124
Методика обучения Иностранному языку Курс лекций

Методика обучения Иностранному языку

  • Upload
    orde

  • View
    116

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Методика обучения Иностранному языку. Курс лекций Автор: Логинова Е.В., доц. каф. ЛиП. Методика обучения ИЯ как наука. Лекция 1. Понятие «методика». Методы исследования. Основные методические категории. Методика. 1) теоретический курс, учебная дисциплина в педагогическом вузе; - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Методика обучения Иностранному языку

Методика обучения Иностранному языку

Курс лекций

Page 2: Методика обучения Иностранному языку

Методика обучения ИЯ как наука

Лекция 1

Page 3: Методика обучения Иностранному языку

1. Понятие «методика».2. Методы исследования.3. Основные методические

категории.

Page 4: Методика обучения Иностранному языку

Методика

1) теоретический курс, учебная дисциплина в педагогическом вузе;

2) совокупность форм, методов и приемов работы преподавателя, т.е. технология профессиональной практической деятельности;

Page 5: Методика обучения Иностранному языку

Методика

3) Педагогическая наука, имеющая с одной стороны хар-ки, присущие любой науке (теоретическ. фундамент, эксперим-ую базу, рабочее поле для проверки гипотез), а с другой – специфич. объекты исследования, обусловленные как сущностью предмета, так и путями овладения им.

Page 6: Методика обучения Иностранному языку

Учебный Процесс

обучающая деятельность преподавателя

организацияобучения

учебная деятельностьобучающегося

Page 7: Методика обучения Иностранному языку

Методика обучения ИЯ

Наука, исследующая цели, содержание, методы, средства обучения, а также способы учения и воспитания на материале иностранного языка

Page 8: Методика обучения Иностранному языку

Методика обучения ИЯ

Общая методика

Частная методика

Page 9: Методика обучения Иностранному языку

Направления общей методикиИстория методовЭкспериментальная методикаСравнительная методикаМетодика применения

технических средств обучения ИЯ

Page 10: Методика обучения Иностранному языку

Метод исследования

Научно разработанный и экспериментально проверенный способ получения фактического материала и теоретических знаний об объекте исследования

Page 11: Методика обучения Иностранному языку

Основные методы исследования Критический анализ литературных

источников Изучение и обобщение

положительного опыта преподавания ИЯ

Наблюдение Пробное обучение

Page 12: Методика обучения Иностранному языку

Основные методы исследования

Опытное обучение

Эксперимент

Page 13: Методика обучения Иностранному языку

Эксперимент

научно поставленный опыт, основанный на тщательном изучении варьирования исследуемого явления при возможном уравнивании всех прочих значимых факторов

Page 14: Методика обучения Иностранному языку

Структура эксперимента

Варьируемые переменные величины

Неварьируемые переменные величины группы А

Неварьируемые переменные величины группы Б

Финальные переменные

Page 15: Методика обучения Иностранному языку

Четыре фазы эксперимента

1. Организация2. Реализация3. Констатация4. Интерпретация

Page 16: Методика обучения Иностранному языку

Вспомогательные методы исследования

1. Анкетирование2. Тестирование3. Беседа4. Хронометрирование5. Осциллографический анализ

Page 17: Методика обучения Иностранному языку

Прием

технология учебного процесса

элементарный методический поступок, направленный на решение конкретной задачи преподавания на определенном этапе занятия

Page 18: Методика обучения Иностранному языку

Метод

Обобщенная модель реализации основных компонентов учебного процесса по ИЯ, в основе которого лежит доминирующая идея решения главной методической задачи

Page 19: Методика обучения Иностранному языку

Система обучения

всеобщая модель учебного процесса, соответствующая определенной методической концепции, которой обуславливаются отбор материала, цель, формы, содержание и средства обучения

Page 20: Методика обучения Иностранному языку

Средства овладения ИЯ

Основное средство

Вспомогат-ые средства

Page 21: Методика обучения Иностранному языку

Подход - стратегия обучения ИЯ

Page 22: Методика обучения Иностранному языку

Подход – стратегия обучения ИЯ

1. Бихевиористский подход2. Индуктивно-сознательный

подход3. Познавательный подход4. Интегрированный подход

Page 23: Методика обучения Иностранному языку

Конец

Page 24: Методика обучения Иностранному языку

Связь методики обучения ИЯ со смежными науками

Лекция 2

Page 25: Методика обучения Иностранному языку

Связь МОИЯ со смежными науками2.1. Лингвистические основы

обучения ИЯ2.2. Психологические основы

обучения ИЯ2.3. Дидактические основы

обучения ИЯ. Принципы обучения ИЯ.

Page 26: Методика обучения Иностранному языку

2.1. Лингвистические основы обучения ИЯ.1)Понятия язык и речьЛингвистика изучает

язык как кодовую систему

Методика изучает проблемы обучения, развития речи обуч-хся, т.е. обучение феномену, который изучает лингвистика

Page 27: Методика обучения Иностранному языку

2) Связь языка и речи

Язык – система языковых средств, необходимых и достаточных для общения, и правил их использования.

Речь –реализация языковой системы в конкретных актах коммуникации

Page 28: Методика обучения Иностранному языку

3) Единицы языка и речи

Единицы языка - это фонемы, морфемы, слова, предложения, т.е. единицы, характеризующие различные подсистемы языковой системы

Единицы речи – текст, выражающий законченное высказывание (макротекст, микротекст)

Page 29: Методика обучения Иностранному языку

4) Моделирование

А. Статистические модели

- особенности текстов

- материал для построения учебных текстов

- набор яз. средств

Б. Нестатистические модели

- модель создания множества существующих предложений

(S-P-O)

Page 30: Методика обучения Иностранному языку

5) Воздействие родного языкаПоложительное – перенос

Отрицательное - интерференция

Page 31: Методика обучения Иностранному языку

2.2. психологические основы обучения ИЯ1) Устная и письменная речь

отличаются на уровне:- канала передачи информации;- происхождения;- структуры;- выдачи сообщений.

Page 32: Методика обучения Иностранному языку

2) Различия внутренней и внешней речи

3) Рецептивная и репродуктивная речь (кодирование и декодирование инф-ии)

Page 33: Методика обучения Иностранному языку

4) Учет процессов мышления при изучении ИЯ

В двух направлениях:1) Обучение иноязычному

мышлению;(невозможно)

2) Характер овладения яз-ым матер-ом.

Page 34: Методика обучения Иностранному языку

5)Процессы памяти. Кратковременная долговременная память.

ЗапоминаниеСохранениеЗабывание

Page 35: Методика обучения Иностранному языку

Положения, важные для методики обучения ИЯ1) Осмысленное выполнение действий

и операций с яз-ым матер-ом, сравнение нового со старым

2) Коммуникативные упражнения3) Отработка яз. материала в

различных видах упражнений

Page 36: Методика обучения Иностранному языку

6) Восприятие

Отражение предмета в целом, в совокупности его свойств

Page 37: Методика обучения Иностранному языку

6)Восприятия

Зрительные Слуховые Осязательные Кинестетические

Page 38: Методика обучения Иностранному языку

Знания, Умения, Навыки (ЗУНы)Знания – это не только знания формы,

конструкции или слова и их значений, но и знания других сведений, необходимых для осуществления операций с яз. материалом в процессе рецептивной или репродуктивной РД.

Page 39: Методика обучения Иностранному языку

Навык в ПОИЯ

Овладение к-л. деятельность представляет сложный психологический и психический процесс постепенного формирования основных компонентов этой деятельности, а составные компоненты деятельности это операции и действия. В процессе создания индивидуального практического опыта каждого субъекта при многократном практическом выполнении действий и операции они ….

Page 40: Методика обучения Иностранному языку

Навык в ПОИЯ

они автоматизируются, объединяются в единое действие и внимание обучающихся переключается с выполнения отбельных действий и операций на выполнение целостного действия, деятельности. Когда внимание обучающего направлено не на процесс, а на результат, речь идет о навыке.

Page 41: Методика обучения Иностранному языку

Навык в ПОИЯ

С психологической точки зрения навык является результатом многократного воздействия комплекса иноязычных раздражителей (слов) на мозг обучающегося, в результате чего у него формируется динамический стереотип, а следовательно и речевой навык.

Page 42: Методика обучения Иностранному языку

Языковые навыки в ПОИЯ

Языковой навык - сознательно выполняемые языковые операции с помощью таких мыслительных процессов как анализ, синтез, сравнение, обобщение. В отличии от речевых языковые навыки это навыки дискурсивно-логические и интеллектуальные, базирующиеся на знании правил оперирования языковым материалом ИЯ. Яз. навыки формируются вне условий коммуникации и ситуации общения.

Page 43: Методика обучения Иностранному языку

Виды языковых навыков

Слухопроизносительные; экспрессивные и рецептивные

граммaт. и лекс. навыки. Языковые навыки базируются на

знании правил, речевые на речевом опыте.

Page 44: Методика обучения Иностранному языку

Речевые навыки в ПОИЯ

Речевой навык - автоматизированный, устойчивый и гибкий компонент относительно самостоятельно выполняемого речевого действия в системе сознательно выполняемой иноязычной речевой деятельности, базирующийся на интуитивно-целостном, безошибочном употреблении языкового материала в экспрессивных видах РД и безошибочном узнавании в рецептивных видах РД.

Page 45: Методика обучения Иностранному языку

Виды речевых навыков

Экспрессивные (Э) и рецептивные (Р) речевые слухопроизносит-ые и ритмикоинтонац-ые навыки;

Э. и Р.речевые грамматические навыки;

и Э и Р. речевые лексические навыки. Навыки являются необходимым условием формирования умений.

Page 46: Методика обучения Иностранному языку

Навык в МОИЯ

- автоматизированный компонент сознательно выполняемой деятельности

- автоматизирование действия с фонет., лекс., грам., материалом в процессе рецепт-ой и репродукт-ой РД.

Page 47: Методика обучения Иностранному языку

Умения

Творческое владение сложной системой психолог. и речевых иноязычных действий, необходимых для целесообразной регуляции иноязычной РД с помощью сформированных у S навыков и созданного инд.-реч. опыта.

Page 48: Методика обучения Иностранному языку

Качества умений

целенаправленность – на выполнение определенной коммуникативной цели;

содержательность – внимание на содержании высказывания;

интегрированность – совмещение в одном виде РД всех видов навыков;

динамичность – экстренное нахождение способов решения коммуникативной задачи;

Page 49: Методика обучения Иностранному языку

Качества умений

продуктивность – способность производить собственные высказывания;

иерархичность – связь в одном высказывании мотивов, коммуникативных задач, ситуации общения, а также логичность, последовательность мыслительных операций в монологической форме общения и в понимании инояз. речи, а также реактивность в соответствии с содержанием реплики партнера и ситуацией общения в диалогической форме общения.

Page 50: Методика обучения Иностранному языку

Теория поэтапного формирования умственных действий (П.Я. Гальперин, Н.Ф. Талызина)

1) Ориентировочная основа действия (ООД)

2) Этап выполнения действия (предметное, громко-речевое, про себя, сокращенное выполнение действия)

Page 51: Методика обучения Иностранному языку

Этап выполнения действия

выполнение яз. упражнений с опорой на правила, алгоритмы;

выполнение иноязычного речевого действия вслух с объяснением, выполнение аналогичного действия с опорой на знания;

Page 52: Методика обучения Иностранному языку

Этап выполнения действия

формирование автоматизированности речевого навыка. Объединение яз. действий в реч. операции;

развитие элементарных умений.

Page 53: Методика обучения Иностранному языку

Теория развития умений

1) усвоение знания - сообщение знаний;2)первичные умения – выполнение яз.

операций;3)формирование навыков- превращение

первичных умений в стереотипизированные операции - навыки

4)вторичные умения – высокий уровень реч. умений.

Page 54: Методика обучения Иностранному языку

2.3. Дидактические основы обучения ИЯ.

Общий объект изучения – учебно-воспитательный процесс

Page 55: Методика обучения Иностранному языку

Задача дисциплины «ИЯ» – формирование системы коммуникации, освоение языковых средств общения.

Коммуникативная функция определяет реализацию образовательно-воспитательных задач

Page 56: Методика обучения Иностранному языку

Дидактические принципы

1) воспитывающего обучения;2) научности;3) ведущей роли учителя при

сознательной активной деятельности обучающихся;

4) мыслительной активности;5) учета индивидуальных и возрастных

особенностей обучающихся;

Page 57: Методика обучения Иностранному языку

6) наглядности;7) доступности и посильности;8) сознательности.

Page 58: Методика обучения Иностранному языку

Принцип сознательности. Два направления его опосред-ого применения1) Субъекты понимают содержание

речи, осознают единицы речи в ходе их усвоения и способы использования этих единиц;

2) сознательное и активное преодоление интерферирующих привычек РЯ на ИЯ, их всемерное использование в РЯ.

Page 59: Методика обучения Иностранному языку

Общеметодические принципы1) функциональности;2) структурного подхода;3) устной основы обучения;4) программирования РД;5) ситуативной обусловленности

упражнений;6) коммуникативной направленности

обучения;

Page 60: Методика обучения Иностранному языку

7) учета родного языка при овладении ИЯ;

8) доминирующей роли упражнения во всех сферах овладения ИЯ.

Page 61: Методика обучения Иностранному языку

Частнометодические принципы1) обучение на реч. образцах, моделях;2) сочетание языковой тренировки и

речевой практики;3) взаимодействия основных видов РД;4) устного опережения в обучении

чтению и письму;5) апроксимации учебной ИД;6) интенсивности начальной стадии

обучения ИЯ

Page 62: Методика обучения Иностранному языку

Связь методики и педагогики

Цель обученияСодержание обученияПроцесс обучения

Page 63: Методика обучения Иностранному языку

Связь методики и педагогики по вопросам:- воспитание, общее образование и

развитие средствами ИЯ;- дидактические принципы;- теория Павлова о высшей нервной

деятельности, функциях синтеза, анализа, о процессах возбуждения, торможения, работе головного мозга, памяти, мышления;

Page 64: Методика обучения Иностранному языку

Связь методики и педагогики по вопросам:- работы Бернштейна по вопросу

физиологической активности

Page 65: Методика обучения Иностранному языку

Конец

Page 66: Методика обучения Иностранному языку

Цели, содержание, средства обучения ИЯ

Лекция №3

Page 67: Методика обучения Иностранному языку

3.1.Цели обучения ИЯ

Цель определяет содержание и методы обучения, является ведущей методической категорией.

Page 68: Методика обучения Иностранному языку

Факторы, влияющие на выбор цели:Особенности предмета «ИЯ»;Социальный заказ;Условия обучения ИЯ;Языковая среда.

Page 69: Методика обучения Иностранному языку

Практическая цель

предполагает формирование у обучающихся основ практического овладения ИЯ, а именно развитие умения выражать собственные мысли и понимать мысли других в устной и письменной формах.

Page 70: Методика обучения Иностранному языку

Образовательная цель

предполагает сообщение новых знаний, совершенствование мыслительных операций (анализ, синтез, логичность построения, сравнение, обобщение), что способствует развитию индивидуальных способностей обучающихся.

Page 71: Методика обучения Иностранному языку

Воспитательная цель

предполагает трудовое, эстетическое, нравственное воспитание на примере ИЯ (отказ от этноцентризма, воспитание ТТУ, адекватное, положительное восприятие иноязычной культуры и ее представителей).

Page 72: Методика обучения Иностранному языку

Цель обучения (в целом в науке)«идеальный, сознательно-планируемый

образ результат учебно-воспитательного процесса в его отношении к порождающим условиям, который выражается в изменениях, происходящих в знаниях, умениях, профессиональной компетенции, в обогащении ценностных ориентаций»

Page 73: Методика обучения Иностранному языку

Цель обучения (в целом в науке)

Предвосхищение в сознании результата, на достижение которого направлены действия.

Page 74: Методика обучения Иностранному языку

Социокультура Сообщество или группа людей,

обладающих социокультурной спецификой: особым мировосприятием, мировоззрением, коммуникативным поведением, психологическим и эмоциональным складом.

Page 75: Методика обучения Иностранному языку

Виды социокультур

РелигиозныеВозрастные (молодежная)Профессиональные и т. д.

Page 76: Методика обучения Иностранному языку

Базовая цель обучения ИЯ

формирование иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) обучающихся

Page 77: Методика обучения Иностранному языку

Компетенция

Определенная совокупность знаний, умений, навыков, которыми обладает изучающий ИЯ и которые делают его компетентным в этой области деятельности.

Page 78: Методика обучения Иностранному языку

Языковая компетенция

Речевая компетенция

МКК СКК ЛКК

Коммуникативная компетенция

Page 79: Методика обучения Иностранному языку

Толкования коммуникативной компетенции (КК)

1) Сумма яз-ых навыков и знаний говорящего –слушающего об использовании языка в изменяющихся ситуациях и условиях речи (Л.Л. Федоров, 1980);

Page 80: Методика обучения Иностранному языку

Толкования коммуникативной компетенции (КК)

2) Адекватный набор яз-ых средств и организация высказывания в соответствии с замыслом и целями общения, особенностями коммуникативного акта, ситуацией и отношениями между коммуникан-ами (И.Г. Сорокина, 1983)

Page 81: Методика обучения Иностранному языку

Иноязычная коммуникативная компетенция (ИКК) по Сафоновой В.В.ИКК индивида – это определенный уровень

владения языковыми речевыми и социокультурными знаниями, навыками, умениями, который позволяет коммуникативно приемлемо и целесообразно варьировать свое речевое поведение в зависимости от функциональных факторов общения, создающий основу для коммуникативного поликультурного развития.

Page 82: Методика обучения Иностранному языку

ИКК

Способность интерпретировать и производить высказывания в соответствии с ситуацией коммуникации и социокультурными правилами данного общества.

Page 83: Методика обучения Иностранному языку

Языковая компетенция на ИЯ

Языковые знания о: - правилах лекс-грам

оформления фраз и СФЕ в изучаемых видах РП;

- произносительных нормах оформления иноязычной музыки;

- интонационно-синтаксических нормах построения изучаемых фраз, СФЕ, дискурса;

- общих и специфических способах выражения универсальных категорий в родном и ИЯ

ИЯ.Языковые навыки: - распознавание лекс. и

грамм. приемлемых высказываний на ИЯ;

- декодирования языковых понятий и представлений в РП на ИЯ;

- образно-схематического представления яз. информации о правилах построения и оформления фраз и СФЕ на ИЯ;

- фонетического, лекс.-грам., интонационно-синтакс. оформления высказываний в соответствии с литературными нормами.

Page 84: Методика обучения Иностранному языку

Речевая компетенция (Сафонова В.В.)

С одной стороны, осознание общего и специфического в правилах речевого поведения в изучаемых сферах бытового и социально значимого общения,

Page 85: Методика обучения Иностранному языку

Речевая компетенция (Сафонова В.В.)

а с другой – оперативное владение этими правилами, умения порождать и варьировать иноязычную речь (коммуникативно-приемлемую с точки зрения носителей языка) и коммуникативно-корректно интерпретировать содержание аутентичной речи на ИЯ.

Page 86: Методика обучения Иностранному языку

Речевая компетенция Знания о: -коммуникативно приемлемых

и целесообразных фразах, СФЕ, дискурса в изучаемых ситуациях бытового и социально значимого общения;

-технике осуществления ознакомительного, выборочного, аналитического чтения, построения устной и письменной речи в изучаемых сферах иноязычного общения;

-способах интерпретации речевого портрета коммуникантов.

Умения: -прогнозировать

коммуникативную приемлемость и целесообразность выбора средств оформления РП;

-осуществлять коммуникативную коррекцию неадекватного речевого поведения;

-определять коммуникативное значение и назначение фраз, СФЕ, фрагментов дискурса в изучаемых ситуациях иноязычного общения;

-варьировать речевое поведение в изменяющихся условиях иноязычного общения.

Page 87: Методика обучения Иностранному языку

Речевые способности

Р- ая контактность

Р-ая образность и наблюдательность

Р-ое воображение

Page 88: Методика обучения Иностранному языку

Межкультурная компетенция (МКК)

Неотъемлемый компонент коммуникативно-культурной компетенции, предполагающий владение определенной совокупностью знаний о культуре изучаемого ИЯ, которые являются дополнительным средством для адекватного понимания культурно-страноведческих реалий страны изучаемого ИЯ в сопоставлении с культурой родного языка в процессе культурного взаимодействия, а также умений преодолевать межкультурные расхождения в процессе межкультурного общения.

Page 89: Методика обучения Иностранному языку

Компоненты МКК

1) Знание историко-, этно-, социокультурного и семиотического фонов культуры страны изучаемого языка в сравнении с родными и умение пользоваться этими знаниями в процессе непосредственной и опосредованной МКК.

Page 90: Методика обучения Иностранному языку

Историко-культурный фон

Знания о становлении этноса, об основных исторических событиях и культурных традициях

Page 91: Методика обучения Иностранному языку

Этнокультурный фон

Знания об этническом укладе и образе жизни, о фольклоре, этнокультурных стереотипах носителей языка, составляющих признаки этнического склада нации, об основных чертах характера, об отражении в нем общечеловеческого и специфичного, об основных вариантах национального языка, этнокультурном колорите

Page 92: Методика обучения Иностранному языку

Социокультурный фон

Знания о социальной стратификации общества, об основных соц. институтах общества, государстве, органах власти и управления, о правах и свободах личности в обществе, о ск. статусе носителей языка, региональной принадлежности, соц. позиции, соц. роли, нормах поведения, образе жизни, ск. хар-ки ИЯ

Page 93: Методика обучения Иностранному языку

Семиотический фон

Знания об иноязычном культурном пространстве, о символике обозначений, о специфике объявлений и указателей.

Page 94: Методика обучения Иностранному языку

Компоненты МКК

2) Знание национально-культурной специфики изучаемого ИЯ и умение реализовывать это знание в МКК;

3) Умение сравнивать явления культуры второго ИЯ с явлениями культуры родного и первого ИЯ с целью обогащения своего культурного опыта;

Page 95: Методика обучения Иностранному языку

Компоненты МКК

4) Воспитание и развитие личности, способной к МКК, пониманию и принятию общечеловеческих ценностей.

[email protected]

Page 96: Методика обучения Иностранному языку

МКК

Мк взаимодействие

Культурное взаимодействие

Page 97: Методика обучения Иностранному языку

Социокультурная компетенция (СКК)Совокупность ск. знаний, навыков,

умений, способностей на ИЯ, позволяющих обучающемуся адекватно интерпретировать ск. действительность страны изучаемого языка и сопоставлять ск. факты двух языков – родного и ИЯ.

Page 98: Методика обучения Иностранному языку

СКК понимается:

1) как самостоятельный вид компетенции;

2) как компонент ИКК.

Page 99: Методика обучения Иностранному языку

Диалогизированная СКК

Обеспечивает адекватное восприятие ИСКР и ее представителей, готовит к встрече с представителями ИЯ и инокультуры, обладающими целым спектром разнообразных ск. черт и характеристик.

Page 100: Методика обучения Иностранному языку

Диалогизированная СКК

Предполагает сообщение обучающимся знаний о ск. особенностях иноязычного общества, развитие у обучающихся ск. умений и способностей, позволяющих в совокупности осуществлять эффективный и позитивный мк. диалог с представителями разных социокультур, основанный на принципах ТТУ, при адекватном восприятии иноязычной ск. реальности.

Page 101: Методика обучения Иностранному языку

СКК в составе ИКК (Сафонова В.В.) Обеспечивает возможность

ориентироваться в ск. маркерах аутентичной коммуникативной среды, избирать приемлемое коммуникативное поведение, прогнозировать появление ск. помех в условиях мк. общения, предупреждать их, обнаруживать и системат - ть ск. особенности стиля жизни стран и их проявление в сферах общения.

Page 102: Методика обучения Иностранному языку

Уровни развития СКК

Сравнение

Интерпретация и корректное использование

Восприятие и понимание

Page 103: Методика обучения Иностранному языку

Лингвострановедение

Предполагает изучение образцов речевого этикета, овладение безэквивалентной фоновой лексикой, фразеологизмами, афоризмами. Компонентами содержания являются: факты культуры, образы жизни, этические и моральные ценности.

Page 104: Методика обучения Иностранному языку

Лингвокультурология

Охватывает вопросы, связанные с речевым и неречевым поведением носителей языка в различных ситуациях общения.

Три базовые позиции – «язык-культура-нация».

Page 105: Методика обучения Иностранному языку

Лингвокультурная компетенция – (ЛКК) (Бердичевский А.Л.)

«аккультурация специалиста, знакомство с современной действительностью, культурой страны изучаемоги языка посредством ИЯ и в процессе овладения им, овладение нац-культ. семанктикой, культуроносной функцией языка»

Page 106: Методика обучения Иностранному языку

Деятельностный

Лексическая эквивалентность

Восприятие и адекватное понимание ЛЕ

Page 107: Методика обучения Иностранному языку

Содержание обучения ИЯ

1) ЗУНы2) Сферы общения, тематика,

проблематика3) Тексты4) Языковые понятия не

свойственные РЯ (реалии; минимум языкового материала; отбор языкового лексического, грамматического материала).

Page 108: Методика обучения Иностранному языку

Сфера общения

Совокупность однородных коммуникативных ситуаций и ситуаций однотипных по речевому стимулу, отношениям коммуникантов, обстановке общения (В.Л. Скалкин, 1973)

Page 109: Методика обучения Иностранному языку

Сферы общения

1) учебно-трудовая2) Общественная сфера3) Социокультурная сфера4) Сфера игр и развлечений5) Социально-бытовая сфера

Page 110: Методика обучения Иностранному языку

«Тема» в методической литературе1) «Классификационно вычлененный

отрезок действительности и 2) Формулировка предмета конкретного

высказывания, предъявляемая учащимся в виде речевого задания» Ляпидус Б.А.

Page 111: Методика обучения Иностранному языку

Два подхода к определению темы1) Энциклопедическое членение

действительности на определенные отрезки;

2) Более узкая постановка целей обучения ИЯ в определенных сферах общения с иностранцами.

Page 112: Методика обучения Иностранному языку

Проблема

«Проблемы выявляются при проецировании взгляда участника общения на конкретные области действительности, составляющие сферы материального и духовного производства, сферу обслуживания, а также социально-политическую сферу». (Пассов Е.И.)

Page 113: Методика обучения Иностранному языку

Ситуация

Ситуация – это система взаимоотношений общающихся.

Ситуация резко сужает выбор слов потому, что она – система отношений, которую человек в процессе решения определенных задач структурирует соответственно цели, что и направляет его деятельность (Е.И. Пассов)

Page 114: Методика обучения Иностранному языку

Ситуация

Совокупность условий, определяющих и обуславливающих речевое высказывание или речевую коммуникацию в целом.

Условия: субъект, объект, отношения субъекта и объекта, время, место, действие, результат.

Page 115: Методика обучения Иностранному языку

Пример Тема: Образование в Англии. Сфера общения: учебная,

профессиональная Проблема: Роль учителя на уроке.

Проблема совместного творческого взаимодействия учителя и учеников на уроке.

Ситуация:

Page 116: Методика обучения Иностранному языку

Аутентичный текст

Текст, который изначально не был предназначен для учебных целей

Page 117: Методика обучения Иностранному языку

Свойства аутентичных текстов Связность; Информативная и эмоциональная

насыщенность; Учет потребностей и интересов

читателя; Использование естественного языка;

Page 118: Методика обучения Иностранному языку

4 типа аутентичности

1) аутентичность текстов2) аутентичность восприятия

текстов3) аутентичность учебных заданий4) аутентичность социальной

ситуации на уроке

Page 119: Методика обучения Иностранному языку

Принципы отбора аутентичных текстов (Верещагин Е.В., Костомаров В.Г.)1) пр. потенциальной соотнесенности

текста с различными сферами, ситуациями и темами общения;

2) пр. учета особенностей языкового оформления текстов разных жанров;

3) пр. учета социокультурных факторов;

Page 120: Методика обучения Иностранному языку

Принципы отбора аутентичных текстов4) пр. учета нац.-культ. особенностей

реальной коммуникации в области письменной речи;

5) лингвокультурная информативность текста;

6) соответствие текста фоновым знаниям обуч.-ых и возможность снабжения текста комментарием;

7) степень запоминаемости текста.

Page 121: Методика обучения Иностранному языку

Критерии отбора аутентичного материала

1) Кр.тематический;2) Кр.типичности;3) Кр. учета страноведческого и ск.

потенциала;4) Кр. общеизвестности и

современности в среде носителей языка;

Page 122: Методика обучения Иностранному языку

Критерии отбора аутентичного материала

5) кр. экзотичности (привлекательности)

6) кр. учета возрастных особенностей и речевого опыта учащихся;

7) кр. информативной насыщенности.

Page 123: Методика обучения Иностранному языку

Средства обучения ИЯ. Классификация.

1) Основные и вспомогательные;2) Для преподавателя и

обучающихся;3) Слуховые, зрительные,

зрительно-слуховые;4) Технические и нетехнические.

Page 124: Методика обучения Иностранному языку

Конец