Upload
alexey-romanov
View
218
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
ПОРЯДОК ПОДАННЯ ДОКУМЕНТІВ ДЛЯ ОФОРМЛЕННЯ ВИХОДУ З ГРОМАДЯНСТВА УКРАЇНИ Просимо обов’язково прочитати цей інформаційний аркуш до кінця. Більш докладна інформація: www.botschaftbonn.wordpress.com
532/1 Документи для оформлення виходу з громадянства України приймаються від осіб, які виїхали на постійне проживання за кордон у встановленому законодавством України порядку (у закордонному паспорті є штампи «Постійне проживання» та «Консульський облік») та перебувають на постійному консульському обліку в боннському Відділенні Посольства України в ФРН. Для оформлення виходу з громадянства України кожна повнолітня особа має виключно О С О Б И С Т О (поштою не приймаються!) подати до Відділення: 1) заяву-анкету про вихід з громадянства України, заповнену державною мовою – в 4-х примірниках (прохання вказувати у
графі «Адреса» e-mail та мобільний телефон; підпис та дата – у консульстві), бланк анкети та зразок її заповнення – http://bit.ly/532-1 ; 2) 4 фотокартки розміром 3,5 x 4,5 см (мають бути наклеєні у відповідному місці на заяви-анкети). 3) паспорт громадянина України для виїзду за кордон щодо заявника, дійсний від моменту подання документів не менше
одного року, та 4 комплекти копій його 1-ї сторінки, сторінок з даними про дітей (2-3 та 4-5 с.), сторінки з відмітками про ПМП, сторінки з відміткою про консульський облік та сторінки з Aufenthaltstitel (якщо A. у форматі картки, надати її двосторонні копії);
4) свідоцтво про народження особи, яка виходить з громадянства, та його 4 копії (у разі народження за кордоном свідоцтво має бути апостильоване* та мати апостильований переклад* українською мовою ).
5) документ про набуття громадянства ФРН (Einbürgerungsurkunde* / Staatsangehörigkeitsausweis*), його апостильований переклад* та 4 копії, АБО гарантію про набуття громадянства ФРН у разі виходу з громадянства України (Einbürgerungszusicherung*), апостильовану в Bezirksregierung, та її 4 копії, а також апостильований переклад* українською з його 4-ма копіями.
У разі виходу з громадянства України дитини (особа до 18 років, яка не перебуває у шлюбі), яка виїхала разом з батьками на ПМП або народилася на ПМП за кордоном, один з її батьків порушує у заяві про свій вихід з громадянства України клопотання про вихід дитини з громадянства України (або у окремій заяві – http://bit.ly/DYTYNA – про самостійний вихід дитини з громадянства [+ 4 фото дитини, вклеєні на заяві, фото заявника не потрібні]). У разі, якщо прізвище заявника та прізвище дитини відрізняються – надати документ, що підтверджує родинний зв’язок, у разі іноземного походження документа – апостильований*, разом з апостильованим перекладом*. При цьому разом з зазначеними вище документами слід подати:
6) свідоцтво про народження дитини* (у разі народження дитини за кордоном – апостильоване у встановленому порядку, разом з апостильованим перекладом* українською), по 4 копії свідоцтва та апостильованого перекладу*;
7) для народжених до 01.03.2001 року дітей – документ, що підтверджує громадянство другого з батьків дитини на момент її народження (4 копії 1-ї стор. паспорта; якщо паспорт іноземного зразка – також додати 4 копії апостильованого перекладу*);
8) документ, що підтверджує українське громадянство дитини – закордонний паспорт (з 16 років) / проїзний документ дитини (до 18 років) / народженим до 01.03.2001 – свідоцтво про народження українського зразку / народженим після 01.03.2001р. – довідку про реєстрацію дитини громадянином України, видану українською консульською установою або ДМС та 4 копії такого документу (Зверніть увагу на важливість зазначення особових даних дитини в такій довідці у повній відповідності до свідоцтва про народження: дата народження, написання імені (прізвище, повне ім’я та по батькові, у разі його наявності). У випадку виявлення у довідці розбіжностей див. www.botschaftbonn.wordpress.com); 9) документ про набуття дитиною громадянства ФРН (Einbürgerungsurkunde* / Staatsangehörigkeitsausweis*), його апостильований переклад та 4 копії або гарантію про набуття дитиною громадянства Німеччини у разі її виходу з громадянства України (Einbürgerungszusicherung*), її апостильований переклад та 4 копії, або – якщо є Kinderausweis/-reisepass – його нотаріальна копія, засвідчена штампом апостиль у Landgericht, разом з апостильованим перекладом ( до справи додаються по 4 звичайні копії);
10) нотаріально засвідчену заяву дитини віком від 14 до 18 років про її згоду на вихід з громадянства України (оформлюється дитиною особисто у Відділенні; збір –35€, сплачується переказом) Якщо 14 років виповниться у процесі розгляду, заява додається згодом;
11) документ, що підтверджує перебування дитини на постійному проживанні за кордоном з точки зору України (паспорт одного з батьків з внесеними даними про дитину або закордонний паспорт чи проїзний документ дитини, в яких є штампи „Постійне проживання” та „Постійний консульський облік”, та Aufenthaltstitel на дитину) та 4 копії. Якщо Aufenthaltstitel на дитину відсутній (в разі, коли дитина набула громадянства ФРН) – оформити Kinderausweis/-reisepass та додати до документів, як у п. 9));
12) завірену банківською установою квитанцію про сплату консульського збору в сумі 270€ за оформлення клопотання про вихід з громадянства. Кошти слід переказувати на рахунок Відділення (реквізити наведені нижче у тексті даної інформації).
13) 2 маркованих на 3,6 € кожен конверти з Вашою зворотною адресою німецькою мовою у правому нижньому куті (звич. розміру).
Außenstelle der Botschaft der Ukraine in Bonn Rheinhöhenweg 101 53424 Remagen-Oberwinter
Kontonummer 1 0 0 4 2 2 5 BLZ 3 8 0 4 0 0 0 7 bei Commerzbank AG Bonn
Прийом громадян: Пн, Ср, Пт – з 09.00 до 12.45, Вт – з 14.00 до 17.45 [email protected]
h t t p : / / b i t . l y / A U b o n n (блог)
02228 94 18 60 (канцелярія) 02228 94 18 11 (Пн,Ср,Чт,Пт - з 16 до 17, Вт - з 10 до 11)
02228 94 18 63
• Клопотання вважається поданим лише за умови здачі повного комплекту передбачених порядком і належним чином оформлених документів. Заяви-анкети заповнюються охайно, документи до кожної заяви подаються складені у НАВЕДЕНІЙ ТУТ ПОСЛІДОВНОСТІ (приклад див. http://bit.ly/4SORT )
• Строк дії Einbürgerungszusicherung з моменту прийому клопотання повинен бути не менше одного року (орієнтовний термін розгляду заяви). • Усі документи іноземного походження мають бути апостильовані* у встановленому порядку та подані разом з апостильованим перекладом*
українською мовою (переклади російською мовою не приймаються), виконаним уповноваженим для перекладу української мови перекладачем (ermächtigter Übersetzer). З Kinderreisepass/-ausweis оформлюється засвідчена нотаріусом копія*, яка апостилюється у Landgericht та перекладається*; з засвідчених копій оформлюється по 4 звичайні копії. У всіх документах та їх перекладах Ваші імена мають бути написані ОДНАКОВО, відповідно до закордонного паспорта громадянина України (у разі розбіжності – містити примітку про написання імені в паспорті).
• Копії документів мають бути невідкладно підтверджені пред’явленням відповідного оригіналу. • У разі прийняття документів видається довідка для німецьких компетентних органів, яка підтверджує початок процедури виходу з громадянства України.
Розгляд клопотання триває до одного року. Відділення не надає інформації про проміжний стан розгляду клопотання! • У разі зміни місця проживання протягом розгляду клопотання заявник має невідкладно поінформувати про це Відділення у письмовому вигляді. • У випадку негативного вирішення питання чи припинення розгляду клопотання сплачені кошти не повертаються. • Копії документів: у форматі 1:1 на аркушах А4; допускається розміщення двох розворотів паспорта на одній стороні аркуша А4.
П Р И М І Т К А : Пункт 5 заяви-анкети „Коли та на яких підставах набуто громадянство України” заповнюється таким чином: а) якщо станом на 24.08.91 Ви постійно npoжuвaлu в Україні – «на момент проголошення незалежності України (24.08.1991 р.)»; б) якщо Ви приїхали в Україну на ПМП після 24.08.91, але до 1 3 . 1 1 . 9 1 – «на момент набрання чинності Законом України "Про громадянство України ( 1 3 листопада 1991 р.)»; в) «через визначення належності до громадянства України» (надати відповідний документ – довідку ДМС України ); г) якщо ви народилися після 24.08.1991 року (та набули громадянства не за пунктом «в)») – «з дня народження» .
Пункт 7 заяви-анкети слід заповнювати так: а) якщо штамп ПМП було внесено в Україні – «ВГІРФО (ОВІР) УМВС України в ….. області, ….. рік»; б) у разі оформлення ПМП за кордоном – «Посольство України у ФРН / Генеральне консульство (конкретизувати, наприклад: у Франкфурті-на Майні)/Відділення Посольства України у ФРН в Бонні, ….. рік».
ВАЖ
ЛИВІ
ПРИ
МІТ
КИ
* документ потребує засвідчення штампом Apostille (докладніше за посиланням http://bit.ly/Apostille )
АКТУ
АЛЬН
ИЙ
Д
ОКУ
МЕН
Т В
ІН
ТЕРН
ЕТІ
htt
p://
bit.l
y/U
A--D
E
(пос
илан
ня ч
утли
ві д
о ре
гістр
у: а
≠ А
)
Rev. 20.01.2014