44
Деагентивация и Деагентивация и имперфектив имперфектив отрицания отрицания : : к взаимодействию к взаимодействию лексической и аспектуальной лексической и аспектуальной семантики семантики Елена Елена ПАДУЧЕВА ПАДУЧЕВА ( ( ВИНИТИ РАН ВИНИТИ РАН ) ) h ttp://lexicograph.ruslang.ru Падуя Падуя , , 30.09 - 04.10.2011 30.09 - 04.10.2011

Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики. Елена ПАДУЧЕВА ( ВИНИТИ РАН ) h ttp://lexicograph.ruslang.ru Падуя , 30.09 - 04.10.2011. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и Деагентивация и имперфектив отрицанияимперфектив отрицания::

к взаимодействию лексической и к взаимодействию лексической и аспектуальной семантикиаспектуальной семантики

ЕленаЕлена ПАДУЧЕВАПАДУЧЕВА ((ВИНИТИ РАНВИНИТИ РАН))http://lexicograph.ruslang.ru

ПадуяПадуя,, 30.09 - 04.10.2011 30.09 - 04.10.2011

Page 2: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Имперфективу отрицания в русском Имперфективу отрицания в русском языке посвящена большая языке посвящена большая литература, см. обзор в литература, см. обзор в Падучева Падучева 20082008. Остаются, однако, проблемы . Остаются, однако, проблемы – не только «штучные» (например, – не только «штучные» (например, почему не имеет отрицания глагол почему не имеет отрицания глагол предпочитатьпредпочитать), но и массовые, ), но и массовые, т.е. касающиеся классов словт.е. касающиеся классов слов..

Page 3: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Для данной работы сохраняют Для данной работы сохраняют первостепенную важность следующие первостепенную важность следующие ориентиры:ориентиры:

идея РЕГУЛЯРНОЙ МНОГОЗНАЧНОСТИ идея РЕГУЛЯРНОЙ МНОГОЗНАЧНОСТИ (Апресян 1974), иначе – (Апресян 1974), иначе – регулярных регулярных семантических переходовсемантических переходов; ДЕАГЕНТИВАЦИЯ – ; ДЕАГЕНТИВАЦИЯ – это один из таких переходов (Падучева это один из таких переходов (Падучева 2004);2004);

семантическая классификация глаголов по семантическая классификация глаголов по Вендлеру-Маслову, которая порождает Вендлеру-Маслову, которая порождает АКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАССЫ – такие как АКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАССЫ – такие как состояниесостояние и и свойствосвойство, , процесспроцесс и и деятельностьдеятельность ((activityactivity), ), действиедействие ( (accomplishmentaccomplishment) и ) и происшествиепроисшествие ( (achievementachievement).).

традиционная ТЕМАТИЧЕСКАЯ классификация традиционная ТЕМАТИЧЕСКАЯ классификация (которая различает глаголы (которая различает глаголы движения, движения, физического воздействия, восприятия, физического воздействия, восприятия, эмоции, речи, ментальныеэмоции, речи, ментальные и др.). и др.).

Page 4: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Наряду с классами этих двух Наряду с классами этих двух фундаментальныхфундаментальных (термин (термин Ю.Д.Апресяна) классификаций, в Ю.Д.Апресяна) классификаций, в семантическом инвентаре лингвиста семантическом инвентаре лингвиста имеются классы, образованные по каким-имеются классы, образованные по каким-то одному-двум семантическим то одному-двум семантическим признакам, – такие как КАУЗАТИВНЫЕ признакам, – такие как КАУЗАТИВНЫЕ глаголы, ИНЦЕПТИВЫ, КАРИТИВЫ глаголы, ИНЦЕПТИВЫ, КАРИТИВЫ (типа (типа безухийбезухий), глаголы ), глаголы ИНТЕРПРЕТАЦИИ, такие как ИНТЕРПРЕТАЦИИ, такие как ошибаться, способствоватьошибаться, способствовать (Апресян (Апресян 2004) и многие другие. В докладе речь 2004) и многие другие. В докладе речь идет о классах этого рода.идет о классах этого рода.

Page 5: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

1. Модальная семантика у 1. Модальная семантика у отрицаемого отрицаемого стативастатива

Деагентивация попала в зону внимания Деагентивация попала в зону внимания грамматистов в ходе изучения семантики грамматистов в ходе изучения семантики возвратных глаголов. Возвратный глаголы с возвратных глаголов. Возвратный глаголы с самым обычным, а именно, декаузативным, самым обычным, а именно, декаузативным, значением легко образуется от такого каузатива, значением легко образуется от такого каузатива, который может иметь неагентивный субъект. который может иметь неагентивный субъект. Так, сочетание Так, сочетание дом разрушилсядом разрушился имеет гораздо имеет гораздо более простое и естественное значение, чем более простое и естественное значение, чем дом дом построилсяпостроился, – ровно потому, что разрушить дом , – ровно потому, что разрушить дом может не только человек, но и землетрясение, может не только человек, но и землетрясение, взрыв и, вообще, время, а построить – только взрыв и, вообще, время, а построить – только человек (см. человек (см. LevinLevin, , RappaportRappaport 1995, Падучева 2001 1995, Падучева 2001). ). Поэтому глагол Поэтому глагол разрушитьразрушить легко поддается легко поддается деагентивации, в отличие от деагентивации, в отличие от построитьпостроить..

Page 6: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Следствием утраты агентивности может Следствием утраты агентивности может быть СТАТИВИЗАЦИЯ, см. в Булыгина, быть СТАТИВИЗАЦИЯ, см. в Булыгина, Шмелев Шмелев 1997 1997 о процессном имперфективе у о процессном имперфективе у глагола глагола соблазнятьсоблазнять в агентивном в агентивном значении и стативном значении значении и стативном значении имперфектива у неагентивного имперфектива у неагентивного соблазнятьсоблазнять: :

(1)(1) а. Дон Жуан а. Дон Жуан соблазняет соблазняет очередную даму очередную даму [деятельность: процесс]; [деятельность: процесс];

б. Меня б. Меня соблазняетсоблазняет возможность возможность поехать в Италию [соотношение: статив]. поехать в Италию [соотношение: статив].

Стативизация обозначила новую Стативизация обозначила новую аспектуальную проблему семантики аспектуальную проблему семантики имперфектива отрицания – массовую, т.е. имперфектива отрицания – массовую, т.е. касающуюся классов слов, а не отдельных касающуюся классов слов, а не отдельных лексем. лексем.

Page 7: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

В Апресян В Апресян 1980 /19951980 /1995) был введен в ) был введен в рассмотрение класс КОНАТИВНЫХ рассмотрение класс КОНАТИВНЫХ агентивных глаголов (или употреблений) агентивных глаголов (или употреблений) – в их семантику входит презумпция – в их семантику входит презумпция ПОПЫТКИ, т.е. презумпция ПОПЫТКИ, т.е. презумпция деятельности, которая, естественно, не деятельности, которая, естественно, не отрицается при отрицании глагола в отрицается при отрицании глагола в совершенном виде (СВ). В результате совершенном виде (СВ). В результате возникает значение, включающее возникает значение, включающее модальный компонент – ‘пытался, но не модальный компонент – ‘пытался, но не смог достичь результата’:смог достичь результата’:

(2)(2) Ты мне ничего не объяснил Ты мне ничего не объяснил ‘объяснял, ‘объяснял, но не смог’ (в одном из пониманий);но не смог’ (в одном из пониманий);

Ты мне ничего не доказал Ты мне ничего не доказал ‘доказывал, ‘доказывал, но не смог’ (в одном из пониманий)но не смог’ (в одном из пониманий)..

Page 8: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Между тем, отрицание Между тем, отрицание имперфектива – это полное имперфектива – это полное отрицание; отрицается не только отрицание; отрицается не только результат, но и сама деятельность:результат, но и сама деятельность:

(3)(3) Ты это не объяснял = ‘не Ты это не объяснял = ‘не действовал с целью объяснить’;действовал с целью объяснить’;

Ты это не доказывал = ‘не Ты это не доказывал = ‘не действовал с целью доказать’.действовал с целью доказать’.

Page 9: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Деагентивация, если она сопровождается Деагентивация, если она сопровождается стативизацией, меняет картину. Из стативизацией, меняет картину. Из отрицания глагола в СВ отрицания глагола в СВ ((неагентивногонеагентивного)) не следует ничего, см. не следует ничего, см. (4),(4), а отрицание а отрицание глагола в имперфективе, напротив, глагола в имперфективе, напротив, имплицируетимплицирует модальность модальность невозможностиневозможности, т.е. выражает более , т.е. выражает более сильное утверждение, см. сильное утверждение, см. (5) и (5’): (5) и (5’):

(4)(4) Это не объяснило его отказа; Это не объяснило его отказа; Это не доказало его правоты. Это не доказало его правоты. (5)(5) Это не объясняет = ‘не может объяснить Это не объясняет = ‘не может объяснить

его отказа’;его отказа’; Это не доказывает = ‘не может доказать Это не доказывает = ‘не может доказать

его правоты’. его правоты’.

Page 10: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

(5’)(5’) Ревность к удачливому сопернику Ревность к удачливому сопернику <…> – аргумент сомнительный. <…> – аргумент сомнительный. Положим, наша страна Положим, наша страна действительно соперничала с США действительно соперничала с США и досоперничалась до нынешнего и досоперничалась до нынешнего лютого антиамериканизма. Но лютого антиамериканизма. Но это это не объясняетне объясняет антиамериканских антиамериканских настроений в тех странах, которые в настроений в тех странах, которые в силу объективных причин силу объективных причин соперничать с США были в соперничать с США были в принципе не в состоянии. принципе не в состоянии. [«Известия», 2002.09.25] [«Известия», 2002.09.25] [[не не объясняетобъясняет = ‘не может объяснить’ = ‘не может объяснить’] ]

Page 11: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Откуда же берется модальное Откуда же берется модальное приращение у имперфектива при приращение у имперфектива при

стативизации?стативизации? АгентивныйАгентивный глагол в конативном употреблении глагол в конативном употреблении

выражает каузальное отношение между выражает каузальное отношение между деятельностью и ее результатом. Например, деятельностью и ее результатом. Например, глагол глагол объяснитьобъяснить выражает соотношение между выражает соотношение между деятельностью субъекта и состоянием сознания деятельностью субъекта и состоянием сознания Адресата. Деятельность – в пресуппозиции; она Адресата. Деятельность – в пресуппозиции; она может быть либо успешной, либо не успешной, и может быть либо успешной, либо не успешной, и неуспех означает невозможность (точнее, неуспех означает невозможность (точнее, неспособность агенса достичь цели). неспособность агенса достичь цели).

В В стативномстативном же случае способность ситуации же случае способность ситуации SS каузировать результат каузировать результат PP (т.е. выполнение (т.е. выполнение соотношения соотношения SS объясняетобъясняет PP) может ) может определяться только ингерентным свойством определяться только ингерентным свойством SS ((LevinLevin, , RappaportRappaport 1995 1995).). Отсюда тот факт, что в Отсюда тот факт, что в контексте стативного имперфектива контексте стативного имперфектива SS либо либо можетможет, либо , либо не можетне может объяснить объяснить PP; отсюда и ; отсюда и модальное приращение. модальное приращение.

Page 12: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Что же касается совершенного вида, Что же касается совершенного вида, то он выражает просто отсутствие то он выражает просто отсутствие результата. Так, (результата. Так, (66а) может быть, в а) может быть, в каком-то конкретном случае, верно, каком-то конкретном случае, верно, а (а (66б), с модальным компонентом б), с модальным компонентом невозможности, насколько мы знаем, невозможности, насколько мы знаем, неверно:неверно:

((66) а. Короткое замыкание ) а. Короткое замыкание не вызвалоне вызвало [СВ] пожара;[СВ] пожара;

б. Короткое замыкание б. Короткое замыкание не не вызываетвызывает [НСВ] пожара [= ‘не [НСВ] пожара [= ‘не может вызвать’].может вызвать’].

Page 13: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

NOTA BENE!NOTA BENE!

Модальное приращение возникает Модальное приращение возникает только у только у стативногостативного глагола; если глагола; если глагол НСВ допускает глагол НСВ допускает процессноепроцессное, , т.е. не стативное, понимание, то т.е. не стативное, понимание, то модальность невозможности не модальность невозможности не возникает:возникает:

(7)(7) Их беседа Их беседа не замедляетне замедляет работу работу ‘не может замедлить’ [= ‘не идет ‘не может замедлить’ [= ‘не идет такой процесс’]такой процесс’]

Page 14: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

2. Модальная семантика у 2. Модальная семантика у агентивногоагентивного глагола глагола

((моментальногомоментального))Есть и агентивные глаголы, у которых Есть и агентивные глаголы, у которых

имперфектив отрицания наращивает имперфектив отрицания наращивает модальное значение. Это глаголы, которые в модальное значение. Это глаголы, которые в НСВ не имеют актуально-длительного НСВ не имеют актуально-длительного значения, т.е. не могут обозначать значения, т.е. не могут обозначать деятельности деятельности ((activityactivity),), направленной на направленной на достижение того результата, который достижение того результата, который обозначен глаголом СВ. Иначе говоря, обозначен глаголом СВ. Иначе говоря, глаголы, в каком-то смысле МОМЕНТАЛЬНЫЕ; глаголы, в каком-то смысле МОМЕНТАЛЬНЫЕ; например, например, находить, попадатьнаходить, попадать. Они под . Они под отрицанием тоже могут наращивать, в наст. отрицанием тоже могут наращивать, в наст. времени несов. вида, компонент ‘не могу’ – времени несов. вида, компонент ‘не могу’ – особенно если конативный компонент так или особенно если конативный компонент так или иначе выражен в контексте. иначе выражен в контексте.

Page 15: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Примеры Примеры (из Национального корпуса (из Национального корпуса русского языка, русского языка, http://www.ruscorpora.ru):):

Смотрю на существо перед собой и Смотрю на существо перед собой и невольно ищу признаки психических невольно ищу признаки психических отклонений, но… отклонений, но… не нахожуне нахожу. [«Марийская . [«Марийская правда» (Йошкар-Ола), 2003.01.14] [= ‘не правда» (Йошкар-Ола), 2003.01.14] [= ‘не могу найти’] могу найти’]

Я, ясно, сразу злюсь, <…> в образ никак Я, ясно, сразу злюсь, <…> в образ никак не попадаюне попадаю, [«Знамя», 2003] [= ‘не могу , [«Знамя», 2003] [= ‘не могу попасть’]попасть’]

И выяснилось, что я по мячу И выяснилось, что я по мячу не попадаюне попадаю. . Конечно, мы проиграли… [Шамиль Конечно, мы проиграли… [Шамиль Тарпищев. Самый долгий матч (1999)] Тарпищев. Самый долгий матч (1999)]

Page 16: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Мысленно перебираю всевозможные темы, Мысленно перебираю всевозможные темы, но но не слышуне слышу в себе ответного толчка в себе ответного толчка узнавания. [Юрий Нагибин. Тьма в конце узнавания. [Юрий Нагибин. Тьма в конце туннеля (1994)] [= ‘не могу услышать’]туннеля (1994)] [= ‘не могу услышать’]

Тот отвечает, и, как несколько раз бывало Тот отвечает, и, как несколько раз бывало прежде, я слышу все слова и все их прежде, я слышу все слова и все их понимаю, но понимаю, но не улавливаюне улавливаю смысла. смысла. [З.Масленикова. Разговоры с Пастернаком [З.Масленикова. Разговоры с Пастернаком (2001)] [= ‘не могу уловить’] (2001)] [= ‘не могу уловить’]

Дело, конечно, твое, но Дело, конечно, твое, но не понимаюне понимаю, к чему , к чему это пижонство? [А.Арканов. Скорая помощь. это пижонство? [А.Арканов. Скорая помощь. Юмор (1985-1995)] [= ‘хочу, но не могу Юмор (1985-1995)] [= ‘хочу, но не могу понять’] понять’]

Page 17: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Простите, но Простите, но не верюне верю [= ‘не могу [= ‘не могу поверить’]; (см. поверить’]; (см. Vendler 1967; Vendler 1967; Зализняк, Зализняк, Падучева 1989)Падучева 1989)

Признаю, что в Москве давно не был. <…Признаю, что в Москве давно не был. <…> Но > Но не вижуне вижу лично для себя какой-либо лично для себя какой-либо трагедии в том, что происходит в Москве. трагедии в том, что происходит в Москве. [Фрунзенский снесли заранее (форум) [Фрунзенский снесли заранее (форум) (2007)] [(2007)] [‘пытаюсь увидеть, но не могу’]‘пытаюсь увидеть, но не могу’]

Его замечательно характеризует фраза: Его замечательно характеризует фраза: «Я не стремлюсь быть первым, но «Я не стремлюсь быть первым, но не не терплютерплю быть вторым». [«Вестник США», быть вторым». [«Вестник США», 2003.06.25] [= ‘терпеть не могу’] 2003.06.25] [= ‘терпеть не могу’]

Page 18: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Очень хочу необычный сад, с Очень хочу необычный сад, с экзотическими растениями, но экзотическими растениями, но не не представляюпредставляю, где их покупать, как за , где их покупать, как за ними ухаживать. [«Ландшафтный дизайн», ними ухаживать. [«Ландшафтный дизайн», 2003.07.15] [= ‘не могу представить’]2003.07.15] [= ‘не могу представить’]

Я слышу голоса, но Я слышу голоса, но не разбираюне разбираю слов. слов. [С.Юрский. Четырнадцать глав о короле // [С.Юрский. Четырнадцать глав о короле // «Октябрь», 2001] «Октябрь», 2001]

Я принимаю церковь и государство, но Я принимаю церковь и государство, но не не принимаюпринимаю власти человеческого власти человеческого коллектива над личностью. [Н. А. Бердяев. коллектива над личностью. [Н. А. Бердяев. Автобиография (1917)] [= ‘не могу Автобиография (1917)] [= ‘не могу принять’]принять’]..

Page 19: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Я вижу его глазами, но Я вижу его глазами, но не улавливаюне улавливаю его сущности. [В.Токарева. Один из нас его сущности. [В.Токарева. Один из нас (1964-1994)] (1964-1994)]

Я стараюсь говорить спокойно, но Я стараюсь говорить спокойно, но не не выдерживаювыдерживаю, и волнение уже , и волнение уже слышится в моем голосе. [Юрий слышится в моем голосе. [Юрий Елагин. Укрощение искусств (1952)] Елагин. Укрощение искусств (1952)]

Он понял, о чем я хочу, но Он понял, о чем я хочу, но не решаюсьне решаюсь его спросить, ― видимо, прочитал в его спросить, ― видимо, прочитал в моих глазах немой вопрос. [Т.Шмыга. моих глазах немой вопрос. [Т.Шмыга. Счастье мне улыбалось... (2000)] [= ‘не Счастье мне улыбалось... (2000)] [= ‘не могу решиться’]могу решиться’]

Page 20: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Хочу закончить к сроку, но Хочу закончить к сроку, но не не успеваюуспеваю [[= ‘не могу успеть’= ‘не могу успеть’]]

Попробую доложить о вас, но Попробую доложить о вас, но не не ручаюсьручаюсь, мистер, не ручаюсь! , мистер, не ручаюсь! [Роберт Штильмарк. Наследник из [Роберт Штильмарк. Наследник из Калькутты (1950-1951)] Калькутты (1950-1951)]

Сказать, что я плохо переношу Сказать, что я плохо переношу жару, ― значит ничего не сказать. жару, ― значит ничего не сказать. Я ее не плохо переношу, а просто Я ее не плохо переношу, а просто не переношуне переношу. [Эльдар Рязанов. . [Эльдар Рязанов. Подведенные итоги (2000)]Подведенные итоги (2000)]..

Page 21: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Такое же значение можно Такое же значение можно предсказать у предсказать у не достигаю, не не достигаю, не достаю, не исчерпываю, не достаю, не исчерпываю, не искупаю, не уменьшаю, не искупаю, не уменьшаю, не облегчаю, не обещаю, не облегчаю, не обещаю, не гарантирую, не допускаю, гарантирую, не допускаю,

Сочетание Сочетание не выношуне выношу – с – с отрицательной поляризацией, но отрицательной поляризацией, но тоже включает семантику тоже включает семантику невозможности: невозможности: не выношуне выношу = ‘не = ‘не могу вынести’.могу вынести’.

Page 22: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Можно думать, компонент ‘могу’ задает Можно думать, компонент ‘могу’ задает некий некий нетривиальный семантический нетривиальный семантический класскласс (моментальных) глаголов, которые (моментальных) глаголов, которые ведут себя иначе, чем глаголы без этого ведут себя иначе, чем глаголы без этого компонента. Так, компонента. Так, не узнаюне узнаю = ‘не могу = ‘не могу узнать’, а узнать’, а не прощаюне прощаю значит не ‘не могу значит не ‘не могу простить’, а скорее ‘не хочу прощать’. У простить’, а скорее ‘не хочу прощать’. У глагола глагола терпетьтерпеть, наоборот, ‘могу’ , наоборот, ‘могу’ входит в толкование, в качестве входит в толкование, в качестве ассерции; т.е. ассерции; т.е. терплютерплю = ‘мне это = ‘мне это отвратительно, но могу <пока> отвратительно, но могу <пока> вынести’, ср. вынести’, ср. ShmelevShmelev 2011. 2011. Отсюда Отсюда синонимия синонимия не терплюне терплю = = терпеть не терпеть не могумогу. .

Page 23: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Компоненту ‘не могу’ в семантике Компоненту ‘не могу’ в семантике агентивного глагола можно агентивного глагола можно предложить следующее объяснение предложить следующее объяснение (привожу, в модифицированном виде, (привожу, в модифицированном виде, рассуждение из Шатуновский 1996). рассуждение из Шатуновский 1996). Действие, т.е. Действие, т.е. деятельность, деятельность, ориентированная на достижение ориентированная на достижение результатарезультата, включает два компонента: , включает два компонента: ‘хочу’ и ‘могу’. Если в контексте ‘хочу’ и ‘могу’. Если в контексте выявлен компонент ‘хочу’, то выявлен компонент ‘хочу’, то отрицание сосредотачивается на отрицание сосредотачивается на компоненте ‘могу’. компоненте ‘могу’.

Page 24: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

В примере (8) В примере (8) не встаюне встаю можно можно понять как ‘не могу встать’, понять как ‘не могу встать’, поскольку одна из возможностей поскольку одна из возможностей придать действиям субъекта придать действиям субъекта разумный смысл – это желание разумный смысл – это желание встать: встать:

(8) Я подтягиваю колени к (8) Я подтягиваю колени к подбородку, обхватываю их подбородку, обхватываю их руками, но руками, но не встаюне встаю. [Алексей . [Алексей Иванов. Географ глобус пропил Иванов. Географ глобус пропил (2002)] (2002)]

Page 25: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Если же в контексте выражен Если же в контексте выражен компонент ‘могу’, то, наоборот, компонент ‘могу’, то, наоборот, отрицается желание:отрицается желание:

Я написал эти слова и задумался. Я написал эти слова и задумался. Мог бы и вычеркнуть, но Мог бы и вычеркнуть, но не не вычеркиваювычеркиваю. Потому что, увы, это . Потому что, увы, это правда. [Анатолий Эфрос. правда. [Анатолий Эфрос. Профессия: режиссер (1975-1987)] Профессия: режиссер (1975-1987)] [[ ‘не могу вычеркнуть’ ‘не могу вычеркнуть’]]..

Page 26: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Для некоторых глаголов наличие Для некоторых глаголов наличие компонента ‘не могу’ сомнительно; компонента ‘не могу’ сомнительно; ср. ср.

Я ее, конечно, совсем не знаю, но Я ее, конечно, совсем не знаю, но не исключаюне исключаю, что она нацелилась , что она нацелилась на его деньги. [Петр Акимов. на его деньги. [Петр Акимов. Плата за страх (2000)] Плата за страх (2000)]

Page 27: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

NOTA BENE!NOTA BENE! Компонент ‘не могу’ возникает Компонент ‘не могу’ возникает

только у только у моментальныхмоментальных агентивных агентивных глаголов – таких, которые в несов. глаголов – таких, которые в несов. виде не обозначают деятельности, виде не обозначают деятельности, т.е. не имеют процессного т.е. не имеют процессного значениязначения ((не мою посудуне мою посуду ‘не ‘не могу’). Ср. пример (7); отсутствие могу’). Ср. пример (7); отсутствие процессного значения порождает процессного значения порождает модальность как у не-агентивных, модальность как у не-агентивных, так и у агентивных имперфективов. так и у агентивных имперфективов.

Page 28: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

3. … Но строк печальных 3. … Но строк печальных не смываюне смываю

((А.С.Пушкин)А.С.Пушкин)Вопрос: может ли модальность Вопрос: может ли модальность

невозможности возникнуть под невозможности возникнуть под отрицанием у отрицанием у не-моментальногоне-моментального агентивного имперфектива. В работе агентивного имперфектива. В работе Еськова 1999 обсуждается известная Еськова 1999 обсуждается известная неоднозначная заключительная неоднозначная заключительная строфа стихотворения Пушкина строфа стихотворения Пушкина «Воспоминание»: «Воспоминание»:

Page 29: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

<…><…>

Воспоминание безмолвно предо мнойВоспоминание безмолвно предо мной

Свой длинный развивает свиток.Свой длинный развивает свиток.

И с отвращением читая жизнь мою,И с отвращением читая жизнь мою,

Я трепещу и проклинаю,Я трепещу и проклинаю,

И горько жалуюсь, и горько слезы И горько жалуюсь, и горько слезы лью, лью,

Но строк печальных Но строк печальных не смываюне смываю..

А.С.ПушкинА.С.Пушкин

Page 30: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Л.В.Щерба писал: «Спорным Л.В.Щерба писал: «Спорным является, является, не хочетне хочет или или не можетне может автор смыть печальные строки». автор смыть печальные строки».

Сам Щерба склонялся к первому Сам Щерба склонялся к первому пониманию, указывая при этом, что пониманию, указывая при этом, что С.М.Бонди считал более вероятным С.М.Бонди считал более вероятным второе – на том основании, что второе – на том основании, что форма наст. времени в русском форма наст. времени в русском языке может иметь модальное, языке может иметь модальное, иначе – потенциальное, значение иначе – потенциальное, значение (как в контексте (как в контексте Он говорит по Он говорит по французскифранцузски). ).

Page 31: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Однако наш анализ заставляет Однако наш анализ заставляет интерпретацию Щербы отвергнуть. интерпретацию Щербы отвергнуть. Каузацию в этом контексте естественно Каузацию в этом контексте естественно понимать как неагентивную: это не понимать как неагентивную: это не автор, приняв сознательное решение, автор, приняв сознательное решение, не смывает «печальных строк», а слезы не смывает «печальных строк», а слезы автора текут, но не смывают их. Глагол автора текут, но не смывают их. Глагол смыватьсмывать в данном контексте не в данном контексте не обозначает действия, т.е. обозначает действия, т.е. сознательной сознательной деятельности человека, направленной деятельности человека, направленной на достижение какой-то цели на достижение какой-то цели (в данном (в данном случае – цели смыть). Автор просто случае – цели смыть). Автор просто констатирует тот факт, что его слезы не констатирует тот факт, что его слезы не смывают (т.е. не стирают из памяти) смывают (т.е. не стирают из памяти) печальных строк его жизни. печальных строк его жизни.

Page 32: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Возникает вопрос, почему эти Возникает вопрос, почему эти пушкинские строчки пушкинские строчки всегдавсегда цитируются таким образом, что цитируются таким образом, что глагол глагол смыватьсмывать имеет агентивное имеет агентивное значение: ‘не хочу вычеркивать из значение: ‘не хочу вычеркивать из памяти даже и плохое’. Несколько памяти даже и плохое’. Несколько замечательных примеров на этот замечательных примеров на этот счет приводит Н.А.Еськова. счет приводит Н.А.Еськова.

Page 33: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Б.Мейлах пишет: «нельзя забывать о том, Б.Мейлах пишет: «нельзя забывать о том, что вызвало горькие признания. Таково что вызвало горькие признания. Таково одно из незыблемых нравственных одно из незыблемых нравственных правил»; правил»;

С.Чупринин хвалит Литературную газету С.Чупринин хвалит Литературную газету за то, что она «удержалась от соблазна за то, что она «удержалась от соблазна смыть все до единой “печальные строки”»; смыть все до единой “печальные строки”»;

Г.Померанц говорит о человеке, который, Г.Померанц говорит о человеке, который, раскаиваясь, о своем прошлом «говорил с раскаиваясь, о своем прошлом «говорил с отвращением, напоминавшим пушкинское отвращением, напоминавшим пушкинское “но строк печальных не смываю”». “но строк печальных не смываю”».

Page 34: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Лев Толстой, цитируя Пушкина, заменил в Лев Толстой, цитируя Пушкина, заменил в последней строке «Воспоминания» последней строке «Воспоминания» эпитет эпитет строк печальных строк печальных на на строк строк постыдныхпостыдных, сделав из пушкинской , сделав из пушкинской фразы сентенцию о необходимости фразы сентенцию о необходимости признания своих ошибок. (Разбор признания своих ошибок. (Разбор толстовской поправки принадлежит толстовской поправки принадлежит Ольге Седаковой.) В этой связи Ольге Седаковой.) В этой связи существенно продолжение текста, существенно продолжение текста, которое Пушкин не предназначал для которое Пушкин не предназначал для печати, – в нем речь идет в большей печати, – в нем речь идет в большей степени об обидах, чем об ошибках: степени об обидах, чем об ошибках:

Я вижу в праздности, в неистовых пирах,Я вижу в праздности, в неистовых пирах,В безумВ безумccтве гибельной свободы,тве гибельной свободы,В неволе, бедности, в гонении, в степяхВ неволе, бедности, в гонении, в степяхМои утраченные годы.Мои утраченные годы.

Page 35: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Как справедливо пишет Н.А.Еськова, Как справедливо пишет Н.А.Еськова, «Сам по себе вопрос: “не хочет или «Сам по себе вопрос: “не хочет или не может смыть?” как будто исходит не может смыть?” как будто исходит из представления о сознательном из представления о сознательном действии, направленном на действии, направленном на “смывание” строк». Между тем, ни о “смывание” строк». Между тем, ни о каком таком действии в каком таком действии в стихотворении речи нет. Строчка стихотворении речи нет. Строчка Но Но строк печальных не смываюстрок печальных не смываю цитируется цитируется в отрыве от ее в отрыве от ее непосредственного контекстанепосредственного контекста, и , и только в силу этого имеет то только в силу этого имеет то значение, которое ей приписывают. значение, которое ей приписывают.

Page 36: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Дело в том, что союз Дело в том, что союз ноно в ней надо в ней надо понимать как связывающий понимать как связывающий строк строк печальных не смываюпечальных не смываю толькотолько с с непосредственно предшествующей непосредственно предшествующей клаузой – клаузой – горько слезы льюгорько слезы лью. . Противопоставление такое: Противопоставление такое: горько слезы горько слезы лью, Но строк печальных лью, Но строк печальных <этим><этим> не не смываюсмываю. Неверное понимание возникает . Неверное понимание возникает за счет того, что союз за счет того, что союз ноно понимается как понимается как противопоставляющий финал противопоставляющий финал строк строк печальных не смываюпечальных не смываю всемувсему предшествующему пассажу – предшествующему пассажу – Я трепещу Я трепещу и проклинаю, и горько жалуюсь.и проклинаю, и горько жалуюсь.

Page 37: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

На самом же деле, главный водораздел На самом же деле, главный водораздел в этом фрагменте проходит не по в этом фрагменте проходит не по союзу союзу ноно, а по тому союзу , а по тому союзу ии, который , который вводит клаузу вводит клаузу горько слезы льюгорько слезы лью. . Иначе говоря, правильное понимание Иначе говоря, правильное понимание можно выразить следующей можно выразить следующей расстановкой скобок: расстановкой скобок:

((я трепещу и проклинаю, и горько жалуюсья трепещу и проклинаю, и горько жалуюсь), ),

ии

((горько слезы льюгорько слезы лью, , ноно строк печальных не строк печальных не смываюсмываю).).

Page 38: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Тогда и выступает на свет Тогда и выступает на свет подлинный смысл нашего подлинный смысл нашего фрагмента: процесс проливания фрагмента: процесс проливания слез слез не имеет своим не имеет своим сопутствующим эффектомсопутствующим эффектом стирания стирания из памяти печального прошлого. из памяти печального прошлого.

В результате получается, что, в В результате получается, что, в отрывке отрывке но строк печальных не но строк печальных не смываюсмываю нет ни значения ‘не хочу нет ни значения ‘не хочу смывать’, ни значения ‘не могу смывать’, ни значения ‘не могу смыть’. Т.е. альтернатива Щербы не смыть’. Т.е. альтернатива Щербы не имеет права на существование. имеет права на существование.

Page 39: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

1)1) Поскольку фрагмент Поскольку фрагмент Но строк печальных Но строк печальных не смываюне смываю связан по смыслу только с связан по смыслу только с горько слезы льюгорько слезы лью (т.е. означает ‘но (т.е. означает ‘но этимэтим не не смываю’), смывание не является смываю’), смывание не является сознательным действием – равно как и сознательным действием – равно как и проливание слез. Так что отпадает проливание слез. Так что отпадает толкование ‘не хочу смывать’. толкование ‘не хочу смывать’.

2)2) Поскольку глагол Поскольку глагол смыватьсмывать не является не является моментальным, а имеет актуально-моментальным, а имеет актуально-длительное значение, он не наращивает длительное значение, он не наращивает при отрицании модальности при отрицании модальности невозможности. Без отрицания он невозможности. Без отрицания он обозначает (термин М.Я.Гловинской) обозначает (термин М.Я.Гловинской) процесс с постепенным накоплением процесс с постепенным накоплением результатарезультата, взятый в его срединной фазе, а , взятый в его срединной фазе, а отрицание выражает только тот факт, что отрицание выражает только тот факт, что этот процесс не идет. Так что отпадает этот процесс не идет. Так что отпадает толкование ‘не могу смыть’. толкование ‘не могу смыть’.

Page 40: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Ясно, что автор льет слезы не Ясно, что автор льет слезы не с цельюс целью что-то ими смыть; слезы – это часть его что-то ими смыть; слезы – это часть его состояния: он трепещет, проклинает и состояния: он трепещет, проклинает и жалуется – и плачет. Однозначного жалуется – и плачет. Однозначного свидетельства того, что авторсвидетельства того, что автор хочет хочет, , чтобы чтобы его слезыего слезы смыли печальные смыли печальные строки жизни из его памяти, в тексте строки жизни из его памяти, в тексте тоже нет. Единственное, что точно есть, тоже нет. Единственное, что точно есть, это импликатура, свойственная, это импликатура, свойственная, согласно Расселу, всем отрицательным согласно Расселу, всем отрицательным предложениям: предложениям: что-то не смывает что-то не смывает чего-точего-то говорится в контексте говорится в контексте ожидания, что должно было бы смыть. ожидания, что должно было бы смыть.

Page 41: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

4. Заключение4. Заключение Приведенный пример позволяет Приведенный пример позволяет

подтвердить вывод о наличии двух подтвердить вывод о наличии двух контекстов, в которых отрицание контекстов, в которых отрицание порождает модальность невозможности. порождает модальность невозможности. Это а) контекст Это а) контекст неагентивного стативногонеагентивного стативного предиката (предиката (этоэто н не объясняете объясняет = ‘не может = ‘не может объяснить’); б) контекст объяснить’); б) контекст агентивного, но агентивного, но моментальногомоментального глагола ( глагола (не нахожуне нахожу = ‘не = ‘не могу найти’). В обоих случаях речь идет об могу найти’). В обоих случаях речь идет об имперфективах определенных лексических имперфективах определенных лексических классов.классов.

Если глагол обозначает Если глагол обозначает процесс процесс (неважно, (неважно, неагентивный, как неагентивный, как беседа не замедляетбеседа не замедляет или или слезы не смываютслезы не смывают, или агентивный, т.е. , или агентивный, т.е. деятельность), то модальность невозможности не деятельность), то модальность невозможности не наращивается.наращивается.

Page 42: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

ЛитератураЛитература Апресян 1974 – Апресян 1974 – Апресян Ю. Д.Апресян Ю. Д. Лексическая Лексическая

семантика: Синонимические средства языка. М.: семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.Наука, 1974.

Апресян 2004 – Апресян 2004 – Ю.Д.АпресянЮ.Д.Апресян. Интерпретационные . Интерпретационные глаголы: семантическая структура и свойства. глаголы: семантическая структура и свойства. Русский язык в научном освещении. Т. 1 (7), 5-22.Русский язык в научном освещении. Т. 1 (7), 5-22.

Булыгина, Шмелев 1997 – Булыгина, Шмелев 1997 – Булыгина Т. В., Булыгина Т. В., Шмелев А. Д.Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997.культуры, 1997.

Еськова 1999 – Еськова 1999 – Еськова 1999 Н.АЕськова 1999 Н.А. Хорошо ли мы . Хорошо ли мы знаем Пушкина? М.: Русские словари, 1999.знаем Пушкина? М.: Русские словари, 1999.

Падучева 2001 – Падучева 2001 – Падучева Е. В.Падучева Е. В. Каузативные глаголы Каузативные глаголы и декаузативы в русском языке // Рус. яз. в науч. и декаузативы в русском языке // Рус. яз. в науч. освещении. 2001. № 1. С. 52–79.освещении. 2001. № 1. С. 52–79.

Page 43: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Падучева 2004 – Падучева 2004 – Падучева Е. В.Падучева Е. В. Динамические Динамические модели в семантике лексики. М.: ЯСК, 2004.модели в семантике лексики. М.: ЯСК, 2004.

Падучева 2008 – Падучева 2008 – Падучева Е.ВПадучева Е.В. Имперфектив . Имперфектив отрицания в русском языке. Вопросы отрицания в русском языке. Вопросы языкознания, 2008, языкознания, 2008, NN 3, 3-21, 3, 3-21, http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1/1/imperfimperf__negationnegation__VJaVJa1.1.pdfpdf..

Шатуновский 1996: Шатуновский 1996: Шатуновский И.Б.Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные Семантика предложения и нереферентные слова. М.: Школа языки русской культуры, слова. М.: Школа языки русской культуры, 1996.1996.

Levin, Rappaport 1995 – Levin, Rappaport 1995 – Levin B., Rappaport Hovav MLevin B., Rappaport Hovav M. . Unaccusativity: At the syntax - lexical semantics interface. MIT Unaccusativity: At the syntax - lexical semantics interface. MIT Press, Cambridge, MA, 1995.Press, Cambridge, MA, 1995.

Shmelev Shmelev 20112011 – – Shmelev A.DShmelev A.D. Towards a lexicographic description . Towards a lexicographic description of the Russian verb of the Russian verb терпетьтерпеть. Proceedings of the 5th International . Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory, Conference on Meaning-Text Theory, Barcelona, 8-9 September Barcelona, 8-9 September 2011.2011.

Page 44: Деагентивация и имперфектив отрицания : к взаимодействию лексической и аспектуальной семантики

Деагентивация и имперфектив отрицания

Спасибо за внимание!Спасибо за внимание!