάλια σαν σφουγγαρίστρες!

Ή τη λέξη Αμερική που στα κινέζικα είναι 'μέι γκουό' και μεταφράζεται ως 'ωραία χώρα'.

Επίσης η λέξη 'Αθήνα' στα κινέζικα είναι Yădiăn και αποτελείται από δύο σύμβολα που στην κυριολεξία μεταφράζονται ως κομψή και αρχαία!

η Αθήνα στα κινέζικα είναι 'κομψή και αρχαία'!

Το συμπέρασμα είναι ότι τα γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου δεν μπορούν να αποδοθούν ένα προς ένα στα κινέζικα γιατί το κάθε κινέζικο σύμβολο δεν αντιστοιχεί σε ένα μόνο γράμμα,όπως στα ελληνικά,αλλά σε μια συλλαβή,μια λέξη ή μια ολόκληρη ιδέα.Οπότε μην ψάχνετε για κινέζικο αλφάβητο.Δεν υπάρχει!

70 www.glossesweb.com

Page 71: λεξικό αλφαβήτων3

ΚουρδικόΙστορικά η κουρδική γλώσσα γράφεται στο περσικό αλφάβητο,Στις αρχές του 20ου αιώνα στη σοβιετική δημοκρατία της Αρμενίας αναπτύχθηκε το πρώτο λατινογράμματο κουρδικό αλφάβητο,το οποίο αντικαταστάθηκε ακολούθως από το κυριλλικό..Εκείνη την εποχή έκανε την εμφάνισή του στην περιοχή και ένα αλφάβητο με βάση το αρμένικο.Σήμερα επικρατούν το λατινογράμματο και το περσικό για τη γραφή της κουρδικής.

το λατινογράμματο κουρδικό

Η λατινική παραλλαγή ονομάζεται μπεντιρχάν ή χάουαρ και χρησιμοποείται στην Τουρκία,τη Συρία και την Αρμενία για τη γραφή της διαλέκτου κουρμάτζι,ενώ στο Ιράκ και το Ιράν τα κουρδικά γράφονται στο περσικό σορανί.Το πρώτο λατινικό κουρδικό αλφάβητο δημιουργήθηκε το 1928 στη Σοβιετική Αρμενία και περιείχε και κάποια κυριλλικά γράμματα.Μέχρι να φτάσουμε στο χάουαρ στις παραπάνω χώρες ίσχυσαν διάφορες παραλλαγές.

Πρόσφατα από κουρδική γλωσσική ακαδημία δημιουργήθηκε το λατινικό γιεγκιρτού που θα πεί 'ενοποιημένο' και είναι προσαρμοσμένη για να να αποδίδει όλες τις βασικές διαλέκτους της κουρδικής.Φιλοδοξεί να αντικαταστήσει όλα τα αλφάβητα που χρησιμοποιούνται σήμερα για την κουρδική γλώσσα.

71 www.glossesweb.com

Page 72: λεξικό αλφαβήτων3

το περσικό κουρδικό σορανί

Το 1921 εκδόθηκε στην Τιφλίδα ένα κουρδικό αναγνωστικό το οποίο ήταν γραμμένο σε μια παραλλαγή του αρμένικου αλφαβήτου,ενώ το 1946 δημιουργήθηκε το κυριλλικό αλφάβητο για τους Κούρδους του Καυκάσου.Το αλφάβητο αυτό συνέχισε να είναι σε χρήση μέχρι το 2000 οπότε και επαναφέρθηκε το λατινικό αλφάβητο

Στο παρελθόν στη σοβιετική δημοκρατία της Αρμενίας είχαν αναπτυχθεί δύο αλφάβητα.

το αλφάβητο χάουαρ

Aa Bb Cc Çç Dd Ee Êê Ff Gg Hh Ii Îî Jj Kk Ll Mm

α μπ τζ τσ παχύ

ντ ε ε φ γκ χ χ η ζ παχύ

κ λ μ

aː b dʒ tʃ d ɛː e f ɡ h ħ ɯ ʒ k l m

Nn O Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Ûû Vv Ww Xx , Ẍ ẍ Yy ZZ

ν ο π κ ρ σ σ παχύ

τ οε ιού β γου χ γ γι ζ

n o p q r s ʃ t œ uː v w x ʁ j z

72 www.glossesweb.com

Page 73: λεξικό αλφαβήτων3

το σορανί

ανεξάρτητο αρχικό μέσο τελικό ΔΦΑ μεταγραφή

ا ئا — ـا [a ]ː α

ب بـ ـبـ ـب [b] μπ

ج جـ ـجـ ـج [d ]ʒ τζ παχύ

چ چـ ـچـ ـچ [t ]ʃ τσ παχύ

د — ـد [d] ντ

ه ئه — ـه [ε ]ː ε

ێ ئێـ ـێـ ـێ [e] ε

ف فـ ـفـ ـف [f] φ

گ گـ ـگـ ـگ [g] γκ

ه هـ ـهـ ـهـ [h] χ

73 www.glossesweb.com

Page 74: λεξικό αλφαβήτων3

ح حـ ـحـ ـح [ħ] χ

ع عـ ـعـ ـع [ ]ʕ 'α

— [ ]ɯ

'ι' σαν βορειοελλαδίτικο ημίφωνο στο τέλος λέξης

ی ئیـ ـیـ ـی [i ]ː ιι

ژ — ـژ [ ]ʒ ζ

ک کـ ـکـ ـک [k] κ

ل لـ ـلـ ـل [l] λ

ڶ ,ڵ ,ڵــڶــ

,ـڵــڶـ

,ـڵـڶ

[l ]ˤ λ'

م مـ ـمـ ـم [m] μ

ن نـ ـنـ ـن [n] ν

74 www.glossesweb.com

Page 75: λεξικό αλφαβήτων3

ۆ ئۆ – ـۆ [o] ο

پ پــ ـپـ ـپ [p] π

ق قـ ـقـ ـق [q] κ

ر — ـر [r] ρ

,ڒ ,ڕڔ

,ـڕ ,ـڒـڔ

[r] ρ

س سـ ـسـ ـس [s] σ

ش شـ ـشـ ـش [ ]ʃ σ παχύ

75 www.glossesweb.com

Page 76: λεξικό αλφαβήτων3

Κυριλλικό

το πρώιμο κυριλλικό αλφάβητο

Το κυριλλικό αλφάβητο δημιουργήθηκε στη λογοτεχνική σχολή της Πρεσλάβας κατά την εποχή της πρώτης βουλγαρικής αυτοκρατορίας (10ος αιώνας μ.Χ.) πιθανώς από μαθητές των βυζαντινών Ελλήνων Κυρίλλου και Μεθοδίου προς τιμή των οποίων πήρε και το όνομά του.Οι μοναχοί Κύριλλος και Μεθόδιος νωρίτερα είχαν δημιουργήσει το γλαγολιτικό αλφάβητο για τους Σλάβους της Μοραβίας στα πλαίσια της βυζαντινής πολιτικής για τον εκχριστιανισμό των Σλάβων.Το κυριλλικό βασίστηκε στο κυρίως στο αρχαίο ελληνικό αλφάβητο και επηρεάστηκε από το γλαγολιτικό προσθέτοντας επιπλέον σύμβολα για την απόδοση σλαβικών ήχων που δεν υπήρχαν στην ελληνική γλώσσα.

Σήμερα χρησιμοποιείται για τη γραφή πολλών σλαβικών γλωσσών όπως τα ρώσικα,βουλγαρικά,σκοπιανά,σερβικά αλλά και άλλων ασιατικών όπως τα μογγολικά,τα ουζμπέκικα,τα καζάχικα,τα αζέρικα καθώς και τα μολδαβικά, στην ανατολική Μολδαβία κυρίως,στην Ευρώπη.

κοινά γράμματα στα σύγχρονα κυριλλικά αλφάβητα

*δεν προφέρεται αλλά ''σκληραίνει'' το σύμφωνο που προηγείται

**δεν προφέρεται αλλά ''μαλακώνει'' το σύμφωνο που προηγείται

76 www.glossesweb.com

Page 77: λεξικό αλφαβήτων3

Λατινικό

Το λατινικό αλφάβητο, που ονομάζεται επίσης και ρωμαϊκό αλφάβητο, είναι το πιο ευρέως χρησιμοποιούμενο αλφαβητικό σύστημα γραφής σήμερα στον κόσμο. Εξελίχθηκε από μια δυτική ποικιλία του ελληνικού αλφαβήτου το κυμαϊκό αλφάβητο, το οποίο οι Ρωμαίοι το δανείστηκαν και το τροποποίησαν από τους Ετρούσκους που κυβερνήθηκαν από την πρώϊμη Ρώμη.Στη συνέχεια, τροποποιήθηκε περαιτέρω και προσαρμόστικε για την γραφή της λατινικής γλώσσας.

Το λατινικό αλφάβητο έχει 26 γράμματα:

κεφαλαία A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

πεζά a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

μεταγραφή α μπ σ ντ ε φ γκ χ ι τζ κ λ μ ν o π κ ρ σ τ υ β φ x γ ζ

λατινικά γράμματα

77 www.glossesweb.com

Page 78: λεξικό αλφαβήτων3

ΛουξεμβουργικόΤο λουξεμβουργικό αλφάβητo είναι μια παραλλαγή του λατινικού

Λυκικό

το λυκικό αλφάβητο

78 www.glossesweb.com

Page 79: λεξικό αλφαβήτων3

Το λυκικό αλφάβητο χρησιμοποιούταν για τη γραφή της λυκικής,μιας γλώσσας που μιλιόταν μέχρι τον 3ο αιώνα π.X. στη νοτιοδυτική Μικρασία .Το αλφάβητο αυτό βασιζόταν σε ένα αρχαϊκό δωρικό ελληνικό αλφάβητο με την προσθήκη επιπλέον 6 γραμμάτων για την απόδοση φθόγγων που δεν υπήρχαν στα ελληνικά. Αποτελούταν από 29 γράμματα.

Τα περισσότερα από τα γράμματα αντιστοιχούν στα ελληνικά,αλλά εννιά από αυτά φαίνεται να μην έχουν σχέση και είτε είναι πρωτότυπα είτε πάρθηκαν από άλλα αλφάβητα.

Μογγολικό

Το παραδοσιακό μογγολικό αλφάβητο

79 www.glossesweb.com

Page 80: λεξικό αλφαβήτων3

Το παραδοσιακό μογγολικό αλφάβητο (Mongγol bičig, ,Монгол бичиг, Mongol bichig) ήταν η πρώτη γραφή από τις πολλές που υιοθετήθηκαν για τη γραφή της μογγολικής γλώσσας και ήταν πολύ επιτυχής μέχρι την εισαγωγή των κυριλλικών (παραλλαγή του ρώσικου αλφαβητού) για τη γραφή των μογγολικών.

Η παραδοσιακή γραφή συνεχίζει να χρησιμοποιείται μέχρι τις μέρες μας για τα μογγολικά στη βόρεια Κίνα (επαρχία εξωτερικής Μογγολίας) αλλά και τη γλώσσα Έβενκι ,ενώ στην ίδια τη Μογγολία χρησιμοποιείται ένα προσαρμοσμένο κυριλλικό αλφάβητο το οποίο εισήχθηκε το 1946 επί Σοβιετικής Ένωσης.

Στη Μογγολία έγιναν πολλές προσπάθειες για την επανεισαγωγή του παραδοσιακού αλφαβήτου αλλά δεν τελεσφόρησαν,αφού ο λαός συνέχιζε να γράφει στο κυριλλικό.Τελευταία γίνονται προσπάθειες να γραφτούν τα μογγολικά στο λατινικό αλφάβητο.

Το παραδοσιακό αλφάβητο βασίζεται στην παλαιά ουϊγουρική γραφή,το οποίο προσαρμόστηκε για τις ανάγκες των μογγολικών.Το σύστημα γραφής θυμίζει την αραβική γραφή αφού κάθε γράμμα έχει τέσσερις μορφές ανάλογα με τη θέση του μέσα στη λέξη (αρχική,μέση,τελική και ανεξάρτητη μορφή) όπως και στα αραβικά.Παρούσιαζει κάποιες ατέλειες και σε πολλές περιπτώσεις υπάρχει αμφιβολία για το πώς θα διαβαστεί μια λέξη αφού π.χ. χρησιμοποιείται το ίδιο γράμμα για να αποδόσει δύο διαφορετικούς ήχους,πρόβλημα που δεν συνέβαινε στα ουιγουρικά.Βέβαια κάποιος ντόπιος που είναι εξοικειωμένος με τη γραφή δεν έχει τέτοιο πρόβλημα.

80 www.glossesweb.com

Page 82: λεξικό αλφαβήτων3

n Н

ng Н, НГ

b Б, В

p П

q Х

γ Г

k Х

g Г

m М

l Л

s С

š Ш

t, d Т, Д

č Ч, Ц

ǰ Ж, З

y Е, Ё, И, Ю, Я

82 www.glossesweb.com

Page 83: λεξικό αλφαβήτων3

r Р

v В

f Ф

ḳ К

(c) (ц)

(z) (з)

(h)

Το μογγολικό κυριλλικό Η μογγολική κυριλλική γραφή είναι το σύστημα γραφής που χρησιμοποιείται για τη διάλεκτο Χάλχα της μογγολικής γλώσσας,της επίσημης διαλέκτου του μογγολικού κράτους (εξωτερική Μογγολία).Οι Χάλχα της εσωτερικής Μογγολίας (περιοχή της βόρειας Κίνας) χρησιμοποιούν την παραδοσιακή μογγολική γραφή.

Η κυριλλική μογγολική είναι το πιο πρόσφατο από τα πολλά συστήματα γραφής που έχουν χρησιμοποιηθεί για να γραφτούν τα μογγολικά.Είναι ένα ελαφρώς τροποποιημένο κυριλλικό αλφάβητο (το ρώσικο αλφάβητο συν δύο γράμματα (τα ‹ö› and ‹ü› ) και είναι φωνητικό που σημαίνει ότιӨө Үү υπάρχει μεγάλη ακρίβεια στην απόδοση των φωνημάτων.Εισήχθηκε το 1940 και χρησιμοποιείται στην καθημερινή ζωή και συχνά στο διαδίκτυο.

83 www.glossesweb.com

Page 84: λεξικό αλφαβήτων3

:

αρ. κυριλλικά όνομα ΔΦΑ επίσημηΒιβλιοθήκη

του Κογκρέσου

1 Аа а a a a

2 Бб бэ p, p , bʲ b b

3 Вв вэ w, wʲ v v

4 Гг гэ , , k, ɡ ɡʲ ɢ g g

5 Дд дэ t, t , dʲ d d

6 Ее е j ~j , eɛ ɜ ye, yë e

7 Ёё ё jɔ yo, yö ë

8 Жж жэ t , dʃ ʒ j zh

9 Зз зэ ts, dz z z

10 Ии и i i i

11 Йй хагас и i ĭ ĭ

12 (Кк) ка (k, k )ʲ k k

13 Лл эл , ɮ ɮʲ l l

14 Мм эм m, mʲ m m

15 Нн эн n, n , ŋʲ n n

84 www.glossesweb.com

Page 85: λεξικό αλφαβήτων3

αρ. κυριλλικά όνομα ΔΦΑ επίσημηΒιβλιοθήκη

του Κογκρέσου

16 Оо о ɔ o o

17 Өө ө o ö ö

18 (Пп) пэ (p , p )ʰ ʰʲ p p

19 Рр эр r, rʲ r r

20 Сс эс s s s

21 Тт тэ t , tʰ ʰʲ t t

22 Уу у ʊ u u

23 Үү ү u ü ü

24 (Фф) фэ, фа, эф (f) f f

25 Хх хэ, ха x, xʲ x kh

26 Цц цэ tsʰ c ts

27 Чч чэ tʃʰ č ch

28 Шш ша, эш ʃ š sh

29 (Щщ) ща, эшчэ (st )ʃ šč shch

30 Ъъ хатуугийн тэмдэг ı ı

31 Ыы эр гийн ыү i y y

32 Ьь з лний тэмдэгөө ʲ ʹ i

33 Ээ э e e ê

85 www.glossesweb.com

Page 86: λεξικό αλφαβήτων3

αρ. κυριλλικά όνομα ΔΦΑ επίσημηΒιβλιοθήκη

του Κογκρέσου

34 Юю ю j , juʊ yu, yü iu

35 Яя я ja, j ya ia

ΜολδαβικόΤα μολδαβικά γράφονται κυρίως στο λατινικό αλφάβητο,πανομοιότυπο με το ρουμάνικο εκτός από την περιοχή της Υπερδνειστερίας,μιας ανεξάρτητης περιοχής στη Μολδαβία,όπου χρησιμοποιείται το μολδαβικό κυριλλικό αλφάβητο.

Το μολδαβικό κυριλλικό

To μολδαβικό κυριλλικό αλφάβητο είναι ένα τροποποιημένο κυριλλικό αλφάβητο για τη Μολδαβική γλώσσα που χρησιμοποιούνταν στη Σοβιετική Ένωση από το 1938 μέχρι το 1989 (χρησιμοποιείται ακόμη και σήμερα στην Υπερδνειστερία). Η εισαγωγή του αποφασίστηκε από την Κεντρική Εκτελεστική Επιτροπή του Μολδαβικής Αυτόνομης Σοβιετικής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας στις 19 Μαΐου του 1938. Η δομή του βασίζεται στο ρωσικό αλφάβητο πλην τριών ρωσικών γραμμάτων και την προσθήκη ενός άλλου), και δεν έχει άμεση ομοιότητα με το ιστορικό ρουμανικό κυριλλικό αλφάβητο που χρησιμοποιούνταν από το Μεσαίωνα μέχρι το δεύτερο μισό του 19ου αιώνα, στη Ρουμανία και μέχρι το 1932 στη Σοβιετική Ένωση.

Ιστορία

Το σύγχρονο μολδαβικό αλφάβητο που προέρχεται από το κυριλλικό αλφάβητο και αναπτύχθηκε στη Σοβιετική Ένωση είναι διαφορετικό από το ρουμανικό κυριλλικό αλφάβητο που χρησιμοποιούνταν στην Ηγεμονία της Μολδαβίας και από άλλους ομιλητές της Μολδοβλαχικής (ρουμανικής)πριν το 1857.Το μολδαβικό κυριλλικό αλφάβητο χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της σταλινικής εποχής για να διαφοροποιήσει πολιτισμικά τους Μολδαβούς της Σοβιετικής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Μολδαβίας από τους Ρουμάνους της Ευρύτερης Ρουμανίας.Κατά τη διάρκεια της Σοβιετικής κατοχής της Βεσσαραβίας και της βόρειας Βουκόβινας ήταν το μόνο αλφάβητο που χρησιμοποιούνταν στη ΣΣΔ της Μολδαβίας μέχρι το 1989,οπότε και επαναφέρθηκε δια νόμου το λατινικό αλφάβητο.

86 www.glossesweb.com

Page 87: λεξικό αλφαβήτων3

κυριλλικά γράμματα

αντίστοιχα

λατινικά Όνομα Πότε χρησιμοποιούνται ΔΦΑ

а a а /a/

б b бе /b/

в v ве /v/

г g, gh геgh πριν το i ή το e, οπουδήποτε αλλού το g

/ /ɡ

д d де /d/

е e, ie еie μετά από φωνήεν ή όταν εναλλάσεταο με το ia, οπουδήποτε αλλού το e

/e/, /je/

ж j же / /ʒ

ӂ g еӂ πριν τα i και e /d /ʒ

з z зе /z/

и i, ii иii στο τέλος της λέξης, i οπουδήποτε αλλού

/i/

й i йе πριν από φωνήεντα /j/

к c, ch каch πριν τα i και e, c οπουδήποτε αλλού

/k/

л l ле /l/

м m ме /m/

н n не /n/

87 www.glossesweb.com

Page 88: λεξικό αλφαβήτων3

о o о /o/

п p пе /p/

р r ре /r/

с s се /s/

т t те /t/

у u у /u/

ф f фе /f/

х h ха /h/

ц ţ це /ts/

ч c че πριν τα i και e /t /ʃ

ш ş ше / /ʃ

ы â, î ыâ στη μέση της λέξης, î στην αρχή και το τέλος

/ /ɨ

ь i и куртэ στο τέλος της λέξης συνήθως/ / (π.χ. ουρανικοποίηση τουʲ συμφώνου που προηγείται.

э ă э / /ə

ю iu ю /ju/, / u/ʲ

я ea, ia яea μετά από σύμφωνο ή е, ia οπουδήποτε αλλού

/ja/, / a/ʲ

88 www.glossesweb.com

Page 89: λεξικό αλφαβήτων3

Νατοϊκό

το νατοϊκό φωνητικό αλφάβητο

Το νατοϊκό είναι ένα φωνητικό και ακροφωνικό αλφάβητο,δηλαδή το όνομα κάθε γράμματος αρχίζει με το ίδιο το γράμμα.Χρησιμοποιείται από το ΝΑΤΟ για τη διασφάλιση των στρατιωτικών τηλεπικοινωνιών ώστε να μεταδίδονται τα μηνύματα,είτε μέσω ασυρμάτου είτε μέσω τηλεφώνου ,χωρίς να αλλοιώνονται ανεξάρτητα από τη μητρική γλώσσα αυτού που λαμβάνει ή διαβιβάζει.Η ακεραιότητα του μηνύματος είναι μέγιστης σημασίας,ιδιαίτερα όταν υπάρχει κατάσταση κινδύνου και η συννενόηση πρέπει να είναι άμεση και ακριβής.

Το σύστημα αυτό εφαρμόστηκε αρχικά από τον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας και σιγά,σιγά υιοθετήθηκε από το ΝΑΤΟ και πολλούς άλλους διεθνείς οργανισμούς.

Το αλφάβητο αυτό βασίζεται στην αγγλική γλώσσα,αλλά για τη διαμόρφωσή του λήφθηκαν υπ'όψιν και ιδιαιτερότητες άλλων γλωσσών,όσον αφορά την προφορά.Π.χ. το A δεν γράφεται aplha αλλά alfa με f αφού οι ομιλητές κάποιων γλωσσών θα πρόφεραν το ph ως πχ και όχι ως φ.

Νορβηγικό89 www.glossesweb.com

Page 90: λεξικό αλφαβήτων3

το νορβηγικό αλφάβητο

Το νορβηγικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και σήμερα είναι πανομοιότυπο με το δανέζικο.Αποτελείται από 27 γράμματα,τα ίδια που περιέχονται στο αγγλικό με την προσθήκη τριών επιπλέον γραμμάτων.

μερικά χαρακτηριστικά του νορβηγικού αλφαβήτου:

• τα γράμματα c, q, w, x και z χρησιμοποιούνται μόνο σε ξένες λέξεις εκτός από μερικές σπάνιες περιπτώσεις.

• στα φωνήεντα χρησιμοποιούνται διακριτικά σημεία:é, è, ê, ó, ò, â, και ô τα οποία δεν είναι υποχρεωτικά αλλά τα βάζουν για να ξεχωρίζουν τις ομόφωνες λέξεις,δηλαδή αυτές που ακούγονται το ίδιο.

ΝτεβανάγκαριΤο αλφάβητο ντεβανάγκαρι σημαίνει στην κυριολεξία γραφή της πόλης των θεών και είναι ένα από τα αλφάβητα που προέκυψαν από τις βραχμανικές γραφές. Παρά το γεγονός ότι η γραφή είναι πολύ παλιά χαρακτηρίζεται ως baal-bodh δηλαδή κατανοητή από παιδιά!

Στην ουσία είναι ένα συστηματικό συλλαβάριο στο οποίο τα γράμματα είναι τοποθετημένα με επιστημονικά κριτήρια φωνολογίας.Τα γράμματα κατατάσσονται στο αλφάβητο ανάλογα με την θέση που προφέρονται μέσα στο στόμα! Συνέπως δεν είναι σαν τα δυτικά αλφάβητα που τα γράμματα ακολουθούν μια τυχαία σειρά.Πάνω στο αλφάβητο ντεβανάγκαρι βασίστηκε το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο.

90 www.glossesweb.com

Page 91: λεξικό αλφαβήτων3

Η γραφή ακολουθεί φορά αριστερά προς τα δεξιά,δεν υπάρχει διάκριση ανάμεσα σε κεφαλαία και μικρά και χαρακτηριστικό της είναι μια ευθεία γραμμή πάνω από κάθε γράμμα.

φωνήεντα

91 www.glossesweb.com

Page 92: λεξικό αλφαβήτων3

τα σύμφωνα

όγαμ (ιρλανδικό αλφάβητο των δέντρων)

92 www.glossesweb.com

Page 93: λεξικό αλφαβήτων3

το παλαιοϊρλανδικό αλφάβητο όγαμ

Το αλφάβητο όγαμ χρησιμοποιούταν για τη γραφή της αρχαίας ιρλανδικής και της βρυθονικής γλώσσας από τον 4ο έως 7ο μ.Χ. κυρίως στην Ιρλανδία αλλά και στα βορεια και δυτικά άκρα της Μ.Βρεττανίας.Τo όνομά του το οφείλει στο ότι το κάθε γράμμα του αλφαβήτου είναι η ονομασία ενός δέντρου στα κελτικά της περιοχής.Τα δέντρα ήταν ιερά για τους δρυίδες οι οποίοι πίστευαν ότι οι άνθρωποι αρχικά ήταν δέντρα.

Ωστόσο για την προέλευσή του έχουν διατυπωθεί πολλές θεωρίες,από τις οποίες άλλες αναφέρονται στη μυθολογία και άλλες στην ανάγκη των Κελτών να δημιουργήσουν ένα κρυπτογραφημένο σύστημα γραφής άσχετο με το λατινικό το οποίο δεν θα μπορούσαν να διαβάσουν εύκολα οι Ρωμαίοι που κατείχαν την Αγγλία εκείνη την εποχή.Έβλεπαν ότι μια ρωμαϊκή εισβολή στην Ιρλανδία ήταν πιθανό να συμβεί σύντομα,κάτι όμως που τελικά δεν έγινε αφού οι Ρωμαίοι εγκατέλειψαν τελικά όλες τις κτήσεις τους στην Αγγλία προκειμένου να υπερασπιστούν την ίδια τη Ρώμη από τις εισβολές των Γότθων.

Μας είναι γνωστό από μερικές εκατοντάδες επιγραφές που έχουν βρεθεί μέχρι σήμερα στην Ιρλανδία,τη Σκωτία καθώς και στην Ουαλία και σε μερικές περιοχές στην Αγγλία.Υπάρχει και ένας

93 www.glossesweb.com

Page 94: λεξικό αλφαβήτων3

μικρός αριθμός δίγλωσσων επιγραφών γραμμένων στο αλφάβητο όγαμ και στο λατινικά ή το ρουνικό φούθαρκ.Στην συντριπτική τους πλειοψηφία οι επιγραφές περιέχουν ονόματα προσώπων.

Ολλανδικό

Το ολλανδικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και αποτελείται από 26 γράμματα.

τα φωνήεντα:

• A , E , I , O , U και το IJ όταν υπολογίζεται σαν χωριστό γράμμα

ΟυγγρικόΤο αλφάβητο των Μαγιάρων χρησιμοποιείται για τη γραφή της ουγγρικής γλώσσας.Βασίζεται στο λατινικό με τη διαφορά ότι χρησιμοποιεί διακριτικά σημεία προκειμένου να αποδόσει τα κλειστά,μακρά και βραχέα φωνήεντα.Τέτοιου είδους ήχοι είναι χαρακτηριστικοί κυρίως

94 www.glossesweb.com

Page 95: λεξικό αλφαβήτων3

ασιατικών γλωσσών όπως τα τουρκικά και τα μογγολικά.

Μερικά άλλα χαρακτηριστικά:

• Αποτελείται από 44 γράμματα εκ των οποίων τα 4 (q,w,x,y) συναντώνται μόνο σε ξένες λέξεις. • κάνει διάκριση ανάμεσα σε μακρά και βραχέα φωνήεντα αλλά και σύμφωνα.Τα μακρά

σύμφωνα γράφονται διπλά και η σωστή άρθρωσή τους ως μακρά είναι πολύ σημαντική αφού μπορεί να αλλάξει η σημασία της λέξης.

95 www.glossesweb.com

Page 96: λεξικό αλφαβήτων3

Ουκρανικό

το ουκρανικό αλφάβητο

Το ουκρανικό αλφάβητο είναι μια παραλλαγή του κυριλλικού και χρησιμοποιείται για τη γραφή της ουκρανικής γλώσσας.Αποτελείται από 33 γράμματα.Για τη γραφή της ουκρανικής έχουν προταθεί διάφορα αλφάβητα με βάση το λατινικό,αλλά κανένα μέχρι σήμερα δεν κατάφερε να επικρατήσει επί του κυριλλικού.

ουκραΐνσκα αμπέτκα

96 www.glossesweb.com

Page 97: λεξικό αλφαβήτων3

Παλμυρικό

το παλμυρικό αλφάβητο

Πρόκειται για μια τοπική παραλλαγή του αραμαϊκού αλφαβήτου και όπως αυτό σημειώνει μόνο τα σύμφωνα και διαβάζεται από δεξιά προς τα αριστερά.Χρησιμοποιήθηκε από το 100 π.Χ. μέχρι το 300 μ.Χ.

97 www.glossesweb.com

Page 98: λεξικό αλφαβήτων3

Περσικό

Κάθε γράμμα έχει τέσσερις μορφές ανάλογα με τη θέση του μέσα στη λέξη.

Το περσικό αλφάβητο ή περσοαραβική γραφή χρησιμοποιείται για τη γραφή της περσικής γλώσσας (φάρσι στα ιρανικά) και ουσιαστικά είναι μια τροποποιημένη μορφή του αραβικού

98 www.glossesweb.com

Page 99: λεξικό αλφαβήτων3

αλφαβήτου.Προστέθηκαν τέσσερα γράμματα τα : π, چ τ, ژ ζ, και گ [ ] για να αποδοθούν ήχοι πουɡ

υπάρχουν στα περσικά αλλά δεν υπάρχουν στα αραβικά.Το περσοαραβικό αλφάβητο με τη σειρά του τροποιήθηκε με την προσθήκη επιπλέον γραμμάτων και χρησιμοποιείται για να γραφτούν πολλές άλλες γλώσσες όπως τα ούρντου (η πακιστανική γλώσσα),τα Σίντχι,τα Κουρδικά Σοράνι,το οθωμανικό τουρκικό αλφάβητο,τα αζέρικα,τα τατάρικα κ.α.

τα υπόλοιπα γράμματα

99 www.glossesweb.com

Page 104: λεξικό αλφαβήτων3

το πολωνικό αλφάβητο

Για τη γραφή της πολωνικής γλώσσας χρησιμοποιείται το λατινικό αλφάβητο αντί για το κυριλλικό παρ'όλο που αυτή είναι σλαβική γλώσσα. Αυτό δημιουργεί αρκετές δυσκολίες αφού το λατινικό αλφάβητο δεν πολυταιριάζει για σλαβικές γλώσσες και το αποτέλεσμα είναι στα πολωνικά να υπάρχουν στην ίδια λέξη πολλά σύμφωνα στη σειρά για να αποδόσουν έναν φθόγγο,ενώ στο κυριλλικό για τον ίδιο φθόγγο χρησιμοποιείται ένα και μόνο γράμμα.

Η υιοθέτηση του λατινικού αντί του κυριλλικού αλφάβητου έγινε περισσότερο για θρησκευτικούς λόγους,αφού οι Πολωνοί είναι καθολικοί χριστιανοί και όχι ορθόδοξοι όπως οι περισσότεροι Σλάβοι.Άλλες σλαβικές γλώσσες που γράφονται στο λατινικό αλφάβητο είναι τα τσέχικα,τα σλοβάκικα,τα σλοβένικα ενώ τα σερβικά γράφονται παράλληλα και στο λατινικό και στο κυριλλικό.

Επιπλέον υπάρχουν 3 γράμματα που δεν περιλαμβάνονται στο αλφάβητο και χρησιμοποιούνται σε ξένες λέξεις:

τα 3 επιπλέον γράμματα

Στα πολώνικα υπάρχουν και διπλά γράμματα:

104 www.glossesweb.com

Page 105: λεξικό αλφαβήτων3

τα πολωνικά διγράμματα

Πομακικό

[όπως τυποποιήθηκε από το Ριτβάν Καραχότζα

στο διαδικτυακό Πομακο-Ελληνικό Λεξικό το 2001)

Χαρακτήρας Προφορά Παράδειγμα

A a όπως το ελληνικό α - astávem (αφήνω), arálo (αλέτρι)

Ä ä μεταξύ α και ε - snäk (χιόνι) bäl (άσπρος), näm (βουβός)

B b ως μπ χωρίς το ένρινο μ - bólan (άρρωστος), bráshno (αλεύρι)

Ch, ch ως τσ παχύ - chervén (κόκκινος), chórna (μαύρη)

D d ως ντ χωρίς το ένρινο ν - dáskalïe (δάσκαλος), dórvo (ξύλο),

E e όπως το ελληνικό ε - predávom (πουλάω), pénjer (παράθυρο)

F f όπως το ελληνικό φ - fátom (πιάνω), fchéra (χθες)

G g ως γκ χωρίς το ένρινο ν - górlo (λάρυγγας), garchíf (πικρός)

H h όπως το ελληνικό χ - hránem (ταíζω), hläp (ψωμί)

Ï ï ως κλειστό ι - sïn (γιος), kïsmét (τύχη), pórvï (πρώτοι, -ες)

I i όπως το ελληνικό ι - iglá (βελόνα) , itúi (εδώ)

K k όπως το ελληνικό κ - kalíba (καλύβα), kóshnitsa (καλάθι)

L l όπως το ελληνικό λ - lazhítsa (κουτάλι), láhna (λάχανο)

M m όπως το ελληνικό μ - mirísom (μυρίζω), mraviá (μυρμήγκι)

N n όπως το ελληνικό ν - nosh (μαχαίρι), nahódem (βρίσκω)

105 www.glossesweb.com

Page 106: λεξικό αλφαβήτων3

O o όπως το ελληνικό ο - odvráshtom (απαντώ), ozlanítsa (μαξιλάρι)

Ö ö ως κλειστό ο - spöm (κοιμάμαι), smöm so (χαμογελώ)

P p όπως το ελληνικό π - praf (ίσιος), pot (δρόμος)

R r όπως το ελληνικό ρ - raká (χέρι), rámo (ώμος)

S s όπως το ελληνικό σ - slóntse (ήλιος), spírom (σταματώ)

Sh, sh ως σ παχύ - shúshtie (σκουπίδια), shápka (σκούφος)

T t όπως το ελληνικό τ - ténak (λεπτός), téle (μοσχάρι)

Ts ts όπως το ελληνικό τσ - tsístem (καθαρίζω), tsâlo (ολόκληρο)

Tz tz όπως το ελληνικό τζ - saltzá (δάκρυ), tzvâzda (αστέρι)

J j ως τζ παχύ - jánar (κορόμηλο), jümayá (τζαμί)

U u όπως το ελληνικό ου - umarén (κουρασμένος), ustá (στόμα)

Ü ü ως κλειστό ου - chüvál (τσουβάλι), klüch (κλειδαριά)

V v όπως το ελληνικό β - valésava (προσέχει), víkom (λέω)

Y y όπως το ελληνικό γι - yûme (όνομα), yátse (πολύ)

Z z όπως το ελληνικό ζ - zólezno (σιδερένιο), zaméta (σκούπισα)

Ζh zh ως ζ παχύ - zholt (κίτρινος), zhaná (γυναίκα)

*Tα γράμματα ä,ï,ö,ü όταν τονίζονται μετατρέπονται σε â,î,ô,û αντίστοιχα

π.χ. nevâsta (νύφη), pîtom (ρωτάω), môso (κρέας), lûlka (κούνια)

Πηγή:http://pomakohoria.blogspot.com/2010/09/blog-post_6643.html

Πορτογαλικό

το πορτογαλικό αλφάβητο

106 www.glossesweb.com

Page 107: λεξικό αλφαβήτων3

Το πορτογαλικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και αποτελείται από 26 γράμματα.Ουσιαστικά είναι πανομοιότυπο με το αγγλικό.

Μερικά χαρακτηριστικά:

• Η προφορά κάποιων γραμμάτων είναι διαφορετική στη Βραζιλία από ότι στην Πορτογαλία.

• Επιπλέον κάποια φωνήεντα παίρνουν διακριτικά σημεία: Á, Â, Ã, À, Ç, É, Ê, Í, Ó, Ô, Õ, Ú • τα γράμματα K,W και Υ συμπεριλήφθηκαν στο πορτογαλικό αλφάβητο της Βραζιλίας,του

ανατολικού Τιμόρ,του Μακάο και της Πορτογαλίας το 1990 όταν τέθηκε σε εφαρμογή η συμφωνία για την πορτογαλική ορθογραφία.

Ρόνγκο ρόνγκο

Το 19ο αιώνια ανακαλύφθηκαν στο νησί του Πάσχα σύμβολα που φαίνεται να είναι ένα είδος γραφής ή πρωτογραφής.Η γραφή αυτή ονομάστηκε ρόνγκο ρόνγκο και μέχρι σήμερα δεν έχει αποκρυπτογραφηθεί παρά τις προσπάθειες που έχουν γίνει.Πιστεύεται ότι η γλώσσα αυτής της γραφής είναι η ραπαούι ,μια πολυνησιακή γλώσσα που μιλιέται στο νησί από περίπου 2500 άτομα.

Εικάζεται ότι η κατάκτηση του νησιού του Πάσχα από τους Ισπανούς το 1770 ,ώθησε τους ιθαγενείς να δημιουργήσουν ένα δικό τους σύστημα γραφής αφού είχαν εντυπωσιαστεί από την ενέργεια ή το 'μάνα' της ισπανικής γραφής.

Τα ρόνγκο ρόνγκο χρησιμοποιούνταν μέχρι τα μέσα του 19ου αίωνα,οπότε και η γνώση τους ξεχάστηκε.Σήμερα οι κάτοικοι του νησιού γράφουν στα ισπανικά,ενώ μερικοί προσπαθούν να γράψουν στη μητρική τους ραπανούι με το λατινικό αλφάβητο.

Από την ανακάλυψή τους μέχρι σήμερα έγιναν πολλές προσπάθειες για να διαβαστούν τα σύμβολα ,αλλά μέχρι σήμερα δεν έχει γίνει εφικτή η αποκρυπτογράφησή τους.

Τα περισσότερα σύμβολα που έχουν βρεθεί βρίσκονται χαραγμένα πάνω σε ξύλινες επιγραφές από ντόπιο ξύλο.Το 19ο αιώνα συγκεντρώθηκαν περίπου 25 και σήμερα βρίσκονται σε διάφορα μουσεία του κόσμου.Εκτός από τις επιγραφές υπάρχουν και μερικά πετρογλυφικά,δηλαδή χαραγμένα πάνω σε πέτρες.

107 www.glossesweb.com

Page 108: λεξικό αλφαβήτων3

Τα ρόνγκο ρόνγκο αποτελούνται από περίπου 120 σύμβολα τα οποία αναπαριστούν κυρίως πουλιά,ψάρια,φυτά,θεούς και διάφορα γεωμετρικά σχήματα.Κάποια από τα σύμβολα αναπαριστούν ήχους ή λέξεις,ενώ άλλα αφηρημένες έννοιες.Γράφονται σε αντίστροφη βουστροφηδόν φορά.

Ρουνικό

108 www.glossesweb.com

Page 109: λεξικό αλφαβήτων3

το ρουνικό αλφάβητο

Ρουνικά ονομάζονται τα αλφάβητα που χρησιμοποιούνταν από τους βόρειους γερμανικούς λαούς ,που κατοικούσαν γύρω από τη Βόρεια και τη Βαλτική Θάλασσα.Οι πρώτες ρουνικές επιγραφές χρονολογούνται στο 150 μ.Χ.Η λέξη ρούνα σημαίνει μυστική γνώση,σοφία και σύμφωνα με τον μύθο,πατέρας των ρούνων ήταν ο Θεός Όντιν.

Το αλφάβητο των Βίκινγκς

Η Σκανδιναβική έκδοχη του ρουνικού αλφαβήτου,ήταν το αλφάβητο των Βίκινγκς.Ονομαζόταν φούθαρκ ,από τα έξι πρώτα γράμματα (F, U, Þ, A, R, K) του αλφαβήτου και το πιο αρχαίο αποτελούνταν από 24 γράμματα.Αργότερα έμειναν σε χρήση μόνο 16 γράμματα.Οι Βίκινγκς το χρησιμοποιούσαν στο εμπόριο και και έγραφαν ρούνες πάνω σε όπλα για να πάρουν δύναμη στη μάχη,σε κοσμήματα για τύχη και ευτυχία και πάνω σε τάφους για να διευκολύνουν το πέρασμα των νεκρών στη Βαλχάλα.Προς το τέλος της εποχής των Βίκινγκς προστέθηκαν και άλλες ρούνες.

το φούθορκ

Το αγγλοσαξονικό ρουνικό αλφάβητο ονομαζόταν φούθορκ εξαιτίας των φωνητικών αλλαγών που έγιναν στα παλαιά αγγλικά.

οι ρουνικές επιγραφές

Πολλές επιγραφές στο ρουνικό αλφάβητο έχουν βρεθεί χαραγμένες σε ξύλο ή κόκκαλο με σύντομα μηνύματα που σημαίνει ότι η χρήση των ρούνων ήταν ευρέως διαδεδομένη και χρησιμοποιούνταν και από απλούς ανθρώπους για καθημερινή επικοινωνία.Μιά επιγραφή χαραγμένη πάνω σε κόκκαλο έγραφε:'Η Γκούντα λέει να ρθεις σπίτι'.Το μήνυμα μάλλον απευθυνόταν στον άντρα της ο οποίος ξημεροβραδιαζόταν στην ταβέρνα.Μια άλλη ρουνική επιγραφή που βρέθηκε χαραγμένη σε έναν τοίχο στην Αγιά Σοφιά,στην Κωνσταντινούπολη λέει:'Εδώ ήταν ο Χάλβνταν'.Ο Χάλβνταν πρέπει να ήταν

109 www.glossesweb.com

Page 110: λεξικό αλφαβήτων3

ένας από τους πολλούς βαράγγους μισθοφόρους που χρησιμοποιούσαν οι Βυζαντινοί.

Τελικά όλα τα ρουνικά αλφάβητα αντικαταστάθηκαν από το λατινικό.

Ρουμανικόλατινογράμματο

Το ρουμανικό αλφάβητο είναι μια παραλλαγή του λατινικού αλφαβήτου και αποτελείται από 31 γράμματα.Τα γράμματα Q (διαβάζετε kü ή chiu), W (dublu ve), και Y (ιγκρέκ=ι ελληνικό, ή ι γκρεκ) εισήχθεισαν επίσημα το 1982,αλλά ανεπίσημα χρησιμοποιούνταν και νωρίτερα.Συναντώνται μόνο σε ξένες λέξεις όπως quasar, watt, και yacht. Το γράμμα K, αν και είναι σχετικά παλιότερο χρησιμοποιείται σπάνια και θεωρείται ακόμη ξένο εξαιτίας του γεγονότος ότι εμφανίζεται μόνο σε κύρια ονόματα και διεθνείς νεολογισμούς όπως kilogram, broker, karate.Σε περιπτώσεις που έχουμε λέξεις στις οποίες χρησιμοποιούνται διακριτικά και είναι δανεισμένες απευθείας από άλλες γλώσσες ,η επίσημη ορθογραφία ενθαρρύνει τη χρήση τους. (München, Angoulême κτλ., αλλά Istanbul αντί İstanbul)

A, a a

Ă, ă ă

Â, â â ,αε μαζί

B, b be

C, c ce

D, d de

E, e e

F, f fe / ef

G, g ghe / ge

H, h ha / haş

I, i i

110 www.glossesweb.com

Page 111: λεξικό αλφαβήτων3

Î, î î ,τούρκικο ι

J, j je , ζ παχύ

K, k / kapa

L, l le / el

M, m me / em

N, n ne / en

O, o o

P, p pe

Q, q kü / chiu,κ

R, r re / er,ρ

S, s se / es

, / Ş, şȘ ș e / şe,σ,σ παχύș

T, t te

, / Ţ, ţȚ ț e / ţeț ,τσ

U, u u

V, v ve, β

W, w dublu ve

X, x ics

111 www.glossesweb.com

Page 112: λεξικό αλφαβήτων3

Y, y igrec / i grec

Z, z ze / zet

Betφσ

Το κυριλλικό ρουμανικό

Tο ρουμανικό κυριλλικό αλφάβητο χρησιμοποιούνταν για τη γραφή της ρουμανικής γλώσσας πριν από το 1860-1862,οπότε και αντικαταστάθηκε επίσημα από το λατινικό ρουμανικό αλφάβητο.Το κυριλλικό χρησιμοποιούνταν περιστασιακά μέχρι το 1920.Δεν είναι το ίδιο με το μολδαβικό κυριλλικό αλφάβητο που χρησιμοποιούνταν στην Αυτόνομη Σοβιετική Σοσιαλιστική Δημοκρατίας της Μολδαβίας (ΑΣΣΔΜ) από το 1926 και κατόπιν στην Σοβιετική Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Μολδαβίας μέχρι από το 1940 μέχρι το 1989 (εκτός από το '41-'44).

Η μετάβαση από το λατινικό στο κυριλλικό αλφάβητο δεν έγινε αμέσως αλλά χρησιμοποιήθηκε ένα ενδιάμεσο αλφάβητο που συνδύαζε κυριλλικά και λατινικά γράμματα και συμπεριλάμβανε και κάποια λατινικά γράμματα με διακριτικά που αργότερα υιοθετήθηκαν από τη νέα ρουμανική ορθογραφία.

γράμμααριθμητική

αξίαρουμανικό λατινικό

μεταβατικό αλφάβητο

μολδαβικό κυριλλικό

φωνήματαονομασία στα

ρουμάνικα

А а 1 a A a а /a/ Az

Б Б b Б Б б /b/ Buche

В в 2 v В в в /v/ Vede

Г г 3 g, gh G g г / /ɡ Glagol

Д д 4 d D d д /d/ Dobru

Є є, Е e[2]

5 e E e е /e/ Est

Ж ж j Ж ж ж / /ʒ Juvete

Ѕ ѕ 6 dz Ḑḑ дз /dz/ Zalu

З з 7 z Z z з /z/ Zemle

112 www.glossesweb.com

Page 113: λεξικό αλφαβήτων3

И и 8 i I i и /i/ Ije

Й й[3] i Ĭ ĭ й /j/, / /ʲ

І і[4] 10 i I i и /i/ I

К к 20 c, ch K k к /k/ Kaku

Л л 30 l L l л /l/ Liude

М м 40 m M m м /m/ Mislete

Н н 50 n N n н /n/ Naş

Ѻ Ѻ, О o[2]

70 o O o о /o/ On

П п 80 p П п п /p/ Pocoi

Р р 100 r Р р р /r/ Râţă

С с 200 s S s с /s/ Slovă

Т т 300 t T t т /t/ Tferdu

, ОУѸѹ оу[2]

400 u [5] ( , ,Ꙋꙋ Ȣ ȣ )ɣ

у /u/ Upsilon

, УѸȢ [2]Ȣ u ( , , )Ꙋꙋ Ȣ ȣ ɣ у /u/ Ucu

Ф ф 500 f F f ф /f/ Fârta

Х х 600 h Х х х /h/ Heru

[6]Ѡѡ 800 o O o о /o/ Omega

Щ щ tș Щ щ шт / t/ʃ teaȘ

113 www.glossesweb.com

Page 114: λεξικό αλφαβήτων3

Ц ц 900 ț Ц ц ц /ts/ iȚ

Ч ч 90 c (before e, i) Ч ч ч /t /ʃ Cervu

Ш ш ș Ш ш ш / /ʃ aȘ

Ъ ъ ă, ŭ[7] Ъ ъ э / /ə Ier

Ы ы â, î, ĭ, ŭ[7] Î î ы / /ɨ Ieri

Ь ь ă, ŭ, ĭ[7] Ꙋ ꙋ ь —

Ѣ ѣ ea Ea ea я /ea/ Eati(u)

Ю ю iu Ĭ ĭꙋ ꙋ ю /ju/ Io / Iu

,Ꙗꙗ IA[2]

ia Ĭa ĭa иа /ja/ ia

,Ѥѥ IE[2]

ie Ĭe ĭe ие /je/

Ѧѧ ĭa, ea[7] Ĭa ĭa, Ea ea я /ja/ Ia

Ѫѫ î Î î ы / /ɨ

[8]Ѯ ѯ 60 x Ks ks кс /ks/ Csi

[8]Ѱѱ 700 ps Пs пs пс /ps/ Psi

[8]Ѳѳ 9 th, ft T t, Ft ft т, фт/t/ and approx. /θ/ or /f/

Thita

[8]Ѵѵ 400 i, u I i; Ꙋꙋ и, у /i/, /y/, /v/

, ↑ ↑Ꙟ ꙟ în îm În în Îm îm ын, ым / n/, / m/ɨ ɨ În

Џ џ g (before e, i) Џ џ ӂ /d /ʒ Gea

114 www.glossesweb.com

Page 115: λεξικό αλφαβήτων3

Ανεπίσημα μεταβατικά αλφάβητα

Από το 1830 και μέχρι την επίσημη υιοθέτηση του λατινικού αλφαβήτου ,δεν υπήρχαν κανόνες για τη γραφή των ρουμανικών και εκτός από το μεταβατικό πιο πάνω χρησιμοποιούνταν διάφορα άλλα,ανεπίσημ, μεταβατικά αλφάβητα, μερικές φορές δύο ή και τρία τέτοια στο ίδιο βιβλίο.Ο πίνακας που ακολουθεί δείχνει μερικά από τα πολλά μεταβατικά αλφάβητα που χρησιμοποιούνταν στην τυπογραφία.

πριν το 1830

1833 1838 1846 (1), 1848 1846 (2) 1858 1860

А а А а А а А а А а A a A a

Б б Б б Б б Б б Б б B b Б б

В в В в В в В в В в V v В в

Г г Г г Г г Г г Г г G g Г г

Д д Д д Д д D d Д д D d D d

Є є, Е e Є є Є є E e Ε ε E e E e

Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж Ж ж J j Ж ж

Ѕ ѕ Ѕ ѕ Дз дз Ḑḑ Дз дз Dz dz Dz dz

З з З з З з Z z З з Z z Z z

И и И и I i I i І і I i I i

І і Ї ї I i I i І і I i I i

К к К к К к K k К к K k K k

Л л Л л Л л Л л Л л L l L l

М м М м М м M m М м M m M m

115 www.glossesweb.com

Page 116: λεξικό αλφαβήτων3

Н н Н н Н н N n Ⲛ ⲛ N n N n

Ѻ Ѻ, О o

О о О о O o О о О о O о

П п П п П п П п П п П п П п

Р р Р р Р р Р р Р р R r Р р

С с С с С с S s С с S s S s

Т т Т т Т т T t Т т T t T t

Ѹѹ У у (initial), Ꙋꙋ (mid and final)

Ꙋꙋ Ꙋꙋ Ꙋꙋ Ꙋꙋ Ꙋꙋ

, Ꙋ ȣ У у (initial), Ꙋꙋ (mid and final)

Ꙋꙋ Ꙋꙋ Ꙋꙋ Ꙋꙋ Ꙋꙋ

Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф Ф ф F f Ф ф

Х х Х х Х х Х х Х х Х х Х х

Ѡѡ ("(-)л р"Ѡѡ ѡ only)

О о O o О о О о О о

Щ щ Щ щ Щ щ Щ щ Шт шт Шt шt Шt шt

Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц Ц ц

Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч Ч ч

Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш Ш ш

Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ Ъ ъ

Ы ы (initial), Ꙟ ꙟ Ѫѫ

(mid and final) (initial), Ꙟ ꙟ Ѫѫ

(mid and final) Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ Î î Î î

116 www.glossesweb.com

Page 117: λεξικό αλφαβήτων3

Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ѣ ѣ Ea eaΕа εа (ligature - small letter only)

Ea ea Ea ea

Ю ю Ю ю I i (ligature)Ꙋ ꙋ I I iꙊ ꙋ ꙋ (ligature)

I I і (ligature -Ꙋ ꙋ ꙋ small letter only)

I iꙊ ꙋ (ligature)

Ĭ ĭꙋ ꙋ

Ꙗꙗ (initial), Ꙗꙗ Ѧ (mid and final)ѧ Ꙗꙗ IаꙖ

(ligature) ꙗ IА Iа ꙗ Ĭa ĭa Ĭa ĭa

Ѥѥ Йє йє Ĭe ĭe Ĭe ĭe Ĭε ĭε Ĭe ĭe Ĭe ĭe

Ѧѧ (initial), Ꙗꙗ Ѧ (mid and final)ѧ Ꙗꙗ IаꙖ

(ligature) ꙗ IА Iа ꙗ Ĭa ĭa Ĭa ĭa

Ѫѫ (initial), Ꙟ ꙟ Ѫѫ (mid and final)

(initial), Ꙟ ꙟ Ѫѫ (mid and final)

Ꙟ ꙟ Ꙟ ꙟ Î î Î î

Ѯ ѯ Кс кс Кс кс Ks ks Кс кс Ks ks Ks ks

[8]Ѱѱ Пс пс Пс пс Пs пs Пс пс Пs пs Пs пs

[8]Ѳѳ Т т Т т T t Ѳ ѳ T t T t

[8]Ѵѵ И, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ І, Ꙋ I, Ꙋ I, Ꙋ

Ꙟ ꙟ н н м мꙞ ꙟ Ꙟ ꙟ н н м мꙞ ꙟ Ꙟ ꙟ н н м мꙞ ꙟ Ꙟ ꙟ м мꙞⲛ ꙟⲛ Ꙟ ꙟ În în Îm îm

În în Îm îm

Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ Џ џ

117 www.glossesweb.com

Page 118: λεξικό αλφαβήτων3

Ρωσικό

το ρώσικο αλφάβητο

Το ρώσικο αλφάβητο είναι μια παραλλαγή του κυριλλικού αλφαβήτου και αποτελείται από 33 γράμματα.

Γύρω στο 863 μ.Χ. οι Άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος από τη Θεσσαλονίκη ,ύστερα από διαταγή του επίσημου βυζαντινού κράτους έβαλαν σε μια σειρά τη γράφη των Σλάβων που μέχρι τότε δεν είχαν επίσημο σλαβικό αλφάβητο .Πάνω σ'αυτή την εργασία των δύο Αγίων βασίστηκε το κυριλλικό αλφάβητο ,το οποίο είχε σαν πρότυπο και βάση το ελληνικό αλφάβητο.

Το αλφάβητο που χρησιμοποιείται στον τύπο είναι διαφορετικό από το χειρόγραφο το οποίο είναι καλλιγραφικό.

Το χειρόγραφο ρωσικό

Το χειρόγραφο ρώσικο αλφάβητο έχει μεγάλη διαφορά από αυτό που βλέπουμε σε βιβλία ή εφημερίδες και είναι καλλιγραφικό.Η εκμάθησή του απαιτεί αρκετή εξάσκηση όχι μόνο για να μπορούμε να το γράφουμε αλλά και να το διαβάζουμε.Ειδικά για το διάβασμα παρουσιάζονται πολλές

118 www.glossesweb.com

Page 119: λεξικό αλφαβήτων3

δυσκολίες αφού συχνά χρησιμοποιείται ένα προσωπικό στυλ γραφής κάποιων γραμμάτων.Είναι εμφανής η επιρρόη του μικρογράμματου βυζαντινού χειρόγραφου αλφαβήτου το οποίο χρησιμοποιούταν στο Μεσαίωνα.

το χειρόγραφο ρώσικο αλφάβητο

Το καλλιγραφικό αλφάβητο δεν είναι κάτι που το χρησιμοποιούν απλά για να φαίνονται τα γράμματα

119 www.glossesweb.com

Page 120: λεξικό αλφαβήτων3

ωραία αλλά είναι κανόνας για όλους.Είναι ο τρόπος που γράφουν όλοι οι Ρώσοι χωρίς καμία εξαίρεση.Αυτό δημιουργεί αρκετές δυσκολίες για εμάς τους Έλληνες ,αφού κάτι ανάλογο δεν συμβαίνει στα ελληνικά αλλά και στις περισσότερες γλώσσες.

А,а α

Б,б μπε

120 www.glossesweb.com

Page 125: λεξικό αλφαβήτων3

Στη σερβική γλώσσα χρησιμοποιούνται παράλληλα δύο αλφάβητα,ένα που βασίζεται στο κυριλλικό και ένα που βασίζεται στο λατινικό.Στο εμπόριο,τον τύπο ,τα μ.μ.ε και γενικά την καθημερινή ζωή κανένα από αυτά τα δύο αλφάβητα δεν έχει υπεροχή έναντι του άλλου και χρησιμοποιούνται εναλλάξ ανάλογα με τις προσωπικές προτιμήσεις του καθενός.Επίσημο αλφάβητο σύμφωνα με το Σύνταγμα είναι το κυριλλικό στο οποίο γράφονται υποχρεωτικά τα επίσημα κρατικά έγγραφα.Τα σερβικά είναι ένα κλασσικό παράδειγμα της λεγόμενης διγραφίας ,δηλαδή του συστήματος όπου χρησιμοποιούνται παράλληλα δύο αλφάβητα.

Και το λατινικό ,και το κυριλλικό αποτελούνται από 30 γράμματα.Η προφορά των γραμμάτων δίνεται στη δεξιά στήλη.Αυτό που πρέπει να προσέξουμε σχετικά με την προφορά είναι η διάκριση ανάμεσα σε ουρανικά και φατνιακά σύμφωνα.

Τα ουρανικά σύμφωνα προφέρονται με τη γλώσσα να κάνει καμπύλη προς τα κάτω και τη μέση της να ακουμπάει τον ουρανίσκο.

Τα φατνιακά προφέρονται με τη γλώσσα να κάνει καμπύλη προς τα πάνω και την άκρη της να ακουμπάει στη φατνία τους στόματος,το σημείο ανάμεσα στα δόντια και τον ουρανίσκο.

κυριλλικό γράμμα

Προφορά

А α

Б μπ

В β

Г γκ

Д ντ

Ђ τζ ουρανικό

Е ε

Ж ζ παχύ

125 www.glossesweb.com

Page 126: λεξικό αλφαβήτων3

З ζ

И ι

Ј γ

К κ

Л λ

Љ λ ουρανικό

М μ

Н ν

Њ ν ουρανικό

О ο

П π

Р ρ

С σ

Т τ

Ћ τσ ουρανικό

У ου

Ф φ

Х χ

126 www.glossesweb.com

Page 127: λεξικό αλφαβήτων3

Ц τσ

Ч τσ φατνιακό

Џ τζ φατνιακό

Ш σ

παχύ

Λατινικό γράμμα

προφορά

A α

B μπ

C τσ

Č Τσ φατνιακό

Ć Τσ ουρανικό

D ντ

Dž Τζ φατνιακό

Đ Τζ ουρανικό

E ε

127 www.glossesweb.com

Page 128: λεξικό αλφαβήτων3

F φ

G τζ

H χ

I ι

J γ

K κ

L λ

Lj Λ ουρανικό

M μ

N ν

Nj Νι ουρανικό

O ο

P π

R ρ

S σ

Š Σ παχύ

T Τ

U ου

128 www.glossesweb.com

Page 129: λεξικό αλφαβήτων3

V β

Z ζ

Ž ζ παχύ

ΣουαχίλιΤα πρώτα γραπτά κείμενα στα σουαχίλι ήταν στο αραβικό αλφάβητο ενώ σήμερα γράφονται σε μια παραλλαγή του λατινικού αλφαβήτου.

το αλφάβητο σουαχίλι

129 www.glossesweb.com

Page 130: λεξικό αλφαβήτων3

η προφορά των γραμμάτων σουαχίλι

ΣουηδικόΗ σουηδική αλφάβητος αποτελείται από 29 γράμματα ,26 του σύγχρονου λατινικού συν 3 επιπλέον ,τα å, ä και ö,τα οποία θεωρούνται χωριστά γράμματα και όχι παραλλαγές των a,o, και γι'αυτό το λόγο γράφονται στο τέλος του αλφαβήτου.

• Τα φωνήεντα είναι δέκα:

a, e, i, o, u, y, å, ä y ö

• τα φωνήεντα À, É και Ü αποτελούν παραλλαγές των γραμμάτων a,e,u

• Τα διπλά γράμματα ch και ll θεωρείται συνδυασμοί των γραμμάτων c και h ,l και l αντίστοιχα.

130 www.glossesweb.com

Page 131: λεξικό αλφαβήτων3

• τα à και é είναι παραλλαγές των a,e και χρησιμοποιούνται μόνο σε λέξεις δανεισμένες από τα γαλλικά.

• τα γράμματα q και w χρησιμοποιούνται σε ξένες λέξεις. • στα σουηδικά υπάρχει το φώνημα sje / / ɧ το οποίο σύμφωνα με κάποιες εκτιμήσεις έχει πάνω

από πενήντα τρόπους προφοράς.

Το αλφάβητο

Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Xx, Yy, Zz, Åå, Ää, Öö

γράμμα όνομα γράμματος

A,a α

B,b μπ

C,c τσε

D,d ντε

E,e ε

F,f εφ

G,g γκιε

H,h οο

I,i ίι

J,j γίι

131 www.glossesweb.com

Page 132: λεξικό αλφαβήτων3

K,k κούου

L,l ελ

M,m εμ

N,n εν

O,o ούου

P,p πε

Q,q κιούου

R,r ερ

S,s ες

T,t τε

U,u ιούου

V,v βε

W,w ντούμπλβε

X,x εξ

Y,y ι

Z,z τσέτα

Åå όο

Ää έε

Öö όο (πολύ κλειστό)

132 www.glossesweb.com

Page 133: λεξικό αλφαβήτων3

Ταϊλανδέζικο

τα πρώτα 22 ταϊλανδέζικα σύμφωνα

Το ταϊλανδέζικο αλφάβητο χρησιμοποιείται για τη γραφή της ταϊλανδέζικης γλώσσας καθώς και άλλων γλωσσών στην Ταϊλάνδη.Είναι ένα συλλαβικό αλφάβητο και αποτελείται κυρίως από 44 σύμφωνα.Πιστεύεται ότι προήλθε από το παλαιό αλφάβητο Χμερ.

Κάθε σύμφωνο διαβάζεται με το φωνήεν 'ο' όταν βρίσκεται ανάμεσα σε δύο συλλαβές και το φωνήεν 'α' στο τέλος της λέξης,φωνήεντα τα οποία δεν γράφονται αλλά εννοούνται.Τα υπόλοιπα φωνήεντα αποδίδονται με διακριτικά σημεία που μπαίνουν σε διάφορες θέσεις γύρω από τα σύμφωνα,πάνω,κάτω,μπροστά ή πίσω από αυτά.

133 www.glossesweb.com

Page 134: λεξικό αλφαβήτων3

τα υπόλοιπα

Μερικά σύμφωνα αποδίδονται με περισσότερα από ένα σύμβολα,τα οποία στο παρελθόν προφέρονταν διαφορετικά αλλά σήμερα συνεχίζονται να χρησιμοποιούνται ,παρ'όλο που προφέρονται το ίδιο,για λόγους ιστορικούς.Άλλα χρησιμοποιούνται μόνο σε δανικές λέξεις από τα σανσκριτικά,τα πάλι και τα χμερ.

Επιπλέον το κάθε σύμφωνο χωρίζεται σε τρεις κατηγόριες που αποτελούν ένδειξη για το πώς πρόφερεται η κάθε συλλανβή της ταϊλανδέζικης γλώσσας.Τα ταϊλανδέζικα είναι τονική γλώσσα με πέντε τρόπους τονισμού,σαν τα κινέζικα τα οποία έχουν 4 τρόπους τονισμού (τα μανδαρίνικα,ενώ τα καντονέζικα έχουν 7 τόνους).

Διάκριση ανάμεσα σε κεφαλαία και μικρά δεν γίνεται.

Ένα αξιοσημείωτο χαρακτηριστικό της ταϊλανδέζικης γραφής είναι ότι δεν αφήνονται κενά ανάμεσα στις λέξεις,παρά μόνο για δηλωθεί το τέλος μιας πρότασης.

Το ταϊλανδικό αλφάβητο χρησιμοποιείται επίσης και για τη γραφή των σανσκριτικών.

134 www.glossesweb.com

Page 135: λεξικό αλφαβήτων3

Ταταρικό

το ταταρικό κυριλλικό αλφάβητο

Το ταταρικό αλφάβητο χρησιμοποιείται για τη γραφή της ταταρικής,μιας τουρκογενούς γλώσσας η οποία μιλιέται κυρίως στη ρώσικη δημοκρατία του Ταταρστάν.Το επίσημο αλφάβητο βασίζεται στο κυριλλικό ,αλλά τα ταταρικά ανεπίσημα γράφονται επίσης στο λατινικό και το αραβικό.

Πριν το 1920 τα ταταρικά γράφονταν στο αραβικό αλφάβητο μετά τον ερχομό του Ισλάμ στην περιοχή.Το αραβικό αλφάβητο ονομαζόταν ίσκε ίμλια,παλιά γραφή σε αντιδιαστολή με το γιάνγκα ίμλια,νέα γραφή.

ίσκε ίμλια,το αραβικό ταταρικό

Ήδη από τις αρχές του 20ου αιώνα ,το 1920 περίπου,είχε αρχίσει από τις σοβιετικές αρχές ένα πρόγραμμα για τη γραφή όλων των τουρκικών γλωσσών στο λατινικό αλφάβητο,οι οποίες μέχρι τότε γράφονταν κυρίως στο αραβογράμματο.Το 1928 δημιουργήθηκε το πρώτο επίσημο λατινικό ταταρικό αλφάβητο το οποίο με τη σειρά του αντικαταστάθηκε από το κυριλλικό το 1939.Το 1999 στη ρωσική δημοκρατία του Ταταρστάν ψηφίστηκε ένας νόμος για την αποκατάσταση του λατινικού αλφαβήτου για τα ταταρικά.Μετά την επανεισαγωγή του,το λατινικό χρησιμοποιήθηκε ευρέως και κυκλοφόρησαν

135 www.glossesweb.com

Page 136: λεξικό αλφαβήτων3

εκδόσεις πάσης φύσεως.Όμως το 2004 το ομοσπονδιακό δικαστήριο ακύρωσε αυτό το νόμο και επανέφερε το κυριλλικό.Ακολούθως απαγορεύτηκε σε επίσημα έγγραφα η χρήση οποιουδήποτε άλλου αλφαβήτου πριν του κυριλλικού για τη γραφή όλων των γλωσσών που μιλιούνται στη Ρωσική Ομοσπονδία προκειμένου να διασφαλίσουν την ενότητα της χώρας.Το λατινογράμματο σήμερα έχει πολλές παραλλαγές και υπάρχει κάποια διαφωνία σχετικά με το ποιά είναι καταλληλότερη.

ζαμαλεφ,το λατινογράμματο ταταρικό

Παρά τις επίσημες όμως απαγορεύσεις,πλην των δημοσίων εγγράφων,το λατινικό αλλά και το αραβικό είναι ευρέως διαδεδομένα στο διαδίκτυο,σε εφημερίδες,περιοδικά και αλλού ανάλογα με τις προτιμήσεις του συγγραφέα.

κεφαλαία μικρά λατινικό προφορά

ΔΦΑ

ελλ.μεταγραφή

А а a [a] α

Ә ә ä [æ] αε

Б б b [b] μπ

В в w, v [w] γου

Г г g, ğ [ ]; [ ]ɡ ɣ γκ,γ

Д д d [d] ντ

Е е e, ye, yı [je]; [j ]; [e]ɯ γιε,γηε

Ё ё yo [jo] γιο

Ж ж j [ ]ʒ ζ παχύ

136 www.glossesweb.com

Page 137: λεξικό αλφαβήτων3

Җ җ c [ ]ʑ ζ παχύ

З з z [z] ζ

И и i [i] ι

Й й y [j] γι

К к k, q [k]; [q] κ

Л л l [l] λ

М м m [m] μ

Н н n [n] ν

Ң ң ñ [ŋ] νι

О о o [o] ο

Ө ө ö [ø] ο κλειστό

П п p [p] π

Р р r [r] ρ

С с s [s] σ

Т т t [t] τ

У у u, w [u]; [w] ου,γου

Ү ү ü, w [y]; [w] ιού,γι

Ф ф f [f] φ

Х х x [x] χ

Һ һ h [h] χ αγγλικό (h)

Ц ц ts, s [ts] τσ

137 www.glossesweb.com

Page 138: λεξικό αλφαβήτων3

Ч ч ç [ ]ɕ τσ παχύ

Ш ш ş [ ]ʃ σ παχύ

Щ щ şç [ ]ʃɕ σ παχύ

Ъ ъ ' [ ]ʔ

Ы ы ı [ ]ɯ η

Ь ь ' [ ]ʔ

Э э e, ' [e]; [ ]ʔ ε

Ю ю yu, yü [ju]; [jy] γιού

Я я ya, yä [ja]; [jæ] γιά,γιαέ

ΤελούγκουΠρόκειται για ένα συλλαβάριο που χρησιμοποιείται για τη γραφή της γλώσσας τέλουγκου στην Νοτιοανατολική Ινδία,κυρίως στην επαρχία Άντρα Πράντες,κάθως και στις όμορες περιοχές.Προήλθε από τη γραφή Μπχατιπρόλου η οποία έφτασε στην περιοχή με την επέκταση της Μαουριανής Αυτοκρατορίας.Αποτελεί μέλος της ομάδας των λεγόμενων βραχμικών γραφών και αξιοσημείωτο είναι ότι στη γραφή τελούγκου έχουν γραφτεί και τα σανσκριτικά.

138 www.glossesweb.com

Page 140: λεξικό αλφαβήτων3

σύμφωνα τέλουγκου

Εκτός από αυτά τα σύμβολα υπάρχουν και μερικές δεκάδες λιγατούρες, χαρακτήρες που αποτέλουνται από συνδυασμό δύο ή περισσοτέρων συμβόλων.

140 www.glossesweb.com

Page 142: λεξικό αλφαβήτων3

శ / /ʃ

ఖ /k /ʰ

ఛ /t /ʃʰ

ఠ / /ʈʰ

థ /t /ʰ

ఫ /p /ʰ

ర /r/

ష / /ʂ

ఘ / /ɡ

ఝ /d /ʒ

142 www.glossesweb.com

Page 143: λεξικό αλφαβήτων3

ఢ / /ɖ

ధ /d/

భ /b/

వ /l/

హ /s/

ఙ / /ɡʱ

ఞ /d /ʒʱ

ణ / /ɖʱ

న /d /ʱ

మ /b /ʱ

143 www.glossesweb.com

Page 144: λεξικό αλφαβήτων3

ళ / /ʋ

ఱ /h/

ఙ /ŋ/

ఞ / /ɲ

ణ / /ɳ

న /n/

మ /m/

ళ / /ɭ

ఱ / /ɽ

144 www.glossesweb.com

Page 145: λεξικό αλφαβήτων3

ΤουρκικόΤο σύγχρονο τουρκικό αλφάβητο αποτελείται από 29 γράμματα και βασίζεται στο λατινικό με την τροποποίηση μερικών γράμματων του ώστε αυτά να ανταποκρίνονται στη φωνολογία της τουρκικής γλώσσας.Τα γράμματα αποδίδουν σε μεγάλο βαθμό τους φθόγγους της τουρκικής γλώσσας.

Το λατινογενές αλφάβητο υιοθετήθηκε το 1938 από τον Κεμάλ στα πλαίσια μιας προσπάθειας εκσυγχρονισμού και εξευρωπαϊσμού της χώρας.Μέχρι τότε χρησιμοποιούνταν το οθωμανικό τουρκικό αλφάβητο που ήταν μια παραλλαγή του περσοαραβικού αλφαβήτου.

*Το γράμμα σε κάποιες περιοχές προφέρεται σαν γ,στην επίσημη γλώσσα μακραίνει το προηγούμενο σύμφωνο χωρίς να προφέρεται το ίδιο.Δηλαδή οğ προφέρεται σαν ογ ή οο.

Τα γράμματα ç,j,ş προφέρονται σαν παχύ τσ,ζ,σ αντίστοιχα.

Τα φωνήεντα ö,ü προφέρονται σαν ο και ου αλλά με πιο κλειστό και στρογγυλεμένο το στόμα.

Το οθωμανικό αλφάβητο

για το λατινογράμματο τουρκικό αλφάβητο,πατήστε εδώ.

145 www.glossesweb.com

Page 146: λεξικό αλφαβήτων3

το οθωμανικό αλφάβητο

Το οθωμανικό τουρκικό αλφάβητο (ــا elifbâ στα الفب οθωμανικά) ήταν μια παραλλαγή του

περσοαραβικού αλφαβήτου που χρησιμοποιόταν στην Οθωμανική αυτοκρατορία καθώς και στα πρώτα χρόνια της Τουρκικής Δημοκρατίας μέχρι την υιοθέτηση του νέου τουρκικού αλφαβήτου,μια παραλλαγή του λατινικού,την 1η Νοεμβρίου του 1928.

Όπως το περσικό και το αραβικό αλφάβητο,έτσι και το οθωμανικό γράφεται με φορά από δεξιά προς αριστερά ενώ κάθε γράμμα παίρνει διαφορετική μορφή ανάλογα με τη θέση του μέσα στη λέξη (αρχική,μέση,τελική και ανεξάρτητη μορφή).Μερικά γράμματα δεν μπορούν να ενωθούν από τα αριστερά και γι'αυτό έχουν τις ίδιες αρχικές και μέσες μορφές.

Ενδιαφέρον είναι ότι ελληνόφωνοι μουσουλμάνοι,όπως οι Τουρκοκρητικοί , έγραφαν ελληνικά και χρησιμοποιούσαν το οθωμανικό αλφάβητο.Ενώ τουρκόφωνοι χριστιανοί,όπως οι Καραμανλήδες,έγραφαν τούρκικα και χρησιμοποιούσαν το ελληνικό αλφάβητο.Οι δύο αυτοί πληθυσμοί έφυγαν από τις εστίες τους με την ανταλλαγή των πληθυσμών.

Το οθωμανικό αλφάβητο μ,ε όλες τις μορφές των γραμμάτων.

ανεξάρτητη τελική τελική αρχική όνομα σύγχρονο τουρκικό ΔΦΑ

146 www.glossesweb.com

Page 147: λεξικό αλφαβήτων3

αλφάβητο

ا ا — elif a, e [a], [e]

ء — hemze

ب ب ب ب be b [b]

پ پ پ پ pe p [p]

ت ت ت ت te t [t]

ث ث ث ث se s [s]

ج ج ج ج cim c [d ]ʒ

چ چ چ چ çim ç [t ]ʃ

ح ح ح ح ha h [ħ]

خ خ خ خ hı h [x]

د د — dal d [d]

ذ ذ— zel z [z]

147 www.glossesweb.com

Page 148: λεξικό αλφαβήτων3

ر ر — re r [r]

ز ز — ze z [z]

ژ ژ — je j [ ]ʒ

س س س س sin s [s]

ش ش ش ش şın ş [ ]ʃ

ص ص ص ص sad s [s]

ض ض ض ض dad d, z [d]

ط ط ط ط tı t [t]

ظ ظ ظ ظ zı z [z]

ع ع ع ع ayn ', h (ή παραλείπεται) [ ]ʕ

غ غ غ غ gayn g, ğ [ ]ʁ

ف ف ف فfe f [f]

148 www.glossesweb.com

Page 149: λεξικό αλφαβήτων3

ق ق ق ق kaf k [q]

ك ك ك ك kef k, g, ğ, n [k]

گ گ گ گ gef¹ g, ğ [ ]ɡ

ڭ ڭ ڭ ڭ nef, sağır kef

n [ ]ɲ

ل ل ل ل lam l [l]

م م م م mim m [m]

ن ن ن ن nun n [n]

و و — vav v, o, ö, u, ü[v], [o], [œ], [u],

[y]

ه ه ه ه he h, e, a [h], [æ]

ى ى ي ي ye y, ı, i [j], [ ], [i]ɯ

149 www.glossesweb.com

Page 150: λεξικό αλφαβήτων3

Τουρκικές ρούνες

Οι τουρκικές ρούνες ήταν σύμβολα που χρησιμοποιούνταν τουλάχιστον από τον 7ο μ.Χ. αιώνα από μια συνομοσπονδία τουρκικών φυλών,των Γκόκτουρκ ,για τη γραφή της αρχαίας τουρκικής γλώσσας.Ανακαλύφτηκαν το 19ο αιώνα από Ρώσους εξερευνητές στην πεδιάδα του Ορχόν στην κεντρική Μογγολία και ονομάστηκαν έτσι επειδή μοιάζουν εκπληκτικά στο σχήμα με γερμανικές ρούνες με τις οποίες όμως δεν έχουν καμία σχέση και η ομοιότητά τους οφείλεται μάλλον στο γεγονός ότι χρησιμοποιόταν το ίδιο υλικό για να γραφτούν,ξύλο και πέτρες.Επειδή αυτά τα υλικά είναι σκληρά χάραζαν πάνω τους με κάποιο αιχμηρό αντικείμενο ίσιες γραμμές.

το αλφάβητο Ορχόν στα τουρκικά

και μογγολικά (όρχον μπίτσιγκ)

Τα εκτενέστερα κείμενα γραμμένα σε τουρκικές ρούνες είναι δύο πέτρινες στήλες που εξυμνούν τον αυτοκράτορα των Γκόκτουρκ (Göktürk) και τον αδερφό του για τα κατορθώματά τους και την απελευθέρωση από τους Κινέζους.Το κείμενο στήλες αυτές είναι αρκετά καλογραμμένο που δείχνει ότι η τουρκική γλώσσα στην περιοχή είχε ήδη φτάσει σε ανεπτυγμένο σημείο.Άλλες σύντομες επιγραφές έχουν βρεθεί σε όλη τη Μογγολία,στην επαρχία Σιντζιάνγκ της Κίνας και γύρω από τον ποταμό Γιενισέι στη Σιβηρία.Υπάρχουν επίσης και κάποια σπάνια κείμενα χειρόγραφων ρουνών ,όπως αποσπάσματα από ένα βιβλίο μαγείας που βρέθηκαν στο Κιργκιστάν.

Η ονομασία γκοκτουρκ θα πει 'ουράνιοι Τούρκοι' που σχετίζεται μάλλον με παγανιστικές πεποιθήσεις των αρχαίων Τούρκων.

Άλλες ονομασίες για τις τουρκικές ρούνες είναι αλφάβητο Ορχόν,ή αλφάβητο Ορχόν-Γιενισέι.

Γράφονταν συνήθως από δεξιά προς αριστερά,ή από πάνω προς τα κάτω.Η σειρά των γραμμάτων και η φορά τους υποδεικνύει ότι σαν πρότυπο χρησιμοποιήθηκε το Σογδιανό αλφάβητο το οποίο με τη σειρά του προήλθε από το αραμαϊκό.

150 www.glossesweb.com

Page 151: λεξικό αλφαβήτων3

τουρκικές ρούνες

Οι τουρκικές ρούνες υιοθετήθηκαν ακολούθως από την ουϊγουρική αυτοκρατορία και συνέχισαν να γράφονται μέχρι και τον 9ο μ.Χ. οπότε και αντικαταστάθηκαν από μια παραλλαγή του αραβικού αλφαβήτου για τη γραφή της ουιγουρικής γλώσσας,εξαιτίας της ισχυρής επιρροής του Ισλάμ στην περιοχή.

151 www.glossesweb.com

Page 152: λεξικό αλφαβήτων3

ΦιλανδικόΤο φιλανδικό αλφάβητο βασίζεται στο σουηδικό και αποτελείται από 30 γράμματα,28 κύρια συν τα š (χάτου ες) και ž (χάτου τσέτα),δηλαδή το s και z με καπέλο (hattu,χάτου), που θεωρούνται παραλλαγές των s και z και συχνά παραλείπονται.

• Τα š και ž χρησιμοποιούνται κυρίως σε κάποιες καινούργιες ξένες λέξεις και η προφορά τους ποικίλει.

• το å ονομάζεται ροτσαλάινεν ο που θα πει σουηδικό ο και χρησιμοποιείται για τη γραφή φιλανδοσουηδικών ( finlandssvenska φίλανντ-σβένσκα) ονομάτων.

φιλανδικό αλφάβητοόνομα γράμματος προφορά

A a α, α

B b μπε μπ

C c γκε s πριν τα i,e,y και κ πριν τα υπόπολοιπα

D d ντε ντ

E e ε ε και α πριν το g

F f αέφφ

G g γκε ζ παχύ πριν τα e,i,y,ä,ö και γκ στις άλλες περιπτώσεις

H h χο χ

I i ι

152 www.glossesweb.com

Page 153: λεξικό αλφαβήτων3

φιλανδικό αλφάβητοόνομα γράμματος προφορά

ι

J j ζι,(παχύ) ζ παχύ

K k κο κ

L l άελ λ παχύ

M m άεμ μ

N n άεν ν

O o οο ο

P p πε π

Q q κου δεν χρησιμοποιείται πλέον

R r άερρ

S s άες σ

Š š χάτου αες σ παχύ και μερικές φορές σ

T t τεε τ

U u ουου ουου

V v μπε μεταξύ β και μπ

W w κακσοϊσβεε/τουπλαβεε β

X x άεξ ξ

153 www.glossesweb.com

Page 154: λεξικό αλφαβήτων3

φιλανδικό αλφάβητοόνομα γράμματος προφορά

Y y γ γ

Z z τσέτα σ

Ž χάτου τσέτα σ παχύ πριν τα e,i,y,ä,ö, και παχύ τζ πριν τα a,o,å,u

Å å ροτσαλάινεν όο ο

Ä ä αε ει

Ö ö οο(κλειστό) οο κλειστό

154 www.glossesweb.com

Page 155: λεξικό αλφαβήτων3

Φοινικικό

η ομοιότητα των ελληνικών γραμμάτων με τα φοινικικά είναι οφθαλμοφανής

Φοινικικό αλφάβητο ονομάζεται κατά κύριο λόγο το πρωτοχαναϊτικό αλφάβητο σε επιγραφές παλιότερες από το 1050 π.Χ. περίπου και ήταν ένα μη εικονογραφικό συμφωνικό αλφάβητο, ή άμπτζαντ,δηλαδή αλφάβητο που έχει μόνο σύμφωνα. Χρησίμευε για τη γραφή της φοινικικής,μίας βόρειας σημιτικής γλώσσας, που μιλιόταν από το λαό της Φοινίκης.

Η φοινικική γραφή έγινε ένα από τα πιο ευρέως χρησιμοποιούμενα συστήματα γραφής και εξαπλώθηκε από τους Φοίνικες έμπορους σε ολόκληρο τον κόσμο της Μεσογείου, όπου αφομοιώθηκε από πολλούς άλλους πολιτισμούς και εξελίχθηκε.

Αφού το φοινικικό δεν είχε φωνήεντα,τότε τί είναι τα 'α,'ε,'ο;

Δεν πρόκειται για φωνήεντα,αλλά για λαρυγγικούς και φαρυγγικούς ήχους που θυμίζουν τα αντίστοιχα φωνήεντα α,ε,ο.Τέτοιοι ήχοι υπάρχουν σήμερα στα αραβικά και τα εβραϊκά.

155 www.glossesweb.com

Page 156: λεξικό αλφαβήτων3

αλφάβητα που προήλθαν από το φοινικικό

Η αραμαϊκή αλφάβητος, μια τροποποιημένη μορφή της φοινικικής, ήταν ο πρόγονος του σύγχρονου αραβικού και εβραϊκού αλφαβήτου. Το ελληνικό αλφάβητο και κατ 'επέκταση οι απογόνοί του, όπως το λατινικό, το κυριλλικό και το κοπτικό, ήταν άμεσος διάδοχος της φοινικικής εισάγoντας φωνήεντα τα οποία δεν υπήρχαν στο φοινικικό αφού άλλαξε τις φωνητικές αξίες κάποιων συμφώνων.To ελληνικό αλφάβητο ήταν ή πρώτη πραγματική αλφαβητική γραφή που απέδιδε και τα φωνήεντα.

156 www.glossesweb.com

Page 157: λεξικό αλφαβήτων3

φοινικική επιγραφή από τη σαρκοφάγο του Αχιράμ

Τα ονόματα των γραμμάτων

Το φοινικικό αλφάβητο χρησιμοποιούσε ένα ακροφωνικό σύστημα,κάθε γράμμα ήταν το πρώτο μιας φοινικικής λέξης:

άλεφ=βόδι

μπεθ=σπίτι

γκάμελ=καμήλα

ντάλεθ=πόρτα

χε=παράθυρο

γουάου=γάτζος

ζάϊν=όπλο

χεθ=φράχτης

τεθ=άγνωστο

γιόδ=χέρι

καφ=παλάμη

λάμεδ=βουκέντρα

μεμ=νερό

νουν=ψάρι

σάμεχ=υποστήριξη

άϊν=μάτι

πεχ=στόμα

σάδε=αγκίστρι

κόπφ=μαϊμού

ρες=κεφάλι

σιν=δόντι

τάου=σημείο

φοινικικό αλφάβητο και αιγυπτιακά ιερογλυφικά

Πολλά φοινικικά γράμματα έχουν μεγάλη οπτική ομοιότητα με αιγυπτιακά ιερογλυφικά από τα οποία φαίνεται να επηρρεάστηκαν,πλην όμως μέχρι σήμερα δεν υπάρχουν ισχυρά στοιχεία ότι το φοινικικό αλφάβητο εξελίχθηκε άμεσα από τα ιερογλυφικά.

157 www.glossesweb.com

Page 158: λεξικό αλφαβήτων3

Το φοινικικό αλφάβητο φαίνεται να έχει πάρει από το αιγυπτιακά ιερογλυφικά το σχήμα των γραμμάτων άλλα όχι και την έννοιά τους.Οι Φοίνικες πήραν την εικόνα κάποιων ιερογλυφικών συμβόλων και τη χρησιμοποίησαν για να αποδόσουν το πρώτο φωνήεν δικών τους λέξεων,τις οποίες και χρησιμοποίησαν ως ονομασίες των γραμμάτων τους.

Μια άλλη ομοιότητα του φοινικικού συστήματος γραφής με το αιγυπτιακό,είναι ότι και στα αιγυπτιακά ιερογλυφικά γράφονταν συνήθως μόνο τα σύμφωνα.Τα φωνήεντα αποφεύγονταν και χρησιμοποιούνταν μόνο στην αρχή της λέξης.Το ίδιο συμβαίνει και στα φοινικικά.

Παρακάτω απεικονίζονται κάποια φοινικικά γράμματα και κάποια ιερογλυφικά από τα οποία πιθανώς προήλθαν:

φοινικικό άλεφ (βόδι)

ιερογλυφικό βόδι

φοινικικό γράμμα άιν,'μάτι'

αιγυπτιακό μάτι

φοινικικό μεμ,'νερό'

ιερογλυφικό νερό

158 www.glossesweb.com

Page 159: λεξικό αλφαβήτων3

159 www.glossesweb.com