《 清淨道論 》 的修行次第

  • Upload
    annis

  • View
    72

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

《 清淨道論 》 的修行次第. The Buddhist Path in the Visuddhimagga. 名家評論. 「覺音撰寫了人類偉大的心靈經典作品之一。如果我得選擇一本書帶到一座荒島的話,這本書將會是我的選擇。」 ~ 艾德華.孔茲 (1904-1979). 「清淨道論是一部彙集南方上座部教理最詳盡、最適當的論書。要瞭  解南方上座部的教理,本書是非讀不可的。」 ~ 水野弘元。. 「清淨道論是南方巴利佛教中被推尊為最高權威的論書。其百科全書 式的內容,可以與有部的大毘婆沙論相匹敵。」 ~ 早島鏡正. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

  • The Buddhist Path in the Visuddhimagga

  • ~(1904-1979)

  • ~

  • ~

  • UpatissaCE.515~

  • The Visuddhimagga is probably best regarded as a detailed manual for meditation masters, and as a work of reference ~Bhikkhu Nyanamoli

  • ~

  • 1.2.3.4.5.6.

  • 7.8. 9. 10. 11. 12. 13.

  • English:The Path of Purity by Pe Maung Tin, PTS, London. 3 vols., 192231.The Path of Purification, trans. amoli Bhikkhu, Kandy: Buddhist Publication Society, 1964, 2010 4h edition.

  • Japanese 1978German: Visuddhimagga (der Weg zur Reinheit) by Nyanatiloka, Verlag Christiani, Konstanz, 1952. Reprinted by Jhana-Verlag, Uttenbhl, 1997.

  • French: Le Chemin de la puret, transl. by Christian Mas, Editions Fayard, Paris 2002.Italian: Visuddhimagga: Il sentiero della purificazione, transl. of samdhi-bheda by Antonella Serena Comba, Lulu.com, Raleigh, 2008.

  • (1956 1980 ) (1998 )

  • (1916--1985)

  • Visuddhimagga-mahkParamatthamajus Dhammapla

  • ()

  • Mahasi Sayadaw

  • VisuddhimaggaVisuddhi = Magga = Visuddhimagga =

  • (1-2)(3-13)(14-23)

  • 1234

  • 567()(1).

  • (12(3(45678910

  • Commenting a passage that occurs in the opening of the Visuddhimagga, i.e. In some instances this path of purification is taught exactly by insight alone,[1] Dhammapla makes the following qualification:

  • The term exactly by insight alone rejects serenity by the emphasis [of eva] because serenity, not morality etc., is the counterpart of insight. By the word only (matta) which conveys the sense of distinction, it rejects distinctive concentration, which consists of access and absorption.

  • Being an instruction for an insight-vehicle practitioner it does not reject simple concentration, for no insight comes about without momentary concentration.[1]

  • sukkhavipassaka vipassanynika suddhavipassanynika suddhavipassaka

  • ()()() (Vism 588)

  • (Vism 589)

  • ()()()

  • Mula Jetavan Mingun Sayadaw (1869-1954)

  • U Thet-gyi (1873-1946)U Ba Kin (1899-1971)Ledi Sayadaw (U adhaja, 1846-1923)

  • U Ba Khin, 1899-1971

    S.N. Goenka (1924-) Mother Sayamagyi, (1925- )

  • samathaynika

  • Pa Auk Sayadaw (1936-)

  • 123456789

  • 1

  • 2

  • 3

  • 4

  • 5

  • 6

  • 7

  • 8

  • 9

  • "Buddhaghosa has composed one of the great spiritual classics of mankind. If I had to choose one book to take with me on a desert island, the Visuddhimagga would be my choice." Edward Conze

    Edward Conze Eberhart Julius Dietrich Conze was born in London in 1904 of mixed German, French, and Dutch ancestry. His father belonged to the German landed aristocracy, and his mother to what he himself would have called the plutocracy. His background was Protestant, though his mother became a Roman Catholic in later life. He seems to have had a rather bad relationship with his mother like Alexandra David-Neel, though obviously for different reasons. He was born in England simply because his father happened to be posted there as German Vice-Consul, but this meant that he had British nationality, should he ever need it (which he would). He was educated at various German universities and with a flair for languages picked up a command of fourteen of them, including Sanskrit, by the age of twenty-four. Like many other Europeans, he came into contact with Theosophy quite early on. But he also took up astrology. He took it seriously, remaining a keen astrologer all his life. And while still a young man, he wrote a very substantial book called The Principle of Contradiction. Apparently his mother said that she was not surprised hed written such a book since he himself was a bundle of contradictions. During the rise to power of Hitler, Conze found himself so strongly opposed to the Nazi ideology that he joined the Communist Party and even made a serious study of Marxist thought. It seems that for a while he was the leader of the communist movement in Bonn, and his life was consequently in some danger. In 1933 he came to England, having earlier taken the precaution of renewing his British nationality, and he arrived at the age of twenty-nine, virtually without money or possessions. He supported himself by teaching German, and taking evening classes, and he became a member of the Labour Party. He met a lot of prominent figures and intellectuals in the Labour movement and was not impressed. He had, after all, been to a whole series of German universities. He met Trades Union leaders and he met Pandit Nehru and Krishna Menon of the India League and he was not impressed by any of them either. He was not easily impressed. He became very active in the socialist movement in Britain, lecturing and writing books and pamphlets, until eventually he became disillusioned with politics. At the age of thirty-five he found himself in a state of intellectual turmoil and collapse. Even his marriage had failed. Indeed, in his memoirs he admits I am one of those unfortunate people who can neither live with women nor without them. At this point he discovered or rather rediscovered Buddhism. At the age of thirteen he had read Gleanings in Buddha Fields by Lafcadio Hearn, which I myself read in my own teens (and at the beginning of each chapter he would have read quotations from the Diamond Sutra, as if presaging his future lifes work). However, Conzes first significant contact with Buddhism was at this mid-point in his life, at the beginning of the Second World War, and it was through the writings of D.T. Suzuki. They were literally his salvation. After this there was no turning back. Conze devoted the rest of his life to Buddhism, and in particular to translating the Prajnaparamita or Perfection of Wisdom sutras, which are the fundamental scriptures of the Mahayana. But he wasnt just a scholar in the academic sense. During the war he lived on his own in a caravan in the New Forest, and he practised meditation, following very seriously the instructions given by Buddhaghosha in the Visuddhimagga, and achieving some degree of meditative experience. After the war he moved to Oxford and re-married. In 1951 he brought out Buddhism: Its Essence and Development, a very successful book which is still in print. However, his real achievement over the following twenty years was to translate altogether more than thirty texts comprising the Prajnaparamita sutras, including of course two of the most well-known of all Buddhist texts, the Diamond Sutra and the Heart Sutra. It was in connection with these translations that I myself came into contact with him. I started publishing his Selected Sayings from the Perfection of Wisdom in a magazine I was editing called Stepping Stones in about 1951. We corresponded, and when I came to England in 1964 we met a number of times and found that we agreed on quite a lot of issues. In the sixties and seventies he lectured at several universities in the United States, and he went down well with the students. However, he was very outspoken, and gained the disapproval of the university authorities and some of his colleagues. With the combination of his communist past and his candid criticism of the American involvement in Vietnam, he was eventually obliged to take his talents elsewhere. He died in 1979. Dr Conze was a complex figure, and it is not easy to assess his overall significance. He was of course a Middle European intellectual refugee, fleeing from Germany before the war like so many others. But he wasnt at all representative of this dominant strain in twentieth century intellectual life, because he was very critical of many trends in modern thought. He was a self-confessed litist, which is usually something people are ashamed of nowadays, but he wasnt ashamed of it at all. Indeed, he entitled his autobiography Memoirs of a Modern Gnostic, believing as he did that Gnosticism was essentially litist. Nor did he approve of either democracy or feminism, which makes him a veritable ogre of political incorrectness. He is certainly representative of a whole pre-war generation in the West which became disillusioned with Marxism, especially with Marxism in its Soviet form. Where he differed from others was in the fact that he did not really lose his sense of faith. He did not simply become disillusioned while carrying on within the milieu he was familiar with. He transferred his uncompromising idealism from politics to Buddhism. Dr Conze was one of the great Buddhist translators, comparable with the indefatigable Chinese translators Kumarajiva and Hsuan-tsang of the fifth and seventh centuries respectively. It is especially significant, I think, that as a scholar of Buddhism he also tried to practise it, especially meditation. This was very unusual at the time he started his work, and he was regarded then in the forties and fifties as being something of an eccentric. Scholars were not supposed to have any personal involvement in their subject. They were supposed to be objective. So he was a forerunner of a whole new breed of Western scholars in Buddhism who are actually practising Buddhists. (62)BuddhaghoaBuddhagayMahbodhivihraRevata(Y 34p212 )

    409431

    (1956 1980 )1998 (19161985) 19431945 1946(30)()(1956 1980 )1957(41) 197319851269

    Dhammapla.- A celebrated author, generally referred to as cariya. Various works are attributed to him, but as there seem to have been several authors of the same name (Gv. (p.66f.) mentions four), it is difficult to assign their works separately. The best known, distinguished by the name of cariya, is said (Gv. p.69) to have written fourteen books. The Ssanavasa (p.33) records that he lived at Badaratittha in South India. His works show that he was a native of Kcipura. His period is uncertain, though it is generally agreed that he is posterior to Buddhaghosa. He seems to have studied in the Mahvihra, because he mentions this fact in the introduction to his books (e.g., the Petavatthu Commentary). It is quite likely that he studied the Tamil Commentaries as well and that he wrote at Badaratittha. (Hiouen Thsang, Beal.ii.229, says that Dhammapla was a clever youth of Kcipura and that the king gave him his daughter. However, Dhammapla, not wishing to marry, prayed before an image of the Buddha. The gods took him to a place far away where he was ordained by the monks). The Khuddaka Nikya was his chief study, and seven of his works are commentaries on the books of poetry preserved in the Canon the Thera- and Theri-Gth, Udna, Vimna- and Peta-Vatthu, Itivuttaka and Cariypitaka. His other works are a commentary on the Netti, and on the Visuddhimagga (called the Paramatthamajs), Subcommentaries (ks) (called Lnatthavaan) on Buddhaghosas Commentaries to the Four Nikyas and another on the Jtakahakath. He is also credited with having written a tk on the Buddhavamsa Commentary and on the Abhidhammatthakath.The Khuddaka Nikya was his chief study, and seven of his works are commentaries on the books of poetry preserved in the Canon the Thera- and Theri-Gth, Udna, Vimna- and Peta-Vatthu, Itivuttaka and Cariypitaka. His other works are a commentary on the Netti, and on the Visuddhimagga (called the Paramatthamajs), Subcommentaries (ks) (called Lnatthavaan) on Buddhaghosas Commentaries to the Four Nikyas and another on the Jtakahakath. He is also credited with having written a tk on the Buddhavamsa Commentary and on the Abhidhammatthakath.

    311 1) 2) 3) 4)

    1 2 1 2 1) 2) 3 4 5 6 1) 2) 3) 1 2 3 4 1 2 3 4 1) 2) 3) 4) ( Y 16p236~237 )

    [1] Vism 2,29-30: So panya visuddhimaggo katthaci vipassanmattavasen eva desito.

    [1] Vism-mh I 11CS: Vipassanmattavasenevti avadhraena samatha nivatteti. So hi tass paiyog, na sldi. Matta-saddena ca visesanivatti-atthena savisesa samdhi nivatteti. So upacrappanbhedo. Vipassanynikassa desanti katv na samdhimatta. Na hi khaikasamdhi vin vipassan sambhavati.

    [1] Vism-mh I 11CS: Vipassanynikassa desanti katv na samdhimatta. Na hi khaikasamdhi vin vipassan sambhavati.

    [1] PL 120-130Adikaram (1946) pp. 1-8(2000)193-196[2] De Silva (1970), pp. xli-lvPL 133-37, 148-49HPL 272-86, 360, 364(2000)196

    But one whose vehicle is pure insight, or that same aforesaid one whose vehicleis serenity, discerns the four elements in brief or in detail in one of the various waysgiven in the chapter on the definition of the four elements (XI.27ff.).The supramundane kinds of consciousness, however, are not discernible either by one who is practicing pure insight or by one whose vehicle is serenity because they are out of theirreach. Taking all these immaterial states together under the characteristic ofbending, he sees them as mentality.According to governance byinsight, the path arisen in a bare-insight (dry-insight) worker, and the patharisen in one who possesses a jhna attainment but who has not made the jhnathe basis for insight, and the path made to arise by comprehending unrelatedformations after using the first jhna as the basis for insight, are [667] paths ofthe first jhna only. In each case there are seven enlightenment factors, eightpath factors, and five jhna factors. For while their preliminary insight can beaccompanied by joy and it can be accompanied by equanimity, when their insightreaches the state of equanimity about formations at the time of emergence it isaccompanied by joy.Ps I 113-14Ps I 113-14: Bhvannayoti koci samathapubbagama vipassana bhveti, koci vipassanpubbagama samatha. Katha? Idhekacco pahama upacrasamdhi v appansamdhi v uppdeti, aya samatho; taca tasampayutte ca dhamme aniccdhi vipassati, aya vipassan. Iti pahama samatho, pacch vipassan. Tena vuccati samathapubbagama vipassana bhvetti. Tassa samathapubbagama vipassana bhvayato maggo sajyati, so ta magga sevati bhveti bahulikaroti, tassa ta magga sevato bhvayato bahulkaroto sayojanni pahyanti, anusay byanthonti, eva samathapubbagama vipassana bhveti.Idha panekacco vuttappakra samatha anuppdetvva pacupdnakkhandhe aniccdhi vipassati, aya vipassan. Tassa vipassan- pripriy tattha jtna dhammna vossaggrammaato uppajjati cittassa ekaggat, aya samatho. Iti pahama vipassan pacch samatho. Tena vuccati vipassanpubbagama samatha bhvetti Tassa vipassan- pubbagama samatha bhvayato maggo sajyati, so ta magga sevati pe bahulkaroti, tassa ta magga sevato pe anusay byanthonti, eva vipassanpubbagama samatha bhveti.

    **Jhnapavasenti samathavipassanvasena. Jhnanti cettha vipassanya pdakabhta jhna adhippeta. Yamhti yasmi puggale. Jhnaca pa cti etthyamattho yo puggalo jhna pdaka katv vipassana pahapetv ta ussukkpeti. Sa ve nibbnasantiketi so byatta nibbnassa sampe ekantato nibbna adhigacchatti.(prihriyapa)[1][57] [1]

    (stthaka- sampajaa)(sappya-sampajaa)nepakkapa()[1]parihriyapa()()[2] [1] (Spk II 448: Nepakka vuccati pa)[2] (Spk I 48: Prihripa nma aya klo uddesassa, aya klo paripucchytiti-din nayena sabbattha krpit pariharitabbapa sabbakiccapariyik prihriyapa)(Spk-p I 93:Abhikkamdni sabbakiccni stthakasampajadivasena paricchijja netti sabbakiccapariyik) *1*2 *3