76

Сонячні вітрила

  • Upload
    -

  • View
    237

  • Download
    9

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Альманах історії, краєзнавства та літератури.

Citation preview

Page 1: Сонячні вітрила
Page 2: Сонячні вітрила
Page 3: Сонячні вітрила

33

Василь Вельможко

БРАТИ ЛЕБЕДИНЦЕВІ І ТАРАС ШЕВЧЕНКО(до 200-ї річниці від дня народження Т. Г. Шевченка)

Багатьом шевченкознавцям добре відоме прізвище Лебединцевих. Як висловився один з братів, Петро Гаврилович, про Шевченка, це «наш найближчий земляк, який був відомий нам ще в той час, коли ніхто не міг розгледіти в ньому великого поета, і коли він був просто «наймитчу-ком» у о. Григорія Кошиця, приходського свого пастиря, і поганяв його булану кобилу» [1].

Лебединцеви, як Шевченки, походили з давнього козацького роду. Навіть більше: їхні прадіди Семен Лебединець та Iван Швець разом зга-дуються в реєстровому документi Коша Запорозького 1752 року. Прадід Лебединцевих Василь мав 500 десятин землі на Черкащині, однак його нащадки втратили разом і землю, і волю – після скасування Катериною ІІ вольностей Запорізької січі. З 12 синів козака Василя лише двоє спро-моглися вибитись «у люди» – Ісидор став військовим і дослужився до майора, а Григорій обійняв посаду священика в селі Зелена Діброва Зве-нигородського повіту Київської губернії, одружившись з попівною Мар-фою Ільяшевичевою.

Свого єдиного сина Гавриїла Григорій та Марфа віддали на навчання до Київської духовної академії, одначе він дуже пошкодив ногу і не зміг закінчити навчання, тому пішов на церковне служіння.

У липні 1816 р. Гавриїл Лебединцев одружився з дочкою священика села Яблунівка Канівського повіту Феклою Вакуловською. Саме там роз-почалося священицьке служіння отця Гавриїла, який отримав парафію як придане за дружиною. Тут народилися дві доньки: Мотрона та Єфро-синія, а також сини Арсеній, Петро й Данило.

1826 року отця Гавриїла перевели на батьківське місце у Зелену Ді-брову, де родина стала ще чисельніша, бо народилися Андрій, Феофан та Марфа.

Мешканців Зеленої Діброви, колишніх вільних козаків, наприкінці XVIII ст. князь Любомирський продав Григорієві Потьомкіну, а від ньо-го село успадкував небіж – Енгельгардт. Нові господарі села відібрали в отця Гавриїла Лебединцева 5 десятин церковної землі, подарованих 1777 року його батькові князем Любомирським. Через це великій родині по-велося сутужно. До 1842 року отець Гавриїл не отримував жодної платні, а парафіяни, яких усього налічувалось до 900 осіб, не мали змоги давати йому більше 150 рублів на рік.

Села Моринці і Керелівка, в яких народився та виріс Тарас Шевчен-ко, також належали Енгельгардтові. Невдовзі після весілля сестри Кате-рини – у січні 1823 року вона вийшла заміж до села Зелена Діброва – по-мерла Тарасова мати. Шестеро дітей лишилися сиротами. Батько Тараса

Історія. Краєзнавство

Page 4: Сонячні вітрила

4

одружується з сестрою покійної дружини Оксаною, яка мала своїх троє дітей. Не раз довелося малому Тарасові тікати до сестри в Зелену Діброву від мачухи, поки батько не став брати сина з собою чумакувати. Та в квіт-ні 1825 року батько помер від застуди.

Лишившись повним сиротою, Тарас наймитував у керелівського свя-щеника отця Григорія Кошиця, сім’я якого була близько знайома з Лебе-динцевими. Тарас часто возив отця Григорія з дружиною в гості до сусі-дів. У стайні обійстя Лебединцевих він годував кобилу, водив її на водо-пій до Нечитайлового ставка. Так само возив він сина о. Григорія Яся ра-зом з братами Арсенієм та Петром Лебединцевими на навчання до Бо-гуслава, а потім до Києва. А іноді возив сливи, яблука чи дині на продаж, щоразу проїжджаючи через Зелену Діброву.

У спогадах про нього Петро Лебединцев писав: «...я проґавив, що в мене за візника сидить український генiй, який поганяв булану, широ-кохвосту кобилу» [1]. Як згадує молодший брат Феофан: «Під час одно-го із таких переїздів Тараса та Яся на Нечитайловому містку спіткала … лиха година: сливи висипалися з воза у той ставок, де й курці втопитися було не можна, але й вилізти з нього важко. Прибігали вони до нас про-сити «поратунку», як казала матушка Ксенія Прокопівна, і довго витяга-ли сливи з болота й полоскали їх у болотяній таки воді. … Тарасові і Ясю дісталося, здається, на бублики від ощадливого, навіть трохи скупого й вимогливого о. Григорія, хоча громада околиці звинувачувала саме його за те, що він здумав транспортувати в далеку дорогу такий ніжний про-дукт, і навіть сама матушка Ксенія Прокопівна не схвалювала, по суті, та-кого сміливого й ризикованого проекту свого «панотця», доводячи, що бог родить ранні сливи «на всякого долю» і що добрі люди віддають їх за спасибі, а лишок – навіть собакам і свиням» [2].

Восени 1828 року Шевченка взяли козачком до панського двору і він разом з Енгельгардтом поїхав до Вільна, а далі – Петербург, визволення з кріпацтва, Академія мистецтв.

Аж у травні 1843 року Тарас повертається в Україну. Невдовзі він по-бував на рідній землі у сестри Катерини та своїх братів. У 1845 році в Зе-леній Діброві відбулось друге знайомство Тараса Григоровича з сім’єю Лебединцевих. «Після того, як Тарас незадовго до свого заслання побу-вав на батьківщині і в неї, Катрі, вона, згадуючи його дитинство, розпові-дала моїй матері про його блукання в дитячі роки з Керелівки в Зелену, до старшої сестри і назад» [2]. Проводжав його з Зеленої Діброви у най-ближче село Княжу на поштову станцію Петро Лебединцев.

Менше ніж через рік після цього Тараса Григоровича Шевченка заа-рештували, а потім – заслали в солдати на 10 років. Братів дуже цікави-ла доля земляка-поета. Вони прочитали його «Кобзаря», «Гайдамаків» і «Катерину» і пройнялися величезною шаною до його таланту. Жадібно слухали розповіді про його дитинство, навчання, викуп, про портрет ге-нерала, проданий ним на вивіску, та про його власний портрет у солдат-

Page 5: Сонячні вітрила

5

ському одязі, надісланий із заслання якомусь приятелеві замість листа у відповідь на запитання про життя-буття, з насолодою читали його не-друковані вірші, що переходили з рук до рук.

А коли Тарасове заслання закінчилось, він улітку 1859 року в Киє-ві кілька разів зустрічався зі своїм земляком Феофаном Лебединцевим. Після свого від’їзду Тарас Григорович надіслав із Петербурга отцеві Фе-офану свою фотокартку та «Кобзаря», що тоді тільки вийшов з друку. Дослiдники вказують, що поет читав науковi працi земляка, а проповiдь «Про ярмарки» вважав зразком учительської розмови з селянами. До речі, Феофанова дружина Юлія була хрещеною матір’ю Михайла Гру-шевського [6].

У Білій Церкві Тарас Григорович бачився з Петром Лебединцевим, який був настоятелем Преображенського храму. Вони обговорювали можливості створення недільних шкіл для селян. Отець Петро відкрив у своєму повіті 4 таких школи, за що був відзначений попечителем Ки-ївського учбового округу відомим хірургом Пироговим: «Ти дієш наче за вказівками Куліша і Шевченка». У Корсунi жив наймолодший брат, також священик – Андрiй Лебединцев. Листування Тараса Григоровича засвiдчує, що Шевченковi, який неодноразово гостював у корсунському домi свого брата Варфоломія, це було вiдомо [4].

А через півтора року, 10 березня, поета не стало. На похоронi Тара-са Шевченка у Петербурзi був присутнiй один з молодших братів Лебе-динцевих – Данило, як про це згадує В. П. Горленко в листi до Ф. Г. Лебе-динцева: «Я встречусь с ним [Данилом Гавриловичем] завтра на панихи-де по Шевченко, безвозбранно совершаемой здесь в Казанском соборе».

Коли у травні труна з тілом Тараса прибула до Києва, значну части-ну клопотів з поховання узяв на себе Петро Лебединцев, який був на той час священиком у Подільському Успенському соборі Києва. 20 травня у церкві Різдва Христового на Подолі отець Петро відслужив панахиду за покійним Тарасом. Отець Феофан разом зі своїм братом Петром прово-джав земляка в останню путь до пароплава «Кременчук», який привіз Шевченка із Києва до Канева.

Після смерті земляка Петро та Феофан опублікували спогади про Шевченка і листування з ним у часописі «Киевская старина».

Наступні покоління Лебединцевих також залишили помітний слід в історії. Костянтин Феофанович Лебединцев був педагогом, автором під-ручників з алгебри. В роки реакції, після придушення революції 1905 року, Костянтин Феофанович притягався до суду за звинуваченням у тому, що на педагогічних радах вимагав амністії для учнів, котрі брали участь в політичних страйках. Його примусили покинути Київ, і до 1919 року К. Ф. Лебединцев працював у Москві. 1919 року повернувся в Украї-ну і служив у Народному комісаріаті просвіти, а також викладав матема-тику у середніх та вищих навчальних закладах Києва.

Всеволод Володимирович Лебединцев (онук Арсенія Лебединцева)

Page 6: Сонячні вітрила

6

після закінченння фізико-математичного факультету Новоросійсько-го (Одеського) університету став астрономом, працював у Пулковськiй обсерваторiї. Знав багато іноземних мов, працював у Італiї та Іспанiї. Потiм захопився революцiйною боротьбою. Брав участь у підготовці те-рористичного акту, був заарештований. Пiсля його страти у 1908 роцi знайшли записи, які розкривали нову концепцiю свiтоутворення [7].

Онук Арсена Лебединцева за материнською лінією Георгiй (Джордж) Гамов – видатний радянський, а згодом – американський науковець. Народився в Одесi (на вулиці Херсонській, 17, де зараз школа № 105, в якій автор цієї статті працює завучем). Уже в 24 роки вiн виконав робо-ту нобелiвського рiвня, розробив теорiю альфа-розпаду. У 28 рокiв став наймолодшим членом-кореспондентом Академiї наук СРСР. 1933 року не повернувся iз зарубiжного вiдрядження. Став професором Вашинг-тонського унiверситету. Брав участь у розробцi американської водне-вої бомби. Здiйснив видатнi вiдкриття у астрофiзицi й космогонiї. Роз-робив теорiю «гарячого Всесвiту», з якої витiкало iснування релiктового випромiнювання, що утворилося в момент Великого Вибуху. 1954 року Гамов уперше розв’язав одну з фундамендальних проблем генетичного коду [8, 9].

Арсеній Лебединцев також закінчив фізико-математичний факуль-тет Новоросійського університету, став гідрогеологом, досліджував Чор-не та Азовське моря, Дніпровський та причорноморські лимани, визна-чив рівень та глибину залягання сірководню у Чорному морі [6].

Короткі біографічні дані братів ЛебединцевихАрсеній Гаврилович Лебединцев (1818–1898) дитинство провів

у селі Зелена Діброва, закінчив Київську духовну академію, був настояте-лем Севастопольської Петропавловської церкви і благочинним Севасто-польського округу, учасник оборони Севастополя. Соборний протоієрей в Одесі, настоятель Преображенського собору.

Петро Гаврилович Лебединцев (1820–1896) закінчив Київську духовну академію, кафедральний протоієрей київського Софійського со-бору, історик, археолог, церковний діяч, викладач Київської духовної академії, редактор «Київських єпархіальних відомостей».

Феофан Гаврилович Лебединцев (псевдонім Ф. Лобода; 1828–1888) – український історик. Закінчив Київську духовну академію, ре-дагував журнал «Руководство для сельських пастырей» (1860–1863). У 1882–1887 рр. – заснував і редагував журнал «Киевская старина».

Андрій Гаврилович Лебедицев (1826–1903) закінчив Київську духовну академію, був священиком у Корсуні та Києві, друкувався в «Ки-ївській старовині».

Данило Гаврилович Лебединцев (1828–1897) закінчив Київську духовну академію, понад 50 років викладав у Кишинівській духовній се-мінарії, надрукував чимало історичних спогадів в «Київській старовині».

Page 7: Сонячні вітрила

7

Література:

1. Спогади про Шевченка. – К., 1958. – С. 34; Киевская старина. – 1887. – Кн. V. – С. 567–568.

2. Шестак А. Факты. – 2005. – 21 мая.3. Т. Г. Шевченко в документах і матеріалах. – К., 1950. – С. 82; Шев-

ченко Т. Г. Твори у десяти томах. – Т. VI. – С. 237; Киевская старина. – 1894. – Кн. 2. – С. 235.

4. Тарас Шевченко: Документи та матерiали до бiографiї. 1814–1861 / За ред. Є. П. Кирилюка. – К., 1982. – 432 с.

5. Щербак І. Засновник «Київських єпархальних вiдомостей» // Прес-Центр. – 2008. – 28 травня.

6. Олійник М. Родина Лебеденцевих: черкаське коріння «покидька фізики» Джорджа Гамова // Молодіжне перехрестя. – 2009. – 25 червня.

7. Артеменко Ф. Просветитель и летописец // Час пик. – 2008. – 9 но-ября.

8. Гамов Дж. Моя мировая линия: неформальная автобиография. – М., 1994.

9. Вельможко В. Чому маємо віддавати Георгія Гамова? // Чорномор-ські новини. – 2013. – 24 серпня.

Page 8: Сонячні вітрила

8

Богдан Вирій

ВАСИЛЬ КРАВЧЕНКО –ФОЛЬКЛОРИСТ, ЕТНОГРАФ, КРАЄЗНАВЕЦЬ

З особистістю Василя Кравченка пов’язано декілька публікацій останніх десятиліть у періодиці та наукових виданнях, але вони не дають повного огляду його життєвого шляху, тож вважаємо за потрібне у цьо-му короткому нарисі акцентувати увагу на головних віхах життєпису ви-значного українського вченого.

Василь Григорович Кравченко народився 1862 року у Бердянську. Батько був наймитом, заробляв мало, і допомогти синові у його прагнен-ні навчатися не міг. На навчання Василеві доводилось заробляти само-тужки.

Дещо легше стало, коли школу, де Василь навчався, очолив недавній студент В. Мартинович, який допомагав здібному учневі не лише у нау-ці, а й матеріально.

Коли Кравченко закінчив школу, Мартинович продав свою рушни-цю і за виручені кошти відправив Василя до Феодосійського учитель-ського інституту. Хлопець успішно навчався і вже готувався до педагогіч-ної роботи, але 1880 року, після арешту поліцією В. Мартиновича, учи-нили трус і в помешканні Кравченка. У кімнаті знайшли листи від учите-ля. На підставі контактів з народовольцем Мартиновичем Кравченка по-збавили надії на диплом та викладання у школі, видавши лише посвідку про закінчення інституту.

«Для виправлення» Кравченка відрядили на військову службу – ря-довим піхотного батальйону, дислокованого у Сімферополі.

Під час служби у війську Василь вступив до юнкерського піхотно-го училища. На той час одним з найяскравіших викладачів Одеського військового училища був історик Л. А. Смоленський, з яким Кравченко близько зійшовся. Смоленський давав юнакові наукові завдання зі зби-рання матеріалів для майбутнього видання «Русского словаря», що мав публікуватися Академією наук у Санкт-Петербурзі.

Разом з товаришами Василь Кравченко брав участь у роботі неле-гального демократичного гуртка. Нелегали мали навіть свою бібліотеку, видання з якої таємно давали у читання юнкерам. Та незважаючи на по-силену конспірацію Кравченко з товаришами потрапили під нагляд по-ліції, а Смоленського кинули за ґрати.

1881 року Кравченко таки закінчив училище і був призначений для подальшої служби до 126 Рильського піхотного полку. Коли полк сто-яв на літніх зборах в Умані, Кравченко познайомився з відомим літера-тором, громадським діячем Михайлом Федоровичем Комаровим, почав допомагати йому в укладанні українсько-російського словника, який по-тім друкувався у Львові. Кравченко записує народні оповідання, казки,

Page 9: Сонячні вітрила

9

легенди від солдатів-українців. Пізніше частину з них Б. Грінченко опу-блікував у «Этнографических материалах», що видавались у Чернігові.

1892 року Василь Кравченко звільняється з військової служби (пору-чиком з орденом Св. Станіслава ІІІ ступеня), і обіймає посаду акцизного наглядача на кордоні. Через деякий час служба привела його до Жито-мира, де він стає одним з діяльних членів «Товариства дослідників Воли-ні». З 1901 р. В. Кравченко очолив етнографічну комісію «Товариства», постійно публікує свої дослідження у «Трудах…» товариства. Але обста-вини знову не давали спокійно жити і працювати.

З початком Великої війни російський уряд перейнявся очищенням прикордонних територій від «неблагонадійних елементів», до переліку яких потрапив і Кравченко. Його вислали до Володимирської губернії – служити акцизним наглядачем. В російській глибинці Василь Григоро-вич продовжує етнографічні дослідження.

У березні 1917 р. Кравченко повернувся до Житомира. В революцій-ні роки працює на громадських засадах у різних установах Центральної ради, паралельно здійснює наукову роботу. Зі встановленням в Украї-ні радянської влади Кравченко стає завідувачем етнографічного відділу Волинського краєзнавчого музею, організовує етнографічні експедиції, збирає експонати для музею, матеріали для своїх розвідок. До 1931 року керує аспірантурою при музеї.

1929 року Кравченка заарештовують у справі СВУ. Підставою для аре-шту стало листування Кравченка з Сергієм Єфремовим. За кілька місяців Кравченка випустили, поновили на роботі, але, як і в імперські часи, він залишається під постійним наглядом місцевих «органів», а преса періо-дично публікує розгромні статті про нього та музей зі звинуваченнями у буржуазному націоналізмі. За цієї ситуації Кравченка запрошує до себе у Дніпропетровськ Д. І. Яворницький. Проте і там недовго була можли-вість працювати.

Лиховісний 1933 рік. Серед працівників наукових і культурниць-ких установ – чергова «чистка». Не проминула ця доля й Кравченка. За «буржуазний націоналізм», «ідеалізацію куркульської України» Крав-ченка вигнали з посади в музеї, позбавили помешкання, де він жив. На-магання добитись правди призвели до арешту. І хоч реально звинувати-ти вченого не було у чому – за місяць через відсутність складу злочину його випустили на волю – життя було зруйновано.

Відомо, що з Дніпропетровська Кравченко поїхав до Ростова, де меш-кав його син. Як жилось старому протягом воєнних років – невідомо, та навіть до кінця війни Василь Григорович не дожив – помер у Ростові 20 березня 1945 року.

Після нього залишилось багато неопублікованих статей та матеріалів експедицій, які чекають своїх дослідників. Зібраний Кравченком масив джерел з етнографії та фольклору ще стане у пригоді багатьом науков-цям. Значну цінність мають особисті джерела – листування В. Кравченка

Page 10: Сонячні вітрила

10

з Л. Смоленським, М. Комаровим, М. Коцюбинським, Б. Грінченком, Д. Яворницьким, багатьма іншими українськими діячами. Не менш важли-вий матеріал уміщують щоденники Кравченка, які він старанно вів про-тягом усього свого нелегкого життя.

Дослідники знайдуть у Кравченкових записах багато цікавого. Було б тільки бажання шукати.

При підготовці статті використано такі матеріали:Болдирєв О. В. Одеська громада: історичний нарис про українське

національне відродження в Одесі в 70-ті рр. ХІХ – початку ХХ ст. – Оде-са, 1994. – 144 с.

Малюк М. Василь Кравченко. Спроба життєпису // Україна. Наука і культура. Вип. 25. – К., 1991. – С. 183–190.

Рябінін-Скляревський О. З життя одеської Громади 1880-х років // За сто літ. – Кн. 4. – Х.; К., 1929. – С. 161–180.

Page 11: Сонячні вітрила

11

Олександр Калініченко

ГАЛИЦЬКІ ПІДВОДНИКИ ВЕЛИКОЇ ВІЙНИ

Чимало вихідців з Галичини та Буковини досягли на флотах різ-них держав найвищих щаблів. Головний лікар флоту Австро-Угорщини Ярослав Окунєвський, кавалер найвищих нагород Австро-Угорщини, Ні-меччини, Іспанії та Китаю, народився 5 березня 1860 року в буковин-ському містечку Радівці.

Онук українських емігрантів Ярема Бурда став 4-зірковим адміралом та Командувачем ВМС США.

Іріней Фендь (Фен Юсянь, Джеремі Фен) народився в 1868 р. у закар-патському селі Бістр, розпочав свій шлях до моря в іспано-американській війні 1898 року, став американським контр-адміралом, а потім подався до Китаю, де став маршалом та деякий час займав посаду Міністра Обо-рони гомінданівського Китаю.

Головнокомандувач ВМФ СРСР протягом понад 20 років (1956–1985) Сергій Георгійович Горшков народився 13 (26) лютого 1910 року у Кам’янці-Подільському.

Головнокомандувач ВМФ Росії (2007–2012) Володимир Сергійович Висоцький народився 18 серпня 1954 року в селі Комарне Львівської об-ласті.

Сучасний аргентинський дивізійний генерал Овсій Юрчишин теж походить з тернопільського села.

Що ж то за місце на українській мапі, яке збагатило різні країни світу військовими лицарями найвищого ґатунку, зокрема моряками? Більша частина цих теренів багато століть належала Священній Римській імпе-рії Германської нації, яку очолила династія Габсбургів і, певна річ, чима-ло вихідців з українських етнічних земель, що входили до цієї імперії, до-лучилися до служби в імператорському та королівському флоті (Кайзер-ліх унд Кьоніґліх Кріґсмаріне, K.u.K. Krigsmarine), що базувався на Адрі-атичному морі.

Адріатичне море з давніх давен славилося своїми мореплавцями. Серед них було чимало слов’ян. Найбільш відомі були мореплавці, що мешкали в Бокі-Которській затоці. В 1695 році в морехідній школі міс-та Пераст (Бока-Которська затока, сучасна Чорногорія) славетний капі-тан Марко Мартинович навчав морській науці перших російських гар-демаринів регулярного флоту. В цьому ж таки місті народився майбут-ній адмірал Балтійського флоту Росії Матіас Змаєвич (1680–1735), за-вдяки котрому російський флот і отримав свою першу морську перемогу при Гангуті (1714). З 21 лютого 1806 року по 14 серпня 1807 року Котор-ська затока була захоплена російською ескадрою адмірала Д.М.Сенявіна (1763–1831), але за умовами Тильзитського миру її повернули новому во-лодарю Європи – Наполеонові Бонапарту.

Page 12: Сонячні вітрила

12

Щоб досконало висвітлити нашу тему, перед усім треба визначитись з критеріями: кого саме можна пов’язати з українським походженням в умовах багатовікової бездержавності українського народу? Скористає-мося результатами переписів (Російської імперії – 1897 р., Галичини – на 1907 р., Закарпаття – на 1906 р.) [1].

Зрештою, до осіб українського походження можна віднести й тих, чиї імена та прізвища доволі часто вживаються серед українців.

Що ж до модернового броненосного флоту, то, на відміну від росій-ського, австрійський, а згодом австро-угорський флот мав блискучі пере-моги. Наприклад, можна пригадати перший потужний морський бій між паровими броненосними ескадрами італійського та австро-угорського флотів, що відбувся 20 липня 1866 року при острові Лісса (зараз о. Віс) в Адріатичному морі. 16 липня італійська армада у складі 11 броненосців, 5 фрегатів та 3 канонерських човнів під проводом адмірала К.П.Персано вийшла з Анкони з метою висадки десанту на острів Лісса, де розташува-лась база австрійського флоту. Трьохтисячний гарнізон острова з 88 гар-матами мужньо чинив опір 18–19 липня. А вже 20 липня на допомогу гар-нізону острова прибула австрійська ескадра у складі 7 броненосців, 7 ка-нонірських човнів, 1 вітрильного лінійного корабля, 5 фрегатів та 1 кор-вета під проводом адмірала Вільгельма фон Тегетхоффа (1827–1871). Не-сподіваний напад австрійців на центр італійської ескадри, в якому бро-ня перемогла снаряд, міг залишитися безуспішним, якби флагманський броненосець „Ерцгерцог Фердинант Макс” потужним тараном не відпра-вив на дно італійський „ Ре д’Італія”. Інший італійський корабель „Пал-лостро” після обстрілу спалахнув та невдовзі вибухнув, що спричинило відступ адмірала К.П.Персано [2], [3]. Тобто російських традицій „само-потоплення” в австро-угорському флоті не існувало! Австро-Угорщина стала провідною державою у будівництві найдосконаліших казематних броненосців – лідерів тогочасних флотів. Вона змогла підійти до Вели-кої війни хоч і з нечисленним, але добре збалансованим флотом, що по-значилося на доволі успішній його бойовій діяльності з переважаючими флотами Антанти в Адріатичному морі.

Особливо відзначились підводні сили Австро-Угорщини, які, в по-рівняні з успіхами Чорноморського флоту Російської імперії (потоплено, або захоплено 127 суден та канонерка „Іса Рейс” та пошкоджений легкий крейсер „Міділлі-Бреслау”), здобули значно кращих бойових результа-тів проти бойових кораблів супротивників! Всього за роки Першої Світо-вої війни 27 австро-угорських субмарин потопили 2 броненосні крейсе-ри (італійський „Джузеппе Гарібальді” 18.07.1915 та французький „Леон Гамбетта” 27.05.1915), 1 допоміжний крейсер (італійський „Прінчіпе Ум-берто” 8.06.1916), 5 ескадрених міноносців (британські „Фенікс” та „Фор-те”, італійські „Імпетуозо” та „Нембо” 16.10.1916, французький „Ренодін” 18.03.1916), 2 підводних човна (французький „Цірцея” та італійський „Нереїде” 29.08.1915) та знищили або ж захопили 108 торгівельних су-

Page 13: Сонячні вітрила

13

ден загальною водотоннажністю 196 тисяч брутто-регістрових тон. Ще ряд бойових кораблів зазнали пошкоджень (французький лінкор „Жан Бар” 21.12.1914, англійські крейсери „Дублін” та „Вермут”, японський ес-мінець „Сакакі”) [2], [4], [5], [6], [7, сс.34-35].

Серед 43 командирів австро-угорського підводного флоту вихідцями з українських етнічних земель, або ж українцями за походженням були:

1. Юлій Бакай (Julius Bakay) – фрегаттенлейтенант, загинув на ПЧ “U-30” 31.03.1918.

2. Йозеф Голуб (Josef Holub), народився в Перемишлі в родині інтен-данта – командир підводних човнів “U-21” (Jun 1916 – Feb 1917), “U-22” (Feb 1917 – Dec 1917), “U-27” (Dec 1917 – Oct 1918). На останньому вико-нав 4 бойових походи, потопив британський есмінець „Фенікс”, три па-роплави та 28 вітрильників, а одного вітрильника взяв в полон. В 1920 році здійснив рейс капітаном першого чехословацького пароплава „Ле-гія” з Владивостока у Трієст. Помер у Празі в 1964 році (див. фото коман-дира „U-27” Й.Голуба).

3. Євген Горняк фон Хорн (Eugen Hornyak Edler von Horn) – коман-дир підводних човнів “U-16” (Oct–Nov 1915), “U-1” (Jan–Sep 1917), “U-11” (Sep 1917–Jan 1918), “U-43” (Apr–Oct 1918).

4. Ладислав Чичерий (Ladislav Csicsery) – командир підводного чов-на “U-21” (Aug – Oct 1918).

5. Орест Ріттер фон Зопа (Orest Ritter von Zopa), народився в Чернів-цях в родині вчителя – командир підводного човна “U-16” (Nov 1915 – Oct 1916). 16–17 жовтня 1916 року атакував італійський конвой та потопив мі-ноносець „Нембо”, але після невдалої атаки транспорта „Борміда” під-водний човен затонув, загинули 2 підводники, а 14 були взяті в полон. За життя 2-х підводників ворог заплатив життям 40 моряків ворожого мі-ноносця та близько 80 моряків транспорту, які в паніці повистрибували за борт під час атаки та втопилися.

6. Лотар Лещановський (Lothar Leschanowsky) – командир підводних човнів “U-3” (Sep 1910 – Apr 1911), “U-4” (Aug–Sep 1910, Apr–Sep 1911).

7. Клемент Ріхтер фон Бецард (Klemens Ritter von Bezart), народився в Щепанові (не визначено чи Тернопільська обл., чи Польща) в родині полковника – командир підводних човнів “U-1”, “U-2”, “U-20”. Загинув в бою на “U-23” 21 лютого 1918 року.

8. Роберт Дюррігл (Robert Durrigl), народився в Коломиї в родині під-полковника – командир підводних човнів “U-10”, “U-21”, “U-29”. Помер у Відні в 1973 р.

9. Хуго Пістель (Hugo Pistel), народився у Львові в родині полковни-ка – командир підводних човнів “U-11” та “U-14”. Помер у Лондоні в 1954 році.

10. Карл Едлер фон Унцовський (Karl Edler von Unczowski), народив-ся в Жешуві (Польща) в родині полковника – командир підводних чов-нів “U-2”, “U-10”, “U-11”, “U-17”. Помер у 1962 році в Лінці (Австрія).

Page 14: Сонячні вітрила

14

11. Володимир Пфейфер (Wladimir Pfeifer) – командир підводних човнів “U-17” (Now 1917-Jan1918), “U-40” (Sep–Oct 1918).

Окрім командирів-підводників українського походження в екіпажах підводних кораблів Австро-Угорщини служило чимало унтер-офіцерів та рядових, чиї імена або прізвища дуже схожі на українські, зокрема:

- Карл Мецаляник (Karl Mezulianik) – інструктор-торпедист, квар-тирмейстер ПЧ “U-5”;

- Франц Роновський (Franz Ronovsky) – інструктор-торпедист, ре-зервний рульовий ПЧ “U-15”;

- Вільгельм Адамчук (Wilhelm Adamczyk) – машинний квартирмей-стер;

- Іван Ощікус (Ivan Ouczikus) - інструктор-торпедист, рульовий ПЧ “U-5”;

- Йозеф Звідкавеселий (Jozef Zvidkavesely) – електроквартирмейстр ПЧ “U-23”;

- Антон Голік (Anton Holik) - електроквартирмейстр ПЧ “U-23”;- Карл Дворський (Karl Dvorsky) – матрос ПЧ „U-28”;- Віктор Лехер (Victor Lehar) – рульовий ПЧ „U-30”; - Вільгельм Пешка (Wilhelm Peschka) - інструктор-торпедист, рульо-

вий ПЧ „U-30”та ін.Слід зазначити, що в умовах Середземноморського театру воєнних дій

дуже добре себе проявив і командир російського підводного човна „Свя-тий Георгій” старший лейтенант Іван Іванович Різніч, який народився у Києві 19 січня 1879 року (родовий маєток – село Гопчиця, Погребищен-ського району Вінницької області, нащадок сербських переселенців). Він прийняв новобудову в італійському порту Спеція, звідки 13 червня 1917 року „Святий Георгій” перейшов у Геную, а вже з 18 червня почався важ-кий перехід через Середземне море, Атлантичний і Північний Льодови-тий океани до Архангельська. 8 вересня 1917 року командувач флотилі-єю Північного Льодовитого океану віце-адмірал Л.Б.Кербер (Коровін) отримав рапорт, який слушний того, щоб привести його дослівно: «До-ношу Вам г.Адмирал, что сего числа с вверенной мне командой прибыл из Специи и ходатайствую о зачислении ее в дивизион подводных лодок особого назначения с 1.ІХ.1917 г. При сем доношу, что нам пришлось все время прорывать блокируемые подводными лодками зоны и проходить вблизи минных полей неприятеля, выдерживать жесточайшие погоды, как-то: у Сан-Винсента и Нордкапа, конвоировать суда, не потеряв ни одного, что в настоящее время считается чрезвычайно редким в Среди-земном море. Список личного состава лодки на обороте сего прилагает-ся. Старший лейтенант Ризнич» [7, с.33], [10, с.440].

Досить цікаве поводження екіпажів підводних сил Австро-Угорського та Чорноморського флотів під час більшовицьких зако-лотів у першій половині 1918 року. Коли 1 лютого в Которській затоці на крейсері „Санкт Георг” стався заколот на підтримку більшовицько-

Page 15: Сонячні вітрила

15

го Петрограду й за два дні поширився на 42 кораблі, то блокада зато-ки підводними човнами з Пули сприяла швидкому придушенню біль-шовицької зарази на флоті. Влітку 2013 року я мав змогу побувати в затоці Бока-Которська та ознайомитись з морською історією цього краю. Висловлюю подяку Леоніду Іллічу Кирилашу, чиї розвідки з іс-торії Австро-Угорського флоту сприяли авторові у цьому дослідженні.

Через кілька місяців на Чорноморському флоті російський адмірал М.П.Саблін (1869–1920), незважаючи на те, що в Севастополі за його ж таки наказом 29 квітня усі військові кораблі підняли Українські прапори, цинічно нехтуючи інтересами Українського народу вивів новітні бойові кораблі (2 дредноути, 14 есмінців, 10 бронекатерів, гідрокрейсер, яхта і 4 транспорти) в Новоросійськ, де частина з них була затоплена більшови-ками (фактично вкрадена у народу України) [11, с.144–145]. Не прийняла участь у цьому дійстві бригада підводних човнів Чорноморського флоту під проводом контр-адмірала В’ячеслава Клочковського, на флагштоках якої залишились майоріти жовто-блакитні прапори молодої Української Держави [7, с.33].

У чому ж полягав морський феномен вихідців з західно-українських земель, віддалених від морів кількома сотнями кілометрів? Можливо, я і не отримав би відповіді на це питання протягом всього свого життя, якби мій друг Роман Кракалія не написав невеличкого оповідання „На дара-бі я сидів...” В ньому описуються мужні бокораші, які сплавляли плоти бурхливими гірськими карпатськими річками. Вони мали свій сленг: талба (окремий пліт, або частина каравану), дараба (караван з кількох зв’язаних докупи плотів), бокораш (плотогін), штрис (річище, бистри-на, середина річки), гамованка (загата для накопичування води перед сплавом), шутер (дрібна галька), „Сокоти!” (команда „Стережись!”) [12, с.62–69]. Цей карпатський сленг значно збагатив словник не запозиче-них, а власних українських морських термінів на кшталт: вітрило, щогла, стерно, занурення, пірнання, гойдання, хитавиця та багато інших. Тому, загартовані такою нелегкою справою, бокораші мали заслужену повагу не тільки всього Карпатського краю, але й серед морської світової спіль-ноти і довели це через достойних своїх представників, які посіли найви-щі військово-морські посади у найбільших державах світу.

Література:1. Українці. Частка у населенні повітів південно-західних губерній

Російської імперії, округів Галичини та північно-східних комітатів Угор-щини наприкінці ХІХ ст. // http://sites. google.com/site/mapsofukraine.

2. Томази А. Морская война на Адриатическом море. – М.–Л., 1940.3. Sokol A. The Imperial and Royal Austro-Hungarian Navy. – Annapolis,

1968.4. Балакин С.А. ВМС Италии и Австро-Венгрии в 1914 – 1918 гг. Спра-

вочник по корабельному составу // Морская коллекция. – 1997. – № 4.

Page 16: Сонячні вітрила

16

5. Залесский К.А. Кто был кто в первой мировой войне. Биографичес-кий энциклопедический словарь. – М., 2003.

6. Greger R. Austro-Hungarian Warships of World War I. – London, 1974.7. Калініченко О.О. Когорта, або роль українського чинника в заро-

дженні, становленні та розвитку підводної військової справи (1595-1995). – Одеса, 2010.

8. Австрійські підводники, що загинули у Великій війні. Режим до-ступу: http://www.denkmalprojekt.org/U-Boote/k... te_wk1.htm.

9. Випускники Військово-морської академії Австро-Угорщини (1908–1918 рр.). Режим доступу:http://www.kuk-kriegsmarine.atakademiejahrgaenge.htm.

10. Илларионов Г.Ю. Подводные лодки Российского императорского флота. – Владивосток, 2003.

11. Мамчак М.А. Чорноморський флот. Курсом до України. – Севас-тополь, 2013.

12. Кракалія Р.Т. Образ: автобіографічні оповідання; новели. – Оде-са, 2010.

Page 17: Сонячні вітрила

17

Олександр Лесич

70 РОКІВ ТОМУ УПА ОРГАНІЗУВАЛАКОНФЕРЕНЦІЮ ПОНЕВОЛЕНИХ НАРОДІВ

Організацію українських націоналістів та Українську повстанську ар-мію часто звинувачують у тому, що вони буцімто толерували ненависть до інших народів, у їхніх лавах панувала ксенофобія та «печерний шові-нізм». Втім, факти свідчать про дещо інше.

Візьмімо хоча б таке цікаве явище, як наявність іншонаціональних підрозділів в УПА. Кількість неукраїнців серед повстанців була не надто велика, одначе вони досить успішно воювали проти загарбників пліч-о-пліч з українськими бійцями.

Важливою з огляду на дискусії про «інтернаціоналізм націоналістів» та претензії до ОУН і УПА подією можна вважати й І-шу Конференцію поневолених народів Сходу Європи і Азії, що відбулася 70 років тому на Рівненщині.

21–22 листопада 1943 року ініціатори Конференції (провід ОУН та командування УПА) зібрали в селі Ілляшівка (Ляшівка) Острозького ра-йону Рівненської області 39 делегатів від 13 народів СРСР. Крім того, на заході були присутні спостерігачі від бельгійців, голландців, угорців, єв-реїв. За деякими даними, участь у роботі Конференції могли брати бол-гари й хорвати, але на цей час немає достатніх підстав упевнено ствер-джувати, що було саме так.

Азербайджанців і грузинів представляли по 6 осіб, узбеків та україн-ців – по 5, вірмен і татар – по 4, білорусів та осетинів – по 2, башкирів, ка-бардинців, казахів, черкесів, чувашів – по 1 представнику. Росіян, як ба-чимо, серед делегатів Конференції не було, хоча достеменно відомо про існування кількох російських підрозділів УПА.

У доповідях і дискусіях під час роботи Конференції учасники по-рушували питання спільної боротьби з німецьким та російсько-більшовицьким імперіалізмами, поширення співпраці між поневолени-ми народами, необхідності якомога ширшого висвітлення своєї позиції у Західному світі, розвитку національних культур тощо.

Серед нагальних завдань спільної боротьби були видання агітаційних матеріалів мовами поневолених народів, залучення до лав національно-революційних сил бійців національних підрозділів воюючих сторін, на-лагодження дієвих зв’язків із рухами Опору західноєвропейських країн.

Конференція постановила усіма можливими засобами сприяти поси-ленню визвольної боротьби підрадянських народів. Один із доповідачів зазначив, що СРСР на 52% заселений неросійськими народами. «Факт, що нас – більше, і вже тільки з цього погляду перевага мусить бути на на-шому боці. Силу ж дасть нам організація спільного протиімперіалістич-ного фронту», – лейтмотивом звучало в доповідях.

Page 18: Сонячні вітрила

18

Незадовго до Конференції та після її проведення теренами Укра-їни почали розповсюджуватися листівки із закликами до народів Ра-дянського Союзу долучатися до спільної боротьби проти російських і ні-мецьких імперіалістів за створення власних національних держав: «До всіх народів Східної Європи і Азії», «Вірмени і інші народи Кавказу!», «Грузини!», «Литовці, латиші, естонці!», «Татари Поволжя!», «Узбеки, казахи, туркмени, таджики, башкири, татари, народи Уралу, Волги і Си-біру!», та інші. Листівки виготовлялися у друкарні «Воля народам», що постійно мандрувала поліськими просторами. З наративних джерел ві-домо, що чимало таких листівок було виготовлено в Миколаєві та Оде-сі, де були підпільні друкарні, які мали змогу здійснювати набір грузин-ською та вірменською мовами.

Безумовно, на той час Конференція стала визначною подією як у по-літичному, так і в пропагандистському плані. Але... Делегати, які мали репрезентувати національно-визвольні рухи своїх народів, усе таки були невідомі широкому загалу не лише СРСР, а навіть і своїх національних громад. Ніхто, крім керівних органів ОУН не спромігся налагодити хоч трохи ефективної роботи з іноземними організаціями. Зате сам факт проведення такого заходу став важливим чинником можливості спрос-тування звинувачень українських повстанців у начебто «агресивному людиноненависницькому націоналізмі». Матеріали Конференції, як і багато інших документів ОУН і УПА 1943-го й наступних років свідчать про якнайбільшу зацікавленість українців у співпраці з усіма народами, які прагнуть здобути волю і власну державу.

Завдяки пропаганді ОУН Конференція залишила свій слід в історії, адже пізніше діячі-націоналісти в діаспорі називали її одним з підготов-чих етапів утворення Антибільшовицького блоку народів, хоч таке твер-дження й не безсумнівне. Але якщо брати до уваги цей погляд, то цілком припустимо називати події 21–22 листопада 1943 року важливою віхою національно-визвольної боротьби українського народу.

Серед українських парламентарів зродилась була думка про відзна-чення на державному рівні 70-ї річниці першої і останньої Конферен-ції поневолених народів Сходу Європи і Азії. Депутатом О. Панькеви-чем було подано проект відповідної Постанови Верховної Ради Украї-ни, на початку липня документ навіть пройшов слухання у профільно-му Комітеті з питань культури і духовності. Але станом на початок лис-топада цього проекту не внесено до порядку денного роботи парламенту, тож очевидно, що вже ніякого відзначення не станеться. Що й не дивно з огляду на контингент депутатського корпусу вищого законодавчого ор-гану держави Україна...

Page 19: Сонячні вітрила

1919

СПІВЕЦЬ БІЛОРУСЬКОЇ ПРИРОДИ

Минулого березня виповнилося 110 років із дня народження біло-руського поета Тодора Кляшторного.

Народився він 1903 року в селянській родині, у невеличкому селі По-річчя на Вітебщині. Служив у Червоній Армії, навчався в Орші на роб-факу, після закінчення якого вступив до університету, на літературно-лінгвістичне відділення педагогічного факультету. Перші вірші пое-та було опубліковано 1925 року в журналі «Маладняк» – Кляшторний був на той час членом однойменного всебілоруського літературного об’єднання.

У 1926-му Тодор Кляшторний разом із Володимиром Дубовкою, Зми-троком Бядулею, Кіндратом Кропивою та іншими поетами й прозаїками виходять зі складу «Маладняка» й засновують нову літературну спілку – «Узвишшя», метою роботи якої вважали формування національної са-мосвідомості білорусів, розвиток білоруської літератури й культури зага-лом на засадах непартійності. Відтоді більшість творів Кляшторного дру-кувалися у журналі об’єднання, котрий мав таку саму назву – «Узвиш-шя».

Після закінчення університету Тодор Кляшторний працював на Бі-лоруському радіо, в республіканських газетах і журналах.

Побачили світ його поетичні збірки «Кляновыя завеі» (1927), «Све-тацені» (1928), «Ветразі» (1929), «Праз шторм на штурм» (1934), поема «Палі загаманілі» (1930).

В листопаді 1936 року Тодора Кляшторного, як і багатьох інших представників білоруської інтелігенції, було заарештовано. Після трива-лих допитів і знущань, 29 жовтня 1937 року поета як «члена антирадян-ської організації» засудили до розстрілу. Вирок було виконано в ніч на 30 жовтня 1937 року.

Протягом свого короткого життя Тодор Кляшторний невтомно оспі-вував красу рідного краю, неповторність і чарівність своєї Білорусі. За це поета іноді називають «білоруським Єсєніним», маючи на увазі його ма-неру поетичного письма й залюбленість у природу.

Переклади

Page 20: Сонячні вітрила

20

Тодор Кляшторний(1903 – 1937)

ПІД ШУМ ВІТРУ

Верес виплів вінки золоті,Чорний ліс зажурив свої брови,І голосять-скриплять вітрякиУ метелицях жовтих кленових. Мені сумно!.. У казці листківРаптом вчулося щось потаємне:Мовби коні під посвист вітрівПонесли мою милу від мене. Що ж, Дзвенітиме листя в імлі,Поголосять задощені вікна,А у сивий туман журавліПрочитають ці вірші осінні. Клен понидіє біля вікна,А вітри скоро й смуток розвіють...Днів юнацьких весна золотаЗбудить наші серця молодії. Наших днів золотих переливВіднесе мене в далеч німу,І між сивих життєвих долинЯ зустріну кохану свою. Верес виплів вінки золоті,Чорний ліс зажурив свої брови,І голосять-скриплять вітрякиВ золотих заметілях кленових.

Page 21: Сонячні вітрила

21

ОЗИМКИ

Змерзлий місяць волошки квіткамиПересипав на озері синь.Озимки... Крижаними стежкамиОсінь йде горобину косить.

Сонми зір сніговим переливомРозметали повіддя в полях,Наче коней запінені гривиЗачаїлася сутінь в садках.

На широкому хтось на привіллі,Де обміжки, як срібло, горять,Заспівав про поле широкеПереливами солов’я...

Ех і рветься ж душа в неозорість,Ех і хочеться ж вічно кохати,I дитячої радості зоріВ крижаних передзвонах збирати.

Змерзлий місяць волошки квіткамиПересипав на озері синь.Озимки... Крижаними стежкамиОсінь йде горобину косить.

Page 22: Сонячні вітрила

22

ЗНОВ ВЕСНА

Знов весна. Знов купаються далі в розливах,Голубіють плеса ясні...І так хочеться в мріях сумливихЦілувати поля золоті.

Знову радісно шепчуть діброви,Знову трави про щось гомонять...Надривається-плаче короваНа привіллі в широких полях.

Цілий день снігові таловиниЛлють струмки каламутні з гори...А на стрісі сорок тріскотінняДо нічної не вщухне пори.

А як вечір вкладеться за хату,Відійде у темноті до сну,На куток виходять дівчатаІ гукають красуню весну...

Ех, весна! Хочеш вірити навіть нелюбому,Й осоружний милішим стає...Знову полум’я серця юногоІ палає, і виграє.

Цілий день снігові таловиниЛлють струмки каламутні з гори...А на стрісі сорок тріскотінняДо нічної не вщухне пори.

Page 23: Сонячні вітрила

23

ОСІНЬ

I

Гарний вечір... Погода липнева,Але ж вересень у садах –Скільки яблук спілих рожевихОсінь вивісила золота.

II Блудять хмарки – вандрівці небесні,Місяць косить обміжки бузкові,Засмутилася синь вереснева,Засмагають затони прозорі.

III Плачуть гуси – осінні зрадливці,Плачуть гуси, як серце дівчини...Задивилися в даль коноплищаНад біленьким вінцем павутини.

IV Ех, вузенькі доріжки-стежки,Ех, глибокого неба просинь...Білоруської провесниКраща лиш білоруська осінь.

V Вересневі сади золоті...Я у вересня казку закоханий...Скільки ж яблучок на гілліБілоруська розвісила осінь!

Page 24: Сонячні вітрила

24

ГАСНУВ ВЕЧІР

Гаснув вечір...Спали світлотіні.Ув імлі дороги замело...Ніби навіть Золоті ялиниМісяцю вклонялися чолом.

Зацвіло, Зелене і шалене,Віршем навіть кущ заговорив...Ти пройшла Й не глянула на мене,Гордо не схилила голови...

Нібито І серце заболіло,Ніби й відлетіло щось, як дим...Але що ж? Кохання догоріло,Але що ж? Іди собі за ним...

Згасне день, Та завтра на світанніЗаясніють знову небеса...Не найперше Це твоє кохання,Не остання Це моя весна.

Page 25: Сонячні вітрила

25

***

Завечоріла просинь у березах,У далеч вечір дим переливав.Чумацький Шлях на синюватих плесахЗірками в небі стежку вишивав.

Наснилося, що стежкою тієюІз вічності вернулися роки...Я не поет, а хлопчик босоногий,За небокраєм і міста, й світи.

Немов з туману виплила легендаПро озеро, як свідка дивних див;Я згадую кохання своє першеІ перший хміль зруйнованих надій.

Із того часу дуже я змінився(Короткий вік волошок у житах).О вечір, вечір, що завечорився...Коли ж промчали молоді літа?..

Page 26: Сонячні вітрила

26

***

Плачуть клени осінні...Місяць листя злічив...Хтось мільйони отримав,Душу ж – занапастив...

А нам ось – нічого не треба,Все наше – при нас завжди...Подалі від чистого неба,Подалі від горя-біди.

Сядь, моя мила Галино,Годі, не треба журби...Щастя завжди – хвилина,Не втрать його, не згуби.

Нам не потрібне багатство,Комори чужі й хлібниці...Будемо радо сміятися,І правді в очі дивитися.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Прийдуть інакші умови,Не плач у чужій далині...Я поцілунки листовноСлатиму й далі тобі...

З білоруської переклавВолодимир Криницький

Page 27: Сонячні вітрила

27

Желимир Периш

ЄВА(уривок з книжки «Мучениці»)

іРозказуй мені казки, благала я його. Казки, в яких ніщо не триває ві-

чно, казки, які мають кінець і мають початок. В яких є те, чого немає у нас, які дають нам те, чого нам бракує. Те, що нас спокусить. Те, що нас забере. Розказуй мені казки, в яких біль нагадує, що ми ще живі. Казки про чоловіків та жінок, про те, що між ними, що не має ні імені, ні фор-ми, але керує ними, отуманює їх і зачаровує, вбиває й воскрешає.

Розказуй мені казки, благала я його. Не дай мені померти від нудьги.

iiЧас від часу ми купалися в озері. Або наздоганяли звірят. Спогля-

дали світ навколо себе, чи намагалися стати частиною того світу. Хоті-ли зрозуміти істот навколо нас, зрозуміти істот всередині нас, прожива-ти своє життя у той спосіб, задля якого були створені. Порожні були наші життя. Не розуміли, чого бракує, але відчували, що чогось таки бракує. Ніщо нас не наповнювало. У повноті цілості була порожнеча.

іііБули ми ним і мною. Були ми – все. Були господарями, але не володі-

ли. Були рабами, але не страждали. Мали все, і не мали нічого. І все було наше, і ніщо було не наше. І те ніщо нас вабило. Того ніщо ми потребува-ли. Тих прихованих зерен непізнаного, того, чого не маємо, й того, чого не розуміємо. За те ніщо ми готові були віддати все.

ivРозказуй мені казки, благала я його. Хочу гратися з тінями. Хочу пла-

кати від сорому, або не плакати від сорому. Хочу взнати, скільки то – на-завжди.

vУ світі навколо нас було все. Були дерева і були тварини. Були річки

й ліси. Все було, і все було для нас однакове у своїй різноманітності. І все нам набридло.

А було дещо заборонене. Просто посередині. У самому центрі стоя-ло дерево, на верхівці його – плід. І ми знали про нього, що він заборо-нений, але не знали – чому. І що таке заборона, як не збудник жадання? Ми сиділи на луці й мріяли про заборонений плід. Сонце гріло наші уста, якими збирали насолоду.

Page 28: Сонячні вітрила

28

viІ з’явився звір. Підповз до ніг і дивився гіпнотичним поглядом. Він

знав. Він казав: візьми, візьми плід і відчуй його чари. Візьми і спізнай насолоду. Ти усвідомиш, що щастя – минуща миттєвість, а насолода – крихка й ламка. Усвідомиш, що не маєш нічого, коли маєш все, а найдо-рожче – те, що втратиш. Візьми, казав. Візьми і пошкодуй, та тільки тоді ти знатимеш, що мала.

viiСтрашно мені, плакала я перед ним на колінах. Ми були просто зем-

лею, глиняними горщиками, наповненими жорствою власної безпеки. Й отримали камінь, щоб їх розбити. Злива робить на наших обличчях гли-бокі річки. Вони розчиняють нас і розтікаються. Ми перетворимося на пісок, якщо залишимося на місці. Жени геть свій страх, казав. Нема чого боятися. Я знаю: все, що є – лише нічого. Життя – по той бік блаженства, казав він. Там – казка. Там – все.

viiiПам’ятаю, що від тих слів здригнулася. Ходімо, сказав він. Давай! Ні,

відповідала я. Не можу, відповідала я. Не хочу. Розказуй мені казки, бла-гала я його. Ходімо, вимагав він. Ходімо, й житимемо як у казці. Ході-мо – й будемо у казці. Ходімо!

Я заплющила очі. Тремтіла, але на обличчі грала посмішка.Казка починалася.

З хорватської переклавВолодимир Криницький

Page 29: Сонячні вітрила

29

Тін Уєвич

АМНЕЗІЯ

Повне забуття – це стан щастя й блаженства, якого прагнуть досяг-ти мрійники; tabula rasa, занурення у ніщо, купіль людського духу й ха-рактеру. Амнезія – хвороба повоєння, як і біль у серці, відлуння великих потрясінь. Не буває однакових амнезій, як немає однакових кошмарів.

Парамнезія – самотня жінка у світлій сукні на березі, яка махає нам хусткою, щойно пароплав пристане до берега й загуде. Наш курс – на Острів Щастя, благословенний Оріоном і Андромедою. Дорога веде нас у непізнану синяву, та розпорошується й стає білизною, пінявими хви-лями й краєм неба. Мандруємо без споминів, без згадок, без пам’яті. Без себе мандруємо. З таким виглядом, наче одного разу ми все це вже про-йшли. Тільки маємо різні забування, різні способи втрачати зв’язки.

Опіум, фільми. Минуле щораз більше постає лише мертвою купою землі, кайданами; ми втікаємо від минулого. Світ великий, а ніщо і по-рожнеча – ще більші. Евазія в бік нірвани. Десь ніби лещата ослабли, і приходить забування, і шириться. Забування охоплює все, що позбавле-не підпори й опертя. Щойно забування пошириться – бачимо: чимало речей не такі вже й міцні. Не тримаються, не витримують.

Забування... Обценьки слабшають. За межами забуття немає спокою. Із забуття виповзає неспокій, мов пожилець крізь зачинені двері, що че-рез них не може спокійно вийти. Забуття забрало ключа. У своїй само-тині усамітнений – не спокійний. Він сіпається з боку в бік, намагається знайти вихід, знайти ключі, і у стіни й у двері стукає, гупає...

Стукають самітники в коморах забування, але не отримують вони відповіді. Важко зв’язати пряжу у місці розриву, а пам’ять хворого – не магічна нитка, яка зростається, хоч би де порвалася.

Нові люди... Ви бачите їх у парках. Забуті, замкнені. Деякі з них по-вертаються з прогулянки, усміхаються, і здається їм, що вони – жертви надзвичайно тривалого гіпнозу.

З хорватської переклавВолодимир Криницький

Page 30: Сонячні вітрила

3030

Йорік Вкраєний

***

Все лячно так і все не те,Для радості немає часу.Схрестивши руки тінь бредеВ туманне й сіре коло часу.

Літні зорепади відлетіли,Самотньо лист на дереві намок.Думки шалені недоспілі,Можливості заперті під замок.

Чекаєш снігу – він не пада.Без парасолі вийшов – змок.Застряг у павутинні життєпадуІ від іржі чужих думок.

***

Завуальовані наші думкиТак плавно вислизають із нутра.Дають їм форму дим та цигарки,Мов літери народжені з пера.

Тебе по диму сизому читаю,Ти все мовчиш і куриш, куриш…Не хтівши іскри дружби погашаю.А ти усе лукаво очі мружиш.

Слова прості. Слова байдужі.Коли мовчиш, коли говоришПримарами присутні всюди.…а ти – кури, якщо так любиш.

Поезія

Page 31: Сонячні вітрила

31

***

Летить між зорями болід,Розжарює холодний лід.Тремтить життя моє у коліСправляє тризну еліпс долі.

Безмежний світ, складна будова.Падіння – в темноті основа…Між тим і є наше життя –грішне буття, чужа сльоза.

Триєдність: лет, світло та коло,Життя, кохання й смерті соло…У божевілля склались пазли,смішних думок страшні міазми.

***

Усе ввійшло в повторне коло,Життя усе шалений штиль.Волає біль фальшиве соло,У смокінгу протертому до дір.

Щодень однаково гіркі годиниЩодень гидкий, німий суфлер,Підказує забуті пантоміми,вальсуючи руками чорних сфер.

Твої супутники – дзеркала й тініІ цей столітній на столі торшер.Бісер твій зарили стоптали свині,І друг знічев’я у душі помер…

Page 32: Сонячні вітрила

32

***

Переплелось, перекрутилось вихором.У чорну гать, тартари… не до сну.А я живу твоїм лукавим поглядом,безвільно все красу твою боготворю.

Переплелась біль в червоно-чорні стрічки.Твої зірки в моїх очах розсипались.Ми одночасно осінь в снах відмарили...Світи споріднені, але не змішані.

Летить та котиться по полю білому,Твій сміх, обійми відступами сірими.І мерехтить все спогадами дивними,Все те, що перекрутилось вихором.

***

Все плаче дощ сльозою по вікні,В загубленні чекаєш випадковість.Надії марно тліють в позолотіСтигмати в серці кровоточать.

Зникати рай в собі – пекельні муки,а без надії жити – смерть.Звирієш в самотині в барлогу стиха.Маячить німбом сіра круговерть.

А рай – прокинутись уранці не самому,Любов свою віддати іншим задарма.Сльозу зронити без офіціозуІ шум дощів у теплі літа чути.

Page 33: Сонячні вітрила

33

***

Вона прийшла, якось запізно-рано.І поглядом, таким незнання-тихим,Шепнула в ніч, так гнівно-співано,що сад зашарівся і став смиренно-лихим.

І Звуки ті, які вона збирала-заплітала,мов дощ нічний, були уривчасто-розмиті.Слова її очима слухав-уявляв.Слова, що так втікали, непомітно-важкі.

Вона пішла… я все чекав так ніжно й сумно.Душа чекала, зустрічі бажала…Розум плакав у коханні трунку,вона ж, його не знаючи, співаючи літала.

Page 34: Сонячні вітрила

34

Тетяна Іваніцька

СТАНЬ СОБОЮ

Сила в тобі самому…

Ти розплющуєш очі,Дивишся затуплено в стелюІ розумієш, що новий день.Новий, але жахливо точносхожий на попередній:Ті самі дії, плани,Навіть емоції і ті такі ж,Як вчора.Ти ходиш, як робот на роботу,Яку ненавидиш,Бо так заведено.Потрібно ж за щось під вечіркупити сигарети,А зранку випити філіжанку кави…Жах…І тут – гроші!Смішно, але ти заробляєш їх, щоб житиІ живеш для того, щоб вони були…Люди… Люди… Люди…Усі стали схожими на роботів,Які по-інерції рухаються життям.З гнилими емоціями і думками…І все поступово котиться в прірву…Байдужість…Втома…Змарнілість…А ти спробуй на мить зупинити світ!Зупинити весь звичний хід речей і побачити красу!Те блакитне небо, яке відчайдушно боретьсяІ пробивається крізь густі хмари фабричних димів,Річку, змарнілу від постійних викидів нашого світу,Зелену траву, дерева, квіти, які просто виживають…Запах бузку, півоній, грайливий спів пташок…Вічна гармонія та ідилія!Божественно!..…Ми забули, як це, бачити красу…Ми більше не вміємо радітита насолоджуватись життям…

Page 35: Сонячні вітрила

35

Цигарка, чарка алкоголю, легкий наркотикі ти розслабляєшся!Думаєш, що стане легше?!Але чомусь окрім важкогоголовного болю наступного дня,Більше нічого не відчуваєш…Заплющ очі і постарайся з’єднатись з душею, Якщо вона ще десь є.І збагни: щастя існує, але потрібновідірватись від зомбованого соціумуІ стати справжнім!Стати самим собою…

Page 36: Сонячні вітрила

36

САМОТНІСТЬ

Вже третій тиждень лиє дощ.Напевне, лиє не лише надворі.В душі він, навіть, не збирається спинятисьІ хмарами густими закриває ясні зорі.

І важко так ходити між людьми,Де всі чужі і в той же час – знайомі,Де кожен знає тебе з іншої сторониІ розглядає, ніби фото у альбомі.

Набридло так щодня ходити, усміхатись,Показувати, що прекрасний світ, щасливий ти,Довкола позитив та море радості,Коли бажання лиш одне – втекти!

Втекти… і зняти маску фальші,Втекти у самоту, у власний світ,Там, де вже не треба грати чужі ролі,Де неважливо: хто ти, звідки, скільки літ.

Іду між обличчями, натовпом…Просто… Без емоцій, без жодних ідей…Немає гіршої самотності, Аніж самотність серед людей…

Page 37: Сонячні вітрила

37

Любов Ільницька

* * *

Цікавих вражень –Однодумці…Ландшафт у просторі сердець.Перерахована супутність –Служіння морю…Співставляємий прогрес!Ласкавих хвильІ… чаєк клекітВ міцних долоняхСупротив сил морських…Змужніла витримка –Да-ле-ко…Чекання долі –Рідні береги!Природи відповідь завзятим…Далекі води вклоняться…Прозорість… моря –Вплив неминучого в порадахГнів мудрості –Все витримати знов!

Page 38: Сонячні вітрила

38

* * *

Квіти – мрії, моря хід.Лазуреве мерехтінняУповільнює свій крик.Легкі лінії блищать,Просковзнули в морський сад.Необачні аквареліПотонули барви-теми…Дзвоників ось крок, ось крок –Білий аркуш епілог.Визначити пристрій часу,Упізнати чіткість вражень.Як турбується малюнок:– Встигнути додати чуйність!

Напротивагу хвилям добротиБлукання щастя віднайти.

* * *

Долі справаКожен деньРозмовляти мовчки…Вітер розповіді зновЗакружляло сонце.

Тиха айстра –Міст бажання.Спокій доліНе промовить.По пелюстціКожній думці…Пробачити незнайомих!

Долі справаКожен деньРозмовляти мовчки…Вітер розповіді зновЗакружляло сонце…

Page 39: Сонячні вітрила

39

* * *

Вечер на море,Старая пристань…Жизни вчерашней –Лодка забыта.Горе уронит,Море не спросит –Якоря слово…Берег знакомый.– Штиль или буря?– Удача… разбилась?Громких названийКорабль с морем дышит!Крупных фрегатовУлыбка плывёт –Скромная пристаньРядом всё ждёт!

* * *

Вся очевидность – Постепенность... Минует истину печаль.Скорбящей радуги неспешностьИндустриальных подвигов набат!

Иллюзий вымолвленный викинг –Далеких спутников ничья... Расхожие слова – Где мысли?Исчерпанность, Общественность, Игра!17.08.12

Page 40: Сонячні вітрила

40

Иван Кравченко

СТРАННЫЙ РАССКАЗ

Летит, мерцая, мотылек,Тревожа беспокойный глаз,Пока горит лампады огонек,Я странный свой начну рассказ...

На протяжении веков,Где в усыпальницах цари,Дремала сила древних слов,В плену блужданий Каина зари.

Веленью тьмы пришел я к ним,И фрукты положивши на алтарь,Услышал голос горд и нелюдим,Взывавший в колдовскую даль.

И не ведая причины –Молиться начал голосам,Призраков, что мертвые живым личина,Увидел я снующих по углам.

Page 41: Сонячні вітрила

41

ВИЗИТЕРЫ

Глаза больно режет свет,Задвиньте плотно шторы!Другим здесь места больше нет –Они лишь визитеры...

Их шаги за стенкамиЗвучат так зло и колко.Закроем мы лицо рукамиИ зарыдаем громко:

«Оставьте наши души,Если жизнь вам дорога.Свет нас постоянно душит,Превращая во врага!»

...Как увидим мы закат,И так радуясь ему,Половицы по ночам скрипят,Стены воют на луну.

Не ищите в книгах вы ответ,И крестом не освящайте коридоры.Живым здесь места больше нет –Вы всего лишь визитеры.

Page 42: Сонячні вітрила

42

УСТАВШИМ ПУТНИКОМСИДЕЛ Я У РУЧЬЯ

Уставшим путником сидел я у ручья,Вокруг ласкала день ветрами чаща,И мысль блуждавшая во мне была ничья,Она о жизни думала скорбяще.

Вдруг запахло колдовскою белладонной.Вонзившись в моих мыслей почетный круг,Тишина казалась теплой и бездонной,Прикосновением нежных женских губ...

Я Ее увидел на лесной опушке,Афродиту - ведение любой мечты,И был пленен, я стал в Ее руках игрушкой,В игре свободной от бренной суеты.

Она влекла белоснежною рукою,Ее одежды развивались на ветру,И своей, такой безмолвной красотою,Она дарила сердцу моему искру.

Я сплел венок из мыслей и лесных цветов,И преподнес свою Ей душу.Она взяла за раку, очистив от грехов,И увела ее, покоя не нарушив...Лишь тело, осталось в холодной тишине,Бездыханное оно упало в полутьме.

Page 43: Сонячні вітрила

43

МЕНЯ ВЛЕКЛО К ТЕБЕ…

Меня все влекло к тебеПотусторонней силой,Не привыкшие к ходьбеКазалось Солнце серой…

Я помню все рассветы,И тихий шёпот по ночам.Так Солнце, дай же мне ответ ты,Где найти подобие её очам?

Я помню те ясновидения,Когда наши души на закате дня...Но лихие, как сирены пенья,Те образы клюют меня.

Я помню твои взгляды,И губы томные как вечер,Но осталась лишь тень прохлады,И с тобою наши под луною встречи…

Меня все влекло к тебе Потусторонней силой,И преклоняяся судьбе,Стоял я молча над твоей могилой.

Page 44: Сонячні вітрила

44

Вікторія Лашко

ДОЩ

приємно слухать наодинці дощ,коли ніхто не заважа літати,коли для тебе цей звичайний дощтакий чарівний і такий крилатий.він по краплинці тихо так іде,а ти повільно в згадки поринаєш,ні, ти не хочеш думати про це,та серце все без тебе обирає.І тут минуле знову дає знак,ти згадуєш про нього й безнадійно віришщо завтра буде вже не так,та змінювати щось не вистачає сили...І ти самотньо дивишся в вікно,прозорий дощ проблеми не змиває,він просто змінює маленьке «все-одно»на величезне й сильне «не зламають»...

Page 45: Сонячні вітрила

45

МИ ЗМОЖЕМ

Ми всі йдемо шляхами нелегкими,То падаєм, то помиляємось стежками.Самі собі таке життя створили,Болять на серці давні рани.Життя складне, цього не приховаєш,Та кожен створює свою реальність,Що буде завтра з нас ніхто не знає,Нас чорні смуги вже давно зламали.

Із кожним днем частіше помічаєм,Що рідні й друзі стали ворогами,Що гроші в нас займають перші плани,Байдужість до людини вже не за горами.Ми маємо іти стежками предків,Не зраджувати їхнім давнім ідеалам,Заради брата й мами йти на жертви,Заради тата бути сильним і незламним.

Сьогодні буде все по-іншому,Засяє сонце поміж синіх хмар,Ми станемо в цей день сильнішими,Звучатимуть в піснях нові слова.Повторимо для всіх: «Ми зможем все пройти,Ми вистоять зумієм, повіриш нам і ти.Здолаєм всі проблеми, пройдемо всі стихії,Здійсняться наші заповітні мрії».

Page 46: Сонячні вітрила

46

Тетяна Луценко

ДЗВОНИ, ДЗВОНАРЮ

Стара верба аж стогне від морозу,А дуб стоїть на чатах, як козак.Напевне він чатує мертву тишу,Що вже давно панує на полях.Зима засипала снігами сонну грушуВ старий садок хіба зайці зайдуть,Або з-за хмар посвітить місяць,Щоби послухать, як вітри гудуть...В глибокім сні сільські хатини,Зачинено всі двері на замки.Дзвонар чомусь не б’є у дзвони –Наказано, бач, тишу берегти.Чого чекаєш ти, дзвонарю?Чому не вдариш на сполох?Ти ж відчуваєш – мертвий холодДолає мертвий твій народ!Махни руками раз і вдруге,Тягни за всі мотуззя та шнурки!Ти ж відчуваєш як той холод лютийПронизує й твої кістки...Хай дзвони дзвонять відчайдушно,Нехай пробуджують народ!Вже час нам голови підняти,Вже час ту стужу побороть!

Page 47: Сонячні вітрила

47

КРИК ПЕРЕПІЛКИ

Кричить перепілка у житі:«Ти куди, ти куди?»І мама сумна у розпачі шепче:«Дитино, вже дома сиди!»А я, спакувавши валізи таємно,рушаю у мандри далекі,Щоб там заробити оте проклятущеє євро,Якого давно вже чекають онуки й сини!Чужа чужина, неприємна й безжальна...Ласкаві усмішки і перші привітні слова – то лиш мішура!Терпіти й служити я маю своїй італійці.Недоспані ночі і похапцем витерті сльози – така отим єврам ціна!Гарює і грає рідненькая гривня!Неначе огир, вона мчить стрімголов!То скаче уверх, то летить у безодню...Бо долар її уже знову зборов.А мудрі мужі поховалися в Раді,Готові до самої смерті триматись при владі!І що їм та гривня, і нащо народ?Вони ж бо приймають законине гірш за старих воєвод!Тому і тужу я отут, на чужині,Ніхто і ніщо я у краю чужім!Коли ж Україна Європою стане?Коли вже щасливим побачу свій дім?

Page 48: Сонячні вітрила

48

МОЯ ПОЛТАВА

Мій рідний край, моя Полтава,Така прекрасна і свята,Неначе писанка яскрава,Неначе сонце золота!Навкруг – багаті землі, щедрі ниви,Поля широкі та рясні,І люди працьовиті і завзятіСпівають наші там пісні.З Полтавщини Ворскла і Псел, Сула й ХоролВпадають у Дніпро широкий...В нас варять сталь, кують металІ бурять скважини глибокі.В Полтаві народилась Чураївна,І швед там голову зложив...Моя то мати-Україна,Ніхто її ще не зломив!Альтанка біла, як царівна,Стрічає сонце на Іван-горі.Моя Полтаво, мила й рідна,Немає кращої за тебе на землі!

Page 49: Сонячні вітрила

49

КОСАРЯМ

Бринить роса, немов сльоза,І гублять пелюстки ромашки...Десь на калині соловейко ще співаІ першим променям всміхаються волошки.Червоні маки щось шепочуть,Грайливо вітерець ледь повіваТуман сором’язливо простягає довгі рукиЩе сонну й теплу річку обійма...Як море грає житній колос.В п’янкий вінок одягнута земля.Десь здалеку зозулі чутно голосІ перший помах косаря.Бринить роса, дзвенить коса,Працюють косарі завзято!Навкруг – небачена краса,Бо на землі сьогодні – праці свято!

Page 50: Сонячні вітрила

50

А ЗА ПОРОГОМ – ОСІНЬ

Вже весни ніжним квітом відбуяли,Гаряче літо крізь життя пройшло.Багряна осінь в гості завіталаІ холодом дихнула у вікно.Ще дні бувають теплі і погожі,Ще сонечко пригріє, як колись,Але ж я знаю – за дверима осінь,Вітри з дощами обнялись.Важкі і сірі хмари, їхні діти,На землю дивляться згори,То заблукають десь у лісі,То зливою обмиють всі будинки і двори.Вітрисько різко і зухвало смика косиЗмарнілої й самотньої верби...Бо за порогом – осінь, справжня осінь!А там – вже недалеко й до зими!

СОН НА ЧУЖИНІ

Мені наснилась рідна хатаІ двір з ромашками і споришем,А на порозі – сива матиВ зажурі і печалі мене жде...За вікнами цвітуть жоржини,Духмяні чорнобривці обняли стежки...І на порозі – рідна матиЗ чужини вигляда дочки!В садку достигли яблука і груші,В городі всяка всячина росте,А на порозі, в рідній хаті,Моя матуся мене жде...Десь ластівки щебечуть на осонні,Лелечий клекіт чути з висоти,А на порозі – стара матиЗ тривогою все вигляда дочки!

Page 51: Сонячні вітрила

51

СВЯТА ВЕЧЕРЯ

Мороз скрипучий за вікном,А в хаті смачно пахне пирогами.На покуті горить свічаІ на столі кутю готує мама.Її хатина вбрана рушниками,З портретів усміхається рідня...Сьогодні понесу вечерю мамі,Зі мною піде вся моя сім’я!На небі зірка засіяла,Різдвяна ніч у гості йде.Дванадцять страв моя матуся зготувала,Усе до столу подає!Картопля смачно пахне із грибами,Всміхаються із миски голубці,Свою наливку теща зятю наливає,А на закуску просить скуштувать млинці!Дідусь Григорій бавить внуків,Гостинці щедро дітям роздає.Пройде від того кілька років –І батько в вічність відійде.Матуся посивіє і зігнеться,І хата засумує без гостей.Бо вже нема куди нести вечерю,Вже нікому стрічать дітей!

СПРАГА

Вода джерельна випита до дна,Суха криниця, як в пустелі...Я знов самотня і сумнаНема ані душі в моїй оселі.Щоранку голуби злітаються напитись,Але нема цілющої води.Десь зникло джерело підземне,А щоб знайти його –Я не збагну, куди іти!

Page 52: Сонячні вітрила

52

***

Я знову крила розправляю,Я знов літаю уві сні...Я зрозуміла, що тебе кохаю,Бо серце знов співа пісні!В шаленім темпі б’ється в грудях,Готове навіть танцювать!Прекрасну митьНе просто так забути,Бо я умію ще кохать!Я зацілую твої очі,Вуста твої палким вогнем спечу.Бо все-таки я знов кохаю.Ти віриш – я лечу!

Ти на струнах моєї душіЗіграв як палкий віртуоз!І в серце від тої гриУдарив страшний мороз!Душа моя зрадою зраненаСтрашно сміється й кричить!Але ж я лишилась тобою не скорена...Та тільки душа моя зрадою зморенаІ серце моє болить...

Page 53: Сонячні вітрила

53

МОЇЙ ДОНЕЧЦІ

Якби я змогла –Я б зорі для тебе зняла,Я б небо тобі прихилила!З промінчиків сонцяЗіткала б чарівний рушникІ душу і серце я б ними зігріла.З роси і з водиЗробила б намисто чарівне,Бо ти, моя доню –Неначе казкова царівна!Із перлів морськихЯ б зробила чудову корону,Щоб уберегти від образІ пекучого болю.Пелюстки з трояндПід ноги тобі б я стелила,Щоб ти, моя доню,В любові і радості жила!Якби ж то я всеє змогла...

АРГОНАВТУ

Поцілуй мене палко і ніжноІ до серця свого ще хоч раз пригорни!Тоді йди у похід за руном для царівни,Але губи хай скажуть, ти жди!Я чекатиму роки й століття,Не зістарюсь, не вмру,Буду з піснею жить!Бо безсмертне я маю кохання,Ще хоч раз тебе мушу зустріть!Як пливеш ти далеко по морю –Нехай хвилі шепочуть: «Люблю!»Хай про мене нагадують зорі,Теплий вітер хай скаже: «Люблю...»Я не плачу, не скаржусь на долю,Не шукаю й клену ворогів –Я вимолюю в БогаДля тебе щасливу дорогу,По якій ти вернешся в наш дім!

Page 54: Сонячні вітрила

54

Юлія Михаліцька

***

між нами декілька сотень кілометрів,кілька десятків міст,ще більше сіл,мільярди цілеспрямовано-невпевнених кроків.між нами ніч і день.сім годин нічним поїздом на другій поличці.але ми засинаємо під одним небом,прокидаємось від одних сонячних променів,які щодня будять нас о сьомій двадцять сім.між нами тільки три слова, один крок, півподиху,і… вічність одна на двох.

Page 55: Сонячні вітрила

55

Марко Світолюб

***

Хотілося б cтати твоєю мовою,твоїм кінофільмом чи сценарієм,щоб ти завжди залишалася доброю,щоб ти завжди залишалася доброю.

Хотілося б стати для тебе іконою,аби ти приходила до мене і все розповідала,і щоб я охороняв тебе від горя,від самотності осінньої й темних вокзалів.

Хотілося б стати тобою, щоб не розлучатись навік,хотілося б стати твоєю мовою,бо наші серця, наче два айсберги,перетнули кордонів поріг.

Page 56: Сонячні вітрила

56

***

Уявіть життя без насильства,уявіть життя без зла,уявіть, що все стало краще,уявіть, що стало більше тепла.

Уявіть, себе зовсім іншим,чистим, мов роса і вода,що закінчились бажання,і почалося нове життя.

Спочатку буде складно,та не опускайте рук,все геніальне – просто,якщо з тобою Бог.

Уявіть, він поруч з нами,що він найкращий друг,повірте, Бог найкращий,його любов безмежний круг.

Page 57: Сонячні вітрила

57

***

Чим вона могла мене здивувати?Адже, я пишу вірші і мені зовсім не потрібно,цих банальних шоколадок, дзвінків і SMS-ок,якихось романтичних пісень чи надписів на асфальті.

Чим вона могла мене здивувати?Окрім того, що на перший погляд вона здається,привабливою, наче безлюдний острів,але це ж тільки на перший погляд.

Ну так чим вона мене здивувала?тим, що любить більше світову літературу?чи тим, що написала вже одну книжку?а в майбутньому ще більше.

Не знаю, але все-таки чимось вона мене здивувала,напевно, розумінням, трішки терпінням,ще більше коханням, я не очікував цього,і тому зараз найщасливіший.

***

Наше життя стабільне, як Android,наші долі перетнулися ще восени,кожен шлях - безкінечний поїзд,кожна смерть - початок зими.

Кожна думка - вже написана в книзі,кожен вірш - приходить у снах,ми гуляли разом по кризі,ми були вільні й незалежні, мов птах.

Правда, літати умів тільки я,ти ж дивилась, усміхалась, лежачи на пледі,споглядала політ, хоч сама,завше відчувала себе десь у небі.

І ось вже весна, травень, нас троє,я, ти і безмежно красиве небо,їдемо скоріше до теплого моря,хоч на два дні, хоч через небо.

Page 58: Сонячні вітрила

58

***

А хочеш?Ти залишишся зі мноюбудемо разом їздити до моряслухати Бітлів і СтінгаЗасинати під пісні Pianoбояа прокидатися далеко за 11 від хриплоїі втомленої Земфіри

А хочеш?ми втічемо з лекцій,аби позбавитися зла і люті,купимо холодну мінералку,вип'ємо до дна, хоч і надворі лютий,надто довго цього року зима,надто довго цього року лютий.

А хочеш?я цілий день буду просто мовчати,лише буду гладити твій живіт,час від часу лоскотати,цілувати його, і знову гладити,потім ми станемо одним цілим,назавжди, назавжди, назавжди.

А хочеш?..

Її очі, зовсім не схожі на небо,взагалі, чому очі повинні бути схожими на небо?Вони скоріше сповнені життєвим брудом,заздрістю, коханням, швидким дитинством.

Її очі, не схожі на місяць, хоча також світяться,і доволі яскраво й радісно, але вкрай рідко,все частіше вони плачуть чи втомлюються,від усього, і зокрема від мене.

Її очі, не потраплять на обкладинки журналів,їх серед інших впізнати просто,в них є своя родзинка і своя солодкість,вони схожі на безмежний космос.

Page 59: Сонячні вітрила

5959

Артем Бебик

ХАОС-КОСМОС КОСМОС-ХАОС

– Дурний поліцай! Невже не розумієш, що нас не зупинити? В нас го-рить чорний вогонь Хаосу – з нього цей світ вийшов, у нього й повернеть-ся. Ми лиш наближаємо цю годину.

– Не знаю, що ви там собі надумали, але той світ, у якому ми пере-буваємо, створили люди, – я говорив повільно, не відводячи бластер від сектанта.

– Ой дурень! Дурень! – він взявся обома руками за голову та почав хитати з нею з боку в бік.

– Пане, будь ласка, підніміть руки вгору, інакше я буду вимушений відкрити вогонь.

Але сектант не слухався, а тільки залився розкотистим реготом.Тдшь!Я стрільнув угору.– Пане, це останній попереджувальний постріл. Прошу вас – підні-

міть руки вгору.Сектант засміявся ще гучніше.– Ти думаєш, ваш світ реальний? Не цей, а той, початковий, в якому

ми під’єдналися до цього світу, віртуального, як ви його називаєте?– Так, цілком реальний, – я вклав у голос якомога більше впевненос-

ті. – Тому люди й називають його реал.– Дурень! – різко крикнув сектант. – Все – ілюзія, ти – ілюзія, я –

ілюзія, вірт – ілюзія, реал – ілюзія. Істинний тільки Хаос!– Вимушений не погодитися. Цьому немає достовірних доказів.– Хахах, докази, – сектант знову засміявся. – Ідіоти! Носитеся зі свої-

ми «доказами», забуваючи, що довести не можна абсолютно нічого.Після паузи сектант з викликом промовив:– Скажи, поліцаю, що буде, як помреш у цьому світі?Сумніваюся, що він не знав: цю інформацію засвоювали в першу чер-

гу – інакше виходу у вірт просто не допустили б. Але я діяв за статутом і терпляче відповів:

– Юзер помре і в реалі. Сприйняття середовища однаково достовірне і в реалі, й тут. Якщо до мозку надходять сигнали смерті, то він помирає. Тому прошу – підніміть руки, не змушуйте мене...

– Тоді дивись, дурню!З криком «Слава Хаосу!» сектант витягнув з рукава балахону кривий

кинджал і кинув у мене.Я мав одну особливість, про яку нікому ніколи не розповідав. Вона не

раз допомагала мені на роботі у Віртуальному Контролі та рятувала жит-тя у найскрутніші часи. На відміну від інших людей, що цілком вжива-лися у середовище вірту всіма своїми почуттями, я міг відокремитися від

Проза

Page 60: Сонячні вітрила

60

них, входячи у стан абсолютної безсторонності. Коли я тільки відкрив у собі цю здібність, то одразу згадав про ігри дитинства, коли керував персонажем на екрані монітору. У стані безсторонності відбувалося при-близно те саме: я просто стежив за своїм тілом, спокійно роблячи те, що потрібно. Для входження в стан варто було лише розслабитися та усвідо-мити несправжність віртуальної реальності.

Я зробив так і зараз. Час уповільнився, я спокійно спостерігав, як кинджал, перевертаючись у повітрі, летить мені в голову. Я не став роби-ти жодних трюків, ловити його рукою, як люблять показувати у фільмах. Я тільки злегка відхилив голову вбік і кинджал пролетів повз.

Сектант здивовано крикнув:– Ти теж з нами...Кілька пострілів розірвали тишу околиць. Я вбивав без жалю та на-

певне. Сектант вмить завалився там, де стояв. Коли я підійшов помаца-ти пульс, він був відсутній.

Останні слова мене здивували. Як я, їхній заклятий ворог, міг бути з ними?

Віртуальний Контроль давно вистежував Орден Дракона. Секта дія-ла виключно у вірті та вчиняла злочини то тут, то там. Ритуали включа-ли в себе зґвалтування, катування, вбивства невинних людей. Сектанти завжди діяли дуже криваво та жорстоко, регулярно лишали по собі ба-гато жертв. І ось після кількох років марного слідування назирці мені з напарником нарешті вдалося вистежити одного сектанта. Він і привів нас до непримітного будинку в трущобах. Місцина була досить безлюд-на. Поки напарник стежив за підступами до будинку, я пішов у розвідку, де й напоровся на члена ордену.

Я відчинив ветхі двері будинку та зайшов усередину. У ніздрі вда-рив солодкуватий запах гнилі. Я пройшов вітальню й опинився у вели-чезній залі. У ній не було ні меблів, ні інших атрибутів звичного деко-ру. Попід стінами горіли чорні свічки. Посередині зали на чорній підло-зі білими лініями була накреслена велика пентаграма, поміщена в коло з ритуальних письмен. На чотирьох кутах пентаграми, ногами від цен-тру, лежало чотири трупи. Це були оголені дівчатка, на вигляд – років по дванадцять-тринадцять. Міністерство Віртуальної Реальності суворо сте-жило за віковими обмеженнями: як дорослі не могли взяти аватар дити-ни у вірті, так і для дітей було недопустимо логінитися дорослими. Десь там у реалі насправді померли діти.

Я підійшов ближче та уважніше роздивився жертв. Обличчя й груди були понівечені порізами, на кінцівках де-не-де зустрічалися синці та ге-матоми. Й останній штрих: сектанти дуже порізали дівчаток. Либонь, від цього жертви й померли. Я обійшов пентаграму й дістався найдальшо-го п’ятого кута. На ньому купкою були складені вирізані в дівчаток орга-ни. Кров з них стікала по жолобу геть від пентаграми, у напрямку, куди показував п’ятий кут. Жолоб закінчувався виїмкою, де й мала збиратися

Page 61: Сонячні вітрила

61

кров. Виїмка була порожня, але криваві сліди в ній були свіжі. Сектанти втекли зовсім недавно.

Стан безсторонності розвіювався, і я вклинювався в потік подій. Мене різко переповнила огида від усвідомлення жахливості злочину – після виходу емоції завжди сприймалися сильніше, ніж зазвичай.

– Ого!..Я обернувся на голос. У приміщення забіг Нестор. Він оглянув сліди

злочину та повернувся до мене.– Вічно ти лізеш поперед батька в пекло!– І все одно запізнився, як бачиш. Хоча одного я підстрелив.– Так, я чув постріли. А казав же, що просто оглянеш будинок, – Не-

стор посміхнувся.– Так вийшло, той хлопець коло входу з’явився зненацька.– Що ж, треба викликати підмогу, нехай оглянуть усе тут, і спробують

встановити особистість сектанта. Щось цікаве дізнався?– Трохи побалакав з членом Ордену перед тим, як підстрелити. Вони

справді поклоняються Хаосу, як і припускали наші експерти з культів.– Добре. Щось іще?– Взагалі той сектант дивні речі казав...– Що саме?– Та нічого. Забудь. Це справи не стосується.– Точно? Ну добре. У тебе якийсь кепський вигляд. Іди відпочинь в

реалі, поспи там чи що. На сьогодні ти норму точно виконав. Я передам начальству, що ти пішов додому.

– Так, це було б слушно. Дякую. Бувай.– Бувай.

***

Вдома було самотньо. Відтоді, як померла моя дружина, квартира віддавала порожнечею.

Я сидів у кріслі-гойдалці та попивав глінтвейн. Терпкий смак гарячо-го напою нагадав мені, як ми з коханою, ще молодятами, любили вила-зити взимку на високу водонапірну башту, пити глінтвейн, дивитися на зоряне небо та місто, мріяти, говорити про всілякі безглуздості.

Усе змінилося, коли вірт увійшов до широкого вжитку. Дружина по-любила цей новий світ, де вона могла стати ким завгодно. Вона дедалі частіше зависала у віртуальних світах: моє становище співробітника Вір-туального Контролю давало безкоштовний необмежений доступ. Часто, прибуваючи зі зміни, я не міг її дочекатися в реалі та засинав на самоті. Ми віддалилися.

І ось два роки тому, коли я почав розслідувати справу Ордену Драко-на, її вбили. Пам’ятаю, як прибув на місце злочину, а на олтарі, скривавле-на та спотворена, лежала вона – моя кохана. Сектанти дуже її порізали.

Page 62: Сонячні вітрила

62

Експерти потім розповіли, що мою дружину довго й жорстоко ґвалтува-ли. І вони кажуть, що я з ними? Я з люттю кинув чашку об стінку. Недо-питий глінтвейн розприскався по кімнаті. Від виду уламків, що з тріском попадали на підлогу, я дещо протверезів. Я заплющив очі, глибоко вдих-нув. Перевівши дух, я сходив по нову чашку й налив іще глінтвейну.

Сектанта дуже вразило, що я легко ухилився від кинджала. Пам’ятаю здивований вираз обличчя та вирячені очі. Може сектант відчув, у якому стані я тоді перебував? Якщо так, то він єдиний на всьому світі, хто здо-гадався про мою незвичайну здібність – навіть дружина про неї не знала. Щось таки у тому сектанті було...

Тоді не було часу обмірковувати, але мене дуже здивувало, що сек-тант навіть не намагався втекти від моїх пострілів. Я не думаю, що здиву-вання, навіть дуже сильне, може перевершити інстинкт самозбережен-ня. А сектант смиренно прийняв смерть. Мабуть, хлопець не просто па-тякав, а щиро вірив у те, що все навколо – ілюзія. Я його навіть трохи ро-зумів: смерть нарешті дала йому нагоду з’єднатися з Хаосом.

Що ж таке Хаос? Я довідався багато цікавого від наших експертів з ритуальних убивств. Давні греки називали Хаосом первісне Ніщо, яке іс-нує вічно. Ця субстанція настільки невпорядкована, що в ній зміг навіть зродитися сам собою впорядкований світ – наш світ. Елліни називали його Космосом.

Індійці пішли далі і вважали, що Космос у кожного свій: весь навко-лишній світ – лише продукт нашого сприйняття, сон нашої істинної сут-ності. Індуїсти називали душу Атманом і вважали, що вона є лише безо-собовим проявом Абсолюту, Брахмана, істинної реальності поза оманою сприйняття. Сектант теж казав про те, що все – ілюзія, а істинний тіль-ки Хаос, теж стверджував, що в них «горить чорний вогонь Хаосу», такий собі Атман на їхній манер.

Глінтвейн охолонув. Я одним ковтком допив до дна й поставив чаш-ку на тумбу. Коли я підвівся, то захитався. Хміль трохи вдарив у голову, але я втримав рівновагу й випростався.

Ніколи не задумувався про те, що світ може бути несправжнім, ніко-ли не намагався увійти в стан безсторонності в реалі, бо не міг сприйня-ти його ілюзорність.

Я оглянув кімнату. Холостяцька халупа, дещо занедбана. Старомод-ні речі на кшталт крісла-гойдалки, тумби, килима були перемішані з су-часними технологіями: вірт-кабінкою, великим тач-монітором. Повз ка-бінку пробігла смугаста кицька – живий спадок від моєї дружини, й мене спіткало гостре відчуття дежавю. Я переживав його досить часто після виходу зі стану безсторонності, але в реалі – ніколи.

Я почав зосереджуватися на відчутті й заразом розслаблятися, щоб воно не зникло. Кімната зменшувалася, віддалялася, наче мене вже й не було в ній. Тьмяне світло від настільної лампи заяскравіло строкатими барвами. Зосередитися на чомусь одному було набагато легше, але при

Page 63: Сонячні вітрила

63

цьому решта світу зникала – переводячи погляд з одного предмета на ін-ший, я наче почергово об’єднувався з ними.

Коли я дійшов до вірт-кабіни, картинка перед очима закружляла спі-раллю, причому я не міг зрозуміти, чи то проти, чи за годинниковою стрілкою. Здавалося, кабінка розкручувалася і так, і так одночасно. Ре-альність викривлялася, а моя зосередженість випадала з довкілля вглиб свідомості.

У голові з шаленою швидкістю виникали думкообрази, дуже об’ємні та реалістичні, і так само хутко відламувалися від свідомості, наче части-ни після запуску ракети у відкритий космос. Я стрімко летів у невідомі простори всередині себе, всередині таємниці світу.

Раптом я зупинився, наче наштовхнувся на непробивний бар’єр, моя ракета вдарилася об небесну твердь.

Я зосередився на тому, що мене спинило. Один образ, одна остання прив’язаність – дружина. Я занурився вглиб цього бар’єру. Великою та-ємницею життя повз мене проносилися приємні спогади: перший поці-лунок, перша ніч кохання, заручини, одруження... Я відчував щастя.

Потім неприємні згадки: віддалення одне від одного, її смерть, похо-рон, депресія після нього.

І раптом я осягнув: усе єдине. Приємне дорівнює неприємному. Щас-тя й страждання – те саме.

Я вже сприймав образ дружини безсторонньо, наче збоку. Вона – лише ефемерний образ у пам'яті. Вона – не вона.

Останній оплот особистості надламався. Розкрилося зяяння навкру-ги та всередині. Мене затягувало в бездонне та безповерхневе провалля. Ракета свідомості пробила небесну твердь і вирвалася в космос.

Це був Хаос. Але він мене не зжирав і не мучив – Хаос і був Мною. Моя свідомість розчинилася у повноті порожнечі, з’єдналася з бурхли-вим спокоєм істинного Я.

Нарешті Я повернувся додому.

***

«Дзвонить телефон», – це була перша думка. Голова розбухла від болю.

На автоматі взяв смартфон зі столу, девайс відреагував на рух і при-йняв дзвінок.

Я довго силкувався згадати, хто ж це мені зателефонував – це був мій напарник Нестор. Він щось розповідав про злочин, про вирізані органи, про кров підлітків. Мені складно було його розуміти, я просто піддакував і чекав на завершення розмови.

Коли я поклав слухавку, то усвідомив, що все навколо розмите, наче на нечіткому зображенні. Я подумав, з чого б це – і миттю згадав про По-рожнечу. Підлога пішла з-під ніг.

Page 64: Сонячні вітрила

64

Мене накрила паніка, я боявся зникнути.– Я не входив у стан безсторонності в реалі, бо він тому і реал, що ре-

альний!Щосили намагався я повірити в те, що крикнув сам собі. Моє еґо по-

чувалося крихітним і нікчемним під вагою Хаосу. Я втратив себе й бояв-ся не повернутися.

Я знервовано ходив по кімнаті, промовляючи очевидні речі вголос, наче переконував себе в їх правдивості.

– Ось я йду попити води. Так, людям потрібно пити, інакше вони по-мруть.

Я кинувся на кухню, набрав холодної води й випив усе зі склянки.Те, що я бачив, здалося мені божевіллям. Може я справді шизофре-

нік? Чи це – прокляття Ордену Дракона?Ні-ні, це все стрес. Регулярно бачити такі жахіття, як дівчатка з вирі-

заними нутрощами – таке не кожен витримає.Я взяв із бару коньяку й пив його прямо з пляшки. Так і заснув у кріс-

лі з пляшкою, коли крізь вікно провиднявся світанок.

Page 65: Сонячні вітрила

65

Еліна Заржицька

ЧОМУ ВОДА В МОРІ СОЛОНА

Колись в океанах царював Оселедцевий Королевич, а його головним міні-стром був Мечоніс. Цей Мечоніс відзначався дуже запальним характером. Коро-левич багато разів попереджав його:

– Не треба гарячкувати з-за дрібниць. Адже через це може скоїтися лихо.Ці поради Мечоніс пропускав повз вуха. Найкращим приятелем Мечоноса

був Папуга – риба з дуже легковажним характером. Нікого він не поважав, на-віть своїх друзів, тому підводні мешканці намагалися триматися від нього яко-мога далі.

У ті часи риби вживали тільки водорості. Нікому не спадало на думку, що треба боятися одне одного. Тому риби жили однією громадою, у злагоді і дружбі.

Якось Папуга вирішив відсвяткувати свій день народження і запросив до себе гостей: Мечоноса, рибу Приставалу, Стару Каракатицю та Матінку Міно-гу. Гості весело пригощалися та обговорювали подарунки. Мінога хвасталася:

– Я по знайомству дістала різнокольорову луску. Як Папуга надіне її, то ста-не найгарнішим козарлюгою в усіх океанах.

Стара Каракатиця гордовито поглядала на велику пляшку чорнила.– Сама його зробила, – вихвалялася вона, сьорбаючи гарячий чай. – У цій

пляшці рівнесенько три літри.Мечоніс вибрав собі найбільший шматок пирога з водоростей, приказуючи:– Мій подарунок найпрактичніший. Ви тільки гляньте, який гарний кошик!

З ним можна і на ринок ходити, і подорожувати. Маленький, а міцний. Хоч кита в нього посади – все одно не поламається.

– Ах, які дивні дарунки, – із захопленням піддакувала риба Приставала. – Хоч на виставку їх, хоч у музей. Тільки я, нещасна, не змогла вигадати нічого цікавого. Такий в мене скромненький подаруночок: рожева перлина на плавни-чок та шпичка в ніс.

– Що ти, що ти, – ніяковіли риби. – У тебе теж гарний подарунок.А рибі Папузі цієї миті закортіло роздивитися усі речі наодинці, бо гості на-

бридли.«Як би скоріше їх спровадити?» – розмірковував він. І вирішив, що найкра-

ще – це пересваритися. (Як ви пам'ятаєте, ця риба була дуже вперта, та ще й не-розумна). І Папуга взявся за справу. Спочатку він облив чаєм Стару Каракатицю.

– Ой, який гарячий! – заголосила Каракатиця. – Що ж це ти робиш?– Що хочу, те й роблю, – зухвало відповів їй Папуга.– Тьху, – тільки й вимовила вона і хутко зникла у фіолетовій хмаринці.– А ти чого витріщилась? – повернувся тоді Папуга до Матінки Міноги.–Твоя луска вже три роки, як вийшла з моди.– Не три, а чотири. – підхопила риба Приставала. (Вона ж усім тільки підда-

кувала і з усіма погоджувалась).Мечоніс намагався всіх помирити, але нічого в нього не вийшло.

Page 66: Сонячні вітрила

66

– Ти, довгоносику, мовчи, – напустився на нього Папуга. – А ще «прияте-лем» називаєшся!

– У товаристві нашому зчинив таке безладдя, – втрутилася Приставала.– Чого ждеш, бабусю? – зовсім розійшовся ганьбитель Папуга. – А ну, про-

валюй звідси. – Матінка Мінога розридалася.– Що ж це ви... – почала вона.Потім, побачивши, що її ніхто не слухає, розвернулася і попливла собі до-

дому.– Не треба так чинити, – похитав головою Мечоніс. – Як тобі не соромно?– Не лізь не в свою справу, нестерпний! – закричав Папуга.Не втримався Мечоніс, змахнув своїм довгим носом...Тільки рожеві плями попливли по воді. Папуга повільно почав опускатися

на дно.– Який тендітний... – розгублено промимрив Мечоніс сам до себе. – Що ж

тепер буде? – подумав він. – Мабуть, поженуть з міністрів...Що тут подієш? Поплентався Мечоніс до Оселедцевого Королевича, допо-

моги і поради шукати. Розгнівався Королевич, коли довідався про негідний вчи-нок свого міністра.

– Я ж тебе попереджав, – погрозливо насупився він. – Тепер уся сила океа-нів не допоможе тобі. За свою поведінку ти будеш страшенно покараний. Відни-ні тебе і твоїх родичів усі риби будуть жахатися й ненавидіти.

Розлютився Мечоніс, усяку тяму втратив. І кинувся він на самого Оселедце-вого Королевича.

Мало не вбив, лише сильно поранив. Королевич довго хворів, а риби так вболівали за ним, так плакали... День і ніч, день і ніч...

Від їхніх сліз вода у морях та океанах стала солоною. І залишається такою до цього часу.

Page 67: Сонячні вітрила

67

Анна Петрів

ПЕРЕСТУПИТИ ЧЕРЕЗ МИНУЛЕ

Вона вкотре прокинулася зранку, навіть не замислюючись над тим, що цей ранок приніс вихідний день. Вкотре змушувала себе встати з ліж-ка, приготувати сніданок та випити гарячого чаю. Кожен день проходив як попередній і наступний: пробудження, робота, робота, робота… Вона не задумувалася чи потрібно їй це, чи варто продовжувати у тому ж дусі, а просто робила те, що їй казали: перекладала та відправляла замовни-кам.

– Ти знову лягла пізно?– Так.– Мамо, може, ще поспиш? Робота ніде не дінеться. Якщо хочеш, я

допоможу. Я також щось вмію. –Ні, дякую, синку. Краще ти ще поспи.Такий діалог був майже кожного дня. І кожного дня кінцівка була

очевидна.Яна працювала перекладачем уже не перший рік, адже було необхід-

но забезпечити сина усім найкращим, тим паче, що цього року він мав поступити до вишу. Жінка не мала чоловіка. Він покинув їх ще задов-го до народження Євгена. Щоправда, кілька років тому хлопчик вияв-ляв бажання поспілкуватися з батьком. Яна заборонила, адже знала, що з тих зустрічей нічого доброго не вийде. Історія тих стосунків не була надто романтичною і не вельми відрізнялася від історій інших студентів: Ростислав був старший на 2 курси, статний юнак, який знав собі ціну, а Яна приїхала з провінційного міста та боялася усього, що її оточувало. В її очах він видавався захисником, який завше був на поготові до подви-гів. Проте кохання швидко згасло, навіть не почавшись. Яна завагітні-ла, а Ростислав навіть не думав робити їй пропозицію. Натомість зробив її іншій: дівчині з багатої сім’ї, де батьки були бізнесменами та могли за-безпечити молодому подружжю безбідне життя. Яна народила сина на початку 90-х. часи були скрутні та бідні, купонів не вистачало нінащо, але жінка всіляко намагалася вирватися з бідності і їй це врешті вдалося. Євген ріс слухняним хлопцем, намагався допомагати мамі і навіть вирі-шив вступити на ін’яз, щоб бодай якось полегшувати їй роботу. Ростисла-ву дуже не пощастило. 90-ті славилися не надто людськими умовами біз-несу, тому згодом його відібрали. І довелося молодику працювати, пізна-вати усі грані пекельної праці, а не тішитися з того, що все йому прине-суть та подадуть під пику.

–Вдягайся, синку. Ми йдемо вибирати тобі випускний костюм. – про-мовила Яна, вдягаючи плаття, адже син так любив, коли вона вигляда-ла гарно.

Вони пішла мало не в найдорожчий магазин міста, адже матір була

Page 68: Сонячні вітрила

68

твердо переконана – син повинен виглядати найкраще. Євген довго при-міряв костюми, комбінував їх з різними краватками та сорочками, і вре-шті зупинився на класичному поєднанні: чорний костюм та біла сороч-ка. Яна не могла натішитися яким прекрасним виріс її син!

–Мамо, це нам не за дорого?–Ні, синку. Не хвилюйся. Я працюю не для того, щоб відкладати гро-

ші на «чорний день», а щоб давати тобі усе найкраще.Настав довгоочікуваний день – випускний. Дівчата були у пишних

платтях, з неймовірними зачісками та макіяжем. Кожна хотіла виділя-тися на фоні іншої та затьмарювати всіх красою. Хлопці виглядали, як справжні джентльмени: в костюмах з до блиску начищеними мешта-ми. Лунали привітання вчителів, директора, нагороджувати медалістів… Було свято для усіх. Яна не вірила, що син так швидко виріс. Ще зовсім недавно він був крихітним маленьким створінням, що тільки плакав та просив їсти, а тепер він перетворився у справжнього статного юнака.

Опісля урочистої частини, як завше, була неформальна – кафе. Під наглядом батьків усе завше проходить культурно, проте батьки не за-вжди можуть бути присутні. Так сталося і того вечора. Однокласники, як годиться у всіх школах, пішли зустрічати світанок до головного озе-ра міста. Кожен з них був невимовно радий зустріти цей ранок у компа-ній, особливо цьому радів Євген, адже він зміг довше побути з нею, сво-єю давньою любов’ю – Тамілою. Дівчина навіть не здогадувалася що від-чуває юнак і просто вважала його своїм другом. Опісля феєричного сві-танку, Євген зголосився підвести Тамілу до дому. Тим паче, він хотів по-відати їй свою таємницю – те, що він уже давно закоханий у неї. Іти було недовго, і вже під її кінець юнак вирішив завести розмову:

– Ти твердо вирішила поступати до іншого міста?– Так, батьки «за», щоб я стала біологом. Нехай це не буде вельми

перспективно. А ти?– Я також не передумав. Буду допомагати мамі.– Це прекрасно! Ми будемо навчатися в одному місті, будемо бачи-

тися, розмовляти…– Так. Ти знаєш, я так давно хотів тобі дещо сказати, але ніяк не на-

важувався…Їхню розмову перервали молодики, що під’їхали на авто та зупини-

лися біля молодих людей.– Глянь, яка краля! – нахабно звернувся один із них до свого друга.– Сідай! Ми тебе підвеземо! – відповів той не менш нахабніше.– Вона з вами не поїде! – рішуче відповів Євген.Рішучість юнака перервало те, що молодчики вийшли з авто та нама-

галися затягнути до нього Тамілу. Єдине, що промовив Євген було: «Ті-кай!», а опісля цього – бійка, що вартувала юнаку більше, ніж поступлен-ня до університету.

…Яна не знаходила собі місця – телефонувала до всіх однокласни-

Page 69: Сонячні вітрила

69

ків, тривожила міліцію та лікарні, проте все було марним, поки вона не почула дзвінок у двері. На порозі стояла перелякана Таміла та не могла промовити ні слова. Єдине, що прочитала Яна в очах дівчини – сталося щось погане. Врешті, після того, як дівчина трішки заспокоїлася від ве-ликої дози валер’янки, змогла сказати де Євген і вони разом подалися до місця.

Серце Яни розривалося від болю, коли вона побачила відгамселино-го до півсмерті сина, який стікав кров’ю на асфальті. Заледве вона змо-гла додзвонитися до швидкої, яка врешті забрала Євгена до лікарні. Стан юнака оцінювали як «критичний» та не бралися робити жодних прогно-зів на майбутнє юнака. Ця ніч була найстрашнішою в житті Яни. Ще ні-коли вона не бажала, щоб янгол смерті забрав її замість сина. На ранок лікар повідомив, що юнаку необхідна операція з заміни бодай частини печінки, адже вона була настільки пошкоджена, що не могла повноцінно функціонувати. Донором одразу зголосилася виступити Яна, проте вия-вилося, що її орган не підходить. Та сама історія була і з іншими родича-ми, що зголосилися допомогти Євгену. Залишався лише один можливий донор – рідний батько Ростислав. Яна добре знала де шукати цю людину, адже він займав не останній можновладний пост у місті.

– Нам потрібна твоя допомога. – промовила жінка, ледве домігшись аудієнції з Ростиславом.

– «Нам» - це кому? Я не зовсім розумію до чого Ви хилите… - корчив з себе незнайку чоловік, наче не впізнаючи у цій невиспаній та змореній горем жінці своє колишнє студентське захоплення.

– Нам – це твоєму сину і мені, якщо ти ще пам’ятаєш про нас. Його побили і тепер йому потрібна пересадка печінки, щоб він вижив. Моя не підходить. Вся надія на тебе. Зроби хоч щось для своєї дитини. Я тебе прошу.

– Забирайтесь геть з мого кабінету! У мене немає ніякого сина!Так нещасно Яна не почувала себе ще ніколи. Ростислав вигнав її,

наче мала сліпе цуценя. Безвихідь охопила її серце й душу. Їй не залиша-лося нічого, окрім як змиритися з долею.

Тієї ночі Ростислав не міг заснути. Його тривожили думки про сина і те, що він мав зробити. Його дружина наче не помічала душевних пе-реживань чоловіка та мирно спала. Він міркував: «Я повинен допомог-ти сину. Я ніколи нічого не робив для нього. Але… Що скажуть про мене? Заступник мера має незаконні зв’язки? Це ж удар по репутації!..»

…Яна повернулася до лікарні, де лежав її син. Вона не хотіла зали-шати його ні на секунду, адже не знала яка саме секунда може виявити-ся для нього останньою. Поруч завжди була Таміла. Вона відчувала свою провину перед Євгеном і Яною, але що вона могла вдіяти? Уже нічого не було в її руках. На жаль…

Зранку до палати ввійшов хтось, чиї кроки колись Яна знала напам’ять. Це був Ростислав. Він вирішив віддати частину органу сину.

Page 70: Сонячні вітрила

70

Лікарі майстерно провели операцію. Євген міг говорити та усміхати-ся матері й Тамілі. Він був щасливий, не зважаючи на те, що з ним стало-ся. Поруч були найдорожчі його серцю люди – та, що народила його і та, що не перший рік надавало тому життю сенс.

– Бабусю! Лови м’яча! – кричало маленьке кудряве хлоп’ятко, яке так було схоже на малого Євгена. От тільки очі були не синові, а його ко-ханої – Таміли.

Євген вступив до вишу наступного року, з відзнакою закінчив його. Таміла також поступила з ним на один факультет, адже не хотіла зали-шати коханого самого. Через декілька років вони одружилися та наро-дили прекрасного онука для Яни. Євген мав перспективну роботу. Тут не обійшлося без впливової руки батька. Нарешті він визнавав сина та до-помагав йому. Ростислав радів, що має онука, може гратися з ним, пере-давати життєву мудрість, адже у шлюбі Бог не дав йому дітей.

Яна ніяк не могла зрозуміти одного – невже було неможливо одразу визнати сина та ростити його разом? Невже та партія була чимось кра-щим, ніж вона, син та кохання, що жінка могла подарувати Ростиславу? Та хіба зараз це має бодай якесь значення? Її син був щасливим, успіш-ним. Яна мала невістку, про яку можна тільки мріяти. Онук зростав у по-вній щасливій сім’ї. Що ще було потрібно? Усі образи та непорозуміння залишилися у минулому. Адже, щоб крокувати до майбутнього треба пе-реступити через минуле.

ШЛЯХ ДО ЩАСТЯ

Кожного разу, як помирає добре, гарне дитя, з неба спускається божий ангел, бере дитя на руки і облітає з ним на своїх великих крилах всі його улюблені місця

Г.Х.Андерсен

Осінній день зливами почавсь… За вікном лило, мов з відра, проте для Христини це не мало жодного значення. Її не цікавило те, що при-йшла осінь, те, що вартувало б закрити вікна, щоб не змерзнути… Вона лежала на ліжку, звернувшись калачиком, а з її очей капали сльози. Жін-ка не видавала звуків, стонів, ридань. Сльози самі собою випадали з очей.

– Може, ти поїси, Христю? – почувся лагідний голос мами, яка ні на хвилину не залишала її саму.

–Ні, мамо, не хочу.Оте «Ні, мамо, не хочу» продовжувалося уже 3 місяці, відколи Хрис-

тя втратила частинку себе – свою дитину.

Page 71: Сонячні вітрила

71

Того дня вона прокинулася посеред ночі. Чоловік спав, не почувши, що дружина збирається до пологового будинку. Вона розбудила його тільки, коли була повністю зібрана, адже знала, що Денис не любить че-кати. Вони приїхали швидко, швидко почалися й пологи. Христя зраді-ла цьому, адже нарешті за дев’ять місяців чекання вона нарешті обійме свою донечку.

–Чому мені її не віддали? – спитала жінка медсестру – Чому її забра-ли?

Відповіді Христя не почула. Молоденька дівчина тільки ховала очі від неї. Ніхто не заходив до палати. Чоловік був десь далеко. Вона зали-шилася одна. Пройшло вже більше двох годин, а жінка так і не почула конкретних відповідей.

– Чому забрали мою доньку? – врешті спитала Христя свого лікаря, який приймав пологи.

– Вибач, Христю… Вона померла.З цими словами, здавалось, померла і Христя. Ось уже три місяці вона

не могла зрозуміти? навіщо Бог її карає? За що він та поводиться з нею? – Нам треба поговорити.Почулося крізь сон. Поруч неї сидів Денис. Увесь його вигляд вида-

вав рішучість. Він був налаштований сказати щось, на що наважився дав-но.

– Знаєш, Христю, пройшло уже три місяці, а ти ніяк не можеш огов-татися. Я так більше не можу. І тому вирішив, що краще буде, якщо ми ненадовго розійдемося. Так буде краще для нас обох.

Христя стерпіла і це. Вона не плакала за Денисом, бо що вже допо-можуть сльози?.. Вона ридала за своєю донькою, за тим, що вона ніко-ли не обійме її, не приголубить, не дасть материнською люблячої пора-ди… Для Дениса три місяці були «уже», а для неї вони видавалися тіль-ки як три дні.

Сипле, сипле, сипле сніг… Незчулася жінка, як почалася зима. Вона уже хотіла їсти та розмовляти бодай з мамою. Христя почала повертати-ся до життя, хай не повністю, лише частково, але все ж повертатися.

– Давай підемо подивимося на ялинку. Казали, цього року мерія не поскупилася на прикраси? – з острахом відмови промовила мама. Вона плекала надію, що донька не відмовить, що нарешті за ці місяці вийде на вулицю.

– Знаєш, мамцю… Давай підемо. От тільки я не знаю яка погода на вулиці і що мені вдягнути.

Дивлячись на головну ялинку міста, Христя наче на мить забула про своє горе. Вона милувалася яскравими вогнями, що мерехтіли по цілому дереву, та людьми, які раділи святам. Їй було зовсім не завидно дивити-ся на чужих малих дітей. Тільки було боляче. Серце боліло, бо її крихітна донечка так і не побачить цю красу.

Раптом жінка помітила знайомий силует. Це був Денис, але він був не

Page 72: Сонячні вітрила

72

сам, а з іншою. Христя усе зрозуміла. Вона усміхалася, а з її очей лилися сльози. Проте вона не плакала за чоловіком. Їх більше нічого не трима-ло разом. Здавалось, їхнє кохання померло тоді, коли померла донечка.

Годинник пробив дванадцяту годину… Усі навколо вітали один одно-го, а Христя вирішила, що вона повинна жити. Жити не за себе, а за двох. Нехай донечка тішиться, що мама живе. А люди нехай говорять. Людям завжди потрібний хліб та видовища. На людей Христі було начхати, бо де були вони, коли жінка помирала від болю?.. Говорити будуть завжди, завжди будуть наговорювати. Краще нехай говорять про її щастя, аніж про нещастя.

– Вам допомогти? – лагідно спитала Христя жінку, яка вийшла з па-лати.

– Так, якщо можна. Мій синочок зригує і я не знаю чи так має бути чи ні. Я дуже боюся за нього.

– Не хвилюйтесь. Зараз я до Вас підійду та все поясню.Христина Василівна влаштувалася на роботу до пологового будинку.

Червоний диплом медуніверситету неабияк посприяв цьому. Вона хоті-ла допомагати жінкам, які пройшли нелегкий шлях вагітності та поло-гів та хоча б порадами полегшувати їх перші дні після народження ди-тини. Минув не один рік, і жінка почала забувати біль від втрати дити-ни. Вона раділа кожному дню, часто ходила на могилу до доньки та за-вжди приносила шоколадку. Кожного разу, як поверталася, солодощів не було. Христя вірила, що донька приходить та забирає її собі. І хай це була брехня, але жінці так легше жилося.

Це був початок прекрасного літа. Сонце тішило променями, у пові-трі витав аромат щастя… Тільки Христя сумувала. Завтра мав бути День народження її доньки. У цей день вона не знала куди себе подіти, що ро-бити, як поводитися… Усе падало з рук… В очах знайомих жінка вбачала лише жалість, яку терпіти не могла.

– Може, ти б не йшла завтра на роботу? – спитала мама, хоча напе-ред знала відповідь. Вона не мінялася кожного року. Це було рішуче та сухе: «Ні».

Тієї ночі Христя не могла заснути. Її то кидало в жар, то брав озноб. Вона мучилася, як тоді, під час пологів. Такого не було ніколи. Жінка на-лякалася цього стану і не знала як припинити ці відчуття. Все закінчи-лося під ранок. Христя провалилася в сон. Їй снилося приємне, неземне місце. Воно було оповите теплом та безмежним відчуттям щастя. Жін-ка стоялася посеред цього простору та насолоджувалася співом птахів та приємним вітром, що так скидався на морський бриз.

– Де я? – спитала жінка силует, який з’явився перед її очима.– Тобі ще сюди рано – відповіла дитина, світловолоса дівчинка з ла-

гідною посмішкою. – Ти повинна допомогти йому. У нього більше ніко-го немає, окрім тебе.

Page 73: Сонячні вітрила

73

Сон перервав гучний дзвінок будильника. Христя не могла второпа-ти кому вона повинна допомогти? Хто цей «він»?

– Доброго дня, Христино Василівно. Ви якраз вчасно. Марії Степа-нівні раптово стало погано. Вона попросила, щоб хтось інший приглянув за хлопчиком, який народився сьогодні вночі.

– Гаразд. Я подивлюся.Христя вирушила у палату до породіллі. Її серце билося у передчут-

ті чогось невідомого, але такого прекрасного. Зайшовши до палати, вона побачила молоду матір та почула крик дитини.

– Чому Ви не візьмете дитину на руки?– Я не хочу, – промовила та й вклалася спати.Христя взяла дитину, оглянула. Це був здоровий, гарненький хлоп-

чик. Він дивився на неї з благанням допомоги і не розумів чому рідна мама не бере його на руки. «Ти повинна йому допомогти» – почулося у свідомості Христини. Звичайно, вона допоможе, адже не може залиши-ти таке янголятко насамоті.

– Ви не хочете брати участь в огляді? – врешті наважилася розбуди-ти жінку.

– Ні, не хочу.– Але ж чому? Це ваш син!– Мені на нього начхати. Вважайте, що у нього нікого немає, окрім

вас! Я відмовляюся від нього!Христю наче ошпарило кип’ятком. Вона зрозуміла, хто був цей «він»

і кому вона має допомогти. Жінка второпала чий біль вона відчувала в цю ніч і вже не могла залишити хлопчика без матері. Нехай вона не буде йому рідна, але замінить ту, що відмовляється від нього.

– Це дуже благородний вчинок, Христю, – сказала мама. – Я рада, що у мене буде внук.

Христя забрала хлопчика. Це був довгий шлях, який їй судилося про-йти, але винагорода того вартувала. Дуже довго жінка не могла придума-ти йому ім’я. Вагалася, потім знову шукала нові імена, які б личили йому. «Нехай буде Святослав. Хай життя для нього буде святом» – в котрусь із безсонних ночей подумала вона.

…Тієї ночі Христя наснився сон. Вона знову була у тому місці, яке оповите невимовним щастям.

– Ти вчинила правильно – почулося десь вглибині простору – Тепер ти будеш щаслива, а я буду наглядати за вами. Передай братику, що я його люблю.

Христя й уявити не могла, що має такого захисника – власну доне-чку. Тепер жінка була спокійна: дівчинка не залишить брата в біді. Тієї ночі жінка усвідомила: шлях до щастя ніколи не буває легким, але ви-нагорода завжди варта болю та страждань, що трапляються на шляху до нього.

Page 74: Сонячні вітрила

Історія. КраєзнавствоВасиль Вельможко. Брати Лебединцеві і Тарас Шевченко ........................Богдан Вирій. Василь Кравченко – фольклорист, етнограф, краєзнавець..Олександр Калініченко. Галицькі підводники Великої війни ....................Олександр Лесич. 70 років тому УПА організувала Конференцію поне-волених народів ................................................................................................

ПерекладиТодор Кляшторний. Поезії. З білоруської переклав В. Криницький ..........Желимир Периш. Єва. З хорватської переклав В. Криницький ..................Тін Уєвич. Амнезія. З хорватської переклав В. Криницький .......................

ПоезіяЙорік Вкраєний ...............................................................................................Тетяна Іваніцька ............................................................................................Любов Ільницька .............................................................................................Иван Кравченко ...............................................................................................Вікторія Лашко ...............................................................................................Тетяна Луценко ..............................................................................................Юлія Михаліцька ............................................................................................Марко Світолюб ..............................................................................................

ПрозаАртем Бебик. Хаос-Космос Космос-Хаос ....................................................Еліна Заржицька. Чому вода в морі солона .................................................Анна Петрів. Переступити через минуле .....................................................Шлях до щастя ..................................................................................................

ЗМІСТ

3811

17

192729

3034374044465455

59656770

Page 75: Сонячні вітрила

Підписано до друку 18.08.2014.Формат 60х84/16. Папір офсетний.Друк цифровий. Ум. друк. арк. 1,88

Обл.-вид. арк. 2,03Наклад 200 прим.

ТОВ «Аграр Медіа Груп»04080 Київ, вул. Новокостянтинівська, 4А

Тел.: 044 361 53 06, e-mail: [email protected] Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи

до Державного реєстру видавців ДК №3651 від 22.12.2009 www.agrarmedia.com

Page 76: Сонячні вітрила

Літературно-художнє видання

СОНЯЧНІ ВІТРИЛААльманах

історії, краєзнавствата літератури

Комп’ютерна версткаwww.vmb.in.ua

[email protected]

Сонячні вітрила: Альманах історії, краєзнавства та літератури. – К. : Аграр Медіа Груп, 2014. – 76 с.

ISBN 978-617-646-270-5