57
УПРАВЛІННЯ КУЛЬТУРИ ТЕРНОПІЛЬСЬКОЇ ОБЛДЕРЖАДМІНІСТРАЦІЇ ТЕРНОПІЛЬСЬКА ОБЛАСНА БІБЛІОТЕКА ДЛЯ МОЛОДІ НАУКОВО-МЕТОДИЧНИЙ ВІДДІЛ Із циклу “Краєзнавчі читання” Юліуш Словацький. Пам’ять у барвах слова Методико-бібліографічні матеріали з популяризації життєвого і творчого шляху Юліуша Словацького (1809 – 1849) серед молоді ТЕРНОПІЛЬ 2008

Юліуш Словацький. Пам’ять у барвах слова

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Методико-бібліографічні матеріали з популяризації життєвого і творчого шляху Юліуша Словацького (1809 – 1849) серед молоді

Citation preview

УПРАВЛІННЯ КУЛЬТУРИ ТЕРНОПІЛЬСЬКОЇ ОБЛДЕРЖАДМІНІСТРАЦІЇ

ТЕРНОПІЛЬСЬКА ОБЛАСНА БІБЛІОТЕКА ДЛЯ МОЛОДІНАУКОВО-МЕТОДИЧНИЙ ВІДДІЛ

Із циклу “Краєзнавчі читання”

Юліуш Словацький. Пам’ять у барвах слова

Методико-бібліографічні матеріали з популяризації життєвого і творчого шляху

Юліуша Словацького (1809 – 1849) серед молоді

ТЕРНОПІЛЬ2008

Геніальний велетень польської романтичної поезії Юліуш Словацький, чиє ім’я у світовій літературі стоїть поряд з іменем Адама Міцкевича, є вихідцем з

України. Він народився в мальовничому містечку Кременець на Тернопільщині і крізь все життя проніс любов до рідного краю.

Ці методико – бібліографічні матеріали мають на меті визначити єдиний просвітницький комплекс роботи з молодим читачем по відзначенню 200 – річного ювілею з дня народження Ю. Словацького.

Дана інформація є корисною для бібліотечних працівників, а також широкого кола зацікавлених осіб.

Підготувала…........................................................................................Бартух Н.

Вебліографія.....................................................................................Воробель С.Редактор..........................................................................................Федорович З.Відповідальна за випуск ..................................................................Хмурич М.Логотип бібліотеки ........................................................... художник Омелян Я.

Адреса: м. Тернопіль Нечая, 29

контактні телефони : 8 (о352) 52-64-49 25 -97 -05 25-97-15Web - адреса: http: // www.yl.edu.te.ua E-mail: [email protected]

ЗМІСТ

1. КОРОТКА БІОГРАФІЧНА ДОВІДКА....................................................................1

2. ПОПУЛЯРИЗАЦІЯ ЖИТТЄВОГО І ТВОРЧОГО ШЛЯХУ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО..................................................................................................2

3. ТВОРИ Ю. СЛОВАЦЬКОГО ТА ЛІТЕРАТУРА ПРО НЬОГО ІЗ ФОНДІВ ТЕРНОПІЛЬСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ БІБЛІОТЕКИ ДЛЯ МОЛОДІ..................15

3.1. ТВОРИ. ОКРЕМІ ВИДАННЯ

3.2. ТВОРИ Ю. СЛОВАЦЬКОГО В ЗБІРНИКАХ

3.3. ТВОРИ Ю. СЛОВАЦЬКОГО НА СТОРІНКАХ ПЕРІОДИЧНИХ ВИДАНЬ

3.4. ЛІТЕРАТУРА ПРО ЖИТТЯ І ДІЯЛЬНІСТЬ Ю. СЛОВАЦЬКОГО

3.5. ЕНЦИКЛОПЕДІЇ. ДОВІДНИКИ. СЛОВНИКИ.

3.6. УКРАЇНА В ТВОРЧОСТІ Ю. СЛОВАЦЬКОГО

3.7. ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ І ТЕРНОПІЛЬЩИНА

3.8. ВШАНУВАННЯ ПАМ’ЯТІ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

3.9. ТВОРИ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО НА ТЕАТРАЛЬНИХ СЦЕНАХ УКРАЇНИ

3.10. СЦЕНАРІЇ. МЕТОДИЧНІ РОЗРОБКИ УРОКІВ.

3.11. БІБЛІОГРАФІЧНІ ВИДАННЯ

3.12. ІЛЮСТРАЦІЇ

4. ВЕБЛІОГРАФІЯ.................................................................................................27

ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ (1809 - 1849)

КОРОТКА БІОГРАФІЧНА ДОВІДКА

Юліуш Словацький народився 4 вересня 1809 р. в м. Кременець на Тернопільщині. Його батько Евзебіуш Словацький завідував кафедрою риторики та поезії в Кременецькому ліцеї, в останні роки життя був професором Віленського університету, помер від туберкульозу в 1814 році. Мати – донька управителя маєтками Кременецького ліцею. Овдовівши, вона вдруге вийшла заміж за професора медицини А. Бекю і переїхала з сином до Вільно.

У 1818 – 1825 рр. Юліуш Словацький навчався у Віленській гімназії. В 1828 р. закінчив юридичний факультет університету міста Вільно. Писати вірші почав рано. Перші відомі його твори датуються 1825 р.(“Елегія”, “Місяць”). Тоді ж були створені поеми “Гуго”, “Монах”.

У 1829 р. Ю. Словацький переїхав до Варшави, готував до публікації поезії, однак не видав їх, бо у 1830 році вибухнуло повстання. Поет приєднався до повстанців, створив низку революційних віршів, у яких закликав боротися за незалежність Польщі. Ці твори принесли йому популярність. З 1831 р. Юліуш Словацький в еміграції (Швейцарія, Італія, Франція). У 1832 р., в Парижі, вийшли в світ два томи творів поета. Переїхавши до Женеви, поет плідно працював і в 1834 р. створив знамениту романтичну драму “Кордіан”. Наприкінці того ж року Словацький написав романтичну трагедію-казку “Балладина”.

У 1836 році Юліуш Словацький вирушив у дворічну подорож на Схід. Він побував у Греції, Єгипті, Палестині, Сирії. І як результат – поема “Подорож із Неаполя до святих місць”. Після повернення у 1837 р. в Італію Словацький написав поему “Ангеллі”. У1839 р. в Парижі з’явилися знамениті трагедії «Мазепа» та “Лілла Венеда”. А наступного року починає працю над поемою “Беньовський”, яка за жанром нагадувала “Дон Жуана” Байрона.

Написав ряд творів на українську тематику: “Українська дума” (1826), “Пісня козацької дівчини” (1829), поему “Змій” (1831), драму “Ян Казімеж” (1841) та ін.

Впродовж усього життя Ю. Словацький був переповнений ідеями активної революційної боротьби. В 1848 р., коли стало відомо про підготовку Краківського повстання, поспішив у Познань. Знову писав повстанські вірші (“І вийде сто робітників”).

3 квітня 1849 року хворий на туберкульоз поет помер у Парижі. У 1927 році його прах було перевезено до Польщі й урочисто поховано у Вавелі, підземеллях Краківського замку. Тут його саркофаг стоїть поруч із саркофагом А. Міцкевича.

ПОПУЛЯРИЗАЦІЯ ЖИТТЄВОГО І ТВОРЧОГО ШЛЯХУ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО В МОЛОДІЖНІЙ ЧИТАЦЬКІЙ АУДИТОРІЇ

На світовому літературному небосхилі творчість Юліуша Словацького, великого польського поета-романтика, вихідця з України, залишила яскравий слід.

Відомий краєзнавець Г. Чернихівський відзначав, що “Крем’янець дав світові Словацького, а Словацький подарував світові Крем’янець”. Для Тернопільщини Ю. Словацький – це частинка історії прадавнього Крем’янця, а тому висвітлення життєвого і творчого шляху письменника доцільно проводити в контексті краєзнавчої роботи.

Оскільки велика кількість матеріалів краєзнавчого характеру міститься в періодичних виданнях, варто започаткувати ведення папки-конволюту “Юліуш Словацький. Портрет на тлі часу”.

Слід звернути увагу на організацію бібліографічних оглядів літератури, оглядів-діалогів, прес-оглядів “Ю.Словацький. З творчих доріг життя” чи “Сходження на вершини: штрихи до портрета Ю.Словацького”.

Для наочної популяризації літератури варто організувати: ювілейну виставку-вшанування, виставку-презентацію творчості, постійно діючу виставку-календар, тематичні полиці, віртуальну виставку-мандрівку тощо за темами:

“Юліуш Словацький. На перехресті музи й долі”,

“Я з вами жив, страждав, і плакав у печалі”,

“Юліуш Словацький: Кременецькі паралелі життя і творчості”.

Так, в структурі ювілейної виставки “Юліуш Словацький: На перехресті музи й долі” пропонуємо виділити:

Епіграф:

«Моя дорога ясна – маю жити,Терпіти і творити – це й роблю.»

Розділи виставки:

1. «Я з вами жив, страждав і плакав з вами» (біографія).2. «По смерті я лишусь серед живих» (творчість).3. Там, де Іква сріблиться імлою… (Ю. Словацький і Тернопільщина).4. Повернувся в імені своєму (вшанування пам’яті поета).

Серед інформаційних форм доцільною буде організація розповіді-портрета “З Україною в серці. Юліуш Словацький”, інформаційної години “Ю. Словацький. Гортаючи сторінки творчості”, “Слово про Поета”.

Ознайомлення читачів із творчістю поета можна провести через поєднання літературних та історичних паралелей, організувавши

історико-літературний екскурс

“Відлуння історії у творах Юліуша Словацького”;

“Юліуш Словацький. Шляхами козацької слави”;

читацьку конференцію

“Юліуш Словацький. Поетичне плетиво віків”;

поетичний вернісаж, вікторину

“Ю. Словацький. Поезія батьківського краю”;

поетичний конкурс читців

“Сонети закоханого серця”.

Спогади, листи до матері (вважаються взірцем епістолярного жанру) цілком реально покласти в основу діалогу чи полілогу “Я давно назвав Тебе моєю десятою музою”.

Серед заходів краєзнавчого спрямування – літературна композиція “Там, де Іква сріблиться імлою…”, “Вічна туга за малою батьківщиною”.

Доречним доповненням до популяризації життєвого і творчого шляху поета є проведення віртуальної мандрівки “Кременецькими шляхами Юліуша Словацького”.

При організації літературно-краєзнавчої вікторини рекомендуємо такий перелік питань:

1. Представником якої літературної течії є Ю. Словацький? Романтизм).

2. Імена яких польських романтиків вам відомі? (А. Міцкевич, А. Мальчевський, С. Гощинський, Ю.-Б. Залеський).

3. Назвіть жанри, в яких писав твори Ю. Словацький. (Ліричні поезії, оди, драми, поеми, сонети).

4. У якій сім’ї народився Юліуш Словацький? (Батько – Евзебіуш Словацький завідував кафедрою риторики та поезії в Кременецькому ліцеї, потім працював на кафедрі історії польської літератури Вільненського університету, писав власні твори, перекладав. Мати – Саломея – дочка власників маєтків Кременецького ліцею Янушевських, добре знала французьку мову, на вечори до її салону приходили відомі й цікаві люди: Я. Снядецький, А. Міцкевич…).

5. Яку країну поет називав «давньою» батьківщиною? (Україну).

6. Назвіть перші твори Ю. Словацького. (Перші відомі твори датуються 1825 р.: «Елегія», переклад з А. де Ламартіна, і «Місяць»).

7. Образ якого міста змальовує Ю. Словацький у вірші «Година думки»:

Під оком пам’яті чудове рідне містоЛежить між горами, виблискує і граєТам є гора крута, котра зоветься Бона,Над містом тінь її панує, мов корона;Похмурий замок там, зблизька руїна зрима,Приймає безліч форм, залежно від погоди?

(м. Кременець).

8. Яка річка, що «сріблиться імлою», оспівується у віршах поета? (Іква).

9. Про яку гору часто згадує Ю. Словацький і пише, що вона його «переслідує, як сумління»? (Кременецька гора Бона).

10. До кого звертався поет у своїх листах: «Якщо бачиш, дорога, у мені якийсь фальшивий напрямок думок, застережи мене, будь мені провідницею, світлом у дорозі. Я вже давно назвав Тебе моєю десятою музою»?

(До матері Саломеї Словацької-Бекю).

11. Це – «один з найкращих творів Словацького, написаний у шекспірівській манері» (Д. Павличко). У ньому розповідається про молодість видатного українського гетьмана. (Драма «Мазепа»).

12. Нижче подані назви і теми творів Ю. Словацького. У яких ще творах світового мистецтва зустрічаємо подібні образи та теми?

а) Поема «Беньовський» – про численні пригоди польського шляхтича.

(Дж. Байрон «Дон-Жуан», «Паломництво Чайльд-Гарольда»);

б) Поема «Змій» – історія Запорізької Січі.

(Поема Т. Шевченка «Гамалія»);

в) Поема «Вацлав» – пророкує воскресіння Української держави: «Україна із могили встане!»

(Т. Шевченко «Стоїть в селі Суботові…» («Великий льох»): «Церков-домовина розвалиться… І з-під неї встане Україна»);

г) Драма «Мазепа» – про молодість українського гетьмана.

(Дж. Байрон, В. Гюго «Мазепа»);

д) Драма-казка «Балладина» – про любов русалки до смертної людини.

(Леся Українка «Лісова пісня»);

е) Драма «Срібний сон Саломеї» – про Коліївщину.

(Т. Шевченко «Гайдамаки»);

є) «Король – дух» – образ вічного революціонера, поєднання містицизму з революційністю, з вірою в майбутнє. («Гімн» І. Франка);

13. Назвіть, будь ласка, відомих Вам перекладачів поезії Юліуша Словацького?

(Д. Павличко, М. Рильський, М. Зеров, М. Бажан, Олена Пчілка, Г. Кочур, Б. Пастернак, А. Ахматова).

14. У чому проявляється український патріотизм Ю. Словацького?

(Поет у своїх творах використовує образи та мотиви з української історії, фольклору, оспівує природу України, вірить у воскресіння Української держави. «Українські спогади – найглибша і найчистіша криниця натхнення Словацького» (Д. Павличко).

15. Де помер і похований Ю. Словацький?

(Помер 1849 р. в Парижі. У 1927 р. урну з прахом Ю. Словацького перевезено до Кракова і перезахоронено поруч з прахом А. Міцкевича, тоді ж урна із кременецькою землею з могили матері поета була покладена до саркофага сина).

16. Як вшановується пам'ять поета в Україні?

(Урочисто відзначали 100-річчя від дня народження Ю. Словацького (1909 р.). У Кременецькому костьолі було відкрито і посвячено пам’ятну таблицю, а в 1910 році встановлено привезений з Парижа пам’ятник поету роботи В. Шимановського. 1939, 1993 - 1994 роки були оголошені Роками Ю. Словацького. У вересні 1959 р. за рішенням ЮНЕСКО світова громадськість широко відзначала 150-річчя від дня народження поета. У 1969 р. на подвір’ї будинку Словацьких встановлено пам’ятник поетові (скульптор В. Бородай), а восени 2004 року тут відкрито літературно-меморіальний музей Ю.Словацького (перший у світі).

При підготовці інформаційної, краєзнавчої години, бібліографічного огляду літератури, засідання літературної студії, літературної мандрівки рекомендуємо використати поданий нижче матеріал.

З ТВОРЧИХ ДОРІГ ЖИТТЯ

«Я з вами жив, страждав, і плакав у печалі»

Ю. Словацький.

Народився Юліуш Словацький 4 вересня 1809 року у мальовничому містечку Кременець на Тернопільщині. Зберігся будинок, у якому пройшли дитячі роки поета, (тут восени 2004 року почав працювати перший у світі літературно-меморіальний музей Ю.Словацького). Його батьки – Саломея і Евзебіуш – були високоосвіченими людьми свого часу. Батько завідував кафедрою риторики та поезії в Кременецькому ліцеї. 1811 року сім’я Словацьких переїхала до Вільно (нині Вільнюс). Тут Евзебіуш Словацький працював на кафедрі історії польської літератури Вільненського університету. Через три роки він помер від туберкульозу (на жаль, цю хворобу успадкував його син). Мати з 5-річним Юліушем повернулася до Кременця.

Знову до Литви Словацький повернувся у дев’ятилітньому віці, коли мати вийшла заміж вдруге за доктора медицини Вільненського університету Августа Бекю. Спочатку Юліуш навчався в гімназії (1819-1825), а потім – в університеті (1825-1828) на юридичному факультеті.

Поет часто приїжджав до Кременця погостювати у дідуся й бабусі Янушевських. «Бона та Іква – це велич та лірика, це два контрастних символи, в яких черпав натхнення геній Юліуша Словацького», – писав композитор Б. Климчук, земляк поета.

На околиці Кременця, в урочищі Гниле озеро , є мальовничі скелі, куди, за переказами, любив приходити Юліуш Словацький. Тут народжувались рядки його поезій. Це місце називають скелями Словацького.

Великий вплив на Ю.Словацького справили представники «литовської» та «української» шкіл в польській літературі, а також молоді французькі та англійські поети, характерними рисами творчості яких було захоплення історією та народною творчістю з романтично-фольклорною символікою. Наслідування А. Ламартіна, Т. Мура, А. Мальчевського і А. Міцкевича відчутне у перших відомих нам творах Ю. Словацького – «Елегія», «Місяць» (1825), циклі сонетів «Мелодія», «До Людвіка Шпіцнагеля» (1827), поемі «Шанфари» (1828). Прикладом безпосереднього впливу українського фольклору на творчість поета є його ранні вірші «Українська дума» та «Пісенька козацької дівчини».

У 1829 році Юліуш Словацький виїхав з Кременця до Варшави. Перед від’їздом він написав вірш-експромт «Мати до сина». Матір поет називав «своєю десятою музою», а їх листування справедливо вважається взірцем епістолярного жанру. У 1830 році Ю.Словацький підготував до видання два томи поем і драм, які вийшли у світ тільки у 1832 році в Парижі: серед них драми «Кордіан» та

«Балладина», в сюжет якої вплетено популярну легенду про любов русалки до смертної людини. Ці твори ввели поета у головне русло польського романтизму.

Одою, гімном, бойовою піснею відізвалося в творчості Юліуша Словацького польське визвольне повстання 1830-1831 рр. У його творах лунають заклики до боротьби: «До зброї, браття, всі до зброї!». У поета з’являється новий герой – невдоволений бунтівник. Складні творчі пошуки яскраво проявилися в п’яти його поемах: друга редакція «Шанфари», «Гуго», «Монах», «Ян Білецький», «Араб». Після поразки повстання поет опинився в еміграції. Він жив здебільшого у Парижі, подорожував по країнах Європи, Близького Сходу.

Одним з найпопулярніших є вірш Ю. Словацького «Мій заповіт», в якому поряд з власними переживаннями, мотивами смутку є віра в добро для людей:

Лиш заклинаю – берегти надії,

Нести народу сяєво знання,

А як на смерть іти – хай не жаліє

Із вас ніхто свого ясного дня.

Лірику Юліуша Словацького періоду 1842-1849 років часто називають «містичною». Тема України, її минувшини хвилювала поета і часто фігурує в його творах («Ліля Венеда», «Беньовський», «Ангеллі»). Драма «Срібний сон Саломеї» присвячена подіям Коліївщини і перегукується із славнозвісними «Гайдамаками» Т. Шевченка. У поемі «Змій» поет у романтичному дусі змальовує історію Запорізької Січі. Ще до появи Т. Шевченка з його уболіваннями й жалями за козацькою державою, з прокльонами російським царям, що її нищили, саме в творі Ю. Словацького з’являються такі ж уболівання, змішані з такими ж прокльонами. Продовження мотивів «Короля-духу» Ю. Словацького зустрічаємо пізніше у «Гімні» І. Франка. В поемі «Мазепа» розповідається про легендарну молодість гетьмана, а в поемі «Вацлав» Словацький пророкує воскресіння Української держави: «Україна із могили встане!».

Помер Ю.Словацький 3 квітня 1849 року в Парижі. Тепер його останки покояться у Кракові, поруч з гробницею А. Міцкевича. Український композитор Б. Климчук присвятив Юліушу Словацькому дві п’єси для фортепіано «Бона» та «Іква».

ОБРАЗ ІВАНА МАЗЕПИ В ЛІТЕРАТУРІЗасідання літературної студії

Мета. Познайомити молодь з творами письменників про українського гетьмана Івана Мазепу, допомогти краще пізнати історію рідної країни, подивитись на неї під різними кутами зору. Розширювати знання молодих людей з історії, художньої культури та літератури, сприяти їх духовному, патріотичному вихованню.

Сценарій проведення засідання

Ведуча. Добрий день. Засідання літературної студії сьогодні відбудеться у формі діалогу. Учасники засідання поділились на групи «Історики», «Літератори», «Мистецтвознавці». А говорити сьогодні ми будемо про зображення в літературі історичних подій та відомих постатей нашої держави України.

Творча спадщина одного з великих польських поетів – романтиків Юліуша Словацького свідчить про його залюбленість в українську тематику. Народився поет у Кременці . Образ древнього міста залишив слід у його душі, щоб через роки зазвучати у дивовижних рядках поезій:

Якщо ти будеш у моїй країні,Де котить Іква хвилі свої сині,Де гори пнуться у блакить високу,Де дзвонить місто над сріблом потоку,Де квітчані конваліями лукиБіжать по схилах до міського бруку…Якщо там будеш, душе моя мила,-------------------------------------------------Мою журбу ти спом’янеш в тім краї.

У мріях поета, його віршах, на сторінках листів постійно присутні природа, пісні, легенди, історія рідного краю. Українська тема у Словацького починається з «Української думи», яку він створив сімнадцятирічним юнаком під впливом фольклору і захопившись поемою «Марія» видатного представника «української школи» польського романтизму Антонія Мальчевського. Ця ж тема лягла в основу ранньої поеми Словацького «Змій» про козацькі походи на човнах – чайках на Цареград; вона є тлом, на якому розгортаються дії славетного «Беньовського». Картини гайдамацького повстання 1768 р. – Коліївщини – відтворено у «Срібному сні Саломеї».

Коли Леся Українка укладала в 1889 році для свого брата Михайла список творів польської літератури, які слід було б, на її думку, перекласти українською мовою, вона, крім кількох віршів Ю. Словацького, не забула назвати й один з його найпопулярніших драматичних творів – трагедію «Мазепа».

Мимоволі згадується прислів’я «Від Богдана до Івана не було гетьмана». Цей народний вислів наштовхує на думку, що український народ відносить Івана Мазепу до найпочесніших героїв української історії. Надзвичайна зацікавленість ним з боку істориків, письменників пояснюється неординарністю, складністю і величчю його як особистості. Популярність бунтівного гетьмана не була випадковою, бо він зважився протистояти московському царю Петру І, обстоював не тільки власні інтереси, а й своєї держави. Ім’я Мазепи може викликати різні характеристики, адже це була людина, здатна на сміливий, рішучий крок. Цікаво, які історичні факти пов’язані з постаттю І. Мазепи? Запитаємо в істориків.

Сьогодні наше слово про МазепуЛюдину мужньої, великої мети,Орла, героя Золотого Степу,Якому волю прагнув принести.

Історики. Народився Іван Мазепа у селі Мазепинці на Білоцерківщині в шляхетській сім’ї. Навчався у Києво-Могилянській колегії, потім – в Єзуїтській колегії у Варшаві, після чого побував у Німеччині, Італії, Франції, Нідерландах. Добре володів польською, німецькою, російською та італійською мовами, блискуче – латиною. Мазепа був показний і гарний на вроду. З 1659 по 1663 рр. перебував на службі при дворі польського короля Яна ІІІ Казимира, спершу – покойовим, а потім виконував ряд дипломатичних доручень. Пізніше І. Мазепа був ротмістром при дворі гетьмана Дорошенка, а згодом – Генеральним писарем. У 1687 році Мазепа стає гетьманом України. В 1709 р. очолив повстання проти іноземного поневолення за незалежність країни.

Варто відзначити, що після Богдана Хмельницького Іван Мазепа тримав гетьманську булаву найдовше – понад двадцять років. Він прагнув до об’єднання українських земель у складі єдиної Української держави під керівництвом гетьмана. Правління Івана Мазепи, можливо, один з найщасливіших періодів української історії. Більш як тридцятирічна війна, розпочата Хмельницьким, закінчилася. Військо козацьке було велике і добре забезпечене, гетьманська скарбниця наповнена.

Ведуча. Важко заперечити, що після тривалого лихоліття Великої Руїни, як називали історики добу по Богданові Хмельницькому, мазепинська доба відрізняється бурхливим піднесенням культури. Запитаємо у мистецтвознавців, які культурні зміни відбулися в Україні в часи гетьманування Івана Мазепи?

Мистецтвознавці. Впродовж свого гетьманування Мазепа став одним з найвідоміших меценатів Європи. По всій Гетьманщині він будує низку чудових храмів у стилі козацького, або, як його часом називають, «мазепинського» бароко. І. Мазепа заснував багато шкіл і друкарень, щоб українська молодь мала змогу здобути освіту в повній мірі. Гетьман листувався з багатьма вченими світу, яких запрошував до співпраці. Йому вдалося підняти престиж України на світовій арені. Польський король Август ІІ нагородив Івана Мазепу найвищим орденом своєї країни – орденом «Білого Орла».

Мазепа був не лише видатним державним діячем, а й тонким поетом-ліриком. Вершини поетичних злетів досягнув Мазепа у своїх листах до коханої – Мотрі Кочубеївни. Безсумнівне його авторство щонайменше трьох поетичних творів – «Дума ілі пісня», «Пісня про чайку-небогу», «Псальми». Ці вірші давно уже стали народними піснями.

(Звучить «Пісня про чайку-небогу», учасники засідання розглядають ілюстрацію до цієї пісні українського художника А. Ждахи).

Ведуча. Особливе відчуття охоплює душу, коли усвідомлюєш велич свого народу, його причетність і значущість у світовій історії. Мабуть, не знайдеться у світовій культурі ще однієї такої постаті, подібної Мазепі, інтерес до якої не пропав через чотири століття. Ще за життя гетьмана його ім’я не зникало з газетних дописів країн Європи, враження від знайомства з ним зафіксовані у щоденниках дипломатів, у листуванні, у спогадах, йому присвячували книжки. Зрозуміло, що після смерті І. Мазепи історіографія й літописна література не могли обминути цю неординарну історичну постать. Перше місце посідає «Історія Карла ХІІ» Вольтера (1731 р.). Перекладена всіма європейськими мовами, вона користувалась небувалим успіхом в усій Європі.

Про інші літературні твори, у яких розповідається про славного українського гетьмана, нам розкажуть літератори.

Літератори. На початку ХІХ століття в європейській літературі зароджувався романтичний напрям, якому притаманні інтуїтивно-чуттєве світосприйняття, увага до внутрішнього світу людини, культ почуттів, захоплення фольклором, історизм, волелюбні мотиви. Природно, що інтерес до такої винятково неординарної, «сформовано романтичної» постатті, як Мазепа, був колосальний.

Ведуча. В біографії Мазепи є дві події, зовсім різномасштабні, котрі виявилися притягальними для письменників і митців. Перша – історія кохання молодого покойового до жінки польського магната, побутова пригода, яка обросла домислами й перетворилася на легенду про те, як Мазепа, прив’язаний до спини дикого коня, нісся степами України, та про його наступне возвеличення. Друга подія – спроба Мазепи звільнити Україну від московського панування за допомогою шведів і трагічна її розв’язка.

Літератори. Юліуша Словацького захопила романтичність особи молодого гетьмана. Протягом усього кількох днів жовтня 1839 р., працюючи по 16 годин щодня, поет написав трагедію «Мазепа» – п’ятиактну віршовану п’єсу.

Образ Мазепи, безперечно, навіяний Словацькому читанням Байрона, але досить далеко відходить від байронівського. Мазепа Байрона – спокійний, гордий, відважний «князь України». У Словацького – це спритний паж, вкритий легеньким шаром двірського зіпсуття. Але це все – таки не вбога душа. «Я син козацький, я вмію битись!» – говорить про себе Мазепа і, як виявляється з перебігу п’єси, він збройно вміє не тільки себе захищати, але, що важливіше, боронити слабших за себе. І хоча королівський джура став фатальною для всієї магнатської родини

постаттю: його зальоти роздмухують шалене кохання воєводиного сина до мачухи, заздрість короля, підозри Воєводи, Мазепа благородний і готовий на самопожертву. В кульмінаційній сцені драми його за наказом ревнивого Воєводи замуровують живцем у глухій кімнаті, але й перед лицем жахливої смерті він не відкриває таємниці нещасних закоханих, яким щиро співчуває. В останню мить його за наказом короля розмуровують, та героя чекає ще одне випробування – скачка зв’язаним на дикому коні в степи України. Протягом драми образ Мазепи виростає до рівня лицаря, а в кінці твору козаки знімають з коня міцного духом владаря.

У змісті трагедії віддзеркалилася літературна епоха романтизму. Звідси такі колізії, як таємне і чисте кохання Збігнєва до молодої мачухи та люті ревнощі старого воєводи. Характерні романтичні канони підказали драматургові й комедійні ситуації: двоє гонористих шляхтичів намагаються одночасно увійти брамою й застряють й ній; Мазепа дістається до замкових покоїв, влізши через високе вікно, тощо.

Напружений динамічний розвиток дії, майстерна індивідуалізація характерів, трагізм конфлікту роблять драму Ю. Словацького шекспірівською. Поставлена за життя поета (1847 р.) в Будапешті трагедія, ось уже півтора століття не сходить зі сцени театрів зарубіжних країн, з успіхом йде в Україні.

До розробки історії про молодого Мазепу зверталися також Дж. Байрон та В. Гюго у своїх однойменних поемах «Мазепа». Письменників захоплювала його двоїста натура, в якій поєднались любовний авантюризм і шляхетність лицаря, у їх творах Мазепа постає як легендарна особа і справжній романтичний герой, змальований за виняткових обставин.

Мазепинська тема в російській літературі відображена в поемах «Войнаровський» К. Рилєєва і «Полтава» О. Пушкіна. Твір Рилєєва ґрунтується на ідеології декабризму і зображає Мазепу як борця проти самодержавства, героя визвольної боротьби українського народу, відкидаючи офіційні звинувачення його у зраді, підступності. А Пушкін, виступаючи «співцем імперії», непомірно прославляє Петра І та осуджує гетьмана Мазепу.

З творів німецької мазепіани слід згадати трагедію «Мазепа» Р. фон Готшаля і поему «Засланці» А. фон Шаміссо.

Серед українських письменників, які звертались до образу Мазепи, можна назвати С. Руданського (поема «Мазепа»), Б. Лепкого («Мазепа»), В. Сосюру (поема «Мазепа»), Г. Колісника («Мазепа-гетьман»).

Ведуча. На засіданні студії ви познайомились з літературним образом Івана Мазепи, зокрема і у творчості нашого земляка Ю. Словацького. Зверніть увагу на виставку «Юліуш Словацький: На перехресті музи й долі», яка відображає літературу з фондів нашої бібліотеки про життєвий і творчий шлях поета. Я сподіваюсь, що наша робота не була марною і ви дізнались щось нове та цікаве. Всього вам найкращого. До побачення.

СЛОВО ПРО ПОЕТА

Бібліографічний огляд літератури

Огляд літератури, можливо, варто розпочинати із цитати видатного літературознавця, поета і перекладача Миколи Зерова, котрий, зокрема відзначав: «Не вважаючи на близьке сусідство, ми ще дуже мало знайомі з польською поезією. Навіть класики її – Міцкевич, Словацький, Красінський, блискуча романтична трійця 20 – 40-х рр. ХІХ в., часів повстання та еміграції – то для нас маловідомі, чужі ймена…”. “Чи, може, справді такі непотрібні для українського слова розлога епічність Міцкевича, глибока рефлексія Красінського, химерна й легка, «аріостівська» грація Словацького?» – задається питанням Микола Зеров.

Відповідь – у його праці про життєвий і творчий шлях Ю. Словацького на фоні історичного і літературного життя епохи.

Юлій Словацький // Українське письменство [Текст] / М. Зеров; упоряд. Микола Сулима. – К.: Основи, 2003. – С. 447 – 455.

Характеристику поезій і біографічні дані про поета можна знайти і в посібнику Л. Воловця Західноєвропейські письменники і Україна: Юліуш Словацький [Текст] // Воловець Л. Братання словом. – Л., 2000. – С. 7 - 9.

Літературознавці відзначають, що у формуванні Словацького – поета значну роль відіграв Кременець – місто його дитинства. Краєзнавець Г. Чернихівський пише: «В історії Кременця зафіксовані імена багатьох уславлених людей. Та особливо близьким і дорогим було місто для польського поета Юліуша Словацького, який тут народився…Чудові краєвиди рідних місць усе життя хвилювали поета:

Якщо ти будеш у моїй країні,Де котить Іква хвилі свої сині,Де гори пнуться у блакить високу,Де дзвонить місто над сріблом потоку,Де квітчані конваліями лукиБіжать по схилах до міського бруку…Якщо там будеш, душе моя мила, -……………………………………..Мою журбу ти спом’янеш в тім краї.»

Чернихівський, Г. Автографи уславлених людей [Текст] // Кременець : путівник / Г. Чернихівський. – Л., 1987. – С. 29 – 31.

Кременецька сторінка біографії поета і українські мотиви в його творчості досліджуються і в іншій роботі цього автора:

Чернихівський, Г. Де Ікви срібні хвилі… [Текст] // Крем’янеччина : історичне та літературне краєзнавство / Г. Чернихівський. – Крем’янець, 1992. – С. 33 – 35.

Заслуговує на увагу і розкриття цієї теми у книзі П. Федоришина. Окрім біографії поета, письменник подає кременецькі легенди, які мали вплив на творчість Ю. Словацького:

Федоришин, П. Юліуш Словацький (1809 – 1849). На березі дитинства [Текст] // І великі мали гроші / П. Федоришин. – Л., 1999. – С. 244 - 252.

«Темі «Словацький і Україна» присвячено в українському літературознавстві кілька робіт… Дослідники звертають увагу на те, що один із найбільш ранніх творів Словацького – «Пісня козацької дівчини» – побудований на українській тематиці, що до історії України, до часів козацтва звернений погляд Юліуша в його поемі «Змій», що дія поеми «Беньовський», як і драм «Фантазія» та «Мазепа», відбувається на Україні. Вони вказують, що Словацький вивчав джерела, пов’язані з минулим України, в тому числі опис її, складений Бопланом. Вони підкреслюють, що в таких творах, як «Срібний сон Саломеї», поет – на відміну від багатьох своїх сучасників – зі співчуттям зображував рух українського селянства проти польської шляхти… Але важко заперечувати, що Запорізька Січ у «Змії» зображена густо-фантастичними фарбами, що українські пейзажі у «Беньовському» далекі від реалістичної правдивості, що Мазепа в однойменній драмі ближчий до образів Байрона і Гюго, ніж до відомої історичної особи…

Та чи треба ставити перед поетом вимоги, яких він сам перед собою не ставив? Поет творить за законами, ним самим установленими. А в закони бурхливого романтика Словацького зовсім не входило точне зображення достеменного життя – чи то сучасного йому, чи то минулого. Україна Словацького – значною мірою фантастична, але говорить він про неї та про її народ у піднесених поетичних образах і з гарячою любов’ю.»

Рильський, М. Юліуш Словацький і українська поезія [Текст] / М. Рильський // Українська дума / Ю. Словацький. – Л., 1993. – С. 17 - 23

Дослідники творчості поета відзначають схожість тем і мотивів у творах Ю. Словацького та Т. Шевченка. Це відмічає і Д. Павличко у своїй статті: «Український патріотизм Словацького може бути справедливо порівнюваний хіба що з патріотизмом Шевченка. Йдеться тут не стільки про схожість образів, метафор на тему воскресіння народного духу, а насамперед про релігійне, нездоланне переконання обох поетів у тому, що невмирущість нації походить із її страждань і непокори.»

Павличко, Д. Український патріотизм Юліуша Словацького [Текст] / Д.Павличко // Срібний міф України : поезії, поеми, драми / Ю. Словацький. – Л.: Світ, 2005. – С. 17 - 30.

«Словацький мав право сподіватися доброї пам’яті про себе в Україні, любові до слова, що нею перейняті його безсмертні рядки про край, де він народився », – пише Д. Павличко. Розгорнутий матеріал про вшанування пам’яті

Юліуша Словацького в Кременці (історія і сьогодення) подається в статті М. Гецевич:

Гецевич, М. Вшанування пам’яті Юліуша Словацького в Кременці [Текст] / М.Гецевич // Польська культура в житті України. Історія. Сьогодення / за ред. Ю. Вовка. – К, 2000. – С. 157 - 169.

Хочеться звернути увагу на видання тернопільського композитора Б. Климчука – п’єси для фортепіано «Бона» та «Іква», присвячені пам’яті Ю. Словацького. Вишуканий вигляд виданню надають світлини Г. Германовича, на яких зображені мальовничі пейзажі та архітектура Кременця:

Климчук Б. Пам’яті Юліуша Словацького. Дві «Кременецькі» п’єси для фортепіано: «Бона» (Пасакалія), «Іква» (Рондо) [Ноти] / Богдан Климчук; фото Г. Германович. – Т., 2002. – 16 с.

ТВОРИ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО ТА ЛІТЕРАТУРА ПРО НЬОГО З ФОНДІВ ТЕРНОПІЛЬСЬКОЇ ОБЛАСНОЇ БІБЛІОТЕКИ ДЛЯ МОЛОДІ

ТВОРИ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО. ОКРЕМІ ВИДАННЯ

1. Вибрані твори [Текст] : в 2 т. / Ю. Словацький ; пер. з пол. за ред. М. Рильського. – К. : Худ. літ, 1959. — 2 т.

2. Избранное [Текст] : пер. с пол. / Ю. Словацкий. — М.: Худ. лит., 1984. — 227 с.

3. Избранное [Текст] / Ю. Словацкий ; пер. с пол. А. Коваленского. — М.: ОГИЗ, 1945. — 231 с.

***

4. Беньовський : (Кримські пригоди) [Текст] : фрагменти поеми / Ю. Словацький ; пер. з пол., передм. й комент. І. Глинського. — Сімферополь : Таврія, 1984. — 160 с.

5. Срібний міф України [Текст] : поезії, поеми, драми / Ю. Словацький ; упоряд. Р.Лубківського ; передм. Д. Павичка. — Л.: Світ, 2005. — 304 с. : іл. — (Серія "Ad Fontes - До джерел").

6. Стихи [Текст] ; Мария Стюарт : драма / Ю. Словацкий ; пер. с пол. Б.Пастернака. — М.: Худ. лит., 1975. — 176 с.

7. Українська дума [Текст] / Ю. Словацький ; упоряд. і вступ. ст. В.Т.Звенигородського. — Л.: Каменяр, 1993. — 127 с.

ТВОРИ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО В ЗБІРНИКАХ

8. В альбом Марии Водзинской [Текст] : стихотворение / Ю. Словацкий ; пер. с пол. А.Ахматовой // Сочинения : в 2 т. / А. Ахматова. — М., 1986. — Т. 2. — С. 158—159.

9. В пам’яткову книжку Зосі [Текст]: вірш / Ю. Словацький ; пер. з пол. О. Пчілки // Твори / О. Пчілка. — К., 1988. — С. 79.

10. Вірші [Текст] / Ю. Словацький // Антологія польської поезії : в 2 т. — К., 1979. — Т. 1. — С. 207 - 262.

11. Гімн [Текст] ; Мій заповіт ; У Швейцарії : вірші ; Беньовський : поема / Ю.Словацький ; пер. з пол. М. Рильського] // Вибрані твори: у 2 т. / М. Рильський. — К, 2006. — Т. 2. — С. 202—239.

12. Гімн [Текст] ; До пастушки; О нещаслива! О скута й злиденна! : вірші / Ю. Словацький ; пер. з пол. Д. Павличка // Твори : в 3-х т. / Д. Павличко. — К., 1989. — Т. 3. — С. 66 - 69.

13. . Гимн [Текст] : вірш / Ю. Словацький ; пер. з пол. Я. Славутича // Твори : в 5 т. / Я.Славутич. — К., 1998. — Т. 2. — С. 177—178.

14. Гимн [Текст] : вірш / Ю. Словацький ; пер. з пол. Я. Славутича // Твори : в 2 т. / Я.Славутич. — К.,1994. — Т. 2. — С. 299—230.

15. Кулик [Текст] ; Рим ; Гімн ; Гробниця Агамненона ; Мій заповіт ; У Швейцарії : вірші ; Беньовський : поема / Ю. Словацький ; пер. з пол. М. Рильського // Зібр. творів : у 20 т. / М. Рильський. — К., 1985 — Т. 8. — С. 7—98.

16. Кулиг [Текст] : стихотворение / Ю. Словацкий ; пер. с пол. Б. Пастернака // Собр. соч. : в 5 т. / Б. Пастернак. — М., 1986. — Т. 2. — С. 346—349.

17. Мазепа [Текст]. Акт 1 : [драма] / Ю. Словацький ; пер. з пол. М. Вороного] // У сяйві мрій / М. Вороний. — К., 2002. — С. 188—209.

18. Мазепа [Текст] ; Балладина : драми / Ю. Словацький ; пер з пол. М. Зерова] // Твори : в 2 т. / М. Зеров. — К., 1990. — Т. 1. — С. 574 -678.

19. Мелодія І [Текст] ; Мелодія ІІ; Ода вольності; Похорон капітана Мейзнера ; Не може недоля мене пригнобити…; Дайте землі мені смужку єдину… : вірші / Ю. Словацький ; пер. з пол. М. Бажана // Твори : у 4 т. / М. Бажан. — К., 1985. — Т. 2. — С. 343—354.

20. Мелодія І [Текст] ; Мелодія ІІ ; Ода вольності ; Похорон капітана Мейзнера ; Не може недоля мене пригнобити…; Дайте землі мені смужку єдину…[Текст] : вірші / Ю.Словацький ; пер. з пол. М. Бажана // Твори : у 4 т. / М. Бажан. — К., 1975. — Т. 3. — С. 289—299.

21. Мелодія І [Текст] ; Мелодія ІІ ; Ода вольності ; Похорон капітана Мейзнера ; Не може недоля мене пригнобити…; Дайте землі мені смужку єдину…; В останній день — в останній день… : вірші / Ю.Словацький ; пер. з пол. М. Бажана // Вибрані твори : у 2 т. / М. Бажан. — К., 2004. — Т. 2. — С. 387—397.

22. Мій заповіт [Текст] ; “Скрізь ангели стоять наріднім полі...” : вірші / Ю.Словацький ; пер. з пол. Г. Кочура] // Друге відлуння / Г. Кочур. — К., 1991. — С.171—172.

23. Невідомо що – чи «романтичність» [Текст] : вірш / Ю.Словацький ; пер. з пол. В.Сосюри] // Твори : в 10 т. / В. Сосюра. — К., 1972. — Т. 9. — С. 267—268.

24. Поїзд (Кулик) [Текст] : вірш / Ю.Словацький ; пер. з пол. М. Старицького] // Твори : в 6 т. / М. Старицький. — К., 1989. — Т.1. — С. 204—206.

25. Разлука [Текст] ; В альбом Зофье Бобровой : стихи / Ю. Словацкий ; пер. с пол. А.Ахматовой // Песнь любви : лирика зарубежных поэтов : сборник. — М., 1981. — С.217 – 218.

26. Розмова з пірамідами [Текст] ; До автора плачів Єремієвих ; До матері : вірші / Ю.Словацький ; пер. з пол. І. Світличного // У мене — тільки слово / І. Світличний. — Х., 1994. — С. 178—180.

27. Стихи [Текст] / Ю. Словацкий // Европейская поэзия ХІХ века. — М., 1977. — С. 548 — 555.

28. Стихи [Текст] ] / Ю. Словацкий // Поэзия народов мира (от древнейших времен до рубежа ХІХ – ХХ веков). — М., 1986. — С. 318 — 322.

29. Сумління [Текст] ; В альбом Марії Водзинської : вірші / Ю. Словацький ; пер. з пол. Р. Лубківського // Слов’янська ліра : збірник. — К., 1983. — С. 158 — 159.

30. Ян Білецький [Текст]: (фрагм. поеми) / Ю. Словацький // Берег моєї любові. — Бережани, 1995. — С. 25—28.

ТВОРИ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО НА СТОРІНКАХ ПЕРІОДИЧНИХ ВИДАНЬ

31. Ангеллі [Текст] : поема / Ю. Словацький ; пер. з пол. Д. Павличка // Літ. Україна. — 1999. — 8, 15, 22 квіт.; 6, 13 трав.

32. Віват, познанці! [Текст] ; Гімн ; Якщо ти будеш у моїй країні... : вірші // Тернопіль : Тернопільщина літературна. — Т., 1991. — Дод. 4, вип. 2. — С. 45.

33. Довкола розбрат і Бог б’є нині…[Текст] / пер. з пол. С. Шевченка ; Гробниця Агамемнона : уривки / пер. з пол. М. Рильського ; Гімн ; Розмова з пірамідами / пер. з пол. Д. Павличка ; Мати до сина / пер. з пол. В. Швеця : вірші / Ю. Словацький // Зарубіжна л-ра. — 1999. — № 42. — С. 1-3.

34. Пісня відпливаючих [Текст] : з поеми “Змій” / Ю. Словацький ; пер. з пол. В. Струтинського // Зарубіжна л-ра. — 1998. — № 4. — С. 1—2.

35. Романтична балада [Текст] : вірш / Ю. Словацький ; пер. з пол. Б. Демківа // Вільне життя. — 1984. — 4 верес. — С. 3. — (З історії краю).

ЛІТЕРАТУРА ПРО ЖИТТЯ І ДІЯЛЬНІСТЬ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

ЕНЦИКЛОПЕДІЇ. ДОВІДНИКИ. СЛОВНИКИ

36. Зав’ялова, А. Словацький Юліуш [Текст] / А. Зав’ялова // Зарубіжні письменники : енцикл. довідник : у 2 т. — Т., 2006. — Т. 2. — С. 535—538.

37. Словацкий Юлиуш (1809 - 1849) [Текст] // БСЭ. — М., 1976. — Т. 23. — С. 574.

38. Словацький Юліуш (1809—1849) [Текст] // Український Радянський Енциклопедичний Словник : в 3 т. — 2-е вид. — К., 1987. — Т. 3. — С. 237.

39. Левінська, С. Є. Словацький Юліуш (4. 09. 1809 - 3. 04. 1849) [Текст] / С.Є.Левінська // УРЕ. — 2-е вид. — К., 1983. — Т. 10. — С. 251.

40. Словацький Юліуш (1809—1849) [Текст] // УСЕ : універс. словник-енциклопедія. — К., 1999. — С. 1251.

41. Стеблій, Ф. Словацький Юліуш [Текст] / Ф. Стеблій // Довідник з історії України : в 3 т. / за ред. І. Підкови, Р. Шуста. — К., 1999. — Т. 3. — С. 201—202.

***

42. Булаховська, Ю. Польська романтична поезія першої половини ХІХ століття [Текст] [А.Міцкевич, Ю.Словацький та ін.] / Ю. Булаховська // Слов’янські літератури / Ю.Булаховська. — К., 1997. — С.10—14.

43. Вервес, Г. Юліуш Словацький [Текст] : (літ.–крит. нарис) / Г. Вервес // Вибрані твори : в 2 т. / Ю.Словацький ; пер. з пол. за ред. М. Рильського. — К., 1959. — Т. 1. — С. 5—47.

44. Вервес, Г. Шевченко і польська література першої половини ХІХ ст. [Текст] : [Ю.Словацький і Т. Шевченко] / Г. Вервес // Т. Г. Шевченко і Польща / Г. Вервес. — К., 1964. — С. 85—90.

45. Вєдіна, В. Юліуш Словацький [Текст] / В. Вєдіна // Антологія польської поезії : в 2т. — К., 1979. — Т. І. — С. 205—207.

46. Гальчак, С. Д. Словацький Юліуш [Текст] / С. Д. Гальчак // Краєзнавці Вінничини : біографії, бібліографії / автор-упорядник С. Гальчак. — Вінниця : Книга-Вега, 2005. — С. 178.

47. Глинський, І. Кримська одіссея Беньовського [Текст] : [вступ. ст.] / І. Глинський // Беньовський : (Кримські пригоди) / Ю. Словацький. — Сімферополь : Таврія, 1984. — С. 5 — 12.

48. Живов, М. Юлий Словацкий [Текст] : [вступ. ст.] / М. Живов // Избранное / Ю. Словацкий ; пер. с пол. А. Коваленского. — М.: ОГИЗ, 1945. — С. 3—10.

49. Завьялова, А. А. Юлиуш Словацкий (1809—1849) [Текст] / А. А. Завьялова // История зарубежной литературы XIX века : в 2.ч. / под. ред. Н. П. Михальской. — М., 1991. — Ч. 1. — С. 216—220.

50. Звенигородський, В. З великої любові [Текст] : [листування поета з матір’ю] / В.Звенигородський // Українська дума / Ю. Словацький. — Л., 1993. — С. 7—17.

51. Зеров, М. Юлій Словацький [Текст] // Українське письменство / М. Зеров. — К., 2003. — С. 447—455.

52. Івашкевич, Я. Іква та я [Текст] : вірш : [пам’яті Ю. Словацького] / Я. Івашкевич // Твори / Я. Івашкевич. — К., 1979. — С. 36 — 38.

53. Климчук, Б. Пам’яті Юліуша Словацького. Дві «Кременецькі» п’єси для фортепіано: «Бона» (Пасхалія), «Іква» (Рондо) [Ноти] / Б. Климчук. — Т., 2002. — 16 с.

54. Павличко, Д. Титан польського і світового письменства [Текст] : [про Ю.Словацького] // Над глибинами / Д. Павличко. — К., 1983. — С. 279—282.

55. Радишевський, Р. Юліуш Словацький [Текст] : життя і творчість / Р.Радишевський. — К., 1985. — 207с.

56. Стахеев, Б. Ф. Словацкий [Текст] [жизнь и творчество] / Б. Ф. Стахеев // История всемирной литературы : в 10 т. — М., 1989. — Т. 6. — С. 486—490.

57. Стахеев, Б. Словацкий в переводах Пастернака [Текст] / Б. Стахеев // Стихи. Мария Стюарт / Ю.Словацкий. — М., 1975. — С. 3—14.

58. Стахеев, Б. Юлиуш Словацкий [Текст]: [жизнь и творчество] / Б. Стахеев // История зарубежной литературы ХІХ века : в 2 ч. / под. ред. А. Дмитриева. — М., 1983. — Ч. 2.— С. 481—490.

59. Стахеев, Б. Юлиуш Словацкий [Текст] : [вступ. ст.] / Б. Стахеев // Избранное / Ю.Словацкий. — М., 1984. — С. 5—20.

60. Стахеев, Б. Юлиуш Словацкий (1809—1849) [Текст] / Б. Стахеев // Европейская поэзия ХІХ века. — М., 1977. — С. 859 — 860.

61. “Там, де Іква сріблиться імлою...” [Текст] : літ.-мист. альманах / ред.-упоряд. Т.Сеніна. — Т., 2007. — 271 с. : іл. — (До 200-річчя з дня народж. Ю. Словацького).

62. Франко, І. Нове видання творів Словацького [Текст] // Зібр. творів : у 50 т. / Франко І. — К., 1981. — Т. 29. — С. 113—115.

63. Франко, І. Юліуш Словацький і його твори [Текст] // Зібр. творів : у 50 т. / І.Франко. — К., 1981. — Т. 29. — С. 425—433.

***

64. Зозуляк, Є. Десята муза Юліуша Словацького [Текст] / Є. Зозуляк // Вільне життя. — 1999. — 7верес.

65. Крементуло, В. «Балладина» Юліуша Словацького : чарівність незбагненної краси [Текст] / В. Крементуло // Всесвітня л-ра та культура. — 2004. — № 10. — С. 18—24.

66. Лисенко, Н. Юліуш Словацький і Євген Маланюк [Текст] : [життя і творчість] / Н.Лисенко // Зарубіжна л-ра. — 1999. — № 42 (лист.). — С. 4.

67. Радишевський, Р. Юліуш Словацький : «За мною майбутнє…» [Текст] : [життя і творчість] / Р. Радишевський // Зарубіжна л-ра. — 1999. — № 42. — С. 1—3.

68. Фарина, І. Мамине серце кликало до себе [Текст] : [про матір Ю. Словацького Саломею Словацьку-Бекю] // Свобода. — 2005. — 10 верес. — С. 6.

69. Фарина, І. Пам’ять у барвах слова [Текст] : [про вірш Ю. Словацького “В альбом Зосьці Бобровій”] / І. Фарина // Свобода. — 2001. — 11 січ. — С. 5.

70. Фарина, І. “Я з вами жив, страждав і плакав з вами” [Текст]: [біографія Ю.Словацького] / І. Фарина // Свобода. — 1999. — 4 верес.

71. Якель, Р. Поет, що зближує два народи [Текст] : [Ю. Словацький] / Р. Якель // Дзеркало тижня. — 2004. — 25 верес. — С.12.

УКРАЇНА В ТВОРЧОСТІ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

72. Воловець, Л. Західноєвропейські письменники і Україна [Текст] : [в т.ч. і Ю.Словацький] / Л. Воловець // Братання словом. — Л., 2000. — С. 7—9.

73. Медведик, П. Де котить Іква хвилі [Текст] : Україна в житті і творчості Юліуша Словацького / П. Медведик // Вільне життя. — 1984. — 4 верес. — С. 3.

74. Мельник, В. Срібний сон Словацького [Текст] : як класик польської літератури став співцем Поділля / В. Мельник // Україна молода. — 2007. — 13 черв. — С. 9.

75. Мішуков, О. Віддзеркалення історичної постаті гетьмана Мазепи в європейській літературі [Текст] : [драма «Мазепа» Ю. Словацького] / О. Мішуков // Зарубіжна л-ра в навч. закладах. — 1999. — № 12. — С. 56.

76. Наливайко, Д. Поема «Мазепа» в контексті творчості Байрона і європейського романтизму [Текст] : [драма «Мазепа» Ю. Словацького] / Д. Наливайко // Зарубіжна л-ра. — 2004. — № 4. — С. 8.

77. Павличко, Д. “Ангеллі” – актуальний для України твір Юліуша Словацького [Текст] / Д. Павличко // Літ. Україна. — 1999. — 8 квіт. — С. 7.

78. Павличко, Д. Український патріотизм Юліуша Словацького [Текст] : [вступ. ст.] / Д. Павличко // Срібний міф України: поезії, поеми, драми / Ю.Словацький. — Л., 2005. — С. 17—30.

79. Павличко, Д. Український патріотизм Юліуша Словацького [Текст] / Д.Павличко // Сучасність. — 2002. — №10. — С. 124—137.

80. Рильський, М. Юліуш Словацький і українська поезія [Текст] : [вступ. ст.] / М.Рильський // Українська дума / Ю.Словацький. — Л., 1993. — С. 17—23.

81. Степмєнь, С. Польсько – українські культурні взаємини упродовж віків [Текст] : [Україна в творчості Ю. Словацького] / Є. Степмєнь // Україна – Польща: спадщина століть : альбом. — К., 2007. — С. 19—20.

ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ І ТЕРНОПІЛЬЩИНА

82. Волинські Афіни [Текст] : 1805 – 1833 : зб. наук. праць / Кременецький обл. гуманіт. - педагог. ін-т ім. Т. Шевченка ; під ред. С. Маковського, В. Собчука. — Т., 2006. — 302 с.

83. Дуда, І. До древнього Кременця [Текст] : [Ю. Словацький і Кременець / І. Дуда // Тарас Шевченко на Тернопільщині / І. Дуда, Б. Мельничук. — Т., 2007. — С. 65.

84. Дуда, І. Кременецький район [Текст]: [Ю. Словацький і Кременець] / І. Дуда // Тернопільщина літературна : путівник / І. Дуда. — Т., 1990. — С. 11, 26, 47.

85. Радзієвський, В. Легенди Дівочих скель [Текст] : [Кременецькі місця Ю. Словацького] // Кременецькі гори : путівник / В. Радзієвський. — Л., 1976. — С. 48.

86. Федоришин, П. Юліуш Словацький (1809 — 1849) : на березі дитинства [Текст] // І великі мали гроші / П. Федоришин. — Л., 1999. — С. 244—252.

87. Чернихівський, Г. Автографи уславлених людей [Текст] : [Ю. Словацький і Кременець] // Кременець : путівник / Г. Чернихівський. — Л., 1987. — С. 29—31.

88. Чернихівський, Г. Де Ікви срібні хвилі… [Текст] : [місця Ю. Словацького на Тернопільщині] // Крем’янеччина : історичне та літературне краєзнавство / Г.Чернихівський. — Крем’янець, 1992. — С. 33—35.

***

89. Soczynski, A. Kremieniec [Текст] // Kresy przywracanie pamieci / А. Soczynski. — Wroclaw, 2006. — S. 20—29.

***

90. Лучук, В. Кременець у поетовій долі [Текст] : до 175-річчя з дня народж. Ю.Словацького / В. Лучук // Літ. Україна. — 1984. — 6 верес.

91. Сушкевич, В. Кременецька сторінка поета [Текст] : (в Польщі вийшла книга А. Ковальчукової “Словацький”) // Вільне життя. — 2001. — 10 лют. — С.3.

ВШАНУВАННЯ ПАМ’ЯТІ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

92. Бажан, М. Спогад про Кременець [Текст]: [святкування 160-річ

93. чя з дня народж. Ю.Словацького] // Думи і спогади / М. Бажан. —К., 1982. — С. 272—284.

94. Бажан, М. Спогад про Кременець [Текст]: [святкування 160-ої річниці з дня народження Ю. Словацького] // Твори : в 4 т. / Бажан М. — К., 1985. — Т. 3. — С.254—271.

95. Гецевич, М. Вшанування пам’яті Юліуша Словацького в Кременці [Текст] // Польська культура в житті України. Історія. Сьогодення: матеріали ІІ Міжнарод. наук. конф. Київ, 6—9 лист. 1997 р. / за ред. Ю. Вовка. — К, 2000. — С. 157—169.

96. Кременецький краєзнавчий музей [Текст]: [літ.-меморіальний відділ Ю.Словацького в музеї] // Музеї Тернопільщини : путівник. — Л., 1989. — С. 107—109.

97. Собкович, Н. Музеї Тернопільщини [Текст] : [обласний літ.-меморіальний музей Ю. Словацького] // Хто є хто на Тернопільщині. — К., 2005. — Вип. 2. — С. 36.

98. Чернихівський, Г. Кременець пам’ятає [Текст]: [участь М. Рильського у святкуванні 150-річчя з дня народж. Ю. Словацького] // Крем’янеччина : історичне та літературне краєзнавство / Г. Чернихівський. — Крем’янець, 1992. — С. 92 - 94.

99. Чернихівський, Г. «Се один з найкращих кутків…» [Текст]: [враження Олени Пчілки від відвідин Кременця у 100-літній ювілей Ю. Словацького] // Крем’янеччина: історичне та літературне краєзнавство / Г. Чернихівський. — Крем’янець, 1992. — С.52—53.

***

100. Білоткач, П. Залюблений у Кременець [Текст] : [Ю. Словацький] / П. Білоткач // Вільне життя. — 2002. — 24 серп. — С. 2.

101. Боженко, Н. У вінок пам’яті [Текст]: [175-річчя з дня народж. Ю. Словацького] / Н.Боженко // Вільне життя. — 1984. — 4 верес. — С. 3.

102. Гецевич, М. Поетове свято над Іквою [Текст]: [180-річчя з дня народж. Ю.Словацького в Кременці] / М. Гецевич // Вільне життя. — 1989. — 23 верес. — С.4.

103. Гулько, Я. Кременеччина — колиска талантів [Текст] : [в Тернополі відкрито виставку “Художники Кременця — Юліушу Словацькому”] / Я. Гулько // Тернопіль вечірній. — 1994. — 7 верес.

104. Гродецька, В. Літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького [Текст] : [у Кременці] / В. Гродецька // Експрес. — 2007. — № 130. — С. 9.

105. Дем’янова, І. Веселковий міст поміж народами [Текст]: [репрезентація літ.–мист. альманаху «Там, де Іква сріблиться імлою…», присвяченого 200-річчю Ю.Словацького] / І. Дем’янова, Б. Мельничук // Вільне життя. — 2007. — 28 верес. — С.8.

106. Зозуляк, Є. І знову чути слово [Текст] : [рік Словацького в Україні] / Є. Зозуляк // Вільне життя. — 1999. — 9 верес.

107. Іваницька, А. Відзначили День поета [Текст] : [Ю.Словацького] / А. Іваницька // Ria плюс. — 2006. — 6 верес. — С. 2.

108. Кузик, В. У Кременці відкрився музей Юліуша Словацького [Текст] / В.Кузик// Місто. — 2004. — 22 верес. — С. 3.

109. Левицька, Л. Син двох народів [Текст]: [урочини в Кременці до 195-річчя з дня народж. Ю. Словацького] / Л. Левицька // Вільне життя. — 2004. — 25 верес. — С. 2.

110. Левицька, Л. Старий Кременець пам’ятає свого поета [Текст] : [відкр. пам’ятника Ю. Словацькому в Кременці] / Л. Левицька // Голос України. — 2004. — 29 верес. — С. 3.

111. Ленчук, Р. Міністр культури Польщі Вальдемар Домбровскі: «Відкриття музею Словацького в Кременці є для нас головною подією Року Польщі в Україні» [Текст] / Р.Ленчук, В. Домбровскі // Нова Тернопільська газета. — 2004. — 22 верес. — С. 2.

112. Матиме Кременець музей Словацького [Текст] // Свобода. — 1999. — 21 серп.

113. Наш край вшановує пам’ять Ю. Словацького [Текст] // Тернопіль вечірній. — 1994. — 17 верес.

114. Поцілуйко, О. Низький уклін великому поету [Текст] : [про літ.-мист. свято, до ювілею Ю. Словацького в ТЕІПО] / О.Поцілуйко // Свобода. — 1999. — 25 верес.

115. Сеніна, Т. Словацького пам’ятає Кременець [Текст] : [до 190-річчя від дня народж. поета] / Т. Сеніна // Вільне життя. — 1999. — 4 верес.

116. Собкович, Н. Кременецькі враження [Текст]: [вшанув. пам’яті Ю. Словацького в Кременці] / Н. Собкович // Вільне життя. — 2006. — 23 верес. — С. 7.

117. Удін, Є. З плином Ікви [Текст]: [святкування 197-ої річниці з дня народж. Ю.Словацького] /Є. Удін // Соломія. — 2006. — № 3 (жовт.). — С. 3.

118. Фарина, І. Буде музей Словацького [Текст] : [в м. Кременці] / І. Фарина // Свобода. — 1999. — 10 серп.

119. Фарина, І. Вересневий Кременець Словацького [Текст] : [урочини до 190-річчя від дня народж. поета] / І. Фарина // Свобода. — 1999. — 21 верес.

120. Фарина, І. Запросив музей Ю. Словацького [Текст] / І. Фарина // Свобода. — 2004. — 22 верес. — С. 1.

121. Фарина, І. Пам’ятає Кременець Словацького [Текст] / І. Фарина // Свобода. — 1994. — 6 верес.

122. Фарина, І. Пам’ятають у Кременці Словацького [Текст] / І. Фарина // Свобода. — 2007. — 8 верес. — С. 5.

123. Фарина, І. Прах поета у Кракові, а серце — у Кременці [Текст] / І. Фарина // Нова Тернопільська газета. — 2008. — 10-16 верес. — С. 9.

124. Фарина, І. Слово про Словацького об’єднує серця [Текст] : [в Кременці відкрито літ.-мемор. музей Ю. Словацького] / І. Фарина // Свобода. — 2006. — 6 верес. — С. 2.

125. Чорна, Н. Поет, який об’єднує народи [Текст] : [вшанування пам’яті Ю. Словацького в Кременці] / Н. Чорна // Вільне життя. — 2006. — 9 верес. — С. 3.

126. Шевченко, С. Рік Юліуша Словацького [Текст] : [урочистості вшанування пам’яті Ю.Словацького в Кременці] / С. Шевченко // Літ. Україна. — 1994. — 10 лист.

127. Шот, М. Двері відчинив музей [Текст] : [в Кременці відкрито літ.-мемор. музей Ю. Словацького] / М. Шот // Уряд. кур’єр. — 2004. — 2 жовт. — С. 8.

128. Шот, М. Срібний міф України [Текст]: [святкув. 197-ї річниці від дня народж. Ю. Словацького в Кременці] / М. Шот // Уряд. кур’єр. — 2006. — 15 верес. — С. 9.

129. Якель, Р. Обитель духу Словацького [Текст] : [Обл. музей ім. Ю. Словацького в Кременці] / Р. Якель // Свобода. — 2005. — 1 жовт. — С. 6.

ТЕАТРАЛЬНІ ПОСТАНОВКИ ТВОРІВ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО В УКРАЇНІ

130. Василько, В. Микола Садовський та його театр [Текст] / В. Василько. — К.: Держ. вид-во образотв. мист. і муз. літ-ри, 1962. — С. 83 - 84. — Із змісту : [про постановку драми «Мазепа» Ю. Словацького М.Садовським].

131. Коваленко, П. М. К. Садовський [Текст] / / П. Коваленко // Корифеї українського театру : збірник / упоряд. І. Волошина. — К., 1982. — С. 232-235. — Із змісту : [про М. Садовського в ролі Воєводи з драми “Мазепа” Ю. Словацького].

132. Лемещенко, А. Польська п’єса на сценах київських театрів на початку ХХ ст. [Текст] / А. Лемещенко // Польська культура в житті України. Історія. Сьогодення : матеріали ІІ Міжнар. наук. конф. Київ, 6-9 лист. 1997 р. / за ред. Ю. Вовка. — К, 2000. — С. 209, 211-213. — Із змісту : [також про драми Ю. Словацького на сценах укр. театрів].

133. Медведик, П. Сценічна історія драматургії Юліуша Словацького [Текст] / П.Медведик // Соломія. — 1999. — Жовт. — С. 3.

СЦЕНАРІЇ. МЕТОДИЧНІ РОЗРОБКИ УРОКІВ

134. Белів, Н. Саме той: Іван Мазепа [Текст] : (літ. дослідження) : урок додаткового читання : [драма Ю. Словацького «Мазепа»] / Н. Белів // Зарубіжна л-ра. — 2003. — № 7. — С. 20, 23—24.

135. Зіневич, Л. Українські мотиви у творчості Юліуша Словацького [Текст] : урок-портрет / Л. Зіневич // Русалка Дністрова. — 1993. — № 19.

136. Левінська, С. Мазепа в колі героїв однойменної трагедії Юліуша Словацького [Текст] : урок - портрет / С. Левінська // Дивослово. — 1996. — № 6. — С. 47 — 50.

137. Левінська, С. Сліпуче сяйво блискавок поезії Юліуша Словацького [Текст] : урок-лекція / С. Левінська // Відродження. — 1994. — № 10 / 11. — С. 28—31.

138. Юліуш Словацький [Текст] ; Життєвий та творчий шлях ; Україна в творах поета; «Українська думка» ; «Козацька дівчина» ; «Балладина» : конференція // Зарубіжна література : сценарії масових заходів : в 2 ч. — Т., 2002. — Ч. І. — С. 22—35.

БІБЛІОГРАФІЧНІ ВИДАННЯ

139. Вони прославили наш край [Текст] : бібліогр. посіб. / Терноп. обл. б-ка для молоді ; уклад. : Л. Марченко, С. Воробель. — Т., 2002. — 287 с. — (Молоді про славетних людей Тернопільщини).

140. Література до знаменних і пам’ятних дат Тернопільщини на 1999 рік [Текст] : бібліогр. довідн. / ТОУНБ ; упоряд. Н.К. Іванко. — Т., 1998. — 99 с. – Імен. покажч. : с. 97.

141. Література до знаменних і пам’ятних дат Тернопільщини на 2004 рік : бібліогр. довідн. / ТОУНБ ; упоряд. Н.К. Іванко. — Т., 2003. — 112 с. – Імен. покажч. : с. 110.

142. Театральна Тернопільщина [Текст] : бібліогр. покажч. / уклад. : П. К. Медведик, В.Я. Миськів, Н. К. Іванко. — Т., 2001. — С. 115, 117.

143. Ткачов, С. 250 імен на карті Тернопілля. Польсько-українські культурні взаємини [Текст] : краєзнавчо-біогр. покажч. / С.Ткачов, В. Ханас. — Т., 1996. — Покажч. Імен та географ. Назв с.: 55-60.

ІЛЮСТРАЦІЇ

144. Ансамбль Єзуїтського колегіуму (1731 – 1743) м. Кременець [Ізоматеріал]: [пізніше – ліцей, у 1773-1814 р.р. тут працював Евзебіуш Словацький – батько Юліуша Словацького] : [фото] // Україна – Польща: спадщина століть : альбом. — К., 2007. — С. 106—107.

145. Будинок Ю. Словацького [Ізоматеріал] : [фото] // Тарас Шевченко на Тернопільщині / І. Дуда, Б. Мельничук. — Т., 2007. — С. 49—53.

146. Єзуїтський колегіум (Кременецький ліцей) [Ізоматеріал] : [у 1773-1814 рр. тут працював Евзебіуш Словацький – батько Юліуша Словацького] : [фото] // Тернопільщина. Земля любові нашої : фотоальбом міста та області. — Т., 2005. — Вип. 2. — С. 36—37.

147. Кіровський, Ю. Портрет Юліуша Словацького [Ізоматеріал] : [фото] / Ю.Кіровський // Пам’яті Юліуша Словацького. Дві «Кременецькі» п’єси для фортепіано: «Бона» (Пасхалія), «Іква» (Рондо) [Ноти] / Б. Климчук. — Т., 2002. — С.1.

148. Клембовський, Б. Мати поета Саломея Словацька – Бекю; Батько поета Евзебіуш Словацький [Ізоматеріал] : [портрети] / Б. Клембовський // Срібний міф України / Ю. Словцький. — Л., 2005. — С. 8, 10.

149. Кременецький замок. ХІІІ – ХVІ ст. [Ізоматеріал] : [оспіваний в творах Ю. Словацького] : [фото] // Замки та фортеці : альбом. — К., 2007. — С. 256 — 259.

150. Кременецький ліцей. ХІХ ст. [Ізоматеріал] : [у 1773-1814 р.р. тут працював Евзебіуш Словацький – батько Юліуша Словацького] : [фото] // Тернопільщина : фотоальбом. — К., 1987. — С.63.

151. Кременецькі гори [Карта]: [відмічено «Скелі Словацького»] // Мальовнича колиска краю : путівник із сільськ. зеленого туризму на Тернопіллі. — Т., 2004. — С.4.

152. Літературно–меморіальний музей Ю. Словацького [Ізоматеріал] : [фото] // Тернопільщина. Земля любові нашої : фотоальбом міста та області. — Т., 2005. — Вип. 2. — С. 38.

153. Пам’ятник Ю. Словацькому у Кременці [Ізоматеріал] : [фото] : [1969 р., скульптор В. Бородай] // Радзієвський В. Кременецькі гори : путівник. — Л., 1976. — С. 14.: [іл.].

154. Пам’ятник Ю. Словацькому [Ізоматеріал] : [фото] // Тарас Шевченко на Тернопільщині / І. Дуда, Б. Мельничук. — Т., 2007. — С. 49—53. : [іл.].

155. Пеньонжек, Ю. Портрет Юліуша Словацького, 1927 р. [Ізоматеріал] ; Будинок Словацьких : [фото] / Ю. Пеньонжек // Срібний міф України / Ю. Словацький. — Л., 2005. — С. 2, 9.

156. Труш, І. Портрет Юліуша Словацького, 1880-ті роки ХІХ ст. [Ізоматеріал] / І.Труш // Срібний міф України / Ю. Словацький. — Л., 2005. — С. 6.

157. Удін, Є. Ю. Словацький [Ізоматеріал]: [екслібрис] // Вибрані твори : альбом / Є.Удін. — Т., 2007. — С. 78.

158. Удін, Є. Юліуш Словацький – Великий Кременчанин [Ізоматеріал] : серія графічних аркушів // Вибрані твори : альбом / Є.Удін. — Т., 2007. — С. 66—67.

159. Удін, Є. Салон пані Саломєї. м. Кременець [Ізоматеріал] : (музей Ю. Словацького) : графіка // Вибрані твори : альбом / Є. Удін. — Т., 2007. — С. 30.

160. Удін, Є. Ю. Словацький [Ізоматеріал] : [екслібрис] // Вільне життя. — 1984. — 4 верес. — С. 3.

***

161. Kremieniec. Dvorec Juliusza Slowacliego [Ізоматеріал] : [фото] // Kresy przywracanie pamieci. – Wroclaw, 2006. – S. 34.

ЮЛІУШ СЛОВАЦЬКИЙ : ВЕБЛІОГРАФІЯ

ТВОРИ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

162. Поезії в перекладі Миколи Бажана [Електронний ресурс] / Ю. Словацький ; пер. з пол. М. Бажана // Українська бібліотека – «Джерело». — Електрон. текстові дані (1 файл : 18. 13 КБ). — [Україна], ?. — Режим доступу : http :// ukrlib . com / SlowackiJuliuszUkrlibCom . html , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (Бажан М. Твори : у 4 т. Т. 3 : переклади. К.: Дніпро, 1975). — Вміщує : вірші “Мелодія І” ; “Мелодія, II” ; “Ода вольності” ; “Похорон капітана Мейзнера” ; “Не може недоля мене пригнобити..” ; “Дайте землі мені смужку єдину...”. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 05.03.2008. 9:12:10. — Перевірено : 22.06.2008.

163. Були ми великими й були ми смішними... [Електронний ресурс] : вірш / Юліуш Словацкі; пер.з пол. Д. Павличка // Незалежний культурологічний часопис «Ї» / ред. Т. Возняк. — Електрон. текстові дані (1 файл: 2,38 КБ). —– Л., 2001 — . — Режим доступу : http :// www . ji . lviv . ua / n 20 texts / ukr / slowacki - ukr . htm , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (“Ї”. 2001. № 20). — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 20.01.2006. 16:17:24. — Перевірено : 22.06.2008.

164. Вацлав [Електронний ресурс] / Ю. Словацький ; пер. з пол. Д. Павличка // Всесвіт : сайт укр. ж-лу світової літ. / гол. ред. : Ю.Микитенко. — Електрон. текстові дані (1 файл: 41, 76 КБ). — К., 2005. — Режим доступу : http :// www . vsesvit - journal . com / index . php ? option = com _ content & task = view & id =92& Itemid =41 , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані: укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (Всесвіт. 2005. № 7 / 8). — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 24.08.2005. — Перевірено : 22.06.2008.

165. Беседа с пирамидами [Електронний ресурс] ; В альбом Софии Бобер : стихи / Ю.Словацкий ; пер. с пол. К. Оленина // Балтийский архив / Russian Creative Resources; подготовка текста : П. Лавринец. — Електрон. текстові дані (1 файл: 29.33 КБ). — [Латвія], 2000. — (Поэзия. Книги стихов). — Режим доступу : http://www.russianresources.lt/archive/Olenin/Olenin_5.html, вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : рос. мовою. — Електронна версія друк. вид. (Оленин К. Несколько слов. Сарны-Ровно, 1939. С. 23-25). — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 06.07.2007. 17:48:40. — Перевірено : 22.06.2008.

166. Юлиуш Словацкий A to sie pali tylko serce moie... [Електронний ресурс] / Ю.Словацкий // Sherp. — Електрон. текстові дані (4 файли: 27 КБ). — М., 1999 - ?. — (Polish Poetry). — Режим доступу: http :// sherp . relline . ru / jphome / poetry / u - slov . htm , вільний. — Загол. із тит. екрану. — Текст на екрані: рос. мовою. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 25.04.2000. 1:32:03. Вміщує : Лирика Ю.Словацкого ; Сонеты Ю.Словацкого ; Дума о Ржевуском. — Перевірено : 10.06.2008.

***

167. Anhelli [Електронний ресурс] ; Pan Beniowski / J. Slowacki // Old Poetry / Social Design. — Електрон. текстові дані (13 файлів: 73.15 КБ). — San Jose, [2008?]. — Режим доступу : http :// oldpoetry . com / oauthor / show / Juliusz %20 Slowacki , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : англ. мовою. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 19. 06. 2008. 10:47:08. — Перевірено : 22. 06. 2008.

168. Anhelli [Електронний ресурс] / J. Slowacki // HTML planet / Ewa Kmiecinska-Mamrzynska. — Електрон. текстові дані (18 файлів : 194. 25 КБ). — Torun, 2003. — Режим доступу : http :// daisy . htmlplanet . com / anh 1. htm , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : англ. мовою. — Електронна версія друк. вид. (Anhelli. Paris, 1838). — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 1. 01. 2003. 13:51:25. — Перевірено : 22. 06. 2008.

169. Beniowski [Електронний ресурс] / J. Slowacki // Wirtualna biblioteka literatury polskiej / Instytut filologii polskiej ; Uniwersytet Gdanski; Katedra kulturoznawstwa ; M. Adamiec. — Електрон. текстові дані (6 файлів : 287. 38 КБ). — Gdansk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// univ . gda . pl /~ literat / beniow / index . htm , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Електронна версія друк. вид. (Slowacki J. Dziela wszystkie. pod redakcja J. Kleinera. Wroclaw 1952 /

1975. T. 5). — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 1. 01. 2003. 13:51:25. — Перевірено : 22. 06. 2008.

170. Genezis z ducha [Електронний ресурс] / J. Slowacki // Wirtualna biblioteka literatury polskiej / Instytut filologii polskiej ; Uniwersytet Gdanski; Katedra kulturoznawstwa ; M. Adamiec. — Електрон. текстові дані (3 файли : 49.06 КБ). — Gdansk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// univ . gda . pl /~ literat / genezis / index . htm , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Електронна версія друк. вид. (Slowacki J. Dziela wszystkie. pod redakcja J. Kleinera. Wroclaw 1952 / 1975. T. 14). — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 25 липня 2008 р. 11:34:15. — Перевірено : 22. 06. 2008.

171. Kordjan [Електронний ресурс] / J. Slowacki // Wirtualna biblioteka literatury polskiej / Instytut filologii polskiej ; Wydzial filologiczno-historyczny ; Uniwersytet Gdanski; Katedra kulturoznawstwa ; M. Adamiec. — Електрон. текстові дані (7 файлів : 127.95 КБ). — Gdansk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// univ . gda . pl /~ literat / kordian / index . htm , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані: пол. мовою. — Електронна версія друк. вид. (Slowacki J. Kordjan. Paryz. 1834). — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

172. Odpowiedz na psalmy Przyszlosci Spirydionowi Prawdzickiemu [Електронний ресурс] / J. Slowacki // Wirtualna biblioteka literatury polskiej / Instytut filologii polskiej ; Wydzial filologiczno-historyczny ; Uniwersytet Gdanski ; Katedra kulturoznawstwa ; M.Adamiec. — Електрон. текстові дані (1 файл : 26. 19 КБ). — Gdansk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// univ . gda . pl /~ literat / psalmy /0006. htm , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 25 червня 2008 р. 11:35:20. — Перевірено : 22. 06. 2008.

173. Juliusz Slovwacki : Ojciec Zadzumionych [Електронний ресурс] : w El-Arish / J. Slowacki // Wirtualna biblioteka literatury polskiej / Instytut filologii polskiej ; Wydzial filologiczno-historyczny ; Uniwersytet Gdanski ; Katedra kulturoznawstwa ; M. Adamiec. — Електрон. текстові дані (3 файли : 46. 72 КБ). — Gdansk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// univ . gda . pl /~ literat / ojciec / index . htm , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Електронна версія друк. вид. (Slowacki J. Dziela wszystkie. pod redakcja J. Kleinera. Wroclaw 1952 / 1975. T. 3.). — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 20 липня 2008 р. 11:35:20. — Перевірено : 22. 06. 2008.

174. Wiersze [Електронний ресурс] / J. Slowacki // Wirtualna biblioteka literatury polskiej / Instytut filologii polskiej ; Uniwersytet Gdanski; Katedra kulturoznawstwa ; M. Adamiec. — Електрон. текстові дані (92 файли: 207. 53 КБ). — Gdansk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// univ . gda . pl /~ literat / jswiersz / index . htm , вільний. — Заголовок з тит. екрана. – Текст на екрані: пол. мовою. – Електрон. версія друк. вид. (Slowacki J. Dziela wszystkie. pod redakcja J. Kleinera,T. 1-17, Wroclaw 1952-1975. T. 1-13, Wroclaw-1963). — Текст у форматі HTML. —

Вміщує : Biogram ; Wierszy ; Sonet. — Опис основано на версії, датованій : 1. 01. 2003. 13:51:25. — Перевірено : 22. 06. 2008.

175. Slowacki J. Wiersze [Електронний ресурс] : 115 wierszy i liryków autorstwa Juliusza Słowackiego // Wierszy polskich poetów / Word Press. — Електрон. текстові дані (6. 55 КБ). — [Polska ?]. — Режим доступу : http :// www . dobrze . pisz . pl / category / slowacki , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

176. Juliusz Słowacki [Електронний ресурс] : w kolekcji 145 publikacji // CBN Polona / Biblioteka Narodowa. — Електрон. текстові дані. — Warszawa, 2006. — Режим доступу: http :// www . polona . pl / dlibra / editionindex ? dirids =8 , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : англ., польськ. мовами. — Розмір ресурсу не встановлено. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

***

177. Ламбро, греческий повстанец [Електронний ресурс] ; Лилла Венеда ; Мария Стюарт : краткое содерж. призв., пересказ и излож. сюжета / Ю. Словацкий // Бібліотека Української Літератури / гол. адмін.: Євген Васильєв. — Електрон. текстові дані (4 файли: 102. 16 КБ). — [К.], 2000 - . — Режим доступу : http :// www . ukrlib . com . ua / kratko - zl / book . php ? id =480 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Мова : рос. — Текст в форматі HTML. — Перевірено : 22.04.2008.

178. Ламбро, греческий повстанец [Електронний ресурс] ; Лилла Венеда ; Мария Стюарт / Ю. Словацкий // Краткое содержание произведений / А. Скрипник. — Електрон. текстові дані (4 файли: 18. 35 КБ). — [Росія, ?]. —. — Режим доступу : http://briefly.ru/slovackij, вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : рос. мовою. — Текст в форматі HTML. — Вміщує також рубрики : Словацкий, Юлиуш в Википедии ; Оригиналы произведений в результатах поиска по книгам eBdb ; Поиск в Интернете. — Перевірено : 22. 06. 2008.

179. Мария Стюарт [Електронний ресурс] ; Ламбро, греческий повстанец ; Лилла Венеда : [краткое содерж. произв.] / Ю. Словацкий // Infolio / Интернет - Центр АСФКемГУ. — Електрон. текстові дані (11. 65 КБ). — Анжеро-Судженск, 2001. — (Зарубежная литература XIX века в кратком изложении). — Режим доступу : http://www.infoliolib.info/brief/briefizl3/slow1.html, вільний. — Загол. з тит. екрана. — Текст на екрані : рос. мовою. — Електрон. версія друк. вид. (Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века. М., 1996. 848 с.). — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 01. 24. 2005. 20:03:30. — Перевірено : 22. 06. 2008.

180. Островський, Я. К. Мазепа : поміж романтичною легендою та політикою [Електронний ресурс] : [образ Мазепи в європ. романтичній

традиції ; драми Ю. Словацького] / пер. М. Кучеренка // Українське життя в Севастополі / ідея та наповнення : М. Владзімірський. — Електрон. текстові дані (1 файл: 72. 5 КБ). — Севастополь, 2005. — Режим доступу : http://ukrlife.org/main/2000/mazepa.htm, вільний. — Загол. із тит. екрану. — Текст на екрані : укр. мовою. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 16. 04. 2005. 18:50:31. — Перевірено : 22. 06. 2008.

ЖИТТЄВИЙ ШЛЯХ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

181. Кременець. Найвідоміший житель міста [Електронний ресурс] : Кременець — батьківщина Юліуша Словацького (1809–1849) // Замки і Храми України / автор : І.Пустиннікова. — Електрон. текстові дані (1 файл: 84. 23 КБ). — Кам’янець–Подільський, 2007. — Режим доступу : http :// www . castles . com . ua / kre . html , вільний. — Загол. із тит. екрану. — Мова : укр., англ. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії 2007 р. — Перевірено : 22. 06. 2008.

182. Мельник, В. Срібний сон Словацького [Електронний ресурс] : як класик польської літератури став співцем Поділля / В. Мельник // Україна молода. — Електрон. текстові дані (1 файл: 39. 01 КБ). — К., 2007. — Режим доступу : http :// www . umoloda . kiev . ua / number /934/164/33996 , вільний. — Загол. із тит. екрану. —– Текст на екрані : укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (Україна молода. 2007. № 104). — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 13.06. 2007. — Перевірено : 22. 06. 2008.

183. Словацький Юліуш [Електронний ресурс] // Вікіпедія : Інтернет - енциклопедія / Фундація Вікімедія. — Електрон. текстові дані (1 файл: 10. 08 КБ). — [Україна ?], 2001–2008. — Режим доступу : http :// uk . wikipedia . org / wiki /% D 0% A 1% D 0% BB % D 0% BE % D 0% B 2% D 0% B 0% D 1%86% D 1%8 C % D 0% BA % D 0% B 8% D 0% B 9_% D 0% AE % D 0% BB % D 1%96% D 1%83% D 1%88 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Вміст доступний згідно з GNU Free Documentation. — Корегується часто; остання зміна сторінки : 01:06, 4. 12. 2007. — Текст у форматі HTML. — Вміщує розділи: Біографія ; Головні твори ; Словацький і Україна ; Література. — Опис основано на версії, датованій: 12:09, 24. 05. 2008. — Перевірено : 22. 06. 2008.

184. Стахеев, Б. Ф. Словацкий (Słowacki) Юлиуш [Електронний ресурс] : [биография] / Б. Ф. Стахеев // БСЭ / автор проекта : М. Бычков. — Електрон. текстові дані (1 файл: 11.2 КБ). — Гатчина, 2001-2008. — Режим доступу : http :// gatchina 3000. ru / great - soviet - encyclopedia / bse /103/276. htm , вільний. — Загол. з екрану. — Текст на екрані : рос. мовою. — Текст у форматі HTML. — Електрон. версія друк. вид. (БСЭ. Т. 23. М., 1976. С. 574). — Опис основано на версії, датованій : 6. 06. 2008. 14:46:51. — Перевірено : 22. 06. 2008.

185. Юліуш Словацький [Електронний ресурс] : Кременець — батьківщина Ю.Словацького // Кременець: сайт міста / прогр. : Л. Гришин. — Електрон.

текстові дані (11. 51 КБ). — Кременець, 2008. — Режим доступу : http :// kremenets . com /? ac = about & c = page & sc = celebrities & n = slovatskyi , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 6. 06. 2008. 15:13:192008. — Перевірено : 22. 06. 2008.

186. Юліуш Словацький [Електронний ресурс] // Кременець / ідея і створ. сайту : А.Павлишин. — Електрон. текстові дані (1 файл : 53. 96 КБ). — Кременець, 2008. — Режим доступу : http :// kremenets . ucoz . com / index /0-9/ , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 6. 06. 2008. 16:28:51. — Перевірено : 15. 06. 2008.

187. Юлиуш Словацкий [Електронний ресурс] // Люди : биографии, интервью, истории / концепция : Universal Studio ; глав. ред.: А. Каргин. — Електрон. текстові дані. — М., 1999 — 2008. — Режим доступу : http :// www . peoples . ru / art / literature / poetry / national / juliusz _ slowacki , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : рос. мовою. — Розмір ресурсу не встановлено. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 25. 08. 2004. 20:16:41. — Перевірено : 15. 06. 2008.

188. Якель Р. Поет, що зближує два народи [Електронний ресурс] : [Ю. Словацький і Кременець ; літ.-мемор. музей поета] / Р. Якель // Дзеркало тижня : Інтернет – видання / ств. сайту : Community8. — Електрон. текстові дані (1 файл: 29. 45 КБ). — К., 1994-2008. — Режим доступу : http :// www . dt . ua /3000/3760/47861 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (Дзеркало тижня. 2004. № 38 (513). 25 верес.-1 жовт.). — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 13. 04. 2007. 13:23:02. — Перевірено : 22. 06. 2008.

***

189. Bieńkowski, J. Juliusz Słowacki [Електронний ресурс] / J. Bieńkowski // Wirtualny Wszechswiat / Prószyński i S-ka SA. — Електрон. текстові дані (1 файл: 31.97 КБ). — [Polska], 2000-2003. — Режим доступу : http :// www . wiw . pl / literatura / klasyka / autorzy . asp ? autor _ id =22 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Текст в форматі HTML. — Вміщує : Dzieła : Balladyna ; Poezje S ł owackiego . — Опис основано на версії, датованій : 03. 03. 2003. — Перевірено : 10.05.2008.

190. Chmielewski, P. Juliusz Slowacki 1809 – 1849 [Електронний ресурс] : zycie i twórczosc / P. Chmielewski // Serwis Literacki / автор : Paweł Chmielewski. — Електрон. текстові дані (3 файли : 101. 4 КБ). — Lublin, 2002—2007. — Режим доступу : http :// www . pawech 2. republika . pl / slow / s 1. htm , вільний. — Загол. із тит. екрану. — Мова: пол., англ. — Текст у форматі HTML. — Вміщує : Biografia ; Bibliografia ; Filozofia historii w / g Schellinga i jej związki z dziełem Słowackiego ; System genezyjski ; Calderon w twórczości pisarza ; "Jan Bielecki" ; "Fantazy" ; "Lambro" ; "Godzina myśli" ; "Kordian"; "Balladyna" ; "Anhelli" ; "Ojciec zadżumionych" ; "W Szwajcarii" ; "Lilla Weneda" ; "Beniowski" ; "Genesis z Ducha" ;

"Ksiądz Marek" ; "Samuel Zborowski" ; "Król-Duch" ; "Słowacki w supermarkecie ; Szkice o polskim dramacie"(fragment książki) ; Postaci w utworach Słowackiego ; Bibliografia prac krytycznych. — Опис основано на версії, датованій : 7. 03. 2007. 20:30:39. — Перевірено : 22. 06.2008.

191. Floryńska-Lalewicz, H. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] : вiography / Н.Floryńska-Lalewicz // Kultura polska / Adam Mickiewicz Institute ; рrojekt portalu i wdrożenie : Andrzej Lubomirski. — Електрон. текстові дані (1 файл: 39.38 КБ). — Warszawa, 2003. — (Profiles literature). — Режим доступу : http :// www . culture . pl / en / culture / artykuly / os _ slowacki _ juliusz , вільний. — Загол. із тит. екранa. — Мова : англ., пол., фр. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

192. Kosmulski, M. Biography of Juliusz Słowacki [Електронний ресурс] / М. Kosmulski // Hektor / admin. : E.Maliszewska, I.Maliszewski, A.Resztak ; generator : Quanta Plus. — Електрон. текстові дані (1 файл: 20. 98 КБ). — Lublin, 2004-2008. — Режим доступу : http :// hektor . umcs . lublin . pl /~ mikosmul / slowacki / index . html , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : англ. мовою. — Вміщує : Biography ; English Translations of Słowacki's works ; Images associated with Juliusz Słowacki from the 1909 edition of his works ; Links. — Перевірено : 22.06.2008.

193. Kubal, А. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] : biographie, bibliographie / А.Kubal // Wirtualna Biblioteka Literatury Polskiej / Uniwersytet Gdanski ; Katedra kulturoznawstwa ; opracowanie : M.Adamiec. — Електрон. текстові дані (1 файл : 24.75 КБ). — Gdyńsk, 2001-2003. — Режим доступу : http :// monika . univ . gda . pl /~ literat / autors / slowac . htm , вільний. — Загол. із тит. екрану. — Мова : пол., англ. — Текст в форматі HTML. — Вміщує також розділи : Angelli ; Beniowski ; Genezis z ducha ; Kordian ; Ojciec zadzumionych ; Wiersze ; Biogramy ; Bibliografia. — Опис основано на версії, датованій: 13. 06. 2008 12:05. — Перевірено : 22. 06. 2008.

194. Noyes G.R. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] : biography / G. R. Noyes // HTML planet / автор: — E. Kmiecinska-Mamrzynska. — Електрон. текстові дані (1 файл: 22. 98 КБ). — Torun, 2003. — Режим доступу : http :// daisy . htmlplanet . com / jul 1. htm , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані: англ. мовою. — Вміщує : Anhelli ; biography of poet. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 01. 01. 2003. 23:54:3. — Перевірено : 22. 06. 2008.

195. Solecki, R. Juliusz Slowacki, poet [Електронний ресурс] / R. Solecki // Prominent Poles / by Roman Solecki. — Електрон. текстові дані (1 файл: 14. 18 КБ). — Connecticut, 2008. — Режим доступу : http :// www . angelfire . com / scifi 2/ rsolecki / juliusz _ slowacki . html , вільний. — Загол. із тит. екранa. — Текст на екрані : англ. мовою. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 29. 05. 2008. — Перевірено : 22. 06. 2008.

196. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] / translated by W. Whipple // Polich literature / LDS Mission Network.. — Електронні текстові дані (6 файлів : 19.1

КБ). — Warszawa, 1999. — (Listing By Author). — Режим доступу : http :// www . mission . net / poland / warsaw / literature / author . htm , вільний. — Загол. із тит. екрану. — Мова : англ., пол. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 12.04.1999. 17:49:20. — Вміщує : The Funeral of Captain Mejzner ; My Testament ; On Transporting Napolean's Ashes ; Reassurance ; Separation ; Sowinski in the Trenches of Wola. — Перевірено : 10. 06. 2008.

197. Juliusz Słowacki [Електронний ресурс] : strona o zyciu i twórczosci poety // Wspolcztsna poezja polska / Paweł Dymek. — Електрон. текстові дані (23 файли: 115. 49 КБ). — [Польща], 2002-2006. — Режим доступу : http :// www . juliuszslowacki . grupaphp . com , вільний. — Заголовок із тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Текст у форматі HTML. — Вміщує : Wstep ; Biografia ; Twórczość. — Перевірено : 22. 06. 2008.

198. Wolkowski, Z. W. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] : portrait, biographie, bibliographie, autographes etc : local Committee of the Polish Library in Paris / Z.W.Wolkowski. — Електронні текстові та граф. дані. — Paris, 1999 - . — Режим доступу : http :// www . chez . com / slowacki , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Мова: pol., fr., еngl., аrabe, deuts... — Розмір ресурсу не встановлено. — Текст в форматі HTML. — Вміщує : Textes biographiques (fr., еngl., аrabe, deuts. pol.) ; Poèmes (fr., engl., pol., rus., slov.) ; Genèse de l'Esprit (fr., engl.) ; Autographes. Dessins ; Portraits ; Monuments Célébrations ; Choix bibliographique ; Lien. — Опис основано на версії, датованій : 26. 08. 2001. 19:09:01. — Перевірено : 10. 06. 2008.

ВШАНУВАННЯ ПАМ’ЯТІ ЮЛІУША СЛОВАЦЬКОГО

199. В Кременці пройде День Юліуша Словацького [Електронний ресурс] // Тернопільська обласна державна адміністрація / прес-служба Тернопільської ОДА. — Електрон. текстові дані (1 файл : 14.7 КБ). — Т., 2002-2008. — Режим доступу : http :// www . oda . te . gov . ua / index . php ? action = show & id =2953 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 2006-09-01 15:44:00+03. — Перевірено : 22. 06. 2008.

200. Кременецький літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького [Електронний ресурс] / за матеріалами, підгот. О. Гаськевич // Музейний простір України / МФ “Україна-3000”. — Електрон. текстові дані (1 файл : 39.16 КБ). — К., 2005. — Режим доступу : http :// www . prostir . museum / museums / ua / detail ? id =283 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Текст в форматі HTML. — Вміщує : короткі фактогр. дані про кращі музеї світу та України, в т.ч. і музей Ю. Словацького. — Перевірено : 22. 06.2008.

201. Літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького [Електронний ресурс] // Музеї України / гол. ред. : В. Тригуб ; розробка сайту : Р. Саєнко. — Електрон. текстові дані (1 файл : 29. 89 КБ). — К., 2008. — Режим доступу :

http :// www . museum - ukraine . org . ua / index . php ? go = Pages & in = view & id =1449 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані: укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (Журнал "Музеї України"). — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 28. 01. 2007. 15:34. — Перевірено : 22. 06. 2008.

202. Обласний літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького в м. Кременець [Електронний ресурс] // Тернопільщина : регіон. інформ. портал / ТОУНБ. — Електрон. текстові дані (1 файл : 67. 67 КБ). — Т., 2004-2008. — Режим доступу : http :// www . irp . te . ua / site / topicitem . jsp ? category _ id =43574890& item _ id =800600205 , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

***

203. Mokrzycka-Pokora, M. Juliusz Słowacki Theatre [Електронний ресурс] / M.Mokrzycka-Pokora // Kultura polska / Adam Mickiewicz Institute ; architecture and programming: ORNAK. — Електрон. тектсові дані (1 файл : 35. 78 КБ). — Warszawa, 2003. — (Theatres in Poland). — Режим доступу : http :// www . culture . pl / en / culture / artykuly / in _ te _ slowackiego _ krakow , вільний. — Загол. з тит. екрана. — Мова : пол., англ. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

204. Riss, В. "Juliusza Slowackiego “Godzina mysli" [Електронний ресурс] : o wistawie "Juliusza Slowackiego “Godzina mysli" w Krzemieńcu / Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza ; Scenariusz wystawy : J.Pol i T.Sienina // Kultura polska / Adam Mickiewicz Institute; рrojekt portalu i wdrożenie : Andrzej Lubomirski. — Електрон. текстові дані (54. 21 КБ). — Warszawa, 2004 - . — Режим доступу : http :// www . culture . pl / pl / culture / artykuly / es _ slowacki _ wystawa _ krzemieniec , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Мова : англ., пол. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

205. Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie [Електронний ресурс]. — Електрон. текстові дані. — Krakow, 2001-2008. — Режим доступу : http://www.slowacki.krakow.pl/, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : пол. мовою. — Ресурс перемінної довжини.— Текст у форматі HTML. — Вміщує розділи : Historia ; Sceny ; Krakowski Salon Poezji ; Dyrekcja ; Archiwum ; Kostiumy ; Lokalizacja ; Dane teleadresowe Zwiedzanie ; Wynajem ; Partnerzy. — Перевірено : 22. 06. 2008.

206. Juliusz Slowacki Theater [Електронний ресурс] : [Krakow’s City Theate the Juliusz Slowacki] // Krakow info / by M. Strzala. — Електрон. текстові дані (1 файл : 22. 15 КБ). — Krakow, 2001-2008. — Режим доступу : http :// www . krakow - info . com / slowacki . htm , вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані: англ. мовою. — Текст у форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 10. 12. 2006. 16:26:52. — Перевірено : 22. 06. 2008.

ІЛЮСТРАЦІЇ

207. Юліуш Словацький [Електронний ресурс] : портрет / худож. Ф. Кіровський // Історична Волинь / Консорціум “Історична Волинь” ; адмін. : Ярощук М. В. — Електрон. текстові та граф. дані (25. 65 КБ). — Рівне, 2008. — (Видатні діячі). — Режим доступу : http://istvolyn.info/index.php?option=com_datsogallery&Itemid=30&func=detail&catid=2&id=94&lang=%D0%A3%D0%BA, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Опис основано на версії, датованій : 27. 03. 2008 09:36. — Перевірено : 22. 06. 2008.

208. Юліуш Словацький [Електронний ресурс] : фото пам'ятника Ю.Словацькому в Кременці // Фотографії України / розр. і адмін. : І. Зевако. — Електрон. граф. дані (1 файл : 21. 92 КБ). — Україна, 2006-2007. — Режим доступу : http://ukrfoto.net/foto_18-821.html, вільний. — Загол. із тит. екрану. — Текст на екрані : укр. мовою. — Опис основано на версії, датованій : 20. 10. 2006 19:52. — Перевірено : 22. 06. 2008.

209. Словацький [Електронний ресурс] : скульптура Словацького в костелі Кременця (1910) // Фотографії України / розр. і адмін. : І. Зевако. — Електрон. граф. дані (1 файл: 21.93 КБ). — Україна, 2006-2007. — Режим доступу : http://ukrfoto.net/foto_18-875.html, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані: укр. мовою. — Опис основано на версії, датованій : 27. 10. 2006 09:02. — Перевірено : 22. 06. 2008.

210. Юлиуш Словацкий [Електронний ресурс] : [марка] // Philatelia.Ru / авт. проект Д. Карасюка. — Електрон. текстові та граф. дані (1 файл : 7.61 КБ). — Екатеринбург, 2003-2008. — (Великие поляки). — Режим доступу : http://82.146.59.108/classik/stamps/?id=11581, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Мова: рос., англ. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 07. 2008.

211. Словацкий (Słowacki) Юлиуш (1809—1849) [Електронний ресурс] : [марка] // Philatelia.Ru / авт. проект Д. Карасюка. — Електрон. текстові та граф. дані (1 файл : 9.74 КБ). — Екатеринбург, 2003-2008. — (Сюжеты). — Режим доступу : http://82.146.59.108/classik/plots/?more=1&id=1869, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : рос. мовою. — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

БІБЛІОГРАФІЯ ЖИТТЯ І ТВОРЧОСТІ Ю. СЛОВАЦЬКОГО

212. Юліуш Словацький (1809—1849) [Електронний ресурс] // Тернопільська обласна бібліотека для молоді / прогр. : Спільчук Б.В. — Електрон. дані (1 файл : 74. 8 КБ). — Т., 2002 - . — (Видатні краяни). — Режим доступу : http://www.yl.edu.te.ua/index.aspx?res_xml=Online/Famous/lit/lit31.xml&num=3&res_xsl=Online%5CFamous%5Clit.xsl, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. — Електрон. версія друк. публікації (Вони прославили наш

край : бібліогр. посіб. Т., 2002. С. 107-110). — Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

213. Юліуш Словацький (1809 - 1849) [Електронний ресурс] : е-каталог б-ки ТНПУ ім. В. Гнатюка // Наук. б-ка ТНПУ / web-оформл., дизайн : О. В. Лохвицький. — Електрон. дані. — Т., [2000 - ?]. — Режим доступу : http://library.tnpu.edu.ua/page_lib.php, вільний. — Загол. із тит. екрана. — Текст на екрані : укр. мовою. —Текст у форматі HTML. — Перевірено : 22. 06. 2008.

***

214. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] : аnnotated links to Poland-related information // InfoPoland : a service of the Polish Academic Information Center / University at Buffalo. — Електрон. блог. — Buffalo, 2000 — 2008. — Режим доступу : http://info-poland.buffalo.edu/web/arts_culture/literature/poetry/slowacki/index.shtml, вільний. — Загол. із тит. екрану. — Текст на екрані : aнгл. мовою. — Ресурс перемінної довжини.— Текст у форматі HTML. — Вміщує розділи : Biographies ; Poems ; Prose. — Перевірено : 10.07.2008.

215. Juliusz Slowacki [Електронний ресурс] : more info about Juliusz Slowacki // PoemHunter.com. — Електрон. блог. – London, New York, Paris, 2008. — Режим доступу: http://www.poemhunter.com/juliusz-slowacki/resources/ , вільний. — Загол. із тит. екрану. — Текст на екрані : aнгл. мовою. — Ресурс перемінної довжини. — Текст в форматі HTML. — Вміщує розділи : Biography ; Poems ; Comments ; More Info ; Stats. — Текст в форматі HTML. — Опис основано на версії, датованій : 7. 02. 2008 8:28:00. — Перевірено : 10. 07. 2008.