42

Зеркала. Тайны Севера

  • Upload
    -

  • View
    238

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

https://vk.com/m_i_r_r_o_r

Citation preview

Page 1: Зеркала. Тайны Севера
Page 2: Зеркала. Тайны Севера

УДК 821.161.1-93ББК 84(2Рос=Рус)1

О 39

Литературно-художественное издание

Рисунки Эи Мордяковой

Огоньков, Андрей Андрей Огоньков/ Зеркала. Тайна Cевера. — М.: «Клевер-

Медиа-Групп», 2013. — 400 с.: илл.

ISBN 978-5-91982-297-4

Каю Грину скоро исполнится тринадцать — решающий возраст для тех, кто живет в мире Зеркальных и Откровенных. Вот-вот определится его судьба: он может стать избранным и получить Зеркало души. В этот момент Кай совершает поступок, полностью переворачивающий его жизнь, и оказывается во власти колдуньи, нарушившей строжайший за-прет и присвоившей два Зеркала души. Сумеет ли он взглянуть в глаза своим страхам и победить в жестоком противостоянии?

Это психологическое фэнтези о взрослении человека, дружбе, вдох-новении, ответственности и пути к себе.

Приглашаем в группу, посвященную роману: http://vk.com/m_i_r_r_o_r

© Андрей Огоньков, 2013© ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2013

Page 3: Зеркала. Тайны Севера

Андрей ОГОНЬКОВ

Page 4: Зеркала. Тайны Севера

ПОсВящАется любимОму ПлемяННиКу АрсеНию. ВырАстАй бесстрАшНым, ВедЬ стрАх — ВсеГО лишЬ иллюзия.

Page 5: Зеркала. Тайны Севера

5

Во тьме душа потеряна моя,и в этой бездне мрака нет просвета.я мучаюсь, страдая и скорбя,мой голос в тишине… и нет ответа…из глубины темнеющих зеркалГлядят в глаза пугающие лица.О, если б кто‑то мог мне рассказать,Как с темнотой неведомой сразиться,зажечь огонь и сбросить свои путы,и одолеть проклятье черных лет?увидеть, как восходит мое утро?..Приди скорей, сияющий рассвет!

Page 6: Зеркала. Тайны Севера
Page 7: Зеркала. Тайны Севера

7

в которой мы узнаем об удивительном мире и о людях, обладающих тем единственным, чего нам всем порой

недостает.

Каково это, всю жизнь чувствовать тесную связь между тобой и вдохновением? Чувствовать так, будто оно постоянно находится рядом, держит за руку или скромно стоит в сторонке, ожидая, когда ты пойдешь ему навстречу. Судьбу человека определяют первые тринадцать лет. К этому вре-мени он осознает то, в чем может достичь совершен-ства. Но наш мир непрост, и существует риск стать бледной бездушной тенью, призраком, конечно,

Page 8: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

8

если самому сделать такой выбор. Или же обра-титься навстречу миру, дарить ему себя, раскрывать свои таланты, стремиться к тому самому совершен-ству…

Ричард уже давно не спал. Лежа в мягкой кро-вати, он предвкушал сегодняшний день. Всего раз в год, на Рождество, в семью Грин приезжал его самый любимый родственник (разумеется, не считая родителей) — дедушка Кай Грин. Свет-ловолосый семилетний мальчик с лисьим разрезом глаз, оливковой кожей и двумя, как у мамы, ямоч-ками на щеках просто обожал рассказы своего деда. Родители тоже что-то постоянно рассказывали ему, но им так и не удалось затронуть сердце маленького любителя сказок. А Кай Грин каждое рождество рас-сказывал внуку одну долгую, но захватывающую историю о своих похождениях. Его воспоминания каждый раз пробирали Ричарда до дрожи. Неко-торые моменты оказывались страшными, порой даже хотелось заткнуть уши, но мальчик все равно продолжал жадно слушать.

Едва часы пробили десять утра, как во входную дверь позвонили.

— Деда! — с замиранием сердца воскликнул Ри-чард.

Он мгновенно вскочил с кровати и, рас-пахнув дверь, пронесся по коридору, сбежал вниз

Page 9: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

9

по лестнице, которая вела в гостиную, и выскочил в прихожую. Гладкий деревянный пол в небольшой комнате, отделанной ореховым деревом, покрывал серо-коричневый персидский ковер с густым ворсом. Он менял цвет в зависимости от настроения жителей дома. Как только Кай Грин ступил на порог, пушистый ворс медленно стал нежно-красным. Это был цвет Рождества.

С момента их последней встречи прошло триста шестьдесят пять дней, показавшиеся Ричарду веч-ностью. Долгожданный гость стоял в нескольких метрах от него — совсем не старый (немногим за пятьдесят), высокий (метр восемьдесят), с взъе-рошенными, как у подростка, каштановыми воло-сами.

— Ну что вы, в самом деле… Я тоже скучал, Ми-ландра, я тоже… Ричард! — смущенно восклицал Грин-старший, встретившись с внуком глазами.

Мальчик робко улыбнулся и с трепетом пошел навстречу своему герою.

— Деда, я так ждал тебя, — сказал он робко.— Соскучился по сказкам, да? — спросил тот,

заключая внука в объятия. От прикосновения хо-лодных рук Ричард вздрогнул и покрылся мураш-ками.

— Соскучился — слабо сказано, папа. Такие ис-терики порой закатывал, только держись, — закивал

Page 10: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

10

Адриан, помогая отцу снять тяжелое зимнее пальто с подтаявшими хлопьями снега.

— Расскажешь после праздника, деда? — с на-деждой поинтересовался Грин-младший.

Кай подмигнул мальчику и с удовольствием огляделся. Волна теплых воспоминаний накатила на него. Этот уютный дом навсегда останется для него родным.

— Не терпится послушать!— В этот раз я расскажу тебе нечто особенное.

Ты уже совсем взрослый, — и Кай задорно взъе-рошил внуку волосы.

— Неправда, — попробовал отмахнуться Ри-чард, заливаясь краской.

У внука и деда имелось небольшое сходство, которым мальчик очень гордился, — разрез глаз у обоих чем-то напоминал лисий, причем цвет их имел какой-то особый изумрудный оттенок. Кай считал это тесной родственной связью между ними.

Семья направилась в гостиную, но тут в дверь настойчиво постучали.

— Кто бы это мог быть? — задумчиво прого-ворил Адриан, идя открывать.

На пороге стоял молодой человек в потертом дорожном плаще с нарисованным на нем одноко-лесным велосипедом на багровом фоне. Значит, он из цирка.

Page 11: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

11

— С Рождеством вас! — воскликнул молодой человек, выпуская изо рта клубы пара. — Я пред-ставляю Международный цирк. Сегодня в два часа пополудни на театральной площади выпускники покажут свое мастерство. Представление обещает быть впечатляющим. Могу ли я надеяться на ваше присутствие?

— Конечно! — торопливо согласился Кай, вы-ступая вперед. — Мы обязательно придем, мистер Вуд.

— Хм… простите, — вежливо сказал мистер Вуд после короткой паузы, — мы уже где-то встреча-лись?

— О да! — воскликнул Грин. — Я был однажды на одном из ваших представлений. Признаться, не-много удивлен, что вы ходите по домам и пригла-шаете народ.

— Ну… ваш дом особенный… — ответил па-рень, разглядывая ковер.

— Что вы говорите! — саркастически возразил Адриан. — Чем же, если не секрет?

— Не секрет. Мое Зеркало души реагирует, когда в поле зрения попадают редкие драгоценные вещи. Например, ваш ковер-хамелеон… Ох, не подумайте, пожалуйста, ничего плохого! — поспешно добавил он, увидев, как вытянулись лица Гринов. — Я просто кладоискатель.

Page 12: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

12

— Хамелеон — это громко сказано… — попы-тался возразить Адриан, но мистер Вуд отчаянно за-мотал головой.

— Нет-нет. Я уверен в своих словах. Вы меня из-вините, — он глянул на часы, — мне надо бежать. Надеюсь, до встречи!

Из окна было видно, как мистер Вуд сунул руки в карманы и быстро зашагал по затоптанной снежной дорожке.

Пройдя в гостиную, Миландра пригласила всех к столу, на котором уже стоял завтрак: омлет из яич-ницы с помидорами и сосиски. Гостиная, окра-шенная в светло-коричневые тона, была весьма уютной. С левой стороны от входа висела большая картина, изображающая длинный корабль, рас-секающий Тихий океан. Напротив картины — ма-ленький камин, слышавший за свое время не одну историю от дедушки Грина. Рядом стоял рабочий стол Адриана, где вечерами он разбирал бумаги и заказы с работы. Он работал в Доме Откровений, собирал детали к Зеркалам души. Каждый со-трудник Дома Откровений пользовался в городе определенными привилегиями.

— Я приготовила ваш любимый ягодный пирог, — обратилась Миландра к тестю, раскла-дывая белые салфетки возле тарелок, — с чер-ничной начинкой, как вы любите.

Page 13: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

13

— Чудесно, Мила, давненько я его не ел, — от-ветил Кай.

— Снова на один день? — печально спросила она. — Может, погостите еще?

Грин вздохнул. Ему самому хотелось побыть с се-мьей подольше, но дела… Слишком большая на нем ответственность…

— Миландра!.. — умоляюще обратился он к не-вестке.

— Да-да, я знаю, — торопливо проговорила та, не желая в который раз выслушивать одно и то же, — ты работаешь над очень важным про-ектом… Мы просто скучаем по тебе, — слова дава-лись ей с трудом. — Ричард тяжело переносит твое отсутствие.

У Ричарда небольшая, но очень светлая комната. В ней очень много светильников: на подоконнике между цветами-Очистителями, на комоде рядом с кроватью, на полках, забитых бесчисленным мно-жеством солдатиков.

Один из солдатиков сильно выделялся среди прочих. Его фигурка была заключена в полупро-зрачное стекло, на свету отражающееся фиолето-выми и красными тонами. Приглядевшись вни-мательнее, можно было разглядеть, что доспехи

Page 14: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

14

сделаны из серебра высочайшей пробы. Ричард на-звал солдатика Воином заката.

Несколько светильников стояли на длинных ножках по углам комнаты. Ночью Ричард включал их, и они светили зеленым, желтым, фиолетовым и синим, не оставляя в комнате и сантиметра не-освещенного места. Мальчик страшно боялся тем-ноты.

Ричард снял ночную пижаму и надел утепленные штаны и праздничную красную вязаную кофту.

В дверном проеме показалась голова отца.— Ричард, я не могу найти звезду для елки.

Слазай на чердак, посмотри там, — сказал Адриан.— Но там же темно! — попытался возразить

сын.— Ты уже взрослый, — равнодушно отчеканил

отец, закрывая дверь.Порой мальчику казалось, что родители специ-

ально сталкивают его с темнотой, чтобы он поборол страх.

На втором этаже располагалось три комнаты: комната Ричарда и спальня родителей, из которой можно попасть еще в одну комнату. Мальчик ни-когда там не был, но папа частенько в ней про-падал. Сейчас Ричарду предстояло выйти из своих владений и подняться на третий этаж — на чердак, в царство ночи.

Page 15: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

15

Кай с набитым ртом, пережевывая, как дога-дался Ричард, ягодный пирог, что-то оживленно рас-сказывал внизу.

— Я бы лучше послушал, чем туда лезть, — оби-женно сказал мальчик, осторожно ступая по лест-нице.

В его руке ярко горел тяжелый фонарь. Ричард специально упросил родителей купить ему именно такой. Он искренне надеялся, что дверь наглухо за-перта или вообще исчезла, или никакого чердака больше нет. Однако, потянув за ручку, он оказался на пороге царства тьмы.

Чердак казался необыкновенно большим, мрачным, грязным и очень-очень страшным. Даже яркий свет фонаря тонул в этой глубокой всепогло-щающей темноте.

— Есть здесь кто-нибудь? — спросил Ричард, стараясь скрыть страх. Он чувствовал, что есть… Но кто? Много ли их? И чего от них ждать? Его сердце бешено колотилось.

В свете фонаря сверкнула звезда, лежавшая на самой верхней полке пыльного шкафа.

— Как она там оказалась? — в изумлении спросил мальчик, обращаясь в темноту, но ему никто не ответил. «Все ваши мерзкие проделки», — подумал он, осторожно ступая по полу, покрытому слоями пыли, и имея в виду обитателей чердака.

Page 16: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

16

Свет фонаря придавал ненужным вещам пугающие очертания; тени предметов выглядели угрожающе. Мальчик нервно осматривался на каждом шагу.

— Так, — дрожащим голосом произнес Ри-чард, — здесь никого нет.

Дверь чердака скрипнула сильнее обычного, и он резко обернулся, задев фонарем коробку с колокольчи-ками, которые тут же рассыпались с оглушительным звоном. Ричард присел и судорожно стал собирать позолоченные украшения. Фонарь лежал на полу, его свет упирался в стену дальней части комнаты. Он не заметил, как там что-то мелькнуло. А потом…

А потом дверь захлопнулась.Колокольчики выпали у мальчика из рук и из-

дали долгий, протяжный звон отчаяния. Он опу-стился на колени и принялся судорожно разма-хивать фонарем из стороны в сторону, а он вдруг подмигнул и погас.

Грудь Ричарда внезапно сдавило, будто его за-ключили в железный обруч. Он тяжело задышал, по щекам заструились слезы, смешиваясь с чер-дачной пылью.

— Ричард, — внезапно позвал высокий настой-чивый голос, — Ричард!

Трясущимися от страха руками мальчик нащупал фонарь, включил его и направил туда, откуда доно-сился голос.

Page 17: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

17

На звезде сидело безобразное существо, похожее на большую жабу, покрытую бородавками. Из раз-дутого тела странно и неуклюже торчало восемь тонких лап болотного цвета, а голова напоминала маленькую тыкву. Оно проворно спрыгнуло вниз и подбежало к мальчику…

— Ричард, — кто-то тряс его за плечо, — Ричард, мальчик мой… Ты заснул, милый…

Мамин голос звучал ласково и успокаивающе. Она защитит его. Защитит всегда. Не бросит. НЕ БРОСИТ.

— Дверь захлопнулась… т-там что-то бы-ло… — Ричард неуверенно протянул руку, указывая на звезду.

— О, ты нашел звезду! — воскликнула Ми-ландра, подходя к старому шкафу. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до цели. — И разбил свой фонарь, — уже с упреком в голосе от-метила она.

— Мам, дверь захлопнулась. Я же говорил, в темноте есть эти… эти… — Ричард никак не мог найти подходящее слово: — …уродцы.

— Дверь захлопнулась, когда папа с дедушкой открывали главный вход. Они вышли ненадолго, — ответила Миландра, подходя к сыну. — У тебя бо-гатое воображение, сынок. Пойдем в гостиную, тебе завтракать давно пора.

Page 18: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

18

За столом мальчика ждала некогда горячая кружка шоколада и молочные бисквиты с медовой начинкой. Шоколад подогрели вновь, и маленький Грин, забыв о неприятном случае на чердаке, при-нялся за обе щеки уплетать вкусности.

В гостиной горой стояли коробки с гирляндами, красными и синими пластмассовыми шарами, раз-личными подвесками и разноцветной мишурой.

О содержимом одной из них знал лишь Адриан. В ней хранились его собственные творения. Какие — все узнáют за несколько часов до Рожде-ства. В прошлый раз это были зеркальные фигурки оленей, кроликов, медведей и других животных, вызывающих его интерес. С помощью зеркальных частиц отец делал так, чтобы игрушки казались объемнее, а когда на них падал свет, искрились и переливались, словно волшебные.

— Мам, ты, разумеется, не скажешь, что папа подарит на Рождество? — начал Ричард ежегодный допрос.

— Если только ты уже не нашел свой подарок, — заулыбалась она в ответ.

Миландра — привлекательная женщина с острыми чертами лица, блестящими каштановыми волосами и карими глазами. Знакомые постоянно

Page 19: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

19

отпускают комплименты ее ямочкам на щеках, когда та широко улыбается.

— А папа сказал мне это еще месяц назад, — с издевкой заявил Ричард, чуть склонив голову набок.

— Он подарит тебе… Ричард! Что ты себе… — Улыбка Ричарда растянулась до самых ушей. — Ах ты, маленький хитрый врунишка! — восклик-нула миссис Грин и выбежала из гостиной вслед за сыном. Они упали на ковер в прихожей, смеясь и щекоча друг друга. Ковер-хамелеон стал чуть светлее.

Входная дверь осторожно открылась, впуская в дом хлопья снега, которые моментально преврати-лись в лужицы на полу.

— Что вы тут устроили? Вас и на минуту оста-вить нельзя! — рассмеялся Адриан.

— Сейчас я наведу порядок! — наигранно про-басил Грин-старший, с трудом затаскивая большие сумки в приоткрытую дверь.

В полдень Кай и Ричард засобирались на теа-тральную площадь на выступление цирка. Плата за зрелище была добровольной, потому что меро-приятия в городе всегда проводились для увесе-ления граждан, а не с целью наживы.

Page 20: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

20

— На это стоит посмотреть, поверь, — ожив-ленно приговаривал Кай. Ричард надел черное пуховое пальто, красный шарф, перчатки и уте-пленные зимние штаны, и они оба вышли за порог.

Вдоль дороги семенила группа детей чуть младше Ричарда. Впереди, шаркая, брела пожилая мадам Доэрти. Она громко призывала детей не бол-тать и идти по двое, держась за руки. Увидев со-седей, мадам Доэрти еле заметно кивнула им и про-должила вещать о правилах безопасного перехода через улицу.

— Она раньше сидела со мной, когда папа и мама уезжали, — вздохнул Ричард и сильнее сжал руку деда. — Ох, злая она… И строгая.

Проводив группу сочувствующим взглядом, Грины двинулись по главной улице города — улице Откровений. Здесь жили те, кто был так или иначе связан с правительством города, как и отец Ричарда. На главной улице было пятьдесят трехэтажных домов, и она вела прямо к вымощенной серым камнем площади.

Посмотреть представление собралось довольно много народу, не менее полутора тысяч человек. Не-смотря на раздраженное ворчание людей, Кай с Ри-чардом прошли к самой сцене в форме полумесяца. Вместо занавеса свисала туго натянутая по бокам

Page 21: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

21

сеть. На заднем плане, словно продолжая сцену, возвышалась картина. Большое количество нарисо-ванных рядов уводило зрителей вверх. Они замерли в ожидании начала.

На середину сцены вышла девушка в обтягива-ющем бордовом трико с большим кулоном в форме нотного знака на шее. Бока кулона были усыпаны стеклянной стружкой, и казалось, будто он светится. Густые каштановые волосы, стянутые в пучок, и ярко-красные губы выделялись на фоне бледного, но очень красивого лица. Девушка плавно опусти-лась на колени, чуть склонила голову и замерла в ожидании.

Из-за кулис появился человек — высокий, стройный, с густыми седыми, почти белыми воло-сами и татуированным лицом. Да, Ричарду не по-казалось — это был человек-лев. Человек с лицом человека и мордой льва одновременно. Создавалось впечатление какой-то игры теней, дающей причуд-ливый и такой реальный эффект…

— Это Фредерик Рейх, — сказал Кай. — Насто-ящий мастер своего дела.

— Фредерик Рейх? — Ричард задумался, роясь в памяти. — А, это один из двухсот сорока шести ма-стеров, который вошел в список Музея Выдающихся Мастеров! — выпалил мальчик с гордостью. Его взгляд снова приник к сцене.

Page 22: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

22

— Верно. Видишь льва на его лице? Вели-чайшее из его творений. Это не просто рисунок, Ри-чард. Это настоящий дикий зверь. Потрясающе! — Кай восхищался, как ребенок. Но Ричарда этот человек пугал. Было в нем что-то холодное, оттал-кивающее.

— Наверное, ты его знаешь? — спросил внук, выжидающе глядя на деда.

— Да, когда мне было двенадцать, мы встрети-лись при забавных обстоятельствах.

Вслед за циркачом вальяжной походкой шел белый лев на железной цепи. Цепь с помощью мо-лотка и пары гвоздей вбили в деревянный пол. Взгляд зверя — стальной, хищный — устремился на неподвижную девушку.

Иногда в городе меняли погоду, чтобы снег и дождь не мешали горожанам смотреть представ-ления. Для этого несколько дней над площадью распыляли особые химические вещества. Сейчас над ней висела большая туча, которая не позволяла снегу упасть, держа его в воздухе.

Фредерик Рейх ушел за кулисы.Лев тем временем развалился на спине, но

не спускал взгляда с девушки. Она ничего не делала, но зверь явно нервничал. Картина на заднем плане беззвучно зааплодировала, призывая зрителей к ти-шине. Представление началось.

Page 23: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

23

Девушка запела. Белый лев перевалился на живот, сложил лапы крестом и чуть вытянул морду вперед, внимательно слушая. Высокий мело-дичный голос дарил людям прекрасную песню.

Перед их глазами встало солнечное утро. С де-рева медленно падало зеленое яблоко, покрытое росой, в которой отражался солнечный луч. Когда оно опустилось на свежую траву, в воздух поднялись сотни маленьких прозрачных капелек.

Каждый увидел себя радостно смеющимся, в без-заботном счастливом полете, усталую девушку, ко-торая весь день работала в поле, а теперь, подняв к небу грязное лицо, улыбается, благодаря бога за чудесный солнечный день, инвалида, с уверенно-стью разглядывающего свои крепкие сильные руки и понимающего, что такими руками он сможет про-кормить своих троих детей. Он верит и знает, что способен на большее. И его сын, благодаря отцу, будет ценить то, чего не замечают здоровые люди.

Об этом и о многом другом пела прекрасная де-вушка. Пела без слов, одним лишь голосом. Многие тихо плакали, обнимая родных. А кому-то не терпе-лось прийти домой и прижать к груди тех, кого они стеснялись обнять, считая себя слишком взрослыми и серьезными.

— То, что ты видел, создано с помощью го-лоса. Она, несомненно, делает это отлично, но есть

Page 24: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

24

и более совершенные люди. Таким необязательно петь, чтобы создать образы, им достаточно поду-мать об этом, — в голосе Кая звучала тоска.

Он смотрел перед собой, словно видел что-то, чего не видят другие. Вспоминал что-то явно мрачное и тяжелое. Наконец сцена снова ожила, и холодные воспоминания улетучились.

На сцену вышел другой мужчина — крепкий, на вид лет сорока, в коже и сапогах с металличе-скими цепями по бокам. В руках он держал дю-жину пойстеров — веревок для игры в огненные шары. Он приготовился к броску. Глаза девушки блеснули, она встала и сделала приглашающий жест.

Упругая веревка длиной не меньше метра взле-тела в воздух, со свистом рассекая его. Лев недо-вольно зарычал, заставив зрителей вздрогнуть от неожиданности.

Соединив концы пойстера, девушка отправила его себе на талию и теперь крутила, как обруч. Второй… третий… Свист веревок злил льва, и он, пятясь назад, расшатывал гвоздь. Еще шесть пой-стеров заняли почетное место в руках циркачки. Десятый пойстер она крутила на ноге. Десять ог-ненных шаров сразу.

Зрители аплодировали, а лев совсем обезумел. Он отчаянно рвался вперед.

Page 25: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

25

На сцену снова вышел Фредерик Рейх. На вытя-нутых руках он преподнес мужчине железную чашу. От нее исходил яркий свет. Пока циркач надевал за-щитные перчатки, девушка исполняла великолепные трюки с веревками, не давая им соприкасаться друг с другом. Потом мужчина бросил ей сразу три го-рящих шара. Невероятно, но циркачка ловко пой-мала их тремя обручами, и теперь они, подобно пла-менному вихрю, красиво кружились на ее талии.

Зрители аплодировали и сажали детей на шеи.Лев рычал все громче. Горящие пойстеры по оче-

реди заняли место на руках девушки, и она опять принялась с видимым бесстрашием выделывать раз-нообразные трюки.

— Мне кажется, или лев сейчас сорвется с цепи? — спросил Ричард. — Может, стоит пре-дупредить?

Но Кай отрицательно помотал головой.Затем Фредерик Рейх вышел на сцену, держа,

словно дрова, десять позолоченных кольев. С одной стороны они были углубленными, с другой — за-остренными.

Во время безумного огненного танца девушка лишилась одного, второго, третьего шара. Мета-тель кидал колья, которые зацепляли горящие шары и врезались остриями рядом со львом. Зверь совсем рассвирепел и… выдернул цепь! Но последний кол

Page 26: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

26

заключил его в огненный прямоугольник. Подпалив нос, зверь обиженно лег и заскулил.

Раздались бурные аплодисменты. Мужчина спрыгнул со сцены, снял шляпу-цилиндр и принялся собирать заслуженные деньги. Шляпа наполнилась моментально. Горожане старались примять ку-пюры, чтобы положить свою долю, но мужчина по-мотал головой, словно говоря «достаточно», и снова забрался на сцену — поклониться вместе с осталь-ными.

Фредерик Рейх оглядел собравшуюся толпу. Его взгляд остановился на Кае. Мужчина чуть заметно улыбнулся.

— Ты не против, если мы с тобой на минутку за-держимся? — вполголоса спросил дед.

Ричард кивнул, хотя на самом деле замерз и хотел домой. Грины отошли к магазину подарков, который светился разноцветными гирляндами. Отойдя от толпы, Кай остановился.

К ним подошел мистер Рейх. Он дружелюбно улыбался, отчего мальчик растерялся. Так это что, всего лишь сценический образ? А на самом деле ма-стер теней — милый и дружелюбный дедушка?

Старые знакомые обменялись крепким рукопо-жатием и завели разговор.

— Какими судьбами, Лев? — спросил Кай. — Неужели снова в циркачи подался?

Page 27: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

27

Татуировка пристально наблюдала за маль-чиком. Половина лица Рейха оказалась без черных теней, словно краска смылась. Но его глаза оста-вались такими же живыми, как во время представ-ления.

— Да, представь себе, Грин, — голос у Фреде-рика Рейха был приятным, однако в нем сквозили какие-то странные нотки, непонятные Ричарду. Человек-лев выглядел лет на двадцать старше Кая.

— Много времени прошло с последней встречи. Ты стал… больше, — наконец подобрал нужное слово дед. — И тень на лице. Все-таки закончил. Впечатляет.

— А ты все такой же впечатлительный, Кай, — улыбнулся мистер Рейх.

— Мне нравится все красивое. А ты любитель впечатлять, Лев.

«Лев»…?— Может, присоединишься к нам после Рож-

дества? — спросил Рейх, и в его голосе звучала на-дежда.

Ричард занервничал.— О нет. Я должен рассказать юному герою

историю. Традиция, понимаешь ли, — объяснил Кай, прижимая мальчика к себе. — Он у нас взрос-леет.

— Мальчик знает? — насторожился Лев.

Page 28: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

28

— Что за глупости! Так, Ричард, мы поболтаем в сторонке, а ты стой рядом и никуда не уходи! Я за тобой слежу.

Ричард послушно отошел, но все же попытался подслушать разговор деда и Льва. Увы, до него до-летали только ничего не значащие обрывки фраз: «зеркало», «младше положенного», «девочка»…

Вскоре мужчины закончили переговоры и стали прощаться.

— Скоро увидимся, — напоследок сказал мистер Рейх.

— Ты уходишь? — взволнованно спросил Ри-чард.

— Ты что? Я же обещал сказку.— Верно! Слово надо держать.— Правильно, — согласился Кай, и они пошли

домой.Главная улица, как обычно, пустовала. Ну, или

почти пустовала. Неподалеку на пороге дома топта-лись две девушки с коробкой за спиной. Когда дверь открылась, они радостно протянули подарок тому, кому он предназначался.

— Ричард, — спросил дед у внука, — а ты вы-брал подарок?

— Да, но разве желание не в полночь загады-вают? — удивился замерзший Ричард.

— Загадывай, — подбодрил его Грин-старший.

Page 29: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

29

— Хочу, чтобы в новом году ты приехал дважды.Кай тяжело вздохнул и отвел глаза.— Ну почему ты не можешь?!— На моих плечах большая ответственность, Ри-

чард. Ладно, посмотрим.Мальчик задумался.— Приезжай, ну пожалуйста.Пока они шли домой, Кай рассказывал, где он

побывал, что успел сделать за год, с кем позна-комиться. Потом дед поинтересовался достиже-ниями внука за прошедший год и вспомнил кое-что из своего детства. Закончив на рассказе о свет-лячках, Грины зашли в дом. Ковер приветливо встретил гостей ярко-красным цветом.

Адриан решил не дожидаться десяти часов ве-чера и украсил елку гораздо раньше. Игрушки, усыпанные зеркальной стружкой, отбрасывали на стены и мебель солнечных зайчиков, которые ве-село бегали, догоняя друг друга. На этот раз Адриан смастерил из стекла вещички с замками. К красным и синим шарам присоединились сейфы, чемоданы, дверцы, закрывающийся дневник, почтовый ящик, шкатулка и замки.

— Специально для тебя, папа, — смущенно сказал Адриан.

Лицо Кая расплылось в понимающей улыбке, а затем синхронно защелкали замки. Оказывается,

Page 30: Зеркала. Тайны Севера

зерКАлА

30

внутри игрушек находились настоящие механизмы! А ведь каждое украшение не больше спичечного ко-робка.

— Мастер! — восхищенно сказал дед. — Насто-ящий мастер!

Рождество прошло, как всегда, великолепно. За праздничным столом уместилось бы еще десять человек, а еды и вовсе могло хватить на двадцать. Миландра ломала голову, съедят ли они хотя бы по-ловину до того, как еда испортится.

«Похоже, Адриан, ты поправишься», — смеясь, заявила между делом жена.

Кай подарил внуку свою детскую фотографию: любознательный взгляд, взъерошенные каштановые волосы, улыбка… На ней дедушка был старше Ри-чарда лет на пять, не больше.

— У меня больше нет фотографий того периода, эта — единственная, — с любовью сказал дед.

В час ночи в гости зашли соседи Дора Отливуд и ее сын Тревес.

Дора Отливуд была милой молодой женщиной с добрым лицом и пшеничными волосами, собран-ными в хвост. Тревес — приятель Ричарда, который родился с ним в один день.

— Здоро́во, Ричард! — поздоровался Тревес.— Привет, — отозвался друг.

Page 31: Зеркала. Тайны Севера

тАйНА сеВерА

— Мы на минутку! — сказала Дора. — С Рожде-ством!

— С Рождеством! — весело подхватили Грины.— Ладно, пойдем поздравим остальных соседей,

удачи!— Счастливого Рождества! — попрощался

Тревес.Отливуды побрели по заснеженной тропинке

к следующему дому.— Ричард, — мальчик узнал этот загадочный

тон. Кай хитро улыбался в предвкушении. — Пора.Сердце внука бешено заколотилось. Он крепко

сжал руку деда, и они пошли на второй этаж в ком-нату мальчика. Пока Ричард включал бесконечные светильники, Кай устроился на стуле подле кровати.

Page 32: Зеркала. Тайны Севера
Page 33: Зеркала. Тайны Севера

33

в которой Кай Грин рассказывает о перепутье двух

дорог и об одном знакомстве, перевернувшем его размеренную жизнь с ног на голову.

В то время мы с родителями жили в Чехии. Отец часто менял место работы, поэтому долго мы нигде не задерживались. Этот раз стал приятным исклю-чением, хотя в любой бочке меда всегда найдется своя ложка дегтя.

Мы поселились в спальном районе в глуши. К нам вела только одна дорога длиной двадцать миль с небольшим. В городке было двести сорок семь домов, половина которых пустовала, и четыре улицы: Овна, Весов, Водолея и Близнецов.

Page 34: Зеркала. Тайны Севера

блАГОдАрНОстиПервым делом хочу сказать спасибо моим потряса-

ющим друзьям, Дмитрию Левченкову и Марии Фали-чевой, которые неустанно мотивировали меня и при-давали сил, чтобы я закончил этот роман. Ваш труд и неоценимая поддержка вселяли уверенность в работе над книгой. Отчасти Зеркала: Искра, ваша заслуга. Спа-сибо Вам, друзья.

Спасибо родителям за понимание в особые моменты творческого процесса. Часто учеба или работа не давали сосредоточиться на главном. Вы понимаете, о чем идет речь.

Очень признателен писательнице Джоан Кетлин Роу-линг. Изначально я рос на ваших книгах, каждый раз при-даваясь мечтаниям о том, как однажды напишу что-то свое: такое же доброе, полное любви и силы! Вы — не только мое детство, но и пример для подражания. Спасибо!

Отдельное спасибо Александре «Neyaneya» Смир-новой за великолепные стихи, с точностью отразившие настроение книги. Сотрудничество с вами не было уто-мительной работой, вы с самого начала поняли задачу и чудесно справились с нею.

Я благодарен всем, кто верил в меня, но и благо-дарю тех, кто сомневался. В подобных ситуациях можно было оступиться, но я все-таки находил силы держаться в равновесии, чтобы в один прекрасный момент сказать: «А вы сомневались».

Page 35: Зеркала. Тайны Севера
Page 36: Зеркала. Тайны Севера

Это пронзительная, пробирающая до костей антиутопия в лучших традициях Замятина, Оруэлла и Хаксли

и одновременно захватывающий приключенческий роман, приковывающий внимание от первой до последней страницы. Шестьдесят четыре мальчика живут вдалеке от остального мира в огромном Доме под руководством строгих учителей. Здесь нет женщин. Вся жизнь регулируется четкими правилами, за нарушение малейшего из них следует суровое наказание. Превыше всего – образование, физическая подготовка и соблюдение иерархии. Никто из мальчиков не помнит о прошлом, но все убеждены, что им очень повезло попасть в Дом. И каждый с ужасом ждет, когда вырастет и ему придется покинуть это место. Никто не знает, что происходит с теми, кто уходит из Дома, и никто их больше никогда не видит… Мето станет первым воспитанником Дома, кто попытается нарушить правила и рискнет жизнью, чтобы узнать правду.

МЕТО

ЗаХватывающая фантастика От иЗдательства

!

Page 37: Зеркала. Тайны Севера

Представьте себе революционную игру, абсолютно виртуальную, но в режиме реального времени. Игру, где

вы плачете, когда истекает кровью ваша виртуальная личность. Игру, где может случиться все, что угодно… Такая игра существует: она называется ГОРОД. Но количество игроков строго ограничено, и попасть в нее может не каждый. Такой шанс получает Том, для которого игра становится так же важна, как сама жизнь. Однако поддельное существование, поддельный город таят в себе море опасностей. Как глубоко можно погрузиться в игру, чтобы сохранить себя?

Предупреждение № 1: НЕ ЧИТАТЬ! Прочита

в эту

кн

игу, вы будете страдать

Предупреждение № 2: НЕ БОЛТАТЬ! Никто

не долж

ен знать о вашей

жизни в ГОРОДЕ за его пределами, иначе вас погл

отит б

елое сияние.

Предупреждение № 3: ЗАПОМНИТЬ! Ни в ко

ем случ

ае не пропустить

ни один уровень в ГОРОДЕ, о

собенно пер

вый.

В ГОРОДЕ ВСЯКОЕ МОЖЕТ СЛУЧИТЬ

СЯ...

Page 38: Зеркала. Тайны Севера

сДелаТь счасТлИВыМИ НаШИх ДеТей

КТО Мы ТаКиЕИздательство — это уникальная команда целеустремлен ных и увлеченных профессионалов, объединенных любовью к детям и книгам. Мы ездим по всему миру, чтобы найти для вас самые интересные идеи, а также общаемся с авторитетными экспертами в различных областях. Мы работаем, чтобы вы получали только особенные книги для себя и своих детей.

ЧЕгО Мы дОсТиглиМы выпустили серию книг всемирно известного французского философа Оскара Бренифье, которая произвела революцию на рынке детских книг и стала визитной карточкой нашего издательства. Мы придумали уникальный проект «Мои первые слова», направленный на развитие памяти, устной речи и познание окружающего мира детьми младшего возраста.Мы познакомили Россию с замечательным художником Эрве Тюлле, создающим потрясающие интерактивные книги, среди которых «Живая книга». серия «сделать счастливыми наших детей», созданная в сотрудничестве с журналом Psychologies, уже второй год занимает первые места во всех рейтингах. Книги, отобранные нами для серии «Коллекционное издание», произвели фурор на книжном рынке своим полиграфическим исполнением. В 2012 году мы получили «Книжную премию Рунета» в номинации «художественная литература», а также премию «Пушкин» за популяризацию французской литературы в России.

иЗдательствО

Page 39: Зеркала. Тайны Севера

КаК Мы рабОТаЕММы делаем умные и красивые книги для ваших детей и находим современный подход даже к классическим произведениям. Мы учитываем возрастные особенности взросления ребенка и размещаем на обложках книг навигацию по возрасту и по темам, чтобы вам было легко ориентироваться. с нами сотрудничают опытные детские психологи, ведущие педиатры России, члены Российской академии медицинских наук. Наши яркие и красивые книги приятно держать в руках, читать, рассматривать и видеть на полке в своем доме. Все краски и бумага, которые мы используем в наших книгах, экологичны, прошли сертификацию для использования в детской полиграфической продукции.

Мы В иНТЕрНЕТЕwww.clever-media.ru

clever-media-ru.livejournal.com facebook.com/cleverbook.org

vk.com/clever_media_group http://www.twitter.com/Clever_Media @cleverbook

ЧЕгО Мы хОТиМсчастье и радость, которые вы получаете от чтения наших книг, — это следствие счастья и радости, которые мы вкладываем в нашу работу.

НаШа МиссиЯМы сОЗДаеМ МИР ИДей Для счасТья ДеТей И ВЗРОслых

Page 40: Зеркала. Тайны Севера
Page 41: Зеркала. Тайны Севера

Андрей Огоньков

Зеркала. Тайна севера.

Издательство Clever

Генеральный директор Александр Альперович

Главный редактор Елена Измайлова

Арт-директор Лилу Рами

Ведущий редактор Татьяна Фролова

Младший редактор Ирина Данэльян

Тираж 3000 экз. Заказ №

Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2: 953000 – книги, брошюры

ООО «Клевер-Медиа-Групп» 115054 г. Москва, ул. Пятницкая, д. 71/5, стр. 2

www.clever-media.ru

clever-media-ru.livejournal.com

facebook.com/cleverbook.org

vk.com/clever_media_group

@cleverbook

Книги – наш хлѣбъ

Page 42: Зеркала. Тайны Севера