Upload
asthenicsyndrome
View
320
Download
10
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Аль-Фараби. Философские трактаты. / Пер. Б. Я. Ошерович, А. С. Иванов, Ильяс Омар Мохаммед, А. В. Сагадеев. — АА.: Наука, 1972. — 430 с. Описание: К 1100-летию со дня рождения Абу Насра Мухаммада ибн Мухаммада ибн Тархана ибн Узлаг аль-Фараби ат-Турки — посвящается. Редакционная коллегия надеется, что это первое издание произведений аль-Фараби на русском языке, подготовленное к исполнившемуся в 1970 году 1100-летию со дня его рождения, вызовет интерес к научному наследию великого мыслителя и ученого и послужит основой для более фундаментального издания его трудов.
Citation preview
1100-летию со дня рождения Абу Насра Мухаммада ибн Мухаммада
ибн Тархана ибн Узлаг аль-Фараби ат-Турни ПОСВЯЩАЕТСЯ
АКАДЕМИЯ НАУК КАЗАХСКОЙ ССР ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ И ПРАВА
Аль-Фараби
Ф И Л О С О Ф С К И Е Т Р А К Т А Т Ы
Издательство « Н А У К А » Казахской ССР АЛМА-АТА - 1 9 7 2
1 ф Ф 240
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Ш. Е. Есенов (ответственный редактор), А. Н. Нусупбеков, С. Я. Григорян,
Ю. Н. Завадовский (редактор по переводу), \М. С. Силъченко, | С. К, Кенесбаев, Т. Ж. Жательдин, А. X. Касымжанов
(редактор-составитель).
1—6—1 Доп. 70 м
ОТ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИИ
Вступительная статья «Философские воззрения аль-Фараби» написана академиком Б. М. Кедровым, академиком АН КазССР Ш. Е. Есеновым и членом-корреспондентом АН КазССР А. X. Ка-сымжановым.
Переводы трактатов «Рассуждение Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект» и «Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля» осуществлены Б. Я. Ошерович; «О том, что должно предшествовать изучению философии» — А. С. Ивановым; «Слово о классификации наук» — Ильяс Омаром Мохаммедом и Б. Я. Ошерович; «Взгляды жителей добродетельного города» — И. О. Мохаммедом и А. В. Сагадеевым.
Сверку с соответствующими изданиями на европейских языках произвела Е. Д. Харснко. Ею же написана вступительная статья к примечаниям.
Авторами примечаний к трактату «Рассуждение Второго Учителя аль-Фа-
VIII От редакционной коллегии
раби о значениях [слова] интеллект» являются А. X. Касымжанов и Е. Д. Ха-ренко; к трактату «О том, что должно предшествовать изучению философии» — А. С. Иванов; к трактату *Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля» — Б. Д. Харенко; к трактату «Слово о классификации наук» — Ильяс Омар Мохаммед; к трактату «Взгляды жителей добродетельного города» — Б. Я. Ошерович.
В редактировании текста переводов и примечаний большую помощь оказал Институт востоковедения АН СССР. В особенности нам хотелось бы выразить благодарность за ценные советы и пожелания академику Б. Г. Гафурову.
Для нас важными были консультации академика Б. М. Кедрова. Выражаем признательность руководству Института философии АН СССР, которое оказало конкретную помощь в подготовке трактатов аль-Фараби к изданию, а также всем товарищам, принимавшим участие в обсуждении текста данной книги: академикам АН КазССР О. А. Жаутыкову и А. Д. Тайманову, члену-корреспонденту АН КазССР М. Каратаеву, кандидату философских наук А. В. Сагадееву, профессору Б. А. Розен-фельду и другим.
Редакционная коллегия надеется, что это первое издание произведений аль-Фараби на русском языке, подготовленное к исполнившемуся в 1970 году 1100-летию со дня его рождения, вызовет интерес к научному наследию великого мыслителя и ученого и послужит основой для более фундаментального издания его трудов.
ФИЛОСОФСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ АЛЬ-ФАРАБИ
Марксистско-ленинская философия представляет собой высшее достижение философской мысли, поскольку она впитала в себя основные и наиболее ценные достижения более чем 2000-летнего ее развития. Она является вечно движущимся вперед учением в смысле самокритичности и признания способности к развитию в отличие от прошлых философских систем, претендовавших на полную свою завершенность, на абсолютную истину, на недиалектическое, застывшее совпадение отражения и реальности. Марксизм является таким учением еще и потому, что способен постоянно включать в собственную сферу все новые исторические материалы, осваивать их, обогащать ими свои положения. Способность философии марксизма осваивать новый фактический материал позволяет конкретизировать и развивать самый способ подхода марксизма к истории духовной культуры, а тем самым обогащать само понимание истории философии. В современных условиях возмолсность углубления
и расширения марксистской философской концепции за счет переосмысления и переработки вновь обнаруживаемого фактического материала обусловлена расширением самих рамок исторического знания. Громадный материал из истории развития мысли, обнаруживаемый в результате возрастания интереса к прошлому ранее угнетенных народов, должен быть освоен с марксистских позиций.
В. И. Ленин в своих философских трудах, в том числе в «Философских тетрадях», постоянно обращается к произведениям выдающихся мыслителей прошлого. Задача здесь состоит в том, чтобы развивать дальше марксистскую историю философии как с точки зрения обращения на более высоком уровне к уже освоенному материалу, так и с точки зрения осмысления вновь открытого материала.
Имея в виду последнее обстоятельство, следует более глубоко анализировать во многом еще остающийся для нас нетронутой целиной процесс развития философской мысли средневековья на Востоке и Западе, в котором определенное место занимает философская система аль-Фараби.
Заполнение «белых пятен» на карте истории философии — актуальнейшая
задача марксистов — историков философии и общественной мысли. Но на пути осуществления этой задачи находятся « завалы », образованные различными стереотипами «европоцентристского» и «азиатоцентристского» толка. Если говорить о предрассудках первого типа, то они связаны с традицией включения в состав всемирно-исторических фигур определенного набора лиц, связанных с культурой Западной Европы. Предвзятые взгляды другой стороны, являющиеся по сути дела пере<певом первой на новый лад, не только односторонни, но и по существу неправильны, так как обособляют восточную культуру от западной, превращают первую в нечто абсолютно самобытное, экзотическое, и даже явно мистическое. Та и другая точки зрения апеллируют к «вечным» свойствам народов. Например, как говорит Э. Ренан, арабы склонны к поэзии и фанатизму, но не к философии, тюрки — просто «варвары», и ничего хорошего о них не скажешь.
Предвосхищая дальнейшее изложение, мы можем сказать, что выводы об интеллекте того или иного народа лишь на основе расовых признаков и физической среды терпят полный крах именно на примере аль-Фараби. Вопреки тезису о разрушении исламом всякой воз-
можности науки и философии, И. Мад-кур выдвигает положение о невежестве Ренана в вопросах социологии, (поскольку религия не является всемогущим фактором и каждая доктрина подчинена запросам своего времени, влияниям среды*.
Нужно, однако, заметить, что в исторической науке все более пробивает себе дорогу положение о том, что имеются определенные аналогии эпох в развитии культуры Востока и Запада (например, Возрождения), как это установлено трудами Конрада и Чалояна, а также мнение о более существенном единстве развития цивилизации, благодаря которому мы можем говорить о преемственности и переплетении культур**. Тем самым открывается перспектива охвата всемирной истории, которая только в современную эпоху становится мировой в полном смысле этого слова. Указанная перспектива касается и истории филосо-
* И. Мадкур правильно отмечает, что сжатый, афористический стиль изложения аль-Фараби хорошо выражает обобщающий, синтетический склад ума, помноженный на исключительную эрудицию (I. M a d k o u r . La Place d'al Fa-rabi dans l'ecole philosophique musulmane. Paris, 1934, p. 42).
** См.: С. H. А р т а н о в с к и й . Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Л., 1967.
фии. Но философская и общественная мысль может быть рассмотрена и в аспекте духовной культуры определенного народа, если даже та или иная система не составила определенной вехи, узлового пункта в истории человеческого знания вообще.
Что же касается такого выдающегося мыслителя, как Абу Наср Мухаммад ибн Узлаг аль-Фараби, то трудами советских ученых С. Н. Григоряна, А. Са-гадеева, М. Хайруллаева созданы определенные предпосылки для понимания значимости его наследия в мировой философии. В частности, С. Н. Григорян и А. Сагадеев показали исторические истоки философии аль-Фараби, связь его с условиями и идеологической борьбой своего времени, глубоко раскрыли содержание его философии, познакомили советскую философскую общественность с некоторыми основными текстами произведений аль-Фараби, а также других мыслителей Ближнего и Среднего Востока. Работа М. Хайруллаева «Мировоззрение Фараби» является первым монографическим исследованием философии Фараби, основанным на большом фактическом материале. Но именно в этой работе поднят целый ряд проблем, ждущих своих исследователей. Переход от античной философии к так называемой
восточной философии, от нее к схоластике и элементам материализма в Западной Европе, к Возрождению и философии Нового Времени, составляет большую историческую полосу развития, которую никак нельзя «списать» или изобразить как «сплошной мрак». И в этой полосе имя аль-Фараби сверкает как звезда первой величины, ибо он является подлинным основателем арабской философии. Ее же зачинателем был аль-Кинди, которому принадлежит заслуга ознакомления арабов с положениями античной философии. Но «первым философом» Востока все же стал аль-Фараби.
Что составляет контуры, остов, действительный смысл философии аль-Фараби? На этот вопрос нередко дается следующий ответ: эклектика, смешение элементов перипатетизма и неоплатонизма. Это упрочившееся в западноевропейской историографии мнение требует основательной критики. Здесь форма изложения собственных взглядов в основном в виде комментариев к произведениям Платона и Аристотеля преподносится как определяющая сущность и содержание системы. При этом комментирование производится в форме парафраза, без четкого отделения собственного текста от анализируемых вы-
оказываний*. Добавьте к этому еще полное отсутствие понимания аутентичности текста, которое приводило к тому, что подлинные сочинения Аристотеля отождествлялись с псевдоаристотелевскими сочинениями. Но мы знаем, что и в наш век продолжаются споры о подлинности того или иного произведения. Если же взвесить все эти моменты, то становится совершенно ясно, что никакое комментирование не остается пассивным переложением, ибо никто не может мыслить за другого. Даже на изложение чужих взглядов всегда накладывается печать индивидуальности того, кто берет на себя функции посредника. Сократа излагали Ксенофонт и Платон. Но как далеки эти изложения друг от друга!
Есть еще и другое обстоятельство. Каждая историческая система взглядов существует не как совокупность текстов, которые в лучшем случае требуют лишь филологического изучения. Нет, они существуют только в исторически изменяющихся интерпретациях, и лишь поэтому они живут, являются подлинными культурными феноменами, а не просто музейными экспонатами. Но раз-
* Эту форму преодолел и сумел критически отнестись к тексту лишь Аверроэс.
ве не имеют философские творения собственного смысла, отличного от всяких исторических наслоений? Такая постановка вопроса предполагает возможность освоения какой-либо системы без рациональных средств, без определенной концептуальной позиции. Проблема и состоит в выработке такой позиции, которая восстанавливает действительное существо той или иной системы взглядов, не модернизируя, не усекая и не подправляя ее.
Марксистский принцип партийности, включающий в себя высшую объективность, как раз и представляет возможность освоения всего того, что выработано человечеством. Если аль-Фараби представлял свои взгляды как определенный способ бытия философии Аристотеля, то это было и исторически преходящей формой существования последней. Но главное состоит в другом: что же «по душе» аль-Фараби в Аристотеле, что он «выбирает» из него для себя? Вот эти-то моменты и характеризуют содержание и стиль собственного мышления аль-Фараби, основы его мировоззрения. Здесь следует отметить три главных пункта, «три кита», на которых держалась его философская система: 1) признание вечности мира, 2) детерминизм как шринцип исследования, 3) учение о
2 - 4 0
разуме, сочетающееся с явной тенденцией к выводу об отрицании бессмертия индивидуальной души. Это принципы, подрывающие религию. Однако, если бы мы ограничились только этими тремя указанными пунктами, то могло бы сложиться представление, что у данного мыслителя есть рациональные идеи, но они облечены в неподходящую религиозно-теологическую оболочку. При таком подходе «улетучивается» нечто весьма существенное, а именно, конкретно-исторический тип, целостность системы воззрений, составляющие ее неповторимое своеобразие.
Теологическая тематика, проблема бога и отношения к нему человека, если не ограничиваться ортодоксальной верой в текст (например, Корана) или чувством, а сделать ее предметом мышления, выступает как реальная проблема отношения общего и единичного, общества и личности, «сущностных сил» и способностей человека к нему самому, ибо бог, по мнению средневековых философов, есть совокупность этих сил и способностей, оторванных от человека и противопоставленных ему как «всемогущество», «мудрость» и т. д. Конечно, иллюзорный и извращенный характер постановки проблемы является не благом, а просто исторической необходимо-
стью. Понадобится еще много времени, прежде чем Б. Спиноза заполнит ров, вырытый между богом и действительной реальностью, заявив, что бог есть природа. Фейербах пойдет еще дальше, заявив, что религия есть не что иное, как самоотчуждение человека. Возможность и пути преодоления на практике религиозного и всякого иного отчуждения человека от человека, человека от природы смогут указать лишь Маркс и Энгельс.
Философские воззрения аль-Фараби могут быть правильно поняты в их самобытности и оригинальности, если мы поймем их во всем их своеобразии, т. е. как конкретно-историческую систему положений, связанную с определенной эпохой и отражающую ее. Совершенно ясно, что в ту апоху не могла быть построена открыто материалистическая философская система.
Энгельс говорит о почти двухтысячелетием периоде господства идеализма и о том, что материалистическое содержание настолько проникало даже в идеалистические системы, что идеализм в его наиболее «умных» формах превращался в перевернутый, на голову поставленный материализм. С открытым забралом, смело и последовательно материалистическая философия выступила
в лице французских материалистов лишь в XVIII в., но даже и после этого Фейербах чурается самого термина «материализм».
Философия есть мысль своей эпохи, и сколь бы субъективно тот или иной мыслитель ни был выше ее,— все-таки он оставался сыном своего времени. И поэтому было бы антиисторичным искать открыто материалистическую концепцию в период раннего средневековья. Подобной же натяжкой является стремление изобразить аль-Фараби как более или менее последовательного материалиста. Он — идеалист в своих исходных установках. Но в решении целого ряда вопросов мы ясно чувствуем у него материалистическую тенденцию или колебания между идеализмом и материализмом. К тому же сама попытка теоретически осмыслить те или иные проблемы, которые вставали перед человеческой мыслью в связи с сознательным (не слепым), а в особенности критическим отношением к догмам религии, подрывала корни «поповщины» и обслуживавшей ее теологии. К идеализму, который воскрешает, подновляет исторически изжившую себя религию, как форму общественного сознания, требуется совершенно иной подход, чем к исторически неизбежной форме идеализ-
ма, через которую начинается процесс теоретического преодоления религии. Совершенно справедливы слова Л. Фейербаха, относящиеся к схоластической философии (до тех пор, пока она сама не превратилась в историческую реликвию), даже к самым уродливым и теневым ее сторонам, о том, что она была выражением жажды деятельности мыслящего духа: « Стараясь доказать и обосновать шредметы веры, основанной лишь на авторитете, она доказывала этим, правда большей частью помимо собственного знания и воли, авторитет разума и таким образом вносила в мир или по крайней мере подготовляла иной, чем у старой церкви, принцип, принцип мыслящего духа, самосознания разума»*. Религиозные ортодоксы очень остро чувствовали идеологическую несовместимость ислама с философией и обрушивались на самое попытку философствовать, требуя беспрекословной веры.
Восхваления бога с помощью таких, например, фраз: «Слава дарующему благо и ограждающему от ошибок!» — у аль-Фараби являются не только формальной данью обычной манере выра-
* Л. Ф е й е р б а х . История философии, т. I, М., 1967, стр. 72,
жения, но и отпечатком той религиозно-теологической формы, в которой только и развивалась философская мысль в период средневековья. В основном, следовательно, философское учение аль-Фараби представляет собой идеализм, исходит из теологического представления о Боге как творце мира. Но оно весьма существенно подправлено, поскольку сделано предметом самостоятельного размышления, предметом философии, которая положила в основу не догму и веру, а разум. И ортодоксы весьма остро чувствовали «еретичность» всякого свободного исследования, всякого философствования по отношению к предметам веры, встречая в штыки в особенности философию аль-Фараби. Тем более, что, по меткому выражению Усейби'а, в философской системе аль-Фараби много тех «незаметных мест», смысл которых проясняется после смерти мыслителя и которые, по современной терминологии, представляют материалистические тенденции или колебания между идеализмом и материализмом в сторону последнего.
* * *
Энгельс справедливо заметил, что в противовес религиозной ортодоксии ос-
новной вопрос философии принял форму вопроса о том, создан ли мир богом или он существует от века. И действительно, этот вопрос занимал многие умы и обсуждался даже в шридворных кругах. Совершенно неосновательно в этой связи, как нам кажется, мнение Г. Лея (исследования которого вообще по истории средневекового материализма занимают значительное место с точки зрения применения марксизма к этой области), который не только отводит незначительное место аль-Фараби, видя основателя арабской философии в лице Авиценны, но и вообще всю линию развития этой философии сводит к последовательному преодолению остатков платонизма и возвращению к подлинному Аристотелю. Это — уступка трактовке истории арабской философии, как целиком комментаторской. А не представляла ли форма комментария своеобразный способ высказать свои идеи от имени другого в качестве меры предосторожности? На самом же деле мы имеем самобытную философию, три главных «еретических пункта» которой были в той или иной мере сформулированы аль-Фараби. Лишь после скептических нападок Га-зали эти мысли могли получить ту резкость и отчетливость, которые составляют заслугу Аверроэса.
Утверждение о безначальности мира отделяло философию от теологии, верующих от тех, кого Газали называл еретиками. А философами признавались сторонники Аристотеля, который в традиции арабской мысли и был олицетворением философии. Сам Аристотель считал тезис о безначальности мира собственным достижением. Возвысив арабский аристотелизм до системы, аль-Фараби получил название «Второго Учителя»*. Согласно сообщению Маймони-да, имелся трактат, в котором аль-Фараби критиковал Галена за его сомнения по доводу разрешимости проблемы безначален ли мир или он создан, и говорил о том, что его разум никак не может принять утверждений пророка об акте творения. Именно эти откровенные высказывания навлекли на него травлю и недоверие со стороны ортодоксов.
Здесь выявилась трудность совмещения тезиса о безначальности мира вследствие вечности материи и формы, как конечных причин всякого созидания и уничтожения (аристотелевские положения, развитые им в «Метафизике») и тезиса о том, что мир является творением бога. Аль-Фараби разрешает
* См.: Fr. D i e t e r i c i . Alfarabi's philoso-phische Abhandlungen. Leiden, 1890, s. 111.
(или, лучше сказать, обходит) эту проблему, заявляя, что мир по своей сущности, зависимости от творческого акта бога является вторичным, но не во времени. Движение он считает, в полном соответствии с Аристотелем, переходом от потенции к действительности, вечным, не созданным. Время, подобно движению, вечно, причем в определении времени аль-Фараби расходится с Аристотелем, считая последнее характеристикой движения.
Известное аристотелевское учение о возможности и действительности было для аль-Фараби предпосылкой тезиса о безначальности мира, т. к. всякий акт возникновения предполагает (во времени) существование возможности. Ибн Рошд (а вслед за ним и Маймонид), преклонявшиеся перед аль-Фараби, подхватили тезис о безначальности мира, став по сути дела на позиции пантеизма. Порицая различение возможно сущего и необходимо сущего, которое должно было объяснить необходимость творческого акта бога для существования мира (лишь как возможно сущего), Аверроэс сдержанно и с уважением отклоняет тот способ аргументации, который применяет аль-Фараби для обоснования безначальности мира.
* * * Прежде чем перейти к одному из
важнейших достижений философии аль-Фараби — к учению о разуме — в самых общих чертах рассмотрим контекст, в котором оно развертывается. Деятельный разум (перводвигатель, мышление мышления — по Аристотелю) есть одна из ступеней иерархии бытия. Самое высшее место занимает первопричина — Бог, Аллах. Уже здесь аль-Фараби, как и все философы, расходится с ортодоксией, заменяя личность бога безличностной, отвлеченно-абстрактной силой. Вторые сущности суть небесные тела. Третья ступень бытия — деятельный разум и соответствующий ему «подлунный мир» с четырьмя элементами. Четвертая ступень бытия — человеческая душа. И лишь пятую, самую нижнюю ступень, занимают форма и материя, что в общем-то нарушает конструкцию вечности мира. В изложенной выше космологии явно чувствуются элементы пифагорейства, неоплатонизма. Космология — наиболее слабая сторона философии аль-Фараби, и вместе с тем наиболее пропитанная мистикой. Но лишь в рамках этой космологии, представляющей преобразованное учение об эманации Плотина, и развивается учение о «под-
лунном мире», где элементы материализма выступают весьма явственно. Теория эманации, с одной стороны, весьма соответствовала господствовавшей религиозной идеологии, традиции разграничения земного и небесного, принижения материи как низшей ступени бытия. Вот почему она воспринимается и получает распространение в средневековье как на Востоке, так и на Западе. С другой стороны, звучание и смысл той или иной концепции зависят от исторических условий, и теория эманации могла быть истолкована в духе пантеистического утверждения «всеединого» бога и в духе очень наивной, зачаточной формы эволюционного взгляда на мир.
Учение об активном разуме представляет развитие аристотелевского учения о потенциальном и деятельном разуме. Деятельный разум не просто причина движения в «подлунном мире», это — внутренне присущий земному миру разум, своеобразный логос, закономерность этого мира. Разум отдельного индивида развивается лишь в меру приобщения к безличному, космическому разуму. Последний вечен. Индивид преходящ, смертен. Отсюда вытекает отрицание бессмертия души и ее переселения, которое всегда было предметом
борьбы между ортодоксией и философией. Насколько странной является в устах теолога защита личности, индивидуума, его разума, настолько она вполне оправдана в силу связи с тезисом о воскрешении и вознаграждении. Ренан приводит примечательное в этой связи высказывание одного теолога, который считает, что с принятием тезиса о деятельном разуме исчезает значение святых как особых личностей, несущих с собой божественный свет истины, а также всякое различие между людьми. Главное обвинение религиозной ортодоксии против указанного тезиса состоит, следовательно, не только в еретичности вывода о смертности индивидуальной души, но и в его демократической, гуманистической тенденции, подрывающей всякую элитарность в понимании человеческих способностей. Разум единосущен для всех людей. Первое действие всякого индивидуального разума лишь в страдательности. Разум в потенции представляет только возможность, способность, общую всем людям. Приобретенный разум — приобщение индивидов к единому, если сказать современными терминами, общечеловеческому мышлению.
Смысл концепции деятельного разума, в полном соответствии с Аристоте-
лем, состоит в признании его вечности и непрерывной деятельности не в смысле признания бессмертия души, а как свойственной человеческому роду способности. Но в то же время аль-Фараби довольно часто прямо высказывается в поддержку тезиса о бессмертии души. Имеем ли мы здесь дело с мировоззренческими колебаниями аль-Фараби или тактическим приемом,—судить трудно. Фактом является то, что он выступает против пифагорейского представления о перевоплощении души и утверждает, что она не может существовать раньше тела. Весьма своеобразна его мысль о том, что бессмертны души добродетельных и сведущих людей, тогда как души людей невежественных — смертны. Это разграничение заставляет усомниться в том, насколько ортодоксально он верил в бессмертие души. Не состоит ли оно (бессмертие) в том, что человек сохраняется в памяти других людей благодаря своим творениям, как впоследствии говорил Л. Фейербах?
Целенаправленный анализ различных значений разума позволяет аль-Фараби развернуть собственную концепцию мышления, противоположную религиозной вере. Он упрекает сторонников мусульманского догматического богословия, мутакаллимов, которые на
словах стоят за суверенность человеческого разума, приобретаемого в опыте*, а фактически применяют «общепринятые посылки», т. е. догмы Корана.
Выдвигая понятие разума, аль-Фараби в то же время тонко раскрывает диалектику тождества мышления и бытия. До акта познания разум потенциален в двух отношениях. Со стороны субъекта разум потенциален как еще не проявившая себя способность постигать. Со стороны объекта разум потенциален потому, что предмет способен мыслиться, умопостигаться. Посредством отношения к умопостигаемым сущностям, превращения их из потенциальности в осуществленность, разум потенциальный превращается в действительный. В этой диалектике ценно выявление того обстоятельства, что разум (мышление) способен постичь сущность всего сущего. Но сущность вещей, как постигаемых умом, гипостазируется, отделяется от самих вещей, от чувственно воспринимаемой реальности. Аль-Фараби, как и Аристотель, склоняется в сторону платоновского идеализма, признания особого мира идей.
* См. примеч. 4 к «Рассуждению Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект», стр. 399 настоящей книги.
* * * Остановимся несколько подробнее
на отношении аль-Фараби к Платону и Аристотелю. Мы располагаем его трактатом, специально посвященным данной теме. Дитерици обычное его название — «Ал-иттифак» (согласие, единодушие, гармония),— по нашему мнению, правильно относит за счет возможной неосведомленности переписчика, считая что им искажается замысел автора. Заглавие этого сочинения по рукописи, которой руководствуется Дитерици, — «Ал-джам' байн» — более точно указывает на общность взглядов Платона и Аристотеля, так как аль-Фараби видимое противоречие между их взглядами объясняет тем, что они касались либо разных сторон одного и того же вопроса, либо подходили к нему на различных уровнях и преследовали разные цели. Истина — одна, способы же приближения к ней многообразны. Однако это подчас воспринимается как отсутствие всякой связи между различными мнениями, которые подвергаются сравнению, как их абсолютная противоположность. Интересно отметить то обстоятельство, что традиция сближения Платона и Аристотеля была заложена неоплатониками (Аммонием Саккасом, Плоти-
ном, Проклом). Находясь в зависимости от нее, аль-Фараби как историк философии* в известной мере сглаживает противоречия в их взглядах. Но такой позиции не чужд и Э. Целлер. Следует отметить также, что неоплатонизм в эпоху средневековья иногда выступал формой подготовки пантеизма (отрицая христианское очеловечивание бога и отождествляя его с природой) и вообще выражением гуманизма и оппозиции ортодоксальному христианству, а Аристотель на Западе считался философом церкви. Парадоксально то, что полемика против Аристотеля имела в виду и «Теологию», авторство которой до XVII в. приписывалось Аристотелю, но которая на самом деле представляет часть «Эннеад» Плотина. Судьба была несправедлива к Аристотелю: учение его не испытало своего возрождения в пору формирования философии и науки
* Весьма затруднительно решить вопрос о том, был ли знаком аль-Фараби с греческим языком и мог ли он тем самым в подлинниках ознакомиться с текстами. Сам он указывает на то, что был приобщен к традиции устной передачи от учителя к ученику наследия великого Стаги-рита. К тому ж е аль-Фараби дает понять, что ученый, у которого он получил философское образование, сам был не только знатоком греческого языка, но и имел копию подлинных текстов Аристотеля.
нового времени. Причина кроется в том, что в средневековой Европе имели дело с искаженным учением Аристотеля. «Восстание против Аристотеля было началом самобытности нового мышления. Не надобно забывать, что Аристотель средних веков не был настоящий Аристотель, а переложенный на католические нравы; это был Аристотель с тонзурой»*.
Именно это обстоятельство раскрывается в ленинских словах: «Поповщина убила в Аристотеле живое и увековечила мертвое»**.
Как бы ни обстояло дело с судьбами учений Платона и Аристотеля, но остается фактом, что некоторые поводы для трактовки философии аль-Фараби как сочетания элементов неоплатонизма и аристотелизма имеются. Действительно, учение Плотина (204—269 гг. н. э.) о том, что все существующее является порождением бога, его эманацией, занимает определенное место в философии аль-Фараби. Но его исторический смысл в условиях господства ислама меняется. Бог (Аллах) лишается личного характе-
* А. И. Г е р ц е н . Поли. собр. соч., т. III, стр. 98.
** В. И. Л е н и н. Поли. собр. соч., т. 29, стр. 325. 3 - 4 0
ра и превращается в безличную первопричину и — далее — между ним и природой устанавливается связь в смысле эволюции, что для того времени было весьма прогрессивным.
В одном существенном пункте теория эманации Плотина не просто переосмысляется, но и принципиально изменяется. Конечным итогом истечения полноты «единого», или бога, у Плотина являются конкретно существующие вещи, которые возникают как сочетание умопостигаемых форм с абсолютно бескачественной, бесконечно неопределенной материей. У аль-Фараби сама материя способна стать носителем форм, все многообразные характеристики вещей получаются благодаря ей. Концепция бога как «перводвигателя», причины движения всего сущего, присущая Аристотелю, также находит определенное отражение в воззрениях аль-Фараби. Здесь сказалось то историческое обстоятельство, что в эпоху раннего средневековья Аристотель воспринимался через призму неоплатонизма, в связи с чем тексты и положения в духе последнего преподносились как подлинно аристотелевские. Правда, мы имеем свидетельство самого аль-Фараби о том, что он имел возможность более основательного знакомства с подлинным творчеством Ари-
стотеля, т. к. был приобщен к непрерывавшейся традиции устной передачи от одного поколения к другому через отношение учитель — ученик. Но как бы то ни было, указанная концепция предстает в философии аль-Фараби в ином свете. Перводвигатель под именем деятельного разума у аль-Фараби не последняя причина, а лишь двигатель, причина, разум «подлунного мира», органически, нераздельно связанный с ним. Философия Платона (неоплатонизма) и Аристотеля, следовательно, стала теоретическим источником воззрений аль-Фараби, но последние не могут быть сведены к механическому сочетанию платонизма и аристотелизма.
* * *
Мировоззрение аль-Фараби представляет собой стройную систему, охватывающую и проблемы социологии, этики, эстетики. Редкую для своего времени и ценную с точки зрения реконструкции исторической основы его мышления картину дают рассуждения аль-Фараби в «Афоризмах государственного деятеля», в трактате «Взгляды жителей добродетельного города», где говорится о происхождении человеческого общества, о го-
сударственном строе, различных формах общежития, этических и других нормах поведения. По теоретическому уровню социально-политические воззрения аль-Фараби делают его предтечей Ибн Халдуна, хотя уступают работам последнего с точки зрения насыщенности конкретными фактами. В особенности поражает гуманистическая концепция великого общества, представляющего совокупность обществ всех людей, населяющих землю.
Последовательно реализуя гносеологический принцип об отсутствии врожденного знания, аль-Фараби отрицает и врожденность этических качеств. Они кажутся таковыми в силу привычки и воспитания. Подобно тому, говорит аль-Фараби, как человек не рождается разумным, а лишь способным к разумности, так он не рождается злым или порочным, писарем или ткачом. И сейчас указанные им нравственные характеристики, необходимые для государственного деятеля,— любовь к истине, благородство и величие характера,— несмотря на абстрактность, не утратили своего значения и смысла. Он считает неестественным состояние войны, порицает монашеский аскетизм. Симптоматично, что Г. Лей, следующий традиции превознесения роли Ибн Сины за счет аль-Фа-
раби, считает, что в области социологии основное принадлежит аль-Фараби*.
Большое значение имеют логические трактаты аль-Фараби, в которых разработаны проблемы категорий, семантики, предиката существования и др., позволяющие видеть в нем продолжателя логических идей Аристотеля и мыслителя, предвосхищающего элементы математической логики. На него опираются все позднейшие арабские логики. Согласно собственным сообщениям, его учителями в этой области были Абу Бишр Мат-та бен Юнус и Юханна бен Хилан. Восточные христиане-несториане, способствовавшие проникновению греческой логики, то теологическим соображениям неодобрительно относились к гносеологии «Второй Аналитики» и части «Первой Аналитики», не оставляющих места для религиозного откровения. Поэтому «Вторая Аналитика» была переведена только в 900 году. Интересно проследить отношение аль-Фараби к диалектическим идеям Платона и Аристотеля. По известным уже нам работам мы можем судить о его чрезвычайной восприимчивости к контрастным решениям, к постановке проблем.
* Г. Л е й . Очерк истории средневекового материализма. М., 1962.
* * * В связи с необходимостью системати
зировать некоторые понятия логики Аристотеля — в частности разграничить и установить связь сущности вещи и ее бытия — аль-Фараби взялся за решение вопроса о том, является ли существование предикатом. Оно является таковым только для профессионального логика, тогда как для ученого-естественника существование вещи и есть сама вещь. Приписывание существования ничего не добавляет к характеристике объекта и потому не является информационным предикатом. Н. Решер считает эти рассуждения предвосхищением кантовско-го тезиса о том, что бытие не является реальным предикатом.
Мысли о связи эмпирического и теоретического, развитые в трактате «О возражении Галену по поводу его разногласий с Аристотелем относительно органов человеческого тела», сыграли определенную роль в создании Ибн Синой обобщающего труда по медицине.
Здание мировоззрения аль-Фараби венчает учение о методе. Его философия проявляет свою жизненность и плодотворность в том, что ее принципы находят реализацию и развитие в конкретном научном исследовании. Разработан-
ный им метод мышления сочетает необходимость конкретнейшего изучения отдельных вещ^й посредством наблюдения с элементами дедуктивно-аксиоматического построения теории, которая проверяется экспериментом. Он является предтечей методологии, разработанной Р. Бэконом, Г. Галилеем, Ф. Бэконом, Р. Декартом. В деле понимания органической связи его философии с достижениями в области естествознания и математики, первостепенное значение которых все более осознается историками науки, предстоит сделать еще многое.
Подобно тому как Ибн Сина прославился прежде всего «Каноном медицины», аль-Фараби известен как автор «Большой книги музыки». Это синтетическое произведение, охватывающее проблемы эстетики, психологии, акустики, математики, инструменталистики. Вводные соображения к этому трактату проникнуты свежестью поиска, целеустремленной ясной творческой программой, свободной от всяких предрассудков. Прежде чем приступить к этому труду, как пишет сам аль-Фараби, он внимательно «перечитал труды античных ученых, их последователей и современников. «Если бы существовало подробное и полное исследование на эту тему со всеми ее аспектами, было бы беспо-
лезно писать книги по этому же вопросу»*. Он объясняет это принципами научной этики: «Присвоить высказывания других людей было бы невежественно, это был бы поступок нечестного человека»**. Дальнейшее обоснование причин написания сочинения проникнуто величайшей скромностью. Он признает талантливость своих предшественников, считая, что у них не было другого идеала, кроме прогресса науки: «Эти люди очень (проницательного ума шли по стопам друг друга; каждый изучал высказывания своих предшественников, чтобы в свою очередь расширить познания, которые он приобрел. Однако их труды по музыке либо утеряны, либо плохо переведены на арабский язык; это единственное объяснение, которое я могу дать их несовершенству»***.
В качестве предварительных условий построения любой теории аль-Фараби считает знание принципов (и умение выработать их), последовательное выведение из принципов остальных положений и критический анализ различных точек зрения по предмету данной тео-
* R. (ТЕ г 1 a n g е г. La Musique Arabe, t. I. Paris, 1930, p. 1.
** Т а м ж е . *** Т а м ж е , стр. 2.
рии. В то же время он считает своим достижением выработку метода, который специфичен для его исследования. Его своеобразие состоит в том, что он не ограничивается изучением принципов музыки и всего того, что относится к ней. Он продолжает исследование до изучения «музыкальных инструментов, которыми мы пользуемся, и мы показываем, как с помощью этих инструментов осуществляются ...принципы... Мы четко объясняем пользу, которую извлекают из каждого из этих инструментов, и мы подсказываем, как можно получить другой результат, которого еще не приходилось получать в обычной практике»*.
Анализ реального содержания философии аль-Фараби убеждает нас в том, что в ней имелись плодотворные зерна материализма и рационализма в понимании материальности мира, причинности, процесса познания, общества, нрав' ственности и т. д. Подлинное значение этих идей может быть оценено лишь путем решительного преодоления концепции, имеющей хождение в европоцен-тристски ориентированной литературе, суть которой состоит в принижении роли всей ближневосточной и среднеазиатской философской мысли раннего сред-
* Т а м ж е , стр. 3.
невековья в развитии мировой философии. Дело, следовательно, отнюдь не в относительной оценке роли тех или иных мыслителей этого периода. К примеру, Авиценна в значительной мере — ученик аль-Фараби, а Аверроэс кратко подытожил все достижения «арабской» философии. В силу исторических обстоятельств аль-Фараби и его труды не получили такой известности, как сочинения его последователей и продолжателей. Но мы можем сослаться здесь на евангельское выражение: «По плодам вы узнаете их».
Ленинские идеи о логике развития человеческого знания вообще в виде спирали («круга кругов») дают возможность иного — и единственно правильного — подхода к «восточной» филосо-фии рассматриваемого периода (VIII— XII вв.). Движение философской мысли также представляет собой «круг», т. е. возврат, повторение известных черт, пройденных ступеней, но на новой, более высокой ступени. Причем это повторение не надо понимать как чисто внешнее. Речь идет о том существе, о той всеобщности, о тех проблемах, к которым «возвращается» философская мысль на различных уровнях развития с разных сторон. Но история философии, по В. И. Ленину, представляет собой не
просто круг, а «круг кругов». Это означает, что существуют совершенно четко выделенные этапы развития философской мысли, связанные с определенным уровнем развития всей деятельности, всей культуры. Развитие философии на Ближнем Востоке и в Средней Азии, если применить эти ленинские идеи, представляет собой особый этап (или особый «круг») в развитии мировой философии. В этом периоде есть свои возвраты, повторения, движение по спирали. С такой точки зрения аль-Фараби предстает как зачинатель, основатель всей ранней средневековой прогрессивной философской мысли. От него путь идет к Ибн Сине, к Газали (его философия представляет реакционое, попятное движение), к Ибн Рошду, а от последнего тянутся нити к свободомыслящей философии в Европе вплоть до возникновения философии и науки нового времени.
Уже сам факт, что впервые в цельном виде появится на русском, а затем и на казахском языках ряд его трактатов, полон глубокого смысла. Известно, что основы развития культуры ряда ранее отсталых народов были заложены Великой Октябрьской социалистической революцией. Благодаря великим социальным преобразованиям представители казахского народа имеют возможность
приобщиться к высшему достижению развития мировой философии — к диалектическому и историческому материализму и с его позиций восстановить и те культурно-исторические традиции, которые были прерваны. Казахский народ, являющийся преемником племени, выходцем из которого был Абу Наср аль-Фараби, способен теперь как бы вновь обрести свое прошлое, освоить его. Это имеет громадное значение для воспитания чувства советского патриотизма, для полного освоения культурного наследия прошлого, полновластным преемником которого является новое коммунистическое общество.
Чем глубже мы проникаем в историю, тем более убеждаемся в несостоятельности «теории» об абсолютно обособленном развитии культуры отдельных племен, народностей и наций. Наиболее выдающиеся личности, оставившие след в развитии мировой культуры, воплощали в себе по сути дела единство человеческой культуры. Аль-Фараби относится к таким всемирно-историческим личностям. Он впитал в себя атмосферу культурной среды своей родины, иранскую, индийскую и античную культуры. Именно поэтому он сумел подняться над ограниченными представлениями и предрассудками, сделать свое мышле-
ние пластичным и гибким. Аль-Фараби смог дать синтез знаний своей эпохи, (подлинную энциклопедию своего времени. При этом нет почти ни одной отрасли знания, в которой он не оставил бы глубоких суждений, метких наблюдений и гениальных догадок.
Арабские завоевания стимулировали развитие феодальных отношений на территории Средней Азии и юга Казахстана. Глубокие внутренние противоречия, движение крестьян, превращавшихся из свободных общинников в феодально зависимых людей, и другие центробежные силы хотя и способствовали развалу халифата, однако не приостановили роста феодальных отношений. X век был эпохой культурного подъема, получившего по аналогии с европейским Возрождением название мусульманского Ренессанса*. Среди обстоятельств, способствовавших этому подъему, можно назвать сравнительно широкое распространение грамотности, деятельность по переводу, собиранию рукописей, создание частных и общественных библиотек**.
* См.: А. М е ц . Мусульманский Ренессанс. М., 1963.
** См.: В. Н. 3 а х о д е р. История восточного средневековья. М., 1944, стр. 81—82.
Аль-Фараби родился в городе Фараб на Сырдарье, при впадении в нее реки Арысь, в 870 г. н. э. в тюркской семье. Позже Фараб стал именоваться Отра-ром, развалины которого (по современному административному делению) находятся на территории Шаульдерского района Чимкентской области. Сохранились свидетельства современников, говорящие о том, что город Отрар в IX веке был крупным культурным центром, находившимся на стыке важнейших исторических взаимодействий и торговых путей.
А. Н. Бернштам отмечал, что Отрар привлекал внимание многих средневековых авторов, как важнейший пограничный и узловой пункт караванных дорог Средней Азии. Он находился на стыке различных географических ландшафтов, занимая довольно выгодную позицию с точки зрения орошения плодородных земель.
А. Н. Бернштам считал необходимым говорить о мощном Отрарском культурном оазисе, состоящем из целого ряда городов-полисов, оазисе, в котором таится ключ к разгадке важнейших вопросов взаимоотношений кочевой сте-
пи и оседлого населения далеких предков казахского народа*.
Широко известны два факта: разрушение монголами города в 1218 г., получившее название «Отрарской катастрофы», и то, что здесь в феврале 1405 г. умер Тимур. Об Отраре мы располагаем сведениями Ибн Хаукаля, Абул Фиды, китайских источников. О нем есть упоминание у Птолемея. В Отраре имелась библиотека, легенда о которой говорит, что она по числу книг была второй после знаменитой Александрийской библиотеки.
Отрар, однако, не был единственным культурным оазисом на территории Казахстана. На археологической карте республики благодаря неутомимой работе исследователей отмечены и другие культурные центры (города Тараз, Сыга-нак, Туркестан, Мерке и другие). И сейчас мы можем твердо сказать, что племена, населявшие эту территорию, создали развитое искусство, ремесла, науку, они имели свою древнетюркскую
* См.: А. Н. Б е р н ш т а м . Древний Отрар. «Известия АН КазССР, серия археологическая», 1951, вып. 3 ; А. К л а р е . Древний Отрар. «Протоколы Туркестанского кружка любителей археологии год 6-ой», 1901; Н. Л ы к о ш и н . Догадка о прошлом Отрара. «Туркестанские ведомости», 1899, № 94.
письменность, возникновение которой уходит в глубь веков. Историкам и языковедам еще предстоит выяснить время появления этой письменности и определить, возникла ли она за 300— 400 или более лет до н. э.* Вот почему вполне естественными, выросшими на определенной культурной почве, выглядят труды ученых из Казахстана — Абу Насра аль-Фараби, Исхака аль-Отрари, Исмаила аль-Жаухари, Жемала аль-Туркестани, аль-Сигнаки, аль-Кыпча-ки, Кадыргали Жалаари и других. В этой плеяде аль-Фараби занимает уникальное место, выделяясь как величина мирового масштаба.
Что касается связи аль-Фараби с античной традицией, давшей ему еще при жизни славу «Второго» — после Аристотеля — «Учителя», то мы и здесь располагаем сведениями, что аль-Фараби очень рано имел возможность ознакомиться в подлинниках с произведениями великого Аристотеля, Платона и других древнегреческих философов.
Руководимый жаждой знания, он в молодые годы, когда еще острым и све-
* О наличии развитой рыбопромышленности на юге Казахстана свидетельствуют данные, приводимые М. Г. Массоном в работе « К истории горного дела на территории Узбекистана». Ташкент, 1953, стр. 17—18.
жим является восприятие мира, отправился в (путешествие, побывал во многих городах тогдашнего культурного мира. Многие годы своей жизни он провел в Багдаде, являвшемся политическим и культурным центром арабского халифата. Здесь он основательно пополняет свои знания, входит в контакт с в и д н ы е ми учеными и довольно быстро занимает первенствующее место среди них благодаря эрудиции, силе мысли и величию характера. Но в среде догматически настроенных богословов возникают личная неприязнь, зависть к нему и главным образом оппозиция ко всему строю мыслей аль-Фараби, поскольку его мировоззрение нацеливало на познание реальных вещей и поиски достижения счастья для людей в земной жизни, а не в потустороннем мире. В конце концов аль-Фараби был вынужден покинуть Багдад. В своем последнем произведении «Фусул ал-мадани» («Афоризмы государственного деятеля») он настойчиво проводит мысль о том, что человек обязан покинуть такие государства, где на пути развития науки стоят различные .препятствия, и жить там, где наука процветает. Аль-Фараби переезжает в Хорран, где жили александрийские (египетские) ученые — хрис-тиане-несториане, вытесненные в свое 4-40
время из Александрии. Последние годы своей жизни он провел в Алеппо и Дамаске, пользуясь высоким уважением Сейф ад-Дауля Хамдани — ведущей политической фигуры в Северной Сирии. В декабре 950 г. в возрасте 80 лет аль-Фа* раби скончался.
Поразительным и исторически несправедливым является факт забвения роли аль-Фараби в философии. Начало изучению наследия аль-Фараби положил Дитерици. Этот пытливый исследователь относил аль-Фараби к отважным героям науки, вступившим в борьбу «с господством суеверия и тем иерархическим властолюбием, которое кровью написало свою историю и сделало все, чтобы подавить свободу духа и благородные законы гуманизма»*. Борец за духовное просвещение, за inporpecc в утверждении гуманизма и человечности, аль-Фараби близок нам.
* * *
Нижеследующая публикация представляет лишь начало большой работы ученых Академии наук Казахстана.
* Fr. D i e t e r i c i . Alfarabi's philosophische Abhandlungen. Leiden, 1892, s. XLI.
(Стр. 49) Сказал Абу Наср аль-Фараби : девять вещей нуждаются в изучении и знании перед изучением философии, и взяты они у Аристотеля:
первое — название школ, существовавших в философии;
второе — знание цели каждой из книг [Аристотеля];
третье — знание науки, положенной в основу изучения философии;
четвертое — значение цели изучения философии;
пятое — знание пути, избираемого тем, кто желает постичь философию;
шестое — знание особенностей языка Аристотеля в каждой из его книг;
седьмое — знание причин, побудивших Аристотеля к включению неясностей в свои книги;
восьмое — знание состояния, в котором должен находиться человек, имеющий познания в философии;
девятое — вещи, необходимые для того, кто желает изучить книги Аристотеля.
I. Что до названий философских школ, то они выводятся из семи вещей:
— из имени человека, проповедовавшего [данную отрасль] философии;
— из названия города, откуда происходил этот философ;
— из имени места, где он преподавал [свою доктрину];
— из образа жизни, который он вел;
— из вз^чядов его последователей в философской науке;
— из взглядов его (последователей на цель, к которой ведет изучение философии;
— из действий, которыми они сопровождали изучение философии.
Что касается школы, названной именем человека, проповедовавшего свою доктрину, то это — группа приверженцев Пифагора 2 .
Школа, названная по городу, из которого происходил философ (стр. 50),— это школа Аристиппа, из числа жителей Кирены 3 .
Школа, названная по месту, в котором обучали данной философской доктрине,— это школа Хризиппа, ибо ее последователи — приверженцы группы портика 4 . Названа она так потому, что их обучение протекало в портике храма [богини] Афины.
Школа, названная по образу жизни ее приверженцев и их обычаям,— это школа Диогена; она была известна под именем псов, так как ее последователи отрицали порядок, установленный для людей в городах, и призывали к отрицанию любви к родным и близким, и к ненависти к прочим людям, а такой нрав встречается только у собак 5 .
Школа, получившая наименование по философскому направлению ее последователей, есть школа Пиррона и его группы; она называется запрещающей, так как они стремились удерживать людей от науки 6 .
Школа, названная согласно взглядам ее (Последователей в отношении цели, которую преследует изучение философии,— это школа Эпикура и его эпигонов; она называлась школой наслаждения, ибо они видели цель философии в удовольствии, вытекающем из ее знания 7 .
А что до школы, названной по образу действия ее приверженцев, то это школа многоходящих, следующих за Аристотелем и Платоном. Как тот, так и другой проповедовали во время прогулок, с тем, чтобы одновременно упражнять тело и душу 8 .
II. Что касается книг [Аристотеля], то в них изучается либо частное, то есть
один предмет, либо общее, или среднее между частным и общим.
К частным творениям [Аристотеля] относятся трактаты. Что до общих сочинений, то одна их часть — поучения, чтение которых способствует запоминанию его учения; из другой познается философия, как в ее частностях, так и в общих вопросах.
Из некоторых частных его трудов познается умозрительная часть философии, а из других — ее прагматическое приложение. По одним можно изучать божественные вещи, ino иным — естественные науки, а еще по другим — количественные науки 9 .
Из книг, посвященных физике, узнают то общее, что свойственно всем явлениям природы (стр. 51), а из других — то, что свойственно отдельным предметам.
Книга, которая охватывает совокупность всех явлений природы,— это его •Естественная гармония» 1 0 ; она так названа, ибо на ее уровне познаются первоосновы, свойственные всем вещам, находящимся в степени первооснов, а также производные от них.
Что касается первооснов, то они суть элемент и форма и то, что им уподобляется ; последнее не столь по истине, как
по приближению.
Производные первооснов суть время и место, а подобные производным суть пустота и бесконечность.
[У Аристотеля есть] книги, из которых познаются вопросы, свойственные каждому явлению природы; есть [например] такие, в которых познаются вещи несозданные, есть и такие, где речь идет о познании совокупности созданных вещей. Те вещи, которые не явились предметом создания, познаваемы либо универсально, либо партикулярно. Все же созданные вещи,— каковы, например, изменение состояния и движение,— можно познать в своей совокупности из книги Аристотеля «О возникновении и исчезновении» п . Проблема движения рассматривается в двух последних разделах его книги «О небе» 1 2 ; что же до каждого из них [разделов], то один касается простого, а другой —• сложного.
Вещи, касающиеся простого среди естественных явлений, познаются из книги Аристотеля «О небесных телах» 1 3 ; вещи, касающиеся сложного, делятся на общие и частные; общие познаются из книг его «О животных» и «О растениях» 1 4 , частные — из книг его «О душе» и «Об ощущении и ощущаемом» 1 5
f
А что до книг его, из которых становятся известными количественные отношения, то таковы «Оптические приборы», «О линиях» и «О хитростях» 1 6.
Книги, из которых познаются вещи, применяемые в философии, частично относятся к исправлению нравов [этика], частично посвящены градоустройству и домоводству.
В отношении книг, из которых узнают философскую аргументацию: некоторые из них надлежит прочесть до знакомства с этой наукой, некоторые читаются в процессе ее познавания и, наконец, к третьим следует обратиться после ее усвоения.
В книгах, изучаемых до знакомства с философской аргументацией (стр. 52), приобретают знание как отдельных частей, составляющих заключение силлогизма, подтверждающего доказательство, так и частей посылок, применяемых в построении доказательства. Та книга, в которой познаются части заключения доказательства,— это его книга «Ба-ри[хар]минийас» 1 7, а та, из которой узнают предпосылки доказательства,— его книга «О терминах силлогизма», иначе называемая «Категории».
Книги [Аристотеля], из которых узнают аргументацию, это его книги «О доказательстве», частично посвящен-
ные форме, а частично той сущности, на которой доказательство возникает. Форме доказательства особо посвящена его книга о силлогизме, называемая «Аналитика», сущность познается [из той части] его книги «О доказательстве», которая известна под названием «Аподейк-тика» 1 8.
А что до книг, которые надо читать после изучения аргументации, то они суть книги, с помощью которых устанавливается различие между истинным доказательством и ложным, как совершенно ложным, так и смешанным. Совершенно ложное доказательство разбирается в его книге «Об искусстве стихотворчества» 1 9 . Смешанное доказательство может содержать в себе истинное и ложное, уравновешиваемое наполовину, или такое, в котором преобладает либо истинное, либо ложное.
Наполовину истинные и наполовину ложные доказательства познаются из его книги «Искусство риторов» 2 0 ; те же, в которых истина преобладает над лояс-ным, узнают из его книги «О предметах диалектики» 2 1 , а те, в которых ложное преобладает над истинным,— из книги «Об искусстве софистов» 2 2 .
III. Что же касается науки, с которой следует начинать до прохождения [собственно] философии, то платоники
полагают, что это геометрия; они основываются на примере самого Платона, начертавшего на дверях храма [где он преподавал]: «Кто не геометр, тот не вхож к нам». И это потому, что доказательства, применяемые в геометрии, являются самыми правильными доказательствами.
Последователи Теофраста 2 3 все же полагают, что нужно начинать с этики потому, что чей нрав не поддается исправлению, тот не может познать истинную науку. Свидетели тому Платон в речении: «Кто не чист телом и душой, тот не близок чистому» и Гиппократ 2 4 , когда говорит: «Поистине, когда нечисты тела, то всякий раз, как ты их питаешь, ты увеличиваешь их во зле».
Боэт (стр. 53) Сидонский 2 5 полагает, что начинать следует с науки физической, так как он ее лучше знает, она ему ближе и роднее.
Андроник 2 6 же, ученик его, считает, что надо начинать с логики, ибо она является тем орудием, с помощью которого отличают истинное от ложного в каждой вещи.
И нет никого, кто мог бы отвергнуть один из этих взглядов, так как до изучения философии необходимо воспитать качества чувственной души таким образом, чтобы они стремились лишь к до-
бродетели истинной, а не воображаемой, к каковой, например, относятся наслаждение и властолюбие. И это осуществимо путем воспитания характера не на словах, а на деле. Только так воспитается разумная душа, понимающая истинный путь, который предохранит от ошибок и заблуждений. Достигается это упражнением в науке аргументации, приводящей к доказательству.
Доказательства эти бывают двух видов: геометрическое и логическое.
Сперва надлежит выбрать из геометрической науки некоторое количество того, что нужно для упражнения в геометрических доказательствах, и лишь после того упражняются в логике.
IV. Что касается цели, к которой стремятся изучая философию, то это — познание всевышнего Творца, единого и неизменного, являющегося причиной, движущей все вещи. И это потому, что Он — устроитель мира сего в своем: великодушии, своей мудрости и справедливости.
Деятельность же философа должна во всем уподобляться по мере сил человеческих деятельности Творца.
V. Желающие изучить философию должны следовать путем стремления к действию и достижению цели. Стремление к действию осуществляется посред-
ством знания, ибо завершением знания является действие. Достижение же цели в знании невозможно без познания природы, ибо оно ближе к нашему пониманию. Далее идет геометрия. Цель в действии достигается прежде всего с усовершенствованием человеком самого себя, а затем прочих, кто проживает в его жилище или городе.
VI. Что касается видов стиля, употребляемого Аристотелем в своих книгах, то их три. (Стр. 54) В частных трудах он употребляет стиль наиболее строгий, но вместе с тем и наиболее пространный; в комментариях стиль его неясен и темен; в трактатах же он следует правилу, согласно которому они пишутся ясно и сжато.
VII. Причин того, что в его трактатах встречаются неясности,— три. Во-первых, он так проверяет обучающегося: годен ли он к обучению или нет; во-вторых, чтобы раскрывать философию не всем людям, а только заслуживающим того; в-третьих, чтобы упражнять мысль посредством трудности поиска.
VIII. Состояние человека, от которого воспринимается аристотелево учение, должно быть таким, как уже говорилось, т. е. он должен прежде всего исправить свою природу так, чтобы свойства его чувственной души направля-
лись к истине,— и только к истине,— а не к наслаждению.
Вместе с тем, следует улучшить силу разумной души так, чтобы воля его направлялась к правде. Подражание Аристотелю должно быть таким, чтобы любовь к нему [никогда] не доходила до той степени, когда его предпочитают истине, ни таким, когда он становится предметом ненависти, способным вызвать желание его опровергнуть.
Норма поведения преподавателя заключается в том, что он не должен проявлять ни излишней строгости, ни чрезмерного потворства, так как суровость восстанавливает обучающегося против своего наставника, а потворство приводит к неуважению его персоны, нерадению к его преподаванию и его науке. С его стороны необходимы усердие и настойчивость, ибо они,— как говорят,— подобны способности воды, капля за каплей пробивающей камень. Очень важно также ограничивать свои занятия одной наукой, ибо усиленные занятия различными предметами приводят к беспорядку и нарушению системности. Он получит и продолжительность жизни, ибо если лечение тела,— по слову Гиппократа,— продляет жизнь, то лечение души должно привести к еще лучшему результату.
IX. Вещи, которые надо знать, суть следующие: первое — цель книги « Логика» 2 7 ; второе — польза от ее знания; третье — причины, почему [Аристотель] так назвал свои книги; четвертое — их достоверность; пятое — их (последовательность ; шестое — знание языка, который он употребил в своих книгах; седьмое — [знание] (стр. 55) частей, на которые делится каждая из его книг.
Наконец, силлогизм. Он состоит из двух частей: во-первых, посылок из которых возникает доказательство, во-вторых, фигур, с помощью которых оно возводится. Знание этого черпается из его книги «Аналитика» 2 8 .
А что до посылок, то они составляются из терминов. Фигуры же являются основными подразделениями речи.
Все простые вещи, из каких состоит речь, распределяются по десяти родам [или категориям]; они познаются из его книги «О категориях». Фигуры силлогизма узнаются из книги «Бари[хар]ми-нийас» 2 9 , а посылки силлогизма из его книги «О доказательстве» 3 0 .
Книги эти надлежит прочесть до «Логики»; они побуждают к познанию причины составления каждой из них.
Остается еще знание глав, на которые поделены все книги, в чем нуждаются в момент чтения каждой из них.
(Стр. 39) Слово интеллект употребительно в различных значениях. Первое — то, которым пользуются в просторечии, когда говорят о человеке, что он разумен. Второе — то, о котором постоянно спорят мутакаллимы 2 , каждый понимая его по-своему. Они говорят: «Это относится к тому, что разум утверждает», или: «Это то, что разум отрицает». Третье {значение слова] интеллект содержится в трактате Аристотеля «Доказательство» 3 . Четвертое — упоминается им же в шестой книге «Этики». Пятое — в трактате «О душе». Шестое — в «Метафизике».
I. Что касается [значения], применяемого в просторечии к человеку, когда хотят выразить, что он разумен, то под этим понимают акт интеллекции. Таким образом,— в качестве вспомогательного примера,— иногда называют его [человека] разумным, а иногда воздерживаются от того, чтобы его так называть. Они говорят: «Разумному нужна вера», а вера, по их мнению, есть добродетель.
Разумным называют они того, кто добродетелен и способен избрать добро и избежать зла.
Люди [впрочем] воздерживаются применять этот эпитет к тому, кто сообразителен в совершении зла, называя его «коварным», «хитрым» и тому /подобными именами. Сообразительность в выявлении того, что поистине является добром, с тем, чтобы самому так поступать, или что есть зло, чтобы избежать его,— это и есть разумение. Под интеллектом они имеют в виду не что иное, как то общее, что вкладывал Аристотель в понятие акта интеллекции 4 . Значит, если кто-либо, примера ради, назвал кого-нибудь разумным, то этим хотят выразить, что этот человек обладает абсолютной способностью к различению того, что следует предпочесть или чего следует остеречься.
Если привлечь внимание этих людей к данному примеру, с тем, чтобы проверить, кто же является, по их мнению, разумным и называют ли они этим именем также злого человека, пользующегося своей сообразительностью для того, что, по их понятиям, является злом,— они воздерживаются и отказываются называть такого человека разумным. А если их спросить, (стр. 40) называется ли «хитрым», «коварным» или еще ка«
ким-либо подобным именем тот, кто применяет сообразительность, совершая зло, то от подобных названий они не отказываются.
Из их рассуждений, таким образом, следует, что разумным считается только тот, кто умен и сообразителен, будучи к тому же добродетельным человеком, применяющим свои качества к совершению достохвальных действий или ради избежания действий порочных. Таков разумный человек.
В зависимости от понимания этого люди делятся на две группы: одна из них сама по себе пришла к тому, что разумным не может быть тот, у кого нет веры, и что злой, если он в своей сообразительности достиг способности придумывать злое, недостоин называться разумным. Другая группа называет человека разумным за его сообразительность, проявленную во всем, что ему следует делать вообще.
Но если их спросить, называют ли они разумным злого человека, который проявляет сообразительность к совершению зла, то они или воздерживаются [от ответа], или отрицают это. И стали все в просторечии применять слова «обладающий интеллектом» в смысле разумный, а разумение в понимании Аристотеля — это сообразительность к тому,
что достойно делать в нужное время и в подходящих случаях. Следовательно, разумный является вместе с тем и добродетельным.
II. Относительно интеллекта, о котором шостоянно спорят мутакаллимы, каждый понимая его по-своему, они говорят: «Это относится к тому, что разум утверждает»; или: «Это то, что разум отрицает»; или: «Это разум допускает», или «не принимает», понимая под этим мнение, которое у всех складывается с самого начала. Итак, мнение, разделяемое всеми или большинством, они называют интеллектом. Ты это поймешь, постепенно вникая в их утверждения и в то, что, пользуясь этим словом, они пишут в своих книгах.
III. Что до интеллекта, упоминаемого Аристотелем в книге «Доказательство», то под этим словом он понимает только ту способность души, благодаря которой человек получает достоверное знание универсальных, истинных и необходимых* посылок, отнюдь не путем аналогии или размышления, а от врожденной смекалки,— по природе или с детства,— не сознавая, откуда и как это к нему пришло. (Стр. 41) Эта способность есть некая часть души, которая получает первое знание без всякого размышления или рассуждения. Достовер-
ное же знание [этих первых посылок] получается посредством способности, о свойствах которой мы уже упомянули. Эти-то посылки и являются основами умозрительных знаний.
IV. Под интеллектом, упоминаемым в шестой книге «Этики», Аристотель подразумевает ту часть души, которая возникает из постоянного приложения ее к соответствующему ей роду объектов. Это приходит со временем с опытом, который получает душа из каждой единичной вещи внутри ее рода. Достоверность суждений и «посылок получается в делах воли, в природе которых заложено то, что они могут быть приняты или отвергнуты. Именно эту часть души [Аристотель] назвал интеллектом в шестой книге «Этики». И суждения, которые человек приобретает таким путем, в этой части души являются принципами для обладающего интеллектом и рассудительного в той степени, в какой ему свойственно делать заключение, какие из вещей воли [в природе которых это залолсено] следует избрать или отвергнуть.
Эти суждения относятся к тому, что исследуется актом интеллекции, подобно тому, как те первые суждения, упомянутые в книге «Доказательство», относятся к тому, что с их помощью ис-
следуется. И так же, как теоретики с их помощью исследуют те умозрительные вещи, которые следует! изучать и не пренебрегать ими, точно так же эти принципы [служат] обладающему интеллектом и рассудительному для исследования того, что познается с помощью вещей воли и практики.
Интеллект, упоминаемый Аристотелем в шестой книге «Этики», увеличивается в течение всей жизни человека; суждения же, о которых шла речь, крепнут, и к ним все время прибавляются новые суждения, каких раньше не было. Люди отличаются этой частью души, которую Аристотель назвал интеллектом, стараясь превзойти в этом отношении друг друга. И те, в ком эти суждения получили свое завершение в каком-либо роде вещей, те становятся авторитетами в том роде дел. Понятие авторитет означает такого [человека], который, если он указал на что-либо, то его мнение принимается без спора и не требует проверки. Указания его принимаются, даже если они не основываются ни на каком доказательстве.
(Стр. 42) Человек приобретает это свойство только тогда, когда стареет, ибо эта часть души нуждается в длительном опыте, а последний приобретается только на протяжении долгого вре-
мени и укрепляется в нем теми суждениями [о которых говорилось]5.
Мутакаллимы полагали, что понятие интеллект, относительно которого они спорят между собой, есть именно интеллект, упомянутый Аристотелем в книге «Доказательство», или [во всяком случае] нечто ему подобное. Но если рассмотреть первые посылки, которые они приводят, то обнаружится, что все они являются общепринятыми посылками. Поэтому они при выражении своего мнения руководствовались одним, а практически делали другое.
V. Что же касается интеллекта, о котором Аристотель говорит в трактате «О душе», то он его разделил на четыре вида: а) потенциальный, б) актуальный, в) благоприобретенный и г) деятельный.
а) Потенциальный интеллект6
Потенциальный интеллект — это некая душа, часть души, одна из способностей души или нечто, сущность чего способна или готова абстрагировать сущности и формы существующих предметов от материи. Эти нематериальные формы абстрагируются от той субстанции, с которой связано их существование,
лишь для того, чтобы стать формами в потенциальном интеллекте. И эти формы, абстрагированные от их субстанций и ставшие формами в этой сущности, и есть умопостижимые объекты интеллек-ции [ноумены]. Их название произошло от слова интеллект, ибо интеллект абстрагировал формы существующих предметов так, что они стали формами в нем самом 7 . Потенциальный интеллект есть, таким образом, также субстанция, в которой реализуются формы. Если ты представишь себе некую телесную материю, на/пример, кусок воска, на котором сделан отпечаток так, что этот отпечаток и его форма займут поверхность и глубину воска, и форма охватит субстанцию так, что субстанция всецело станет этой формой, распространясь в ней, то тогда ты приблизишься к постижению того, как образовались формы вещей в этой сущности; ибо последняя является как бы субстанцией и вместилищем для формы, но отличается от телесной материи тем, что воспринимает форму одной поверхностью, но не глубиной.
Эта сущность не отличается от форм (стр. 43) постижимых объектов интел-лекции, пока сама обладает абстрагированной сущностью, и она,— эта сущность,— именно такова; более того, эта
сущность сама становится теми формами. Так, если представишь себе форму, поверхностную или глубинную 8, присущую куску воска,— кубическому или сферическому,— то эта форма, пройдя через воск, распространится в нем, охватив полностью его длину, ширину и глубину 9. Тогда этот кусок воска сам станет той формой, без того, чтобы реализовалось примыкание между ним и сущностью формы.
Пример этот 1поясняет реализацию форм существующими вещами в той сущности, которую Аристотель в трактате «О душе» назвал потенциальным интеллектом: пока он не приобрел формы существующих вещей, он является потенциальным интеллектом, но коль скоро эти формы в нем реализовались, тогда,— как мы это показали выше,— он становится интеллектом актуальным.
б) Актуальный интеллект1 0
Если в этой сущности реализуются умопостижимые объекты интеллекции, абстрагированные от субстанции, то эти объекты становятся актуальными объектами интеллекции. Прежде чем абстрагироваться от субстанции, они ведь были потенциальными объектами интеллекции, а лишившись субстанции,
стали актуальными объектами, ибо реализовались в формах этой сущности. Итак, эта сущность стала актуальным интеллектом посредством актуальных объектов интеллекции. Следовательно, умопостижимые актуальные объекты интеллекции и актуальный интеллект суть одно и то же. Наши слова, таким образом, выражают, что познающая [сущность] есть не что иное, как то, что умопостижимые объекты интеллекции сами стали ее формами, ибо они отождествились с нею. Следовательно, актуально познающая [сущность] одно и то же, что актуальный интеллект и актуальный умопостижимый объект интеллекции.
Объекты интеллекции, которые были умопостигаемы лишь в потенции, прежде чем стать актуальными объектами интеллекции, представляли собой формы в материальных субстанциях, находящихся вне души; когда они реализуются в качестве умопостижимых актуальных объектов интеллекции, то их бытие, ввиду того, что они умопостигаемы актуально, само становится не таким, каким оно было в материи. Бытие само по себе не присуще им, когда они становятся умопостижимыми актуальными объектами интеллекции: оно следует за всем тем, с чем связано (стр. 44),
то есть иногда это [предикамент] «Где?», иногда — «Когда?», иногда — «[Какова] сущность ситуации?», иногда — «Сколько?», иногда —«[Каково] качество, приобретенное с помощью телесных качеств?», иногда — «... с помощью действия активного?» или «...действия пассивного?». Когда реализуются актуальные умопостижимые объекты интеллекции, то многие из этих категорий [предикаментов] отклоняются от них и их бытие становится иным, отличным от прежнего бытия, поскольку они, или многие из них, переосмысливаются и .
Примером служит то, как понимается предикамент «Где?»: «Если ты станешь размышлять над тем, как надо толковать понятие «Где», то ты либо не найдешь среди категорий абсолютно ничего относящегося к нему, либо ты его поймешь по-своему, придав ему другое значение».
Когда актуально реализуются умопостижимые объекты интеллекции, то они сразу же становятся одной из существующих в мире вещей и причисляются,— поскольку они суть объекты интеллекции,— к совокупности существующих вещей.
В природе же всех существующих вещей заложена опособность постигать-
ся интеллектом и реализоваться в качестве форм этой сущности. А если так, то умопостигаемым объектом интеллекции, коль скоро они являются актуальными, а это (как мы видели] есть актуальный интеллект — ничто не препятствует также постигаться интеллектом. А то, что сейчас умопостигаемо, есть не что иное, как интеллект актуальный.
Однако тот интеллект, который является актуальным в силу того, что некий умопостигаемый объект интеллекции стал его формой, является актуальным только относительно этой формы и будет потенциальным в отношении всякого другого умопостигаемого объекта интеллекции, который еще не реализовался актуально. А если он реализуется во втором умопостигаемом объекте интеллекции, то он станет актуальным интеллектом в первом и во втором умопостигаемых объектах интеллекции. Если же он реализуется как актуальный интеллект по отношению ко всем умопостигаемым объектам интеллекции и превратится в одну из существующих вещей с тем, чтобы стать актуальным умопостигаемым объектом интеллекции, то когда он постигав г сущее, являющееся актуальным интеллек-
том, он не постигает сущее вне себя, а постигает его в себе.
Итак, ясно, что если он постигает свою сущность,— поскольку его сущность является актуальным интеллектом,— то он, постигая ее, не приобретает ничего, что может существовать в ней, кроме собственного бытия, ибо оно является актуально постижимым. Лучше сказать: он постигает из своей сущности некое бытие, которое в то же время есть умопостигаемый объект интеллекции и его же бытие в его сущности.
Следовательно, эта сущность становится умопостигаемым актуальным объектом интеллекции (стр. 45), хотя, прежде чем стать умопостигаемой, она была не потенциальным, а актуальным объектом интеллекции. Более того, она постигалась актуально так, что ее бытие само по себе стало актуальным интеллектом и умопостигаемым объектом интеллекции в противоположность тому^ как те же самые вещи постигались раньше. Сначала они постигались для того, чтобы абстрагироваться от субстанций, в которых они пребывали, с тем, чтобы стать в потенции умопостигаемыми объектами интеллекции и быть постигнутыми вторично; их бытие становится иным, чем прежде, ибо абстрагировалось от материи, и благо-
даря тому, что они не находятся в своих формах, они превратились в умопостигаемые актуальные объекты интеллекции.
в) Благоприобретенный интеллект12
Когда актуальный интеллект постиг умопостижимые объекты интеллекции, являвшиеся его формами постольку, поскольку они актуально умопостигаемы, тогда интеллект, который до того мы считали актуальным, превращается в благоприобретенный интеллект.
А если здесь возникают сущности, которые не являются материальными формами и никогда ими не были, то при постижении их они приходят к существованию, иными словами, становятся умопостигаемыми в бытии, которое было у них прежде чем их постигли в акте интеллекции.
Наше утверждение, что данная вещь была вначале умопостигаемой, означает, что материальные формы абстрагировались от своей субстанции, приобрели иное бытие, чем то, которое имели прежде.
А если здесь возникали вещи,— по сути нематериальные формы,— то эта сущность совершенно не нуждается в том, чтобы абстрагироваться от суб*
станции: более того, постигая их, она находит их уже абстрагированными, так как она постигает их сущность; поскольку она есть актуальный интеллект, она находит нематериальные умопостигаемые объекты интеллекции с тем, чтобы постигать их. Их же бытие, поскольку они суть объекты интеллекции, превращается во второй интеллект. А это есть такое бытие, которое они имели прежде чем были постигнуты этим интеллектом. Это следует понимать так: то, что состоит из нематериальных форм, когда постигается интел-лекцией, является бытием в себе и оно умопостижимо для нас. А рассуждать о том, что же от нас и в нас является актуальным интеллектом, это то же самое, что рассуждать о тех же нематериальных формах, которые никогда и не имели субстанций. И так же, как мы говорим, что актуальный интеллект существует в нас, точно так же об этих формах следует говорить, что они существуют в мире.
Эти формы (стр. 46) постижимы полностью в акте интеллекции лишь после того, как все они, или большинство из них, реализовались в качестве умопостигаемых актуальных объектов интеллекции и возник благоприобретенный интеллект. Тогда эти формы реализу-6-40
ются как умопостигаемые объекты интеллекции, и все они становятся формами интеллекта, поскольку этот интеллект является интеллектом благоприобретенным. А благоприобретенный интеллект представляет собой как бы субстрат для этих форм и как бы форму для актуального интеллекта; сам же актуальный интеллект является как бы субстратом и субстанцией для благоприобретенного интеллекта; актуальный интеллект есть, таким образом, форма для этой сущности, а сама сущность является как бы его субстанцией.
На этом формы начинают нисходить к телесным, материальным формам, в то время как прежде они постепенно восходили до тех пор, пока они мало-помалу не абстрагируются от субстанций, переходя к нематериальному [состоянию]. Поскольку эти совершенно не материальные формы, которые абсолютно никогда не были и не будут материальными, подчинены иерархии в совершенстве и в отделении [от материи], то, стало быть, в их бытии есть некий порядок и, таким образом, самой законченной формой самого несовершенного в этой иерархии является благоприобретенный интеллект. Затем эта иерархия продолжает нисходить, пока не достигнет этой сущности и способное-
тей души, находящихся на более низкой ступени. После этого идет природа. Затем иерархия опускается к формам элементов, которые являются низшими формами бытия, низшим субстратом — первоматерией.
А восходя постепенно от первой материи, они [эти формы] достигают природы, которая представляет собой телесные формы первоматерии, и так до тех пор, пока не достигнут этой сущности. А затем восходят еще выше и завершают [иерархию] благоприобретенным интеллектом, то есть чем-то подобным звездам. Пределом, которым завершается [иерархия] вещей, являются первоматерия и материя. Оттуда восходят к первой ступени абстрагированных существующих вещей, и первой их ступенью является ступень деятельного интеллекта.
г) Деятельный интеллект 1 3
Деятельный интеллект, упомянутый Аристотелем в третьей книге трактата «О душе», представляет собой некую абстрагированную форму, которая никогда не была в материи и с нею совершенно не связана. Этот интеллект в каком-то роде является актуальным ин-
теллектом и весьма близок к благоприобретенному интеллекту. Это он превращает (стр. 47) ту сущность, которая была в потенции, в актуальный интеллект, и он же претворяет потенциальные умопостигаемые объекты интеллекции в соответствующие актуальные объекты.
Отношение актуального интеллекта к потенциальному интеллекту такое же, как отношение солнца к глазу, который, пока пребывает в темноте, обладает лишь потенциальным зрением. Темнота — ведь это прозрачность в потенции и вместе с тем актуальная непрозрачность; прозрачность же есть освещение от напротив расположенного источника света. Когда свет реализуется в зрении, воздухе или в чем-либо подобном, то как только глаз получает освещение, он становится актуально видящим, как и цвета становятся актуально видимыми. Более того, мы утверждаем, что глаз стал актуально видящим не потому, что свет и прозрачность в нем актуально реализовались, а потому, что, получив актуальную прозрачность, глаз приобрел также формы видимых предметов, и только в результате этого стал актуально видящим.
Так как глаз еще до того находился в соприкосновении с солнечными и дру-
>- к,;^^^^^^^
Рис. 1 . Факсимиле рукописи аль-Фараби «О значениях [слова] интеллект», хранящейся в Инсти
туте востоковедения АН УзССР им. Бируни
гими лучами и является актуально прозрачным, как и соприкасающийся с ним воздух тоже прозрачен в действительности, то в этом случае потенциально видимое становится актуально видимым.
Принципом, согласно которому глаз, прежде обладавший зрением только в потенции, становится актуально зрячим, а потенциально видимое обращается в актуально видимое,— является прозрачность, реализуемая в глазу с помощью солнца 1 4 .
Подобным образом в той сущности, которая принадлежит потенциальному интеллекту, есть нечто, что реализуется [актуально] в той степени, в какой актуально прозрачное становится видимым в зрении.
Именно это и придает ему деятельный интеллект, становящийся тем принципом, благодаря которому потенциальные умопостигаемые объекты интеллекции становятся актуальными. И так же, как солнце, осветив глаз лучами, сделало его актуально зрячим и благодаря этому видимое стало актуально видимым, точно так же деятельный интеллект, дав ему этот принцип, превращает потенциальный интеллект в актуальный интеллект.
По той же причине умопостигаемые объекты интеллекции становятся актуально умопостижимыми. Деятельный интеллект является видом благоприобретенного интеллекта, и формы существующих вещей в нем не исчезли и не исчезают. Однако их бытие в нем иного порядка, чем то, в котором они существуют в актуальном интеллекте. А это значит, что то, что есть низшее в актуальном интеллекте, часто (стр. 48) упорядочивается и становится впереди высшего, прежде чем мы постепенно поднимемся к предметам самого совершенного бытия, хотя нередко они могут оказаться предметами самого несовершенного бытия, как явствует из книги « Доказательство ».
И поскольку мы идем от известного к неизвестному, а совершенное бытие в себе является наименее для нас известным, иначе говоря, наше знание о нем самое малое,— то необходимо, чтобы порядок существующих в актуальном интеллекте вещей был противоположен тому порядку, который установлен в интеллекте деятельном для тех же вещей. Деятельный интеллект сначала постигает самые совершенные из существующих вещей, а формы, которые материальны, в деятельном интеллекте являются абстрагированными от
материи формами; и это отнюдь не потому, что они прежде существовали в субстанции и впоследствии были абстрагированы, а потому, что они всегда пребывали в этом состоянии. С перво-материей и прочими субстанциями эти формы объединяет только то, что они также даны деятельному интеллекту. В существующих вещах, вызвать к жизни которые составляет нашу первую цель, формы бывают не иначе как в субстанциях, служащих для их образования ; в деятельном же интеллекте эти формы неотделимы [от своих субстанций], а в материи они отделимы.
Бесспорно, что деятельный интеллект неделим и сущность его состоит из неделимых вещей. Он наделяет материю подобиями того, что содержится в его сущности, но материя воспринимает их только порознь. Аристотель объяснил это также в трактате «О душе».
Завершена книга эта, на чем хвала Дарующему благо и Предохраняющему от заблуждения.
(Стр. 1) Поскольку я наблюдал, как многие из наших современников спорили друг с другом о возникновении мира или его предвечности2 и утверждали, что между обоими выдающимися мудрецами, возглавившими [философские учения], есть некое разногласие касательно Первого Создателя и доказательства [его существования], а также относительно первопричин, возникающих от Первого Создателя в делах души и интеллекта, воздаяния за деяния — будь то добрые или злые — и по многим вопросам политики, этики и логики, то я решил в этом сочинении показать общность взглядов этих философов и объяснить смысл их высказываний, чтобы выявить единство их убеждений и устранить сомнение и неверие из сердец тех, кто изучает их книги. Я хочу пояснить их позиции, объяснить [отдельные] места их сочинений, вызвавшие сомнения, ибо это — самое важное и полезное, что достойно комментировать и разъяснять.
Определение философии и сущность ее в том, что она есть наука о сущем как таковом. Эти оба мудреца были творцами философии; они заложили ее начала и основы и завершили, доведя до конца, отдельные ее отрасли. На них обоих полагаются в частном и общем, к ним прибегают в незначительном и значительном, и все то, что исходит от них в любой науке [и искусстве], является основой, на которую можно опереться, (потому что оно лишено пороков и недостатков. Это не перестают твердить словами и свидетельствовать разумом если не все, то большинство лиц, обладающих светлой душой и ясным умом. Суждение и убеждение только тогда истинны, когда они соответствуют другому существующему [суждению или убеждению] (стр. 2), а поскольку в суждениях этих двух мудрецов по многим отраслям философии существует разногласие, то это может быть объяснено трояко: либо вышеупомянутое определение сущности философии неверно, либо воззрения и убеждения всех или большинства в понимании философской мысли этих двух человек неосновательны и ложны, либо в сознании тех, кто полагает, что между обоими философами существует разногласие по основным вопросам, есть заблуждение.
Правильное определение3 соответствует искусству философии и выводится индукцией его частностей. Так, объекты наук и их предметы могут быть только метафизическими, физическими, логическими, математическими или политическими, а философия делает выводы из них всех и подводит итог так, что в мире не остается ничего сущего, к чему она не имела бы касательства. Из определения философии вытекает и ее цель — познание в меру человеческих способностей. Метод деления4 раскрывает то, о чем уже говорилось, и это предпочитал мудрый Платон: тот, кто производит деление, стремится при этом не упустить ничего сущего. Если бы Платон не избрал этот путь, то такой мудрец, как Аристотель, не последовал бы за ним. Однако, обнаружив, что Платон этот метод укрепил, объяснил, разработал и сделал ясным, Аристотель взял на себя труд и постарался создать силлогистический метод. Он стал разъяснять и совершенствовать его для применения силлогизма 5 и доказательства 6 в какой-либо части, требующей деления, чтобы считаться последователем, завершителем, помощником и советчиком [Платона]. Тот, кто изучил логику и в совершенстве овладел этикой, а затем приступил к физике и метафизике и изучил
книги этих обоих мудрецов, тому ясна правильность того, что я говорю, и он увидит, что оба они стремились описать науки о сущем в мире, разъяснить его состояния, не прибегая к выдумке, преувеличению, вымыслу или приукрашиванию, желая лишь каждый,— по мере возможностей и способностей,— внести свой вклад. А если (стр. 3) это так, то определение философии — наука о сущем как таковом — есть истинное определение, объясняющее определяемое и вскрывающее его суть.
Если допустить, что мнение и убеждение всех или большинства об этих двух мудрецах как о ведущих и выдающихся опорах этого искусства глупо и нелепо, то мнение это — неприемлемо для разума, и он восстает против него, подчиняясь [реальному] положению, свидетельствующему о противоположном. Ведь достоверно известно, что нет более веских, полезных и сильных доводов, чем свидетельства различных знаний об одной и той же вещи и объединение многих мнений в одном, ибо интеллект у всех служит для доказательства. И поскольку даже человеку, обладающему интеллектом, одна вещь после другой вещи кажется совершенно противоположной тому, какова она на деле в отношении сходства признаков, указующих на
состояние данной вещи, то он нуждается в единодушии многих умов, и как бы ни были они различны, все же нет ни более веского довода, ни знания достовернее, чем это.
Вместе с тем нельзя не сомневаться, что многие люди могут придерживаться неверных взглядов, ибо группу людей, следующих тому же мнению и ссылающихся на тот же авторитет, ведущий их за собою, с мнением которого они все согласны, [можно рассматривать] как один разум, а один разум может заблуждаться в одной какой-либо вещи, согласно сказанному. Это особенно [верно], если [разум] не обдумывал многократно принятый им взгляд и не рассматривал его глубоко и нелицеприятно. Добродушие в этом деле или небрежность при исследовании ведут к самообману, ослеплению и иллюзиям. Когда же различные умы сойдутся после размышления, самопроверки, споров, прений, дебатов, рассмотрения с противоположных сторон, то тогда не будет ничего вернее того убеждения, к которому они придут, доказав его и единодушно согласившись с ним.
Мы встречаем различных людей, согласных с тем, что эти два философа занимают главенствующее место. Относительно того, как они стали философа-
ми, приводятся истории, им отдают дань уважения и на них завершают описание глубоких премудростей, изящных наук, удивительных открытий, исполненных гонкого смысла, приводящего во всякой вещи к ясности и истине.
(Стр. 4) Если это так, то, следовательно, в знании лиц, полагающих, что между ними существует разногласие относительно основ, есть заблуждение. Надо знать, что нет ошибочного мнения или ложной связи без основания или повода. Это положение обязывает нас объяснить некоторые причины, побуждающие к мнению, что между обоими философами существуют разногласия в основах. Вслед за этим мы перейдем к [изложению] общности взглядов.
Знай, что суждение об общем, покоящееся на индукции частностей, находит столь прочное подтверждение в природе вещей, что от него нельзя отказаться, нельзя удержаться или избавиться ни в одном вопросе, будь то в знаниях, мнениях и убеждениях, религиозных законах и праве или в гражданском общежитии и в вопросах жизни. В естественных науках таковы, например, суждения о том, что любой камень тонет в воде 7 , хотя, быть может, некоторые камни не тонут [или], что каждое растение горит в огне, но, возможно, какие-то
из них не горят в огне [или], что тело вселенной имеет конец, но, может быть, она и бесконечна. В судопроизводстве, например, каждый, у кого засвидетельствованы добрые дела, в большинстве случаев считается справедливым, достойным стать свидетелем по поводу разных вещей, хотя это еще не свидетельствует обо всех случаях. В гражданском общежитии, например, определение [понятия] покоя и уверенности известно нам, но это только выводы, которые не свидетельствуют обо всех положениях. А поскольку постановка вопроса об овладении природой вещей такова, как мы это описали, а в образе жизни,действиях и многих суждениях Аристотеля и Платона наблюдалось внешнее расхождение, то как же вместе с ними не пойти путем предположения, не выдвинуть догадки и не судить о полном их разногласии? Тем более, что эта догадка одновременно претворяется в слово и дело, повинующиеся убеждению, особенно при отсутствии сомнения и уважения к давности времени.
Итак, о различии их деятельности и образа жизни: Платон воздерживался от ряда мирских дел, презирал их и предостерегал от них во многих своих высказываниях, предпочитая сторониться их 8 , в то время как Аристотель зани-7 - 4 0
мался тем, чего избегал Платон: он владел (стр. 5) значительной собственностью, был женат, обзавелся потомством, состоял везиром у царя аль-Исканда-р а 9 , предавался мирским делам. Это не скрыто от тех, кто внимательно исследует анналы предшественников. Внешнее положение вещей как будто бы подтверждало мнение, что между убеждениями Платона и Аристотеля существовало различие относительно обоих миров 1 0, но это в действительности не так. Платон составил свою «Политику», изложил ее, разъяснил [вопрос] о правильном образе жизни и гражданском общежитии между людьми, объяснил его достоинство и выявил порочность действий тех, кто прекратил гражданское общежитие и отказался от взаимопомощи.
Его сочинения на эту тему хорошо известны и изучаются различными народами с его времени до наших дней. Он считал состояние души и ее формирование первым, с чего должен начинать человек, с тем, чтобы, в совершенстве овладев [возможностью] ее исправления и формирования, он перешел от нее к совершенствованию другого. Но затем он не нашел в своей душе силы, которая позволила бы ему завершить то, что его занимало в этом вопросе, ибо посвящал
свои дни важнейшим задачам, решив, что, по завершении главного дела, он перейдет к следующему — нижестоящему, как то изложено в его «Политике» и «Этике».
Аристотель следовал за Платоном в политических суждениях и трактатах, но затем, всецело обратившись к собственной душе, обнаружил в ней такие силы, щедрость, великодушие, широту нравственных качеств и совершенство, которыми он мог усовершенствовать [свою душу] и посвятить себя сотрудничеству [с людьми] и занятиям многими гражданскими делами. Те, кто рассматривают эти положения, знают, что между обоими мнениями и убеждениями не было разногласия; что причиной различия между ними был недостаток природных сил у одного и избыток их у другого, точно так же, как это имеет место с любыми двумя людьми, поскольку большинство людей, возможно, и знает, что является лучшим, наиболее правильным и достойным, однако они не в состоянии и не могут сделать того, а, возможно, одно — они могут, а другое —-• не могут.
Сюда также относится различие их учения о методике описания наук и составлении книг.
Платон вначале запрещал, чтобы не-
достаточно чистые сердцем люди или [такие], умом которых нельзя удовлетвориться, занимались записью наук и созданием книжных текстов. (Стр. 6) Но поскольку он опасался собственной небрежности, забывчивости и утраты результатов своих исследований, [зная], что при разрастании знания и мудрости будет все труднее это сохранить в памяти, то он предпочел символы и загадки, стремясь записать знания свои и мудрость так, чтоб их могли расшифровать только заслуживающие и достойные того, чтобы овладеть ими в процессе изыскания, изучения, поиска и усердия.
Что касается Аристотеля, то его метод заключался в разъяснении, описании, упорядочении, сообщении, раскрытии, пояснении, обосновании всего, к чему только было возможно найти ход.
Оба эти пути внешне явно различны, однако от тех, кто исследует учение Аристотеля, изучает его книги и упорно работает над ними, не укроется, что и его метод мало понятен, неясен и запутан, при всем его стремлении к ясности и четкости.
Сюда также следует причислить встречающиеся в его рассуждениях опущения необходимой посылки во многих приводимых им силлогизмах, относящихся к физике, метафизике и этике,
на которые указывают комментаторы. Сюда же относится отбрасывание многих авторитетов и исключение одного из парных выводов 1 1 .
В «Послании аль-Искандару о по литиях», он, например, говорит: «Кто предпочтет справедливость в гражданском общежитии, достоин того, чтобы правитель города выбрал его для наказания» 1 2 . Полностью же эти слова звучат так: «Тот, кто предпочтет справедливость несправедливости, достоин, чтобы правитель города наказал или поощрил его». То есть тот, кто избрал справедливость, достоин поощрения, так же, как избравший несправедливость, достоин наказания.
Иногда он берет две посылки какого-нибудь одного силлогизма и вывод другого силлогизма. Или берет две посылки какого-нибудь силлогизма и показывает вывод, как необходимое следствие из них. Так он поступает, например, в книге «Силлогизм», когда говорит о частях субстанций, как о субстанциях» 1 3 .
Он подробно также останавливается на перечислении частностей ясной вещи, чтобы показать свое красноречие и усердие, исчерпывая данный вопрос, а между тем обходит молчанием неясное, не изложив ничего подробно — ни письменно, ни устио.
(Стр. 7) Сюда также относятся порядок, организация и система в его научных книгах. Считают, что они настолько для него естественны, что он не может отойти от них. Если же [как следует] рассмотреть его послания, то там можно найти совершенно противоположные высказывания, построенные без системы и в беспорядке.
Достаточно указать на его известный ответ Платону и , порицавшему Аристотеля за сочинение книг, классификацию наук и обнародование своих изысканий в виде полного собрания сочинений. В послании к Платону Аристотель говорит: «Если я даже регистрирую эти науки и содержащуюся в них мудрость, то делаю это таким образом, что это доступно лишь людям науки, и излагаю их в таких выражениях, которые понятны только ее приверженцам». Из вышеприведенного видно, что высказанные ранее догадки о различии их систем, исходящих из двух противоположных установок, лишь по видимости очевидны, ибо на деле в них содержится одна общая цель.
Сюда также относится вопрос о субстанциях. Те из них, которые у Аристотеля выдвигаются как первичные, отличаются от тех, которые выставляет в качестве первичных Платон. Больший-
ство изучающих их книги утверждают, что взгляды [этих философов] различны в этом отношении. Их побуждает к такому суждению мысль, которую они встречают в высказываниях Платона во многих его книгах. В его «Тимее» и «Малой Политии» есть, например, указание, что лучшие, наиболее достойные предпочтения и благородные субстанции это такие, которые ближе к интеллекту и душе и дальше от чувств и физического бытия. Но затем они находят много высказываний в книгах Аристотеля, таких, как «Категории», или «О гипотетических силлогизмах» 1 5 , в которых указывается, что лучшими и наиболее достойными предпочтения являются первичные сущности, то есть единичности. Встречая эти высказывания, о которых мы упоминали выше, свидетельствующие о расхождении и разногласии, они не сомневались в том, что в утверждениях [обоих философов] заключено разногласие. Это же происходит потому, что учению мудрецов и философов свойственно отличаться в суждениях и посылках в различных областях. Так, они говорят об одной и той же вещи в какой-либо области в соответствии с требованиями данного искусства, а затем говорят о той же вещи в другой сфере (стр. 8) противоположное тому, что они
говорили в первом случае. В этом нет ничего ни удивительного, ни предосудительного, ибо сфера философии вращается вокруг вопросов «откуда?» и «каким образом?». Ведь даже утверждают, что если устранить «откуда?» и «каким образом?», то многие науки и философия становятся бесполезными. Разве не видишь ты, что один такой индивид, как, к примеру, Сократ, входит в понятие сущности,— поскольку он человек, в понятие количества,— поскольку он обладает величиной, в понятие качества,— поскольку он белый, достойный или какой иной, в понятие отношения,— (поскольку он является отцом или сыном, в понятие положения,— поскольку он сидит или возлежит? То же можно сказать и обо всем подобном. Аристотель — мудрец, который считал лучшими субстанциями единичности и отдавал им предпочтение, прибегал к ним только в искусствах логики и физики; при этом он наблюдал состояния существующих предметов, близких к чувственно воспринимаемому, на которых основаны понятия, в том числе — понятие универсального бытия. Платон — мудрец, который считал лучшими субстанциями универсалии и отдавал им предпочтение, прибегал к ним только в области метафизики и в своих теологиче-
ских высказываниях 1 е ; при этом он наблюдал состояния остальных простых существующих предметов, которые не изменяются и не исчезают.
Несмотря на то, что между обеими целями существует явное различие, что между обеими сторонами лежит глубокая пропасть, что в исследованиях о них заключены противоречия,— все же будет правильным утверждать, что взгляды обоих философов объединяются и нет между ними разногласия; ибо разногласие возникает только тогда, когда о субстанциях судят односторонне, а об одной цели заключают при помощи двух противоположных суждений. А поскольку это здесь не так, то ясно, что оба мнения сходятся в едином суждении относительно превосходства и предпочтительности субстанции.
То же самое относится и к тому, что думают об отношении обоих философов к делу деления и объединения в видах получения полного определения. Платон считал, что полное определение фактически происходит путем деления, а Аристотель — что оно достигается путем доказательства и объединения 1 7 . Следует знать, что моделью этого служит пример с лестницей, по которой поднимаются и спускаются. (Стр. 9) Расстояние здесь хотя и одно, но идущие цсцьт-
тывают различие. Аристотель полагал, что ближайший и надежнейший путь для достижения определения есть поиск всего характерного и общего в сущности и субстанции данного предмета.
Все, что касается получения полных определений, он упомянул в «Метафизике», «Доказательстве» 1 8 , «Диалектике» 1 9 и других местах [своих сочинений], перечисление которых слишком длинно. Большая часть его рассуждений не свободна от некоего деления, хотя это и не проводится четко. Когда он делает различие между общим и частным, существенным и несущественным, то по своей природе, пониманию и мышлению он идет путем деления. Разумеется, что это четко проступает только в некоторых местах. Он прямо не отбрасывает метода деления, но считает его вспомогательным средством при необходимости определить части определяемого. Доказательством тому служит его высказывание в конце первого трактата книги «Силлогизм»: «Деление по родам составляет только незначительную часть изложенного нами метода» 2 0 . Эту часть и все то, что из нее вытекает, нетрудно понять. Аристотель не вкладывал в это [понятие] тот же смысл, который Платон считал нужным применять, поскольку он стремится к самому общему из того,
что, по его мнению, содержит в себе определяемая вещь. Он делит его [самое общее понятие] на две части, затем вновь делит каждую из этих частей и смотрит, на какую из них приходится определение, которого он стремится достичь. Он продолжает делать это с тем, чтобы получить общее определение, близкое к желаемому. Таким образом, возникает дифференциальный признак, который исправляет данную сущность и выделяет ее из того, что с нею связано. Но при этом он не свободен от некоторого синтеза, объединяя дифференциальный признак с родом, хотя он не стремился к этому изначально. Таким образом, применяя все это, он не свободен [от синтеза]. Хотя метод [одного философа] внешне как будто отличен от метода другого, однако смысл обоих методов один и тот же. Ведь одно и то же — исследуют ли род вещи и ее дифференциальный признак или стремятся получить вещь в ее роде и дифференциальном признаке? Ясно, что между этими двумя мнениями в основе нет разногласия, хотя и есть различие в методе. Мы не утверждаем, что между обоими методами нет абсолютно никакого различия, ибо в этом случае выражение, понимание и метод Аристотеля должны (стр. 10) были бы быть точно
такими же, как выражение, понимание и метод Платона. А это абсурдно и нелепо. Но мы утверждаем, что между ними нет разногласия в основах и целях, как мы это разъясним и объясним в дальнейшем — с 1помощью и благоволением Аллаха.
Сюда также относятся необоснованные утверждения Аммония и многих представителей [александрийской] школы, последним из которых был Теми-стий 2 1 и его последователи, о том, что смешанный силлогизм состоит из суждений необходимости и бытия. Если в этом случае большая посылка представляется суждением необходимости, то вывод явится суждением бытия, а не необходимости. Они относили это к Платону и утверждали, что он в своих книгах приводил силлогизмы, в которых большие посылки были суждением необходимости, а вывод — суждением бытия. Возьмем силлогизм, приводимый им в книге «Тимей», в котором он утверждал, что «бытие лучше, чем небытие», и что «природа всегда стремится к совершенному». Они утверждают, что необходимым выводом из этих двух посылок будет суждение — «природа стремится к бытию». Суждение же это не есть суждение необходимости по той причине, что у природы нет т$-
кой необходимости: природе свойственно бытие, которое имеет место лишь в большинстве случаев 2 2 . Поэтому-то природа стремится к бытию, и после соединения с бытиэм она более не может обойтись без него. Они утверждают, что большая посылка этого силлогизма является необходимой благодаря слову всегда. Аристотель в книге «Силлогизм» заявляет, что в смешанном силлогизме, посылки которого состоят из суждений необходимости и бытия, как большая посылка, так и вывод являются необходимыми 2 3 . Это явное противоречие.
Мы утверждаем, что между ними действительно было бы явное разногласие, если бы только у Платона встречались высказывания о том, что подобные выводы являются либо суждениями необходимости, либо суждениями бытия, а их у него нет. А это то, что исследователи утверждают, приписывая Платону силлогизмы такого вида, как мы это отметили выше. Их побудило к этому утверждению недомыслие и смешение логики с физикой, поскольку они считали, что силлогизм состоит из двух посылок и трех терминов: первого [т. е. большого], среднего и последнего [т. е. малого]. И что отношение первого термина к среднему является отношением необходимости, а отношение среднего
(стр. 11) к последнему — отношением бытия. Они видели в среднем термине причину и средство связи первого с последним. Далее, они считали, что его [первого] отношение к последнему является отношением бытия.
Они говорили: «Если отношение среднего термина, которое является причиной и средством связи первого с последним, есть отношение бытия, то как же можно допустить, что отношение первого к последнему будет отношением необходимости?». Это убеждение возникло у них потому, что они рассматривали только отвлеченные положения и понятия и уклонялись от условий логики и условий высказывания об общем. Если бы они изучили, поразмыслили и подумали о положении и условии высказывания об общем, что смысл его в том, что общее это то, чем, например, «Б» является и чем «Б» становится, и что оно является самым совершенным, то они нашли бы, что существом высказывания об общем является необходимость; тогда у них не было бы сомнения, и они не позволили бы этому убеждению возникнуть.
Поистине, силлогизмы, которые они приводят от [имени] Платона, если бы рассматривались ими как следует, соответствовали бы по большей части фор-
мам силлогизма второй фигуры, которые образованы из двух утвердительных посылок. Если же рассмотреть эти посылки по одной, бессилие этого утверждения станет очевидным. Александр Афродизийский изложил смысл высказывания об общем и, как утверждают, превзошел Аристотеля. Мы такл^е прокомментировали его рассуждения на эту тему в книге «Аналитика», объяснили смысл высказывания об общем и убедительно изложили это положение. Мы провели различие между силлогистической и аподейктической необходимостью с тем, чтобы удовлетворить тех, кто изучает наследство Аристотеля в этой области. И нам стало ясно, что утверждение Аристотеля об этом силлогизме соответствует действительности. У Платона же нет такого высказывания, которое бы противоречило высказыванию Аристотеля.
Подобно этому их утверждение о Платоне, что он применяет определенный вид силлогизма в первой и третьей фигуре, малая посылка которого отрицательная. Аристотель в «Аналитике» разъяснил, что этот вид силлогизма не дает результата 2 4. Комментаторы высказывались об этой фигуре, подвергали ее анализу и объяснили этот вопрос. Мы также растолковали это в наших ком-
ментариях и разъяснили, что то, что привел Платон в книге «Политика» и Аристотель в книге (стр. 12) «Небо и Вселенная», и то, что те люди ошибочно считали отрицательными посылками,— не отрицательные посылки, а равнозначащие 2 5 утвердительные посылки. Примером служит его рассуждение о том, что небо не легкое и не тяжелое, равно как и все шодобное этому, поскольку в них [посылках] имеется предмет [рассуждения]. Равнозначащие утвердительные посылки, что бы они ни представляли собой в данном силлогизме, если они даны как простые отрицательные посылки, то этот [силлогизм] не принадлежит к виду результативных силлогизмов, что не мешает ему стать результативным.
Сюда также относится то, что привел Аристотель в пятом разделе книги «Бари [хар]минийас » 2 6 : « При утвердительной посылке, предикат которой является одной из противоположностей, отрицательная посылка более противоположна, чем утвердительная, сказуемое которой противоположно первому сказуемому». Многие полагают, что Платон противоречил ему в этом мнении и считал, что утвердительная посылка, сказуемое которой противоположно сказуемому другой утвердительной посылки, более про-
тивоположна. Это опровергается многими его политическими и этическим** суждениями, в частности — высказыванием в «Политике», что самое справедливое есть среднее между несправедливостью и справедливостью 2 7 . А эти люди упустили из виду, что Платон в «Политике» и Аристотель в «Герменевтике» преследовали различные цели. Аристотель объяснил только противоречие суждений как сильнейшее и совершенное (противоречие. Доказательством этого служат приведенные им доводы. Он объяснил, что есть положения, для которых абсолютно нет противоположного, и что нет ни одного положения, для которого не было бы его отрицания, находящегося в отношении противоречия к нему 2 8 . Если в других случаях возникает положение, подобное тому, о котором мы упомянули, из этого можно заключить, что в том, что говорилось, есть здравый смысл. Убедиться в противоречии должно либо в каждом случае противоположности, либо в одном из них. Однако о вещах, совершенно не имеющих противоположности, создается ложное представление, которое противополагается истинному. Примером этому считается предположение о человеке, что он не есть человек 2 9 . Это же предположение ложно. И если эти 8 - 4 0
оба убеждения являются противоположными, то и все убеждения, в которых (стр. 13) есть такая противоположность, являются противоречивыми убеждениями. Платон показал, что самое справедливое есть среднее между справедливостью и несправедливостью; этим он стремился объяснить только понятия, применяемые в политике, и их последовательность, а не противоречие в суждениях. Не иначе высказался о политике и Аристотель в «Малой Никомахии» 3 0 . Рассматривающий эти суждения и взирающий на них справедливым взором поймет, что между этими двумя взглядами и убеждениями нет различия. Вообще до сих пор у Платона не встречалось высказываний, объясняющих логические понятия, как это утверждают многие люди, заявляя, что между ним и Аристотелем существуют по этому поводу разногласия. Они сами опровергают свои же утверждения некоторыми его политическими, этическими и метафизическими высказываниями, как то мы отметили выше.
Сюда также относится пололсение о зрении и его сущности и мнение, что (будто бы] взгляд Платона противоречит взгляду Аристотеля. Аристотель считал, что зрение возникает как пассивное восприятие глазом. Платон же считал, что
зрение возникает только путем исхода некоей вещи из глаза и ее встречи с видимым [предметом 3 1 . Большинство комментаторов этих двух направлений много спорили по этому поводу; они приводили доводы, поносили друг друга и делали [разные] выводы. Они извращали смысл высказываний авторитетов и толковали так, что это им позволяло делать упреки в сторону авторитетов. Они избегали пути справедливости и истины. Приверженцы Аристотеля, услышав рассуждение приверлсенцев Платона о зрении как об истечении чего-то из глаза, заявили, что истечение присуще только телу, и это тело, которое, по их утверждению, истекает из глаза, есть либо воздух, либо свет, либо огонь. Если это воздух, то, следовательно, воздух находится между глазом и видимым предметом, и нет надобности в истечении какого-либо другого воздуха. Если же это свет, то ведь свет должен находиться в воздухе между глазом и видимым предметом. Таким образом, свет, исходящий из глаза, является ненужным излишком. И если это свет, то почему лри этом также нуждаются в свете, застывшем между глазом и видимым предметом? Почему тогда свет, исходящий из глаза, (стр. 14) не делает излишним свет, в котором есть необходимость в воздухе? И почему
он не видит в темноте, если то, что исходит из глаза,— само есть свет? А также если сказать, что свет, исходящий из глаза, слабый, то почему он не усилится при объединении многих глаз ночью, как когда мы смотрим на какой-нибудь один предмет и видим на нем [действие] силы света при объединении многих светильников? Если же это огонь, то почему он не греет и не сжигает, как то присуще огню? Почему он не гаснет в воде, как гаснет в воде огонь? Почему он распространяется вниз и распространяется вверх, когда огню не свойственно направляться вниз? Так же, если сказать, что из глаза исходит нечто иное, а не те вещи, о которых говорилось выше, то почему то, что находится против глаза, не встречается и не сталкивается с тем, что глаз испускает? Тогда это должно было бы препятствовать оптическому восприятию наблюдателей, расположенных друг против друга. Эти и подобные упреки имеют у них место потому, что они искажают смысл слова истечение в данном суждении и переносят его на истечение, свойственное телам.
Приверженцы Платона, услышав суждение приверженцев Аристотеля о зрении посредством пассивного восприятия, исказили это слово, говоря, что пас*
сивное восприятие не лишено восприимчивости, (превращения и изменения в качестве. Это пассивное восприятие либо находится в зрительном органе, либо в прозрачном теле между зрением и видимым предметом. Если [оно находится] в органе, то зрачок должен одновременно бесконечно сам изменяться в цвете, а это абсурдно, ибо изменение возможно только во времени и ограничено переходом одной целой вещи в другую целую вещь. А если изменение реализуется в одних частях, исключая другие, то эти части должны быть раздельны и отличаться одна от другой. А это не так. Если же это пассивное восприятие присуще прозрачному телу, то есть воздуху, который находится между глазом и видимым предметом, то один предмет должен допускать две противоположности в одно и то же время. А это — абсурд. Они приводили эти и подобные возражения.
(Стр. 15) Приверженцы Аристотеля подтверждали правильность своего утверждения. Они говорили: «Если бы цвета 3 2 и то, что их заменяет, не распространялись актуально в прозрачной среде, то глаз не постигал бы [небесные] светила и очень удаленные предметы мгновенно». Ведь то, что перемещается, несомненно достигает близкий предмет
прежде, чем дальний. Ибо [в противном случае] мы бы не могли замечать светила на далеком расстоянии в то же время, как мы замечаем и то, что находится блиясе. Из этого ясно, что прозрачный воздух несет цвета видимых [предметов] и подводит их к глазу.
Приверженцы Платона подкрепляют правильность своего утверждения тем, что нечто распространяется и исходит от глаза к видимому предмету и они встречаются так, что когда видимые предметы находятся на различном расстоянии, то мы постигаем лишь то, что ближе, а не то, что дальше. Причина этого в том, что нечто, вышедшее из зрения, охватывает своей силой то, что ближе к нему; затем оно непрестанно слабеет; постижение его все уменьшается и уменьшается, пока не исчезает его сила, и оно абсолютно перестает постигать то, что лежит от него очень далеко. Это утверждение обосновывается тем, что, когда мы простираем наш взгляд на далекое расстояние и направляем его на видимый предмет, освещенный светом близкого от него огня, то мы постигаем этот видимый предмет. А если расстояние между нами и им погружено в темноту, то, согласно учению Аристотеля и его приверженцев, расстояние между нами и видимым предметом должно было бы
быть освещено, чтобы нести цвета и подводить их к глазу. А поскольку мы видим это тело, освещенное издалека, мы узнаем, что нечто, вышедшее из глаза, "простирается дальше, прорезает мрак и достигает освещенного светом объекта зрения, который охватывается взором.
Если бы каждая из сторон немного ослабила напряжение, сосредоточилась и стремилась к истине, избегая пристрастия, то они бы поняли, что платоники под словом исходит имели в виду [несколько] иной смысл, чем перемещение тела со своего места. К обобщению понятия исходит их вынуждала необходимость объяснения [данного понятия], узость языка и отсутствие слова, указывающего на наличие этих сил, а не то, что они представляли себе понятие ис-ход в том значении, которое присуще телам (стр. 16). Приверженцы Аристотеля слова пассивное восприятие также понимали не в смысле раздражения, которое присуще качеству при изменении и преобразовании. [Отсюда] ясно, что одна вещь может походить на другую при различии их сущности и индивидуального значения. И если мы взглянем объективно на этот вопрос, то поймем, что здесь есть сила, соединяющая глаз и объект зрения. Тот, кто порицает приверженцев Платона за высказывания о
том, что некая сила, которая истекает из глаза, встречается с объектом зрения, заслуживает не меньшего порицания за свое высказывание о том, что воздух переносит цвет видимого предмета и доводит его до глаза, чтобы встретить его в контакте. Необходимым следствием первого высказывания является доказательство этой силы и ее исхода, из второго же высказывания следует перенесение воздухом цветов и передача их глазу. Итак, ясно, что предавшиеся философии поняли и изучили тонкий, точный смысл всего этого, и это вынудило их высказаться в приближенных к тому выражениях. Они не нашли для них особых терминов, выражающих истинный смысл. А поскольку это так, то нашлись неприсоединившиеся, осудившие это положение. Они говорят: «Большая часть противоречия в подобных понятиях происходит из-за отмеченных нами выше причин. Происходит же это только в двух случаях: либо из-за несогласия противника, либо из-за его противодействия». Тот же, чья точка зрения правильна, обладает правильным методом исследования и твердым, уверенным, компетентным интеллектом и не растрачивается на искажение, догматизм и упрямство, кто лишь изредка вынашивает убеждение, которое противо-
речило бы ученым, тот в силу необходимости дает словам более широкое значение, разъясняя неясный вопрос или объясняя запутанное понятие. Благоразумный человек не лишен сомнения, сталкиваясь с общими и переносными значениями.
Сюда также относятся вопрос о нравственных качествах души и предположение, что мнение Аристотеля [на этот счет] противоречит мнению Платона. Это выражается в том, что Аристотель в книге «Никомахия» заявил, что все нравственные качества обычно изменяются, что никакое из них не от природы, ибо человек может перейти от любого из них к другому по привычке или навыку 3 3 . Платон же в книгах (стр. 17) «Политика», или «Частная полития», заявляет, что природа побеждает привычку. Взрослые люди, обладающие от природы трудноискоренимым нравом, стремясь устранить этот нрав, только еще больше его укореняют. Подобное происходит с дорогой, на которой растут лес, трава и кривые деревья. Если хотят очистить от них дорогу или склонить деревья в другую сторону, то при удалении их с пути они больше прежнего заслоняют дорогу. Из тех, кто слышал об этих двух трактатах, никто не сомневается, что между обоими философами в
вопросе об этике есть различие. В действительности дело обстоит не так, как они предполагают. Аристотель в своей книге, известной [под именем] «Никома-хия», говорит только о гражданских законах, как мы это объяснили в наших комментариях к этой книге. Это положение соответствует также тому, что говорил Порфирий и многие последующие комментаторы. Хотя Аристотель и говорил об этике, однако его трактовка нравственных правил и их кодекса всегда носит лишь универсальный и абсолютный характер, без связи с чем-либо другим. Как известно, любой нрав, если его рассматривать в общем, способен передаваться и изменяться даже в трудных условиях. Ни одна черта характера не избегает изменения и передачи. У ребенка, душа которого представлена в потенции, нет ни актуальных нравственных качеств, ни даже душевных качеств. В итоге, если то, что в нем заложено в потенции, обладает готовностью принять эту вещь и ее противоположность, то сколько бы он ни приобретал одну из этих двух противоположностей, он не может перейти от данной благоприобретенной противоположности к ее противополоясиости, не потерпев ущерба в своей структуре, за которым последует некий вид распада, как то изложено там,
[где говорится] об отсутствии и о наличии способностей. Они же изменяются, не преобладая в нем друг над другом. Это — вид распада и отсутствие способности. А если это так, то ни в одной из черт характера, если взглянуть на это обобщенно и естественно, изменение невозможно.
Платон же рассматривал виды гражданского управления с точки зрения того, какие из них наиболее полезны, а какие наиболее вредны. Он рассматривал состояния лиц, пригодных к управлению и способных действовать, какие из них наиболее годны, а какие наименее приемлемы. (Стр. 18) Клянусь жизнью, что тот, кто развил какую-либо черту характера и кому удалось усовершенствовать ее, тем самым укрепил в своей душе эту черту! И ему очень трудно устранить ее. Но эта трудность не означает невозможности. Аристотель не отрицает, что некоторые люди способны легче перейти от одного нрава к другому, а для других — это труднее, согласно тому, что он изложил в своей книге •Малая Никомахия». Он перечислил причины трудности шерехода от одного нрава к другому и причины легкости, сколько их, каковы они, на чем основывается каждая из этих причин, каковы их признаки и что им препятствует. Кто
трезво подумает над этими суждениями и даст всякой вещи истинную оценку, тот поймет, что в действительности нет различия между обоими философами.
Это выясняется при последовательном рассмотрении каждого из их суждений отдельно, не принимая во внимание ни место, где они находятся, ни степень [нашего] о них знания. В этом заключена ценная основа, чтобы правильно представлять себе науки и особенно примеры этих положений. Например, материя, в какую бы форму ни была она облечена, впоследствии принимает другую форму, вместе с которой она затем становится полностью материей третьей, возникающей в ней формы. Например, дерево обладает формой, отличной от остальных тел. Затем из него делают доски, а из досок делают ложе. Поскольку форма ложа возникла в досках, то доски являются ее материей. Доски, являющиеся материей по отношению к форме ложа, сами обладают многими формами, как то: дощатой, древесной, растительной и другими предшествовавшими формами. Аналогично тому и душа, сколько бы ни изменяла свои качества, в согласии с разными чертами характера, впоследствии она тоже стремится приобрести некое новое качество. Те — присущие ей черты характера —
являются как бы природными для нее. А эти — вновь приобретенные качества — являются следствием привычки. Затем, после приобретения третьего качества, они укореняются и становятся естественным состоянием по отношению к этим вновь приобретенным. Какого бы ты ни придерживался мнения о Платоне и других, которые учили, что качества души бывают природными и благоприобретенными, пойми то, что мы указали выше (стр. 19) и уясни себе смысл их высказываний, чтобы впредь не сомневаться в этом вопросе. Ты считаешь, что естественные качества не могут исчезнуть, а это совершенно неправильно, ибо, если вдуматься, это [суждение] противоречит смыслу высказывания.
Так, Аристотель в книге «Доказательство» сомневается в том, что ищущие знание не свободны от одного из двух: «Либо хотят познать то, что неизвестно, либо то, что известно. Когда хотят познать неизвестное, то как убедиться, что это именно то, что требуется изучить? Когда хотят познать известное, то не будет ли стремление ко вторичному познанию излишним и ненужным?». Затем он внес новое слово в этот [вопрос]. Он сказал: «Тот, кто хочет познать нечто, должен познать и что-либо другое, что уже наличествует в его душе. Пред-
положим, что [понятия] равенство и неравенство как бы заложены в душе, тогда тому, кто хочет узнать о кусках дерева, равны ли они или нет, надлежит при реализации [сравнения] справиться о том, что душа уже содержит в этом отношении. Он найдет одно из них [т. е. равенство или неравенство], как бы вспоминая то, что уже заложено в его душе; если эти куски дерева равны, то посредством [понятия] равенства, SL если неравны, то посредством [понятия] неравенства*. Платон в своей книге, озаглавленной «Федон», разъяснил, что изучение — это воспоминание. Он от [лица] Сократа привел в форме вопросов и ответов доводы относительно равного и равенства. Равенство — это то, что возникает в душе. А равный — это, к примеру, дерево или что-либо иное, что равно по отношению к чему-то другому, и когда человек ощущает это, то он вспоминает равенство, ранее заложенное в его душе. Стало быть, равный значит, что он равен тому равенству, модель которого заложена в его душе. Подобно этому и все то, что изучают: все оно является только воспоминанием того, что заложено в душе. Аллах же знает все лучше всех!
Большинство людей из этих суждений вынесло предвзятое мнение. Лица,
утверждающие вечность души после ее отделения от тела, впали в крайность в толковании этих суждений, извратили их смысл и придерживались такого высокого мнения о них, что склонны были считать их за (стр. 20) доказательства. Они не понимали, что Платон, говоря от [лица] Сократа, хотел лишь передать скрытый смысл посредством знаков и символов. А силлогизм посредством знаков и символов не является доказательством, как тому нас учил мудрый Аристотель в Первой и Второй «Аналитиках». Те же, кто опровергали это, также впали в крайность в своих нападках. Они утверждали, что Аристотель противоречил Платону в этом мнении. Они пренебрегли его словами в начале книги «Доказательство», где сказано: «Всякое учение и всякое обучение основано на ранее имевшемся знании» 3 4 . Несколько далее он говорит: Человек познает одни вещи, которые он знал раньше, давно, а познание других вещей реализуется сразу» 3 5 . Примером этому служат все вещи, которые входят в понятие универсалии. Хотелось бы знать, не выражает ли только смысл этого суждения Платона отсутствие здравого смысла, твердого взгляда, стремления к истине и беспристрастности у большинства людей. Тот, кто как следует продумает,
как приобреети знание, получить первые посылки и приступить к изучению, тот поймет, что между взглядами обоих мудрецов в этом вопросе нет разногласия, различия и противоречия. Мы излагаем это только вкратце, в мере [достаточной], чтобы уяснить себе смысл этого и устранить сомнения.
Мы говорим: «Ясно, что ребенок имеет познающую душу в потенции». Она обладает чувствами, т. е. средствами постижения. Чувствами постигаются только единичные вещи, а из единичных вещей получаются универсалии 36. Универсалии — это опыты над действительностью. Однако есть опыты, которые получаются преднамеренно. У народа те [опыты], которые получаются из общих понятий преднамеренно, называются посылками к опытам. Те же, которые получаются из общих понятий непреднамеренно, либо не имеют [народного] названия, ибо им не дали названий, либо имеют назвагсяя среди ученых, которые называют их началами знаний, основами доказательства и подобными терминами.
Аристотель в книге «Доказательство» разъяснил, что тот, кто лишен чувственного восприятия, тот лишен и знания 3 7 . Знания получаются в душе только путем чувственного восприятия.
(Стр. 21) А поскольку знания реализуются в душе сначала непреднамеренно, то человек не помнит этого и получает их по частям. Поэтому большинство людей иногда воображает, что знания постоянно были в душе и что они познаются путем нечувственного восприятия. Если же они реализуются в душе в результате опыта, то душа становится разумной, поскольку интеллект — это не что иное, как опыт. И чем больше будет этого опыта, тем более совершенным интеллектом будет обладать душа. Далее, если человек стремится познать какую-либо вещь, то он стремится познать какое-либо одно состояние этой вещи и присоединить ее — эту вещь — в данном ее состоянии к своему предшествующему знанию. Это не что иное, как поиск того [знания] об этой вещи, которое заложено в его душе. Например, если он стремится познать, одушевленна или нет некая вещь, а понятия одушевленный и неодушевленный в его душе уже есть, то он ищет своим интеллектом или чувственным восприятием или одновременно и тем и другим одно из этих двух понятий. И если он находит это, то он успокаивается, удовлетворяется этим и наслаждается своим избавлением от замешательства и незнания.
Вот что об этом говорил Платон: «Познание — это воспоминание, а размышление — это стремление к знанию. Воспоминание — это стремление вспомнить». Тот, кто ищет, тот стремится и старается. И если обнаружит что-нибудь важное, то он стремится распознать те признаки, символы и понятия [вещей], которые заложены в его душе с давних пор, и он как бы вспоминает их. Так же, как когда [человек] рассматривает какое-то тело, в котором некоторые свойства сходны со свойствами другого тела, которое он уже знал, но забыл, он вспоминает его, постигая его от ему подобного.
Интеллект не обладает, помимо восприятия, никаким особо присущим ему действием, кроме способности постигать совокупность вещей в их противоположностях и представлять состояния существующих предметов иными, чем они есть [в действительности]. Чувственное восприятие постигает состояние совместно существующего как совместно существующее, состояние раздельно существующего — как раздельно существующее, состояние безобразного — как безобразное, а состояние прекрасного — как прекрасное. Аналогично этому и все остальное. Интеллект же постигает в каждом существующем предмете то же,
что постигает чувственное восприятие, равно как и его противоположность. Он постигает в состоянии совместно существующего — совместное и раздельное вместе, в состоянии раздельно существующего — раздельное и совместное вместе (стр. 22). Подобно этому и остальное. Тот, кто вдумывается в то, что мы вкратце описали, и в то, что мудрый Аристотель превосходно изложил в конце трактатов «Доказательство» и «О душе», равно как то, что прокомментировали и изучили комментаторы, тот поймет, как все упомянутое мудрецом в начале «Доказательства» и изложенное нами в этом рассуждении близко к тому, что говорил Платон в книге «Фе-дон». Однако между их позициями есть различие: мудрый Аристотель упоминает об этом, желая объяснить вопрос о познании и о силлогизме. Платон же упоминает, желая объяснить вопрос о душе. В этом заключена трудность для большинства изучающих их суждения. Впрочем, того, что мы привели, достаточно для тех, кто стремится идти правильным путем.
О предвечности и возникновении мира. Сюда относятся вопросы о предвечности или возникновении мира и является или нет творец его действующей причиной. Некоторые полагают, что
Аристотель считал мир первичнхем, а Платон — созданным. Я считаю, что к этому гадкому и постыдному предположению о мудром Аристотеле их побудило следующее его высказывание в «Топике» : «Подчас в одной и той же посылке имеет место то, что можно было бы счесть двумя концами : 8 одного силлогизма, состоящего из общеизвестных посылок. Например, предвечен ли этот мир или нет?». Сторонникам разногласия [между Платоном и Аристотелем] следует сначала уяснить себе, что то, что он привел в качестве примера, не является его убеждением и что целью Аристотеля в «Топике» было объяснить не положение Вселенной, а положение силлогизмов, состоящих из известных посылок. Аристотель видел, что его современники спорили по вопросу о Вселенной — предвечна ли она или создана [во времени], а также, является ли наслаждение добром или злом. Они подходили к разным сторонам каждого вопроса путем известных силлогизмов. Аристотель в этой и в других своих книгах разъяснил, что по одной известной повылке нельзя еще судить об истинности или ложности, ибо известное может быть ложным и не вызывать прений из-за своей ложности, а может быть истинным и не применяться — в силу
своей известности — в прениях и в силу своей истинности — в доказательстве. Ясно (стр. 23), что нельзя навязывать [Аристотелю] убеждение в предвечности мира на основании только этого примера, приведенного в данной книге.
Их побудило к этому .предположению также его упоминание в книге «Небо и Вселенная» о том, что Вселенная не имеет начала во времени. Из этого они вынесли мнение, что он говорил о предвечности мира. Однако это не так, поскольку, как было сказано выше, в этой и в других физических и метафизических книгах он объяснил, что время является только числом движения небесного свода и от него возникает 3 9 . А то, что возникает от вещи, не содержит в себе эту вещь. Смысл его суждения, что Вселенная не имеет начала во времени, сводится к тому, что она не возникла постепенно, по частям, как, например, образовался дом или сложилось нечто живое постепенно, по частям, и одни части его предшествовали другим во времени 4 0,— а время возникает от движения небесного свода. Это абсурд, что возникновение Вселенной имеет начало во времени. Верно только то, что она является творением самого Создателя (да возвеличится величие Его!) путем толчка вне вре-
мени, которое рождается от движения Вселенной.
Тот, кто ознакомится с этими его рассуждениями о божественной власти по книге, называемой «Теология» 4 1 , тому станет ясным его доказательство [существования] творца и создателя этого мира. В этих суждениях этот вопрос скорее явный, чем скрытый. Там [например], разъясняется, что первичную материю Творец (да возвысится хвала Ему!) создал из ничего. Благодаря воле Творца (хвала Ему!) она /получила телесность, а затем порядок. В своей книге «Физическая гармония» 4 2 он пояснил, что Вселенная не могла возникнуть в результате счастливого удара частей или как-либо случайно 4 3 . То же самое относится и к миру в целом. Об этом он говорит в книге «Небо и Вселенная» и доказывает это тем изумительным порядком, который присущ одним частям мира по отношению к другим. Там он также объясняет причины и устанавливает, сколько и х 4 4 , рассказывает о действующих причинах и разъясняет вопрос о Создателе и [Первом] Двигателе, который сам не рожден и не приведен в движение. Подобно этому Платон в своей книге, называемой «Тимей» 4 5 , разъясняет, что все порожденное возникло от необходимой порождающей
причины, что порожденное не могло быть причиной возникновения самого себя.
(Стр. 24) Аристотель в своей «Теологии» 4 6 также разъясняет, что единое содержится в любом множестве, ибо всякое множество, в котором нет единого, всегда абсолютно бесконечно. Он приводит этому явные доказательства. К примеру, его высказывание о том, что всякая единичная часть множества есть либо единица, либо не единица. Если это не единица, то это либо множество, либо ничто. Если она ничто, то из нее не слагается множества, а если она множество, то между нею и множеством нет разницы. Отсюда также следует, что не имеющее конца больше, чем бесконечное. Далее он разъяснил, что все, что едино в этом мире, едино только в определенном отношении. Если бы в действительности оно не было едино, а каждая единица существовала бы в нем [порознь], то единица была бы чем-то иным, но не единицей. Ясно, что подлинный один это то, что означает все существующие единичные предметы. Далее он разъясняет, что множество неизбежно следует за единицей, что один предшествует множеству. Затем он разъясняет, что всякое множество, приближающееся к истинно единому, является
началом каждого последующего множества. Аналогично этому и обратное действие. Далее, .после выдвижения Аристотелем этих посылок, он развивает мысль о телесных и духовных частях мира. Он убедительно разъясняет, что все они возникли от акта творения Создателя (да будет Он возвеличен!), который является истинной Действующей Причиной, Первой Истиной и Творцом всякой вещи, согласно тому, что разъяснил Платон в своих книгах о божественной власти, например, в «Тимее», «Политии» и прочих своих трудах 4 7 .
Аристотель в разделах «Метафизики», обозначаемых литерами, под буквою ламбда за исходную точку принимает Создателя (да возвеличится Его слава!) 4 8 , переходя затем к разъяснению правильности положений, выдвигаемых в этих посылках с тем, чтобы настоять на их первичности. Ничего подобного не было известно ни до него, ни после него до наших дней. Можно ли заподозрить того, кто избрал этот путь, в том, что он убежден в отрицании [существования] Создателя и предвечности мира?
Аммонию принадлежит самостоятельный трактат о суждениях этих двух философов, подтверждающих существование Создателя 4 9 . (Стр. 25) В силу его
известности мы его здесь не приводим. Если бы он в этом трактате не придерживался среднего пути, уклоняясь от которого мы оказались бы подобны тем, кто отрицает творение, а на деле его подтверждает, то мы бы впали в крайность. А мы уже разъяснили, что никто из представителей [различных] религиозных толков, исповеданий, законов и всяких течений не обладает ни знанием возникновения мира, ни доказательством [существования] его Создателя и не ведает сути вопроса творения, изложенного Аристотелем, а прежде Платоном и теми, кто следует их путем. А это заключается в том, что высказывания ученых всех толков й исповеданий указывают на предпочтение ими только вопроса предвечности и нетленности природы. Те, кто желают понять это, пусть рас-в
смотрят сочинения о началах 5 0 , устные сообщения о них и предания, передаваемые от предков, чтобы обнаружить в их высказываниях небылицы о том, что в основе [всего] была вода; она двигалась, собиралась в пену, которая, затвердев, образовала Землю, затем поднялись пары и возникло Небо. Высказывания иудеев, магов и иных народов 5 1 также указывают на превращения и изменения, противоречащие [акту] творения. Все их высказывания объясняют положение
небес и земель касательно их свертывания, вращения, низвержения в преисподнюю, рассеивания и тому подобного. Ничто из этого не указывает на полную их гибель.
Не будь этих двух философов и их последователей, Аллах не привел бы ко спасению [многих] разумных и мыслящих людей 5 2 , ибо эти философы разъяснили дело творения ясными и убедительными доводами, показали, что вещь пошла не от вещи и что все, что происходит от какой-либо вещи, неизбежно эту вещь разлагает, что мир возник из небытия и в небытие обратится. Они привели также и иные подобные доводы и доказательства, в изобилии содержащиеся в их книгах, особенно что касается божественной власти и основ природы.
Люди были бы в замешательстве и смятении, если бы мы в этом отношении не шли путем, объясняющим положение этих законных, предельно правильных и здравых суждений о том, что Творец (да возвысится Его слава!) управляет миром. От него не ускользает ни одна частица вплоть до горчичного зерна (стр. 26), и Его забота не минует ни одну из частей мира. Мы объяснили также, что Его всеобщая забота распространяется на любые частицы и что даже
любой атом из частей и состояний мира поставлен в самое устойчивое и самое совершенное положение. Доказательства этого имеются в книгах по анатомии 5 3, о пользе органов и в иных высказываниях относительно дел природы. И каждый вопрос такого рода поручается тем, кто выполняет его по необходимости с предельным совершенством и мудростью, с тем, чтобы перейти от разделов физики к аподейктическим, политическим и религиозным вопросам.
Аподейктические вопросы поручаются лицам с чистой совестью и правильными взглядами; политические вопросы — лицам, обладающим благоразумием ; религиозные — передаются лицам, обладающим духовным вдохновением. Главнейшие из них — религиозные вопросы. Поскольку приводимые в них выражения находятся вне пределов интеллекта тех, к кому они обращены, последние не порицаются за то, что они не в состоянии представить себе этого. Те, которые представляют себе Первого Творца, обладающего телом и действующего в движении и во времени, не могут впоследствии представить себе ничего прекраснее и достойнее. И как бы они ни старались вообразить, что он нематериален и действует вне движения и вне времени, они абсолютно не
могут вызвать в своем уме такого представления, а если их принудить к тому, то этим только усугубятся их заблуждение и ошибка. Их представления и верования являются оправданными и правильными. Затем они могут познать своим интеллектом, что Он нематериален и что Его действия вне движения, однако они не могут представить себе, что Он вне места, а если их принудят к тому, то они проявят упрямство: откажутся от этого положения, но не перейдут к другому. Народ также не способен уразуметь, как это нечто возникает из ничего и как нечто обращается в ничто. Поэтому к ним следует обращаться только с тем, что они могут себе представить, постичь и понять. Пока это на своем месте, ничего из этого нельзя отнести к ошибке или недостаткам; более того, все это является правильным и верным. Метод истинных доказательств исходит от философов, предводительствуемых этими двумя мудрецами — Платоном и Аристотелем.
(Стр. 27) По самым убедительным, правильным, замечательным, полезным доказательством служит метод, который исходит от представителей религии: они заменили создание из ничего откровением и вдохновением. Однако те, кто использует этот метод, освобождены от
разъяснения доводов и представления доказательств единства истинного Творца. Они рассуждают лишь о том, как совершалось творение. Такова суть высказываний обоих мудрецов. Несправедливо предполагать порочность в утверждениях последних. Их вагляды являют ся составной частью и х действий.
Сюда также относятся формы и идеи, которые, как считают, Платон подтверждал, а Аристотель [якобы], наоборот,— отрицал. Действительно, Платон во многих из своих суждений указывал на то, что существующие предметы имеют отвлеченные формы в божественном мире. Их можно назвать боже-ственными идеями. Они не исчезают и не уничтожаются. Они существуют вечно, тогда как существующие предметы исчезают и уничтожаются. Аристотель упоминал об этом в разделах «Метафизики» 5 4 , означенных литерами; там он упрекал тех, кто утверждал, что идеи и формы существуют в божественном мире не разлагаясь. Он объяснил, к каким гнусностям это ведет; из этого [например] следует, что там должны были бы быть линии, плоскости и сферы, затем — движения сфер и кругов, там должны были бы быть науки, подобные астрономии и музыке, [науки] о гармоничных и негармоничных тонах, меди-
цине, геометрии и [науки] о прямых и кривых дистанциях, о горячих и холодных телах и вообще активном и пассивном качествах, о всеобщих и частных вещах, о субстанции и форме. Эти и ряд других гнусностей, о которых идет речь в этих рассуждениях, не заслуживают упоминания из-за своей известности, и мы не будем распространяться о них, как мы обычно делали в других случаях, когда излагали подробнее эти вопросы, рассматривая и комментируя их лицам, которые о том просили. Цель же данного сочинения — разъяснить методы, которых должен придерживаться искатель истины, чтобы не сбиться с пути и понять подлинный смысл высказываний обоих философов, без чего он собьется с правильного пути, обманутый неясной терминологией.
(Стр. 28) Мы видим, что Аристотель в своей книге о божественном могуществе, известной под названием «Теология» 5 5 , устанавливает духовные формы и заявляет, что они существуют в божественном мире. Эти выражения внешне могут быть поняты в одном из трех смыслов: либо они противоречат друг Другу, либо одни из них исходят от Аристотеля, а другие частично — нет, либо их смысл и толкования сходятся в своем внутреннем смысле, хотя внешне они
различны. В этом случае они соответствуют друг другу и согласуются, ибо невероятно предполагать, что Аристотель, сознавая важность этих понятий, т. е. духовных форм, при его знании и наблюдательности, противоречит сам себе в одной и той же науке — науке о божественном могуществе. Еще менее вероятно то, что одни из них [высказываний] исходят от Аристотеля, а другие — нет, ибо книги, излагающие эти высказывания, слишком известны, чтобы [можно было] предположить, что некоторые из них поддельны. Осталось только раскрыть толкования и [тайный] смысл, чтобы исчезли сомнение и растерянность. Мы утверждаем, что Создатель (да возвеличится Его слава!) по своей индивидуальности и сущности противостоит всему остальному, будучи благороднейшим, самым идеальным и наивысшим по смыслу,— который ни прямо, ни косвенно — не имеет себе ни соответствия, ни сходства. Вместе с тем Его нельзя описать с помощью общепринятых понятий. Поэтому необходимо знать, что в любом понятии, которое применяется для описания каждого из Его качеств, содержится сам по себе смысл, далекий от того смысла, который мы подразумеваем под этим словом. Например, если мы сказали, что Он бла-
городнейший и всевышний, можно сказать, что Он также сущий; вместе с тем мы понимаем, что бытие Его не похоже на бытие всего того, что ниже Его. Если мы говорим, что Он живой, то в самом благородном смысле, который нам известен в отношении всего живого, стоящего ниже Его.
То лее положение и во всем остальном. И как бы ни был высок этот смысл, знаток метафизической философии легко представит себе то, что сказали Платон, Аристотель и их последователи.
Вернемся сейчас к тому, что мы оставили, и скажем: «Поскольку Аллах Всевышний есть Живой, Творец этого мира и всего, что в нем, Он должен (стр. 29) иметь формы, которые Он хотел бы создать в своей божественной сущности — да возвеличится Аллах! — по своему подобию». Также, поскольку Его сущность вечна и Ему не надо ни изменяться, ни преобразовываться, то и то, что в Его власти, также вечно,— не превращается и не изменяется. Если существующие предметы не являются формами и идеями сущности Создателя, живого и обладающего волей, то как же возможно и то, что Он призвал к бытию? И по какому прообразу Он действовал в том, что создал? Разве ты не знаешь, что тем, кто отрицает подобное
понимание в обладающем жизнью и волей Творце, тем следует сказать: «Стало быть то, что Он призвал к существованию, Он создал не иначе как бесцельно, хаотично, и не направлял к определенной цели своей волей?». А это — самое гнусное обвинение.
В этом смысле следует понимать и представлять себе суждения этих мудрецов, в которых они установили божественные формы не как образы, существующие в других местах вне этого мира. Ибо, если представить себе это таким образом, то это привело бы к суждению о существовании бесконечных миров, которые все подобны этому миру. Мудрый Аристотель в своих книгах по физике разъяснил [какие логические выводы] обязаны сделать те, кто высказывается за существование многочисленных миров. Комментаторы с предельной ясностью растолковали эти его суждения.
Этот метод, о котором мы очень часто упоминали в метафизических рассуж-дениях,необходимо рассмотреть, ибо он очень полезен и на него можно во всем положиться, тогда как в забвении его — большое зло. При этом следует знать, что необходимость побуждает применять эти условные, физические и логические выражения к этим тонким, благородным, высоким понятиям обо всех раз-
личных качествах по отношению ко всем вещам природы, которым свойственно естественное бытие. Так как если бы захотели изобрести другие слова или составить новые слова, помимо используемых, то нельзя было бы ни найти такие слова, ни представить их себе иначе, чем с помощью чувств. А поскольку существует эта необходимость, которая мешает нам и им, то мы ограничимся имеющимися словами. Однако мы должны понять, что божественные понятия, выраженные в этих словах, суть слова самого благородного вида, а не такие, как мы представляем и воображаем их себе.
(Стр. 30) Подобны этому высказывания Платона в книге «Тимей» по вопросу о душе и интеллекте. И душа, и интеллект имеют собственный мир, отличный от мира другого. Оба эти мира лежат один над другим, один — выше, другой — ниже. Все его высказывания аналогичны этому. Нам следует представить себе смысл того, что мы упомянули. Под миром интеллекта, так же как и под миром души, он понимал только сферу их деятельности, но это не следует понимать так, что каждый из них имеет свое место: место для интеллекта, место для души, место для всевышнего Создателя, для одних — выше,
для других — ниже, как это происходит для тел. И если даже новички в философии порицают это, то что говорить об опытных философах. Под высшим и низшим он понимает не что иное, как достоинство и благородство, а не пространство, [ограниченное] плоскостями. Он считает, что мир разума следует понимать в таком же смысле, как когда говорят: «мир невежества», «мир знания», «потусторонний мир», понимая под этим каждый раз [особый] круг [деятельности].
Он говорит также об эманации души на природу и эманации интеллекта на душу. Под эманацией интеллекта он понимает только состояние последнего в качестве пособия для удержания всеобщих форм; душа их воспринимает только раздельно, и достижение единичных сущностей через восприятие обобщенных вещей и их реализацию подводит ее к непреходящим и неуничтожающим-ся формам. То же самое относится ко всякой помощи интеллекта душе, которая осуществляется тем же путем. Эманацию души на природу он понимает как помощь и побуждение, которые она оказывает тому, из чего она извлекает пользу, в чем ее сущность, от чего наслаждение, удовольствие и тому подобное.
Под возвращением души в свой мир он понимает абсолютное освобождение ее из своего заключения. Пока душа пребывает в этом мире, она нуждается в поддержке природного тела, которое является ее местом, ибо она [все время] как бы стремится к покою. Однако, вер* нувшись к своей сущности, она как бы освобождается из мучительного заточения, возвращаясь в благоприятную ей сферу, подобную ей самой. Тем же способом следует сравнивать и все остальные символы, кроме тех, о которых мы не упомянули; а эти хрупкие и тонкие понятия нельзя выразить вне тех позиций, с которых их применял Платон-философ и те, кто идут его путем. Интеллект, как то разъясняет Аристотель-философ (стр. 31) в своих книгах «О душе», а также Александр 5 6 и другие философы,— это самая благородная часть души, актуально завершенная. Благодаря ему познают метафизику и узнают Творца (да возвеличится хвала Ему!). Он, таким образом, является самым близким Ему из существующих предметов по благородству, изяществу и чистоте, но не по месту и положению. За ним следует душа, ибо она является как бы посредником между интеллектом и природой, поскольку она обладает естественными чувствами. Она как бы объе-
диняется, с одной стороны, с интеллектом, который в свою очередь объединяется с Создателем — (да будет Он возвеличен!) — тем путем, на который мы указали, а с другой стороны — она объединяется с природой. Природа следует за ней {душой] по бытию, но не по месту нахождения.
Подобным образом следует понимать суждения Платона, которые трудно выразить словами, но которые тебе необходимо знать. Если идти этим путем, исчезнут размышления и сомнения, что между ним и Аристотелем существуют в этом смысле разногласия. Разве ты не знаешь, что Аристотель, желая объяснить положение души, интеллекта и божественной власти, был неустрашим и многословен в этом деле и раскрыл его тайну путем сравнения?
В своей книге, известной под названием «Теология», он сказал: «Не раз я уединялся со своей душой, но когда расстался с телом, я стал как бы отвлечен* ной, бестелесной сущностью. Я проник в свою сущность, обратился к ней, и, выйдя из всех предметов вне себя, стал одновременно знанием, познающим и познаваемым. Тогда я увидел удивительные красоту и великолепие своей сущности. При этом я знал, что являюсь мельчайшей частицей благородного ми-
pa, принимая участие в жизни и творчестве. По мере того, как я убеждаюсь в этом и своим умом возношусь от этого мира к миру божественному, я становлюсь как бы причастным к нему. При этом столько света и блеска нисходят на меня, что язык не способен описать, а уши — слышать это описание. Когда я облечен этим светом и сила моя достигает своего предела, я не выношу его и спускаюсь в мир идеи. А когда я уже нахожусь в мире идеи, идея скрывает от меня этот свет. В этой связи вспоминается мне брат мой Гераклит, который велел искать субстанцию благородной души путем восхождения в мир интеллекта». (Стр. 32) По этому поводу у него есть длинное высказывание, в котором он стремился объяснить эти тонкости, но его естественный ум помешал ему [самому] понять и изложить это.
Те, кто желал познакомиться хоть с малой толикой того, на что указывали они,— а большая часть этого трудна и недоступна,— должен был своим умом дойти до того, что мы упомянули, а не следовать этим выражениям полностью. Тогда, возможно, они постигли бы какую-то часть того, что подразумевается под этими символами и загадками. Однако эти люди преувеличивали и проявили при этом чрезмерное усердие. А
^1!*^Х>у&\,ш>у^*^^ь;>к^^Л f.
Рис. 2. Факсимиле рукописи аль-Фараби «О значениях [слова] интеллект», хранящейся в Институте востоковедения АН УзССР им. Бируни.
те, что пришли за ними, и до наших дней не ставили своей целью [раскрытие] истины, а направляли свои усилия на пристрастный поиск недостатков; они искажали и извращали [положения] и при всем старании, стремлении и усердии не могли ничего вскрыть и разъяснить.
Мы, при всех своих усилиях, достигли только самого малого в этом вопросе, ибо вопрос этот сам по себе очень труден и плохо поддается решению.
Те, кто полагает, что оба философа— Платон и Аристотель —> не обдумали дело возмездия, поощрения и наказания и не верили в него, порочат их этим предположением.
Аристотель в своих высказываниях заявляет, что вознаграждение необходимо по природе. В своем послании к матери аль-Искандара, когда до нее дошло известие о несправедливости ее сына и она скорбела об этом, и в душе ее возникло сомнение, он в начале своего послания говорит: «Божьи свидетели на земле, то есть сведущие души, едины в том, что Александр Великий — достойнейший из лучших предшественников. Его славные дела отмечены в главных точках земной поверхности и в различных концах обитаемой земли между Востоком и Западом. Бог никого не ода-
рял так, как он одарил Александра, ибо это избранник божий, один из лучших, который когда-либо избирался всевышним богом. Среди избранников есть как такие, на ком лежат знаки выбора, так и такие, на ком они скрыты.
Александр — самый известный из предшественников и современников обладатель этих знаков, слава которого выше всех, самый достохвальный в жизни и непорочный в смерти. О, мать Александра, если ты жалеешь великого Александра, не совершай того, что отделяет тебя от него, и не навлекай на себя того, что мешает тебе объединиться с ним в числе лучших! Лучше домогайся того, что приблизит тебя к нему! Началом этому пусть явится принесение жертвы от чистой души в храме (стр. 33) Зевса» 5 7 . Это и то, что следует из этого его высказывания, ясно свидетельствуют о том, что он верил в возмездие.
Что касается Платона, то он в конце своей книги *0 политике» поместил рассказ, излагающий воскресение [из мертвых], страшное судилище и суд, справедливость и воздаяние за хорошие дела и наказание за дурные.
Кто поразмыслит на основе наших замечаний над высказываниями обоих философов, не проявив при этом явного упрямства, тот тем самым воздержится
от следования порочному мнению и ложным взглядам и избежит греха приписывания этим достойнейшим из людей того, что им не было присуще и от чего они были освобождены. Этими словами заканчиваем наше сочинение, в котором мы стремились показать общность взглядов двух мудрецов — Платона и Аристотеля.
Хвала Аллаху истинным хвалением! Благословение — лучшему из его творений — пророку Мухаммаду, а также непорочному его роду и блаженному потомству! Аминь!
(Стр. 43) В книге этой мы стремились перечислить известные науки 2 одну за другой, объяснить все, что представляют каждая из них в целом, а также части каждой науки и содержание каждой из частей; мы разбили ее на пять разделов:
— раздел первый — наука о языке и ее подразделы;
— раздел второй — логика и ее подразделы ;
— раздел третий — математические науки, т. е. арифметика, геометрия, оптика, наука о звездах, музыка, наука о тяжестях и наука об искусных приемах 3 ;
— раздел четвертый — физика и ее подразделы, метафизика и ее подразделы ;
— раздел пятый — гражданская наука и ее подразделы, юриспруденция и догматическое богословие.
Все то, что содержится в этой книге, полезно, так как, если человек пожелает изучить и рассмотреть одну из этих
наук, то он будет знать, с чего начать, что именно следует изучить, что годно, а что негодно для изучения и какой степени он достигнет. Таким образом, его подход к наукам будет зиждиться на знании и разуме, а не на слепоте и невежестве.
(Стр. 44) С помощью этой книги человек может сопоставить науки между собой и знать, какая из них достойнее, полезнее, совершеннее, достовернее и сильнее, а какая менее значительна и слабее.
Она [эта книга] полезна также для разоблачения тех, кто хвастает, что какую-то из этих наук он знает, а в действительности он ее не знает. Поэтому если его [такого человека] попросить сообщить об этой [книге] в целом, перечислить ее части и сказать, что есть в каждой из них, то он — будучи несведущим — проявит свое невежество; этим вскроется ложь в его утверждении и разоблачится обман.
Благодаря ей [этой книге] выявится также тот, кто хорошо осведомлен в какой-либо из наук: знает ли он ее в целом или только часть ее, и каков объем его знаний. Из нее извлекут для себя пользу как образованный и искусный, стремящийся приобрести наибольшие знания в каждой науке, так и тот,
кто стремится походить на ученых таким образом, чтобы думали о нем самом, как об одном из них.
Раздел первый
Наука о языке
Наука о языке в целом состоит из двух частей.
Первая из них: запоминание слов, засвидетельствованных у какого-либо народа, и знание того, что каждое из них означает 4 .
Вторая: знание законов, этими словами [управляющих]. А законы в каждом искусстве суть универсальные, то есть всеобъемлющие суждения. Каждый вакон охватывает многие вещи, свойственные какому-либо искусству, стремя» объять все вещи или большинство вещей, являющихся предметом данного искусства.
Они [эти законы] служат либо для того, чтобы с их помощью определить то, что относится к данному искусству, чтобы в него не вошло что-либо стороннее; либо для того, чтобы посредством их проверить все, что не гарантировано от возможных ошибок; либо, чтобы бла-
годаря им облегчить изучение и запоминание всего того, что охватывает данное искусство. Многочисленные отдельные предметы для того, чтобы стать искусствами или частями в составе какого-либо искусства, должны быть управляемы какими-то законами, реализующимися в известном порядке в человеческой душе: это, например, письмо, врачевание, земледелие, строительство и иные, будь то практические, или теоретические искусства.
(Стр. 46) Каждое суждение, являясь законом в каком-либо искусстве, признается как канон либо для одного из упомянутых [искусств], либо для всех. Поэтому древние называли каноном всякое орудие, сделанное для испытания того, в чем могут ошибиться чувства в отношении количества, качества и прочего. Например, отвес, циркуль, линейка, весы. Канонами называли также арифметические и звездные таблицы и компендии длинных сочинений, ибо малые числом вещи включают много всего и, изучая и запоминая их, мы узнаем много вещей.
Но вернемся к тому, о чем мы ранее рассуждали. Мы говорим, что слова в языке каждого народа по своему значению бывают двух видов: простые и сложные. Простые — это, например,
• белизна», «чернота», «человек», «животное». Сложные—это, например, наши выражения: «этот человек — животное», «'Амр — белый;». Из простых есть такие, которые являются именами собственными, [например], «Зайд» и «'Амр». А есть такие, которые указывают на род и вид вещей, например: «человек», «лошадь», «животное», «белизна», «чернота». Простые, указывающие на род и вид, делятся на имена, глаголы и частицы.
Именам и глаголам присущи род — мужской и женский — и число — единственное, двойственное и множественное. Глаголам особо присуще время: прошедшее, настоящее, будущее 5 .
Наука о языке у каждого народа имеет семь крупных подразделов: наука (стр. 47) о простых словах и наука о словосочетаниях, наука о законах простых слов и наука о законах словосочетаний, законы письма [правописания] и орфоэпии, правила стихосложения.
Наука о простых словах содержит в себе знание того, что значит каждое из отдельных слов, указывающих на вид и род вещей: запоминание их и изложение всех их, характерное для данного языка, а также для заимствований, редких и общеизвестных слов.
Наука о словосочетаниях — это знание составных речений, встречающихся у данного народа, знание того, что создали их знаменитые ораторы, поэты, риторы, передавая и запоминая [все их творения], безразлично, длинны ли они или коротки, имеют ли они стихотворный размер или нет.
Наука о законах простых слов изучает сперва [согласные] звуки речи, на основе которых созданы буквы алфавита 6 , их число и из каких голосовых органов исходит каждый звук; затем гласные звуки, какие из них входят в состав данного языка и какие не входят, минимальное и максимальное количество гласных, необходимых для произнесения слова, имеющего значение; постоянные звуки речи, которые не изменяются при построении слова с суффиксами двойственного и множественного числа, образовании рода, или производных, и т. д.; и звуки речи, которые меняют (стр. 48) аффиксы слова и на стыках удваиваются 7 .
Кроме того, она дает законы, по которым строятся модели простых слов: они подразделяются на первичные, то есть непроизводные, и на производные; дает образцы видов производных слов, которые [в свою очередь] подразделяются на первичные, от которых не образу-
ются отглагольные имена, и на такие, от которых образуются глаголы, а также на такие, от которых образуются отглагольные имена 8 . Она указывает, как они изменяются, становясь глаголами, и дает примеры видов глаголов; как изменяются глаголы в императиве и при запрещении и тому подобное; каковы их виды в количественном отношении — трехсогласные, четырехсогласные и более, удвоенные и неудвоенные; в качественном отношении — нормальные и аномальные; разъясняет, каковы они в мужском и женском роде, в двойственном и множественном числе и вообще дает понятие о лицах и временах глаголов: лица — это я, ты и тот, то есть — он; затем она изучает труднопроизносимые слова и что необходимо сделать и изменить, чтобы облегчить их произношение.
(Стр. 49) Наука о законах словосочетаний [состоит] из двух частей: первая дает правила «концов» [т. е. аффиксов] имен и глаголов лри их составлении и построении.
Вторая дает правила об условиях их составления и построения, каковы они в данном языке, и знание правил аффиксов, свойственных синтаксису. Она объясняет, что аффиксы прежде [всего] свойственны именам, а затем глаголам;
что префиксы имен присоединяются в начале слова, как, например, алиф-лам [т. е. ал] — арабского артикля или то, что его заменяет в иных языках; а бывают такие аффиксы, которые присоединяются в конце слов. Это — суффиксы и те, которые называются падежными окончаниями. Глаголам не присущи префиксы в начале слова, а присущи только суффиксы9. Окончания имен в арабском языке — это три тануина, а цля глаголов — три огласовки и сукун, и иное то, что употребляется в арабском языке в качестве аффикса 1 0. {Эта наука] объясняет, что есть слова, которые никогда не изменяются по «концам» 1 1 ; одни склоняются во всех падежах, или склоняются только с одного конца во всех случаях, когда другие слова склоняются; есть такие, которые склоняются в одних и не склоняются в других, а есть и такие, которые склоняются во всех [падежах]. Перечисляются все аффиксы. Аффиксы имен отличаются от аффиксов глаголов. Перечисляются все случаи, при которых склоняются склоняющиеся имена и все случаи, при которых спрягаются глаголы. Эта наука объясняет также, в каком случае каждому имени и глаголу какой (стр. 50) аффикс присущ.
Сначала дается перечисление одного за другим склоняющихся имен в един-
ственном числе, ибо в каждом падеже эти имена имеют тот или иной аффикс. Затем даются примеры склонений имен в двойственном и множественном числах с тем, чтобы стали понятны также все случаи, когда изменяются «концы» глаголов, присущие им. Далее, приводятся имена, которые в некоторых падежах склоняются, а в некоторых нет. Затем — какие имена склоняются только в одном падеже, и какие как склоняются.
Что касается частиц, то обычно они либо не изменяются в окончаниях, либо некоторые из них не изменяются только в одном [«конце»], а некоторые изменяются в каком-то из «концов». Все это разъясняется. Если же встречаются слова, насчет которых возникают сомнения, являются ли они частицами, именами или глаголами, или когда полагают, что одни из них сходны с именами, а другие сходны с глаголами, то следует выяснить, что в них свойственно именам, а что свойственно глаголам и в каких «концах» они изменяются.
Что касается той части, в которой даются правила собственно словосочетания, то она, во-первых, разъясняет, (стр. 51) как сочетаются и располагаются слова данного языка и на какие виды подразделяются с тем, чтобы стать суж-
дениями. Далее разъясняет, какие сочетания и расположения наиболее красноречивы в данном языке.
Наука о законах письма [т. е. правописания] разделяет звуки речи, во-первых, на такие, которые нельзя записать на строках, и на такие, которые пишутся 1 2 . Затем [эта наука] разъясняет, что пишется на строках и каков метод для этого. Наука о законах правильного чтения обучает положению точек и знаков, которые ставятся, когда буквы не пишутся в строку и когда пишутся; знаки, которые позволяют различать одинаковые буквы 1 3 ; знаки, которые ставятся над буквами, чтобы при встрече они удваивались или ассимилировались; знаки, которыми разделяют предложения. Знаки малых предложений отличаются от знаков средних и больших предложений. Объясняются знаки связанных и не связанных друг с другом предложений и фраз и, особенно, если между ними существует различие 1 4 .
Далее идет поэтика, в той мере, в какой она сходна с языкознанием. Она состоит из трех частей: первая — перечисление употребляемых стихотворных размеров, будь то простые или сложные. Далее, перечисление построений звуков речи, совпадающих с буквами азбуки, (стр. 52) возникающих от каждого их
вида и каждого размера, известных у арабов как сабаб и уатад и у греков как слог и стопа 15.
Далее — изучение размеров стихов и полустиший, из скольких звуков речи и слогов состоит каждый стих в каждом размере. Затем — отличие полных размеров от неполных и какие размеры лучше, красивее и приятнее для слуха.
Вторая часть — рассмотрение окончаний стихов в каждом размере, какие из них обладают одной лишь формой, а какие — несколькими, какие из них полные, а какие — сверхполные или недостаточные, какие окончания состоят из одного только звука, сохраняющегося на протяжении всего стихотворения, а какие имеют больше чем один звук речи, повторяющийся в поэме, какое максимальное число звуков допустимо у них в окончании стихов. Затем изучаются те из них, которые обладают многими звуками речи, можно ли одни звуки заменить другими, равнозначными по времени произнесения их, или нет? И какие из них заменимы такими звуками.
Третья часть изучает, какие слова можно использовать в поэзии, но нельзя использовать в прозаической речи. Вот все, что содержится в каждой части науки о языке.
Раздел второй
Логика
Мы сообщим в целом о том, что содержится [в этой науке], затем [поговорим] о ее пользе и предмете; далее [расскажем] о значении самого названия ее и, наконец, перечислим подразделы и дадим краткое содержание каждого из них.
Искусство логики научает совокупности законов, способствующих совершенствованию интеллекта и наставляющих человека на путь истины во всех случаях постижения объектов интеллекции, при которых возможна ошибка; законов, которые охраняют и ограждают его от ошибок, промахов и погрешностей в отношении умопостижимых объектов интеллекции; законов, с помощью которых проверяются те умопостижимые объекты интеллекции, которые не гарантированы от того, что кто-либо ошибся в отношении их.
В умопостигаемом же есть вещи, которые абсолютно не допускают ошибок. Это такие, о которых сам человек думает, что он, как бы по своей природе, наделен познанием и достоверным знанием их. Например, что целое больше,
чем его часть, что каждая тройка представляет собой нечетное число.
Другим же вещам, относительно которых можно заблуждаться и уходить от истинного к ложному, свойственно быть постигаемыми мыслью и рассуждением путем силлогизма и дедукции. И именно в этих, а не в тех нуждается человек, стремящийся (стр. 54) достичь достоверной истины во всех случаях, когда он обращается к законам логики.
Это искусство родственно искусству грамматическому, ибо отношение [искусства] логики к интеллекту и умопостигаемым объектам интеллекции такое же, как отношение грамматики к языку и словам; грамматика в [своих] законах о словах дает нам такие же образцы, какие дает логика касательно умопостигаемых объектов интеллекции.
Равным образом это искусство [т. е. логика] близко просодии 1 6. Отношение логики к умопостигаемым объектам интеллекции параллельно отношению просодии к размерам стиха; а модели всех тех законов, которые даются наукой о стихе для размеров стиха, дает нам также логика относительно умопостигаемых объектов интеллекции.
Законы логики, являющиеся орудиями для проверки в умопостигаемых объектах интеллекции того, что не га-
рантировано от возможных ошибок и упущений интеллекта при постижении истины, напоминают весы и меры, служащие орудиями для проверки во многих телах того, в чем может ошибиться или оказаться недостаточным чувство. Например, линейкой проверяются (прямые] линии, ибо чувства могут ошибиться или неточно воспринять их прямоту; а циркулем — круги, ибо нет уверенности, что чувства не ошибутся и не воспримут неточно окружность.
Такова, в общем, цель логики. Из ее цели становится ясной ее большая ценность во всем, что нам желательно подтвердить в себе самих и что мы желаем подтвердить в (стр. 55) других, и в чем другие хотят убедиться относительно нас. Если мы обладаем этими законами и желаем достичь какой-то цели и подтвердить ее в себе, то в поисках того, что мы хотим подтвердить, мы не оставляем наши умы в бездействии и не позволяем им витать в неопределенности, стремясь добиться своего какими угодно путями; тогда-то и возможна ошибка: принять не истинное за истинное, не ощутив этого. Мы же должны знать, каким путем следует нам двигаться и к чему собственно мы идем, откуда мы начинаем свое движение и как узнать, что наши умы убедились, как
распознать нашим умом вещи одну за другой с тем, чтобы неизбежно прийти к нашей [конечной] цели. При этом мы знаем все вещи, способные ввести нас в заблуждение и неясные нам, и остерегаемся их на своем пути, зная то, что мы исследуем, и будучи уверены в том, что найдем истину и не ошибемся.
Если же мы видим нечто, исследуем это и нам представляется, что мы что-то упустили, то мы своевременно проводим проверку, и если ощутим ошибку, то мы без труда исправляем место, где она содержится.
Подобна этому и наша позиция в отношении того, что мы хотим подтвердить у других. Мы подтверждаем мнение других теми же методами и путями, которыми подтверждаем это в самих себе Если же они оспаривают доводы и высказывания, с которыми мы обращаемся к ним для подтверждения этого нашего мнения (стр. 56) и просим их это сделать, то как можно подтвердить это мнение без доказательства, противоположного ему, почему именно оно достойнее другого при подтверждении данного мнения? Мы м о ж е м объяснить ему все это.
Аналогично тому положение, когда другие хотят подтвердить нам какое-либо мнение, с помощью которого мы про-
веряем их рассуждения и доводы. Если оно в действительности подтверждается и объясняет почему, то мы соглашаемся с ним, исходя из знания и разума. А если оно опровергается, содержит ошибку и объясняет, почему оно опровергается и содержит ошибку, то мы опровергаем его, исходя из знания и разума.
Если же мы не знаем логики, то наше положение в отношении всех этих вещей обратное и противоположное. Худшее, самое безобразное, скверное и недостойное во всем этом — опасаться и избегать того, что надлежит [сделать], если мы хотим рассмотреть противоположные взгляды и вынести решение в двух спорных мнениях, в суждениях и доводах, которые приводит каждый для подтверждения своего взгляда и опровержения взгляда противника. Если мы невежественны в логике, мы не будем знать, почему можно быть уверенным в правильности того, кто прав в чем-либо, как он прав, и почему [именно] его довод подтверждает правильность его мнения; мы не будем знать и ошибки того из них, кто заблуждается: как и почему он ошибся и почему его довод не подтверждает (стр. 57) правильность его мнения?
При этом мы либо колеблемся при различных мнениях, так как не знаем, какое из них верно, а какое ложно; ли-
бо полагаем, что все они, вопреки своей противоположности, истинны; либо считаем, что в них и ни в какой их части нет ничего истинного; либо спешим подтвердить одни и опровергнуть другие из них; а нам хочется подтвердить то, что мы подтверждаем, и опровергнуть то, что мы опровергаем, поскольку нам неизвестно, по какой причине оно таково. Если же мы спорим со спорящим о том, что мы подтверждаем или опровергаем, то мы не можем ему объяснить причины того; если же случится в подтверждаемом или опровергаемом нами нечто, что в действительности таково, то мы также не будем обладать достоверным знанием ни в одном из обоих положений. [Мы не сможем доказать], что оно действительно таково, как у нас, ибо верим и полагаем, что все то, что у нас истинно, может быть ложным, а то, что у нас неверно, возможно, является верным. В этом случае возможно, что мы обратимся к противоположному этим нашим обоим положениям, а может быть, это придет к нам извне в качестве ответа или из собственного ума, и мы перейдем от того, что сейчас у нас является либо истинным, либо ложным, к противоположному. И вэ всем этом мы, как говорится в пословице, «колем дрова ночью!».
Такие вещи случаются у нас с людьми, претендующими на совершенство в [знании] наук: если мы невежественны в логике и нам нечем испытать этих людей, то мы либо придерживаемся хорошего мнения обо всех этих людях, либо обвиняем их всех, либо — наконец!— спешим отдать предпочтение кому-то из них. (Стр. 58) И все это у нас бездоказательно! Поскольку же мы не убеждены, то мы [никогда] не уверены, не будет ли тот, о ком у нас сложилось хорошее мнение, скверным обманщиком; быть может, мы содействуем лгуну и поддерживаем нашего насмешника, не зная того: или же тот, кого мы обвиняем, является правым, а мы его сторонимся, не зная того?
В этом состоит вред от незнания логики и заключается польза знания ее. Ясно, что тот, кто не хочет в своих убеждениях и мнениях ограничиваться презумпциями (а это такие убеждения, обладатель которых не уверен в себе),17— тому необходимо перейти от них к их противоположностям. Те, кто предпочитают занимать такую позицию, ограничиваются в своем мнении предположением, довольствуясь этим,— тем это, конечно, не обязательно. Те же, которые полагают, что навык к рассуждениям и диалектическим спорам или навык к
математике (например, геометрии, арифметике) освобождает от знания законов логики и подменяет их, повторяя [якобы] то же действие, давая человеку силу проверить всякие суждения, доводы и мнения и направляя его [якобы] к истине и совершенно безошибочному достоверному знанию всех наук,— такие люди похожи на тех, кто думает, что навык и тренировка в запоминании стихов, речей и многократный их пересказ избавляют от совершенствования языка, от грамматических ошибок и правил грамматики (стр. 59), заступая их место и заменяя их действия; а также будто бы дает человеку силу проверить с их помощью и'раб при произнесении каждого слова, правильно ли оно выговорено или с отступлением от грамматических норм 1 8. И тем, кому здесь надлежит вникнуть в суть синтаксиса, тем там надлежит вникнуть в суть логики.
Подобно этому высказывание тех, кто воображает, что логика — это ненужное ему излишество, поскольку в какое-то время будто бы существовал человек совершенного ума, который никогда не заблуждался в истине, абсолютно не ведая никаких законов логики.
Аналогично [этому также] высказывание тех, кто полагает, что грамматика — это излишество, поскольку среди
людей есть такие, которые никогда не совершают ошибок, абсолютно ничего не зная о грамматических правилах. Истинно, ответ на эти оба высказывания — единый ответ!
Что до предметов логики (а это такие предметы, в которых даются законы), то это — умопостигаемые объекты интеллекции — поскольку на них указывают слова, и сами слова — поскольку они [в свою очередь] указывают на умопостигаемые объекты интеллекции. Мы подтверждаем в себе определенное мнение тем, что мыслим, размышляем и возводим в душе положения и умопостигаемые объекты интеллекции, которым свойственно подтверждать данное мнение. И мы подтверждаем его в других тем, что мы рассуждаем о нем в понятных выражениях и благодаря тому постигаем эти вещи и умопостигаемые объекты интеллекции, дело которых — подтвердить это мнение.
Нельзя подтвердить любое мнение какими угодно умопостигаемыми объектами интеллекции, и если мы находим эти умопостигаемые объекты, то их нельзя подтвердить каким бы то ни было числом, в любых состояниях, в любом составе и порядке.
(Стр. 60) Наоборот, во всяком мнении, которое мы хотим подтвердить, мы нуж-
даемся в определенных положениях и умопостигаемых объектах интеллекции в каком-либо известном числе, состоянии, составе и порядке. Так должны располагаться слова, из которых составляется предложение, для подтверждения их другими. Поэтому- то мы нуждаемся в законах, которые предостерегают нас в умопостигаемых объектах интеллекции и в предложениях, их выражающих, и оберегают нас от ошибок. Их обоих [то есть, умопостигаемые объекты интеллекции и рассуждения] древние называли словом и речью; 1 9 умопостигаемые объекты интеллекции они [в частности] называли речью, а внутреннюю, сосредоточенную в душе [речь]—словом, а то, с помощью чего она выводится наружу, [опять-таки] — речью.
Слово становится внешним благодаря голосу, а то, благодаря чему человек подтверждает для себя мнение,— это речь, расположенная в душе; то же, благодаря чему человек подтверждает свое мнение в других,— это речь, выходящая [наружу] посредством голоса.
Ту речь, дело которой подтверждать какое-либо мнение, древние называли силлогизмом 2 0 , будь та речь расположена в душе или выведена наружу посредством голоса.
Логика дает законы, о которых упо-1 2 - 4 0
миналось ранее в общих законах. Она имеет нечто общее с грамматикой тем, что дает законы для слов, но отличается от нее, ибо грамматика дает их для слов, свойственных только какому-либо народу, а логика дае.т общие правила, годные для слов всех народов. Слова имеют черты (стр. 61), универсальные для всех народов, как, например, наличие отдельных слов и словосочетаний. Отдельные слова — это имя, глагол, частица; [к сочетаемым словам относятся] слова, построенные в стих и свободные, и тому подобное.
Все эти положения свойственны одному языку, но не свойственны другому. Например, подлежащее ставится в именительном падеже, а прямой объект — в винительном падеже; определяемое не принимает определенного артикля. Последнее и многое другое особо присуще арабскому языку. Также язык каждого народа обладает специфическими для него чертами. Грамматика не имеет ничего общего со словами всех народов. Грамматисты берут то, что есть в данном языке, для которого они создают грамматику. Например, высказывание грамматистов из арабов: *В арабском языке слова подразделяются на имя, глагол и частицу». Греческие грамматисты [также] утверждают: «В греческом
языке слова делятся на имя, глагол и частицу». Такое деление существует не только в арабском или греческом, но и во всех языках. Арабские грамматисты взяли это из арабского языка, а греческие грамматисты — нз греческого.
Грамматика каждого языка рассматривает то, что характерно для языка данного народа и что в нем (стр. 62) есть общего для данного языка и для другого языка, но не потому, что оно общее, а потому, что оно особо присуще именно их языку.
Такова разница между подходом к словам грамматистов и логиков: грамматика дает правила, свойственные словам какого-либо одного народа, и извлекает то, что является общим для него и для другого народа не потому, что оно общее, а потому, что присутствует в языке, для которого данная грамматика составляется. Логика же, давая правила слов, дает только правила, общие для слов всех народов. Она извлекает их, поскольку они общие, и не рассматривает ничего, что свойственно только какому-либо одному народу; более того, она рекомендует заимствовать у ученых все, что из этого нужно по этому языку.
Что касается ее названия [логики], то ясно, что оно говорит о всей ее цели; и
130 ЛДЬ-ФАРАБИ
это потому, что оно производится от слова речь 21.
Древние употребляли это слово [т. е. логика] в трех значениях:
первое — в смысле речи, выведенной наружу посредством голоса, т. е. это то, чем язык выражает скрытую мысль;
второе — речь, сосредоточенная в душе, то есть умопостигаемые объекты интеллекции, на которые указывают слова;
третье — душевная сила, заложенная от природы в человеке, благодаря которой он особо отличается от прочих живых [созданий]; с ее помощью человек познает умопостижимые объекты интеллекции (стр. 63), науки и искусства. Благодаря ей возникает рассуждение, и хорошее действие отличается от дурного. Она есть в каждом человеке, даже в детях, но она не плодовита и не достигает высшего предела после того, как сделает свое дело. Она, например, подобна силе детской ноги при ходьбе; или слабому огню, который не в состоянии сжечь ствол дерева; или как косоглазие у сумасшедших и пьяных; или как мигающие глаза у спящего; или как у обморочного — глаза, подернутые пеленой из испарений, и прочее.
Поскольку эта наука дает законы внешней и внутренней речи, то благода-
ря этому она исправляет третью речь, которая от природы заложена в человеке, и направляет ее на то, чтобы она выполняла свое дело в обоих этих направлениях только наиболее правильно, совершенно и превосходно; именно поэтому эта наука носит название, образованное от слова речь, употребительного в трех смыслах 2 2 . Многие книги по грамматике, дающие правила только внешней речи, также называются логикой [мантик]. Ясно, что то, что направлено на правильность речи во всех смыслах, более всего достойно носить это название.
Что до подразделов логики, то их — восемь: виды силлогизма; виды высказываний, которыми желают подтвердить мнение или искомое во всех трех [смыслах]; виды искусств, делом которых после их совершенствования является применение силлогизма; (стр. 64) и все пять [видов] рассуждений: доказательных, диалектических, софистических, риторических и поэтических.
Доказательные 2 3 — это такие рассуждения, с помощью которых свойственно сообщать достоверное знание относительно преследуемой цели; при этом безразлично, использует ли человек то, что [заложено] в нем и в его душе для изучения этого искомого: либо он
беседует на эту тему с кам-либо другим, либо другой ведет с ним разговор для подтверждения этой цели. Во всех этих положениях им свойственно сообщать достоверное знание, то есть такое, которое совершенно не противоречиво; знание, от которого человеку нельзя отказаться, и он не верит, что может его оставить; знание, в котором он не испытывает сомнения, вводящего в заблуждение, а также недоверия и подозрения в какой бы то ни было области и по какому бы то ни было поводу.
Диалектические рассуждения 2 4 применимы в двух случаях.
1) Если спрашивающий желает в известных, общепризнанных всеми вещах победить отвечающего в вопросе, который обеспечивает отвечающему сохранение своих позиций или победу в чем-либо путем неизвестных рассуждений, а отвечающий желает защитить свою позицию или победить путем неизвестных рассуждений, то их действие не будет действием диалектического метода.
2) Если человек желает внести веское предположение в то мнение, которое он стремится подтвердить либо в себе, либо в другом, предполагая, что оно достоверно, в то время как оно недостоверно.
(Стр. 65) Софистические рассуждения 2 5 — это такие, которым свойственно
вводить в заблуждение, сбивать с пути, обманывать, предполагать в неверном правильное, а в правильном — неверное. Предполагать в неученом, что он авторитетный ученый, а в мудреце, что он не таков. Это название — то есть софистика — является названием занятия, посредством которого человек может вводить в заблуждение, лгать, обманывать в суждении и внушать ложное представление либо о себе, например, что он мудр, учен и превосходен, или о другом, что он обладает пороком, хотя это в действительности не так; либо о правильном мнении — что оно неправильно, а о неправильном — что оно правильно.
По-гречески это слово слагается из софия — что значит мудрость, и истое, что значит — ложная; его смысл — ложная мудрость 2 6 . Каждый, кто умеет лгать и вводить в заблуждение путем рассуждения о чем бы то ни было, называется этим именем; о нем говорят, что он софист. Неправильно думают люди [считающие], что Софиста — это имя человека, жившего в древние времена, теорией которого был отказ от разума и наук, а приверженцы его секты, поддерживающие его мнение и защищающие его теорию, называются софистами; и каждый, кто принимает взгляд
этого человека и защищает (стр. 66) его школу, называется этим именем. Это мнение предельно глупо. Никогда раньше не существовало человека, теорией которого был бы отказ от наук и разума [и] который бы носил это прозвище. Древние никого не называли этим именем, ибо они не связывали его с человеком [якобы] прозванным Софиста. Фактически они называли этим именем человека благодаря его занятию, форме его рассуждений и его способности хорошо лгать и обманывать, каковы бы ни были эти люди. (Точно так же, как не называют человека диалектикой, возводя его название к человеку по имени Диалектика, но называют его диалектиком из-за его занятия, способа рассуждения и умения применять свое искусство, каков бы ни был этот человек).
И тот, кто обладает этой способностью и искусством,— тот софист, а его занятие — софистика, ибо его деятельность проистекает из занятия софистическим делом.
Риторические рассуждения 2 7 — это такие, благодаря которым человек может удостовериться в любом мнении, а его ум — успокоиться на том, что ему говорят, и подтвердить это в большей или меньшей степени.
Убедительные подтверждения не содержат сильного сомнения. Они превосходят друг друга, и одни из них превосходят другие по силе в соответствии с различием рассуждений. Одни убедительные рассуждения более убедительны (стр. 67), зрелы и надежны, чем другие. Как показывают суждения, чем их больше, тем они убедительнее, тем более они подтверждаются опытом и тем более они удовлетворяют и успокаивают душу.
Однако, при всех различиях убеждений, ничто в них не вызывает предположения, близкого к достоверной истине. В этом смысле риторика противоречит диалектике.
Поэтические рассуждения 2 8 — это рассуждения, слагающиеся из вещей, которым свойственно предполагать в каком-либо обсуждаемом вопросе некое положение или нечто более достойное или низкое, хорошее или безобразное, великое или малое и тому подобное.
Когда мы слушаем поэтические рассуждения, в нас складывается модель того представления, которое возникает, когда мы смотрим на вещь, схожую с тем, к чему мы испытываем отвращение. Мы тотчас представляем себе отвращение, которое вызывает эта вещь, и мы ненавидим ее и избегаем, хотя и
убеждены, что в действительности она не такова, какой мы ее вообразили. И в том, что нам представляется в поэтических рассуждениях — хотя мы и знаем, что это не так!—(стр. 68), мы поступаем так же, будто мы убеждены, что все обстоит так, как нам представляется в этом рассуждении: человек чаще руководствуется своим воображением, чем предположением и знанием, ибо часто его предположение и знание противоречат его представлению и он действует [по отношению к] определенной вещи согласно своему воображению, а не согласно своим предположениям и знанию, как то бывает, когда речь идет о представлении с разговором или вещах, уподобляющихся делам 2 9 .
Поэтические рассуждения применяются только в беседе с тем, чтобы побудить человека к какому-либо действию ради вовлечения его в него [это действие] ; это происходит в том случае, если вовлеченный человек либо не обладает рассуждением, которым он бы руководствовался, и тогда он побуждается к этому желаемому действию воображением, заменяющим у него рассуждение, либо если человек обладает желаемым рассуждением, но не уверен в том, что не откажется от этого, и тогда он спешит прибегнуть к поэтическим рассуж-
дениям с тем, чтобы его воображение опередило его рассуждение, и он проявляет поспешность в этом действии.
(Стр. 69) Вследствие этой поспешности это действие произойдет прежде, чем он исправит своим рассуждением результат этого действия. Он совершенно отказывается от него или внимательно изучает его и приходит к мнению, что это неспешно, и откладывает его на другое время. Поэтому именно поэтические рассуждения, а не какие другие, приукрашиваются, расцвечиваются, подчеркиваются, наделяются великолепием и блеском с помощью вещей, рассматриваемых логикой.
Таковы виды силлогизмов и силлогистического искусства, виды рассуждений, которые применяются для подтверждения чего-либо во всяких делах, Всего их пять: достоверные, предполо-жительные, ошибочные, убедительные и воображаемые. Каждое из этих пяти искусств имеет как характерные только для него вещи, так и вещи, общие для всех.
Силлогистические рассуждения — безразлично, сосредоточены ли они в душе или выходят наружу с помощью голоса,— состоят из следующих:
— [рассуждения], сосредоточенные в душе из многочисленных связанных
упорядоченных умопостигаемых объектов интеллекции, со действу ющих друг другу в подтверждении какой-то одной вещи;
— [рассуждения], выводимые наружу посредством голоса — из многочисленных связанных упорядоченных слов, указывающих на эти умопостигаемые объекты интеллекции и уравнивающие их; соединяясь одни с другими, они приобретают один смысл и содействуют друг другу для подтверждения чего-либо тому, кто их воспринимает на слух.
Кратчайшие из наружных, рассуждений — это такие, которые составлены из двух каких-либо слов, а самые малые из внутренних рассуждений слагаются из двух простых умопостигаемых объектов интеллекции. Таковы простые рассуждения.
(Стр. 70) Силлогистические рассуждения слагаются только из простых рассуждений, становясь сложными рассуждениями. Кратчайшие из сложных рассуждений — это такие, которые слагаются из двух простых суждений. А самые длинные из них — неопределенные.
Наибольшими частями каждого силлогистического суждения являются простые рассуждения, а наименьшими — а это части его частей — являются отдельные умопостигаемые объекты ин-
теллекции или слова, указывающие на них.
Подразделов логики по необходимости восемь, ибо каждый из них составляет отдельную книгу.
Первый подраздел содержит законы отдельных умопостигаемых объектов интеллекции и слова, указывающие на них. Это входит в книгу, называемую по-арабски «Маку лат*, а по гречески — «Категориас* 30.
Второй содержит законы простых рассуждений, они же суть умопостигаемые объекты интеллекции, слагающиеся из каких-либо двух простых умопостигаемых объектов интеллекции и указывающих на них слов, соединенных попарно. Это заключается в книге, которая называется по-арабски *Ал-Ибара*, а ino-гречески «Бари[хар]минийас> ъх.
В третьем находятся рассуждения, посредством которых испытывают силлогизмы, общие для пяти искусств. (Стр. 71) Они содержатся в книге, именуемой по-арабски *Ал-Кийас*, а по-гречески — «Первая Аналитика* 32.
Четвертый посвящен законам, которыми проверяют доказательные рассуждения, а также законам вещей, изучаемых философией, наконец, всему тому, что действия их делают завершенными, превосходными и совершенны-
ми. Это есть в книге, которая на арабском языке носит название «Ал-Бур-хан*, а на греческом — «Вторая Аналитика* 33.
Пятый — включает рассуждения, с помощью которых проверяются диалектические рассуждения и качество диалектического вопроса и ответа, в общем — все законы, распространяющиеся на диалектическое искусство; законы, благодаря которым их действие становится совершенным, превосходным и эффективным. По-арабски эта книга [озаглавлена] «Ал-мавади' ал-джада-лийа*, а по гречески — «Топика» 3 4 .
Шестой — содержит в первую очередь законы вещей, которым свойственно отходить от истины, обманывать и запутывать; детальное перечисление всех положений, применяемых с целью обмана, попирания наук и рассуждений; далее, перечень всего, посредством чего получаются ложные рассуждения, применяемые бесчестным человеком и лгуном; как их избежать и чем отразить; и как человек избегает ошибок в желанных целях или как он вводит в заблуждение* По-гречески эта книга зовется «Софистикой», что переводится как ложная наука 35.
В седьмом — законы, которыми проверяют и испытывают риторические
рассуждения, виды речей и рассуждений ораторов и риторов; он показывает, относятся ли они к риторике или нет; перечисляет все дела, относящиеся к риторическому искусству; объясняет, каково мастерство риторических рассуждений в каждой отрасли искусства, и за счет чего (стр. 72) оно становится лучшим и совершенным, а его действия — самыми достойными и значительными. Греческое имя этой книги — «Риторика*, а это есть ораторское искусство.
Восьмой — охватывает законы для проверки поэзии, виды распространенных поэтических рассуждений, а также такие, какие употребительны в каждой отрасли искусства; он также детально перечисляет все положения поэтического искусства; показывает, сколько есть его видов, сколько видов стихов и поэтических рассуждений, каково искусство в каждом из этих видов, из чего оно делается, как складывается и отчего становится лучшим, самым величественным, блестящим и изысканным; при каких положениях оно становится самым значительным и наиболее достойным. Книга эта называется по-гречески «Поэтикой*, то есть книгой стиха 3 6 .
Таковы подразделы логики и все то, что охватывает каждый из них.
Четвертый подраздел наиболее важный по значению и главенству. В логике первой цели добиваются только четвертым подразделом, а остальные подразделы сделаны ради четвертого подраздела. Три из них предшествуют ему в порядке изучения: это — предисловие, введение и метод; четыре остальных — следуют за ним и существуют ради двух вещей:
(стр. 73) 1) каждый из них используется в качестве какой-либо помощи и поддержки; они являются как бы орудиями для четвертого подраздела, и польза от одних из них больше, а от других — меньше;
2) для подкрепления: если эти искусства не отличаются друг от друга актуально, пока не известны законы каждого из них в отдельности, отличные от законов другого, то человек, в поисках истины и достоверного знания, не может использовать диалектические вещи, — поскольку он не ощущает, что они диалектические — и за счет этого он отклоняется от достоверного знания [и переходит] к сильному предположению, либо он применяет, не зная того, истинные положения, и благодаря этому он склоняется к убеждению; либо он ис-
пользует софизм, не зная того; либо он предполагает о чем-то неправильном, что оно правильно, и убеждается в том; либо он приходит в замешательство; либо он использует поэтические вещи, не зная, что они поэтические; и тогда он строит свои убеждения на представлениях и считает в душе своей, что он в этих положениях шел путем истины и достиг того, чего желал, а в действительности он этого не достиг.
Так, тот, кто знаком с продуктами питания и лекарствами, — хотя актуально не различает в них ядов, — все же уверен в том, что знает их по признакам; такого человека нельзя допустить к употреблению их ни как лекарств, ни как питания, ибо, не ощущая того, он погибнет.
(Стр. 74) Что касается второй цели, то люди каждого из этих четырех искусств также получают все то, что охватывает это искусство; так что если человек пожелает быть .превосходным диалектиком, то он знает, сколько чего ему следует знать; знает, как проверить на себе и на других эти рассуждения, чтобы знать, идет ли он в них диалектическим путем или нет; а если он хочет быть превосходным оратором, то он знает, сколько чего он должен знать, и знает, как проверить на себе и на дру-
гих эти рассуждения, чтобы узнать, следует ли он в своих рассуждениях мете-дом риторического искусства или другим путем. Если же он желает стать превосходным поэтом, то знает, сколько вещей он должен изучить, знает, как проверить на себе и на других поэтах, следует ли он в своих рассуждениях по поэтическому пути или он уклонился от него и спутал его с другим путем. Если же он хочет обладать способностью вводить в заблуждение другого и не быть обманутым сам, то он также знает, что нужно, чтобы постичь это, знает, как следует проверить каждое суждение и каждое мнение, знает, обманул ли он в этом или был обманут сам и отчего все это произошло.
(Стр. 75)
Раздел третий
Математика Эта наука делится на семь больших
частей. Мы их перечислили в начале книги. _ _ = _ _ ;
Арифметика
Что касается арифметики, то под этим именем известны две науки: пер-
вая наука — это прикладная арифметика, вторая — теоретическая.
Прикладная арифметика изучает числа, поскольку они представляют исчисляемые предметы, количество которых нужно сосчитать, как, например, подсчет тел, людей, лошадей, динаров, дирхамов37 и иных вещей, подлежащих счету. Эта наука служит людям в торговых и гражданских сношениях.
Что касается теоретической арифметики, то она исследует числа только в абсолютном отношении, потому что они абстрагируются в представлении от тел и всего того, что поддается пересчету. Она действует посредством чисел, абстрагированных от всего, что исчисляется в чувственно воспринимаемых вещах, и того, что свойственно всем, как чувственно воспринимаемым, так и чувственно не воспринимаемым предметам. И это то, что входит в совокупность наук.
(Стр. 76) Теоретическая арифметика изучает числа в абсолютном отношении; [например], все, что присуще их самостоятельным сущностям, без отношения одних к другим, как четное и нечетное числа; [или] все, что присуще им при отношении одних к другим, как равенство и неравенство; она изучает также числа, являющиеся частью или частями какого-нибудь числа, или числами
удвоенными, или равными ему, или большими, чем его часть или части, пропорциональными или непропорциональными, тождественными или нетождественными, соизмеримыми или несоизмеримыми. Затем ею рассматривается то, что присуще числам при прибавлении одних к другим и сложении их; или при вычитании одних из других и как бы отделении их; или при умножении числа на несколько единиц других чисел; или при делении числа на части несколькими единицами другого числа. Например, когда число возведено в квадрат или из него извлечен квадратный корень, или возведено в куб, или остается целым, или нецелым. Она изучает все это и все, что присуще им при отношении одних к другим; объясняет, каким образом извлекаются числа из известных чисел и вообще как получается то, что может быть выведено из чисел.
(Стр. 77) Геометрия
Что касается этой науки, то под ее именем известны два подраздела: прикладная геометрия и теоретическая геометрия. Прикладная геометрия рассматривает линии и поверхности, например, деревянного тела, если ею пользуется
плотник; или железного, если ее применяет кузнец; или каменного — в случае каменщика; или участки земли и поля, когда она служит землемеру.
Подобно этому, каждый овладевший прикладной геометрией представляет себе линии и плоскости, а также квадраты, окружности и треугольники какого-либо тела как предметы этого практического искусства 3 8.
Теоретическая [геометрия] рассматривает линии и плоскости тела только в абсолютном и общем смыслах таким образом, что это относится к поверхности всех тел. И [теоретик] представляет себе линии в общем, не взирая на то, что это за тело. Он представляет себе плоскость, куб, сферу или пирамиду в общем, не обращая внимания на то, в каком теле они рассматриваются. Он представляет себе геометрические тела в общем, не вникая в то, каковы они, какова их субстанция, и в чем она познается чувствами, а лишь обобщенно, представляя себе геометрическое тело не как воплощенные дерево, камень или железо, а как геометрическое тело вообще.
(Стр. 78) Эта наука является составной частью всех наук. Она изучает линии, поверхности и геометрические тела в абсолютном смысле; в общем — их формы, размеры, равенство и неравен-
ство, виды их положений, порядок и вое то, что им присуще. Например, точки, углы и т. п. Она изучает пропорциональные и непропорциональные [величины], данные и не данные 3 9 , соизмеримые и несоизмеримые, рациональные и иррациональные, и виды их. Объясняет, каким способом делается то, что можно сделать, и каким способом извлекается то, что можно извлечь. Объясняет причины всего этого и почему это так путем доказательств, дающих нам достоверное знание, в котором не допускается сомнения. Вот все, что рассматривает геометрия.
Эта наука состоит из двух подразделов. Один подраздел рассматривает линии и плоскости, а другой — геометрические тела.
Тот (подраздел, который изучает геометрические тела, делится, в соответствии с видами геометрических тел, например, на куб, пирамиду 4 0, шар, цилиндр, призму, конус и рассматривает все это двояким образом:
1) рассматривает каждое из них само по себе; например, рассматривает линии сами по себе, плоскости сами по себе, кубы сами по себе и конусы сами по себе;
2) рассматривает их и то, что к ним относится, в отношениях одних к другим:
(стр. 79) либо они сравниваются между собой и рассматриваются их равенство и неравенство, так же как прочие присущие им свойства; либо проводят определение путем проекции: например, проектируют линию на плоскость и определяют ее или плоскость — на геометрическое тело; или плоскость — на плоскость; или геометрическое тело — на геометрическое тело.
Следует знать, что геометрия и арифметика имеют основы, начала и другие вещи, возникшие из этих начал. Что касается их, то они определены, а то, что выведено из этих основ, то не определено.
В книге, относимой к пифагорейцу Эвклиду, содержатся начала геометрии и арифметики. Она и известна под названием «Начала» 4 1 . Эти начала исследуются двумя путями: путем анализа и путем синтеза. Древние ученые, изучавшие эту науку, объединяли эти оба пути в своих книгах, за исключением Эвклида. Он в своей книге применяет только синтез.
Оптика 4 2
Оптика так же, как и геометрия, рассматривает формы и величины, порядок и положение, равенство и нера-
венство и т. д., но геометрия рассматривает линии, плоскости и геометрические тела в абсолютном смысле.
(Стр. 80) Область геометрии более общая. Поэтому понадобилось выделить оптику, хотя в нее входит все то, что исследуется геометрией, ибо многое, что в геометрии неизбежно имеет какое-то состояние формы, положения, порядка или чего другого, может показаться обладающим противоположным состоянием. То, что в действительности является четырехугольником, при рассматривании на каком-то расстоянии, видится круглым; непрерывные величины представляются прерывными, а неравные — равными. Многое из того, что расположено на одной плоскости, кажется в какой-то своей части расположенным ниже, а другое — выше; многое из того, что впереди, кажется [находящимся] позади, и тому много [самых различных] примеров.
Благодаря этой науке различается то, что видит зрение, в противовес тому, как обстоит дело в действительности, и даются причины всего этого, а также объясняется путем истинных доказательств, почему это так. Во всем, в чем может ошибиться зрение, объясняются виды уловок для предотвращения ошибок, с тем, чтобы встретить истину в
рассматриваемой вещи, ее размере, форме, положении, строении и во всем, где зрение может подвести.
Благодаря этому искусству человек определяет очень большую — и в связи с этим — труднодоступную площадь, ее отдаленность от нас или расстояние одних величин от других. Например, высоту крупных деревьев (стр. 81) и стен, ширину долин и рек, даже высоту гор и глубину долин и рек, после того, как окинет взором их края. Далее, расстояние [до] облаков и других предметов от места нашего нахождения и по отношению к любому месту Земли. Затем расстояние [до] небесных тел и их величины, которые можно наблюдать под углом оптических приборов; и вообще, величины, которые желают определить; и расстояние от какой-либо вещи, на которую падает взгляд, до других вещей, наблюдаемых с помощью орудий, созданных для нацеливания зрения во избежание ошибок.
Все, что обозревают и видят, видят только благодаря лучам, проникающим через воздух или прозрачное тело, соприкасающееся с тем, что находится между нашим взором и наблюдаемым объектом.
Лучи, проникающие через прозрачные тела на рассматриваемую вещь, ли-
бо прямолинейны, либо отклонены, либо отражены, либо преломлены.
Прямолинейные — это такие лучи, которые, выйдя из зрения, распространяются в прямом направлении от глаза с тем, чтобы пройти и исчезнуть.
Отклоненные — это такие лучи, которые, проходя через зрение, на своем пути (стр. 72) встречают зеркало, препятствующее их прямому распространению и изгибающее их, отклоняя к одному из краев зеркала; затем они направляются в ту сторону, в которую отклоняет их зеркало, пока они не достигнут наблюдателя, подобно следующему чертежу.
Отраженные лучи суть такие, которые возвращаются от зеркала в том самом направлении, каким шли первоначально, с тем, чтобы попасть на тело наблюдателя, из взора которого они вышли. И, таким образом, сам наблюдатель видит эти же лучи.
Преломляющиеся лучи — это такие, которые возвращаются от зеркала в сторону наблюдателя, из взора которого они вышли, и от него продолжают отклоняться в одну из сторон и падают на какой-либо другой предмет, либо сзади
наблюдателя, либо справа или слева, либо над ним, и человек видит то, что [находится] сзади него или с одной из Других сторон.
Их возвращение происходит согласно следующему чертежу.
Посредствующими между зрением, наблюдаемым предметом и зеркалом являются вообще прозрачные . тела: либо воздух, либо вода, либо какое-нибудь небесное тело, либо [еще] некоторые тела, создаваемые у нас из стекла, и все подобное тому.
Зеркала, отражающие лучи и препятствующие их следованию своим путем,— это либо зеркала, какие у нас делаются из металла или чего другого, либо густые влажные испарения, либо вода, либо другое какое тело, если оно им подобно.
Оптика изучает все то, что видят и наблюдают посредством этих четырех [видов] лучей во всяком зеркале и все то, что касается наблюдаемых [предметов].
Она подразделяется на две части: 1) изучение того, что наблюдают по
средством прямых лучей; 2) изучение того, что наблюдают по
средством непрямых лучей. Это — область науки о зеркалах.
Наука о звездах
Наука о звездах или то, что под этим именем известно, состоит из двух подразделов:
1) наука о звездных приговорах43 — это наука об указаниях светил на то, что произойдет в будущем, и на многое из того, что существует сейчас и что было раньше;
2) математическая наука о звездах 4 4 . Это такое искусство, которое применяется в науках и в математике.
Что касается той [первой] науки, то она считается одной из сил или одним из ремесел, посредством которых человек может предупредить то, что будет, подобно тому, как толкуют сны, гадают по полету птиц, предсказывают и тому подобное.
Математическая наука о звездах изучает в небесных телах и в отношении Земли три группы вопросов.
1) Их формы; положение одних по отношению к другим; расположение во Вселенной; величину тел; их взаимные отношения и расстояния друг от друга; и то, что Земля в своей цельности не перемещается ни со своего места, ни на своем месте 4 5.
2) О движениях небесных тел и сколько их, а также о том, что все их
движения — круговые, что является общим в их движениях для них всех: как звезд, так и незвезд (стр. 85), и что является общим для всех светил. Далее: движения, характерные для каждого светила в отдельности, и количество в каждом из них видов этих движений; направления, по которым они движутся, и какое направление этого движения соответствует каждому из них. Она объясняет путь, каким каждое светило по очереди достигает в какой-либо части созвездий Зодиака своего места в какое-то время и при всех видах своего движения. Она объясняет также то, что присуще всем небесным телам и каждому из них в отдельности: движения, которые им присущи в созвездиях Зодиака, и присущие им объединения, соединения, расхождения и противостояния по отношению друг к другу. В общем все, что свойственно их движениям, вне зависимости от их отношения к Земле, как, например, затмение Солнца. И все то, что присуще им из-за нахождения Земли на том месте, которое она занимает во Вселенной, как, например, затмение Луны; изучает побочные явления — сколько их, при каких обстоятельствах и в какое время они случаются и сколько времени [длятся], как, например, восходы и заходы, и другое.
3) Изучает обитаемые и необитаемые [части] Земли; объясняет, как велика обитаемая часть; из скольких крупных делений и климатов она состоит; перечисляет обитаемые места, о которых все согласны, что они существуют в данное время; где эти места расположены по отношению к миру. Объясняет, что по необходимости присуще каждому климату и месту, распространяясь на все в кругообороте Вселенной. А это чередование (стр. 86) дня и ночи, в зависимости от положения Земли на своем месте, и, например, восход и заход, увеличение и убывание дней и ночей и тому подобное. Все это охватывается этой наукой.
Наука о музыке 4 6
Что касается мусической науки, то она заключается в изучении видов мелодий ; того, из чего они слагаются; для чего их слагают; какими они должны быть, чтобы их действие проникало глубже и трогало сильнее. Под этим названием понимаются собственно две науки:
1) музыкальная практика; 2) теория музыки. Дело музыкальной практики состоит
в том, чтобы находить виды восприни-
маемых слухом мелодий на инструментах, изготовляемых природой или искусством.
Природные инструменты — это горло, язычок и все то, что в горле, затем — нос; искусственные инструменты — это, например, свирель, лютня и другие.
Музыкант-практик представляет себе мелодии, тоны и все сопутствующее им, что обычно создается на инструментах.
Теория музыки дает знание ее в качестве постигаемого объекта интеллекции; приводит причины всего, из чего составляются мелодии, но не материально, а абсолютно и абстрагированно от всякого инструмента и от (стр. 87) всякой материи; она их воспринимает в общем, на каком бы инструменте или в каком бы теле они ни реализовались.
Теория музыки делится на пять крупных подразделов.
Первый подраздел трактует об основах и началах, которые применяются для описания этой науки; каковы способы применения этих основ и методы изучения этого искусства; из каких и из скольких вещей оно состоит и как следует изучать его.
Второй подраздел посвящен основам этого искусства. Это рассуждение об извлечении тонов: сколько их, каковы они, сколько их видов; разъясняются
отношения одних к другим и доказательства всего этого. Рассуждение о видах их форм и порядках, с помощью ко-' торых их понижают, с тем, чтобы подбирающий [музыку] мог взять из них что желает и составить мелодии.
Третий подраздел трактует о согласовании всего того, что объясняется в основах путем рассуждений и доказательств ; о разных видах искусственных инструментов: этим они подготовляются, создаются и располагаются согласно порядку и степеням, объясненным в основах.
(Стр. 88) Четвертый подраздел трактует о видах естественных ритмов, представляющих собой размеры тонов.
Пятый подраздел охватывает композицию мелодий вообще, затем композицию совершенных мелодий, которые применяются в поэзии, согласно поэтическим степеням и порядку; показывает сущность искусства сообразно с целями каждой из мелодий; разъясняет состояния, при которых они совершенствуются и становятся эффективными для достижения поставленной цели.
Наука о тяжестях
Наука о тяжестях охватывает две области:
1) одна рассматривает тяжести либо поскольку определяется их мера, либо поскольку с их помощью определяют меры — это изучение основ рассуждения о весах;
2) другая рассматривает тяжести, которые движутся или приводят в движение,— это учение об орудиях, посредством которых поднимаются тяжести и переносятся с места на место 4 7 .
Наука об искусных п р и е м а х 4 8
Это наука о хитростях и способах устроения всего, существование чего было доказано в математике (о чем упоминалось выше в рассуждениях и доказательствах природных тел), их творение и актуальное состояние. Это значит, что все те науки рассматривали линии, плоскости, геометрические тела, числа и все, что входит в их область только в качестве умопостижимых объектов интеллекции, абстрагированных от естественных тел. При создании и вызывании их к жизни с помощью воли (стр. 89) и искусства в естественных и чувственно воспринимаемых телах эта наука нуждается в силе, которая бы управляла их реализацией и сопоставлением прежде чем в чувственно воспринимаемых субстанциях и телах образуется состояние,
способное препятствовать установлению в них этого (как это установлено доказательствами, когда их желают установить) как угодно и каким бы то ни было путем.
Напротив, эта наука нуждается в том, чтобы подготовить естественные тела к получению того, что они желают реализовать в них, и дать им возможность приспособиться к устранению препятствий.
Науки об искусных приемах указывают способы познания мер и методов приспособления для реализации их с помощью искусства и вызывания их к актуальной жизни в естественных и чувственно воспринимаемых телах. К этим наукам относятся приемы с числами — «числовые хитрости». Их имеется множество : сюда, например, относится наука, известная в наше время под названием алджабр уа мукабала*9, и тому подобное. Но эта наука общая для арифметики и геометрии. Она содержит в себе методы для получения чисел; некоторые из них уже применялись в основах Эвклида, данных им для рациональных и иррациональных чисел в десятой главе его книги «О началах», некоторые же он не упоминал в этой работе, а именно: поскольку рациональные и иррациональные величины так относятся друг к
ДРУГУ» как относятся одни числа к другим, то каждое число является равным рациональной или иррациональной величине. Если находятся числа, которые равны отношениям величин, то [следовательно] числа получаются каким-либо способом. Поэтому-то некоторые числа становятся рациональными для данного типа рациональных величин, а другие числа — иррациональными для данного типа иррациональных величин.
(Стр. 90) Сюда же относятся и геометрические искусные приемы, число которых велико.
Часть из них составляет основу строительного искусства.
Сюда относятся также искусные приемы при измерении площадей различных видов тел, в создании астрономических приборов, музыкальных инструментов и инструментов для многих прикладных искусств, например луков и иных видов оружия 5 0 .
Сюда же относятся оптические искусные приемы при создании инструментов, которые нацеливают наши глаза на познание действительного состояния наблюдаемых предметов, находящихся на расстоянии; искусство изготовления зеркал и установления их в местах, которые отражают лучи, с тем, чтобы отвести, отразить или преломить
их. Отсюда установление зажигательных зеркал в местах, где они отражают солнечные лучи, направляя их к другим телам, отчего возникают искусство зажигательных зеркал и его искусные приемы.
Сюда также относятся искусные приемы изготовления удивительных сосудов и инструментов, используемых во многих ремеслах.
Все это и ему подобное и составляет науку об искусных приемах. Они являются основой практических гражданских искусств, которые находят применение в отношении тел, форм, положений, порядка и измерений, например в строительстве, плотничьем деле и т. д.
Такова математика и ее разновидности.
Раздел четвертый
О науках естественной и божественной 5 1
Физика
Физика рассматривает естественные тела и присущие им акциденции. Она объясняет вещи, от которых, благодаря которым и для которых существуют данные тела и присущие им акциденции.
Тела бывают искусственными и естественными.
Искусственные тела — это, например, стекло, меч, ложе, одежда и вообще все то, что существует посредством искусства и по воле человека.
Естественные же — это такие, которые существуют без посредства искусства и не по воле человека, каковы, например, небо, земля и все, что между ними, растения и животные. Состояние естественных тел в этих делах аналогично состоянию искусственных тел: это значит, что искусственным телам свойственны состояния, вытекающие из искусственных тел, ибо в них находятся вещи, от которых возникают искусственные тела ^ вещи, благодаря которым они существуют, и вещи, для которых они существуют. В искусственных же телах они проявляются яснее, чем в естественных.
(Стр. 92) Состояния, возникновение которых присуще искусственным телам, это, например, лоск в одежде, блеск меча, прозрачность стекла, резьба ложа.
Вещи, для которых существуют искусственные тела,— это цели и задачи, ради которых они изготовлены. Одежда, например, сделана, чтобы ее носить; меч — чтобы сражаться с врагом; ло-
же — чтобы избежать сырости земли или для какой другой цели, ради которой изготовляются ложа; стекло — чтобы хранить в нем то, что не просвечивается в другой посуде.
Что касается целей и задач, ради которых существуют акциденции в искусственных телах, то это, например, ловк одежды, [служащий для того], чтобы украшать ее, блеск меча — чтобы испугать врага, резьба ложа — чтобы украсить его внешний вид, прозрачность стекла — чтобы было видно то, что в нем находится. Искусственные тела существуют благодаря тем, кто их созидает и творит. Например, благодаря столяру существует ложе, а благодаря полировщику — меч.
Вещи, благодаря которым существуют искусственные тела, в каждом искусственном теле представлены в количестве двух. Меч, например, существует благодаря двум вещам: благодаря остроте и благодаря металлу. Острота — это его форма и структура, благодаря которым совершается его действие. Металл'— это его материя и субстанция; она служит как бы носителем его формы и структуры.
Также и одежда существует благодаря двум вещам: благодаря пряже и бла-
годаря сплетению утка с основой. Сплетение — это ее структура и форма, а пряжа является как бы носителем этого сплетения, ее субстанцией и материей.
Ложе также существует благодаря двум вещам: благодаря прямоугольно-сти и благодаря дереву. Прямоуголь-ность — это его форма и структура, а дерево — это его материя. Оно является как бы носителем его прямоуголь-ности.
(Стр. 93) Подобное положение и с остальными искусственными телами. При объединении этих двух [вещей] реализуется актуальное существование каждого из них, его законченность и сущность. Каждое из них делает или делается, использует или используется в деле, в котором оно выполняет свою функцию, благодаря своей форме, если она реализуется в материи.
Так, меч выполняет свою функцию благодаря остроте; из одежды извлекают пользу благодаря утку, когда он сплетен с основой. Подобно тому положение и остальных искусственных тел.
А вот положение естественных тел: каждое из них существует только для какой-либо цели или задачи. Например, всякое положение и акциденция, присущие естественным телам: они существуют для какой-либо цели и задачи, каж-
дое тело и каждая акциденция имеют действующую и созидательную причины, от которых они возникают.
Бытие и сущность каждого из естественных тел имеют место благодаря двум вещам:
1) такому же отношению, как острота меча по отношению к мечу, то есть форме естественного тела;
2) такому же отношению, как металл меча по отношению к мечу, то есть материи естественного тела, его субстанции, которая является как бы носителем его формы. Однако форму и субстанцию меча, ложа, одежды и прочих искусственных тел можно охватить взглядом и познать чувствами. Например, остроту меча и его металл, прямоугольную форму ложа и его дерево.
(Стр. 94) Естественные же тела имеют огромные формы, материя их неощутима, и их бытие подтверждается нам только благодаря силлогизму и достоверным доказательствам. Однако иногда многие искусственные тела также не имеют ощутимой формы. Например, вино. Это тело получено искусственным путем. Сила, вызывающая опъянение, не ощутима. О ее наличии узнают только по ее действию. Эта сила является формой и структурой вина; отношение ее к вину такое же, как отношение ос-
трюты к мечу, поскольку благодаря ей вино оказывает свое действие.
Аналогичны этому сложные лекарства, применяемые в искусстве врачевания, как, например, [различные] противоядия 5 2 и прочие. Они действуют на тело благодаря силам, которые образуются в них при их соединении. Силы эти не ощутимы. Но мы ощущаем действия, возникающие от этих сил. Каждое лекарство становится лекарством только благодаря двум вещам: смешению, из которого оно составляется, и силам, которые в нем действуют. Смесь — это его материя. А сила, благодаря которой оно выполняет свое действие, это его форма, Если же изъять из него эту силу, то оно перестанет быть лекарством. Так же, как если изъять остроту меча, то это уже не будет меч; и если изъять из одежды скрепление основы и утка, то это уже не будет одеждой.
На этих примерах можно понять форму и материю естественных тел. Поскольку они чувствами не воспринимаются, то они становятся подобны субстанции и форме искусственных тел, чувственно не воспринимаемых. Так, например, тело глаза и та его сила, благодаря которой осуществляется зрение, или тело руки и сила, благодаря которой возникает ее энергия. Так же и
любой другой орган. Сила глаза также невидима и неощутима (стр. 95) ни одним из этих последних чувств, а постигается только интеллектом. Другие силы в естественных телах называются формой и структурой по сходству с формами искусственных тел.
Структура, форма, внешность являются почти что синонимами, которые у народа употребительны для указания на виды животных и искусственных тел. Эти названия перенесли по сходству на силы и вещи, присущие естественным телам в той же мере, как структура, формы и внешность присущи искусственным телам; ибо обычно вещи, имеющие названия в искусствах, народ переносит на их подобия [существующие в природе].
Субстанция и форма тел, их создатель и причины, ради которых они существуют, называются основами тел. А если они относятся к акциденциям тел, то называются основами акциденций тел.
Физика изучает естественные тела, устанавливая, что из них является явным бытием по положению; в каждом естественном теле она изучает его форму и субстанцию, его создателя и цель, ради которой существует данное тело, а также ?rq акдидецции, Qua изучает, а
чем состоит их сущность; вещи, действующие в них; цели, ради которых действуют эти акциденции. Эта наука дает основы естественных тел и основы их акциденций.
Естественные тела бывают простыми и сложными. Простые — это такие тела (стр. 96), которые существуют без посредства каких-то других тел, а сложные — это такие, существование которых обусловлено другими телами, как, например, животные и растения.
Физика подразделяется на восемь больших подразделов.
1. Изучение всего, что объединяет все простые и сложные естественные тела; их основы и акциденции, относящиеся к этим основам. Все это [изложено] в книге [которая называется] «Физическая гармония» 5 3 .
2. Изучение простых тел: существуют ли они? Если существуют, то какие именно это тела? Сколько их? Это есть постижение Вселенной, что она собой представляет и каковы ее первые части? Сколько в итоге: три или пять? Это изучение неба и всех частей Вселенной, обладающих некой единой материей. Это [изложено] в начале первой главы книги •Небо и Вселенная» 5 4 .
Далее, изучение элементов сложных тел; являются ли они [элементы] в
этих телах простыми, бытие которых [совершенно] ясно, или лее они суть другие тела, вне их? Если они находятся в этих [телах] и не могут быть вне их, то все ли они [представлены в данном случае] или же только некоторые из них? Если только некоторые, то какие именно? Это их исследование и видимы ли они или невидимы и все, что изучается о них [изложено] в конце первого трактата книги «Небо и Вселенная». Далее идет изучение того, в чем участвуют все простые [тела], какие из них являются элементами и основами сложных тел, а какие не являются элементами? Таково изучение неба и его частей. Этому (стр. 97) изложению посвящается около двух третей второго трактата книги «Небо и Вселенная».
Еще дальше, изучение того, что характерно не для элементов и присущих им акциденций. Это рассматривается в конце второго, третьего и четвертого трактатов книги «Небо и Вселенная».
3. Изучение в общем возникновения и уничтожения естественных тел и всего того, что с этим связано. Изучение того» как возникают и распадаются элементы, как из них возникают сложные тела. Приводятся основы всего этого. Это [изложено] в [книге] «О возникновении и уничтожении» 5 5 .
4. Изучение основ акциденций и пассивных восприятий, которые характеризуют только элементы, а не сложные тела. Это [изложено] в первых трех главах книги «О небесных телах» 5 6 .
5. Изучение тел, составленных из элементов: они являются однородными и разнородными в своих частях. Разнородные вещи суть такие, которые составлены из различных частей, как, например, мясо и кости. А бывают такие, которые в естественном теле никогда не имеют разнородных частей, как, например, соль, золото, серебро. Далее, рассмотрение того, что объединяет все сложные тела. Далее, рассмотрение того, что (стр. 98) объединяет все сложные тела со сходными частями без различия, являются ли они частями разрозненными или нет. Это [изложено] в четвертой главе книги «О небесных телах».
6. Это [изложено] в книге «Минералогия» 5 7 . Изучение того, что объединяет сложные тела с однородными частями, а не с разнородными частями. Это минеральные тела, такие, как камни и их виды, виды минеральных вещей и то, что характеризует каждый их вид.
7. Это [изложено] в книге «О растениях» 5 8 . Изучение того, что объединяет виды растений и что характеризует
каждый из них. Одна из двух частей рассматривает сложные [растения] с различными частями.
8. Это [изложено] в книге «О животных» и в книге «О душе» 5 9 . Рассмотрение того, что объединяет виды животных, и того, что характерно для каждого из них. Во второй части рассматри* ваются сложные [животные] с различными частями.
Физика по каждому виду этих тел дает их четыре основы и присущие этим основам акциденции.
Вот все о физике и ее подразделах и все по каждому из подразделов.
(Стр. 99)
Метафизика или «божественная наука»
Все это [изложено] в его книге «Метафизика» 6 0 .
Метафизика делится на три подраздела.
Первый подраздел изучает существующие предметы и вещи, которые случаются с ними, поскольку они являются существующими предметами.
Второй подраздел изучает основы доказательств теоретических частных наук, таких наук, каждая из которых обособляется для рассмотрения чего-ли-
бо особо сущего. Таковы, например, лсь гика, геометрия, арифметика и остальные частные науки, подобные им. Он [второй подраздел] изучает основы логики, основы математики, основы физики и ищет подтверждения и объяснения их сущностей и особенностей. В нем перечисляются порочные гипотезы древних об основах этих наук: например, любая из гипотез о точке, о единице [измерения], о линиях и плоскостях, что они [якобы] являются некими субстанциями и отличаются друг от друга, а также все подобные предположения об основах наук; в нем они порицаются и объясняется их порочность.
Третий подраздел изучает существующие нематериальные предметы, которые не суть тела и телами не обладают. Вначале он рассматривает, существуют ли они или нет, и доказывает, что они существуют. Затем разбирает, много ли их или нет, и показывает, что их много. Далее он изучает, имеют ли они конец или не имеют, и доказывает, что они его имеют.
Затем изучает, являются ли степени их совершенства одинаковыми или различными, и доказывает, что они отличаются в совершенстве.
Далее доказывает, что (стр. 100) в большинстве своем они восходят от не-
совершенного к совершенному, а Совершенное находится в конце этой иерархии, и совершеннее Его не может быть ничего, и ничто не может обладать той же степенью бытия. Оно не имеет ни равного себе, ни противоположного себе. Это Начало, прежде которого не может быть начала; ничего раньше и ничего древнее. Это сущность, которая абсолютно не может черпать свое бытие из чего-либо. Это Единый, он же Первый, он же самый древний, абсолютно единственный.
Она [метафизика] объясняет, что все существующие предметы следуют за Ним в бытии. Он — Первый Сущий, который сообщает каждому, помимо себя, бытие.
Он — Первый Единый, который сообщает всему, помимо себя, единство, он является той Истиной, которая сообщает всему истинному, помимо себя, истину. [Метафизика] объясняет, каким способом Он сообщает это. В нем абсолютно исключается множество с какой бы то ни было стороны. Он является самым Истинным, Единым по имени и смыслу, Сущим по имени и смыслу, Истиной по имени и смыслу, по сравнению со всем иным, о чем говорят, что оно единое, сущее или истинное.
Далее она [метафизика] разъясняет,
что тот, кто обладает этими свойствами, в кого следует верить, есть Аллах (да будет Он прославлен и возвеличен! И да святятся имена Его!).
Затем она внимательно изучает все остальное, что определил Аллах, с тем, чтобы все это было выполнено.
Далее она [а?этафизика] разъясняет, как от Него возникают существующие предметы и как от Него происходит бытие. Затем она изучает ступени существующих предметов, как они [предметы] достигают (стр. 101) этих ступеней, почему каждый из них достоин того, чтобы занять ту ступень, на которой находится; объясняет связь одних с другими, порядок их и причину существования этой связи и порядка».
Далее внимательно изучает остальные действия Аллаха (да будет Он прославлен и возвеличен!) в существующих предметах, чтобы добиваться выполнения всего этого. Она разъясняет, что во всем этом отсутствуют несправедливость, недостатки, противоречия, беспорядок и несогласие. И вообще, во всем этом [в действиях Аллаха] нет ни недостатков, ни пороков.
Затем, она опровергает порочные мнения, предполагающие, что в Аллахе (да будет Он прославлен и возвеличен!), в Его действиях и в созданных
Им реальных предметах будто бы есть недостатки.
Она опровергает все это путем доказательств, которые разъясняют истинную науку; в ней же человек не может иметь сомнения, и от нее он абсолютно не может отступиться.
Раздел пятый
О гражданской науке, юриспруденции и догматическом богословии
1. Гражданская наука 6 1
Гражданская наука изучает виды действий и поведение, обусловленные волей; свойства, нравы, врожденные качества и характеры, от которых происходят эти действия и поведение; цели, ради которых они совершаются; какими они должны быть в человеке, каким образом они должны располагаться в нем в том виде, в каком они должны существовать в нем; способ сохранения их в нем. Цели подразделяются на такие, ради которых совершаются эти действия, и на такие, ради которых используется именно этот образ действия.
Она разъясняет, какие из них являются действительным счастьем, а какие воображаемым счастьем, хотя в действительности это не так. Действительное
счастье не может существовать в этой жизни, а только в иной, следующей за этой жизнью, а это есть мир потусторонний. Воображаемое же счастье — это, например, богатство, почести, наслаждения — все, что представляется целью только в этой жизни.
Гражданская наука делает различие между этимя действиями и поведением. Она, например, объясняет, что действительное счастье — это блага, милости и достоинства, а все, что помимо того, есть зло, мерзость и пороки.
Основанием для их наличия в человеке являются достойные действия и поведение, (стр. 103) присущие городам и народам в определенном порядке и используемые сообща. Она [эта наука] разъясняет, что они имеют место только при определенном управлении, которое при всем этом упрочивает эти действия, поведение, качества, свойства, нравы в городах и народах; старается их сохранить в них с тем, чтобы они не исчезли. Это управление имеет место только при наличии какого-то занятия или способности, от которых возникают действия для упрочения их и сохранения в них того, что упрочилось. Это занятие и есть царская или верховная власть, или как хочет человек назвать ее. Политика же есть основа этого занятия.
Управление бывает двух видов: одно руководство упрочивает действия, поведение, свойства воли, при помощи которых достигают действительного счастья, и является добродетельным управлением города и народа. Повинующиеся такому управлению города и народы являются добродетельными городами и народами.
Другое управление упрочивает в городах действия и свойства, при помощи которых достигают воображаемого счастья, в действительности не являющегося счастьем; такое управление есть невежественное управление.
Оно подразделяется на множество подвидов, каждый из которых называется в зависимости от преследуемой цели.
Оно также подразделяется по числу вещей, то есть целей и задач, преследуемых данным управлением. Например, если управление добивается богатства, то оно называется низменным управлением; если оно добивается почести, то это честолюбивое управление. Если оно добивается другой какой-либо цели, то и называется в соответствии с этой целью.
Она [эта наука] разъясняет, что добродетельная царская власть слагается из двух сил:
1) сила (стр. 104) универсальных законов ;
2) сила, которую приобретает человек благодаря длительной практике в
гражданских делах, благодаря опыту управления нравами и людьми в подчиненных ему городах и благодаря навыку, достигнутому на основании длительного опыта и наблюдения.
Так, например, во врачевании лекарь становится совершенным целителем благодаря двум силам:
1) силе в общей теории; 2) силе, приобретаемой в результате
длительной практики в делах медицины, связанных с болезнью, и навыку вследствие длительного опыта и наблюдения над телом человека. Благодаря этим силам врач может определить лекарства и лечение в соответствии с каждым организмом и при любом его состоянии.
Подобно положение и с царской властью: благодаря этим силам и опыту она может определить свои действия в соответствии с каждым случаем, в любом положении, во всякое время.
Гражданская философия, изучая действия, поведение, свойства воли и все, что входит в сферу ее изучения, дает общие законы. Она же дает определения их в соответствии с любым положением; в любое время показывает картину, как, чем и сколькими вещами они определя-
ются, но оставляет последние без определения, ибо актуальное определение другой силы не входит в сферу ее деятельности; она может быть только приложением к этому. Поэтому положения и случаи, которым соответствуют определения, не определены и не известны.
Эта наука делится на две части. Одна часть содержит объяснение счастья; она делает различие между истинным счастьем и воображением. Далее в ней перечисляются действия, поведение, нравы и общие волевые свойства, присущие городам и народам. Наконец, она подразделяет их на добродетельные и недобродетельные.
Другая часть охватывает способ организации добродетельных свойств и поведения в городах и народах и дает объяснение авторитетных действий, благодаря которым упрочиваются добродетельные поведение и дела.
(Стр. 105) Она [эта другая часть] организует жителей городов и действия, благодаря которым сохраняется то, что в ни* упорядочилось и упрочилось. Затем она перечисляет виды недобродетельного правления, показывает, сколько их, каков каждый из них; перечисляет действия, присущие каждому из [правителей], каков образ и свойства власти, посредством которой правители стремят-
ся упрочиться в городах и среди народов, подчиненных их правлению. Это [изложено] в книгах под названием «Политика», принадлежащих Аристотелю и Платону, и в других книгах Платона и иных [авторов].
[Далее эта часть] объясняет, что все эти действия, поведение и свойства являются как бы недугами добродетельных городов.
А что касается действий, присущих занятиям и поведению властей, то они суть недуги добродетельной деятельности властей.
Что касается образа действий и свойств, характеризующих подчиненные этой власти города, то они как бы недуги добродетельных городов.
Далее [эта часть] перечисляет, сколько есть причин и возможностей, которые ранее того не помешали превращению добродетельных действий и правлений в действия и правления, свойственные невежественным городам.
Вместе с тем она [эта часть] перечисляет виды действий, которые удерживают добродетельные города и правления от порчи и превращения в недобродетельные города; она перечисляет также виды правления, уловки и вещи, которые можно использовать против превращения их в невежественные города с
тем, чтобы помочь им вернуться к прежнему состоянию.
Далее объясняется, из скольких вещей состоит добродетельная власть (стр. 106), что в нее входят как теоретические, так и практические науки, и что сюда же прибавляется сила, вытекающая из опыта, возникшего за период практической деятельности в городах и среди народов. Это способность создавать хорошие условия для определения действий, поведения или свойств в соответствии с любым обществом, городом или народом и в соответствии с любым положением и случаем.
Она разъясняет, что добродетельный город продолжает оставаться добродетельным и не превращается в недобрзде-тельный, пока его правители сменяют друг друга во времени на одних и тех же условиях таким образом, что последующий всегда остается преемником предшествующего на тех же положениях и условиях, на каких правил его предшественник, что их смена является непрерывной и последовательной. Объясняет, как следует действовать, чтобы смена правителей не прерывалась.
Она объясняет, какие условия и положения следует создавать детям царей и других [правителей] с тем, чтобы сделать их достойными получить власть
после нынешнего правителя. Разъясняет, как следует воспитывать того, в ком обнаружены эти естественные условия, и при помощи чего следует воспитывать его, с тем, чтобы он получил власть и стал совершенным монархом. Наряду с этим те, чье правление является невежественным, абсолютно не должны быть монархами. В своих положениях, действиях и правлении они совершенно не нуждаются ни в теоретической, ни в практической философии; более того, каждый из них может осуществлять свою цель в городе и народе, которыми он правит, шосредством опыта, приобретаемого в процессе навыка в такого рода деятельности. Он достигает своей цели в приобретении благ (стр. 107), когда в нем случается врожденная прекрасная способность исследовать нужные ему действия для достижения того блага, которое является его целью: наслаждения, почести и т. д. Сюда же относится и успешное подражание предшествующим правителям, преследовавшим ту же цель, что и он.
2 . Юриспруденция 6 2
Искусство юриспруденции [есть такая наука], благодаря которой человек может дать оценку любой вещи, недо-
статочно ясно определенной в канониче*-ском праве какой-либо религии, установленном для какого-либо народа, и исправить ее. У каждой веры есть свои взгляды и свои действия; на взглядах, например, зиждется положение об Аллахе — (хвала Ему!)— и то, что Его характеризует, о мире или о чем другом ; действия же — это, например, такие, которые служат для величания Аллаха — (да будет Он прославлен и возвеличен!) — и такие, согласно которым производятся сделки в городах.
Поэтому мусульманское право подразделяется на две части: одна часть —• о взглядах, а другая — о действиях.
3. Догматическое богословие
Искусство калама 6 3 заключается в способности человека отстаивать определенные взгляды и действия (стр. 108), которые провозглашает основатель религии, и посредством рассуждений опровергать все то, что противоречит им.
Искусство это делится также на две части: одна часть — о взглядах, а другая — о действиях.
[Искусство] это не есть [мусульманская] юриспруденция, ибо юрисконсульт [факих] придерживается взглядов и действий, утвержденных основателем
мусульманской веры, и принимает их за основу, из которой он извлекает все нужное для себя.
А знаток догматического богословия [мутакаллим] отстаивает положения, основы которых использует юрисконсульт, не извлекая из них ничего иного. Если же случится, что какой-либо человек будет обладать способностью к обоим этим делам вместе, то он явится юрисконсультом-богословом и будет отстаивать свои положения как знаток догматического богословия и исследовать их как знаток [мусульманского] права.
* * * Что касается способов и взглядов, с
помощью которых следует отстаивать веру, то знатоки догматического богословия считают нужным отстаивать ее рассуждениями о том, что взгляды [разных] верований и их положения нельзя проверить [обычными] человеческими взглядами, рассуждениями и интеллектом, ибо те взгляды находятся на более высокой ступени, будучи взяты из божественного откровения а также потому что они содержат божественные тайны, пред которыми человеческий разум бессилен. Точно так же человек
может уяснить себе религию только путем откровения, которое он (етр. 109) не может постичь своим интеллектом, ибо он слишком слаб для этого. В противном случае не было бы ни смысла, ни пользы в откровении, если бы человек уяснил себе то, что он знает, или то, что он может, поразмыслив, постичь своим интеллектом.
Если бы это было так, то люди полагались бы на свой интеллект и не нуждались бы ни в пророчестве, ни в откровении. Но этого с ними не случается, потому что те науки, которые разъясняет религия, непостижимы нашим интеллектом. И не только это, но также все то, что порицает наш разум, и все то, что больше всего порицается нами, является наиболее полезным.
Поэтому то, что приводит религия и что порицает интеллект, и что находит несостоятельным воображение, в действительности не является ни постыдным, ни абсурдным, а, наоборот, является правильным в божественном разуме.
Поистине, человек хотя и достигает предельного совершенства в своей человеческой природе, однако степень его по отношению к тем, кто обладает божественным разумом, такая же, как степень ребенка, юноши или неопытного челове-
ка по отношению ко взрослому человеку. Так, многие дети и неопытные люди своим умом порицают многие вещи, которые в действительности не являются ни постыдными, ни невозможными, в то время как они считают их невозможными. Подобно тому положение человека с предельно совершенным человеческим интеллектом по отношению к божественному разуму. Итак, человек, прежде чем стать образованным и опытным, порицает и находит несостоятельными многие вещи, (стр. 110) считая их абсурдными, а просветившись в науках и приобретя опыт, он изменит свое мнение о них, и те вещи, которые он считал абсурдными, станут для него необходимыми, а то, что его не удивляло ранее в каком-то определении, теперь, напротив того, — удивляет.
Аналогично этому человек совершенной человеческой природы может порицать вещи и считать их невозможными, хотя в действительности это не так.
Исходя из всего этого, они [знатоки догматического богословия] считали нужным внести поправку в религию: поистине, то, что пришло к нам от Аллаха — да возвеличится упоминание Его!— в виде откровения, является истинным, не допускающим лжи! То, что это именно так, подтверждается дву-
мя путями: либо путем чудес, которые воспринимает их интеллект или которые происходят при них; либо через свидетельство праведников, живших раньше, принимающих эти высказывания за истину, исходящую от всевышнего Аллаха,— да будет Он возвеличен и прославлен! — либо посредством их обоих.
Если же мы подтвердили истину такими не допускающими лжи способами, то после того в вещах, о которых мы говорили, не может оставаться места для интеллекции, созерцания, размышления, рассуждения. Этим и подобными [способами] они [представители догматического богословия] считали нужным защищать религию.
Другие же люди из их среды считают нужным защищать религию, защищая, во-первых, все то, что высказывает основатель веры, и в тех же выражениях, в которых он высказывается. Затем они исследуют ощутимые и известные вещи и умопостижимые объекты интеллекции, которые оки находят, или относящиеся к ним вещи, (стр. 111) хотя и отдаленно, но свидетельствующие о чем-то, что имеется в религии, и защищают те вещи ; то же, что они находят противоречащим положениям данной религии, они могут толковать в форме, соответствующей этому противоречию, даже если их
Рис. 3. Факсимиле рукописи аль-Фараби «Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля», хранящейся в Институте востоковедения АН УзССР
им. Бируни.
толкование и будет отдаленным. Если же они не могут сделать того, а могут только подделывать это противоречие или же проводить его в форме, соответствующей тому, что [содержится] в религии, то они это и делают. А если известные и ощутимые вещи противоположны друг другу в доказательстве — например, если ощутимые вещи и их принадлежности нуждаются в противоположном тому,— то смотрят, какое из этих двух свидетельств является сильнейшим в их религии, и берут его, отбрасывая другое, и подделывают его. Если же нельзя согласовать слово религии с одним из этих [положений] и нет возможности сочетать нечто из тех вещей в соответствии с той религией, и невозможно отбросить или подделать нечто в ощутимых или известных вещах или в умопостигаемых объектах интеллекции, которые противоречат чему-то из них, в этом случае они считают нужным защищать эту вещь, утверждая, что только она есть истинная, ибо высказывалась теми, кто не допускает лжи и ошибки. И эти люди говорили об этой части религии то же, что утверждали предки относительно всего этого. Таково мнение тех, кто поддерживает религию.
(Стр. 112) Некоторые люди [из знато-
ков догматического богословия] считают нужным поддерживать подобные положения,— то есть такие, которые считаются ими слабыми,— тем, что они следуют разным течениям в религии и собирают имеющиеся в них слабые положения; а если кто из людей тех религий считает нужным порицать нечто в религии этих, то ведь эти люди также говорят ему о слабых положениях в религии тех людей и тем самым защищают свою веру.
Другие же из них,—когда видят, что рассуждения, приводимые ими в поддержку подобных вещей, недостаточны, чтобы полностью подтвердить истинность тех вещей,— то для того, чтобы заставить замолчать противника,— из за истинности их у него, а не потому, что он не в состоянии сопротивляться им своим словом,—они вынуждены, при всем этом применять действия, которые принуждают его молчать и не сопротивляться либо из робости, либо опасаясь зла.
Другие же,— когда их религия является для них истинной,— не сомневаются в ее истинности (стр. 113) и считают нужным отстаивать ее перед другими, совершенствовать ее, устранять в ней сомнение и защищать ее любыми средствами от противников. Им позволе-
но применять ложь, обман, клевету я упорство, ибо они считают, что тот, кто является их противником в вере, может быть только одним из двух [категорий] людей: либо врагом,— и тогда для защиты и победы над ним можно использовать ложь и обман в той же мере, как это имеет место в священной войне и борьбе; либо не врагом, а человеком, не знающим душевного счастья в этой религии из-за слабости своего интеллекта и мышления,— тогда тоже допустимо привести человека к своему душевному счастью посредством лжи и обмана, подобно тому, как то делают с женщинами и детьми.
* * *
Закончена книга Абу Насра аль-Фараби «О классификации наук, их разделах и степенях» на исходе благословенного месяца рамадана шестьсот сорокового года 6 4 . Книга называется •Классификация наук».
Конец
Содержание глав, находящихся в этой книге 2
Обзор глав. 1. О Первом Сущем. 2. Об отрицании [существования] у Не
го сотоварищей. 3. Об отрицании [наличия] у Него про
тивоположного. 4. Об отрицании [существования] для
Него определения. 5. О том, что Его [Первого Сущего]
единство тождественно Его сущности в том отношении, что Он — Всевышний, Всезнающий, Мудрый, и что Он есть Истина, Живой и Жизнь.
6. О величии, великолепии и славе Всевышнего.
7. О том, как произошли из Него все существующие вещи.
8. О ступенях существующих вещей. 9. Об именах, которыми следует назы
вать Первого [Сущего] — да возвысится Его слава!
10. О вторично существующих вещах и о появлении множества.
11. О существующих вещах и телах, которые есть у нас [в мире].
12. О материи и форме. 13. О разделении степеней материаль
ных и божественных сущностей. 14. Слово относительно того, в чем при
нимают участие небесные тела. 15. Слово о том, в чем, к чему и почему
движутся небесные тела. 16. Слово об обстоятельствах, при кото
рых происходят циклические движения, и об их общей природе.
17. Слово о причинах возникновения первой формы и первой материи.
18. О порядке возникновения материальных тел.
19. О последовательности форм в материи.
20. О частях и силах [способностях] человеческой души.
21. Каким образом становятся эти силы [способности] и части единой душой.
22. О разумной способности, о том, как она мыслит (т. е. охватывает интеллектом), и в чем причина того.
23. О различии между волей и (свободным) выбором; и о счастье.
24. О причине сновидений. 25. Об откровении и видении ангела. 26. О потребности человека в объедине
нии и взаимопомощи.
27. О главном члене городского объединения.
28. О качествах главы добродетельного города.
29. О городах, противоположных добродетельному городу.
30. О соединении душ друг с другом. 31. О категориях искусств и счастья. 32. О жителях этих городов. 33. О вещах, общих для жителей добро
детельного города. 34. О взглядах жителей невежествен
ных и заблудших городов. 35. О справедливости3. 36. О смирении. 37. О невежественных городах.
Обзор глав книги «Добродетельный город» Лбу Насра Мухаммада Ибн Мухаммада
Ибн Тархана Ибн Узлаг аль-Фараби ат-Турки *
(Стр. 1) А. Слово о вещи, в которую нужно верить, что она есть Аллах всевышний; о том, в чем ее сущность, какова она, как нужно описать ее; почему она является причиной всего существующего; как все создания возникают от нее; как она создает их; как они связаны с ней; как она познает и как мыслит; какими именами следует называть ее и на что указывают эти имена.
Б. Слово о существах, в которые нужно верить, что они суть ангелы; в чем сущность каждого из них; какова она, и в чем причина их возникновения; их отношение к Первопричине и взаимоотношения друг с другом: что возникает от каждого из них; каким образом каждый из них служит причиной тому, что возникает от него; чем управляет и как, и что каждый из них есть причина одного из небесных тел, и ему предоставлено управление этим телом.
В. Слово о взаимосвязи небесных тел, и что каждое из них в отдельности связано с одной из вторичных сущностей; а каждая из вторичных [сущностей] управляет небесным телом, связанным с ней.
Г. Слово о поднебесных телах, о том, что они — материальны; о сущности их бытия, о том, сколько их и какова их субстанция; в чем их отличие от вышеуказанных [нематериальных] существ.
Д. Слово о материи и форме, на которых основана субстанциализация всех тел; (стр. 2) что представляет собой каждая из них; отношение каждой из них друг к другу; каковы тела, субстанция которых основана на материи и форме; каково существование, возникающее через посредство формы и материи.
Е. Слово о том, как характеризовать
существа, о которых можно сказать, что они суть ангелы.
Ж. О том, как характеризовать небесные тела в совокупности.
3. Как возникают материальные те* ла вообще; какие из них — первыми, какие — вторыми, какие — третьими и так далее — до некоего предела, когда последним возникает человек; и доказательства о возникновении каждого вида тел вкратце.
И. Какие условия способствуют продолжению существования каждого вида, а также сохранению отдельных особей в каждом виде и как правильно управлять ими; все, что с ними происходит, протекает на вершине справедливости, прочности и совершенства без какого-либо заблуждения, нарушения и недостатка, ибо все это необходимо и не может происходить иначе в отношении характера совокупности существующих вещей.
К. О человеке, о способностях человеческой души и о ее возникновении; какая способность души возникает первой, какая — второй, какая — третьей, об их взаимоотношениях; и какая из них управляет, а какая в чем-либо подчинена другой; и какая из них управляет чем-либо и служит чему-либо иному; и какая какой управляет.
Л. О возникновении его [т. е. человека] членов и относительно их расположения и взаимоотношения друг с другом; какой из них главный член, а какой второстепенный, и каким образом управляет главный из них, и как подчинен второстепенный.
М. О мужском поле и женском; какова способность и действие каждого из них; как возникает от них ребенок; в чем их различие и в чем общность, какова (стр. 3) причина мужественности и женственности, почему ребенок может походить на своих родителей или только на одного из них или же может быть похож на своих далеких предков, или же не походить ни на кого — ни на предков, ни на родителей.
Н. Как образуются в мыслящей части души умопостигаемые объекты интеллекции; откуда они возникают в ней; сколько существует категорий умопостигаемых объектов интеллекции; что такое интеллект потенциальный, что такое интеллект актуальный и материальный; что такое интеллект пассивный и действующий; какова его степень; почему не образуются умопостигаемые объекты интеллекции в потенциальном интеллекте до тех пор, пока он не стал актуальным интеллектом; что такое воля, и что такое свободный выбор; к
каким частям души они принадлежат; что такое полное счастье, достоинства и недостатки; что такое зло, и что такое добро в действии; что из них прекрасно, а что безобразно.
О. О воображающей части души и о том, сколько категорий охватывают ее действия; как возникает видение и сколько в нем категорий; к какой части души оно относится; какова основа достоверности того, чему следует доверять в нем; как возникает откровение; какой человек может получать откровение и какой частью души он его воспринимает; какова причина многочисленности ясновидцев5, предсказывающих грядущие события, и как их предсказания сбываются.
П. О потребности человека в обществе и взаимопомощи; о видах человеческих обществ и что такое добродетельные общества; каков добродетельный город; как он управляется и каков порядок частей его; каковы справедливые методы управления в добродетельных городах и место, занимаемое первым добродетельным правителем; какие способности и признаки должны быть у ребенка или подростка, свидетельствующие об их возможности стать добродетельными правителями; какие условия должны быть, чтобы, созрев, он стал
первым добродетельным правителем (стр. 4). Сколько есть видов городов, противоположных добродетельному городу; что такое невежественный город и что такое заблудший город; сколько видов невежественных городов и способов управления ими.
Р. Затем следует перечисление предельных видов счастья, как их достигают души жителей добродетельных городов при жизни и после смерти, и перечисление несчастий, в какие впадают после смерти жители городов, противостоящих добродетельным городам.
С. Каковы должны быть налоги в этих добродетельных городах? Далее — перечисление вещей, вызывающих в душах многих людей порочные и лживые начала, порождающие невежественные взгляды.
Т. Еще дальше — особенности видов невежественных взглядов, вызывающих порочные действия и собрания в невежественных городах.
У. Об особенности порочных начал, от которых возникают взгляды, присущие заблудшим народам.
• * * (Стр. б) Эту книгу составил Абу
Наср аль-Фараби «Об основах взглядов жителей добродетельного города».
1. О Первом Сущем 6 '
Первый Сущий есть первопричина существования всех существ в целом. Он (один] свободен от недостатков; все же прочие существа,— кроме Него,— обладают хотя бы одним недостатком или несколькими [недостатками]. Что касается Первого [Сущего], то он свободен от всех этих [недостатков], ибо Его существование совершенно и предшествует в бытии всему прочему, нет ничего совершеннее Его, и ничто не может предшествовать Ему. При этом Его существование добродетельно и совершенно в самых высших степенях.
Поэтому абсолютно исключено, чтобы Его существование и сущность — [высшие и совершенные]—могли запят-наться небытием, так как небытие и противоположности существуют только в подлунном мире, и небытие есть несуществование того, что должно существовать. Причем Его бытие никоим образом не может быть потенциальным бытием и никак не может не существовать. Поэтому Он вечен, и вечно Его существование в Его субстанции и сущности, не нуждаясь ни в чем ином, чтобы обеспечить себе существование; в своем вечном бытии Он довольствуется своей субстанцией и вечностью своего бытия, и поэто-
му нет и абсолютно не может быть ни существования, подобного Его бытию, ни степени, [которая была бы] равна степени Его бытия.
Мало того, Он есть такое существо, которое не нуждается в причине для существования, ибо не является материей, и Его бытие никоим образом не материально и абсолютно лишено субъектно-сти. Напротив, бытие Его свободно от какой бы то ни было материи и какой бы то ни было субъектности.
Кроме того, Он не имеет формы, ибо форма существует только в материи; если бы Он имел форму, то Его сущность состояла бы из материи и формы, а если это было бы так, то бытие Его состояло бы из двух частей, из которых оно [могло] возникнуть. Поистине, тогда была бы причина для Его бытия, и каждая из Его частей была бы причиной Его бытия в совокупности [с другими]. А мы уже установили (стр. 6), что Он — есть Первопричина.
Его бытие также не имеет ни цели, ни стремления, чтобы своей сущностью добиться этих целей и стремления, ица-че это было бы причиной Его существования, и тогда Он сам не был бы Первопричиной.
Кроме того, Его бытие не использовало никакой иной вещи, предшествую-
щей Ему, ибо оно дальше всего от использования того, что ниже Его.
2. Об отрицании [существования] сотоварищей у Всевышнего
Он отличается в своей сущности от всего прочего, и существование Его не может принадлежать ничему другому, кроме как Ему самому. Иначе все, что имело бы такое же существование, было бы подобно Ему, и между ними не было бы совершенно никакого различия и разницы. Так что здесь не может быть двух [сущностей], а только одна сущность. Если бы между ними было различие, то оно было бы иным, чем то, что их объединяет; и то, благодаря чему каждый из них отличается от другого, было бы тогда частью того, что составляет их бытие, а то, что их объединяет, было бы другой частью. Каждая из этих [сущностей] будет, таким образом, определяться понятием, и каждая из обеих частей будет причиной содержания своей сущности. Он, следовательно, более не будет Первым, а помимо Него будет иное бытие, предшествующее Ему, которое явится причиной Его существования, что — абсурдно!
Если бы это иное бытие было тем,
благодаря чему оно отличалось бы от Первого Сущего,— и оно отличалось бы только тем, что отличало бы первого,— отсюда вытекало бы, что то, благодаря чему Первый Сущий отличается, будет его собственным бытием, а бытие последнего будет их объединять. И тогда бытие того другого будет состоять из двух вещей: одна [из которых] — свойственна [только] ему, а другая — которую он разделяет с Первым Сущим. Итак, бытие первого не является бытием последнего. Но сущность последнего проста и неделима, а сущность первого — делима. Итак, первый будет обладать двумя частями, из которых он составится, и бытие его будет обладать причиной, и будет ниже и менее совершенным, чем бытие последнего.
Точно так же, если бы существовало бытие подобного вида вне Его, благодаря различию, Его бытие не (стр. 7) было бы совершенным, так как совершенное не может существовать вне какого-либо вида Его бытия; и это [справедливо] для всех случаев, потому что совершенное в величии не допускает величия вне себя, как совершенное в красоте не допускает красоты вне себя. Совершенное в субстанции также не допускает никакого вида субстанции помимо себя. Таким образом, всем совершенным телам при-
суще не допускать иного бытия, кроме своего собственного: таковы Солнце, Луна и каждая из звезд.
А так как Первопричина является совершенной сущностью, то ее существование не может принадлежать никакой другой вещи, кроме себя самой. Следовательно, она едина в своем существовании.
3. Об отрицании [наличия] у Него противоположного
А также не может быть у Него противоположного. Это станет ясным, если будет известно, что значит противоположность. Ведь противоположность отличается от вещи. Поэтому нельзя считать, что противоположность и вещь, противостоящая ей, одно и то же. Однако не все, отличающееся от чего-либо, есть его противоположность. И также не все то, что не может быть этой вещью, является ее противоположностью. Все то, что противополагается чему-либо, ведет к разрушению и взаимной порче того и другого, если оба они находятся вместе; А б о если один из них находится там, где находится другой, он уничтожит его, и уничтожит его потому, что там будет находиться тот, который занял то место первым. Это относится ко всему, что может иметь противополож-1 7 - 4 0
ность. Следовательно, если два предмета противополагаются по своему действию, а не чем иным, то это распространяется только на их действия. То же самое относится к их качествам, если они противополагаются в своих субстанциях.
Если [следовательно] Первый Сущий имел бы противоположность, то тогда она противостояла бы ему своей противоположностью. Отсюда вытекает, что каждая из противоположностей была бы подвержена порче со стороны другой, и что первичное в своей субстанции могло бы быть отрицаемо его противоположностью. Итак, то, что может отрицаться, (стр. 8) не может найти своей субстанции и продолжения в ней: ее было бы недостаточно, чтобы поддержать существование, а потребовалось бы что-то иное, что дало бы ему возможность существовать. Что же касается того, что не может существовать, то оно не может и быть вечным.
Та субстанция, которая недостаточна для его продолжения или для его бытия, должна иметь для своего бытия и своей непрерывности другую причину, помимо себя. И тогда она не будет Первым Сущим. Более того, она существовала бы только благодаря отсутствию своей противоположности. И отсутствие этой противоположности будет
тогда причиной его существования, и оно никоим образом не будет тогда само Первопричиной.
Равным образом отсюда вытекало бы, что существует некое общее место, чтобы и*х вместить, и где они могли бы при встрече разрушиться, и что место это является основой, родом или чем другим иным. Это место было бы неподвижным, а если они [противоположности] следовали бы одна за другой, то тогда [место] предшествовало бы бытию каждой из них.
Если предположить, что один предмет, — хотя бы не обладающий вышеупомянутыми свойствами [разрушать свою противоположность] — является противоположностью другого, то то, что по предположению не являлось бы противоположностью, представляло бы различие, но иного порядка, чем различие противоположности. Мы не отрицаем, что для Первого Сущего существуют различия иные, чем противоположность, и чем существование бытия, подобного Его бытию.
В результате не могло бы существовать никакого бытия одинаковой степени [подобной его существованию] потому, что две противоположности находятся на одной ступени существования.
Таким образом, Первый Сущий —
един со своим бытием, и никакое другое бытие совершенно не принимает участия в Его существовании, и нет бытия, которое было бы того же вида, что и Его бытие. Следовательно, — Он един!
Кроме того, Он единственный в своем роде. Выходит и с этой стороны: Он — един!
4. Об отрицании [существования] для Него определения
Кроме того, Он — как было сказано — неделим на вещи, с помощью которых могла бы произойти его субстан-циализация. Потому что никакое определение не может выразить смысл, поясняющий ту часть или те две части, из которых Он мог бы субстанциализироваться. Если бы это было так, то части, позволившие Его субстанциализацию, явились бы причиной Его бытия; подобно тому, как понятия, являющиеся частями определения чего-либо, являются причинами существования определяемого, таким же образом, как материя и форма являются причинами, (стр. 9) составляющими его. Но это невозможно в отношении Его, ибо сам Он — Первое существо, абсолютно не имеющее причины своего бытия.
Если Он неделим на такие части, тем более, Он неделим в отношении количе-
ства или иных видов деления. Отсюда непременно вытекает, что у Него нет объема, и Он совершенно не телесен.
Тогда Он един в том именно смысле, ибо одно из значений единого — это то, что он не подлежит делению; и всякая вещь, которая не может быть как-либо разделена, едина в том смысле, что она неделима. И если она неделима в действии, то она едина — в этом смысле, а если со стороны своего качества, то она едина и в этом; и что неделимо в своей субстанции, будет единым и в субстанции.
Следовательно, Первый Сущий един в своей субстанции!
5. О том, что Его [Первого Сущего] единство тождественно Его сущности
в том отношении, что Он — Всевышний, Всезнающий, Мудрый и что Он есть Истина, Живой и Жизнь
Своим существованием Он уже отличается от всех других существ и не может существовать иначе, как в своей сущности. Вот почему то, что отличает Его от всего, что не есть Он, является единством для Его сущности. Одно из значений единства — это особое бытие, посредством которого любое бытие отличается от прочих: именно это значение позволяет сказать о бытии, что оно еди-
но, поскольку оно обладает бытием, присущим только Ему. Итак, это значение идет наравне с Первым Сущим. С этой точки зрения Первый Сущий также един и более чем все то, что едино вне Его, заслуживает определения и значения единого.
Поскольку Он не является материей и не обладает материей какого-либо рода, Он по своей сущности является актуальным интеллектом. Ибо все то, что удерживает форму интеллекта и умопо-стигает актуально, является материей, в которой предмет существует. Точно так же и в том случае, если предмет существует без участия материи, он является по своей сущности актуальным интеллектом: таково существование Первого Сущего. Следовательно, оно есть актуальный интеллект. И Он также, по существу своему, есть умопостигаемый субъект интеллекции, потому что Он есть также то, что удерживает умопостигаемый актуальный объект интеллекции (стр. 10) и является материей. И оно постигаемо интеллекцией, поскольку само является интеллектом, так как то, сущность чего является интеллектом, не нуждается в том, чтобы быть умопостигаемым, и не нуждается в другой сущности, вне себя, которую Он познает интеллекцией.
Напротив того, Он в себе самом умо-постигает свою сущность. Поскольку Он мыслит своей сущностью, то становится знающим, и, поскольку Его сущность умопостигает Его, Он становится и актуальным интеллектом. А поскольку Его сущность постигает Его в качестве актуального объекта интеллекции, то Он умопостижим актуально. Точно так же Он не нуждается в том, чтобы быть актуальным интеллектом и актуально знающим в сущности, которую бы Он умопостигал и приобретал извне; напротив, Он — интеллект и знающий, поскольку Он мыслит своей сущностью. Сущность, которая умопостигает, это та, которая умопостигаема, и она есть интеллект, и с какой-то стороны она есть умопостигаемый объект интеллекции. Таким образом, интеллект, знающий и умопостигаемый объект интеллекции составляют сущность и субстанцию единую и неделимую.
Сам человек, например, есть умопо-стижимый объект интеллекции, но то разумное, что в нем есть, еще не является актуальным объектом интеллекции; оно является умопостигаемым объектом интеллекции в потенции и становится актуальным лишь после того, как подвергается умопостижению интеллектом. В человеке, следовательно, умопостигае-
мое никогда не является интеллектом. Наш интеллект для нас ни с какой стороны не является упомостигаемым, никогда не является интеллектом. Наш интеллект для нас ни с какой стороны не является умопостигаемым как интеллект; мы сведущи, но не потому, что наша субстанция является интеллектом, а потому, что то, что мы умопостигаем, не есть то, посредством чего мы субстанциализированы. Мы сведущи не потому, что наша субстанция есть интеллект, так же как то, что мы познаем, не то, что с ним субстанциализировалось.
Что касается Первого Сущего, то у него дело обстоит не так; напротив, у Него интеллект, интеллигирующий и умопостигаемый объект интеллекции — все сливается в одном значении и в одной субстанции и неотделимы.
Таково же положение в отношении Знающего: он не нуждается ни в какой другой, вне его, сущности, не использует ее благодетельного знания, чтобы знать. Равным образом, он не нуждается в иной сущности, чтобы быть познанным. Напротив, он довольствуется своей субстанцией, чтобы быть познающим и познаваемым. И Его знание о своей сущности не что иное, как Его же субстанция. Таким образом, Он — знающий и
знание — единая сущность и единая субстанция.
Точно так же о том, что Он Мудрый, ведь мудрость состоит в том, чтобы познавать наилучшим знанием лучшие вещи. А то, что способно умопостигать своим интеллектом свою же сущность й знать ее, познает лучшие вещи. Ведь совершенное знание — это постоянное знание, которое не может исчезнуть, и это знание — есть знание своей сущности.
А также то, что Он — Истина. Ведь Истина совпадает с существованием (стр. 11), ибо истина вещи — это бытие, присущее этой вещи, и самое совершенное бытие, которое является долей ее бытия. Истиной можно назвать также умопостигаемый объект интеллекции, путем которого интеллект познает существование для приспособления к нему. Это бытие, в силу своего умопостижения, называется истиной; так как сущность — независимо от того, что ею умопостигается, — считается существующей. Таким образом, Первый Сущий считается истиной в двух отношениях: с одной стороны, потому, что его бытие является наиболее совершенным, а с другой — потому, что то, что он умопостигает как умопостигаемое, встречает в нем бытие как бытие, то есть — как таковое. Он не нуждается в иной
сущности, чтобы быть истиной в качестве умопостигаемого, и не нужна иная сущность, помещающаяся вне Его, чтобы умопостигать Его интеллекцией. Благодаря двойной связи Он более, чем что-либо другое, заслуживает бытия, которое считается истинным. И его истинность состоит только в том, что Он сам есть Истина.
А также то, что Он есть Живое и Жизнь. И эти две вещи — Живое и Жизнь — отнюдь не относятся к двум сущностям, а лишь к одной. Понятие «живой» охватывает того, кто умопостигает лучший умопостигаемый объект интеллекции посредством лучшего из интеллектов или того, кто знает лучшим знанием лучшее из известного. Так же, как когда говорят о нас, что мы живы благодаря Первому Сущему, когда мы воспринимаем лучшим восприятием. Итак, о нас говорят, что мы живы благодаря тому, что воспринимаем чувственные [предметы], которые являются лучшими воспринимаемыми предметами, через ощущение, которое является лучшим из восприятий — и посредством лучше всего возможных [перцепций], являющихся чувством. Тот, кто является лучшим из интеллектов, и кто познал лучшие умопостигаемые объекты интеллекции лучщего из знаний превосход-
нейшим образом, тот заслуживает быть живым; и он умопостигает интеллекцией потому, что сам есть интеллект. Быть сведущим и быть интеллектом, быть знающим и иметь знание — означает для Него одно и то же; точно так жо быть живым и жить — означают для него одно и то же.
Таким образом, наименование Живой может относиться к тому, что не является одушевленным, и говорить о любом бытии, достигнувшем своего совершенства, и обо всем том, что достигло, в связи с существованием и совершенством, такого предела, что оно вытекает из того, природа которого является его результатом, точно так же, как он является результатом своей природы. С этой точки зрения Первый Сущий, обладая существованием наиболее совершенным, заслуживает имени Живой, тем более что оно применяется к нему в широком смысле. Чем совершеннее бытие, тем более совершенно то, что постигается и познается им (стр. 12) в процессе познавания и постижения, принимая во внимание то, что идея, возникающая в наших душах, будет согласовываться с ним. Знание, которое образуется в нас о внешнем бытии, соответствует степени существования этого бытия; если его существование несовер-
шенно, знание, которым мы обладаем о нем (тоже], будет несовершенным.
Таким образом, движение, время, бесконечность, небытие и иные подобные сущности являются в наших душах недостаточными понятиями, будучи существующими [вещами], существование которых несовершенно. Напротив, наши представления о числе, треугольнике, квадрате и других подобных предметах у нас являются наиболее совершенным существованием. Поэтому Первый Сущий, поскольку Он находится в наивысшем совершенстве бытия, должен быть умопостигаем нами в наивысшей степени совершенства. Между тем мы видим, что дело так не обстоит. Относительно Него нам следует знать: Его не трудно постигнуть, потому что Он находится на высшей ступени совершенства, но по причине слабости нашего интеллекта, смешения его с материей и небытием, нам трудно Его понимать и сложно Его постигать. Мы слишком слабы, чтобы Его умопостигнуть таким, каков Он есть на самом деле, потому что нас ослепляет избыток Его совершенства и полностью Его постигнуть мы не способны. Как свет, являясь первичным, наиболее совершенен и наиболее ясен из всего видимого, и причина, благодаря которой цвета становятся видимыми, состоит в том
что чем более она [причина] совершенна и сильна, тем совершеннее увиденное. А между тем, мы утверждаем противоположное: чем сильнее [свет], тем слабее наше зрение. Не потому, что он [свет] скрыт или несовершенен—в нем заключается совершенство видимости и освещенности—но потому, что его великолепие ослепляет взор и то, что вокруг него.
В таком отношении находятся Первопричина, Первый Интеллект и Первая Истина к нашему интеллекту. Несовершенство знания, которое создается в нас о Нем [Первичном бытии], происходит из-за того, что Он совершенен, и наша трудность постигнуть его происходит не из-за того, что Он совершенен и слабость нашего интеллекта делает трудным Его восприятие.
Вот почему умопостигаемые объекты интеллекции, находящиеся в нас, несовершенны, и создаваемое ими представление в нас (стр. 13) — слабое. Существует два вида: первый — факт уподобления адекватного представления и умопостижения своей сущности невозможен в силу слабости его бытия и несовершенства сущности и субстанции; и второй вид — доступность постижения и представления равны в своем абсолютном совершенстве, но наш интеллект и разум, удаленные от такого рода бытия субстан-
ции, бессильны представить его адекватно и в совершенстве его бытия. Эти два рода [бытия] соответственно относятся к двум крайним пределам бытия: один — в полноте совершенства, а другой — в абсолютном несовершенстве.
Так как мы погружены в материю, она является причиной того, что наша субстанция удалена от Первичной Субстанции. Чем больше наша субстанция приближается к Ней, тем полнее у нас создается представление о Нем, — наиболее совершенное, наиболее достоверное, потому что по мере того, как мы отклоняемся от материи, наше представление о Нем [Первичном бытии] становится более совершенным. И мы именно тем больше приближаемся к нему, когда становимся актуальным интеллектом. Если [следовательно] мы полностью отделимся от материи, наше постижение его — в наших интеллектах — будет самым совершенным.
6. О величии, великолепии и славе Всевышнего
То же самое [относится] к Его величию, великолепию и славе. Величие, великолепие и слава сосредоточены в предмете в зависимости от его совершенства или в субстанции или в одной из его собственных акциденций. Это о нас
чаще всего говорят только по причине некоторого случайного совершенства, как, например, богатства или знания, или некоторого случайного [совершенства] нашего тела. Как совершенство Первопричины отличается от всего прочего, так Ее величие, великолепие и слава отличаются от других величия или славы. Величие и слава [для Него]— это пределы, находящие завершение в Его субстанции, и не в чем ином, кроме Его субстанции и сущности. Он велик и славен в себе, Он возвышен, великолепен и славен, возвеличивали Его или нет.
Красота, великолепие и украшение всякого бытия состоят в том, чтобы осуществить свое бытие наилучшим образом и достичь его полного совершенства. И так как бытие Первого Сущего является совершенным, то и Его красота превосходит всякую другую красоту во всяком носителе красоты. Так же обстоит дело с Его украшением и великолепием: все это в Его сущности и субстанции.
И это есть в Нем самом [Первом Сущем], и с их помощью он умопостигает (стр. 14) свою сущность. Что же до нас, наша красота, наше украшение и наше великолепие находятся в наших акциденциях, а не в нашей субстанции, в предметах вне нас, а не в нашей сущно-
сти. В ней красота и совершенство имеют только одну сущность; это же относится и к другим [атрибутам].
Удовольствие, радость и блаженство происходят и достигают своей полноты только через восприятие красивейшего, самого великолепного и наиболее украшенного в виде наиболее законченного и совершенного. Так, Первый Сущий является абсолютно красивым, великолепным и украшенным, представление о том, что Он имеет своей сущностью, является представлением наиболее законченным, и знание, что она [эта сущность] обладает своей субстанцией, является абсолютно лучшим знанием. Удовольствие, испытываемое Первым Сущим, является удовольствием, природу которого мы не постигаем; силу его мы знаем только по аналогии и в связи с удовольствием, которое сами ощущаем; происходит же это в процессе приобретения того, что для нас является совершенным и самым великолепным пониманием наиболее законченного и завершенного либо путем ощущения, либо путем воображения, либо путем рациональной науки. В этом случае мы ощущаем такое удовольствие, что нам кажется, будто оно превосходит по силе всякое другое удовольствие, и мы считаем себя чрезмерно счастливыми, хотя это состоя-
яие для нас эфемерно и скоропреходяще.
Аналогия Его знания и постижения самого лучшего, самого красивого и самого великолепного по своей сущности для нашего знания и нашего постижения, самого красивого и самого великолепного для нас, одна и та же, как и аналогия Его радости, удовольствия и блаженства одинакова с нашим собственным удовольствием, радостью и блаженством. И нет никакого соответствия между нашим постижением и Его постижением, нашим знанием и Его знанием, самым красивым для нас и самым красивым в Его сущности; и если соответствие и имеется, то оно — незначительно. Предположим, что никакого соответствия не существует [более] между нашим удовольствием, нашей радостью и нашим блаженством; а если соответствие имеется, то оно — бесконечно. В самом деле, какова может быть связь между тем, что является минимальной частью, и тем, величие чего бесконечно во времени, между самым несовершенным и абсолютно совершенным!
Чем больше наслаждаются своей сущностью, тем более радуются и наслаждаются блаженством, и тем сильнее привязываются, любят и восхищаются. Итак, очевидно, что Первопричи-1 8 - 4 0
на по-своему любит себя, привязана к себе и восхищается своей сущностью. Отношение между [любовью] Первопричины и любовью к превосходству нашей сущности, которой мы наслаждаемся, (стр. 15) подобно отношению между превосходством и совершенством Его сущности и превосходством и совершенством, которым мы восхищаемся в нас самих. В Ней [Первопричине] любящий есть то же, что сам любимый, восхищающийся и тот, которым восхищаются; страстно влюбленный и объект страстной любви — все это в противовес тому, что встречается в нас — потому, что для нас объект страстной любви — это совершенство и красота, в то время как страстно влюбленный среди нас не обладает никакой красотой, ни совершенством; напротив, страстно влюбленный у нас обладает другой силой, которая не принадлежит ни влюбленному, ни объекту любви; [короче говоря],— для нас любимый и любовь — это не одно и то же. Что же касается Первого Сущего, то для Него влюбленный — это тот же объект любви, а любимый — любящий ; даже привязанный — это тот, к которому привязаны. Итак, Он — Первый любимый и Первый страстно возлюбленный, хотя к нему привязаны, а Он — нет, хотя Его любят, а Он — нет.
7. О том. как произошли из Него все существующие вещи
Первый Сущий — это то, из чего возникает бытие. С того времени, как есть Первый Сущий, — необходимо следует, что из него возникают, соответственно своему бытию, все бытия, существование которых независимо от воли человека или его выбора,—бытия, известные нам, одни — посредством ощущения, другие — посредством доказательства. Бытие же Первого Сущего есть как бы истечение бытия в бытие других вещей, а бытие всего прочего истекает из бытия его самого 7.
В связи с этим существование того, что исходит от Первого Сущего, ни в коем случае не представляет причину конца существования Его самого, подобно тому, как появление сына — рожденного, как такового, является [всегда] концом существования родителей — порождающих, как таковых. В этом случае бытие, исходящее от [Первого Сущего] доставляет Ему некоторое совершенство, как то происходит в большинстве случаев с нами. Например, давая деньги другому, в ответ мы получаем признательность или удовольствие, или иные блага, которые производят в нас некоторое совершенство. Что же касается Первого
АЛЬ-ФАРАЁЙ
Сущего, то Он не существует ради чего другого и другое не существует помимо Него, чтобы явиться целью Его бытия, ибо в таком случае Его существование будет иметь внешнюю причину, и Он более не будет Первопричиной. Кроме того, давая существование другим, Он также не приобретает иного совершенства, кроме своего [собственного] совершенства, такого, какого у Него не было бы прежде, (стр. 16) как у того, кто, дав свои деньги или что-либо иное, в ответ получает удовольствие, признательность, превосходство или иные блага. Невозможно, чтобы с Первым Сущим происходило нечто подобное, потому что это разрушило бы Его первенство и приоритет во всем и создало бы другое [бытие] вне Его бытия и причины Его существования.
Напротив, Первый Сущий существует ради самого себя, а другие бытия существуют в Нем, следовательно, относятся к Его субстанции и к Его бытию. Вот почему Его бытие, переливаясь, дает существование другим [бытиям] и их субстанциям; и бытие, которое — в сущности — составляет Его субстанцию, является тем самым, из которого исходит существование других [бытии]. Но Он [т. е. Первый Сущий] не делится на два элемента, [иначе] благодаря од-
ному из них Он субстанциализировался бы сам в себе, а другой явился бы началом существования других бытии; это подобно тому, как мы состоим из двух элементов, один из которых — причина, составляющая нашу субстанцию, а другой как, например, искусство писать, позволяет нам составлять сочинения. Напротив, Он является единой сущностью и единой субстанцией: именно из Него возникает другая вещь.
Точно так же Ему [Первому Сущему] ненужно для истечения другого бытия из Него иметь в себе что-либо, кроме своей сущности, также Ему не нужны акциденции или движение, придающие Ему форму, которой Он не обладает, ни чуждое Ему орудие. Как огню необходима для производства пара при помощи воды — теплота, которая испаряет воду, или [так же] как Солнцу нужно двигаться, чтобы согреть окружающее, ибо посредством движения оно приобретает форму, которой не обладало ; и тогда от него [Солнца] и формы, приобретенной движением, в предметах, окружающих нас, образуется теплота; или как [наконец] плотнику нужны топор и пила, чтобы спилить дерево, разрубить и расколоть его.
Его бытие,— поскольку оно дает исход другим бытиям, — не более совер-
шенно, чем то, которое уже находится в Его субстанции, а также Его бытие — в его же субстанции — не совершеннее того, из которого истекают другие бытия. Напротив, оно есть единая сущность.
И никакое препятствие не может помешать другим бытиям исходить из Него, будет ли то [препятствие] в Нем самом или вне Его субстанции, а также Его бытие в Его субстанции не более совершенно, чем то, из которого истекают другие бытия. Напротив, оно есть единая сущность.
Ничто не может помешать другим бытиям исходить из Него, будет ли то [препятствие] в Нем или вне Его. (Стр. 17) 8. О ступенях существующих вещей
Существования многочисленны, и вместе с тем они делятся по ступеням в своем множестве 8. Субстанция [Первопричины] такова, что всякое бытие оттуда исходит, каково бы оно ни было,— совершенное или несовершенное; и также его субстанция такова, что когда все бытия оттуда исходят, в зависимости от своей ступени, и каждое из них получает часть и степень бытия, ему предназначенные, вновь все начинается с наиболее совершенного; продолжается это
посредством того, что менее совершенно, и, таким образом, следует от несовершенного к еще менее совершенному, завершаясь бытием, вне которого невозможно никакое другое существование и вне которого, следовательно, нет более бытия. И Его субстанция такова, как у всех бытии, оттуда исходящих; без этого Он отличался бы иным бытием, чем Его собственное: Он великодушен, и Его великодушие заключено в Его субстанции. Бытия, разделяясь по ступеням, принимают свою часть бытия в зависимости от степени связи с Ним; итак, Он справедлив и Его справедливость заключена в Его субстанции, и это не выпадает на долю какого-либо предмета, исходящего из Его субстанции.
То же самое, Его субстанция такова, что когда бытия исходят из Него, в зависимости от своей ступени, они объединяются, скрепляются и упорядочиваются таким образом, что множества предметов образуют единую систему и становятся как бы единым бытием. То, что объединяет и связывает эти бытия [между собой], для одних — заключено в их субстанциях; так что именно посредством своих субстанций, составляющих их бытие, они объединяются и связываются ; а для других — в формах, зависящих от их субстанций; например, лю-
бовь, которая присуща людям, она [связана] с их состоянием, а не с субстанцией, составляющей их бытие. Эти состояния также происходят от Первопричины, потому что именно из Ее субстанции они истекают; и это в большинстве бытии с их субстанцией и состояний, посредством которых они связаны, объединены и упорядочены между собой.
9. Об именах, которыми следует называть Первого [Сущего] —
да возвысится Его слава!
Имена, которыми достойно называть Первого Сущего, это имена, обозначающие (стр. 18) совершенство и превосходство в сущностях, нас окружающих, причем в лучших среди них; однако без того, чтобы что-либо в этих названиях обозначало совершенства или превосходства, привычно обозначаемые нами в существах, окружающих нас, притом в лучших из них; но только совершенство, присущее Его субстанции. А также те виды совершенства, которые имеют обыкновение обозначаться этими многими наименованиями, являющимися [самыми] многочисленными. Не следует думать, что виды этих совершенств, указанных посредством множества назва-
ний, — которыми мы Его называем,— будут [столькими же] видами, в которых Он может делиться ца части, составляющие все вместе Его субстанцию; наоборот, под этими многочисленными именами нужно понимать лишь единую субстанцию и единое бытие, абсолютно неделимые.
Среди имен, обозначающих совершенство и превосходство в бытиях вокруг нас, есть такие, которые означают только то, что принадлежит бытию, как таковому, потому что они не ссылаются ни на что другое вне Его, как, например,— «Сущее», «Единое», «Живое», и есть такие, которые означают то, что принадлежит бытию относительно другого вне Его, например, «Справедливый» и «Великодушный». Итак, эти [последние] имена указывают на превосходство и совершенство бытия вокруг нас [и на то], что связи с внешним бытием являются там частью и образуют часть, обозначаемую вместе этими именами, в том смысле, что это имя или это превосходство и совершенство получены через связь с другим. Подобными именами, когда мы их переносим и применяем к Первому Сущему, мы выражаем Его связь с другими бытиями, благодаря бытию, исходящему от Него. Мы не должны делать связь частью его совер-
шенства или совершенства, выраженного одним из этих названий, составленных посредством этой связи; но мы должны подразумевать под таким названием субстанцию и совершенство, связь которых явится необходимым следствием; связь, существующая посредством этой субстанции, есть связь прикрепленная к тому, субстанция которого обозначена этим именем. (Стр. 19)
10. О вторично существующих [вещах] и о появлении множества 9
От Первопричины исходит бытие Второго, которое также является субстанцией абсолютно нетелесной, и которое не находится в материи. Оно умопости-гает свою сущность и умопостигает Первопричину, и то, что оно умопостигает из своей сущности, является только его сущностью и ничем иным. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричины, из него с необходимостью вытекает бытие Третьего. Поскольку оно субстанционально заключено в свою сущность, из него с необходимостью вытекает бытие Первого Неба. Третье также не находится в материи; оно является интел* лектом благодаря своей субстанции; оно умопостигает свою сущность и умо-
постигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально заключено в своей собственной сущности, из него с необходимостью вытекает бытие сферы неподвижных звезд. Так как оно кое-что умопостигает из Первопричины, из него с необходимостью вытекает бытие Четвертого.
[Последнее] также не заключено в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально заключено в свою собственную сущность, из него с необходимостью вытекает бытие сферы Сатурна. А так как оно умопостигает нечто из Первого, из него с необходимостью вытекает бытие Пятого.
Это Пятое также не заключено в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Так как оно субстанционально включено в свою сущность, из него необходимо вытекает бытие сферы Юпитера. В силу того, что оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Шестого.
[Последнее] также не заключено в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Так как оно субстанционально заключено в свою сущность, из него необходимо вытекает бытие сферы Марса. Поскольку
оно нечто умопостигает из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Седьмого.
[Последнее] также не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально включено в свою сущность, из него необходимо вытекает сфера Солнца. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Восьмого.
[Последнее] также не включено в материю. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально заключено в свою собственную сущность, из него необходимо вытекает бытие сферы Венеры. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Девятого.
[Последнее] также не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально включено в свою сущность, из него с необходимостью вытекает бытие сферы Меркурия. Поскольку оно умопостигает нечто из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Десятого.
[Последнее] также не находится в материи. Оно умопостигает свою сущность
и умопостигает Первопричину. Поскольку оно субстанционально включено в свою сущность, из него необходимо вытекает бытие сферы Луны. Поскольку оно умопостигает кое-что из Первопричины, из него необходимо вытекает бытие Одиннадцатого.
Это — (стр. 20) Одиннадцатое — также не заключено в материю. Оно умопостигает свою сущность и умопостигает Первопричину. Но тем заканчивается вид бытия, который для своего существования абсолютно не нуждается в материи как основе. Это отдельные бытия, которые — по своему существу — являются интеллектами и умопостигаемыми объектами интеллекции. Бытие небесных тел заканчивается на сфере Луны. Все же они, по своей природе, движутся циклически.
11. О существующих вещах и телах, которые есть у нас [в мире]
Эти бытия мы собираемся перечислить, они являются такими, которые приобретают наивысшее субстанциональное совершенство с самого начала. Из них два [подлунная сфера и Одиннадцатый интеллект] заканчивают ряд вышеуказанных бытии, природа которых
не обладает сначала высшим субстанциональным совершенством; от этого их бытие менее совершенно, так как, начинаясь таким же образом, оно затем поднимается постепенно до предельного совершенства в своей субстанции, затем в своих различных акциденциях.
Это состояние находится в природе этого рода [бытия] и не имеет никакого воздействия на что-либо. Эти [подлунные бытия] являются или естественными, или произвольными. Естественные [бытия] создают предварительное условие для произвольных [бытии] и предшествуют им во времени. Произвольные [бытия] не будут существовать без того, чтобы [бытия] естественные 1 0 не существовали до них. Среди бытии бывают следующие естественные тела: элементы, такие, как огонь, воздух, вода, земля и иные [предметы] подобного же рода, как пар, пламя и т. д.; минералы, как камни и предметы, подобные им; растения; животные, лишенные разума, и [наконец] разумные животные.
12. О материи и форме 1 1
Каждое из этих бытии составлено из двух частей: одна из них подобна деревянному ложу, другая — очертанию ложа. То, что подобно дереву, есть материя
(стр. 21) и первоматерия, а то, что подобно его очертанию, является формой и видом бытия. В вещах, которые аналогичны этим двум [частям], материя служит основой формы.
Форма не может иметь ни субстанции, ни бытия — без материи. Материя существует благодаря наличию формы, и, если бы никакой формы не было, то не было бы и никакой материи. Форма существует не потому, что благодаря ей существует материя, а для того, чтобы телесная субстанция стала бы актуальной субстанцией. [Это] потому, что каждый вид [бытия] существует актуально и в наиболее совершенном своем двойственном бытии только благодаря наличию своей формы; пока его материя существует без своей формы, этот вид является только потенциальным видом. Таким образом, пока деревянное ложе не имеет формы ложа, оно является потенциальным ложем и не станет актуальным ложем, пока его формы не реализуются в материи. Наименее совершенным в двойном бытии предмета является [его существование] посредством своей материи; наиболее совершенным для двойственного существования является [его существование] посредством своей формы.
238 АЛЬ-ФАРАВЙ
Формы этих [подлунных] тел противоречивы; каждая из них может быть или не быть, и ее материя способна принимать свою форму так, что противоположная форма, так же, как и она, может иметь форму такой вещи или не иметь ее, или даже существовать в другой форме.
Формы четырех элементов противоречивы. Материя каждого из этих элементов способна воспринимать форму этого элемента и форму противоположного ему элемента. Она — общая для всех [элементов] и является их материей и материей других подлунных тел, потому что они — формы элементов. Материи элементов не являются материей [составной], а первичными материями, общими для всех подлунных [тел]. Ни одно из этих тел не предвидит своей формы сначала, но каждому из них предназначена сначала его материя, составляющая его бытие в потенции, равно удаленном и не актуально, потому что дана только его первичная материя. Вот почему она всегда стремится к форме, субстанционально образующей тело, не перестающее возвышаться по степеням до тех пор, пока оно не получит ту форму, в которой реализуется его актуальное бытие.
(Стр. 22) 13. О разделении ступеней материальных
и божественных сущностей Ступени этих [подлунных] бытии на
чинаются бытием наименее совершенным и идут к превосходному — и дальше — к более превосходному, до тех пор, пока дойдут до той степени, превосходство которой не может быть превзойдено. Наименее совершенной является общая первичная материя; затем последовательно поднимаются по ступеням совершенства — элементы; минералы; растения; животные, лишенные разума; и, наконец, разумное животное, которое никто не превосходит.
Что касается бытии, упомянутых выше, они по ступеням начинают с более превосходного, идя от совершенного к менее совершенному, чтобы закончить наименее совершенным из всего. Наиболее превосходным и совершенным среди них является Первый Сущий. И для бытии, исходящих от Него, самыми превосходными являются в совокупности те, которые не суть тела, не извлечены из тел. Затем следуют [тела] небесные. Самым превосходным из [интеллектов] отделенных является [бытие] Вторичное, за которым следуют другие — до Одиннадцатого. Самым превосходным 1 9 - 4 0
из небесных [тел] является Первое Небо, затем — Второе, за которым идут другие — до Одиннадцатого, представляющего собой сферу Луны. Отделенные [интеллекты], идущие после Первого, числом равны десяти; небесных тел всего девять или, в общем итоге,— девятнадцать [бытии].
Каждое из десяти [отделенных бытии] есть единственное в своем роде и ступени: его бытие не может принадлежать никому другому, кроме него самого, ибо другое участвует в его бытии; это другое, будучи отличным от него, по необходимости должно обладать чем-то, что отличало бы его от последнего. Таким образом, то, посредством чего оно отличалось бы от последнего, было бы его собственной сущностью; и тогда собственное бытие этого другого бытия не было бы бытием, благодаря которому оно бы существовало. Таким образом, бытие двух не одинаково, а каждое из них [бытии] имеет нечто присущее только ему. Так же невозможно, чтобы [отдельное бытие] имело противоположность, ибо всякое бытие, которое имеет противоположность, также обладает материей, общей для него и его противоположности. Индивидуальные сущности одного и того же вида многочисленны в силу многообразия форм этого рода, а в
том, что лишено материи, нет ничего, кроме него самого.
(Стр. 23) Сверх того, противоположности создают или вещи, субстанция которых противоречива, или единственный предмет, состояние и связи которого противоположны в основе. Таковы холод и тепло. И то и другое исходит от Солнца, но последнее находится в двух различных положениях — приближения и удаления, вызывая этими двумя состояниями связи противоположности.
Первопричина не может иметь ни противоречия, ни противоположных состояний со Вторым [бытием], и его связь со Вторым не является связью противоречивой. Второе также не допускает противоположности. То же самое относится и к Третьему, вплоть до Десятого [бытия]. Каждое из десяти [бытии], умо-постигая себя, умопостигает Первопричины. Но никто из них не обладает способностью в чем-либо превосходить умопостигающего: все они заимствуют полное превосходство умопостигаемого, в одно и то же время со своей сущностью, сущность Первопричины.
Как превосходство Первого Сущего превышает Его собственное наслаждение собой, а умопостижение Им Первопричины является наслаждением, большим, чем то, которое Он испытывает,
умопостигая самого себя, в той ж е мере наслаждение собой, которое испытывает [каждое из десяти бытии], умопостигая Первопричину, превосходит то, которое они испытывают, умопостигая самих себя. Точно [так же] восхищение и любовь, которые они испытывают, умопостигая Первопричину, превосходят восхищение и любовь к себе, которые они испытывают, умопостигая самих себя, в той же мере, как блеск и красота Первопричины превосходят Его блеск и Его [собственную] красоту. Таким образом, [каждый из них] любит и восхищается сначала тем, что Он умопостигает Первопричину, и только потом тем, что Он умопостигает самого себя. И Первопричина, вследствие своей связи с этими десятью [отдельными бытиями] есть первичная любовь и первичная привязанность.
14. Слово относительно того, в чем принимают участие небесные тела
Небесные тела образуют девять [иерархических] систем из девяти степеней; каждая система охвачена единым сферическим телом. Первая [система] содержит единое тело, и оно движется единым круговым движением, очень быстрым. Вторая образует единое тело,
содержащее другие тела, движение у которых общее; все они располагают только двумя движениями, вокруг которых все участвуют. Последующие семь, начиная с третьей, содержат (стр. 24) в каждом из них множество тел, специфичных в своих собственных движениях, и участвуют в других движениях. Эти тела одного и того же рода, но различных видов.
Численно в каждом из этих видов может находиться только одно [тело], с которым никакой другой предмет не может соединяться в данном виде. Так, например, Солнце: ни один предмет из его вида не может разделять его бытия; оно единственно в своем бытии. То же самое относится к Луне и другим светилам.
Все [небесные] тела напоминают материальные бытия тем, что они имеют одинаковые причины для материи, воспринимающей форму, такие, как форма и субстанция. Эти принципы существуют в этих причинах. Между тем их формы не могут иметь противоположностей, и причина каждой из них не может воспринимать никакую другую форму, кроме своей собственной, и не может существовать без нее. И причины этих форм не могут быть лишены бытии, соответствующих им, поэтому их причины не
могут препятствовать их формам умо-постигать или быть умопостигаемыми в своей сущности.
Таким образом, через свою форму каждое из этих [небесных] тел умопостигаемо в действии. И оно умопостигает сущность отделенного [бытия], от которого исходит, и оно умопостигает [также] Первопричину. Но все то, что оно умопостигает в своей сущности, не является интеллектом потому, что оно умопостигает [в одно и то же время] свою причину, которая для него не является умопостигаемой. Ничего не умопостигая своей причиной, но своей формой, оно содержит интеллект, который не умопостигаем. Таким образом, оно умопостигает все то, что составляет его субстанцию и его строение. Таким образом, оно в своей сущности составлено из одной формы и одной причины. Этим оно отличается от Первопричины и десяти чистых материальных бытии и любой (причины. Человек же удовлетворяется этим.
Каждое [небесное тело] равным образом наслаждается собой не только потому, что умопостигает себя, но и потому, что умопостигает Первопричину, а затем отделенный интеллект, из которого оно истекает. Общим с Первопричиной у него является любовь к Первопричине
и восхищение собой, [которое оно испытывает] в соответствии с великолепием и красотой, извлекаемыми им из Первопричины; между тем оно во всем гораздо ниже Десяти [отделенных! интеллектов. Из всего того, что у него есть общего с [бытиями] первоматериальными, оно располагает благороднейшей частью и наибольшим превосходством. В действительности оно имеет лучшее очертание — сферическое. Оно обладает лучшими видимыми качествами, а это —• свет: потому, что некоторые из его частей производят свет,—как, например, обстоит дело со звездами (стр. 25), а другие являются актуально прозрачными, освещаясь полностью сами собой и [светом], заимствованным у звезд. [Наконец] оно имеет самое лучшее движение, которое есть — движение круговое.
С Десятью они [небесные тела] имеют то общее, что получают сначала совершенство, составляющее их субстанцию, а также определенные величину, очертание и качество, присущие им.
15. Слово о том, в чем, к чему и почему движутся небесные тела
[Небесные тела] отличаются [от десяти интеллектов] тем, что им, с самого
начала, не может быть предоставлена цель, к которой они движутся. Цель их направления минимальна из телесных акциденций и вместе с тем бесконечна потому, что всякое тело должно находиться в каком-то пространстве, а форма пространства, которая принадлежит телу, состоит в окружении тела. То пространство, которое является этой формой, не может в целом покинуть совокупность этого места; но оно составлено из частей, как и тело, которое оно содержит, [также] составлено из частей. Ни одна из частей этого тела не заслуживает окружения более, чем любая другая из его частей; каждая из частей тела необходимо начинает занимать каждую из частей, окружающих ее, не заслуживая, чтобы это произошло хотя бы на один миг раньше, чем с другой; [каждая часть тела начинает занимать] в любой момент ту [часть, которая ее окружает], и, таким образом, это — постоянно. Всякий раз, как одна из частей тела находится в части, ее окружающей, ей необходимо иметь перед собой следующую часть. Невозможно, чтобы она занимала две части в одно и то же время ; ей необходимо [прежде] покинуть ту ]часть[, где она находится, чтобы направиться к следующей, пока она последовательно не исчерпает все части, окру-
жающие ее. И часть, где она находится, не соединяется с ней ни на один миг больше, чем то следует, таким образом,—это должно быть постоянно. Если, однако, эта часть не может принадлежать всегда [части тела], поскольку та единственна по числу, она становится единственной в своем виде, благодаря тому, что она то принадлежит ей, то не принадлежит. [Часть тела] подходит к части, ее окружающей, в своем виде подобной той, которую она временно покидает в свою очередь, чтобы затем подойти к третьей [части], подобной той, которую она также покидает на время, чтобы затем подойти к четвертой подобной [части] и, таким образом,— до бесконечности.
Итак, кажется, что части [ее окружающие], от которых удаляется [часть тела], те, на которых она располагается (стр. 26), и те, к которым она возвращается,— все находятся в связи с телом, окруженным небом. Смысл [слова] связь означает, если так можно сказать, что это [принадлежит] этому или это [происходит] от этого и тому подобное; так, например, говорят о месте, что оно является как бы связью тела с поверхностью, его окружающей. Для всякого небесного тела, находящегося в сфере или в воплотившейся окружности, связи его
частей со связями тела постоянно подвержены изменениям, но каждая из его частей последовательно возвращается к подобным связям, к тем, что предшествовали. Связь одной вещи с другой есть низшая из ее акциденций, наиболее удаленная от ее субстанции. Каждая из сфер, каждый из телесных кругов обладают движением для своего круговращения, то убыстренным, то замедленным, в отношении движения других [сфер]. Пример — сферы Сатурна и Луны; у сферы Луны фактически движение быстрее, чем у сферы Сатурна.
16. Слово об обстоятельствах, при которых происходят циклические движения 1 2,
и об их общей природе Различие между движениями [не
бесных тел] не вытекает как следствие их связи с другими [телами], но исходит из них самих и из сущности. Ибо среди них есть такие, которые медленны,— медленны постоянно и такие, которые быстры,— быстры постоянно. Сверх того, многие небесные [тела] занимают различные положения как по отношению к центру, так и к тому, что находится под ними; и из этого различия положений вытекает, для каждого из них, случайное свойство вращаться во-
круг Земли то быстрее, то медленней,—• не говоря о постоянной быстроте одних и постоянной медленности других,— как то происходит, например, с движением Сатурна по сравнению с движением Луны. Из их взаимных связей следует, что они то соединяются, то расходятся и что между ними поддерживаются противоположные связи. Кроме того, они временами приближаются к некоему [подчиненному телу], а иногда от него удаляются; то они видимы, то скрыты. Такие вот противоречия воздействуют не
^на их субстанцию, не на акциденции, им свойственные, а на их связи. Так, например, восход и заход суть две (стр. 27) противоречивые связи для небесных тел и того, что находится под ними. Небесное тело — первое из бытии, на которое воздействуют противоположности. Противоположность проявляется в первую очередь в связях этого тела с тем, что ниже его, и в связях небесных тел между собой. Эти противоположности бывают самыми скверными; противоположность является несовершенством бытия, то есть — небесное тело подчинено несовершенству со стороны того, что является наиболее скверным в бытии.
Кроме того, все небесные тела обладают общей природой, заставляющей их
двигаться, вовлекаясь в движение, исходящее от первого тела, которое вращается [непрерывно] днем и ночью. Фактически движение того, что находится ниже первого неба, не является насильственным, потому что ничто насильственное не может проникнуть на Небо. Кроме того [тела небесные], существенно отличаясь одно от другого, не противополагаются друг другу, как, например, Сатурн Юпитеру, или одна звезда другой, или одна сфера другой. Затем на них воздействует,— как мы об этом говорили,— противоположность В И Х С В Я З Я Х разновидности этих связей с их противоположностями. [Тела] переходят от одних к другим, покидая какую-то связь, чтобы направиться к своей противоположности и затем вернуться к той, которую они оставили, тем самым [совершая переход] в количестве, а не в качестве. Тела, таким образом, обладают воспроизводимыми связями, возвращаясь к ним после долгих интервалов для одних и кратких — для других, так же, как имеют состояния и связи, больше не воспроизводимые. Между многими [небесными телами] и одним и тем же предметом могут существовать противоположные связи, так как бытие одного и того же предмета является близким для одних и дальним для других.
17. Слово о причинах возникновения Первой формы и Первой материи
Из общей природы [небесных тел] с необходимостью вытекает существование Первой формы, общей для всех подлунных тел; из различия их субстанций вытекает различное по своей сущности существование многих тел; из противоречия их связей и отношений вытекает существование противоречивых форм; из изменения в них — противоречивые связи и из их последовательности [вытекает] замещение одних противоречивых форм другими в первой материи и следующих за ней; из противоречивых связей и противоположных отношений одной совокупности ]небесных] тел к одному и тому же бытию или одному и тому же моменту (стр. 28) [вытекает] смешение в предметах с противоречивыми формами их составных частей; из разнообразия этих различных составных частей вытекают многочисленные виды тел; из их связей, повторяющихся и воспроизводимых, появляются предметы, бытие которых повторяется и воспроизводится на расстоянии, кратком — для одних, долгом — для других; и [наконец] из их отношений и состояний, которые не повторяются, но неожиданно появляются в некий момент, не имея
места прежде, а также не возвращаясь к этому после [появляются] вещи, которые происходят [один раз] и больше не повторяются.
18. О порядке возникновения материальных тел
В первую очередь возникают элементы, затем тела, которые одного с ними вида и их сопровождают; как, например, пары с их [различными] видами, как облака, ветры и все то, что бывает в атмосфере; а также тела одного рода, находящиеся вокруг Земли и в ее недрах, в воде и огне. В элементах и в каждом из перечисленных [тел] создаются силы, посредством которых они движутся сами по себе к предметам, произведенным ими без внешнего двигателя, еще до их появления или бытия. [Создаются] также силы, посредством которых одни влияют на других, и силы, через посредство которых одни воспринимают воздействие от других. Затем небесные тела воздействуют на самих себя и между собой — одни воздействуют на других, и от сочетания действий этих различных сторон проистекают многие виды смесей и соединений и многие величины, отличающиеся без противоречия или отличающиеся с противоречием.
Из этого следует существование совокупности тел. Вначале элементы смешиваются между собой и таким образом производят многочисленные противоположные тела. Затем эти последние частично смешиваются между собой, частично как между собой, так [единовременно] и с элементами и, таким образом, образуют следующую за первой вторую смесь, откуда точно так же происходят многие тела с противоречивыми формами. В каждом из этих последних [тел] образуются точно так же силы, посредством которых они воздействуют на других, и силы, посредством которых они частично воспринимают воздействие других, и силы, которые [частично] их заставляют двигаться самих по себе, без помощи (стр. 29) внешнего двигателя. Затем небесные тела воздействуют на себя, воздействуя сами на себя, то есть одни на других, они подвержены [также] воздействию элементов и [наконец] они сами воздействуют на элементы. Так происходит столкновение действий различного рода других многих смесей, которые в значительной степени отклоняются от элементов и первой материи. И [смеси] не перестают смешиваться последовательно [в свою очередь] таким образом, что каждая смесь всегда слож-
нее предыдущей, пока не придет к перенасыщению тел, которые не смогут дальше смешиваться [между собой] и производить другие тела, еще более удаленные от элементов. Именно тут прекращается смешение.
Некоторые тела происходят из первой смеси, другие — из второй, третьи — из третьей, иные из последней смеси.
Минералы происходят из смеси, наиболее близкой к элементам и наименее сложной; их отдаление от элементов до некоторой степени невелико. Растения происходят из смеси более сложной и [следовательно] более удаленной от элементов, и до некоторой степени они более многочисленны. Животное, лишенное интеллекта, происходит из смеси [еще] более сложной, чем растения. И только человек происходит от последней смеси.
В каждом из этих видов образуются силы, заставляющие его двигаться самого по себе, и силы, посредством которых он либо воздействует на других, либо воспринимает воздействие другого. Что касается сил активных, сущность их воздействия распределяется по трем группам: такие, на которые они воздействуют чаще; такие, на которые они воздействуют реже; такие, на которые воздействие их равномерно.
Точно так же силы пассивные могут быть сущностью трех видов воздействия: те, которые воздействуют на них максимально; те, которые воздействуют минимально; [наконец] те, которые воздействуют умеренно. Воздействие одного [бытия] на другое проявляется иногда через содействие, иногда через противоположность. Затем небесные тела воздействуют на каждое [из бытии] в то же время, как последние воздействуют одни на других. Те, что поддерживают, иногда ему оказывают поддержку, а иногда противодействуют. Таким образом, воздействие небесных тел на бытия объединяется (стр. 30) с воздействием этих последних друг на друга, чтобы произвести другие многочисленные соединения и смеси; эти же в свою очередь производят в каждом виде многочисленные различные особи. Вот каковы причины существования природных вещей, находящихся под небесными [телами].
19. О последовательности форм в материи
Таким образом, [природные вещи] сначала получают свое существование и, однажды возникнув, они продолжают существовать. Но при условии, что они 2 0 - 4 0
составлены из материи и формы, противополагающейся материи, которая расположена к восприятию этой формы или ее противоположности, каждое из этих тел имеет право и основание на соответствие со своей формой, право и основание на соответствие со своей материей. Через свою форму оно имеет право сохраняться в бытии, принадлежащем ему; через свою материю оно имеет право иметь другое бытие, противоположное тому, к которому принадлежит оно. Так как оно не может осуществлять эти два [противоположные бытия] в одно и то же время, отсюда необходимо вытекает, что оно вначале осуществляет одно, сохраняя на некоторое время существование [другого], и что затем оно гибнет, затем существует, и продолжает его противоположность, и так далее. Потому что существование одного из них обязательно не больше, чем существование другого, а также продолжительность одного из них обязательно не больше, чем [продолжительность] другого; каждое из них является своей частицей существования и продолжительности.
Как одна и та же материя [является] общей для двух противоположностей, так и каждая из этих противоположностей существует посредством этой мате-
рии; последняя не заслуживает противоположности быстрее, чем другая, и [наконец] она не может принадлежать двум [противоположностям] в одно и то же время; отсюда по необходимости вытекает, что эта материя воспринимает то одну противоположность, то другую и так дальше таким образом, что каждая из них имеет как бы право на другую; одна из них обладает чем-то [предназначенным] для другой и, наоборот, эта другая обладает чем-то [предназначенным] для первой; каждая из них, таким образом, обладает некоторым правом, которое должно перейти от одной к другой. Следовательно, тут справедливость требует, чтобы материя существовала в последней, так как она или дана в первой, или она существует [вначале] в первой, чтобы быть данной (стр. 31) [после] последней, и так далее. Чтобы удовлетворить справедливость в этих бытиях, невозможно, чтобы единственный числом и один и тот же предмет существовал всегда в большем числе, чем один; вот почему его продолжительность всегда поддерживается в одном и том же измерении. Поскольку предмет существует единым, необходимо, чтобы индивиды его вида существовали в продолжение некоторого времени, затем погибали, и заменялись бы другими ин-
дивидами того же вида и так постоянно, согласно этому примеру.
Среди этих [индивидов] некоторые являются элементами, другие—возникают из смешения этих последних. Среди тех, которые возникают из смешения, одни происходят из смеси более сложной, другие — из смеси менее сложной. Противоположное, несущее гибель каждому из элементов, для него является единственно внешним, поскольку [элемент] не имеет противоположности в целостности своего тела. Бытие, возникшее из малосложной смеси, содержит в себе незначительные противоречия и уменьшенные и слабые силы. Вот почему противоположность, которая наносит ему вред в его субстанции, является силой слабой и вредит ему лишь в некотором смысле, а именно: во внешнем смысле; таким образом, его противоположность, приносящая вред, равно является внешней. Противоположности, приносящие вред бытию, возникшему из смеси [еще] менее сложной, только внешни. Чем сложнее бытия, чем больше они содержат в себе противоположностей и составных частей последних, тем острее противоположность сложных предметов и тем могущественнее силы [возможности] противоположностей и тем больше силы воздействуют одни на
других. Так как те бытия, которые сложнее, составлены из неоднородных частей, ничто не препятствует тому, чтобы они содержали какую-то противоположность. Таким образом, противоположность, приносящая им вред, одновременно — внешняя и внутренняя.
Тела, которым приносит вред противоположность внешняя, не всегда разлагают самих себя. Так, камень и песок,— как предметы однородные,— разлагаются только через [воздействие] внешних предметов. Между тем как иные [тела],— таковы растения и животные,— разлагаются также и внутренними противоположностями; вот почему, если одно из этих тел проникает в бытие, его форма продолжает существовать некоторое время, благодаря постоянному вос-станавливанию им того, что разлагается в теле. Это происходит только для того, чтобы (стр. 32) заменить то, что разлагается; но ничто не может заменить то, из чего составлено его тело, ни объединиться с этим телом, не лишив его собственной формы и не охватив этим же самым данное тело. Это называется питаться. Тела наделены питательной силой и всем, что помогает этой силе [проявиться]. Проявляется же она таким образом, чтобы каждое из этих тел притягивало к себе противополож
ный предмет, то лишаясь этой противоположности, то воспринимая ее в свое бытие, то [наконец] облекая в форму, которой облачено само. И это длится до тех пор, пока его сила со временем не исчезает: тогда в этом теле остается лишь то, что восстанавливающая сила больше не может восстановить; и тело гибнет. Вот так оно охраняет себя от своей внутренней силы, приносящей [пока оно существует] вред.
Что касается внешней силы, приносящей вред, то тело предохраняется or нее органами, которыми оно наделено, одни из которых — внутренние, другие — внешние.
Таким образом, чтобы сохранить то, что продолжается [в своем существовании], необходимо, чтобы другие индивиды заступали место тех, которые портятся.
Происходит же это [в двух направлениях]: или первые индивиды сопровождают другие, более новые, которые их заменили, когда они подверглись порче, так что в любой момент существует какой-то индивид этого вида в таком месте или такой, или хотя бы [индивид] из тех, которые заменили первых. Некоторое время спустя после гибели последних неожиданно появляются другие индивиды, так что проходит
некоторое время без существования какой-либо особи этого вида. Силы вследствие этого сочетаются с некоторыми [индивидами], посредством которых они производят себе подобных по виду, в то время как с другими они не сочетаются. Для последних индивиды, подобные индивидам, подвергающимся порче, образованы отдельными небесными телами, которые заставляют элементы действовать в этих целях. Что же касается тех, с которыми сочетается сила, производящая себе подобную в соответствии с видом, то они их производят, соответственно силе, с которой объединяются, либо — действие как небесных, так и всех прочих тел, либо—содействие; или через противоположность, которая [отнюдь] не уничтожает действие силы, но вызывает сочетание в природе; сочетание это [нужно], чтобы уравновесить действие, производимое этой силой, или чтобы более или менее изменить это равновесие, пока не прекратится (стр. 33) ее действие. Именно тогда возникает нечто заступающее место того, что в данном виде понесло ущерб. И все это происходит часто, редко или равномерно. Так поддерживается род в каком-либо из бытии.
Каждое из этих тел имеет определенное право и определенную возмож-
ность в соответствии со своей формой, и другое право и другую возможность в соответствии со своей материей. Право, приданное ему, в силу его формы, состоит в сохранении бытия, к которому оно принадлежит, а именно: право иметь другое, противоположное бытие, противоречивое его собственному. Справедливость требует, чтобы каждое из этих [тел] было бы удовлетворено в соответствии со своей возможностью; но так как нельзя удовлетворить [их все] в одно и то же время, то из этого необходимо следует, чтобы оно было удовлетворено то в одном смысле, то в другом. Таким образом, оно начинает существовать и живет некоторое время нетронутым, а затем гибнет; затем существует его противоположность, и так — бесконечно. То, что сохраняет его бытие,— это сила, находящаяся в теле, или та, которая обитает в его форме, или сила [обитающая] в другом теле и (стр. 34) составляющая орудие, с ним объединенное, служащее ему для сохранения его бытия; или же другое какое тело, управляющее им, и это либо небесное тело, либо всякое другое тело, или [наконец] участие их всех.
Поскольку эти бытия противоположны, постольку материя каждой пары противоположностей обща им обоим.
Таким образом, материя этого тела является также материей второго [тела, ему противоположного] и [в свою очередь] материя этого последнего [тела] является такой же, как материя первого. Каждое из двух обладает, следовательно, чем-то, что принадлежит другому, и другое обладает чем-то, что принадлежит первому. Таким образом, каждое из них имеет в этом отношении как бы некоторое право к другому,— право, которое должно переходить с одного на другое. Материя, принадлежащая телу и сохраняемая другим, предназначена или принимать форму этого второго, как, например, тело, которое питается от другого тела, или принимать форму своего вида, а не свою собственную, как, например, люди, которые идут на смену другим, умершим. Справедливость требует здесь, чтобы одно,— обладая материей другого,— давало ему ее и чтобы другое,— обладая материей первого,— ему же ее возвращало. Это или [сила], посредством которой предмет обратно берет свою материю у своей противоположности и вырывает ее у нее; или же сила, присущая его форме, прикрепленная к единственному телу, которое для него — в данном случае — есть неотделимый орган; или же сила, присущая другому телу, которое тогда
для него явится отделенным органом, служа ему лишь для того, чтобы вырывать материю у его противоположности. Другая сила в этом теле или в каком-то другом теле, облекает его в его форму или форму его вида. Одна сила может совершить две операции: либо сила заставляет возместить его право за счет другого тела, управляющего им, будь то небесная или [какая] другая [сила]; либо совмещение всех этих [сил] одновременно. Одно тело становится материей другого, фактически последнее отдает ему полностью свою форму или облекает его частью своей формы и уменьшает его значение. Тело, обладающее органом, находящимся на службе другого [тела], является [само] органом одного из них, или [давая этому другому] всю свою форму, или облекая его в свою форму в той мере, чтобы его сущность не лишилась ничего. Это подобно тем, кто, живя за счет [работы] рабов, подвергается обуздыванию до той поры, пока не подчинится и не будет служить сам.
20. О частях и силах [способностях] человеческой души 1 3
С возникновением человека первое, что появляется в нем,— это сила [или
способность], посредством которой он питается. И это будет питающая сила. Затем [возникает] сила, посредством которой он воспринимает ощущаемое, как, например, тепло и холод и то, посредством чего он воспринимает вкусы, запахи, звуки, [наконец] цвета и все видимые предметы, такие, как лучи. Одновременно с появлением чувств в нем появляется чувственный аппарат, заставляющий его желать или отвергать то, что он ощущает. Далее в нем образуется другая сила, посредством которой он сохраняет ощущаемое, запечатлеваемое в его душе, после его исчезновения [из поля] наблюдения чувств; это — сила воображения. Последняя объединяет ощущения между собой или делит их на различные сочетания и разделения, одни — ложные, другие — истинные, и она сопровождает стремление, относящееся к воображаемому. Наконец, в нем появляется мыслящая сила, посредством которой он воспринимает умопостигаемые объекты интеллекции, отличает красоту от уродства и обретает искусства и науки. (Стр. 35) Она также сопровождает стремление, относящееся к тому, что умопостигается.
Питающая сила состоит из одной господствующей силы и других сил — питающих и обслуживающих. Питаю-
щая, господствующая сила находится среди органов тела,— во рту. Питающие и обслуживающие [силы] распределены среди различных органов, и каждая из них находит приют в определенном органе тела. Господствующая сила, по своей природе, управляет всеми прочими силами; последние подражают ей в своих действиях, преследуя природную цель господствующей силы, находящей-ся в сердце. Таковы, например, желудок, печень, селезенка, органы, обслуя$ивато-щие их, и, наконец, органы, обслужи вающие эти последние. Таким образом, печень является главным и управляю щим органом. Она управляет и подчиняется: например, она управляет желчным пузырем, почками и подобными органами, а подчиняется — сердцу. Мочевой пузырь служит почкам, почки служат печени, печень — сердцу. Так же существуют и другие органы.
Чувственная сила [поровну] считается [одновременно силой] господствующей и [силой] питающей. Последняя — это пять чувств, хорошо всем известных, те, которые распределяются между глазами, ушами и другими [органами]. Каждое из этих пяти чувств воспринимает собственное ощущаемое. [Чувственная] господствующая сила — это такая [сила], в которой объединяются вместе вое-
приятия всех пяти чувств, которые действуют для нее как осведомители и информаторы, по определенному виду новостей для каждого из районов царства. [Сила] господствующая, таким образом, подобна царю, возле которого собираются новости всех районов его царства, представленные его информаторами. Она также находится в сердце.
Сила воображения не имеет питающих сил, которые распределяются между другими органами [тела]; но она едина и также находится в сердце. Она сохраняет воспринятое после того, как оно перестает [действовать] на чувства. По своей природе она судит о воспринятом и размещает его, а именно: отделяет одни [объекты информации] от других и сочетает одни с другими разными способами, согласуй одни, противополагая другие ощущаемому.
Что касается мыслящей силы, то она не имеет питающих или обслуживающих сил своего вида в других органах. Она скорее (стр. 36) господствует над всеми прочими силами, будь то силы воображения или главные силы всякого рода, то есть такие, среди которых есть господствующие и подчиненные. Она [мыслящая сила] управляет силой воображения и господствующими силами, такими, как чувственная и питающая.
Стремящаяся сила — это такая сила, которая желает или отвергает предмет. Она господствующая и обслуживается другими (силами]. Благодаря ей желание [в целом] переходит в стремление или позволяет отклонить то, что было воспринято — или чувством, или воображением, или мыслящей силой — и считается как бы принятым или отставленным. Нужно иметь желание знать какой-то предмет и также желать сделать какой-то предмет либо всем телом, либо одним из органов; но желание образуется [во всяком случае] стремящейся господствующей силой.
Действия тела создаются силами, служащими стремящейся силе; и эти силы распределены в органах, расположенных таким образом, чтобы дать возможность происходить этим действиям; эти органы суть нервы и мускулы, находящиеся в органах, посредством которых производятся действия — цель желания животного и человека, подобно рукам и ногам и всем прочим органам, которые могут быть приведены в действие по желанию. Таким образом, вышеупомянутые силы, находящиеся в органах, все являются телесными орудиями, и они повинуются господствующей стремящейся силе, которая сама находится в сердце.
Знание какого-то предмета может образоваться или посредством мыслящей силы, или воображения, или ощущения.
Если есть желание познать вщути-мую вещь посредством силы интеллекта, действие, посредством которого оно достигается, будет [фактом] другой силы, которая содержится в [душе] разумной; и это — сила разумная, которая создает интеллект, видение, сновидение, размышление и заключение.
Но если есть желание познать ощутимую вещь посредством ощущения, то, посредством чего достигается это желание, будет актом, который состоит из телесного и психического действий. Например: мы желаем увидеть предмет, поднимаем веки и направляем наш взор к тому предмету, видеть который мы хотим; если предмет удален, мы идем к нему; если нас от него отделяет препятствие, то руками убираем это препятствие. Все эти действия — суть телесные действия, но ощущение, само по себе, является актом психическим. И так обстоит дело со всеми чувствами.
(Стр. 37) [Наконец] если желают представить какой-то предмет, этого достигают различными способами. Сначала заставляют действовать силу воображения, чтобы как-то представить себе, например, желаемый или ожидаемый
предмет, или чтобы представить предмет из прошлого, или чтобы желать предмет, который составила воображающая сила; затем, представив то, что дано воображающей силе ощущением какого-то предмета, как объекта страха или надежды, или [представив впоследствии то, что] дано посредством мыслящей силы. Таковы силы [или способности] души.
21. Каким образом становятся эти силы [способности] и части единой душой
Главная питающая [сила] является как бы материей для главной ощущающей силы; чувственная сила — это форма питающей. [В свою очередь] главная ощущающая сила — это как бы материя для воображающей силы, которая является формой в главной ощущающей. [Наконец] главная воображающая сила — это материя для главной мыслящей силы; последняя же является формой в первой. Она не есть материя никакой другой силы, но она будет формой относительно любой формы, предшествующей ей.
Что касается стремящейся силы, то она связана с ощущающей, воображающей и мыслящей силами подобно тому,
как жар огня зависит от того, что составляет сущность этого огня.
Сердце является главным органом, который не управляется никаким другим органом тела. Затем идет мозг. Он также — главный орган; но господство его является не первичным, а вторичным, потому что, управляя всеми другими органами, он сам управляется сердцем. Он, одцако, служит только сердцу и обслуживается другими органами в зависимости от природного намерения сердца. К примеру, управляющий домом : он служит сам только своему господину, а его обслуживают все люди его двора — в обоих случаях в зависимости от намерения хозяина. [Мозг сообразуется] как идущий после [сердца], замещая его, представляя его и приспосабливаясь там, где главный [орган] не может приспособиться; и только он наделен способностью обслуживать сердце в его благородных действиях.
Например, сердце есть источник врожденной теплоты. Именно от него она исходит в другие органы, от него они питаются, и это благодаря врожденному животному духу, который распределяется между органами посредством артерий. Именно благодаря теплоте, которая [постоянно] питает эти органы, в них поддерживается эта врожденная тепло-2 1 - 4 0
та. (Стр. 38) Мозг смягчает теплоту, передаваемую ему сердцем, чтобы то, что достигает каждого органа, было смягчено и сообразовалось с ним. Таково первое из действий мозга, первая и самая общая из услуг, которую он оказывает органам.
[Еще] например, нервы; они двух видов. Одни служат орудиями [силами], питающими главную ощущающую силу, находящуюся в сердце, подобно тому, как каждое чувство воспринимает присущее ему ощущение; другие — это орудия органов, служащих стремящейся силе, [также] помещающейся в сердце, и дают ей возможность желаемых действий. Мозг служит [здесь] сердцу, доставляя чувственным нервам то, чем поддерживаются в них силы, позволяющие питающим [силам] чувствовать. Он тоже служит сердцу, снабжая нервы желаемого движения тем, что поддерживает в них силы, позволяющие органам [производить] желаемое движение, посредством которого они служат стремящейся силе, обитающей в сердце. Многие из этих нервов имеют в самом сердце корни, посредством которых они черпают из мозга то, что сохраняет их силы. Многие другие корни берут начало в спинном мозгу, верхняя часть которого тоже связана с [головным] мозгом. Мозг им
помогает [тем, что сохраняет их силы] посредством участия спинного мозга.
Отсюда представление воображающей силы осуществляется только тогда, когда теплота сердца доходит до определенной степени. Действия мыслящей силы также реализуются только тогда, когда теплота сердца достигает определенной степени своего действия. То же относится к сохранению в мыслях и воспоминанию одного предмета [посредством мыслящей силы].
Мозг также служит сердцу, восстанавливая его теплоту в состоянии такого равновесия, которое позволяет ему лучше воображать, лучше мыслить, судить и лучше сохранять в памяти и воспроизводить воспоминание. Посредством одной из своих частей [мозг] уравновешивает [теплоту], способствующую воображению ; посредством другой — то, что способствует мышлению; и [наконец] посредством третьей — то, что способствует сохранению в памяти и воспоминанию. И это потому, что сердце, будучи источником врожденной теплоты, может быть только без меры сильным, чтобы распространить на все другие органы, без недостатка или излишка, содержащуюся в нем теплоту.
(Стр. 39) [Теплота не умеряется] сама собой, но в соответствии с целью сердца.
Отсюда следует, что будучи умеренной, теплота [сердца], которая проникает в органы, не обладает мерой, позволяющей ей лучше завершить свои собственные действия. С этой целью мозг был создан естественно холодным и влажным по отношению к другим органам и был наделен душевной силой, посредством которой теплота получает обратно определенную, положительную меру.
Затем нервы чувственные и нервы двигательные, будучи по природе земными, то есть быстро сохнущими, должны сохранять влажность для гибкости, позволяющей им удлиняться и сокращаться. [Вместе с тем] нервы чувственные нуждаются в этом врожденном духе, абсолютно лишенном дымности, что является [обычным] состоянием врожденного духа, движущегося в частях мозга. Сердце же обладает чрезмерной теплотой, огненность которой не позволяет корням [чувственных нервов] черпать из сердца силы для их сохранения м . Поэтому, чтобы не ускорить [процесс] их засыхания и не разложить и не уничтожить их силы и действия, корни нервов были закреплены в [головном] и в спинном мозгу.
А это потому, что эти последние [органы] настолько влажны, что они способны хранить влажность нервов, под-
держивающую их гибкость, и таким образом предохранять свои душевные силы. Некоторые нервы в самом деле требуют, чтобы влажность, проникающая в них,— водянистая и неуловимая,— полностью была лишена липкости, другие [наоборот] требуют от нее некоторой липкости. Следовательно, те, которые нуждаются во влажности слегка водянистой, без вязкости, обладают корнями, расположенными в мозгу; те, которые нуждаются в ином для того, чтобы их влажность содержала также вязкость, имеют корни, расположенные в спинном мозгу; те [наконец], которые нуждаются в незначительной влажности, растут своими корнями из нижних позвонков и копчика.
После мозга [следуют] печень, затем селезенка, затем детородные органы. Всякая сила находится в органе, и ее функция сопровождается телесным актом, посредством которого она отделяется от органа одного тела и переходит к [органу] другого тела; отсюда необходимо вытекает, что этот другой, так или иначе, объединен с первым объединением нервов, подобным объединению многих нервов с мозгом или со спинным мозгом; или (стр. 40) хотя бы путем и протоком с ним связан.
Вышеуказанная сила ему служит
или управляет, как, например, рот, легкое, почки, печень, селезенка и т. д.
И всякий раз, когда им нужно психически воздействовать на другой орган, чтобы возникло между ними телесное течение, необходимо подобное воздействие мозга на сердце.
Первым из органов возникает сердце, за ним мозг, затем печень, потом селезенка, дальше следуют все прочие. Последние из всех, которые вступают в действие,— это детородные органы. Их господство в теле слабое, как это явствует из действия яичек, сохранения ими мужского тепла и характера самца, отделяющимися от сердца у животного мужского пола, обладающего обоими яичками.
Сила производящая делится на господствующую и обслуживающую. Господствующая сила имеет свое пристанище в сердце; обслуживающая — в детородных органах.
Производящая сила бывает двух [видов]:
— одна подготавливает материю, из которой возникает животное, обладающее этой силой;
— другая дает форму этого вида животного и направляет материю к реализации формы, принадлежащей данному виду. Сила, которая подготавливает ма-
терию,— это сила самки; та, которая дает форму,— это сила самца. Самкаяв-ляется таковой благодаря силе, посредством которой приготавливается материя; самец является таковым благодаря силе, которая наделяет вышеупомянутую материю формой вида, обладающего данной силой. Орган, служащий сердцу, [давая ему возможность] наделять материей животное,— это матка; тот, который служит [этому последнему органу], давая ему возможность придавать форму человека или животного, есть орган, выделяющий семя. Когда семя проникает в матку самки и там встречает кровь, которую та производит для восприятия, например, человеческой формы, оно дает этой крови силу, заставляющую ее двигаться до тех пор, пока из этой крови не реализуются органы человека и форма каждого из них, в итоге — форма человека. Кровь, приготавливаемая в матке,— это материя человека; семя — это то, что двигает эту материю до тех пор, пока там не образуется форма.
Отношение семени к крови (стр. 41), приготовленной в матке, подобно отношению сычужины, действующей на сквашивание молока. Как сычужная жидкость действует на сквашивание молока, не будучи ни его частью,
ни материей, так и семя не является ни частью сгустка крови [созданного] в матке, ни материей. Зародыш образуется семенем таким же образом, каким молоко сквашивается сычужной жидкостью, и составляется из крови в матке таким же образом, как простокваша составляется из молока в кувшине из меди.
То, что производит семя у человека,— это сосуды, содержащие семя, или вены, находящиеся под кожей в промежности. Эти вены получают некоторую помощь от мужских яичек. Они завершаются протоком, находящимся в члене, с тем, чтобы [семя] из вен текло вдоль него; это нужно семени, чтобы излиться в матку и дать кровь, содержащую принцип силы, посредством которой [эта кровь] изменяется до образования органов, форм каждого органа и формы всего тела.
Семя — это орудие самца. Орудия иногда бывают соединены,
иногда — разъединены. Возьмем, к примеру, врача. Рука для врача — это орудие, которым он лечит; скальпель [также] — орудие, которым он лечит; лекарство [также]—орудие, которым он лечит. Итак, лекарство — орудие отдельное, и врач соединен [с ним], только когда он его приготовляет и придает ему силу,
[способную] направлять тело больного к здоровью. Когда [лекарство] приобретает эту силу, то [врач] вводит его, например, внутрь больного; и оно направляет его тело к здоровью, независимо от того, будет ли врач, вводящий это лекарство, отсутствовать или даже [он уже] мертв. Так же дело обстоит с мужским семенем. Скальпель [со своей стороны] совершает свою работу только в единении с врачом, который его использует; рука [в свою очередь] с ним [врачом] еще больше соединена, чем скальпель. Что касается лекарства, то оно действует посредством силы, которую оно содержит, без того, соединено ли оно с врачом или нет. То же самое относится к семени. Это орудие производящей силы самца, которое действует отдельно. Семенники и яички — орудия зарождения, объединенные с телом. Связь вен, которые составляют орудия семени относительно господствующей силы, находящейся в сердце, подобна связи руки врача, которой он изготовляет лекарство и придает ему силу движения, направляющего тело больного к здоровью. Эти вены (стр. 42) сердце, разумеется, использует ; они являются орудиями, дающими возможность семени вносить силу, посредством которой движется кровь, под-
готовленная в матке для формы определенного вида животного.
Когда кровь получает семя, движущееся к форме, то, что создается в первую очередь,— это сердце. Его строение дает возможность предвидеть строение всех других органов, берущих начало из сил, образующихся в сердце. Если вместе с питающей силой в нем производится сила, приготавливающая материю, все прочие органы составляются в таком же порядке, как в органе самки. Если в нем производится сила, придающая форму, все прочие органы располагаются в таком же порядке, как органы самца. Из первого образуются детородные органы самки; из второго — детородные органы самца. Затем появляются прочие душевные силы, одинаковые как у самки, так и у самца.
Эти две силы,— я имею в виду силы самца и самки,— представлены в человеческом существе в двух различных особях, тогда как у большинства растений они встречаются полностью объединенными в одной особи, как, например, у ряда растений, образуемых делением одного зерна. Растение дает материю — зерно, и дает, кроме того, силу, которая ей позволяет направляться к форме. Зерно заключает в себе расположение получать форму и силу двигаться к фор-
ме. То, что дает ему расположение получать форму, есть сила женская; то, что дает принцип движения к форме, есть сила мужская.
То же самое встречается у животных, у которых происходят аналогичные процессы. Бывает также, что сила женская, представленная полностью, объединяется с некоторой мужской силой, представленной неполностью; женская сила выполняет в этом случае свою роль в определенной мере, но потом исчезает. Поэтому женская сила нуждается во внешней помощи. Так происходит с (животными], откладывающими стерильные яйца, и с большинством видов рыб, откладывающих яички, тогда как самцы следуют за ними, выделяя влажность. Любое яичко, которое достигается этой влажностью, дает рождение животному; те, которых влажность не достигла,— погибают.
С человеческим существом дело обстоит не так. [В нем] обе силы различны, [находясь] в двух индивидах, каждый из которых обладает органами, присущими только ему: эти органы известны [как детородные]. Все прочие (стр. 43) органы у них одинаковы. Все душевные силы у них также общие, за исключением этих двух сил [половых]. [Между тем] органы, общие обоим индивидам, теплее у сам-
ца; двигательные [органы] и двигатели у самца — сильнее. Среди психических свойств те, которые склонны к силе,— такие, как гнев и суровость,— у женщин — слабее, а у мужчин — сильнее. Между тем, это не препятствует встретить мужчин, свойства которых похожи на свойства женщин, и женщин, свойства которых похожи на свойства мужчин. Таким вот образом мужчины и женщины различаются в роде человеческом.
Они [мужчина и женщина] не различаются в том, что касается силы чувственной, воображения и интеллекта. Через воздействия внешних вещей в питающих чувственных силах образуются образы чувственных вещей; затем ощущаемые различных видов, воспринимаемые пятью чувствами, собираются в господствующей чувственной силе. Ощущения, создаваемые в этих силах, вырисовываются в виде образов в воображающей силе, и они там сохраняются после исчезновения чувств. Тогда [сила воображения] размещает [эти образы]: она то отделяет одни от других, то сочетает одни с другими, бесконечно образуя виды сочетаний, одни из которых — ложные, а другие — истинные.
22. О разумной способности, о том, как она мыслит [т. е. охватывает
интеллектом] и в чем причина того
В результате того, что запечатлевается в мыслящей силе, остаются формы [различных] видов умопостигаемых объектов интеллекции. Умопостигаемые объекты интеллекции, природа которых заключается в том, что они запечатлеваются в мыслящей силе, включают все умопостигаемые объекты интеллекции, которые в своем существе умопостигаемы актуально, и актуальный интеллект [все то, что абстрагировано от материи], а также умопостигаемые объекты интеллекции, которые в своем существе не являются умопостигаемыми актуально, как, например, камни, растения и,— в общем,— все то, что является телом или [содержится] в материальном теле, сама материя и все то, что включено в нее. Последние не являются ни актуальными [интеллектами], ни актуальными умопостигаемыми объектами интеллекции.
(Стр. 44) Что же касается человеческого интеллекта, то он естественно появляется у человека с начала его существования; он представляет собой некое расположение в материи, подготовленной к восприятию умопостигаемых
форм, следовательно, это — интеллект потенции, интеллект первоматериаль-ный и, равным образом, умопостигаемые возможности.
[Между тем как] все предметы, которые находятся в материи или которые являются материей или материальны, не являются интеллектами ни актуальными, ни потенциальными; они — умопостигаемые объекты интеллекции в возможности и могут стать таковыми же в действительности. В их субстанции нет способности стать самостоятельными актуальными интеллектами. В мыслящей силе, а также в том, что соответствует его природе, нет способности становиться самостоятельно актуальным интеллектом; напротив, чтобы стать им, ей необходимо что-то другое, позволяющее ей перейти из потенции в актуальность. Она станет актуальным интеллектом [при условии], если в ней реализуются умопостигаемые объекты, интеллекции. Умопостигаемые потенциально, они становятся умопостигаемыми актуально, когда их умопостигают деятельным интеллектом. Им необходимо что-то другое, что заставило бы их перейти из возможности в действительность. Действующий [агент], позволяющий им перейти в актуальную силу, представляет собой сущность, субстанция которой — акту-
альный интеллект, отделенный от материи. Этот интеллект дан в первоматери-альном интеллекте, который является потенциальным интеллектом: нечто соответствующее цвету, который Солнце дает зрению. Связь этого интеллекта, [воздействующего] с первоматериальным интеллектом, подобна связи Солнца со зрением. Зрение — это возможность и предрасположение [в умопостигаемом]. Прежде чем увидеть, оно есть зрение в потенции; и цвета, прежде чем быть увиденными, [сперва] видимы и рассматриваемы в потенции.
В природе зрительной силы нет той способности, какая имеется у глаза, — становиться актуальным зрением, а также в природе цветов нет способности быть видимыми и рассматриваемыми в актуальности. Солнце дает зрению свет, который светит, и цветам свет, который их освещает. Посредством света, получаемого от солнца, зрение становится видящим актуально; и посредством этого света цвета видимы и рассматриваются актуально после того, как были видимы и рассматриваемы потенциально. Точно так же актуальный интеллект снабжает первоматериальный интеллект чем-то, что он запечатлевает. Связь этого нечто с первоматериальным интеллектом подобна связи света (стр. 45) со зре-
нием. А это подобно тому, как благодаря свету зрение воспринимает свет*— причину этого видения; [так же] как видение Солнца, являющееся причиной света в [зрении], и видение потенциально видимых предметов, становящихся видимыми актуально; точно так же посредством этого предмета,— связь которого подобна связи света со зрением,— первоматериальный интеллект умопостигает этот предмет самостоятельно и через него; актуальный же интеллект запечатлевает в себе этот предмет и переводит его из разряда умопостигаемых потенциально объектов интеллекции в разряд умопостигаемых актуально объектов интеллекции.
Он [первоматериальный интеллект] сам становится актуальным интеллектом после того, как был потенциальным интеллектом. Действие этого интеллекта на первоматериальный интеллект подобно действию Солнца на зрение. По этой причине он был назван действующим интеллектом. Его место среди отделенных субстанций, упомянутых ниже Первопричины, — десятое. Первоматериальный интеллект называется пассивно воспринимающим интеллектом. Когда в мыслящей силе действующий интеллект создает предмет, связанный с ним, как свет со зрением, тогда ощущае-
мые, сохраняемые в воображающей силе, становятся умопостигаемыми объектами интеллекции в мыслящей силе. Именно так находятся первые умопостигаемые объекты интеллекции, присущие всем людям, как, например, что целое больше, чем часть, или что величины, равные одному и тому же предмету, равны между собой.
Первые общие умопостигаемые объекты интеллекции имеют три категории:
— начала теоретической геометрии; — принципы, посредством которых
познают красивое и уродливое в человеческих действиях;
— принципы, использующиеся в познании состояний бытия, выполнение которых не свойственно человеку, их происхождение и иерархия; небеса, Первопричина, а также другие принципы и то, что из них вытекает.
23. О различии между волей и [свободным] выбором; и о счастье
И затем, когда умопостигаемые объекты интеллекции приобретены человеком, в нем естественно реализуются обдумывание, размышление, воспоминание, стремление к умозаключениям и желание некоторых [умопостигаемых],
288 АлЬ-ФАРАБЙ
которые умопостигаются, так же как желание или (стр. 46) отвращение в отношениях их и некоторых умозаключений. Стремление к тому, что постигается, это, в целом, проявление свободной воли. Если оно исходит из ощущения или воображения, то оно носит название, общее с проявлением свободной воли; но, если оно исходит из размышления или рассуждения, его называют общим (термином] свободного выбора, присущего именно человеку.
Что касается стремления, исходящего из ощущения или воображения,— оно встречается равным образом у всех остальных живых существ. Реализация первых умопостигаемых объектов интеллекции в человеке является его первым достижением. Они ему даны только с целью послужить ему для того, чтобы он мог достигнуть своего наивысшего совершенства.
Это — счастье. Оно состоит в том, что человеческая душа поднимается до такого совершенства бытия, что она больше не нуждается для своего существования в материи, поскольку она соединяется с совокупностью бытии, свободных от телесности, и субстанциями, отделенными от материи, и существует, таким образом, вечно. Однако ее ступень ниже ступени действующего [дея-
тельного] интеллекта. Она достигает [счастья] путем свободных действий, часть из которых интеллектуальны, а часть телесны, не путем каких угодно движений, но путем определенных и размеренных действий в соответствии с нравами и привычками, [равным образом] размеренными и определенными, потому что среди добровольных действий есть такие, которые препятствуют (достижению] счастья. Счастье — это добро, искомое ради самого себя; к нему никоим образом и никогда не стремятся, чтобы добиться чего-то другого, и по ту сторону [счастья] не находится ничего более значительного, чего бы человек не мог достигнуть. Добровольные действия, помогающие достижению счастья,— это прекрасные действия. Нравы и привычки, которые производят их,— это добродетели. Последние — это добро, установленное не ими самими, но с целью счастья. Действия, которые мешают [достижению] счастья, являются плохими или уродливыми действиями. Нравы и привычки, откуда эти действия исходят,— это недостатки, пороки и низости.
Питающая сила человека предназначена для обслуживания тела. Чувственная и воображающая [силы] призваны так же обслуживать тело, как и сила мыслящая. Услуга, оказываемая телу
этими тремя (второстепенными силами], обращается на пользу мыслящей силе потому, что (стр. 47) последняя проявляется сначала благодаря телу.
Мыслящая сила бывает или практической, или теоретической. Практическая создана, чтобы служить теоретической; последняя не создана, чтобы обслуживать что-либо, кроме себя, но [создана для того] чтобы достичь счастья.
Все эти силы сопровождаются стремящейся силой. Она служит как чувственной, так и воображающей и мыслящей силам. Познавательные обслуживающие силы могут предоставить свои услуги и деятельность не иначе как посредством стремящейся силы. Поистине, ощущение, воображение и размышление не могут действовать без того, чтобы [их действие] не сопровождалось стремлением к тому, что чувствуется, воображается, размышляется и познается. Потому что желание — это есть стремление посредством стремящейся силы к тому, что было постигнуто.
Если счастье, поставленное целью, познается мыслящей силой, к нему стремятся посредством стремящейся силы, выявляя посредством размышления то, что нужно сделать для достижения его с помощью этого воображения и чувства,
и если [наконец] эти действия завершаются посредством органов стремящейся силы, то все человеческие действия хороши и прекрасны.
А если счастье не познается, или если при познании оно не ставится как желаемый результат, а ставится нечто другое, и если к нему стремятся посредством стремящейся силы и выводят посредством размышления в действии, что нужно сделать для достижения его с помощью чувства и воображения, и если эти действия завершаются посредством органов стремящейся силы, то все человеческие деяния вовсе не являются прекрасными.
24. О причинах сновидений
Воображающая сила посредствует между чувственной и мыслящей. Когда все [силы], питающиеся [от] чувственной [силы], ощущают актуально и совершают свои действия, воображающая сила воспринимает пассивно, будучи занята данными, которые ей предоставили и запечатлели в ней чувства; одновременно она занята обслуживанием мыслящей силы и помощью стремящейся силе.
Когда чувственная, стремящаяся и мыслящая силы достигают своей первой
цели, перестав совершать свои действия, тогда наступает состояние сна; воображающая сила становится одинокой и лишается ощущаемых форм, постоянно возобновляющихся в ней чувствами. (Стр. 48) Она перестает обслуживать мыслящую и стремящуюся [силы] и возвращается к чувственным формам, которые она находит сохраненными и действующими в ней. Она [воображающая сила] воздействует на эти [формы], составляя одни с другими и отделяя одни от других. Помимо сохранения и сочетания чувственных форм, она [воображающая сила] имеет третью функцию: моделирование. Действительно: среди всех душевных сил только [воображение] способно моделировать чувственные предметы, сохраняемые в нем. Она [воображающая сила] моделирует, стало быть, то данные пяти чувств, составляя чувственные аналоги, которые в ней сохраняются, то умопостигаемые объекты интеллекции, то силу питающую, то силу стремящуюся; она также [иногда] моделирует темперамент, находящийся в теле. Таким образом, когда темперамент тела влажный, она моделирует влажность, составляя там ощущаемые, моделирующие влажность, подобно воде и плаванию в ней. [Точно так же] когда темперамент тела сухой, она [эта си-
ла] моделирует сухость посредством соответствующих ощущаемых, воспроизводящих сухость. Точно так же она [эта сила] моделирует тепле или холод тела, если в какой-то момент темперамент тела — теплый или холодный. Если эта [воображающая] сила будет характерным признаком и формой в теле, то форма, обладая данным темпераментом, может ему сообщать тот темперамент. Но поскольку она [воображающая сила] является душевной, она получает воздействие тела только в соответствии с природой, присущей ей, а не в соответствии с природой тела к восприятию [всех] темпераментов; таким образом, когда влажное тело воздействует на другое тело, это последнее пассивно воспринимает влажность и становится,— в свою очередь,— влажным. Когда же влажность воздействует на силу [воображающую] или приближается к ней, эта сила вовсе не становится влажной: она воспринимает эту влажность посредством ощущаемых, которые ее моделируют. Точно так же, как мыслящая сила, воспринимая [влажность], получает только сущность, которую она умопостигает, а не саму [влажность], так же и воздействующий воздействует на эту силу [воображающую] (стр. 49) таким образом, что она воспринимает воздейст-
вие в зависимости от присущих ей субстанций и свойств.
Когда сила воображения подвержена воздействию какого-то предмета и, если в ее природе есть то, что воспринимает это воздействие, и то, что оно ей передает, она может его воспринимать двояко: либо так, каково оно есть, или как оно ей передано; либо так же, моделируя предмет с помощью соответствующих ощущаемых, способных моделировать этот предмет. Если есть в ее природе то, что позволяет воспринять предмет таким, каким она его делает, то она моделирует этот предмет посредством соответствующих ощущаемых, находящихся в ней, и природа которых в том, чтобы моделировать этот предмет. А если она не в состоянии воспринять умопостигаемые объекты интеллекции как таковые, когда сила интеллекта снабжает ее этими умопостигаемыми объектами интеллекции, тогда она их воспринимает только такими, каковы они суть в мыслящей силе, но моделирует их также посредством ощущаемых. Когда тело ей сообщает темперамент, которым оно обладает в данный момент, она воспринимает этот темперамент посредством ощущаемых, находящихся в ней и обладающих способностью моделиро-
вать этот темперамент. Когда оно ее снабдило предметом, воспринимаемым чувством, она то принимает [это ощущаемое] таким, каково оно есть, то моделирует его посредством других ощущаемых, похожих на него.
Когда она [воображающая сила] встречает стремящуюся силу, подготовленную таким образом, что она близка качеству или черте характера,— как, например,— гнев, желание или вообще какое-то воздействие, она моделирует стремящуюся силу, составляя действия, природа которых исходит из привычек стремящейся силы, находящихся в тот момент в ней и предрасположенных к восприятию. В таком случае силы питающие могут достигнуть обслуживающие органы, предназначенные совершать [желаемые] действия посредством стремящейся силы, для актуального совершения этих действий. Посредством этих действий воображающая сила напоминает иногда развлекающегося, а иногда — мертвого. Кроме того, если темперамент тела привержен тому, чтобы вызывать какую-то реакцию в стремящейся силе, [тогда воображающая сила] моделирует этот темперамент посредством воздействий стремящейся силы, возникающих из этой (стр. 50) реакции даже прежде чем сама реакция про-
изойдет. Тогда органы, где находится сила, обслуживающая стремящуюся силу, направляются к завершению этих действий в действительности.
Таким образом, когда темперамент тела обладает природой, способной производить в стремящейся силе чувственное желание, [воображающая сила] моделирует этот темперамент посредством чувственных действий.
Органы этих действий готовятся совершить их совсем не под влиянием желания, существующего в этот момент там, но потому, что воображающая сила моделирует это желание посредством действий, соответствующих им. То же самое относится ко всем другим реакциям. Точно так же возможно, что человек, вставая от сна, ударяет другого или убегает от него без какого-либо внешнего повода к тому. Здесь сила воображения моделирует предмет, играющий в этом случае такую же роль, какую предмет играет в действительности. Она также имитирует мыслящую силу, имитируя умопостигаемые объекты интеллекции, которые там образуются посредством предметов, служащих для моделирования умопостигаемых объектов интеллекции. Таким образом, она моделирует умопостигаемые объекты интеллекции в состоянии наивысшего со-
вершенства, такие, как Первопричина и как вещи, отделенные от материи, как, например, небеса,— посредством лучших ощущаемых — и наиболее совершенные, как, например, предметы, приятные для зрения. [Она также моделирует] несовершенные умопостигаемые объекты интеллекции посредством ощущаемых самых низких и наименее совершенных, каковы, например, уродливые для созерцания предметы. Она рав ным образом моделирует все ощущаемые, приятные для зрения.
Деятельный интеллект является причиной того, что умопостигаемые объекты интеллекции в возможности становятся умопостигаемыми актуально, и того, что потенциальный интеллект становится актуальным интеллектом; то, природа чего состоит в том, чтобы становиться актуальным интеллектом, является мыслящей силой; эта последняя состоит из двух видов: умозрительного и прагматического; последний служит для того, чтобы создавать наличные частные [предметы] и производить; первый предназначен для умопостижения умопостигаемых объектов интеллекции.
Воображающая сила сообщается с мыслящей силой посредством этих двух видов. То, что мыслящая сила воспринимает действующий интеллект, а
именно, этот предмет, подобный свету в связи со зрением,— может переливать воображающие силы. Тогда действующий интеллект будет для воображающей силы определенным воздействием, которым его снабжают то умопостигаемые объекты интеллекции, способные (стр. 51) образовываться в мыслящей теоретической [силе], то частые ощущаемые, способные образовываться в мыслящей практической [силе] таким образом, что [воображающая сила] воспринимает умопостигаемые объекты интеллекции посредством ощущаемых, которые ее моделируют и которые она сама составляет. Она воспринимает [равным образом] частности, иногда воображая их такими, какие они есть, иногда моделируя их посредством других ощущаемых, и именно эти последние, которые принадлежат [силе] мыслящей практической, создаваемой путем размышления. Эти [частности] иногда связаны с настоящим, иногда — с будущим. Только все эти [явления] образуются в воображающей силе без помощи размышления. Вот почему они образуются в этих предметах после того, как были прежде выведены посредством размышления. И, таким образом, деятельный интеллект снабжает частностями воображающую силу посредством снов и правдивых видений; он ее снаб-
жает умопостигаемыми объектами интеллекции, которые она воспринимает, заменяя их [соответствующими] моделями посредством обожествления божественных предметов. Все это может образовываться во время сна или наяву.
Однако то, что образуется наяву, бывает редко и [встречается] только у небольшого количества лиц; то же, что образуется во время сна, составлено большей частью из частностей, и в меньшей части — из умопостигаемых объектов интеллекции.
25. Об откровении и видении ангела
Это [бывает так]: когда воображающая сила у какого-нибудь человека очень могущественна и совершенна, тогда ощущаемые, приходящие к нему извне, не усваиваются и полностью не поглощаются. В этом случае они также служат мыслящей силе. Более того, она обладает еще,— несмотря на эти две деятельности,— достаточным запасом, который позволяет ей также предаваться этим соответствующим действиям. Состояние ее тождественно тому состоянию, когда она выполняет эти две деятельности, бодрствуя, или когда погрузится в сон; и что она [наконец] представляет данные действующего интел-
лекта посредством видимых ощущаемых, которые их моделируют,— эти воображаемые предметы вновь приходят и запечатлеваются в чувственной силе. Итак, когда эти образы формируются в общем чувстве, видящая сила пассивно воспринимает их. То, что таким образом сформировалось в видящей силе, вызывает [тогда] воспроизведение этих образов в освещенном воздухе, смежном с глазом и пересекаемом лучом, [исходящим из] глаз (стр. 52). Когда эти образы вырисовываются в воздухе, они возвращаются и запечатлеваются вновь в видящей силе глаза, затем отражаются в общем чувстве и в воображающей силе. Все эти [силы], будучи взаимосвязаны, приводят к тому, что деятельный интеллект становится видимым тому человеку.
Когда воображающая сила моделирует эти данные [действующего интеллекта] посредством ощущений красоты и высшего совершенства, тот, кто видит это, заявляет, что Аллах обладает величием, сильнейшим и удивительнейшим, ибо видит множество удивительных вещей, которые абсолютно не могут быть встречены в других бытиях. Возможно, что человек, воображающая сила которого достигает своего высшего предела, получает наяву от действующего интел-
лекта частицы настоящего или будущего или их чувственные модели таким образом, что видит все моделируемые по отдельности умопостигаемые объекты интеллекции и все прочие благородные создания. Тогда, через посредство умопостигаемых объектов интеллекции, которые он получит, произойдет нечто вроде прорицания божественных предметов. Именно здесь — высочайшая ступень, которой достигает воображающая сила и вершина совершенства, до которой поднимается человек в своей воображающей силе.
Далее располагаются по нисходящим степеням: тот, кто видит все эти предметы — одни в состоянии бодрствования, другие — в состоянии сна; тот, кто представляет себе все эти предметы, не видя их своими глазами; тот, кто видит их только во сне. Слова, с помощью которых эти [лица] выражают свою модель, будут ее моделями или символами, загадками или заменителями и подобиями. Эти [лица] значительно отличаются между собой: некоторые получают частности, видя их только в состоянии бодрствования, и не получают вовсе умопостигаемых объектов интеллекции; другие получают и видят [из этих частностей и умопостигаемых объектов интеллекции] только часть; тре-
тьи видят некоторые [частности и умопостигаемые объекты интеллекции] наяву и не получают вовсе некоторых других во время сна; четвертые не получают ничего в состоянии бодрствования, но только во время сна, получая тогда частности, за исключением умопостигаемых объектов интеллекции; пятые получают кое-что от последних и кое-что от первых ; шестые,— и таких большинство,— получают только некоторые частности. Люди, как оказывается, подразделяются по степеням и с этой точки зрения.
Все эти [данные] помогают (стр. 53) мыслящей силе. Между тем как акциденции могут изменить темперамент человека и расположить его воспринимать от действующего интеллекта кое-что из этого, иногда — в состоянии бодрствования, иногда — во время сна. Это [расположение] может продолжаться длительное время — у одних, а у других — какой-то момент, и затем исчезнуть. Человек равным образом подвержен акциденциям, которые портят его темперамент и его воображение; тогда он видит предметы, составленные воображающей силой вышеупомянутым образом,— предметы, которые не существуют и не моделируют какое-либо бытие. Это бывает с ипохондриками, безумными и им подобными.
26. О потребности человека в объединении и взаимопомощи 1 5
По природе своей каждый человек устроен так, что для собственного существования и достижения наивысшего совершенства он нуждается во многих вещах, которые он не может доставить себе один и для достижения которых он нуждается в некоем сообществе людей, доставляющих ему каждый в отдельности какую-либо вещь из совокупности того, в чем он испытывает потребность. При этом каждый человек по отношению к другому находится точно в таком же положении. Вот почему лишь через объединения многих помогающих друг другу людей, где каждый доставляет другому некоторую долю того, что необходимо для его существования, человек может обрести то совершенство, к которому он предназначен по своей природе. Деятельность всех членов такого сообщества в совокупности своей доставляет каждому из них все то, в чем он нуждается для существования и достижения совершенства. Вот почему человеческие индивиды размножились и заселили обитаемую часть земли, в результате чего и возникли человеческие общества 1 6, из коих одни представляют собой полные общества 1 7, а другие — не-2 8 - 4 0
полные 1 8. При этом полные общества бывают трех видов: великие, средние и малые.
Великое общество — это совокупность общества всех людей, населяющих землю, среднее — это общество, представленное одним каким-либо народом, а малое — это общество, представленное жителями какого-либо города, занимающего определенную часть той местности, которую населяет тот или иной народ. Неполные общества составляют жители селения и совокупность обитателей квартала, затем — совокупность тех, кто живет на какой-нибудь одной улице, затем — совокупность тех, кто живет в одном доме. Последние составляют общество низшей ступени. Квартал и селение — оба вместе — принадлежат городу, но только селение принадлежит городу в том смысле, что оно обслуживает город, в то время как квартал принадлежит городу, составляя его часть. Улица является частью квартала, дом — частью улицы, город — частью местности, народ — частью всей совокупности обитателей земли.
Величайшее благо и высшее совершенство могут быть достигнуты в первую очередь городом 1 9, но никак не обществом, стоящим на более низкой ступени совершенства. Так как природа
блага в действительности такова, что она достигается по желанию и свободному выбору (а зло также достигается по желанию и свободному выбору, так что город может способствовать достижению некоторых целей, представляющих собой зло), всякий город может послужить достижению счастья. Город, в котором объединение людей имеет своей целью взаимопомощь в делах, коими обретается истинное счастье, является добродетельным городом, и общество, где люди помогают друг другу в целях достижения счастья, есть добродетельное общество. Народ, все города которого помогают друг другу в целях достижения счастья, есть добродетельный народ. Таким же образом вся земля станет добродетельной, если народы будут помогать друг другу для достижения счастья.
Добродетельный город 2 0 подобен совершенному, здоровому телу, все органы которого помогают друг другу с тем, чтобы сохранить жизнь живого существа и сделать ее наиболее полной. Как органы тела различаются между собой, превосходя друг друга ло своей природе и своим способностям (так, они состоят из одного главного органа — сердца; органов, приближающихся к этому главному органу по своим степе-
ням, каждый из коих от природы наделен определенной способностью, с помощью которой он осуществляет свою деятельность в соответствии с естественной целью этого главного органа, и прочих органов, наделенных определенными способностями, с помощью которых они действуют в соответствии с целями тех органов, коих связь с главным органом ничем не опосредствована,— и эти органы стоят на второй ступени,— а также — еще одних органов, кои осуществляют свою деятельность в соответствии с целями тех органов, которые находятся на второй ступени, и так далее, вплоть до таких органов, которые обслуживают, но абсолютно ничем не управляют) — точно так же и члены городского объединения различаются между собой по своей природе, превосходя друг друга по своему положению.
В городе есть определенный человек — глава и прочие люди, приближающиеся к этому главе по своим степеням, каждый из которых согласно собственному положению и способностям осуществляет то действие, которого требует преследуемая главой цель. Они находятся на первой ступени. Ниже их следуют другие люди, которые действуют в соответствии с целями первых,— эти занимают вторую ступень. Далее таким же
образом следуют люди, которые действуют в соответствии с целями этих последних. Так располагаются по порядку различные члены городского объединения вплоть до тех, кто действует согласно целям этих последних и кто служит, но не обслуживается. Они занимают низшую ступень и являются людьми самого низкого положения.
Однако органы тела являются естественными органами, тогда как члены городского объединения хотя и являются также естественными, тем не менее положения и способности, по которым они осуществляют свои действия ради города, не являются естественными, но имеют своим источником волю, поскольку члены городского объединения наделены превосходящими ДРУГ друга природами, делающими одного человека полезным другому в отношении одной какой-нибудь вещи. Но они являются членами городского объединения не только благодаря имеющейся у них природе, но и благодаря тем возникающим в них свойствам, которые имеют своим источником волю,—-таким, как искусства и тому подобные. Аналогиями способностей, естественно образующих органы тела, являются у членов городского объединения их спо-
собности и положения, имеющие своим источником волю.
27. О главном члене 2 1 городского объединения
Как из всех органов тела главный орган является сам по себе, согласно природе, наиболее совершенным и законченным; как из всего, что свойственно ему наряду с другими органами, то, что принадлежит ему, находится на высшей ступени превосходства; как ниже этого органа расположены другие органы, управляющие в свою очередь нижестоящими органами (причем их управление находится на низшей ступени сравнительно с управлением главного органа — они управляют, будучи сами управляемы), точно так же из всех членов городского объединения глава его является во всем, что ему свойственно, наиболее совершенным; то, чем он обладает наряду с другими членами городского объединения, является наиболее превосходным, и он стоит выше тех, кем он управляет и кто в свою очередь управляет другими.
Так же, как в первую очередь должно существовать сердце, которое только потом уже служит причиной суще-
ствования всех других органов тела, равно как и возникновения в них способностей и расположения их в известном порядке, так что если придет в расстройство какой-нибудь из органов, то именно сердце обеспечивает устранение этого расстройства,— точно так же и глава данного города должен существовать в первую очередь, чтобы служить затем причиной существования городского объединения и его членов, причиной возникновения в них тех свойств, которые имеют своим источником волю, так что если приходит в расстройство один из членов городского объединения, то именно глава города обеспечивает устранение этого расстройства.
Как в числе природных действий органы, расположенные близко к главному органу, осуществляют в соответствии с природной целью первого управляющего органа наиболее возвышенные действия, а нижестоящие органы — менее возвышенные и так далее, вплоть до тех органов, которые осуществляют самые низкие действия, так же среди действий, осуществляемых людьми по своей воле, члены городского объединения, наиболее близкие к главе его, осуществляют действия наиболее почет-
ные, их подчиненные — менее почетные и так далее вплоть до тех членов городского объединения, которые осуществляют самые низкие действия.
Низкий характер действий может объясняться либо низменностью их объектов, пусть даже если сами действия приносят большую пользу,— подобно действию мочевого пузыря и нижних кишок в теле,— либо их малой полезностью, либо их чрезвычайной легкостью. То же самое относится и к городу, и ко всяким объединениям, части которого приведены в гармонию, систему и порядок согласно природе, так как оно всегда имеет главу этого объединения, отношение которого к другим членам будет точно таким же.
Так же обстоит дело и со всеми существующими вещами. Отношение Первопричины к прочим существующим вещам подобно отношению повелителя добродетельного города к другим членам городского объединения. То, что свободно от материи, ближе всего расположено к Первопричине. Ниже того следуют небесные тела, за небесными — тела материальные. Все эти вещи следуют за Первопричиной, стремятся к ней и ей подражают, каждая — в меру своих сил. Однако эти вещи стремятся
к цели соответственно своим степеням, так что низшая вещь следует цели той, что расположена несколько выше нее, а эта, в свою очередь, следует цели той, что расположена также выше нее, также и третья следует цели той, что находится выше нее, и так далее, кончая теми вещами, которые не имеют между собой и Первопричиной никакого посредника. Именно в таком порядке все существующие вещи и следуют цели Первопричины. Те вещи, которые с самого начала получили все, благодаря чему они существуют, были с самого начала предназначены к тому, чтобы следовать примеру и цели Первопричины, благодаря чему они и оказались на самых высоких ступенях. Те же, что не получили с самого начала всего, благодаря чему они существуют, были наделены силой, благодаря которой они движутся к тому, что они должны достичь, следуя таким образом цели Первопричины. Так же должно обстоять дело и с добродетельным городом. Все члены такого городского объединения должны посредством своих действий следовать цели первого главы города — каждый в соответствии со своей степенью.
Во главе добродетельного города не может стоять любой, какой случится,
человек, так как управление зависит от двух вещей: во-первых, от того, чтобы человек по своей природе был готов к управлению, во-вторых, от положения и способностей, имеющих своим источником волю. Управление выпадает на долю того, кто предрасположен к нему от природы. Не всякое искусство может быть средством управления; напротив, большинство искусств — это искусства, которыми служат в городе, равно как большинство природных способностей являются способностями к служению. Среди искусств есть такие, которые выступают и как орудия управления и как орудия служения другим искусствам, а есть и такие, которые могут быть только орудием служения, но отнюдь не управления. Равным образом и искусство управления добродетельным городом не может оказаться любым, какое случится, искусством и любой, какая случится, способностью.
Как нечто, являющееся первым и главным в каком-либо роде, не может быть управляемо чем-то другим из того же рода, подобно тому, как главный орган тела не может быть управляем ни одним другим органом (и это относится ко всему, что является главным в совокупности каких-либо вещей), точно так же и первый глава добродетель-
ного города должен обладать таким искусством, которое не может быть ни средством служения чему бы то ни было, ни объектом управления со стороны какого-либо другого искусства. Его искусство есть такое искусство, цели которого подчинены все другие искусства, и ради нее совершаются все действия в добродетельном городе. Такой человек не управляется никем другим; это — человек, который достиг совершенства и стал разумом и понятием в действии. Это — человек, у которого способность воображения естественным путем достигла указанной нами высшей степени совершенства. Способность эта естественным образом предрасположена к восприятию как в момент бодрствования, так и в момент сна от деятельного разума индивидуальных вещей (их самих или их воспроизведений), а также — воспроизведенных понятий. Его страдательный разум должен уже достичь полноты всех понятий, так чтобы ни одно из них не ускользнуло от него, а сам этот разум стал разумом в действии.
Таким образом, любой человек, страдательный разум которого достиг полноты всех понятий, становится разумом в действии и понятием в действии, а познаваемое им само начинает позна-
вать, и тогда человек приобретает некий разум в действии, степень которого является высшей по сравнению со страдательным разумом и который совершеннее его и больше, чем он, отделен от материи и ближе, чем он, расположен к деятельному разуму. Разум этот называется приобретенным разумом — он становится промежуточным между страдательным и деятельным разумом, и его ничто уже не отделяет от деятельного разума. Страдательный разум является как бы материей и объектом для приобретенного разума, а приобретенный разум является как бы материей и объектом для деятельного разума. Способность мыслить, которая является природной формой, представляет собой материю — объект для деятельного разума, который является разумом в действии.
Первая ступень, на которой человек становится человеком, это та, когда появляется природная форма, способная и готовая стать разумом в действии. Именно она является общей для всех, будучи отделена от деятельного разума двумя ступенями: переходом страдательного разума в разум в действии и образованием приобретенного разума, Между человеком, достигшим таким образом этой первой ступени человеч-
ности, и деятельным разумом также существуют две ступени. Когда совершенный страдательный разум и природная форма становятся как бы чем-то единым, наподобие того единства, которое получается при сочетании материи и формы, и когда этот человек обретает человеческую форму, а именно, когда страдательный разум становится разумом в действии,— в этом случае его отделяет от деятельного разума лишь одна ступень. Когда природная форма становится материей страдательного разума, ставшего разумом в действии, страдательный разум становится материей приобретенного разума, приобретенный разум становится материей деятельного разума, и когда все это берется вместе,— тогда данный человек становится именно таким человеком, в котором пребывает деятельный разум.
Если это происходит в обеих частях его способности мыслить — в теоретической способности и способности практической,— а затем в его способности воображения, то тогда этот человек будет как раз тем, кто воспринимает откровение, а Аллах (велик он и всемогущ) открывается ему через посредство, деятельного разума. То, что, переполнившись, переливается от Аллаха, бла-
гословешюго и всевышнего, к деятельному разуму, переливается им к его страдательному разуму через посредство приобретенного разума, а затем — к его способности воображения. И человек этот благодаря тому, что переливается от него в его воспринимающий разум, становится мудрецом, философом, обладателем совершенного разума, а благодаря тому, что перетекает от него в его способность воображения — пророком, прорицателем будущего и истолкователем текущих частных событий — и все это благодаря тому существованию, в котором он познает божественное.
Подобный человек обладает высшей степенью человеческого совершенства и находится на вершине счастья. Душа его оказывается совершенной, соединенной с деятельным разумом упомянутым нами способом. Этот человек является именно тем, кому известно любое действие, с помощью которого можно достичь счастья. В этом состоит первое условие, которому должен удовлетворять глава. Далее, он должен, вместе с тем, обладать способностью хорошо и образно передавать словами все, что он знает; он должен уметь наилучшим образом направлять людей к счастью и к тем действиям, посредством которых
оно достигается; он должен, вместе с тем, иметь достаточную телесную крепость для осуществления частных действий.
28. О качествах главы добродетельного города
Таков этот глава — человек, который ни одному из людей не подвластен. Это — имам, это первый глава добродетельного города, это — глава добродетельного народа и глава всей обитаемой части земли. Подобным человеком может стать только тот, кто соединит в себе двенадцать врожденных природных качеств. Человек должен иметь, во-первых, абсолютно совершенные органы, силы которых настолько хорошо приспособлены для совершения тех действий, которые они должны выполнять, что если этот человек предпринимает какое-либо действие с помощью какого-либо органа, то он выполняет его с легкостью; уметь от природы отлично понимать и представлять себе все, что ему говорится, осмысливая сказанное ему в соответствии с тем, что имеет в виду говорящий, и с тем, как обстоят дела сами по себе; хорошо сохранять в памяти все, что он понимает, видит,
слышит и воспринимает, не забывая из всего этого почти ничего; обладать умом проницательным и прозорливым, так, чтобы, заметив малейший признак какой-либо вещи, он мог быстро схватить то, на что этот признак указывает; обладать выразительным слогом и уметь излагать с полной ясностью все то, что он задумает; иметь любовь к обучению и познанию, достигая это легко, не испытывая ни усталости от обучения, ни мук от сопряженного с этим труда; быть воздержанным в еде, в употреблении напитков и в совокуплении, от природы избегать игру и испытывать отвращение к возникающим из нее удовольствиям; любить правду и ее поборников, ненавидеть ложь и тех, кто прибегает к ней; обладать гордой душой и дорожить честью: его душа от природы должна быть выше всех низких дел и от природы же стремиться к деяниям возвышенным; презирать дирхемы, динары и прочие атрибуты мирской жизни; любить от природы справедливость и ее поборников, ненавидеть несправедливость и тиранию, и тех, от кого они исходят; быть справедливым по отношению к своим людям и к чужим, побуждать к справедливости и возмещать убытки жертве несправедливости, предоставляя всем то, что
он полагает добрым и прекрасным; быть справедливым, но не упрямым, не проявлять своенравности и не упорствовать перед лицом справедливости, но быть совершенно непреклонным перед всякой несправедливостью и низостью; проявлять решительность при совершении того, что он считает необходимым, и быть при этом смелым, отважным, не знать страха и малодушия.
Совмещение всего этого в одном человеке — вещь трудная, и вот почему люди, одаренные подобной природой, встречаются очень редко и составляют лишь меньшинство. Так что, если подобный человек обнаружится в добродетельном городе, и в нем осуществятся, когда он вырастет, первые шесть упомянутых выше условий или пять из них, то, не имея себе равных по способности воображения, он как раз и станет главой этого города. Если же случится так, что подобного человека не окажется в тот или иной момент, то поддерживаются законы и правила, установленные главой города и его преемниками, если таковые становились последовательно во главе города.
Вторым главой, преемствующим первому, станет тот, в ком с самого рождения и в отроческие годы осущест-2 4 - 4 0
вились упомянутые условия и кто, выросши, будет удовлетворять шести другим условиям.
— Первое — быть мудрым. — Второе — быть знающим, храня
щим в памяти законы, правила и обычаи, установленные для города первыми имамами, и следовать им во всех своих действиях.
— Третье — проявлять изобретательность в том, относительно чего не сохранилось от его предшественников соответствующего закона, следуя при этом примеру первых имамов.
— Четвертое — обладать проницательностью и догадливостью, позволяющими ему познавать в любое время как существующее положение вещей, так и будущие события, каковые не могли быть угаданы первыми имамами; в действиях же этих своих он должен ставить своей целью улучшение благосостояния города.
— Пятое — уметь словом своим направлять людей к исполнению законов первых имамов и тех законов, которые он создал после них, следуя их примеру.
— Шестое — обладать телесной силой, необходимой для ведения военных дел, знать при этом военное искусст-
во — как искусство служебное и как управляющее искусство.
Если же не обнаружится такого человека, который один соединял бы в себе все эти качества, но нашлись бы двое таких, из которых один был бы мудрым, а другой удовлетворял бы остальным условиям, то таковые оба стали бы главами города. Если же эти качества распределяются среди представителей целой группы людей, так что один обладает мудростью, другой — еще одним качеством, третий — еще одним, четвертый — еще одним, пятый— еще одним, шестой — еще одним, то в случае, если все они договорятся между собой, они все будут добродетельными главами. Если когда-нибудь случится так, что в руководстве будет отсутствовать мудрость, то пусть, если оно и удовлетворяет всем остальным условиям, добродетельный город останется без государя, и глава, управляющий городом, не будет уже в этом случае государем, а городу самому будет угрожать гибель.
И если не найдется какого-нибудь мудреца, которого можно было бы приставить к этому главе, город через некоторое время неминуемо погибнет.
29. О городах, противоположных добродетельному городу
Добродетельный город противоположен невежественному городу, городу безнравственному, городу обмена и заблудшему городу.22 Равным образом ему противоположны и отдельные люди — представители этих городов.
Невежественным городом является тот, жители которого никогда не знали счастья, и им и в голову никогда не приходило к нему стремиться. Они никогда его не ведали и никогда в него не верили. Что касается благ, то они знают лишь те из них, которые только по видимости слывут в мнениях людей за блага и которые лишь в мнении людей выступают как цели жизни, таковы телесное здоровье, богатство, наслаждения, свобода предаваться своим страстям, почести и величие. Каждое из этих благ является уже счастьем в глазах всех жителей невежественного города.
Величайшее же и полное счастье состоит в соединении всех этих благ. А благам этим противолежат несчастья — такие, как болезни тела, бедность, отсутствие наслаждений, невозможность следовать своим страстям и отсутствие почестей.
Невежественный город 2 3 подразделяется на несколько городов.
Город необходимости — это такой город, жители которого стремятся ограничиться лишь необходимыми вещами, то есть теми, которые нужны телу для его существования, — едой, питьем, одеждой, жилищем, половыми сношениями и помощью друг другу в достижении этого.
Город обмена — тот, жители которого стремятся помогать друг другу для достижения зажиточности и богатства, но не как средства для достижения чего-то другого, а как цели всей жизни.
Город низости и несчастья — это тот город, жители которого стремятся к наслаждениям — в еде, питье, половых сношениях, короче — они стремятся к такому наслаждению, которое действовало бы на чувства и воображение, стремятся возбудить веселье и утешаться забавами во всех их видах и проявлениях.
Честолюбивый город — это такой город, обитатели которого стремятся помогать друг другу с тем, чтобы их почитали, восхваляли, чтобы о них говорили и чтобы их знали другие народы, чтобы их прославляли и возвеличивали словом и делом, чтобы они выступали в великолепии и блеске — либо в гла-
зах чужих, либо друг перед другом,— и все это в меру того, насколько они стремятся к этому или насколько им удается этого достигнуть.
Город властолюбивый — это такой город, жители которого стремятся к тому, чтобы другие покорялись им, а сами они не покорялись никому; их усилия направлены на достижение той радости, которую доставляет им только победа.
Город сластолюбивый — это такой город, жители которого стремятся к тому, чтобы каждый из них свободно мог делать то, что он хочет, ничем не сдерживая свою страсть.
Повелители невежественных городов подобны самим этим городам. Каждый из них ведет дела управляемого им города так, чтобы добиться удовлетворения собственных страстей и наклонностей.
Занятия жителей невежественных городов, которые могут быть рассмотрены как цели их жизни, составляет все то, что мы перечислили выше.
Безнравственный же город — это такой город, взгляды которого относятся к добродетельным и который знает счастье, Аллаха, великого и всемогущего, вторичные образования, деятельный разум и вообще все то, что могут знать
жители добродетельного города и во что они верят; но действия жителей этого города являются теми же, что и действия жителей невежественных городов.
Переменчивый город — это такой город, воззрения и действия которого были в прежние времена теми же, что и воззрения и действия добродетельного города, но который впоследствии переменился: в него проникли иные идеи, и действия его стали совсем другими.
Заблудший город — это тот, который полагает, что счастье будет после этой жизни. Но представления его изменились, и он имеет теперь об Аллахе, великом и всемогущим, о вторичных образованиях и о деятельном разуме настолько порочные представления, что таковые не могут ни служить основой для благочестия, ни быть приняты как подобия и образы всех этих вещей.
Первый глава этого города относится к тем, кто выдает себя за просветленного свыше, не будучи таковым в действительности, и использует для этого подлог, обман и высокомерие.
Повелители этих городов противоположны повелителям городов добродетельных; управление одних совершенно противоположно управлению других; то же относится и ко всем другим
их обитателям. Повелители добродетельных городов, следующие друг за другом во времени, представляют собой как бы единую душу и как бы единого вечного государя. Равным образом, если случится так, что в одно и то же время будут существовать несколько добродетельных государей в одном или многих городах, то все они вместе будут являть собой как бы единого государя, а их души — как бы единую душу. Так же обстоит дело с жителями города всех прочих степеней: живя в разные времена и следуя друг за другом, они все образуют как бы единую вечно пребывающую душу. Равным образом, если в одно и то же время оказывается несколько человек одной и той же степени в одном или многих городах, то их души будут составлять как бы единую душу, независимо от того, будут ли эти люди по своим ступеням относиться к тем, кто главенствует, или к тем, кто обслуживает.
Одни объекты знания и деятельности жителей добродетельного города являются общими, а другие присущи лишь людям определенных степеней. Каждый из них достигает предела счастья через посредство этих двух категорий вещей, а именно — того, что обще бму со всеми другими жителями го-;
рода, и того, что свойственно только тем, кто относится к одной с ним степени. Если каждый из них выполнит все эти действия, то от деяний своих он обретет это состояние душевной благости и добродетели. Чем дольше он будет действовать таким образом, тем лучше; устойчивее и добродетельнее будет становиться состояние его души. Так же как в результате долгих старательных упражнений в искусстве письма человек обретает совершенство в этом искусстве, и чем дольше он этим занимается, тем сильнее и совершеннее становится он в этом искусстве, причем мастерство его растет от постоянного повторения этих действий, возрастает наслаждение, проистекающее из этого душевного состояния, а сам человек с еще большей радостью и любовью занимается этим искусством. Так обстоит дело с теми действиями, посредством которых обретается счастье: чем они больше и чаще выполняются и чем больше упорства проявляет в них человек, тем сильнее, добродетельнее и совершеннее делают они душу, предназначенную для счастья,— так что она, все более и более совершенствуясь, ока-, зывается не нуждающейся в материи и свободной от нее, и душа эта не разрушается вместе с материей и не нужда-'
ется в ней для своего существования. Когда душа отделяется от материи,
не обретая при этом другой телесной формы, она освобождается от акциденций, возникающих тем или иным образом в телах как таковых, так что о душе нельзя уже более говорить, что она движется или покоится — в данном случае уже следует применять к ней лишь такие высказывания, которые соответствуют тому, что не является телом. Все то, что в человеческом уме служит описанию тел, поскольку они суть тела, должно быть отрицаемо по отношению к душам, отделенным от материи. Понять же и представить себе такое состояние души — дело очень трудное и непривычное. Точно так же, отделяясь от тел, души освобождаются от всего того, что с ними было связано и что в них привходило ранее. Так как в этих отделившихся от материи душах были души, находившиеся в различных материях, и так как было ясно, что состояния души зависят — у одних в большей, у других в меньшей степени — от темперамента тела и что всякое состояние души определяется темпераментом того тела, в котором эта душа находится, то неизбежно следует, что состояние души должно изменяться с изменением тела, в котором она находится. Посколь-
ку же изменчивость тел безгранична, то и изменчивость душ также безгранична.
30. О соединении душ друг с другом
Когда одно поколение людей умирает, их тела уничтожаются, а души их, освобожденные от тела, достигают счастья, другие люди той же ступени следуют им, занимают их место и делают то же, что и они. Когда же и эти люди умирают, души их достигают той же степени счастья, что и их предшественницы, и каждая из них соединяется с подобной себе по виду, количеству и качеству. Поскольку они бестелесны, их соединение не вызывает, как бы велико оно ни было, никакого взаимного пространственного стеснения; происходит это потому, что они вообще не занимают никакого места, и то, как они встречаются и соединяются друг с другом, не подобно тому, как это происходит с телами.
Чем более умножаются подобные между собой сепаратные души, соединяясь друг с другом так, как интеллигибельное соединяется с интеллигибельным, тем большей силы достигает наслаждение каждой из них. Каждый раз, как к ним присоединяются последующие души, наслаждение последних
возрастает от встречи с душами предшествующими, а наслаждение предшествующих возрастает также от соединения с последующими, ибо каждая из них, познавая свою сущность, познает также многократно сущности душ ей подобных. Ее разумная сила качественно возрастает, и возрастание числа того, что здесь встречается, оказывается подобным росту мастерства писца в искусстве писания в результате долгих его упражнений. Присоединение одного к другому при возрастании силы каждого из них здесь занимает то же место, что и последовательность действий писца, которая делает его искусство еще более сильным и совершенным. Так как души присоединяются друг к другу до бесконечности, силы и наслаждения каждой из них с течением времени также беспредельно возрастают.
Так же точно обстояло дело с каждым из ушедших поколений.
31. О категориях искусств и счастья
Различные категории счастья превосходят одна другую по трем признакам: по виду, по количеству и по качеству, что подобно тому, как превосходят, друг, друга приводимые ниже категории искусств.
Превосходство одних искусств над другими состоит в принадлежности их к различным видам и в превосходстве одного из них над другим — таковы, например, ткачество, изготовление полотна, изготовление благовоний, искусство подметания, танцевальное искусство и искусство правоведения, таковы также медицина и риторика. Вот таким образом искусства различных видов превосходят одно другое.
Представители искусств, относящихся к одному виду, могут различаться между собой с количественной стороны. Так, из двух писцов один может обладать большей широтой знаний в искусстве писания, а другой — меньшей. Что касается данного искусства, то оно, например, образуется из соединения определенных познаний в языке, риторике, каллиграфии и арифметике. Один из них может, например, иметь хорошую каллиграфию и обладать определенными познаниями в риторике, другой — иметь познания в языке, в некоторых элементах риторики и каллиграфии, а третий — обладать познаниями во всех этих четырех искусствах.
Превосходство по качеству таково, как если бы из двух писцов, освоивших одни и те же элементы искусства писания, один был более сильным и сведу-
щим в освоенной области, чем другой. Таково превосходство по качеству.
По тем же признакам превосходят друг друга и категории счастья.
^1то касается жителей прочих городов, то деяния их, будучи сами дурными, и их душам придают дурные состояния. Подобно этому, когда действия, относящиеся к искусству писания, дурны и не соответствуют природе этого искусства, они сообщают человеку худшую, дурную и несовершенную манеру письма, и чем больше повторяются эти действия, тем более несовершенным становится его искусство. Подобным же образом дурные действия жителей прочих городов придают их душам дурные, несовершенные состояния, и чем больше кто-нибудь из них упорствует в этих действиях, тем более несовершенным становится его душевное состояние, так что души их становятся больными. Вот почему они могут находить удовольствие в тех душевных состояниях, которые обретаются ими благодаря этим действиям. Вот так же люди, страдающие от телесных недугов (например, многие из тех, кто страдает от лихорадки) в результате нарушения темперамента считают приятной ту пищу, которая по своей природе не может доставлять никакого удовольствия, и, наобо-
рот, плохо едят такие лакомства, которые но природе своей должны доставлять удовольствие. Точно так же и люди с больной душой, благодаря своему воображению, нарушенному желаниями и обычаями, находят удовольствие в дурных положениях и действиях, страдая при этом от вещей прекрасных и добродетельных или же вовсе не представляя их себе. Как среди больных бывают такие, которые ничего не знают о своей болезни, и такие, которые, полагая, что они совершенно здоровы, настолько твердо уверяются в этом, что не внемлют словам лекаря,— так же и среди людей с больной душой бывают такие, которые ничего не знают о своей болезни и, считая себя добродетельными и здоровыми душой, совершенно не внемлют словам руководителя, учителя или наставника.
32. О жителях этих городов
Что касается жителей невежественных городов, то их души остаются несовершенными и необходимо нуждающимися для своего существования в материи, так как в них не было запечатлено с помощью первых понятий никакой истины. Когда материя, благодаря которой они существуют, уничтожается, си-
лы, природа которых такова, что благодаря им существовало то, что уничтожилось, уничтожаются, а те силы, природа которых такова, что благодаря им существует то, что осталось, остаются. Когда же и эта оставшаяся часть разрушается и, разлагаясь, образует какую-то другую вещь, тогда то, что остается, становится некоторой формой для той вещи, которая образована разложением оставшейся материи. После этого каждый раз, как такой вещи случается разлагаться и образовывать какую-либо другую вещь, то, что остается, становится некоторой формой для того, что образовывается разложением, и так происходит до тех пор, пока вещь не разложится на элементы, и тогда последний остаток становится формой элементов.
То, что образуется после этого, будет зависеть от того, что образуется из этих частей элементов, которыми закончилось разложение материи. Так что если этим частям случится смешаться таким образом, что из этого смешения получится человек, то тогда таковые обретут форму человека. Если же им случится смешаться таким образом, что из этого смешения получится другой вид животного или неживотное, то таковые примут форму того или друго-
К го. Таковыми являются существа, гибнущие и переходящие в ничто,— такие, как скот, хищники, змеи.
Что же касается жителей добродетельного города, то те душевные состояния, которые они приобрели благодаря взглядам своих предков, освобождают их души от материи. Скверные же душевные состояния, приобретенные ими из дурных поступков, сочетаясь с первыми состояниями, смущают эти первые состояния и противятся им, и вследствие противления последних первым душа испытывает великое мучение. Первые свойства также противятся последним, отчего душа также испытывает великое мучение, и в результате оказывается, что душа испытывает сразу две великие муки. Эти душевные состояния, приобретаемые в результате действий жителей невежественных городов, причиняют в действительности великую муку разумной части души; но разумная часть не замечает этой муки, будучи занята тем, что доставляют ей чувства. Отвлекаясь же от чувств, разумная часть замечает муку, наносимую ей этими состояниями, и тогда она освобождает душу от материи, отвлекая ее от чувств и всех вещей, поступающих извне.
Как опечаленный чем-либо человек 2 5 - 4 0
не страдает от своих печалей и не замечает их, когда он занят тем. что доставляют ему чувства, пока, отвлекшись от чувств, он вновь не будет охвачен своей печалью; как больной, будучи занят какими-либо вещами, либо мало страдает от приносимых ему недугом мучений, либо не замечает их до тех пор, пока, отвлекшись от занимавших его вещей, он вновь не почувствует страдание,— так и разумная часть души — пока она занята тем, что доставляют ей чувства, она не замечает того мучения, с которым сопряжены дурные состояния, но это продолжается до тех пор, пока она, полностью отвлекшись от чувств, не станет замечать этого мучения, пока для нее не обнаружится мучительность этих состояний. И тогда эта разумная часть души будет вечно испытывать великие мучения. Если мучению этому подвергнется кто-нибудь, занимающий определенную ступень в этом городе, мучения каждого из жителей увеличатся вместе с мучениями его сотоварища, и так как это следование душ одна за другой и присоединение их бесконечны, то равным образом бесконечны и мучения их на протяжении веков; в этом и состоит несчастье в противоположность счастью.
Что касается жителей заблудших
городов, то тот, кто сбил их с пути и увел от счастья, хотя оно было ему известно, во имя одной из целей жителей невежественных городов, принадлежит к жителям безнравственных городов; следовательно, несчастным здесь является он один, но отнюдь не жители данного города. Что же касается самих жителей, то они погибают и распадаются подобно тому, как это происходит с жителями невежественных городов.
Что касается жителей переменчивых городов, то если тот, кто изменил их положение и увел от счастья, является одним из жителей безнравственных городов, он один и будет несчастным, тогда как остальные также погибнут и распадутся подобно жителям невежественных городов.
Так происходит с каждым, кто уводит других от счастья по оплошности или ошибке.
Что же касается тех жителей добродетельного города, которые должны были вынужденно, не по своей воле совершать действия жителей невежественного города, то, если вынужденный совершать все это сам страдает от своих поступков, он не приобретает от своих вынужденных действий того душевного состояния, которое противоположно добродетельным состояниям и которое по-
колебало бы его положение и низвело бы его на ступень, занимаемую жителями безнравственных городов. Вот почему вынужденные действия его не причинят ему никакого вреда. Однако это может случиться с человеком лишь в том случае, если он находится под властью кого-либо из жителей городов, противоположных городу добродетели, или вынужден жить в местах, населенных противоположными ему людьми.
33. О вещах, общих для жителей добродетельного города
Общими вещами, кои надлежит знать всем жителям добродетельного города, являются следующие. Во-первых, они должны знать Первопричину и все ее атрибуты; затем — вещи, существующие отдельно от материи, и свойственные каждой из них атрибуты, а также — занимаемые ими ступени вплоть до деятельного разума и деятельность каждой из них; далее, они должны знать небесные субстанции и свойственные каждой из них атрибуты; далее — природные тела, расположенные ниже этих субстанций, и то, как они образуются и разрушаются, а также то, что все происходящее в них делается совершенно, законченно, заботливо,
справедливо и мудро и что во всем этом нет никаких упущений, недостатков или какой бы то ни было несправедливости ; затем, они должны знать о происхождении человека, о том, как возникают способности души, и о том, как деятельный разум проливает на нее свет, образуя в ней первые понятия, а также волю и свободу выбора; далее, они должны знать первого главу, и то, как совершается откровение; затем — тех глав, которые должны замещать первого главу при его отсутствии в тот или иной момент времени; далее, они должны знать о добродетельном городе, о его жителях и о том счастье, которого достигают их души; они должны знать о противоположных ему городах и о том, что становится с душами их жителей после смерти,— о том, что одних из них ждет несчастье, других — небытие; далее, они должны знать о добродетельных народах и о народах, им противоположных.
Все эти вещи познаются одним из двух следующих способов: либо они запечатлеваются в их душах в том виде, в каком они существуют в действительности, либо же они запечатлеваются в душах по аналогии или подражанию, что получается в тех случаях, когда в этих душах возникают такие образы
вещей, которые подражают самим вещам. Так, в добродетельном городе их познают мудрецы посредством доказательств и собственной интуиции; те, кто следует за мудрецами, веря и доверяя им, познают эти вещи такими, как их видят мудрецы; остальные познают их посредством подражательных представлений, так как их у мы от природы или по привычке лишены способности понимать эти вещи так, как они существуют в действительности. Как те, так и другие вещи становятся объектами знания, однако, те знания, которые имеются у мудрецов, безусловно, суть наилучшие знания. Среди тех, кто познает вещи посредством подражательных представлений, одни познают их с помощью представлений, близких к самому объекту, другие — с помощью представлений, несколько далеких от объекта, третьи —* с помощью представлений, еще более далеких от объекта, а четвертые — посредством представлений, очень далеких от объекта. У каждого народа и у жителей каждого города эти вещи воспроизводятся посредством представлений, наиболее им известных. Наиболее же известные представления у каждого народа могут различаться либо в большинстве своем, либо частично, так что для одного народа они мо-
гут воспроизводить вещи иными, чем для другого. Вот почему у различных добродетельных городов и добродетельных народов могут быть различные религии, хотя все они верят в одно и то же счастье и стремятся к одним и тем же целям.
Когда эти общие вещи познаны посредством соответствующих им доказательств, относительно их не может быть никакого спора — ни спора, основывающегося на лжемудрствовании, ни спора, основывающегося на непонимании предмета, так как у спорящего тогда было бы не знание истинной природы предмета самого по себе, но ложное понятие о нем. Когда же эти общие вещи познаны посредством подражательных представлений, в этих последних могут оказаться спорные вещи, причем в одних подражательных представлениях таковых может быть меньше, в других — больше, в одних они могут быть более очевидными, в других — более скрытыми.
Среди тех, кто познает вещи посредством подражательных представлений, могут встретиться такие, которые, обнаружив спорные пункты, останавливаются на них.
Таковые бывают нескольких категорий.
Те, кто нуждается в руководстве. Когда что-либо, по мнению кого-нибудь из них, оказывается ложным, он возвышается до другого представления, более близкого к истине и не могущего стать предметом для подобного спора. Если он этим удовлетворяется, то он останавливается на этом, но если такое представление ему кажется также ошибочным, он поднимается еще выше. Если же он удовлетворяется, то он останавливается на этом. И всякий раз, как какое-либо представление на данной ступени оказывается, по его мнению, ошибочным, он поднимается на более высокую ступень. Если же все представления кажутся ему ложными, то это значит, что он обладает даром постигать истину.
К другой категории относятся те, кто следует некоторым целям невежественных городов,— таким, как почести, достаток, наслаждение богатством и тому подобное. Увидев, что законы добродетельного города запрещают их, они обращаются к воззрениям добродетельного города с тем, чтобы извратить их все, будут ли они воспроизведениями истины или тем, что причастно к истине самой по себе. Воспроизведения же эти могут быть извращены двояким образом: во-первых, через те пункты, ко-
торые могут служить предметом спора, а во-вторых, посредством лжемудрствования и обмана. Сама же истина может быть извращена лишь посредством лжемудрствования и обмана. Все это делается для того, чтобы ничто не мешало этим людям достигнуть их невежественной и безобразной цели, и таковые не должны становиться членами добродетельного городского объединения.
Еще одна категория включает в себя тех, кому все представления кажутся ложными вследствие содержащихся в них спорных моментов, а также вследствие того, что по плохой сообразительности своей они не могут разобраться в том, какие из этих представлений содержат в себе истину, считая ложными те представления, которые не содержат в себе абсолютно ничего спорного. Когда же эти люди, возвысившись, приближаются к истине с целью познать ее, по плохой сообразительности своей они отклоняются от нее и воображают себе истину иной, чем она есть на самом деле, полагая при этом, будто та мнимая истина, которую они представили себе, как раз и является истиной. Если же их представление покажется им ложным, они начинают думать, будто ложной является представленная таким образом истина, а не то, что было принято ими.
Отсюда они приходят к тому выводу, что не существует вообще никакой истины и что всякий, кто мнит себя достигшим истины, лишь занимается самообольщением, а тот, о котором говорят, что он ведет к истине, является лишь лгуном и обманщиком, добивающимся речами своими главенства или еще чего-нибудь в этом роде. В результате всего этого одни из подобных людей приходят в замешательство, а другим,— подобно тому, как это происходит с людьми, разглядывающими предметы издалека или видящими что-либо во сне,— кажется, что истина существует, но она далека от постижения ее человеком в силу причин, которые, согласно их взглядам, недоступны его рассудку. Стремясь извратить то, что ими постигнуто, и не считая постигнутое истиной, они полагают, что постигли, наконец, истину.
34. О взглядах жителей невежественных и заблудших городов
Города бывают невежественными или заблудшими в тех случаях, когда их верования основаны на некоторых старых порочных взглядах.
Некоторые, например, говорят так: мы видим, как некоторые существа про-
тивоположны друг другу и как каждое из них стремится к уничтожению другого существа. Каждое из них, как мы видим, получает вместе со своим существованием нечто такое, благодаря чему оно сохраняет это существование от уничтожения, и нечто такое, посредством чего оно защищает себя от действия противоположного ему существа и спасает от него свой род, а затем — нечто такое, посредством чего оно уничтожает противоположное ему существо и образует из него тело, подобное себе по виду, и, наконец,— нечто такое, благодаря чему оно способно, используя прочие вещи, обеспечить себе лучшее и постоянное существование.
Многие из этих существ наделены тем, что позволяет им преодолевать все, что им противодействует. Так обстоит дело с любым существом по отношению к его противоположности и ко всем прочим существам, так что нам кажется, будто каждое существо одно только и предназначено для достижения лучшего существования, будто именно для этой цели оно было наделено всем, что необходимо для уничтожения того, что ему вредит и не приносит пользы, и всем, что может быть использовано для обеспечения наилучшего существования. Мы видим множество животных,
набрасывающихся на множество других животных и желающих нанести им вред и уничтожить их, не извлекая для себя из этого никакой видимой пользы, словно каждое из них по природе своей стремится к тому, чтобы в мире не было другого существа, кроме него самого, или как будто существование всякого другого животного наносит ему ущерб, словно вредным для него является уже одно то, что это животное существует. Затем, если каждое из двух существ и не преследует этой цели, то оно, тем не менее, стремится поработить другое существо для своей выгоды; таковы отношения различных видов между собой, а во многих из них таковы же отношения и между всеми индивидами внутри одного и того же вида. Эти существа устроены так, что они борются и враждуют между собой, причем самое сильное из них по сравнению с остальными имеет наиболее законченное существование. Победители же всегда либо уничтожают друг друга, считая, по природе своей, что существование всякого другого существа представляет собой несовершенство и является вредным для его собственного существования, либо же используют и порабощают друг друга, считая, что любое другое существо существует именно для него.
Полагают, что в происходящих вещах нет никакой системы; полагают, что степени существ не соблюдаются; полагают, что различные свойства появляются у каждого существа без того, чтобы оно их заслуживало, причем они не имеют вовсе собственного существования. Эти и другие подобные вещи проявляются в наблюдаемых нами и известных нам существах.
Некоторые говорят также, что у существ именно такова их врожденная природа и что действия, совершаемые природными телами, по своей природе являются именно теми, которые должны совершаться животными, обладающими свободой выбора, по их выбору и воле, а разумными животными — соответственно их разумению. Поэтому они сочли, что города должны бороться и враждовать друг с другом, что города эти не имеют никаких степеней, что в них нет никакого порядка и что здесь нет такого, чтобы один кто-нибудь заслуживал большее право на почет или еще что-нибудь, чем кто-либо другой. Они сочли, что каждый человек должен один пользоваться всеми имеющимися у него благами и бороться против другого за все то, что ему полезно, что самый счастливый человек есть тот, который
348 АЛЬ-ФАРАВИ
одержал победу над всем тем, что ему враждебно.
Все это приводит к возникновению в городах множества воззрений, свойственных невежественным городам. Так, некоторые полагают, что между людьми не существует вовсе никаких связей, естественных или произвольных, что каждый человек должен ущемлять интересы другого, что каждый должен чуждаться другого, что два человека могут объединяться не иначе, как по необходимости, и приходить к согласию не иначе, как по нужде, и что в случае объединения один человек всегда будет победителем, а другой — побежденным. Если что-либо внешнее толкает их к объединению и соглашению, то делать это они будут обязательно лишь постольку, поскольку, в этом есть необходимость, и постольку, поскольку делать это их принуждает нечто именно внешнее. Как только это внешнее исчезнет, между ними обязательно установится отчужденность и они должны будут разойтись. Таков звериный взгляд из числа взглядов, принадлежащих человечеству.
Другие же, установив, что изолированный человек не в силах удовлетворить все свои нужды, не имея помощников и пособников, из коих каждый брал
бы на себя заботу об одной из этих нужд, высказываются в пользу объединения.
Еще одни полагают, что это должно осуществиться через принуждение — так, чтобы нуждающийся в помощниках подчинил себе и поработил определенную группу людей с тем, чтобы затем с их помощью таким же образом подчинить себе и поработить другую группу людей. Такой помощник должен относиться к нему не как равный к равному, но как побежденный к победителю. Так, например, кто сильнее всех телом и вооружением, тот может подчинить себе кого-либо, а подчинив человека, он с его помощью может подчинить себе еще одного человека или группу людей, затем с помощью этих людей он может подчинить себе других — и в конце концов у него соберется определенное количество помощников, каждый из которых будет занимать определенную ступень; а как только их соберется у него в достаточном количестве, он может превратить их в орудия для исполнения своих прихотей.
Другие полагают, что между людьми существуют определенная связь, привязанность и согласие, но они расходятся между собой в понимании то-
го, что лежит в основе этой связи. Некоторые из них считают, что общность людей заключается в происхождении от единого предка, который выступает как то, что связывает этих людей и на чем основывается их объединение, согласие, привязанность и взаимопомощь, ради того, чтобы победить других и не допустить, чтобы их победили другие. Раздоры и неприязнь происходят из различий в происхождении. Прямое происхождение от общего предка и близость к нему определяет связь более прочную, а принадлежность к ветвям более отдаленным вызывает связи более слабые — вплоть до того, что они полностью исчезают и уступают место неприязни. В случае внешней необходимости, как, например, при внезапном бедствии, для борьбы с ним они объединяются не иначе, как в большие группы.
Некоторые же считают, что основой этой связи является общность в родстве: мужчины одного племени вступают в брак с женщинами другого племени, а мужчины этого последнего соединяются браком с женщинами первого племени — это и значит « породниться между собой». Некоторые полагают также, что связь определяется подчинением одному и тому же первому правителю,
который первым объединил этих людей, организовал их, дав им тем самым возможность одержать победу и достичь одного из благ невежественного города.
Некоторые думают, что основой связи являются клятва, союз и взаимный договор, которые определяют личный вклад каждого человека, его обязатель* ство не выступать против остальных, не покидать их и выступать совместно с ними для того, чтобы добиться победы и не допустить того, чтобы над ними одержали победу.
Некоторые считают, что основой связи являются сходство нравов, природных качеств и общность языка и что расхождение происходит из несходства этих черт. Этими чертами обладает каждый народ. Необходимо, чтобы его представители избегали и чуждались представителей других народов, так как народы различаются между собой по этим трем признакам.
Другие полагают, что основой связи является общность дома и вообще общность местожительства. Общность дома порождает связь наиболее тесную; затем идут общность улицы, общность квартала — вот почему люди ищут утешения у своего соседа, ведь именно он разделяет вместе с ними ту же улицу 2 6 - 4 0
или тот же квартал,— затем — общность города и общность той местности, где расположен город.
Имеются здесь также еще некоторые вещи, которые, как полагают, должны определять частичную связь между небольшим объединением и небольшой группой и между парой таких объединений и групп, — такие, как продолжительное пребывание вместе, общность употребляемой еды и питья, общность ремесел, общность нагрянувшего бедствия — особенно когда, будучи вместе, люди испытывают бедствие одного и того же вида,— и тогда одни из них служат утешением для других,— общность какого-либо удовольствия, а также общность такого места, где никто не обеспечен от того, чтобы каждому из них мог понадобиться другой,— как, например, при совместном путешествии.
35. О справедливости
Говорят: когда группы различаются между собой одной из этих связей, тогда,— будет ли это различие иметь место между двумя какими-нибудь племенами, городами, союзниками или народами,— они будут различаться между собой таким же образом, каким один индивид отличается от друго-
го индивида, ибо нет никакой разницы между тем, как отличается один человек от другого человека, и тем, как отличается одна группа людей от другой группы. Все равно они неизбежно будут бороться и враждовать друг с другом, причем целями этой борьбы будут безопасность, честь, благосостояние, удовольствия и все то, что может послужить средством для достижения перечисленных целей. Каждая группа будет неизбежно стараться лишить другую группу всех указанных благ и присвоить их себе. Таково же будет и стремление каждого отдельного индивида по отношению к другому индивиду. Та группа, которая лишит другую группу перечисленных благ, будет блаженным и счастливым победителем. Свойства эти коренятся в самой природе как каждого отдельного человека, так и каждой группы людей; они вытекают из самого естества природных существ. А все, что коренится в природе, то справедливо, и справедливость, следовательно, состоит в борьбе, она заключается в том, чтобы определенная группа покоряла все группы, какие ей только ни попадутся. Что же касается покоренного, то в результате своего поражения он получает ущерб либо для своего телесного благосостояния, или даже гибнет и
уничтожается, и тогда существование свое продолжает один только победитель,— либо для своей чести, и тогда он остается униженным и порабощенным, используемым в качестве раба победившей его группой, и он будет делать только то, что будет больше всего способствовать как достижению победителем того блага, ради которого он боролся, так и продлению его жизни. Значит, и порабощение побежденного победителем также является справедливым; и исполнение побежденным всего того, что наиболее полезно победителю, равным образом является справедливым. Значит, все это — природная справедливость, а таковая как раз и является добродетелью. Следовательно, все эти действия суть действия добродетельные, и когда победившая группа получает завоеванные блага, необходимо, чтобы наибольшая часть этих благ была отдана тому, кто больше всех сделал для их завоевания, а наименьшая досталась тому, кто сделал для этого меньше всех. Если в результате победы у побежденного была отнята честь, то наибольшая доля ее достанется тому, кто сделал больше всех для этой победы; если же это — богатства, он также получит наибольшую часть,— и так обстоит дело со всеми прочими благами.
Это, по их мнению, тоже есть естественная справедливость.
Говорят: что касается всего другого, что называют справедливостью, например, в купле и продаже, возвращении долга, в том, чтобы ни на кого не гневаться, никого не притеснять и тому подобное, то тот, кто поступает таким образом, делает это прежде всего из страха, слабости или будучи принужден к этому внешней необходимостью. Подобное будет иметь место тогда, когда две стороны, представляя собой как бы двух равных по силе индивидов или две равные по силе группы, будут поочередно одолевать друг друга. Когда все это затянется на долгое время, каждая из этих сторон, отведав оба состояния, окажется в невыносимом состоянии, и тогда они объединятся и поделятся между собой, уступив каждая другой некоторую часть тех благ, из-за которых они боролись. Блага эти от этого свойств своих не потеряют, а стороны условятся, что ни одна из них никогда не будет предъявлять перед другой претензий на то, чем она обладает, кроме как на определенных условиях, о которых обе эти стороны и договариваются. Из всего этого рождаются условия, устанавливаемые для купли и продажи, возникают взаимопочитание,
взаимоутешение и прочие явления того же рода. Подобное имеет место в том случае, когда один человек оказывается слабее другого или испытывает перед ним страх. Пока в отношении друг к другу люди находятся в упомянутом положении, они обязательно должны объединиться, но как только один из них оказывается сильнее другого, он неизбежно должен нарушить договор и постараться подчинить себе этого другого.
Или же бывает так, что двое сталкиваются с чем-то для них внешним, чему они могут противодействовать лишь путем совместных действий и при том условии, если они оставят взаимные распри, и тогда они начинают действовать сообща — до тех пор, пока это внешнее продолжает существовать. Может случиться и так, что каждый из них, будучи озабочен тем, чтобы добыть некую вещь, приходит к тому мнению, что цели своей он может достичь лишь с помощью другого и через совместные с ним действия. В последнем случае они оба оставляют на это время взаимные распри и начинают оказывать друг другу помощь. Когда же в результате указанных причин различия между ними сглаживаются и когда, по прошествии с этого момента определенного периода времени, подрастают те, кому
неизвестно, с чего все это началось, то эти последние считают, что существующий ныне порядок вещей и есть сама справедливость — им и невдомек, что в начале всего этого были страх и слабость. Пользуясь всем этим, они будут испытывать гордость, а между тем тот, кто пользуется этими вещами, либо слишком слаб, либо боится взять что-либо у другого — подобно тому, как это бывает с человеком, испытывающим желание сделать то же, что и другой.
36. О смирении
Что касается смирения, то оно заключается в признании того, что некое божество правит миром и что духовные лица руководят и управляют всеми такими действиями, как теми, что служат прославлению божества молитвами, восхвалением и освящением; если человек исполняет эти обряды и отказывается от многих благ, являющихся предметом желания в этой жизни, и если он твердо придерживается всего этого, то ему возместят за все это и воздадут великими благами, коих он достигнет после смерти. Если же он не придерживается ни одного из этих обрядов и пользуется благами в течение своей дольной жизни, он будет наказан
за это после своей смерти великими бедами, кои настигнут его в потусторонней жизни.
Все это — хитрости и козни против одной группы и в пользу другой. Все это — хитрости и ловушки, которые использует тот, кто не способен бороться за эти блага открыто и честно, козни, к которым прибегает тот, кто не имеет силы захватить эти блага собственными руками и силой своего оружия, без притворства и чужой помощи, чтобы запугать других и вынудить их оставить все эти блага или некоторые из них, дабы ими овладели другие; так поступает тот, кто бессилен бороться за то, чтобы захватить и отвоевать их для себя. Таким образом, того, кто придерживается этих обрядов, будут принимать за пренебрегающего земными благами; о нем будут думать хорошо и на него будут полагаться. Его не будут ни опасаться, ни остерегаться, ни подозревать в чем-либо. Напротив того,— он скроет свои замыслы и поведение свое будет расписывать как божественное. Таким образом, он будет иметь внешность и образ человека, который вовсе не ищет для себя всех этих благ; по этой причине его будут почитать, возвеличивать и искать его расположения путем доставления ему иных благ. Люди будут покор-
ны ему, они полюбят его и не будут осуждать его, если он будет во всем следовать своим страстям; более того, все будут находить прекрасным любой безобразный поступок, какой только он ни совершит. Так он завоюет у всех почет, главенство, богатства, удовольствия и получит все блага. Конечно, все эти обряды были введены именно с этой целью.
Как охота на хищных зверей ведется либо путем открытой борьбы и нападений, либо с помощью хитростей и ловушек, так же и захват этих благ может производиться либо посредством открытого требования, либо с помощью обмана. Человек нападает, но делает вид, будто цель его — иная, чем та, которую он действительно преследует; его не будут опасаться, остерегаться и ему не будут противодействовать, и он легко таким образом достигнет своей цели.
Когда человек придерживается этих обрядов и проявляет при этом большую настойчивость, делает он это с тем, чтобы добиться определенных вещей, ради которых все это и было создано. Принимает он эти обряды лишь для видимости — с тем, чтобы завоевать одно какое-либо благо или все эти блага,— и он будет желанным для людей, и те будут считать его все более и более правди-
вьв:, мудрым, знающим и ученым; его будут почитать, уважать и возвеличивать. Но когда он совершает эти обряды ради самих же обрядов, а не для того, чтобы посредством их получить эти блага, тогда он оказывается в глазах людей впавшим в ошибку, введенным в заблужденье, злодеем, глупцом, безумцем, несчастным, ничтожным, бессильным — он окажется предметом всеобщего осуждения. Однако многие будут в насмешку высказывать ему похвалы, другие окажут ему поддержку в своих собственных интересах, дабы он не оспаривал каких-либо благ, но оста* вил бы их, чтобы последние были в обилии для них и для других. Третьи будут хвалить его поведение и образ действий из страха, чтобы люди, не признающие это поведение, не лишили бы их того, чем они владеют. Четвертые будут хвалить и считать его счастливчиком только потому, что сами заблуждаются так же, как и он.
Эти и подобные этим взгляды суть взгляды жителей невежественных городов, и разделяются они многими людьми в отношении того, что они наблюдают в различных существах. Когда на их долю выпадают блага, ради которых они боролись, нужно, чтобы эти блага были сохранены, удержаны, увеличены и ум-
ножены, и если этого не сделать, они и счерпываются.
Некоторые полагают, что все они всегда и всюду должны стараться победить других, и каждый раз, как они победят одну группу людей, они обращаются против другой. Иные полагают, что блага эти следует вытягивать друг у друга или у посторонних людей, и они сохраняют и увеличивают эти блага, либо приобретая их друг у друга посредством купли, продажи, обмена и тому подобного, либо у посторонних лиц — посредством борьбы. Иные же думают увеличивать эти блага с помощью обоих этих средств сразу.
Некоторые еще считают, что для достижения этих благ людям следует разделиться на две части: одна часть будет добывать их посредством сделок в своей среде, другая — посредством отвоевывания их у других. Они будут, таким образом, разделены на две группы, каждая из которых будет иметь свой особый способ добывания благ: одна будет использовать борьбу, другая — добровольные сделки. Некоторые из них полагают, что группа, осуществляющая сделки, должна состоять из женщин, а группа, осуществляющая борьбу,— из мужчин. Причем, если кто-нибудь оказывается слишком слабым для ведения
борьбы, то такого включают в группу, осуществляющую сделки. Если же кто-нибудь не подходит ни для того, ни для другого занятия, то такой человек должен рассматриваться как лишний. Некоторые полагают, что группа, осуществляющая сделки, должна состоять из других людей, не из тех, кто борется, и что именно представителям этой группы надлежит взять на себя — вследств-вие их характера — задачу по сохранению, приумножению и увеличению завоеванных благ.
Иные полагают, что у существ может иметь место лишь борьба между различными видами; что же касается существ, входящих в один и тот же вид, то по отношению к ним вид выступает как то, что их связывает, почему последние и должны поддерживать между собою мир. По отношению же к людям связующим началом выступает человечность, и людям, поскольку они принадлежат к роду человеческому, надлежит поддерживать между собою мир. После этого они отвоюют у прочих видов все, чем они могут воспользоваться, оставив то, что не принесет им никакой пользы.
Если же среди бесполезного окажется и вредное, то последнее непременно будет уничтожено, а безвредное будет оставлено.
Поэтому они и говорят: если дело обстоит именно таким образом, то те блага, которые могут быть приобретены людьми друг у друга, должны приобретаться посредством добровольных сделок, а те блага, которые люди могут приобрести и использовать лишь взяв их у существ другого вида, должны приобретаться посредством борьбы, поскольку существа прочих видов не обладают разумом и потому не способны к совершению добровольных сделок. Они говорят: вот что естественно для человека, а что же касается воинственного человека, то таковой — постольку, поскольку он воинствен — чужд человеческой природе. Поэтому, если на земле должны будут существовать народы или группы, лишенные свойственной человеку природы и стремящиеся завоевать у других групп принадлежащие им блага, то те народы и те группы, которые обладают этой природой, вынуждены будут прибегать к помощи особых групп людей, выделенных специально для того, чтобы давать отпор упомянутым группам, если те будут совершать на них нападения, и отвоевывать у них блага, если последние были завоеваны ими у них раньше. Таким образом, каждая группа будет иметь в себе две силы: одну для борьбы и защиты, дру-
гую — для совершения сделок. Однако та сила, посредством которой защищаются, не является такой принадлежностью данной группы, которую она может использовать произвольно,— к силе этой она может прибегать лишь вынужденно, при наличии какой-либо внешней угрозы. Одни и другие думают различно, первые полагают, что мирные отношения не являются тем, что привходит извне, а последние полагают, что борьба не является тем, что привходит извне.
Отсюда и происходит этот взгляд, принадлежащий жителям мирных городов.
37. О невежественных городах Среди невежественных городов бы
вают города необходимости, обмена, падшие города, города честолюбивые и сластолюбивые. Жители этих городов, исключая жителей сластолюбивого города, озабочены целями одного и того же рода. Что же касается жителей сластолюбивого города, то они имеют большое число забот: в этом городе встречаются заботы всех невежественных городов. Что касается борьбы и защиты, к которым бывают вынуждены прибегать мирные города, то ими занимаются либо
жители этих городов все вместе, либо только некоторые из них, так что жители этих городов оказываются разделенными на две группы: на группу, имеющую силу для борьбы и защиты, и на группу, такой силой не обладающую. Таким образом, они сохраняют имеющиеся у них блага. Представители последней группы из числа жителей невежественных городов обладают здоровыми душами, тогда как представители первой группы имеют порочные души, ибо таковые полагают, что борьба является благом, причем в обоих своих проявлениях,— как та, которая ведется открыто, так и та, которую ведут, прибегая к хитрости. Тот из них, кто может бороться открыто, поступает именно так, а тот, кто не может поступать таким образом, прибегает к вероломству, мошенничеству, лицемерию, подлогу и обману.
Другие верят в то, что существуют счастье и совершенство, коих человек достигает после своей смерти, в другой жизни, и что существуют подлинные добродетели и добродетельные поступки, совершаемые людьми для того, чтобы достичь с их помощью счастья после своей смерти. Посмотрев на природные существа и увидев в них то, что они не могли отрицать или отвергать, они по-
думали, что если допустить, будто все природное таково, как оно представляется взору, тогда мнения жителей невежественного города оказались бы необходимыми. Поэтому они предпочли сказать, что природные существа, представшие перед взором в таком-то виде, имеют иное существование помимо того, которое наблюдается в настоящее время, и что это существование, которым они обладают в настоящий момент, не является для них естественным, а противоположно тому, которое является для них естественным. Нужно по воле своей ставить такие цели и действовать таким образом, чтобы уничтожить это существование и достичь таким путем того существования, которое как раз и представляет собой природное совершенство, ибо это видимое существование препятствует достижению совершенства, и если оно будет уничтожено, то тогда будет достигнуто совершенство.
Другие находят, что существование существ есть то, которое реализовалось в настоящий момент, но другие вещи сочетались и перемешались с ними, испортив их, помешав им совершать их действия и придав многим из них чуждые им формы так, что в результате всего этого они приняли, например, не-
человека за человека, а человека за нечеловека, и то, что является человеческим действием, они приняли за нечеловеческое действие, а нечеловеческое действие — за человеческое. Таким образом, теперь оказалось, что человек не делает того, что ему надлежит делать согласно его природе, и делает то, что согласно его природе делать ему не следует. Равным образом множество вещей стали считаться ими истинными, хотя они таковыми и не являются, а многие другие — невозможными, хотя они также не являются таковыми.
Сторонники обоих упомянутых мнений полагают, что это видимое существование должно быть уничтожено с тем, чтобы получилось то существование. Человек является одним из природных существ, и существование, которым он обладает в настоящий момент, не является его естественным существованием, последнее представляет собой не это существование, а другое — то существование, которым он обладает ныне, противоположно тому существованию и создает для него препятствие; то существование природным не является.
Некоторые думают, что соединение души с телом не является естественным, что человек — это и есть душа, а присоединение тела к ней портит ее и 2 7 - 4 0
368 А Л Ь Ф А Р А В И
искажает ее действия, что пороки исходят от души по причине соединенности ее с телом, что ее совершенство и добродетель состоят в том, чтобы освободиться от тела. В блаженстве своем она вовсе не нуждается в теле; также и для достижения блаженства она не нуждается ни в теле, ни в тех вещах, которые находятся вне тела,— таких, как богатство, соседи, друзья, жители города: именно телесное существование вызывает потребность в гражданских обществах и прочих внешних вещах. Они и решили поэтому, что телесное существование должно быть отброшено.
Другие же не находят, что тело свойственно человеку по природе* и полагают, что по природе ему не свойственны именно аффекты души и что полная добродетель, посредством которой он достигает счастья, заключается в уничтожении и истреблении этих аффектов. Одни отнесли это ко всем аффектам — таким, как гнев, страсть и тому подобные,— ибо, по их мнению, именно таковые являются причиной предпочтения мнимых благ — таких, как почет, достаток и удовольствия; а предпочтение борьбы порождается гневом и силой, вызывающей гнев,— отсюда же возникают раздоры и отчужденность. Вот почему они и решили, что все эти аффек-
ты должны быть уничтожены. Одни полагают, что это относится к страсти, гневу и другим подобного же рода аффектам и что добродетель и совершенство состоят в их уничтожении. Иные же полагают, что это относится к другим аффектам — таким, как ревность, скупость и им подобным. Вот почему, по мнению некоторых, то, что образует естественное существование, отличается от того существования, которым мы обладаем в настоящее время, и причина возникновения страсти, гнева и прочих аффектов души противоположна тому, что образует ее разумную часть. Вот почему некоторые — как, например, Эмпедокл — причиной того почли противоположность двух действующих начал ; а другие — как, например, Пар-менид в своих открыто высказанных взглядах, а также прочие естествоиспытатели почли причиной того противоположность материи 2 4 .
Среди прочих взглядов, о которых мы можем судить по тому, что рассказывают о многих древних мыслителях, имеется и такой: «Умри по воле—будешь жить по природе». По их мнению, смерть бывает двоякой: смертью естественной и смертью по воле. Под смертью по воле они подразумевают уничтожение таких аффектов души,
как страсть и гнев, а под смертью естественной — отделение души от тела. Под естественной же жизнью они понимают совершенство и счастье. Так обстоит дело по мнению тех, кто в таких аффектах души, как страсть и гнев, видит состояния, для человека противоестественные.
Упомянутые нами воззрения древних мыслителей являются порочными— от них произошли взгляды, послужившие основой для распространения схизм во многих из заблудших городов.
Иные, наблюдая те состояния природных существ, о которых мы говорили перед этим, и обнаружив, что существуют различные противоположные друг другу существа и что последние то существуют, то не существуют,— увидев все то, о чем мы говорили выше, иные решили, что существа, являющиеся ныне объектом нашего чувственного и разумного восприятия, не имеют определенных субстанций. Равным образом, по их мнению, эти существа не имеют вовсе никакой присущей только им природы — так, чтобы субстанция какой-нибудь из них была этой и только этой, а не какой-либо другой природой. Но субстанция каждой из них, по их мнению, состоит из бесконечного множества вещей. Такое, например,
можно сказать о человеке. То, что понимается под этим словом, есть нечто лишенное определенной субстанции. Но субстанция человека и то, что понимается под этим, представляют собой бесконечное множество вещей. Однако то, что мы чувственно воспринимаем теперь из его субстанции, есть именно данный объект чувственного восприятия, и то, что мы мыслим из нее, является именно тем, что утверждается нами как объект нашего теперешнего разумного восприятия, и вместе с тем совершенно не исключено, что все это — нечто другое, а не данное мыслимое и не данное чувственно воспринимаемое. И это относится к любой вещи: она не такова, как она существует в настоящее время, и субстанция ее не такова, как она представляется разуму по одному только своему названию, — она и это и нечто иное, чего мы не воспринимаем ни чувствами, ни разумом, но что, будучи на месте той вещи, которая существует ныне, могло бы стать объектом как наших чувств, так и нашего разума. Однако то, что стало существующим, есть именно это, и если не говорят, что природа — природа того, что понимается под каждым словом,— не является данным, вот сейчас мыслимым объектом, но представляет собой множество других ве-
Рис. 4. Факсимиле рукописи аль-Фараби «Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля», хранящейся в Институте востоковедения АН УзССР
им. Бируни.
щей, и если, говорят, что он есть это, но что оно может быть и не этим, а чем-то нами не мыслимым, то никакой разницы здесь нет, ибо из всего возможного и допустимого, когда оно положено существующим, никак не может следовать невозможное. Так обстоит дело со всем тем, что, по-нашему, является единственно возможным или допустимым, хотя возможно, что есть и нечто другое. Но необходимость этого не та, какую мы получаем, производя умножение, когда, например, три, будучи помножено на три, дает существование девяти,— субстанция его не такова: из этого может возникнуть какое-либо другое число, какая-нибудь другая — любая, какая случится — неисчисляемая вещь или еще что-нибудь такое, чего мы не воспринимаем ни чувствами своими, ни разумом; вполне возможно, что это будет какая-нибудь из бесчисленных чувственных и интеллигибельных вещей, еще не бывших объектом чувственного и разумного восприятия, либо даже вовсе не существующих, чтобы быть воспринимаемыми чувствами и разумом.
Таким же образом все то, что с необходимостью вытекает из данной вещи, следует не потому, что необходимым это делает ее субстанция, а потому, что так случалось, и потому, что не-
кий деятель, внешний для данной вещи, произвел в ней другую вещь — либо в то время, когда эта вещь производилась, либо в один из моментов ее существования. Возникновение же вещи в данное время в том виде, в каком она существует, обязано либо случаю, либо тому, что некий деятель извне сотворил и то и другое.
Было бы вполне возможным, если бы вместо того, что мы понимаем под словом «человек», возникла другая вещь, отличная от той, которую мы мыслим сейчас. Но этому деятелю из всех возможных для него вариантов было угодно выбрать именно это понятие, в результате чего наше чувственное восприятие и понимание человека стали именно такими, а не иными.
Подобное воззрение относится к тому же роду, что и взгляды тех, по мнению которых противное и противоречащее тому, что мы мыслим в данный момент о какой-либо вещи, может быть как раз истинным. Однако нам случилось представить себе, что истина и справедливость — это то, что мы считаем таковым в данный момент. То, что понимается под словом «человек», может быть чем-то другим, а не тем, что понимается под этим в данный момент — оно может представлять собой
бесконечное множество вещей — так что каждая из этих вещей представляет собой природу этой понимаемой сущности, и если таковые и образуют с данным, вот сейчас мыслимым объектом. единую по числу вещь, то сам мыслимый сейчас объект не представляет собой вещи, единой по числу, а то, что мыслится под словом «человек», не является чем-то иным, как вот этим, в данный момент мыслимым объектом. Если эта сущность и не едина по числу, но, напротив того, множественна и обладает различными определениями, то слово «человек» употребляется по отношению к тому и другому в качестве общего имени. Однако, если было бы возможным, чтобы и то и другое появились вместе в действительности, то они были бы подобны таким двум вещам, к которым в данный момент прикладывают имя «айн* («то же самое») и существовали бы вместе вещи, бесконечные по числу. Если же не было бы возможным, чтобы и то и другое существовали вместе, и если бы они существовали последовательно, тогда эта сущность в своей целокупности была бы противоречивой и про-тивополагалась бы самой себе. Если же она противополагалась бы самой себе, будучи бесконечной или конечной, тогда из этого с необходимостью вытекало бы
следующее: все, что является единственно возможным или что не может иметь своей противоположности, сможет иметь такое начало, которое либо противоположно ему, либо ему противоречит, либо противно ему,— и все это может быть во всей целокупности (и это будет истинным) либо вместо этой сущности, либо вместе с ее противоположностью. Из всего этого с необходимостью вытекает, что ни одно высказывание не верно и что все высказывания верны, а также — что в мире нет ничего невозможного. Тогда, если что-либо будет принято за природу какой-нибудь вещи, может получиться так, что она окажется совсем иной, чем то, что понимается под данным словом в настоящее время. Природа вещи, о которой мы не знаем, что она собой представляет, и которая может возникнуть и быть воспринятой чувствами или разумом и стать понятой, не является, однако, в настоящее время объектом нашего разумного познания. Вещь, о которой мы в настоящий момент не знаем, что она собой представляет, может в целокупности своей быть противоречивой и противоположной самой себе; таким образом то, что, по нашему мнению, является невозможным, могло бы не быть невозможным.
Это и другие того же р°Д а воззрения уничтожают мудрость и делают истинными вещи, запечатленные в душах как невозможные, ибо в них утверждается возможность существования в субстанциях всех вещей, противоположных существований и существований, бесконечных в своих субстанциях и акциденциях, причем ни одна вещь в них не утверждается невозможной.
К ИЗДАНИЮ И ПЕРЕВОДАМ ФИЛОСОФСКИХ ТРАКТАТОВ АЛЬ-ФАРАБИ
В публикуемую книгу входят наиболее известные философские трактаты аль-Фараби. Философское и научное наследие, оставленное этим ученым, носит подлинно энциклопедический характер и охватывает все области познания того времени — от музыки и математики до оккультных наук. Аль-Фараби оставил очень большое количество сочинений. Однако многие из них не сохранились. Это относится к его собственным комментариям к работам Аристотеля, которые свидетельствуют о проявленной им настойчивости в постижении учения великого греческого философа. Те же произведения великого мыслителя, которые дошли до нас, еще не все опубликованы, хотя публикация его сочинений началась с XV века.
Подлинное количество работ, написанных аль-Фараби, установить трудно по той причине, что списки или перечни их, составленные средневековыми учеными, разноречивы. Список, который дает Ибн Абу Усейби'а в «Уйун ал-анба фи табакат ал-атибба» («История врачей»), насчитывает более ста работ, а Джамаль ад-дин аль-Киф-ти в «Словаре философов» приводит лишь 70. По более или менее верным подсчетам, можно сказать, что в настоящее время мы располагаем 31 трактатом на арабском, 6 — на еврейском и 2 — на латинском языках.
Время написания трактатов аль-Фараби не установлено. Небольшие трактаты, в которых он касается вопросов диалектики и натурфилосо-
фии, отражают тот период его творчества, когда оно носило еще незрелый характер. В зрелый период все его творческие усилия были направлены на изучение и комментирование сочинений Аристотеля (он прокомментировал весь «Органон»). Его современники за выдающиеся работы по комментированию произведений Аристотеля, а также за глубокое изложение и понимание аристотелевской философии присвоили ему почетный титул «Второго Учителя» (Аристотель был Первым).
Все исследователи при рассмотрении творчества аль-Фараби признают его выдающимся логиком арабоязычной философии. В этой области он прославился и как самостоятельный исследователь, и как комментатор логических работ Аристотеля. О значимости его как логика можно судить хотя бы по тому, что те, кто, подобно Авиценне, выступали его противниками в вопросе изучения работ Аристотеля, все же рассматривали творчество последнего под углом зрения аль-Фараби.
Благодаря тесному переплетению в период средневековья путей развития еврейской и арабской философии аль-Фараби своими трудами оказал влияние на многих еврейских философов. Так, Маймонид был чрезвычайно высокого мнения о его трудах, считая аль-Фараби выдающимся ученым, у которого можно и следует многому научиться. Первые переводы работ аль-Фараби были сделаны на еврейский язык, а некоторые из его трактатов, хотя изложены на арабском, написаны еврейским шрифтом. Известны следующие переводы: «Китаб ас-сийаса ал-мада-нийа» («Городская политика»), осуществлен Ибн Тиббоном в 1243 г., «Ихса ал-улум» («Классификация наук») — Калонимосом из Арля в 1314 г., «Макала фи ма'ани-л-'акл» («О значениях [слова] интеллект») — Иедашей Бедерси в 1300 г. и др.
Первые публикации работ аль-Фараби в Ев-
ропе относятся к XV—XVI векам. Это опубликованные в Венеции два трактата по риторике, которые, в связи с утерей арабского текста, сохранились только на латинском языке. Один из них — «Шарх китаб ал-хатаба ли-Аристу» — переведен на латинский Германом Алеманусом около 1250 г. Первое издание его относится к 1484 г., второе — к 1515 г. Другой трактат — «Садр китаб ал-хатаба» — переведен Д. Гунди-салинусом и издан в Венеции в 1481 г. В 1638 г. в Париже Камерариусом (см. библиографию, № 29) была издана книга «Alpharabii vetustissi-mi Aristotelis interpretis Opera Omnia, quae lati-na lingua conscripta reperiri potuerunt*. В нее вошли два латинских перевода работ аль-Фараби: «De scientiis* («О науках») и «De in tell ее tu et intellect*) («О разуме и умопостигаемом»).
Для настоящего издания перевод первых трех трактатов сделан по сборнику, изданному Фр. Дитерици (см. библиографию, № 23). Этот сборник состоит из восьми трактатов. При установлении арабских текстов трактата «О том, что должно предшествовать изучению философии» Фр. Дитерици пользовался текстом А. Шмоль-дерса (см. библиографию, № 42); трактата «Рассуждение Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект» — рукописями: Берол. Ландберг, 368 , Британского музея, 425; трактата «Об общности взглядов двух философов —Божественного Платона и Аристотеля»— рукописями: Берлинской, Петерман, II, 578 , Британского музея, 425.
Перевод «Слова о классификации наук» сделан по изданию Османа Амина (см. библиографию, № 5); «Трактата о взглядах жителей добродетельного города» — по изданию Фр. Дитерици (см. библиографию, № 25).
Все вышеуказанные трактаты, кроме последнего, на русском языке публикуются впервые. Неполный перевод последнего трактата публико-
вался два раза—в книге «Материалы по истории прогрессивной общественной философской мысли в Узбекистане» (Ташкент, 1957) и в книге С. Н. Григоряна «Из истории философии Средней Азии и Ирана» (М., 1960). В последней работе содержатся также трактаты аль-Фараби «О происхождении наук» и «Комментарии к «Введению» Порфирия». Кроме того, опубликованы русские переводы следующих работ аль-Фараби: «Комментарии к трудностям во введениях к первой и пятой книгам Евклида» («Проблемы востоковедения», 1959, № 4); «Существа вопросов» и «Комментарии к «Категориям» Аристотеля» в кн. «Избранные произведения мыслителей стран Ближнего и Среднего Востока» (М., 1963).
Различным вопросам творчества аль-Фараби посвящен большой объем литературы на европейских и арабском языках. Из работ, опубликованных на русском языке, необходимо отметить несколько содержательных книг С. Н. Григоряна («Великие мыслители Средней Азии», М., 1958; «Из истории философии Средней Азии и Ирана», М., 1960; «Средневековая философия народов Ближнего и Среднего Востока», М., 1966), в которых автор, прослеживая историю развития философской мысли Средней Азии, Ближнего и Среднего Востока, довольно значительное внимание уделяет освещению философских взглядов аль-Фараби. Научное наследие великого мыслителя средневековья стало предметом исследования некоторых ученых республик Средней Азии. Заслуживают внимания работы А. М. Джахида «Некоторые вопросы теории государства в воззрениях Абу Насра аль-Фараби» (Душанбе, 1963), Т. И. Райнова «Великие ученые Узбекистана IX—XI вв.» (Ташкент, 1943), М. Хайруллаева «Мировоззрение Фараби и его значение в истории философ™* (Ташкент, 1967).
Трактат «О том, что должно предшествовать изучению философии», открывающий настоящую
книгу, носит пропедевтический характер. В нем аль-Фараби настойчиво проводит мысль, что изучение естественных наук и логики должно предшествовать изучению философии. Здесь он дает правила и советы тем, кто обучается, а также тем, кто обучает. Ф. Шмольдерс (см. библиографию, № 42) предполагает, что при написании этого трактата автор пользовался работами Аммония, Симплиция, Давида и Филопона, если не непосредственно, то через источники Галена или Александра Афродизийского. Аль-Кифти частично использовал эту работу, внеся некоторые изменения, в своем приложении к статье о Платоне. Она также цитируется другими авторами, например ат-Туси.
Первую публикацию этого трактата осуществил Ф. Шмольдерс (см. библиографию, № 42). Эта работа включает два трактата аль-Фараби: «О том, что должно предшествовать изучению философии» и «Существа вопросов», опубликованных по рукописям: Лейден, 184 и 863. Помимо арабского текста здесь прилагается и латинский перевод этих трактатов. Второе издание появилось в сборнике Фр. Дитерици (см. библиографию, № 23). Этот же автор сделал перевод трактата на немецкий (см. библиографию, № 24). Далее идут издания Дели (см. библиографию, № 8), где трактат опубликован по сборнику Фр. Дитерици, затем его опубликовал Маккави (см. библиографию, № 33), повторивший издание Дитерици, и, наконец, в Каире (см. библиографию, № 7), где арабский текст сопровождается английским переводом.
К. Бурслан опубликовал сборник (см. библиографию, № 14) на турецком языке, в который вошли отрывки из шести избранных трактатов аль-Фараби, в том числе один — из трактата «О том, что должно предшествовать изучению философии».
Что касается исследований, то одно из них
принадлежит Ф. Шмольдерсу (см. библиографию, JMs 42), второе — М. Штейншнейдеру (см. библиографию, № 43). Это последнее носит библиографический характер и не утеряло своего значения до настоящего времени. Фр. Дитерици в предисловии к своим сборникам, давая характеристику некоторым произведениям, вошедшим в сборник, этому трактату не уделяет внимания.
Этот трактат имеется в рукописях: Лейден, 184, 863, 1435, 1436.
Вторым трактатом нашего сборника является «Рассуждение Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект». Этот небольшой по объему труд имел большое значение для науки средневековья. Латинский перевод этого трактата много раз печатался в эпоху Ренессанса под заглавием: «De intellectu et intelligibili», или «De intellectu et i n t e l l e c t s .
В этой работе аль-Фараби рассматривает те же вопросы, что и аль-Кинди в своем трактате об интеллекте, но с большей тщательностью и полнотой. Аль-Фараби определяет различные значения, в которых используется слово «интеллект» (араб. «Чх/сл», греч. «кус») обыкновенными людьми и философами. Аль-Фараби разграничивает интеллект на четыре вида: потенциальный, актуальный, благоприобретенный и деятельный.
Этот трактат издавался пять раз (см. библиографию, № 23, 32, 41). Буиж дал критическое издание арабского текста (см. библиографию, № 13), основой которого отчасти послужили прежде не издававшиеся материалы. Работа Ю. Кумейра (см. библиографию, № 31) содержит отрывок этого трактата.
Этот трактат переведен на еврейский в 1300 г. Иедашей Бедерси, а М. Розенштейы включил этот и латинский переводы в свою диссертацию (см. библиографию, Мг 35). Д. Гундисали-иус перевел этот трактат на средневековый ла-
тинский, и в 1495 г. он был опубликован в Венеции под названием: «Avicenna: Opera Omnia Philosophical. В заглавии не упоминается имя аль-Фараби по той причине, что этот трактат был ошибочно приписан Авиценне. Вторично латинский перевод был издан в 1500 г., затем в 1508 г. и т. д .
Латинский перевод был издан также Камера-риусом (см. библиографию, № 29). Немецкий перевод этого трактата опубликовал Фр. Дитерици (см. библиографию, № 24). Э. Жильсон (см. библиографию, № 27) вторую главу своей работы посвящает раскрытию теории аль-Фараби об интеллекте. В Приложении № 1 к этой раооте представлен текст трактата на основе нескольких рукописей. Здесь ж е имеются «Примечания к оригинальному арабскому тексту «Об интелек-те» аль-Фараби». Автор примечаний Л. Мас-синьон.
Трактат имеется в следующих рукописях: Фатих, 5416/4 (фол. 70а—78а); Университет Ку-тупханеси, арабские рукописи, 1458 (фол. 227Ъ— 229Ь); Тегеран II, 634 /2; Асаф П, 210; Асаф Ш, 488; Рампур I, 402, 405; Алигарх, 79.
В третьем трактате «Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля» вслед за неоплатониками, по мнению которых Аристотель и Платон были единодушны во всех своих научных воззрениях, аль-Фараби пытается взгляды двух философов привести к единству. В своем стремлении к этому он, с одной стороны, пытается некоторые взгляды Платона направить по аристотелевскому руслу, с другой — «платонизирует» Аристотеля, особенно в вопросе о «теории идей». Но и во времена аль-Фараби находились ученые, которые не соглашались с утверждением, что между Платоном и Аристотелем нет разногласий. Трактат «Об общности взглядов двух философов...» является своеобразным ответом им.
Этот текст опубликован в сборнике Макка-ви (см. библиографию, № 32). Хиджази (см. библиографию, № 1) публикует его отдельным изданием. В книге Ширази (см. библиографию, № 41) помещены два трактата аль-Фараби: «О значениях [слова] интеллект» и «Об общности взглядов...».
Этот трактат переведен на немецкий Фр. Дитерици (см. библиографию, № 24). К. Бурслан (см. библиографию, № 14) приводит отрывок этого трактата на турецком языке.
Трактат имеется в следующих рукописях: Ландберг—Брилл, 57; Брилл—Хоутсма, 11,464/1; Тегеран II, 630/13; Асаф Ш, 576; Рампур I, 4 0 1 ; Банкипур XXI, 2336; Алигарх 79 ,81; Коп-рулу Ахмед Паша, 347 (фол. 172b—186Ь); Вэли эд-дин, 1821/3 (фол. 7b—10Ь); Университет Ку-тупханеси, арабская рукопись, 1458 (фол. 170Ь— 172 а).
Четвертым трактатом нашего сборника является «Слово о классификации наук». У арабских авторов средневековья это произведение считалось обязательным для всех тех, кто занимался науками. Трактат разделен на пять глав, в которых автор перечисляет все науки, известные в то время, и дает точное определение каждой из них.
Об изданиях этого трактата см. библиографию, № 36, 3 , 5, 2. Издание А. Г. Паленсий включает арабский текст, латинский перевод Гундисалинуса и современный испанский перевод арабского текста. Г. Фармер в работе «A1-Fa-rabi's Arabic — Latin Writings on Music» (см. библиографию, № 39) приводит арабский текст с английским переводом и латинским текстом разделов по музыке из «Слова о классификации наук», а также латинский текст с английским переводом «Deortu scientiarum» («О месте наук»).
Латинский текст этого трактата был отпечатан в Венеции в 1546 г., это — «Avicennae com-
pendium de anima* («Компендиум Авиценны о душе», переводчик А. Альпаго). Страницы 1436 —1446 этого издания содержат латинский перевод работы аль-Фараби «О науках», ошибочно приписываемой Авиценне. В работе Г. Камера-риуса (см. библиографию, № 29) имеется латинский перевод «О науках». По мнению К. Georr, перевод принадлежит Иоанну Испанскому, который обычно сотрудничал с Д. Гундисалинусом.
Э. Видеман (см. библиографию, № 16) опубликовал немецкий перевод раздела «Классификация наук», который относится к разделу «О математике». М. Алонсо Алонсо в своей работе (см. библиографию, № 9) помещает издание текста «О науках» в переводе Гундисалинуса. Ах-мет Атеш (см. библиографию, № 4) сделал турецкий перевод трактата «Слово о классификации наук».
Исследования по этой работе не менее многочисленны, чем переводы и издания. Л. Баур (см. библиографию, № 11), разбирая работу Д. Гундисалинуса «О разделении философии», опирается в значительной мере на идеи аль-Фараби, нашедшие отражение в «Ихса ал-улум». В работе М. Буиж (см. библиографию, № 12), в заметке VH анализируются «О науках» аль-Фараби и «О разделении философии» Гундисалинуса. Э. Байхерт в диссертации «Die Wissenschaft der Musik bei Al-Farabi» рассматривает в основном трактат аль-Фараби «О науках» (см. библиографию, № 10). Г. Фармер опубликовал несколько исследований по этому трактату (см. библиографию, № 37, 38, 39). И. Эфрос (см. библиографию, № 44) в работе «„Решит Хокма" Палькера и „Ихса ал-улум" аль-Фараби» устанавливает, что работа Палькера частично представляет собой перевод трактата аль-Фараби «Ихса ал-улум».
Этот трактат имеется в рукописях: Эскури-ал, 646 /3; Копрулу I, 604/1 (фол. lb—40b).
Завершает наш сборник трактат «О взглядах жителей добродетельного города». Этот трактат аль-Фараби начал писать в Багдаде, а закончил в Дамаске. Здесь автор уделяет значительное внимание вопросам политического устройства государств. На нескольких страницах он дает нам описание того, каким должен быть добродетельный город, под которым подразумевается образцовое государство. Придерживаясь положения Платона о том, что люди созданы для того, чтобы жить в обществе, наш философ замечает, что наиболее совершенным бытие будет тогда, когда оно (общество) охватит всю землю в единую политическую организацию. Город, который показывает нам аль-Фараби, управляется мудрецами.
Первым издателем арабского текста этого трактата был Фр. Дитерици (см. библиографию, № 25). В 1906 г. этот текст издается в Каире (см. библиографию, № 6). Ю. Кумейр (см. библиографию, № 31) приводит отрывки из трактата «О взглядах жителей добродетельного города», беря за основу текст Фр. Дитерици. В 1959 г. А. Надер (см. библиографию, № 33) издал этот трактат тоже по тексту Фр. Дитерици.
Немецкий перевод этого трактата был опубликован Фр. Дитерици (см. библиографию, № 26). К. Бурслан (см. библиографию, № 14) опубликовал частичный турецкий перевод трактата. Э. Жоссея и др. в 1949 г. опубликовали французский перевод (см. библиографию, № 28). У Н. Данишмана имеется турецкий перевод трактата (см. библиографию, № 21).
Нашей группой был осуществлен перевод 25 глав этого трактата, а начиная с 26 главы использован перевод, опубликованный в книге С. Н. Григоряна «Из истории философии Средней Азии и Ирана» (автор перевода — А. В. Са-гадеев).
По этому трактату имеется несколько иссле-
дований. Одно из них принадлежит Галарза (см. библиографию, № 17), второе принадлежит Бу-стани в работе «A1-Farabi wa Thomas Mo rust (см. библиографию, № 15), где автор оспаривает мнение о том, что это произведение оказало влияние на «Утопию» Т. Мора. Третье исследование принадлежит Ю. Карам у (см. библиографию, № 30), где автор дает краткий анализ трактата.
Трактат имеется в следующих рукописях: Британский музей, 725, 3 ; библиотека им. Бод-лея 1102, 3 ; Сайд Али Паша, 674 (фол. l b — 64а).
Публикуя эти трактаты на русском языке, редакционная коллегия надеется, что знакомство с ними научной общественности и широкого круга читателей поможет составить представление о философских идеях и творчестве аль-Фараби, вызовет интерес к его научному наследию.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. А л ь - Ф а р а б и . Ал-джам *байн ар-ра'ай ал-хакимайн Афлатун ал-илахи уа Аристуталис. Каир, 1907.
2. А 1 - F а г а Ъ i. Catalogo de las Ciencias. Madrid, 1932 (второе издание, 1953), издатель А. Г. Паленсия.
3. А л ь-Ф а р а б и. Ихса ал-улум. Сайд, 1921, издатель Мухаммед Али Абу Рида.
4. А л ь-Ф а р а б и, Ихса ал-улум. Стамбул, 1955 (турецкий перевод Ахмета Атеша).
5. А л ь - Ф а р а б и . Китаб ихса ал-улум. Каир, 1931, издатель Осман Амин.
6. А л ь-Ф а р а б и. Китаб фи мабади ара ах л ал-мадина ал-фадила. Каир, 1906, неизвестный издатель.
7. А л ь-Ф а р а б и. Мабади ал-фалсафа ал-кадима. Каир, 1910, неизвестный издатель.
8. А л ь-Ф а р а б и. Рисала фима йанбаги* ан йукаддима кабл та'аллум ал-фалсафа. Дели, 1884.
9. М. A l o n s o A l o n s o . Domingo Gundisal-vo: De scientiis. Madrid, 1954.
10. E. А. В e i с h e r t. Die Wissenschaft der Musik bei Al-Farabi. Regensburg, 1931.
11. L. В a u r. Dominicus Gundissalinus: De Divisione Philosophiae. Beitrage zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters, vol. 4. № 2—3, 1903.
12. M. В о u у g e s. Notes sur les philosophes arabee connus des Latins au moyen age. Melanges de la Faculte orientale de rUniversite St. Joseph de Beyrouth, vol. 9, 1923/24.
13. М. Б у и ж. Аль-Фараби. Рисала фи-л-'акл. Бейрут, 1938.
14. К. Б у р с л а н. Узлук оглу Фараби'нин езерлеринден сесме парасалар. Стамбул, 1935.
15. F. В u s t a n i. Al-Farabi wa Thomas Moms (на арабском). Al-Mashriq, том 26. 1928.
16. E. W i e d e m a n n . TJber al-Farabis Auf-zahlung der Wissenschaften (De scientiis)*. Sit-zungsberichte der physikalisch-medizinischen So-zietat in Erlangen (Beitrage zur Geschichte der Naturwissenschaften XI), vol. 39. 1907.
17. Г а л a p з а. Мухадарат фи- л-хикма би-мадраса ал-му'аллимин ал-'ула (Лекции по философии в педагогическом институте). Две серии: 1—1923—1924, II—1924—1925. Каир, 1924—1925.
18. С. Н. Г р и г о р я н . Великие мыслители Средней Азии. М., 1958.
19. С. Н. Г р и г о о я н. Из истории философии Средней Азии и Ирана. М., 1960.
20. С. Н. Г р и г о р я н . Средневековая философия народов Ближнего и Среднего Востока. М., 1966.
21. Н. Д а н и ш м а н . Аль-Фараби. Эль Ме-динетю'л Фазила. Стамбул, 1956 (турецкий перевод «Взглядов жителей добродетельного города»).
22. А. М. Д ж а х и д. Некоторые вопросы теории государства в воззрениях Абу Насра аль-Фараби. Душанбе, 1963.
23. F г. D i е t е г i с i. Alfarabi's Philosophi-sche Abhandlungen. Leiden, 1890.
24. О н ж е . Alfarabi's Philosophische Abhandlungen. Leiden, 1892.
25. О н ж е . Alfarabi's Abhandlung: Der Musterstaat. Leiden. 1895.
26. О н ж е . Der Musterstaat von Alfarabi. Leiden, 1900.
27. E. G i 1 s о n. Les Sources Greco-Arabes de TAugustinisme Avicennisant. Archives d'His-
toire doctrinale et litteraire du Moyen Age, vol. 4, 1929.
28. R. J a u s s e n et al. Al-Farabi: Les Idees des Habitants de la Citee Vertueuse. Cairo, 1949.
29. G. C a m e r a r i u s . Alpharibii vetustis-eimi Aristotelis interpretis Opera Omnia, quae la-tina lingua conscripta reperiri potuerunt. Paris, 1638.
30. Y. К а г a m. La Ciudad Virtuosa de Al-Farabi. La Ciencia Tomista, vol. 58; 1939.
31. Ю. К у м е й p. Аль-Фараби. Дираса мух-тара. Бейрут, 1954.
32. А. М а к к а в и. Маджму' фалсафа ли-Аби Наср аль-Фараби. Каир, 1907.
33. А. N a d е г. Al-Farabi: Les Idees des Habitants de la Cite Vertueuse. Beirut, 1959.
34. Т. И. P а й н о в. Великие ученые Узбекистана IX—XI вв. Ташкент, 1943.
35. М. R o s e n s t e i n . Abu Nassr Alfarabii de intellectu intellectisque commentatio; Vratis-laviae, 1858.
36. Тис'раса'ил. Стамбул, 1880. 37. H. G. F а г m e r. The Influence of al-Fa-
rabiVIhsa al-ulum (De scientiis) on the Writers on Music in Western Europe. Journal of the Royal Asiatic Society, 1932.
38. H. G. F a r m e r. A. Further Arabic-Latin Writing on Music. Journal of the Royal Asiatic Society, 1933.
39. H. G. F а г m e r. Al-Farabi's Arabic-Latin Writings on Music. Glasgow, 1934.
40. M. Х а й р у л л а е в . Мировоззрение Фа-раби и его значение в истории философии. Ташкент, 1967.
41 . М. Ш и р а з и . Сухраварди: Хикма ал-ипграк (Китаб ал-маджму* мин му'аллафат аль-Фараби), Каир, 1926.
42. F. A. S c h m o e l d e r s . Documenta Phi-losophiae Arabum. onn, 1836.
43. M. S t e i n s c h n e i d e r . Al-Farabi.
Memoires de I'Academie Imperiale des Sciences de St.-Petersbourg, series 7, vol. 13, 1869.
44. I. E f г о s. Palquera's Reshit Hokmah and Alfarabi's Ihsa al-ulum. Jewish Quarterly Review, N. S., vol. 25, 1935.
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ ЗАМЕЧАНИЯ О НЕКОТОРЫХ ПРИНЦИПАХ
РЕДАКТИРОВАНИЯ И ТРАНСКРИПЦИИ АРАБСКИХ СЛОВ ПРИ ИЗДАНИИ ПЕРЕВОДОВ ТРУДОВ АБУ НАСРА
АЛЬ-ФАРАБИ
Перед нами средневековый текст... К такому тексту не всегда можно подойти с нашими средствами, нашими правилами и привычками. Верили средневековые люди в бога или не верили. — все равно они окружали божественные имена особым аппаратом, всячески подчеркивая и выделяя их. Они это делали не только из уважения к этим именам и преклонения перед ними: вопрос этот перешел в план установления дифференциации и явился способом, с помощью которого создавался дифференциальный признак и реализовалась маркировка этих имен и связанных с ними понятий внутри текста.
Поэтому для передачи средневекового текста в его целостности мы сохранили все эти формулы и весь этот аппарат, посредством которых выделялось и подчеркивалось все божественное.
Более того, нам пришлось следовать за средневековым узусом несколько дальше обычно принятых в научной литературе норм.
Дело в том, что аль-Фараби, отдавая дань эпохе, много места в своих трудах уделяет метафизике. А в метафизических текстах возникает необходимость различать «создателя» и «творца» чего-либо в плане физическом от «Создателя» и «Творца» — в плане метафизическом. Таким образом, пусть читатель не удивляется, что люди, пишущие с позиций научного материализма и атеизма, пишут с заглавной буквы
304 Текстологические вамечания
все «божественные имена», такие, как Аллах, Первопричина, Первый Сущий, Первый Двигатель, Создатель, Творец и т. п.
В таких фразах, как «он является самым близким ему», не выделяя заглавной буквой местоимение, относящееся к богу, мы запутаемся и не будем знать, к кому относится какое местоимение. Поэтому нам пришлось всюду в тексте провести выделение заглавной буквой всех местоимений, относящихся к божественному.
Кроме того, натурфилософы древности и средневековые ученые приписывали большое значение планетам, среди которых особенно выделяли Землю и Солнце. Нам пришлось всюду, чтобы избежать путаницы, писать с прописной буквы Земля, Луна, Солнце, так же, как Меркурий, Юпитер и т. д., когда дело идет о планетах, чтобы выделить их и отличить от земли, луны, солнца — в их повседневных значениях.
Наконец, надо сказать о транскрипции арабских слов. Осуществить научную транскрипцию по техническим причинам не оказалось возможным. Поэтому слова, транскрибированные согласно правилам, принятым в издательствах для публикации восточных памятников, были только лишены диакритических значков, а в остальном во всем следуют этим правилам. В основе такой системы лежит приближение к транслитерации, поэтому арабский артикль пишется ал-, а не аль-, и т. п. Следуя установившейся традиции, артикль ал- только в именах собственных пишется нами аль- (аль-Фараби, аль-Кинди и др.).
Указанные внутри текста в скобках страницы представляют собой принятый в востоковедческой традиции способ ссылки на соответствующие места арабского текста.
ПРИМЕЧАНИЯ
О том, что должно предшествовать изучению философии
1 Трактат аль-Фараби «Риса л а фима йанбаги *ан йукаддима кабл та'аллум ал-фалсафа» является как бы кратким справочником по истории греческой философии, в котором Аристотелю отводится особое место. Год написания этого трактата, как и почти всех других, не известен. Однако можно предположить, что он относится к первому периоду научной деятельности аль-Фараби. В нашей стране трактат аль-Фараби «О том, что должно предшествовать изучению философии» был впервые переведен на узбекский язык М. М. Хайруллаевым в 1963 г. в Ташкенте. Русский перевод осуществлен с критического арабского текста Фр. Дитерици и публикуется впервые.
2 Пифагорейцы — последователи древнегреческого философа Пифагора (ок. 580—500 гг. до н. э.).
3 Философская школа киренаиков была основана Аристиппом в V в. до н. э. в Северной Африке.
4 Под группой портика аль-Фараби имеет в виду стоицизм, основателем которого является Зенон из Китии (ок. 336—264 гг. до н. э.), однако сама система учения принадлежит Хризиппу (IV—III вв. до н. э.). Гр. ато'а — «портик» действительно дало название стоицизму.
5 Школа циников была основана Антисфе-ном (ок. 435—370 гг. до н. э.). Учеником его являлся Диоген из Синопа (404—323 гг. до н. э.), который считал, что существует только единичное, отвергал всякую цивилизацию и признавал
необходимыми лишь животные потребности. Название ее происходит от греческого слова «собака» — KVidy.
6 Имеется в виду школа скептицизма, возникновение которой относится к периоду кризиса античного общества (214—129 гг. до н. э.). Учение Пиррона, Аркесилая, Карнеада и других представителей античного скептицизма указывало на относительность человеческого познания и на его формальную недоказуемость.
7 В основу своей этической теории, т. е. теории разумного наслаждения, Эпикур (341— 270 гг. до н. э.) ставил индивидуалистический идеал уклонения от страданий и достижения спокойного и радостного состояния духа.
8 Под «многоходящими» аль-Фараби понимает перипатетиков греч. Jiepuiarnxixos, как называли последователей философии Аристотеля. Тот факт, что аль-Фараби называет «многоходящими» последователей как Аристотеля, так и Платона, объясняется тем, что с учением Аристотеля аль-Фараби познакомился в неоплатоновской интерпретации.
9 Под «божественными вещами» аль-Фараби, возможно, понимает псевдоаристотелевское сочинение «Теология», которое содержит в себе отдельные произведения из Плотина, особенно из «Эннеад»; под «количественными науками» подразумевается математика.
1 0 Под «Естественной гармонией» имеется в виду «Физика» Аристотеля. Ср. примеч. 42 к «Общности взглядов...».
1 1 По-арабски переводится: китаб ал-каун уа л-фасад, Generatio et Corruptio латинских переводов Аристотеля.
1 2 См. примеч. 54 к «Слову о классификации наук».
1 3 Ар. ал-асар ал-алуийа, точнее, ал-аджсам ал-алуийа — дословно «Высшие тела» — название «Метеорологии» Аристотеля.
1 4 «О животных» — компиляция Тимофея Газского, составленная на основании сочинений Аристотеля, Аппиана и Элиана; «О растениях» — псевдоаристотелевское сочинение, принадлежащее Николаю Дамасскому, переведено в X в. на арабский язык Исхаком ибн Хунай-ном (ум. в 910 или 911 г.).
1 5 Этот трактат входил вместе с другими трудами в сборник мелких естественнонаучных сочинений Аристотеля «Parva naturalia».
1 6 Книги «Оптические приборы», или «Оптика», и «О линиях» Аристотелю не принадлежат; что касается книги «О хитростях», то, по-видимому, аль-Фараби имел в виду псевдоаристотелевское сочинение «Механические проблемы».
1 7 «Бари [хар] минийас» с гаплологией одного слога, т. е. гр. nepi epnt|veiag. «Об истолкованиях», или «Герменевтика»,— одно из сочинений Аристотеля.
1 8 «Аподейктикой», или «Доказательством», называют «Вторую Аналитику» Аристотеля (ар. Фи л-бурхан).
1 9 «Поэтика» Аристотеля. 2 0 «Риторика» Аристотеля. 2 1 Топика» Аристотеля. 2 2 «О софистических опровержениях» Ари
стотеля. 23 Теофраст из Эфеса (ок. 371—286 гг. до
н. э.) — преемник Аристотеля, известен своими работами по ботанике.
2 4 Гиппократ (ок. 460—377 гг. до н. э.) — основоположник античной медицины. Поддерживал материалистическую линию в древнегреческой науке, в том числе и в философии.
2 5 Согласно учению Боэта Сидонского (I в. до н. э.), индивидуальное предшествует общему и философия должна начинаться не с логики, а с физики.
2 6 Андроник Родосский (I в. до н. э.) — глава
перипатетиков, первоиздатель и комментатор произведений Аристотеля. Особое значение в философии придавал логике.
2 7 Имеется в виду «Органон» Аристотеля. 2 8 «Первая Аналитика» и «Вторая Аналити
ка» Аристотеля. 2 9 См. примечание 17 к настоящему тракта
ту. 3 0 См. примечание 18 к настоящему трак
тату. Рассуждение Второго Учителя аль-Фараби
о значениях [слова] интеллект 1 В оригинале это произведение озаглавлено
Шакала фи ма'ани л-'акл* — «Рассуждение о значениях [слова] 'атсл». Слово ма'на можно перевести как «смысл» или «значение». Мы предпочли второе. Но ни в коем случае тему и содержание этого трактата нельзя свести лишь к перечню различных значений слова 'акл—интеллект. Целенаправленный анализ различных значений этого слова позволяет аль-Фараби развернуть собственную концепцию мышления, противоположную религиозной. Имеется другая запись того же трактата, в которой, помимо приводимого текста, интеллект рассматривается в связи с идеалистической космологией аль-Фараби, представляющей своеобразный вариант эма-национной теории. Изложение этой теории, — пифагорейско-неоплатонической по происхождению, — дано и в других трактатах. См. примечания 3, 4, 5, 6 к «Трактату о взглядах жителей добродетельного города».
2 Мутакаллимы — сторонники мусульманского догматического богословия — калама.
Аль-Фараби упрекает их ниже в противоречии. На словах они стоят за суверенность человеческого интеллекта, приобретенного в опыте, а фактически применяют «общепринятые посылки», т, е. догмы религии.
8 Ал-бурхан — «Доказательство». Аль-Фараби так называет «Вторую Аналитику», где Аристотель говорит (гл. I), что начала науки и доказательства еще не суть наука и доказательство, а что последнее достигается лишь благодаря уму, который приобретает их незаметно, в опыте, посредством индукции.
4 Ат-таккул — акт интеллекции. Аль-Фараби отталкивается от общепринятого, общечеловеческого представления о разумном человеке, которое включает в себя положительную этическую характеристику его намерений и действий. Органическое сочетание двух ипостасей — добра и истины, лежащее в основе такого представления, по аль-Фараби, близко по смыслу к тем суждениям, которые развивает Аристотель в VI книге «Никомаховой Этики». Аристотель считает, что добродетели в качестве момента включают в себя рассудительность, способную критически отнестись к намерениям и мотивам.
6 См. «Никомахову Этику». Аристотель выдвигает здесь понятие практичности, практического ума. Этот ум связан с этической добродетелью в отличие от «дианоэтической, основанной на разуме», которая заключается в выборе середины между двумя крайностями (например, щедрость — среднее между скупостью и расточительностью). Практический ум основан на привычке и приобретается лишь с течением времени.
6 'Акл би-л-кувва — «потенциальный интеллект». Это значение соответствует аристотелевскому определению природы ума, или ума в возможности, и страдательного разума. Ум в возможности — характеристика способности индивида постигать, уподобиться всему сущему. «В возможности ум известным образом заключает в себе [самые] предметы мысли, но в действительности этого нет, покуда он не помыслит» (Аристотель, «О душе», стр. 96).
400 Йримечйния
7 Ноумены — та voov\iEva (греч.), intelligi-bilia (лат.), ма'кулат (арабск.) — происходит от соответствующих слов voug (греч.), intellectus (лат.), *акл (арабск.)—означающих «интеллект».
8 Т. е. в двух или трех измерениях в современной терминологии.
9 Т. е. три измерения, по понятиям древних. 10 'Акл би-л-фи'л—«актуальный интеллект».
Этому значению соответствует аристотелевское понятие «мышление — мышления». Здесь аль-Фараби развивает диалектику тождества мышления и бытия. До акта познания интеллект потенциален в двух отношениях. Со стороны субъекта интеллект потенциален как способность постигать, еще не развившая себя. Со стороны объекта интеллект потенциален потому, что предмет способен мыслиться, умопостигаться, в возможности является умопостигаемым. Посредством отношения к умопостигаемым сущностям — «объектам интеллекции», превращения их из потенциальности в осуществленностъ, интеллект потенциальный превращается в актуальный, т. е. действительный.
1 1 Таким образом, все многообразные категориальные характеристики вещь имеет лишь благодаря материи. Формы вещей как умопостигаемые объекты интеллекции существуют лишь в душе, им не присуще в-себе-бытие.
12 Ал-'акл ал-мустафад — «благоприобретенный интеллект». Это актуальный интеллект, рассматриваемый со стороны субъекта, как реализация его способности постигать, превращать формы внешних предметов в собственные формы.
18 Ал-акл ал-фа'ал — «деятельный интеллект» опосредствует «разум» (формы) вещей и интеллект индивида. Аристотелевское понятие деятельного разума — сложное понятие, явившееся предметом острой идеологической борьбы.
В нем особенно сказалось влияние Платона. Вечность и бессмертие деятельного разума ни в коем случае не означают бессмертия индивидуальной души. Понятие деятельного интеллекта у аль-Фараби послужило основой позднейшей концепции Ибн Рошда о всеобщем разуме, к которому одинаково причастны все люди.
1 4 В тексте стоит слово ишфаф (прозрачность), и именно так надо, в связи с контекстом, его переводить. Перевод Дитерици Sehfahig-keit — «способность видеть» — вряд ли удачен.
Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля
1 Перевод трактата «Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля» сделан с арабского текста, опубликованного Фр. Дитерици в сборнике «Философские сочинения аль-Фараби» (Лейден, 1890).
В сборнике этот трактат идет под заглавием ал-джам'байн — «общность между...», но другое его название ал-иттифак байн — «согласие, единодушие», соответствующее греческому au|i(pcDVia, т. е. «гармония», «симфония».
Доказательство общности, гармонии взглядов Платона и Аристотеля неоплатоники считали одной из основных целей своей философии. Философы, писавшие по-арабски, унаследовали эту проблему от своих учителей — неоплатоников. Указанный трактат проникнут стремлением аль-Фараби привести философское направление того времени к признанию чистого аристотелиз-ма. Ему казалось, что «Божественный» Платон не находится в противоречии со взглядами Аристотеля. В тексте трактата можно проследить попытки аль-Фараби «платонизировать» аристотелевские суждения. Неизвестно только, пользовался ли он при этом трудами неоплатоников. Например, при трактовке предвечного существо-
вания и возникновения мира во времени. аль-Фараби основывается на учении об эманации, основоположником которого был Плотин (205— 270 гг. н. э.) и признает так называемую «Теологию» Аристотеля подлинным творением великого Стагирита, в то время как позже было доказано, что оно составлено из IV—VI «Эннеад» Плотина. Таким образом, получилось, что основные положения учения Плотина о нусе и психее приписали Аристотелю.
2 Возникновение мира во времени — худус ал'-алам — или предвечное его существование, т. е. вечность мира — кидам ал-алан — является основным вопросом средневековой философии как на Востоке, так и на Западе. В своем сочинении аль-Фараби отводит немало места этому вопросу. Аристотель — первый, кто учит не только бесконечному продолжению, но также и безначальности.
3 Хадд — понятие, определение, следовательно, определяющее понятие и сущность — ма-хийа — философии. Определение сущности философии, приводимое здесь, носит платоновско-ари-стотелевский характер. См. Платон. «Политика», 484 В; Аристотель. «Метафизика», кн. II, гл. III.
4 Кисма (гр. бииреоче) — деление, членение, то, что способствует делению рода по видам. Это особо рассматривается в диалоге Платона «Софист».
6 Кийас (гр. аиАЛоу10~цо€) — «вывод» — трактуется Аристотелем в «Первой Аналитике».
6 Бурхан (гр. cwio6ei£ig) — «доказательство»— разбирается Аристотелем во «Второй Аналитике».
Платон рассматривает наряду с построением понятий членение их как средство диалектического мышления; у Аристотеля же для этой цели служит вывод, одновременно являющийся видом доказательства. Аль-Фараби сводит на нет различие между платоновским и аристоте-
левским методами, склоняясь при этом больше в пользу Платона. Между тем Аристотель во «Второй Аналитике» настоятельно выступает против неудовлетворительного метода Платона — определения понятий путем членения.
7 Пример с тонущим камнем, ср. Аристотель, «О Небе», кн. IV, гл. 6.
8 Об аскетическом образе жизни Платона аль-Фараби, вероятно, почерпнул сведения из «Политики», где говорится, что тот, кто обращается к рассмотрению вещей на небе, не имеет желания заниматься делами мирскими. Существует предание, что образ жизни Аристотеля был полной противоположностью образу жизни Платона. Несмотря на это, мусульманская средневековая литература очень высоко ставит моральные качества древних философов, о которых, видимо, судили преимущественно по Платону.
• Т. е. Александра Македонского. 1 0 Т. е. мира реального и мира загробного,
в существование которых они верили. 1 1 Ср. это место с «Топикой» Аристотеля,
Vin, гл. 1. 12 Сауаб — «поощрение», 'укуба — «наказа
ние» — два момента справедливости. Целью справедливости, по Аристотелю, является правильное распределение поощрения и наказания.
1 3 Ср. «Первая Аналитика», кн. I, гл. 3 2 : «Если это принять, то действительно будет необходимым, чтобы часть сущности также была сущностью, однако это не есть заключение из принятого, ведь посылки [здесь] отсутствуют».
1 4 Аль-Фараби, вероятно, путает письмо Александра к Аристотелю и ответ последнего, так как в списке, приводимом Фабрицием, не упоминается ни одного письма Платона к Аристотелю*
1 5 Аристотель не трактовал гипотетические силлогизмы. Аль-Фараби здесь, видимо, ошибся.
16 Лл-акаиил ал-илахийа — теологические
(или метафизические) высказывания — те, которые приводятся в диалоге Платона «Тимей».
1 7 Делению, анализу — кисма — противостоит объединение, синтез — таркиб (ср. «Вторая Аналитика», кн. I, гл. 13). Согласно Аристотелю, средством определения понятий служит как членение, т. е. деление рода по видам, нисхождение от всеобщего к частному («Бели рассматривается какое-нибудь целое, тогда род следует делить на первичные, неделимые по виду, например, число — на тройк> или двойку»), так и соединение вместе, т. е. восхождение от частного к всеобщему («Но легче определить отдельное, чем общее. Поэтому следует от отдельного переходить к общему»). Таким образом, полное определение тауфийат ал-хадд образуется путем указания на род и видовые признаки предметов. Метод Платона основывается на делении с целью взвесить и сравнить все свойства.
1 8 Так аль-Фараби называет «Вторую Аналитику» Аристотеля.
1 9 Так аль-Фараби называет «Топику» Аристотеля.
2 0 Ср. Аристотель. «Первая Аналитика», кн. I, гл. 31,
2 1 Аммоний Саккас жил в Александрии в конце II— начале III века н. э. и по сути явился основателем неоплатоновской школы. Он первым пробовал объединить доктрины Платона и Аристотеля и был учителем Плотина, Лонгина и Оригена. Темистий родился между 310 и 320 гг. н. э. и умер около 395 г.
2 2 То есть оно имеет место не всегда, а следовательно, не необходимо.
2 3 Ср. Аристотель. «Первая Аналитика», кн. I, гл. 9: «Бывает и так, что заключение будет о необходимо присущем, когда необходимость выражает одна из посылок, но не любая, а та, в которой содержится больший крайний термин»,
2 4 Ср. Аристотель. «Первая Аналитика», кн. I, гл. 4 : «Если же первый [термин] присущ всему среднему, а средний не присущ ни одному последнему, то для крайних [терминов] нельзя будет построить никакой силлогизм...».
25 Ма'дул — «эквивалентный» или «равнозначащий» термин — такой, в состав которого входит отрицание и который равнозначен (эквивалентен) утвердительному термину, ср. Goichon. Lexique de la langue philosophique d'lbn Sina. Paris, 1938, p. 213.
26 Бари [хар] минийас — арабская транскрипция греческих слов: nepi epp/nveiag—«Герменевтика» или, точнее, «Об истолковании»— одно из сочинений Аристотеля.
2 7 Ср. Платон. «Политика», П, 359: «Вот каково происхождение и существо справедливости: она находится в средине между самым лучшим, когда делающий несправедливость не подвергается наказанию, и самым худшим, когда испытывающий несправедливость не в силах отомстить за себя. И это справедливое находится между двумя крайностями...».
2 8 О вещах, которые не имеют никакой противоположности, см.: Аристотель. «Категории», V: «У сущностей также имеется то свойство, что ничто не является им противоположным: в самом деле, что могло бы быть противоположно первичной сущности, например, отдельному человеку или отдельному животному? Ничего противоположного [здесь] нет».
2 9 Об этом см. у Аристотеля «Об истолковании», 14: «Если так должно обстоять во всех других случаях, то справедливость этого предположения устанавливается также благодаря тому, что отрицание или вообще должно быть противоположным, или его совсем не должно быть. Так происходит со всеми вещами, в которых нет никакой противоположности, когда ис-
тинное понятие противополагается понятию ложному. Так, например, происходит ошибка, когда какого-нибудь человека считают за нечеловека. Если подобные понятия противоположны, то они также являются еще и отрицательными понятиями».
3 0 Заглавие непонятно. Видимо, аль-Фараби имеет в виду «Никомахову Этику», в кн. V, § 9 которой читаем: «Итак, нами определено ионя-тие справедливости и понятие несправедливости. Из этих определений ясно, что справедливый образ действий находится посредине между нанесением и испытанием несправедливости».
3 1 Аристотель трактует «зрение» в трактате «О душе», кн. II, гл. V и VII, 419а: «Ведь ощущающая способность при видении приходит в страдательное состояние». Платон — в «Тимее», 45 : «Чистый огонь, находящийся внутри нас, вытекает свободно через глаза, которые, при всей их плотности, сгустили особенно в средине так, чтобы они задерживали всю прочую, грубейшую его часть и пропускали его только в таком чистом состоянии. И вот, когда дневной свет окружает поток зрения, тогда подобное, исходя к подобному, соединяется с ним, и по прямому направлению зрачков, образует в связи с родственным одно тело, — где бы падающее изнутри ни натолкнулось на то, что встречает его извне. И как скоро все вместе, по подобию, приходит в состояние подобное, то, прикасается ли к чему само, или что другое прикасается к нему, действия тех предметов распространяет оно через все тело, до души, и производит то чувство, которое мы называем зрением».
3 2 Аристотель трактует «цвет» в книге «О душе», II, гл. VII, 418а: «Итак, видимое есть цвет. Он находится на поверхности того, что видимо само по себе... Всякий цвет является движущим [началом] для актуальной прозрачной [среды], в этом и заключается его природа». О
позиции Платона относительно «цвета» см.: «Политика», VI, 507: «Пусть в очах будет зрение, и имеющий его желал бы воспользоваться им: но хотя бы очам и присущи были цвета, — если не привзойдет третий, особенно к тому назначенный род, — зрение, знаешь, ничего не увидит, и цвета останутся незримыми. — О чем же это говоришь ты? — спросил он. — О том, именно, что ты называешь светом, — отвечал я». Значит, глаз, по мнению Платона, является органом чувства, подобным солнцу, так как из него могут исходить лучи. Но если глаза не направлены на предметы, на поверхность которых падает свет, то они не смогут ничего увидеть.
3 3 Добродетель, по Аристотелю, возникает через упражнение, привычку, а «не дается нам от природы» (см. «Этика», П, § 1). Самым существенным проявлением воли является свобода, когда человек умеет выбирать между чувственными и духовными потребностями. Но то, что вначале было предметом свободного решения, со временем становится обязательной чертой характера.
У Платона в основе воспитания лежит принцип ступенчатой подготовки к познанию идей и приобретения должной твердости в этом. Способность к добродетели зависит от вида темперамента: пылкого или спокойного.
3 4 Ср. «Вторая Аналитика», кн. I, гл. 1. 3 5 Ср. «Вторая Аналитика», кн. I, гл. 1:
«Знать же можно то, о чем уже есть некоторое знание, и то, чго познается одновременно с восприятием [его], как, например, то, что бывает подчиненным общему, о котором имеется знание».
3 6 Ср. «Вторая Аналитика», кн. I гл. 18: «Но индукция невозможна без чувственного восприятия, так как чувственным восприятием [познаются] отдельные [вещи], ибо [иначе] получить о них знание невозможно». Там же,
гл. 3 1 : «Ибо чувственно необходимо воспринимается отдельное, между тем как [научное] знание есть познание общего». Далее, см. трактат «О душе», П, гл. б, 417Ь: «Актуальное чувственное восприятие относится к единичному, наука же есть [знание] общего».
3 7 Ср. «Вторая Аналитика», кн. I, гл. 18: «Очевидно, также, что если нет чувственного восприятия, то необходимо будет отсутствовать и какое-нибудь знание...».
3 8 Под концами силлогизма здесь понимаются большой и малый термины, за исключением среднего.
3 9 Определение времени см.: Аристотель. «Физика», кн. IV, гл. 11, 219Ь: «Когда же есть прежде и после, тогда мы говорим о времени, ибо время есть не что иное, как число движения по отношению к предыдущему и последующему».
4 0 Удивительная фраза для этой эпохи. Что это значит, что животные возникали по частям и одни части их предшествовали другим во времени? Животные ведь рождаются со всеми своими частями и только растут, но в частях не изменяются... Скрытый от наблюдения простым глазом, процесс развития эмбриона здесь никак не может подразумеваться. Остается допустить, что аль-Фараби намекает на какую-то эволюцию происхождения видов.
4 1 «Теология» Аристотеля появляется в период широкого распространения греческой философии у арабов. Это период халифа аль-Ма-муна (IX в.). Этот халиф в значительной мере способствовал переводу греческих работ на арабский, и, особенно, работ Аристотеля, стремясь к распространению греческой науки на Востоке. Ряд ученых получили заказ на перевод греческих работ, среди них был и первый арабский философ аль-Кинди. В этот период и появляется «Теология» — произведение,
ложно приписываемое Аристотелю. Это небольшое сочинение, излагающее учение об эманации Плотина: о боге, как первоначале бытия, разума, души, материи и вещей, было воспринято арабской наукой благоговейно, что мы можем видеть в данном сочинении, где аль-Фараби использовал все свое влияние для доказательства его подлинности. В предисловии к этому сочинению указывается, что оно было переведено христианином На'има.
«Теология» Аристотеля имела громадное значение для развития схоластической философии средневековья, на что были свои внутренние причины. Для обоснования общего возникновения людям недостаточно было реалистической философии Аристотеля. Так как при развитии понятий он не отделяет друг от друга материю и форму, мир и дух, и постоянно исходит из того, что только восприятие дает прочную основу постижения объективного мира, он создал принцип бытия, отличный от господствовавшего тогда и носившего только духовный характер.
4 2 Аль-Фараби «Физику» Аристотеля называет ас-сама'ат-таби'и, гр. Jtepi фиочил? axpoaaeag, что по латыни дословно переводилось как physica auscultatio, т. е. «Слушание физики». Слово сама' в арабском значит также «гармония», откуда перевод «Естественная гармония», который следует предпочесть.
4 3 По Аристотелю, действительное бытие имеет целенаправленную деятельность в природе, и в нем не имеет места случайное возникновение вещей (см.: «Физика», кн. 2, гл. 4).
4 4 Здесь аль-Фараби, пожалуй, напоминает о четырех причинах природного бытия — материальной, формальной, движущей и целевой (илла—«причина)». См.: Аристотель. «Вторая Аналитика», кн. II, гл. 1 1 : «Мы думаем, что тогда обладаем знанием, когда знаем причину. Причин же существует четыре [вида]. Первая —
[которая объясняет] суть бытия [веши]; вторая — что это необходимо есть, когда есть что-то [другое]; третья — то, что есть первое движущее ; четвертая — то, ради чего [что-нибудь] есть». См. также: Аристотель. «Физика», кн. 2, гл. 2.
4 5 Ср. Платон. «Тимей», 28 с : «А происшедшее, говорим, необходимо является от какой-нибудь причины».
4 6 Приводимое здесь место в основном перекликается с приписываемой Аристотелю «Теологией». См. примеч. 41 к настоящему трактату.
4 7 Ср. Платон. «Политика», кн. II, 379—386; VII, 517 с.
4 8 Ср. «Метафизика» Аристотеля, кн. XII, гл. VI, VU, где Аристотель говорит о необходимости первого двигателя.
4 9 Имеется в виду Аммоний Саккас, который первым пробовал объединить платоновские и аристотелевские доктрины. См. примеч. 21 к настоящему трактату.
*° О началах, см.: Аристотель. «О небе», кн. I, гл. 6.
5 1 Самые удивительные высказывания о возникновении мира можно встретить в различных книгах об учениях сект, например, у Шахра-стани.
6 2 Намек на то, что эти философы как бы подготовили возникновение ислама.
5 3 Можно предполагать, что аль-Фараби имел в виду сочинение Га лена.
5 4 Аль-Фараби не усмотрел критического отношения Аристотеля к «теории идей» Платона, см.: Аристотель. «Метафизика», кн. I, гл. 9 ; кн. III, гл. 2.
5 5 О «Теологии», см. примеч. 41 к настоящему трактату.
5 6 Имеется в виду Александр Афродизий-ский, философ-перипатетик, II—III вв,
6 7 По-арабски транслитерировано диус, что соответствует греч. Aiog — генитиву от имени Зевса.
Слово о классификации наук 1 Ихса ал-улум дословно — «перечисление
наук». Слово ихса равно значит «статистика», «обзор» и «классификация». Аль-Фараби хотел перечислить известные в то время науки, охарактеризовав каждую из них. Однако он расположил их в таком порядке, что получалась классификация наук, в соответствии с его научной и философской системой.
2 Наука обозначается термином 'илм (гр.
гтохт\^г\)щ а ремесло и искусство—одним термином — сина'ат, соответствующим гр. хгуух\; однако между ними не проводится резкого разграничения. Более того, часто то, что мы относим к наукам (например, логика) или к искусству (например, музыка), аль-Фараби называет как раз наоборот. Дело в том, что греческие термины у древних философов еще не имели такого строгого различия, какое они приобрели в новое время. (В древней Руси под термином «хитрость» тоже понимали искусство и науку). В силу этого аль-Фараби относит к^ искусству, например, физический и умственный труд.
3 Музыка, после Пифагора, всегда фигурирует среди математических наук, ибо ее теория основана на математике; наука о звездах содержит как астрологию, так и астрономию; наука о тяжестях — это не только измерение тяжестей или с помощью тяжестей, — но главным образом — наука о рычагах; наука об искусных приемах, или «наука о хитростях» (ар. *илм ал-хийал), с помощью которых ухищряются проделать разные вычисления, весьма затруднительные для простых способов, поэтому-то
среди ее подразделов мы находим алгебру. Позже «наука о хитростях» — как и старорусские «хитрецкое дело», «хитроумные способы» и т. п., — становится преимущественно механикой.
4 Это не только теоретическая лексикология, но и практическое значение каждого языка как такового, в его мельчайших монемах — словах.
5 Любопытно, что здесь арабская грамматика объясняется по модели греческой. В семитских языках нет времен в том же смысле, в каком они представлены в греческом и других индоевропейских языках.
6 Под хуруф (ед. ч. харф) имеются в виду не только буквы, но и звуки речи (См.: В. Г. А х в -л е д и а н и. Фонетический трактат Авиценны. Тбилиси, 1966, стр. 81).
7 Аффиксы или суффиксы — лауахик. Под-удвоением имеется в виду фонетическая ассимиляция.
8 Отглагольные имена в арабской грамматике носят имя масдар.
9 В арабском языке это не так, Ал-мудари', например, имеют префиксальное спряжение. Следовательно, аль-Фараби и здесь идет за греками.
10 Тануин — термин арабской грамматики для обозначения окончаний на пун слов в неопределенном состоянии. Су кун означает «покой», а огласовки понимаются как «движение» слова; это, следовательно, — отсутствие гласного, т. е. согласный без последующего гласного.
1 1 Под «концами» — атраф — имеются в виду изменяющиеся части как в конце, так и в начале слов; это, следовательно, всякие аффиксы, т. е. суффиксы и энклитики в конце слов, префиксы и проклитики в начале слов.
1 2 Термин харф означает, как мы видели в примеч. 6, «звуки речи» и «буквы». Здесь, следовательно, имеются в виду единицы фонетические— «тавие, которые нельзя записать», для
которых нет букв в арабской азбуке, — с одной стороны, и буквы, т. е. единицы графического плана, — «такие, которые пишутся», т. е. включены в состав арабской азбуки, — с другой стороны.
1 3 Опять речь идет о двух планах — фонетическом и графическом, т. е. собственно о знаках, употребляемых в качестве диакритических, чтобы установить различие в начертании схожих букв, и о знаках, употребляемых, например, в Коране, для соблюдения орфоэпических правил.
1 4 Любопытные сведения о знаках, являющихся по сути знаками препинания. Надо полагать, что здесь опять-таки даются сведения, почерпнутые из греческих источников. Арабское письмо таких детальных различий между знаками не устанавливало.
15 Сабаб и уатад — части стопы арабского стиха; первая состоит из двух согласных, вторая — из трех.
1 6 Относительно того, что логика есть искусство, см. примеч. 2 к настоящему трактату. Просодия — ар. *илм ал-аруз.
17 Занн (мн. ч. зунун) — «презумпции», т. е. сомнения и предположения, опирающиеся на признанные изречения.
18 И'раб — произношение слов с падежными окончаниями так, как их выработали арабы-бедуины в древней Аравии. , ~
1 9 Ар. нутк и каул, гр. Х6уо$ и ртцш, лат. ratio и oratio.
2 0 Ар. кийас, гр. аиМюукхцб? — «рассуждение», откуда «вывод, выведенный из посылок», «силлогизм». «Первая Аналитика» Аристотеля часто также так называется, т. к. анализ в ней производится с помощью силлогизма.
2 1 Ар. мантик («логика») происходит, как и слово «ж/г/с» («речь») от глагола натака — «говорить».
2 2 Ср. Примеч. 21 . 2 3 Ар. акауил бурханийа — «аподейктиче-
ские доказательные рассуждения» — то же, что кийас бурхани — «указательный силлогизм» Ибн. Сины, гр. а я о б е о т х б д аиААоушдб^ («Вторая Аналитика», А6, 74в 1 0 — 1 1 ; «Топика», 11, 162а 15). Аль-Фараби ставит его на первое место.
2 4 Ар. акауил джадалийа — «диалектические рассуждения» — то же, что кийас джадали Ибн Сины, гр. 6iaA,exxix6c, аиАЛоуюцбс, («Первая Аналитика», В23, 68в 10). Аристотель им особо посвятил «Топику».
2 5 Ар. акауил суфистаийа — «софистические рассуждения» — то же, что кийас суфистаи — «софистический силлогизм» Ибн Сины, гр. a.aoqnaTixog.
2 6 По-гречески aoqua действительно значит «мудрость», но истое не значит ничего; это — окончание слова оофютт]^ «софист», «искусный в чем-либо человек».
2 7 Ар. акауил хатабийа — «риторические рассуждения» — то же, что кийас хатаби Ибн Сины. гр. a. prjTopixoc,, «Первая Аналитика» В23, 68в 11. Иначе — «убедительные рассуждения», которым посвящена «Риторика» Аристотеля.
2 8 Ар. акауил ши'рийа — «поэтические рассуждения».
2 9 Театральное искусство, как оно понималось в древней Греции, на средневековом Востоке было мало известно или, точнее, — вовсе неизвестно. Под «представлением с разговором» здесь, без сомнения, имеется в виду именно театральное представление греческой трагедии, а под «вещами, уподобляющимися делам» — воспроизведение реальной жизни комическими и сатирическими актерами на сценах театров Эллады.
3 0 Арабское название здесь переведено; оно является транскрипцией греческого слова. Это— сочинение Аристотеля «О категориях».
8 1 Ар. Ал-ибара — перевод гр. «Об истолковании», сочинение Аристотеля, см. примеч. 26 к трактату «Об общности взглядов двух философов...».
8 2 См. выше примеч. 20 к настоящему трактату.
8 3 См. примеч. 3 к «Рассуждению Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект».
8 4 См. примеч. 19 к трактату «Об общности взглядов двух философов...».
3 5 Перевод названия этой книги основан на недоразумении. См. примеч. 26 к настоящему трактату.
8 6 Ар. Китаб аш-ши'р. 87 Динары — золотые монеты, дирхамы — се
ребряные. Об их весе и значении см.: В. X и н ц. Мусульманские меры и веса с переводом в метрическую систему. М., 1970, стр. 11 и 21.
3 8 Здесь, вероятно, имеются в виду кубы, сферы и пирамиды, поскольку они «в теле», а не на плоскости.
3 9 Ар ал-му'тайат — перевод гр. 6e66|ieva; так называлась книга Эвклида, переведенная Хунайном ибн Исхаком.
4 0 Ар. махрут собственно значит «конус», и здесь это слово употреблено ошибочно вместо «пирамида». Оно так и было переведено, т. к. через три слова дальше опять встречается синоним для конуса — ар. санаубари — «шишкооб-разный», гр. xovog — «сосновая шишка», потом «конус».
4 1 Ар. ал-устукрсат — «начала» или «элемен
ты», гр. axoixeiov. 4 2 Ар. илм ал-маназир — собственно наука о
наблюдениях или о наблюдательных инструментах. 8 0 - 4 0
4 8 Ар. ахкам ан-нуджум — это астрология, т. е. псевдонаука, с нашей точки зрения.
4 4 Ар 'илм ан-нуджум ат-та'лими — это и есть собственно научная (математическая) астрономия.
4 5 Статичность Земли в центре Вселенной была опровергнута только европейскими учеными — Галилеем, Коперником.
4 6 Мусическая наука — 'илм ал-мусика, или наука о музыке. Ср. выше примеч. 3 к настоящему трактату.
4 7 Ср. выше примеч. 3 к настоящему трактату.
4 8 Ар. 'илм ал-хийал — ср. выше примеч. 3 к настоящему трактату.
4 9 Ар. ал-джабр уа мукабала — алгебра. Точнее, имеется в виду труд аль-Хоризми «Краткий трактат по расчету восстановления и противоположения» — *Китаб ал-мухтасар фи хисаб ал-джабр у а л-мукабала*. И. Ю. К р а ч к о в с к и й . Избр. соч. М. — Л., 1957, т. IV, стр. 91 .
6 0 См., напр.: N. A. F а г i s. Arab Archery. Princeton, 1945, стр. 117—122.
6 1 Т. е. о физике и метафизике; ал-илм ат-таби'и и ал-'илм ал-илахи.
6 2 Речь идет о терьяке — противоядии боспор-ского царя Митридата (см.: И б н С и н а. Канон врачебной науки, кн. I. Ташкент, 1954, стр. 538.
5 3 См. примеч. 42 к трактату «Об общности взглядов двух философов...».
6 4 Трактат Аристотеля «О небе» — яер1 oupavou по-арабски называется чКитаб фи с-са-ма' у а л-'аламь, т. е. «Книга о Небе и Вселенной». Подробный отчет о переписке Ибн Сины с Бируни относительно этого сочинения опубликован Ю. Н. Завадовским в «Материалах научной сессии АН УзССР, посвященной 1000-летию Ибн Сины», Ташкент, 1953, стр. 50—56.
6 5 См. примеч. 11 к трактату «О том, что должно предшествовать изучению философии».
и См. примеч. 13 к трактату «О том, что должно предшествовать...».
5 7 «Минералогия» — *Китаб ал-маадин> — в раннем средневековье приписывалась Аристотелю. Первым, кто усомнился в этом, был Бируни, Окончательно же авторство Аристотеля опровергнуто только в XIX—XX вв. (См.: А. М. Б е-л е н и ц к и й . О «Минералогии» Бируни. В сб.: «Бируни». М. — Л., 1950, стр. 93).
5 8 Ар. *Фи-н-набат* — перевод греческой книги «О растениях», приписываемой Аристотелю. См. примеч. 14 к трактату «О том, что должно предшествовать изучению философии».
5 9 Ар. *Фи л-хайуан* — перевод греческой книги «О животных», приписываемой Аристотелю. См. примеч. 14 к трактату «О том, что должно предшествовать изучению философии».
6 0 Ар. илм ма бад ат-таби'а — дословно «наука о том, что «за природой» или «за физикой» перевод гр. TCOV j x e x a т а фиочха — заглавие сочинения Аристотеля «Метафизика»; иначе 'илм 'плахи, т. е. «божественная наука», ибо Аристотель считал, что метафизика заслуживает именно этого названия. «Метафизика», А2 , 983а.
6 1 Ар. ал-илм ал-мадани. 6 2 Ар. фикх.
6 3 Ар. калам — «устное рассуждение» — догматическое богословие, под влиянием греческой философии признававшее до какой-то степени диалектический метод, но выступавшее против аристотелевой философии. Представители его — мутакаллимы.
6 4 640 г. хиджры — 1242—1243 гг. и. э., таким образом, эта дата указывает только на время переписки данной рукописи.
Трактат о взглядах жителей добродетельного города
1 «Трактат о взглядах жителей добродетельного города» — чАрш ахл ал-мадинат ал-фади-
лв>, по словам Ибн Абу У сейбиа («Уйун ал-анба фи табакат ал-атибба*. Изд. Мюллера, Кенигсберг, 1884, т. II, стр. 138—139), Абу Наср аль-Фараби начал писать в Багдаде, а закончил в Дамаске в 942 г. Впоследствии он пересмотрел и разделил это свое сочинение на главы, а в 948 г., находясь в Египте, он разбил книгу на шесть крупных разделов. Видимо, тогда же к описанию идеального человеческого общества он добавил изложение всего мировоззрения своей эпохи.
Этот трактат впервые был издан в Лейдене профессором Берлинского университета Фридрихом Дитерици на основании рукописей Британского Музея, № 425, 3 (по новому каталогу № 7518) и библиотеки им. Бодлея (Оксфорд, № 120, 3).
Наш перевод сделан в соответствии с текстом, изданным Дитерици, и постраничные указания относятся именно к нему.
2 Главы 26—37 даны в переводе А. В. Сага-деева, опубликованном в книге: С. Н. Г р и г о р я н . Из истории философии Средней Азии и Ирана. М., 1960, стр. 156—195.
3 При издании перевода А. В. Сагадеева этот заголовок пропущен.
4 Тот факт, что аль-Фараби в свои крупнейшие сочинения по социологии, такие, как «Трактат о взглядах жителей добродетельного города», «Гражданская политика» и «Афоризмы государственного деятеля», включил почти всю свою философскую систему — от метафизики и психологии до этики и социологии, — следует объяснить тем, что аль-Фараби, так же как и Платон, учение о человеческом обществе рассматривает в самой тесной связи со всем своим учением. Это составляет своеобразную черту почти всех его трактатов: изложению конкретной темы предпосылаются общие принципы и методологические соображения о том, как лучше строить теорию и изложение данного вопроса.
1 Ар. ал-мамрудун переведено нами как «ясновидцы», исходя из контекста. Перевод этого слова на русский язык затруднителен.
6 Ал-мауджуд ал-аууал — Первый Сущий. Под Первым Сущим аль-Фараби понимает Аллаха, Первопричину (ас-сабаб ал-аууал) и Первый Двигатель (алмухаррик ал-аууал).
В целом, концепция аль-Фараби о бытии без причины, свободном от какой бы то ни было материи и формы, объективно-идеалистическая, но аль-Фараби, следуя Аристотелю, заменяет бога — «творца мира» абстрактной «Первопричиной», «Первой Сущностью» и т. д. Такой взгляд на бога в условиях средневекового Востока был прогрессивным, ибо направлялся против ортодоксального ислама.
7 Ал-файд — буквально означает истечение. Этим словом аль-Фараби обозначает специфически плотиновский термин — эманация. Аль-Фараби находился под известным влиянием эмана-ционной теории неоплатонизма. Мир, по аль-Фараби, это эманация божества, в которой в известной последовательности идут иерархически расположенные ступени бытия.
8 Ат-тафадул — буквально означает дифференциация в смысле расположения каких-то явлений по степени их превосходства. Аль-Фараби употребляет этот термин в значении иерархия.
9 Ал-мауджадат ас-сауани—«вторые сущие». Вторыми сущими, образующимися от Первого Сущего, являются небесные миры. Всего, по аль-Фараби, имеется десять небесных сфер, заключенных одна в другую. Самая дальняя сфера расположена за сферой неподвижных звезд. Следующая сфера представляет собой сферу неподвижных звезд, а каждая из остальных небесных сфер является сферой одной из планет-Земля находится в центре всех небесных сфер. Каждая небесная сфера обладает душой* кото-
рая заставляет ее двигаться. Свои силы души черпают из интеллектов небесных сфер, а все интеллекты черпают свои силы от Первого Двигателя. Последний космический интеллект — «деятельный интеллект» (ал-'акл ал-фа"ал) — расположен на сфере Луны.
10 Ал-мауджудат ат-таби'ийа — буквально «естественные сущие», ал-мауджудат ал-иради-йа — буквально «произвольные сущие». Под естественно существующими вещами аль-Фараби понимает четыре основных элемента (воду, воздух, огонь и землю), а под произвольными вещами—различные их сочетания. Учение о четырех элементах аль-Фараби взял из античной философии. Первичные элементы аль-Фараби называет измененным греческим словом — устукусат, гр.
aiotxeiov. 11 Ас-сура — «форма», ал-мадда — «мате
рия». Форма и материя, по аль-Фараби, являются пятой и шестой ступенями бытия. Вслед за Аристотелем, аль-Фараби считает, что материи свойственны движение, количество и качество. Признавая первенство формы перед материей, аль-Фараби в то ж е время подчеркивает их нераздельность.
12 Ал-харакат ад-даурийа — «круговые движения». Аль-Фараби, вслед за Аристотелем, считает, что небесным телам свойственно круговое движение, в отличие от тел земных, которым свойственно прямолинейное движение.
13 Ан-нафс ал-инсанийа — «человеческая душа». Душа, по аль-Фараби, это четвертая ступень бытия.
Для того чтобы составить себе полное представление о том, что он понимает под этим термином, следует обратиться к основным произведениям аль-Фараби по психологии — «Геммы премудростей» и «Существо вопросов». Аль-Фараби в вопросе строения души находился под
большим влиянием Аристотеля. Чувствуется, что аль-Фараби прекрасно знал произведение Аристотеля «О душе» и применял его без каких бы то ни было неоплатонических идеалистических наслоений.
Человеческая душа, по аль-Фараби, обладает различными способностями, или силами. Причем в разных своих произведениях по психологии он называет различые силы и способности. Вот основные силы:
ал-куууат ал-газийа— «питающая сила»; ал-куууат ал-хасса — «сила ощущения»; ал-куууат ал-мутахаййила — «сила вообра
жения» ; ал-куууат ан-натика—«разумная» или «мыслящая» сила; ал-куууат ал-мухаррика—«движущая сила»; ал-куууат ан-нузуийа — «стремящаяся» или
«побуждающая» сила. Все психические процессы аль-Фараби рас
сматривает в связи с определенными материальными явлениями, происходящими в органах. Рассуждения о разумной части души развиты им в более яркой форме в трактате «Рассуждения Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект». Аль-Фараби раскрывает влияние воображающей силы на сновидения и в этой связи объясняет откровение (ал-уахи) как истинное сновидение. Современная психология также считает сон особого рода продолжением обычной психической деятельности.
1 4 Термины, о которых здесь идет речь, от-' носятся к теории элементов в связи с теорией о мизадже (натуре), вернее, о соотношении первичных качеств, присущих организму и его частям, пище и лекарствам, сокам и климату. Объяснение таких терминов, как «земная природа», «дымность», «огненность» и т. д., как и всего, что в данном трактате относится к анатомии и медицине, лучше всего искать в «Каноне» Абу
Али Ибн Сины, как в тексте, так и в многочисленных примечаниях и указателях ( И б н Син я . Канон врачебной науки, т. 1—5. Ташкент, 1954—1960.
1 5 Вся последующая часть книги посвящена этико-политическим проблемам. Рассуждение о государственном строе, описание форм правле-ния, установление этических и политических норм, определение назначения правителя и подчиненного, критика порочного общества — вот совокупность вопросов, впервые поднятых на мусульманском Востоке аль-Фараби, в решении которых он проявил себя как наиболее крупный социально-политический мыслитель.
16 Ал-иджтима'ат ал-инсанийа — «человеческие общества». По учению аль-Фараби, человек по своей природе — общественное существо и может существовать только в сообществе с другими людьми, коллективно, так как для удовлетворения своих потребностей он вынужден прибегать к помощи других. Таким образом, жизненная потребность человека создает в нем чувство коллективности и потребность в общении.
17 Ал-иджтима'ат ал-камила — «совершенные общества».
Совершенные общества аль-Фараби делит на 3 вида: великие (ал-узма\ средние (ал-ууста) и малые (ас-су гра). Великое общество — это совокупность обществ всех людей, населяющих землю, среднее—это объединение людей в какой-то части земли, малое объединение жителей города. Эта система совершенных обществ, нарисованная аль-Фараби со строго логической последовательностью, представляет собой результат логического мышления ученого, исходящего из понятий общего и частного.
18 Ал-иджтима'ат гайр ал-камила—«несовершенные общества». Они объединяют жителей села, квартала, улицы, дома.
19 Альмади на — «город». Самой совершенном
формой общества, по аль-Фараби, является город. Аль-Фараби употребляет термин город не только для обозначения города в современном понимании, как единицы административно-территориального деления, но и для обозначения города-государства, а также для обозначения различных социальных групп, которыми изобиловало феодальное общество. Идеи аль-Фараби о городе были в дальнейшем развиты в работах известных арабских философов — Ибн Сины, Ибн Халдуна и Ибн Рошда.
2 0 Ал- мадинат ал-фадила—«добродетельный город». По аль-Фараби, это идеальный образец правления, дающий людям предельное счастье. Счастье осуществляется посредством теоретических, интеллектуальных и этических добродетелей. Именно поэтому мы сочли правильнее назвать город добродетельным, а не идеальным, поскольку последний термин носит отвлеченно-абстрактный характер. Аль-Фараби сравнивает добродетельный город с совершенным, здоровым телом, все органы которого помогают друг другу с тем, чтобы сохранить жизнь. Так же, как органы тела различаются между собой по своей природе и способностям, точно так же и члены городского объединения различаются между собой. И так же, как единственным главным органом является сердце, так и в городе главным является правитель. И если в теле иерархия органов заканчивается органами, которые совершенно не управляют, а лишь подчиняются, то в государстве иерархия заканчивается классом, единственной обязанностью которого является повиновение и выполнение приказов. Это органический подход к государству. Такое идеалистическое понимание государства приводит к ложному представлению о том, что это механизм естественного происхождения.
21 Ал-аду ар-ра'ис—«главный член» (городского объединения). По мнению аль-Фараби,
глава государства должен обладать особыми врожденными (би-л-фитра) и благоприобретенными (би-л-ирада) качествами. Это наиболее совершенный, вполне зрелый и по своим нравственным качествам отличный от других членов города человек. Глава добродетельного города должен обладать, помимо двенадцати врожденных качеств (совершенства органов, сообразительности, хорошей памяти, любви к правде и т. д.) еще и благоприобретенным свойством (способностью посредством силы воображения или благоприобретенного интеллекта соединяться с деятельным интеллектом). Только в этом случае он будет подлинным главой, ибо справедливые законы, благие дела и высказывания главы исходят не от него, а по внушению деятельного интеллекта.
В вопросе о главном члене городского объединения и его качествах аль-Фараби поддерживает теорию, разработанную Платоном в «Государстве». Говоря о врожденных свойствах главы, аль-Фараби повторяет высказывание Платона, но когда он говорит о благоприобретенных свойствах, или когда он соединяет светскую власть с властью имама (руководитель молящихся и духовный глава мусульман), тут он явно расходится с Платоном и согласует платоновские идеи с религиозными положениями ислама. Идея аль-Фараби о мировом справедливом и добродетельном государстве является утопией. Аль-Фараби и сам сомневался в возможности осуществления своего идеала, так как видел, как нелегко найти такого государя-философа, сочетающего в себе все эти качества. Аль-Фараби, сторонник теократической монархии, допускает возможность коллегиального управления в «добродетельном городе».
22 Ал-мадинат ал-джахила — «невежественный город»; ал-мадинат ал-фасика—«безнрав-
ственный город»; ал-мадинат ал-мутабадила — «изменяющийся город»; ал-мадинат ад-далла — «заблудший город».
Аль-Фараби стремился проанализировать моральные и этические нормы в противоположных добродетельному городах, вскрыть порочные нравы, обычаи и образ жизни различных общественных групп.
2 3 Невежественный город в свою очередь подразделяется на несколько городов: ал-мадинат ад-дарурийа—«город необходимости»; ал-мадинат ал-баддала—«город обмена»; мадинат ал-хисса ва ш-шакуа — «город низости и несчастья» ; мадинат ал-карама — «честолюбивый город»; мадинат ат-тагаллуб — «властолюбивый город»; ал-мадинат ал-джама'ийа—«сластолюбивый город».
2 4 Отсутствующая в переводе А. В. Сагадеева часть фразы после сверки с арабским текстом нами восстановлена.
СОДЕРЖАНИЕ
От редакционной коллегии . . . VH Философские воззрения аль-Фараби . X О том, что должно предшествовать изучению философии . . . . . 1 Рассуждение Второго Учителя аль-Фараби о значениях [слова] интеллект . . 15
а) Потенциальный интеллект . . 23 б) Актуальный интеллект . . . 25 в) Благоприобретенный интеллект . 30 г) Деятельный интеллект . . 33
Об общности взглядов двух философов — Божественного Платона и Аристотеля . . . . . . . 39 Слово о классификации наук . . . 105
Раздел первый. Наука о языке . . 109 Раздел второй. Логика . . . 118 Раздел третий. Математика . . 144
Арифметика . . . . — Геометрия . . . . 146 Оптика . . . . . 149 Наука о звездах . . . 154 Наука о музыке . . . 1 5 6 Наука о тяжестях . . . 1 5 8 Наука об искусных приемах . 159
Раздел четвертый. О науках естественной и божественной . . . 1 6 2
Физика . . . . . — Метафизика или «божественная
наука» 172 Раздел пятый». О гражданской науке,
юриспруденции и догматическом богословии 176
1. Гражданская наука . , — 2. Юриспруденция . • 188 3. Догматическое богословие • 184
Трактат о взглядах жителей добродетельного города 193
Содержание глав, находящихся в этой книге . . . . 195 Обзор глав книги «Добродетельный город» Абу Насра Мухаммада ибн Мухаммада ибн Тархана ибн Уз лаг аль-Фараби ат-Турки 197
1. О Первом Сущем . . . 203 2. Об отрицании [существования]
сотоварищей у Всевышнего . 205 3. Об отрицании [наличия] у Него
противоположностей . . 207 4. Об отрицании [существования]
для Него определения . . 210 5. О том, что Его [Первого Сущего]
единство тождественно Его сущности в том отношении, что Он— Всевышний, Всезнающий, Мудрый и что Он есть Истина, Живой и Жизнь . . . . 211
6. О величии, великолепии и славе Всевышнего . . . . 220
7. О том, как произошли из Него все существующие вещи . . 225
8. О ступенях существующих вещей 228
9. Об именах, которыми следует называть Первого [Сущего] — да возвысится Его слава! . . 230
10. О вторично существующих [вещах] и о появлении множества . 232
11. О существующих вещах и телах, которые есть у нас [в мире] . 235
Содержание
12. О материи и форме . • . 236 13. О разделении ступеней мате
риальных и божественных сущностей . . . . , 239
14. Слово относительно того, в чем принимают участие небесные тела 242
15. Слово о том, в чем, к чему и почему движутся небесные тела . 245
16. Слово об обстоятельствах, при которых происходят циклические движения и об их общей природе . . . . 248
17. Слово о причинах возникновения Первой формы и Первой материи . . . . . 251
18. О порядке возникновения материальных тел . . . 252
19. О последовательности форм в материи . . . . . 255
20. О частях и силах [способностях] человеческой души • • 264
21. Каким образом становятся эти силы [способности] и части единой душой . . . . 270
22. О разумной способности, о том, как она мыслит [т. е. охватывает интеллектом] и в чем причина того • 283
23. О различии между волей и [свободным] выбором; и о счастье . 287
24. О причинах сноведений . . 291 25. Об откровении и видении ангела 299 26. О потребности человека в объе
динении и взаимопомощи . . 303 27. О главном члене городского объе-
денения 308 28. О качествах главы добродетель
ного города • ( 317
Содержали*
29. О городах, противоположных добродетельному городу . 322
30. О соединении душ друг с другом 329 31. О категориях искусств и счастья 330 32. О жителях этих городов . . 333 33. О вещах, общих для жителей до
бродетельного города . . 33S 34. О взглядах жителей невежест
венных и заблудших городов . 344 35. О справедливости . . . 352 36. О смирении . . . . 357 37. О невежественных городах . 364
К изданию и переводам философских трактатов аль-Фараби . . . . 378 Библиография 389 Текстологические замечания о некоторых принципах редактирования и транскрипции арабских слов при издании переводов трудов Лбу Насра аль-Фараби . • • 393 Примечания 395
Аль-Фараби, Абу Йаср МухаммаД Философские трактаты. [Пер. с арабского]
Алма-Ата, «Наука», 1970. L, 430 с. с портр. [АН КазССР. Ин-т фило
софии и права. 1100-летию со дня рождения Абу Насра Мухаммада ибн Мухаммада ибн Тархана ибн Узлаг аль-Фараби ат-Турки — посвящается]
1фП+1фс[584] [09]
Утверждено к печати Ученым советом Института философии и права
Академии наук Казахской ССР
Редактор Н. Д. Ситъко. Худож. редактор И. Д. Сущих. Художник А. Б. Ордабаев. Техн. редактор 3 . П. Ророкина. Корректор Л. С. Нестерова.
* *. *
Сдано в набор 17/Ш 1971 г. Подписано к печати 22/IV 1971 г.
Формат 70Х907з2. Бумага № 1. Усл. печ. л. 17,65. Уч.-изд. л. 19. Тираж 24000 (второй
завод — 15 000). УГ02799. Цена 1 р. 32 коп.
ж *. *
Типография издательства «Наука», г. Алма-Ата, ул. Шевченко, 28.
Зак 40.