432

УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной
Page 2: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

2

УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1.09ББК 83.3(4Рос)72 Х17

Халабаджах И. М.Х17 Литература (русская и зарубежная). Учебник для

8 класса общеобразовательныхшкол с русским языкомобучения/И.М.Халабаджах.—Х.:Изд.группа«Осно-ва»,2016.—431,[1]с.:илл.,схемы,табл.

ISBN978-617-00-2615-6.

УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1.09ББК 83.3(4Рос)72

Учебниксодержитэлектронноеприложениесинтерактивнымитестами,которыепозволяютпровестиэкспресс-контрользнанийучащихся.

http://goo.gl/...

© ХалабаджахИ.М.,2015ISBN 978-617-00-2615-6 © ООО«Издательскаягруппа“Основа”»,2016

Page 3: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

3

Содержание

ВВеДенИе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Вместопредисловия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Книга—чудо,аписатель—маг . . . . . . . . . . . . . . 8Словесность—толькообраз . . . . . . . . . . . . . . . . 11

РазДеЛI.ИзСРеДнеВеКОВОйпОэзИИВОСтОКа. . . . . 19

ОмарХайям(1048–1131)«Мудрец,взрастившийвсердцеростокЛюбвиЖивой» . . . 21

О«Рубайяте»ОмараХайяма . . . . . . . . . . . . . . . . 23Рубаи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27ОпереводахрубаиОмараХайяма . . . . . . . . . . . . . 31запечатлённаявкамнеимраморепамятьоперсидскомпоэтеОмареХайяме . . . . . . . . . . . . . 33

ШотаРуставели(конецXII—началоXIIIвеков)«Должносердцубытьдлясердцаидорогой,имостом» . . . 35

«Витязьвтигровойшкуре»—поэтическая«радугалюбви» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Витязьвтигровойшкуре(отрывки) . . . . . . . . . . . . 41памятникиШ.Руставелиипамятныеместа,связанныесжизньюпоэта . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

РазДеЛII.ВечныетеМыИОБРазыВЛИтеРатУРеэпОХИВОзРОЖДенИя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

эпохаВозрождения«Какоечудоприродычеловек!». . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Page 4: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

4

ВильямШекспир(1564–1616)«Ончеловекбыл,человеквовсём» . . . . . . . . . . . . . . 60

Одраме. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64РомеоиДжульетта(отрывки). . . . . . . . . . . . . . . . 65«Любовь—дитяпланеты,РомеоиДжульеттывлюбомкраю…» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87«нехвастай,время,властьюнадомной!» . . . . . . . . 90

МигельдеСервантесСааведра(1547–1616)«Сынсвоихдел». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

алькала-де-энарес—город,гдеродилсяМ.Сервантес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Обисториисозданияромана«ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский». . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский(избранныеглавы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100ИнтерпретацияобразаДонКихотавпоэзииидругихвидахискусства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

РазДеЛIII.РазнООБРазИеЖанРОВВРУССКОйЛИтеРатУРеХІХСтОЛетИя. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

александрСергеевичпушкин(1799–1837)«пушкин—певецсвободы». . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Олирикеилирическомгерое . . . . . . . . . . . . . . . 149И.И.пущину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Воглубинесибирскихруд. . . . . . . . . . . . . . . . . 15119октября . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Изисториисозданияповестиа.С.пушкина«Капитанскаядочка» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Капитанскаядочка(избранныеглавы) . . . . . . . . . 157«ИпамятьКаменкилюбя…» . . . . . . . . . . . . . . . 204

МихаилЮрьевичЛермонтов(1814–1841)«якаждыйденьбессмертнымсделатьбыжелал…» . . . . 207

Желание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210яжитьхочу!хочупечали… . . . . . . . . . . . . . . . . 211поэт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Дума . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Молитва . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Page 5: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

5

Какчасто,пёстроютолпоюокружён… . . . . . . . . . 214пророк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Родина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Выхожуодинянадорогу…. . . . . . . . . . . . . . . . 217ЛермонтовиШевченко—двагенияоднойэпохи . . . 223

николайВасильевичГоголь(1809–1852)«ОГоголь,нашнесравненныйГоголь» . . . . . . . . . . . 225

Обисториисозданиякомедиин.В.Гоголя«Ревизор» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Ревизор(всокращении) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230О«Ревизоре»какдраматическомпроизведении . . . . 266«театр—великаяшкола» . . . . . . . . . . . . . . . . 270

ИванСергеевичтургенев(1818–1883)писательчуткойсовестиипросвещённоймысли . . . . . 272

ОбисториисозданияповестиИ.С.тургенева«ася». . . 275ася(всокращении) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Остихотворенияхвпрозе . . . . . . . . . . . . . . . . . 303порог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304памятиЮ.п.Вревской . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Воробей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Голуби . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307природа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

МихаилевграфовичСалтыков-Щедрин(1826–1889)«Онпроповедоваллюбовьвраждебнымсловомотрицанья» . . . . . . . . . . . . . . . 310

Обособенностях«Сказокдлядетейизрядноговозраста» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Дикийпомещик(всокращении) . . . . . . . . . . . . . 315премудрыйпискарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Левниколаевичтолстой(1828–1910)«Духовноживойчеловек». . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Отворческойисториирассказа«послебала»иегохудожественныхособенностях . . . . . . . . . . . . . . 332послебала(всокращении) . . . . . . . . . . . . . . . . 334черезяснуюполянупролёгнравственныймеридианмира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Page 6: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

6

РазДеЛIV.пРОБЛеМы,ВОЛнУЮЩИечеЛОВеКаМыСЛяЩеГОВЛИтеРатУРеХХСтОЛетИя . . . . . . . 347

алексейМаксимовичГорький(1868–1936)«Счастьебытьписателем» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

СтарухаИзергиль(всокращении) . . . . . . . . . . . . 352

антуандеСент-экзюпери(1900–1944)«Цитадель,явоздвигнутебявсердцечеловека!» . . . . . 366

Обособенностяхповести-сказкиантуанадеСент-экзюпери«Маленькийпринц» . . . 368Маленькийпринц(всокращении)............ 370«Вашсынжив,онсредилюдей!». . . . . . . . . . . . 392

аркадийнатановичСтругацкий(1925–1991)БориснатановичСтругацкий(1933–2012)Уникальныйтандеммировойфантастики . . . . . . . . . 394

труднобытьбогом(всокращении) . . . . . . . . . . . 396

КРатКИйСЛОВаРьЛИтеРатУРОВеДчеСКИХтеРМИнОВ . . . . . . . . . . . . 423

СпИСОКпРОИзВеДенИйДЛяВнеКЛаССнОГОИСеМейнОГОчтенИя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

ОтВетынаКРОССВОРДы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Page 7: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

7

Введение

Литература—сердцемира,окрылённоевсемирадостямиивсемгоремего,мечтамии надеждами людей, отчаянием и гневомих, умилением человека перед красотоюприроды, страхом перед её тайнами; этосердце неугомонно и бессмертно бьётсяжаждойсамопознания…

Литературу можно также назвать все-видящим оком мира, оком, взор которогопроникает в глубочайшие тайники жизничеловеческогодуха.

Максим Горький

Главный читальный зал научной библиотеки Львовского Национального Университета имени Ивана Франко

Page 8: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

8

Вместо предисловия

Книга — чудо, а писатель — маг

ялюблюкнигу:каждаяизнихмнека-жется чудом, а писатель магом, я не могуговоритьокнигахиначе,каксволнением,срадостнымэнтузиазмом.

Максим Горький

Дорогиевосьмиклассники!наступилновыйучебныйгод,ивыприступаете к изучению нового курса литературы. а задумыва-лись ли вы над тем, что такое литература, какую роль в жизничеловека она играет, какое отношение литератураимеет к наукеи зачемеёизучаютвшколекакособыйпредмет?Какоевлияниеоказывает литература на человека и почему так задевают зажи-вое,тактрогаютдушулитературныепроизведения?

Многодесятилетийназадалёшапешков,будущийвыдающий-сяписательМаксимГорький,живя«влюдях»,впервыепрочиталпоэмыа.С.пушкина.«япрочиталихвсесразу,охваченныйтемжадным чувством, которое испытываешь, попадая в невиданноекрасивоеместо,—всегдастремишьсяобежатьегосразу,—вспоми-нал он позднее.— так бывает после того, когда долго ходишь помоховымкочкамболотистоголесаинеожиданноразвернётсяпередтобою сухаяполяна, вся вцветахи солнце.Минуту смотришьнанеёочарованный,апотомсчастливообежишьвсю,икаждоепри-косновение ноги к мягким травам плодородной земли тихо раду-ет…полнозвучные строки стихов запоминалисьудивительнолег-ко,украшаяпраздничновсё,очёмговорилиони,этоделаломенясчастливым,жизньмою—лёгкойиприятной,стихизвучали,какблаговест1новойжизни.Какоесчастье—бытьграмотным!»

Очевидно, и вам приходилось испытывать чувство счастья оттого, что вы грамотны и можете насладиться чтением хорошейкниги.Ивотнаурокахлитературыв8-мклассе вам сновапред-ставитсявозможностьпогрузитьсявудивительныймирлитерату-ры,встретитьсясновымихорошимикнигами.

Однаковнашиднипутьккнигенетакпрост,каквпрошлыегоды. И пролегает он не только через походы в книжный мага-зин или школьную библиотеку, но и через просторы интернета,«окно» телевизора, посещение театра или кинотеатра, общение

1 Благовест— колокольный звон, извещающий о церковной службе;здесь:предвестие,предзнаменование.

Page 9: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

9

с ровесниками и взрослыми.И очень непросто разобраться в по-токах самой разнообразной, подчас случайной информации, ко-тораязахлёстываетваснаэтомпути.Входяв сокровищницуми-ровойлитературы,нужноуметьвыбратьименнотуинформацию,чтоможет статьживительнымисточником энергии, будет согла-совываться с личной внутренней потребностью. нужно учитьсяправильномучтению, а это самыйнастоящий труд.труд особогорода,несущийнаслаждениеиназываемыйкультурой чтения.

Выдающиеся мыслители всех времён и народов, в том числеизвестные писатели, с искренней почтительностью высказыва-лисьобэтомтруде.а.п.чеховписал,что«воспитаниеличноститребуетбеспрерывных,напряжённыхусилий»,«вечногочтения».Максим Горький, достигший энциклопедической начитанностиблагодаря самообразованию, утверждал: «Литература — сердцемира, окрылённое всеми радостями и всем горем его, мечтамии надеждами людей, отчаянием и гневом их, умилением челове-капередкрасотоюприроды,страхомпередеётайнами;этосердценеугомонно и бессмертно бьётся жаждой самопознания». трудубыть читателем учат уроки литературы, развивающие личность.

Идеюнепрерывногокультурногоросталичностичерезчтениекакнасущнойпотребностиинеиссякаемогоисточникадуховностинемецкий поэт ифилософИ.В. Гёте образноформулировал так:«…пустилсяявтоплаваниепоморюкниг,котороеначалсотро-чества и продолжаю до сих пор». эта идея воспринимается сего-днякакглавноетребованиевремени.засвоюжизньчеловек,какустановилисоциологи,всостояниипрочестьоколотрёхили,приособом усердии, пяти тысяч книг! И нельзя быть равнодушнымксодержаниючтения,посколькуонообходитсяслишкомдорого,есливремяпотраченонанеудачнои случайновыбранныекниги.трудностьвыборазаключенавтом,чтовмирлитературыкаждыйидётсвоиммаршрутом—взависимостиотличныхсклонностей,эстетической грамотности и умения самостоятельно работатьидажеотжитейскихобстоятельств.необходимыориентиры,по-рядок, последовательность, продуманность, целенаправленность.этомутожеслужатурокилитературы.

Вопросы и задания

1.КакиесравненияиспользуетМаксимГорькийдляпередачисвоихчувствпричтениипушкинскихстрок?Какиеизэтихсравненийвамкажутсянаиболееяркими,акакиеневполнепонятны?Объясни­те значениесловаблаговест с точки зрениясловообразования.

Page 10: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

10

2.Какиекнигивызывалиувасчувства,подобныетемкакиевызы­валипоэмыА.С.ПушкинауМаксимаГорького?

3.Согласныливысутверждением,чтопуть к книгесегоднясталнепростым,абытьчитателем—этонастоящийтруд?Аргумен­тируйтесвоёмнение.

4.Хочется ли вам погрузиться в удивительный мир литературы,радоваться каждой новой встрече с хорошей книгой на урокахлитературы в 8-м классе? С произведениями каких писателейи поэтов вы бы хотели познакомиться в новом учебном году,окакихавторахвыготовыпоговорить?

Работаем творчески

Прочитайте высказывания писателей и философов в цитатной Êподсказке, определите основную мысль, которая их связывает.Распределитецитатынагруппывзависимостиоттем,которыеони Êвыражают (книга, литература, искусство, человек, человечество).Определите, все ли цитаты можно чётко разнести в отдельныегруппы,илинекоторыемогутвойтиодновременновдвегруппы.Напишитемини-рассуждениенаосновеоднойизцитат. Ê

Цитатная подсказка1.Книга — чистейшая сущность человеческой души (Т. Кар-

лейль).2.Из всех проявлений человеческого творчества самое удиви-

тельноеидостойноевнимания—этокниги…Вкнигахживутдумыпрошедшихвремён;внятноиотчётливораздаютсяголо-са людей, прах которых давно разлетелся, как сон…Всё, чточеловечествосовершило,передумало,всё,чегоонодостигло,—всёэтосохранилось,какбыволшебством,настраницахкниг.Они—драгоценноедостояниечеловечества(Т. Карлейль).

3.Книги говорили мне о том, как велик человек в стремлениик лучшему, как много сделал он на земле и каких невероят-ныхстраданийстоилоэтоему(Максим Горький).

4.Мы знаеммир только в его соотношении с человеком, мы нежелаемникакогоискусства,крометого,котороеявляетсяот-печаткомэтогоотношения(И. В. Гёте).

5.Вращаетсявесьмирвкругчеловека(А. С. Пушкин).6.человеквсегдасоставляетцентральныйобъектлитературного

творчества(Д. С. Лихачёв).7.Искусство— это зеркало, отражающее того, кто в него смот-

рит…(О. Уайльд)

Page 11: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

11

Словесность — только образСловесность (литература) не есть сум-

ма всех познаний человеческих. <…> Онаесть только образ, которымпередаёт чело-век человеку всё им узнанное, найденное,почувствованное и открытое как в миревнешних явлений, так и в мире явленийвнутренних, происходящих в собственнойдушеего.еёделовтом,чтобыпередатьэтов виде яснейшем, живейшем, способномнавекиостатьсявпамяти.

Н. В. Гоголь

Всовременноммиренетчеловека,которыйбытакилииначенебылпричастенкискусству.Кино,театр,музыка,хореография,живопись, архитектура, скульптура — все эти виды искусствадавно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-нойчастьюдуховнойкультурычеловечества.такжененайтисо-временного человека, который бы так или иначе не соприкасал-ся с наукой.Вцентре вниманияи науки, и искусства находятсячеловекимир, вкоторомчеловекживёт.по возможностиосмы-сления и отображения действительности искусство не уступаетнауке:посмотревхудожественныйфильм,послушавмузыку,уви-девкартину,человекможетузнатьосамомсебе,освоейистории,обустройствемиратакжемного,какеслибыпросмотрелистори-ческиедокументы,прочиталпараграфучебникапобиологииилихимии, познакомился с астрономическимифактами.но способыотображенияиосмыслениямиранаукойиискусствомразличны:наукаиспользуетдляэтогострогиеиоднозначныепонятия,аис-кусство— художественные образы. Особые средства для воспро-изведения реальной действительности в арсенале искусства: длялитературыэтослово,длямузыки—звук,дляизобразительногоискусства—цветилиния,дляскульптуры—объём.Свояифор-масуществованияискусства—этохудожественноепроизведение(поэма, картина, спектакль, кинофильм и т. д.). поэтому и воз-действиеначеловекаспособаминаукииискусстваразное.наукавоздействуетвпервуюочередьнаразумчеловека,искусство—начувства,надушуитолькопотом—наразум.

Цель искусства двойственна: для творца— это художествен-ное самовыражение, дляценителя—наслаждениекрасотой.Во-общекрасотатакжетесносвязанасискусством,какистинасна-укойидобро—сморалью.Общениесмиромискусствадоставляет

Page 12: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

12

людям радость и наслаждение. «поэзия,— говорил Л. н. тол-стой,— есть огонь, загорающийся в душе человека. Огонь этотжжёт,греетиосвещает».нонельзявидетьвпроизведенияхписа-телей,композиторов,художниковтолькосредствоприятноговре-мяпрепровождения и получения удовольствия, хотя мы нередкоидёмвкинотеатр,садимсяктелевизору,берёмврукироманилиповесть,чтобыотдохнуть,развлечься.Даисамихудожники,пи-сатели, композиторы так строят свои произведения, чтобы про-будить интерес и даже любопытство зрителей, читателей, слу-шателей. но значение искусства в жизни человека несравненносерьёзнееибогаче.Онопомогаетлучшеувидетьиглубжепонятьокружающиймирисамихсебя,формируетвзгляды,чувства,вку-сычеловека,воспитываетготовностькборьбезаторжестводобраиправды.

писателиихудожникидлямногихимногихсвоихсовремен-никовипотомковстановилисьучителямижизни,воспитателямичувств.Известнейшийартист,режиссёркукольноготеатра,выда-ющийсятеатральныйдеятельС.В.Образцовписал:«Мыникогданеузнаем,очёмкаждыйчитательсоветовалсяспушкиным,че-ховым,Горьким,носоветовалисьвсе,ктоихлюбил.атакихмил-лионы. Сколько человеческих душ сформировали эти писатели,сколько людей уберегли от душевного растления, неверия в че-ловека, от пошлости, кривлянья! Скольких заставили задумать-ся о смыслежизнии направили на поиск этого смысла!». В тра-гических обстоятельствах и в переломные моментыжизни людинередкообращаютсякпроизведениямискусствакаккисточникудуховной силы и мужества. И в большой степени это относитсяклитературекакособомувидуискусства—искусствуслова.

чтожетакоехудожественнаялитература,каковыеё главныеособенности,вчёмсекретеёособоговоздействияначитателей?

Обратимся к виртуальному словарю

Литература (от лат. litera— буква, письменность)— вид ис-кусства,вкоторомосновнымсредствомобразногоотраженияжиз-ниявляетсяслово.

Художественная литература—видискусства,способныйнаибо-лее многогранно и широко раскрывать явления жизни, показы-ватьихвдвижениииразвитии.

Искусство — творческое воспроизведение действительностивхудожественныхобразах;творческаядеятельность.

Page 13: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

13

Художественная литература— это искусство слова, у неё об-разнаяприрода, которая обязательно связана с представлениямиавтора о том, что он изображает. что же такое художественноепроизведениекак главная составнаячасть художественнойлите-ратуры?

Известный учёный-литературоведМ.М. Бахтин говорил, чтохудожественноепроизведение—этопроизведениеискусства,ска-занное писателемилипоэтом«слово омире».В художественномпроизведении одновременно отражаются и реальность, и автор-скоепониманиеэтойреальности.такоеединениереальногоиав-торскоговодномцеломиестьхудожественныйобраз.

А. И. Куинджи. Днепр утром. 1881

посмотритенарепродукциюкартиныа.И.Куинджи«Днепрутром». Как вы думаете, если бы одним ранним утром вы с фо-тоаппаратом в руках стояли на том самом месте, где стоял ху-дожник, и сфотографировали Днепр, была бы ваша фотографияточнойкопиейэтойкартины?чтоотличалобыеёоткартиныКу-инджи? Возможно, на фотографии мы сможем увидеть похожийпейзаж: реку, берег, поросший травой, небо и пробивающиесясквозь утреннюю дымку лучи солнца. но таким был Днепр в тоутро,когдаегорисовалКуинджи.такимибылинебоилучисолн-ца, которые видел именно он. это настроением художника про-никнута его картина, это он увидел Днепр таким: теряющимсявтумане,сливающимсяснебомиуходящимзагоризонтвбеско-нечный, беспредельный простор. Фотография — это копия дей-ствительности,определённойкартины.Ихотяонатожеотражает

Page 14: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

14

мир,живописное полотно передаётмыслии чувства художника.неслучайноодинитотжепредметразныехудожникиизобража-ютпо-разному,потомучтопо-разномувидятегоиоценивают,по-разномудумаютичувствуют.

Обратимся к виртуальному словарю

Художественный образ — обобщённое художественное отраже-ние действительности в конкретной форме, картина человече-скойжизни (илифрагменттакойкартины), созданнаяприпомо-щи творческой фантазии художника и в свете его эстетическогоидеала.Соднойстороны,художественныйобразпредставляетсо-бой сугубоиндивидуальное, авторское описаниекартиныжизни,с другой—имеет обобщающийили даже символический смысл.Онсоздаётсяспомощьютипизации,обобщения,вымысла(услов-ности)иимеетсамостоятельноехудожественноезначение.

Образность — отличительная особенность искусства и худо-жественнойлитературы(вотличиеотнаучной).

такжеиписатель, создающийв своёмпроизведениикартиныжизни, не может быть беспристрастным: он всегда что-то утвер-ждает или отрицает. его картины всегда одушевлены мысльюи чувством. поэтому они вызывают и у читателя вихрь сложныхиразнообразныхпереживаний,эмоций.чемсильнеечувствописа-теля,чемярчеонвидитокружающиймир,чембольшезнаетонём,чемискуснееиталантливееонкакхудожник,темярчеегообразы,темболеесильныйоткликнаходятеготворениявдушечитателя.

Благодаря гибкостии безграничным выразительным возмож-ностямсловалитература способнавбиратьв себя элементыхудо-жественного содержания любого искусства.на языклитературыможноперевестиобразыдругихвидовискусства.

Литература как искусство слова обладает удивительной спо-собностьювлиятьнаумыисердцалюдей,помогаетраскрытьпод-линнуюкрасотучеловеческойдуши.

Работаем творчески

Прочитайте и сравните стихотворения Теофиля Готье «Чайная Êроза»иБулатаШалвовичаОкуджавы«Япишуисторическийро­ман».Вобоихстихотворенияхвоссозданыобразыодногоитогожецветка—розы.Определите,похожилиониикакуюрольвы­полняютвкаждомстихотворении.

Page 15: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

15

С. А. Грохотова. Чайные розы. 2008

Я пишу исторический романВсклянкетёмногостеклаиз-подимпортногопиварозакраснаяцвелагордоинеторопливо.

Историческийромансочиняляпонемногу,пробиваяськаквтуманотпрологакэпилогу.

Былидалиголубы,быловымыславизбытке,иизсобственнойсудьбыявыдергивалпонитке.

Впутьгероевснаряжал,наводилопрошломсправкиипоручикомвотставкесамсебявоображал.

Вымысел—неестьобман.замысел—ещёнеточка.Дайтедописатьромандопоследнеголисточка.

Ипокаещёживарозакраснаявбутылке,дайтевыкрикнутьслова,чтодавнолежатвкопилке:

Page 16: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

16

каждыйпишет,каконслышит.Каждыйслышит,какондышит.Какондышит,такипишет,нестараясьугодить…

такприродазахотела.почему?ненашедело.Длячего?ненамсудить.

(Б. Ш. Окуджава)

Чайная розаСредьсвязкироз,веснойомытой,прекраснейчайнойрозынет.еёбутонполураскрытыйСлегкаокрашенвкрасныйцвет.торозабелая,такровноКраснеющаяотстыда,Внимаяповестилюбовной,чтосоловейпоётвсегда.Онажеланнанашимвзглядам,Внейотсветрозовыйзажжён,Ипурпурвянетснеюрядом,Ильгрубымделаетсяон.Какцветлицааристократкизатмиткрестьянскихлицзагар,такионазатмиласладкийалеющихсестёрпожар.ноесливыеё,играя,приблизитерукойкщеке,Внезапносветлыйблесктеряя,Онаопуститсявтоске.Всадах,раскрашенныхвесною,такойпрекраснойрозынет,Царица,чтобидтивойноюнавашивосемнадцатьлет.ах,кожапобеждаетвечно,ИкровичистаяволнаИзсердцаюного,конечно,надвсякойрозойвзнесена.

(Т. Готье, перевод Н. С. Гумилёва)

Page 17: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

17

Вопросы и задания

1.Нарисуйте словами картины, образы, которые вы представили,читаяэтистихотворения.

2.ЧемотличаютсяобразырозывстихотворенияхБ.Ш.Окуджавыи Т. Готье? Какое настроение передают эти образы?Можно линазватькаждоеизстихотворенийхудожественнымпроизведени­ем?Обоснуйтеответы.

3.Длячегоавторсоздаётсвоипроизведения?Какипочемуонэтоделает?ВстихотворенииБ.Ш.Окуджавы«Япишуисторическийроман»найдитеслова,подтверждающиевашответ.

4.Каковарольчитателяхудожественногопроизведения?Еслибывы были авторами, для каких читателей вы хотели бы писать?Приответепустьвампоможетцитатнаяподсказка.

5. Былолиуваскогда-нибудьчувство,чтовыужедумалиичувство­вали то, что пишет автор, но не находили слов, чтобы сказать обэтом?Причтениикакихпроизведенийувасвозникалоэточувство?

Цитатная подсказкаЛитературе так же нужны талантливые читатели, как и та-

лантливые писатели.Именно на них, на этих талантливых, чут-ких,обладающихтворческимвоображениемчитателей,ирассчи-тываетавтор,когданапрягаетвсесвоидушевныесилывпоискахверногообраза,верногоповоротадействия,верногослова.Худож-ник-автор берёт на себя только часть работы. Остальное должендополнитьсвоимвоображениемхудожник-читатель.

(С. Я. Маршак)

Работаем творчески

Самостоятельноисследуйтежизньи творчествоперсидскогопо- Êэта,учёногоифилософаОмараХайямаивспециальнооговорён­ныйсучителемсроксоставьтесвойпроектпоодномуизследу-ющихнаправленийнавыбор(индивидуальноиливгруппе):«ЖизненныйитворческийпутьОмараХайяма»; y«“Рубайят”ОмараХайяма»; y«ИллюстраторыпроизведенийОмараХайямаииллюстрации yкегорубаи»;«Тематическое разнообразие и философские идеи рубаи yОмараХайяма»;«Создание электронной презентации вклада Омара Хайяма yвмировуюлитературу»;

Page 18: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

18

«Составление книжной выставки по творческому наследию yОмараХайяма»;«ОформлениеальманахарубаиОмараХайямав разныхпе­ yреводах».

Присоставлениипроектастрогособлюдайтеэтапыработынад Êним:

информационный этап: y выбортемы,определениецелейиза­дач проекта, общего направления работы, конечных резуль­татов;плановый этап: y выбор структуры иформы проекта (выступ-ление, презентация, выставка, фильм и т. п.); определениеусловий, необходимых для его реализации; установлениесобственногополядеятельностииликаждогоучастникапро­екта(еслионгрупповой);поисковый этап: y исследовательская работа с источниками,сборианализинформации,еёсистематизация;подготовка к защите и защита работы: y представление твор­ческогопродукта(выступления,презентации,выставкиидр.);этап самооценки (рефлексии): y собственныевыводыодостиже­ниицелиивыполнениизадачпотеме;сохранение папки-портфолио проекта: y все рабочие материа­лыпроекта,планы,результатыисследованийианализа,схе­мы, рисунки, фотографии, электронные варианты презента­цииидр.

Page 19: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

19

Раздел I Из с редневековой поэзии Востока

Всёвмирепокроетсяпыльюзабвенья.Лишьдвоенезнаютнисмерти,нитленья,Лишьделогероядаречьмудрецапроходятстолетья,незнаяконца!

Фирдоуси

Дж. Арчимбольдо. Библиотекарь

Page 20: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

20

Охарактеризуйтеисторическуюэпоху,вовремякоторойтворили Êписатели.

Page 21: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

21

Омар Хайям 1048–1131

«Мудрец,взрастившийвсердце ростокЛюбвиЖивой»

норанысердцалечат«Рубайят»—четверостишьястарогоХайяма.

С. Я. Маршак

Великий Омар Хайям… человек,о котором уважительно отзывалисьпрактически все его современники, на-зывая «Учёнейшим мужем века», «До-казательством Истины», «Царём фи-лософов Востока и запада», «знатокомгреческой науки». Которого называлисловамиегожестихотворения—«Муд-рецом, взрастившим в сердце ростокЛюбвиЖивой». Судьба этого мудреца,учёного-энциклопедиста и поэта не-обычна и загадочна. До сих пор евро-па почитает его как поэта, а Восток—как учёного. Долгое время Хайям-поэти Хайям-учёный даже считались раз-нымилюдьми.чтожеизвестнообОма-реХайямесегодня?

полной и точной биографии Омара Хайяма не существует,о егожизниизвестнонемного, только сведенияизмногочислен-ных легенд, свидетельств современников и сообщений поздней-ших историков. Даже дни его рождения и смерти — соответс-твенно 18 мая 1048 года и 4 декабря 1131 года — определеныс большой степенью вероятности по гороскопу, скорее всего со-ставленномуимже.Известно, что полное имяХайяма—Гийясад-Динабуль-ФатхОмарибнИбрахималь-Хайямнишапури—в переводе звучит так: «Совершивший паломничество в Мекку[хадж] помощьВерыабулФатх Омар, сынИбрахимапалаточ-ногоМастераизнишапура».поимениможноузнать,чтоонхо-рошозналКоран,былсыномремесленникаИбрахима,егороднойгород—нишапур,асамоимяОмарозначаетжизнь.

Легенды об Омаре Хайяме говорят о его мудрости и прозор-ливости, граничащей с ясновидением. Он предсказывал погоду,

Гийяс ад-Дин Абуль-Фатх Омар ибн Ибрахим

аль-Хайям Нишапури

Page 22: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

22

солнечные и лунные затмения, перевёлстрелку мировых часов на дни весенне-го равноденствия, перестроив исчисле-ние времени по нуждам земледельцев,ибоонбылвеликимзвездочётомиболелсердцемзасудьбыпростыхлюдей.

ОмарХайямразработалсамыйсовер-шенныйвмиресолнечныйкалендарь—более точный, нежели ныне действую-щийгригорианский,принятыйвевропевXVIвеке.Онвозглавлялобсерваториюв Исфахане — одну из самых большихобсерваторий в мире, вывел формулу,которую спустя полтысячи лет назовутбиномом ньютона, занимался физикойиастрономией,историейифилософией,политикойимузыкой.

Омар Хайям достойно прошёл все испытания, выпавшие наего долю. ни деньги, ни власть не испортили его душу. Дажепосле того,какпеременилась властьи обсерватория,которуюонвозглавлял,пришлавзапустениеиз-заотсутствиякнейинтересаправителей,Хайямневпалвотчаяние.Онпродолжалприноситьпользулюдям,работаяврачом,преподаваявмедресе1.И,посути,доживдостарости,оннеумер.Онушёл.незадолгодосмертиОмарповедалсвоимученикамнетолькодатусвоейсмерти,ноигдебу-дет расположена могила для его «обветшалого тела», и даже то,что она будетпокрытарозовымии белымилепесткамиотцветовгрушиабрикос.таконоислучилось.

Скончался Омар Хайям в родном нишапуре. Благодарныепотомки воздвигли ему лучший во всём Иране мавзолей. БелыеирозовыелепесткиплодовыхдеревьевпадаютнамогилуХайямакаждуювесну,какивосемьсполовинойвековтомуназад.

СегоднядлямногихлюдейОмарХайям—преждевсегогени-альный поэт, автор рубаи— мудрых, полных юмора, лукавстваидерзостиособыхчетверостиший.нынеэтичетверостишияпере-ведены на многие языки мира, вошли в сокровищницу мировойлитературыбесценнымижемчужинамиистиннойпоэзии.авпер-вые о них узнали вевропе благодаря английскомупоэту и пере-водчику эдвардуФицджеральду, который в 1859 году выпустил

1 Медресе—мусульманскоеучебноезаведение,выполняющеерольсред-нейшколыимусульманскойдуховнойсеминарии.

А. Ханском. Омар Хайям

Page 23: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

23

тоненькую книжечку стихов под заго-ловком«РубайятОмараХайяма».Успехэтого сборника тогда был столь велик,что уже через несколько месяцев послепубликации он стал букинистическойредкостью.

Секретпреданнойчитательскойлюб-ви и неослабевающего читательскогоинтереса кроется в самой сути поэзиисредневековогоперсидскогопоэтаОмараХайяма,веёпростотеиизяществе,тон-костифилософскоймысли,веёвысокомгуманизме и общечеловеческом духов-номпотенциале.

значениеХайямавмировойкульту-ре неоспоримо. его увлекательная по-эзияблестящаиглубока.18мая—деньрождения величайшего средневеково-го персидско-таджикского поэта Омара Хайяма — по решениюЮнеСКО1включёнвкалендарьзнаменательныхдатиотмечаетсявболеечем55странахмира.Вэтотденьвовсехшколахнишапу-ра—родинывеликогомастерарубаи—проходятурокина тему«День Хайяма». Вспоминать его каждый год в майские дни —значитдуматьичувствовать,прожить за чтениемнесколькоми-нут(иличасов?)вобщениисмудрецом.

Узнаём о тайнах художественного слова

О «Рубайяте» Омара ХайямаБессмертные рубаи ОмараХайяма— его главная заслуга пе-

редчеловечеством.чтожеэтозажанр—рубаи,вчёмегоотличиеотдругихстихов?

Рубаи — это форма философской лирической поэзии, ши-роко распространённая на Ближнем и Среднем Востоке. Хотяслово «рубаи» имеет арабские корни и означает дословно «чет-веростишие», «четверной», это исключительно персидский по-этическийжанр,исконнонародный(вфольклоре—дубайтиили

1 ЮНЕСКО(UNESCO — The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — Организация Объединённых наций по во-просамобразования,наукиикультуры.

Дж. Хамбридж. На могиле Омара Хайяма

Page 24: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

24

таране), не заимствованныйиз арабскойлитературы.Вписьмен-номвидерубаисуществуютсIX–Xвв.исегодняявляютсяоднимизраспространённыхжанровустногонародноготворчестваперсовитаджиков.

Рубаисостоятизчетырёхстрок(двухбейтов),рифмующихсякакааба,реже—aaaa,тоестьрифмуютсяпервая,втораяичет-вёртая (иногдаивсечетыре) строки.Возможнырифмы—повто-рыодногоитогожесловаилисловосочетаниявконцевсехриф-мованныхстрочекивнутренниерифмы.

Сравните:

«адирай—внебесах»,—утверждаютханжи. ая,всебязаглянув,убедилсяволжи: аадирай—некругиводворцемирозданья, бадирай—этодвеполовиныдуши. а

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

Вжизнисейопьянениелучшевсего, анежнойгуриипениелучшевсего, аВольноймысликипениелучшевсего, аВсехзапретовзабвениелучшевсего. а

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

Омар Хайям утвердил внутренние законы нового философ-ско-афористическогопоэтическогожанра—рубаи, отшлифовалего грани, как шлифуют драгоценные камни. Каждое его чет-веростишие — это маленькая поэма. некоторые исследователиполагают, что, подобно античным стихам, рубаипелись одно задругим, отделённые паузой,—как куплетыпесни.поэтическиеобразыиидеиразвивалисьотчетверостишиякчетверостишию,

Обратимся к виртуальному словарю

Рубаи (араб., букв.— учетверённый) — в лирической поэзиинародов Ближнего Востока четверостишие преимущественно фи-лософского содержания, в котором рифмуются первая, втораяичетвёртаястроки.

Рубайят—множественноечислокрубаи;сборникрубаи.Бейт(араб.,букв.—дом)—двустишиевпоэзиинародовБлиж-

него Востока, выражает законченную мысль; может быть отде-льнымстихом,можетсоздаватьрубаиидругиеформывосточнойлирики;минимальнаястрофическаяединицаперсидскойитюрк-скойпоэзии.

Page 25: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

25

частоконтрастируяисоздаваяпарадоксы1.напарадоксахпост-роеныимногиеотдельныерубаи:

Длятого,ктозавнешностьювидитнутро,злосдобром—словнозолотоисеребро.Иботоидругое—даётсянавремя.Ибокончатсяскороизло,идобро.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

В лирикеХайяма часто встречаются сюжетные рубаи, посвя-щённыеопределённомусобытиюизжизнилирическогогероя.та-кие рубаи строятся по следующей схеме: в первых двух строкахизображаетсяэпизоджизнилирического герояилиописываютсяобычаи,законы,порядки.Втретьейстрокеподводитсяфилософ-ский итог предшествующих строк, а четвёртая строка являетсяобъяснениемктретьей.

ядлязнанийвоздвигсокровенныйчертог,Малотайн,чтомойразумпостигнутьнесмог.толькознаюодно:ничегоянезнаю!Вотмоихразмышленийпоследнийитог.

(Перевод Н. Стрижкова)

ОмарХайямстремилсяосмыслитьвечныйкруговоротбыстро-течной жизни, отстаивал права человека на личное достоинствои на все доступные людям радости. Он прославлял силу знаний,училчеловекадуматьособственнойдуше,помнитьосвоёмназна-ченииназемле.

поэтвосставалпротивбезжалостнойсудьбы,противкарающе-го неба, против его несправедливости и отсутствия милосердия:

Удивленьядостойныпоступкитворца!переполненыгоречьюнашисердца,Мыуходимизэтогомира,незнаяниначала,нисмыслаего,никонца.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

Страстно протестовал против неумолимой смерти, которая поволеижеланиютворцанеизбежна:

ОтчеговсемогущийтворецнашихтелДароватьнамбессмертиянезахотел?

1 Парадокс— здесь:мнение,положение, резкорасходящиеся с обще-принятым,противоречащиездравомусмыслу.

Page 26: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

26

еслимысовершенны—зачемумираем?еслинесовершенны—токтобракодел?

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

Однако следует понимать, что рубаиОмараХайяманеоднозначны,ониполнысимволического значения. Даже гово-ряонесправедливости судьбы, враждуяс самим небом, рассказывая о земнойлюбви, Хайям ищет пути к Богу, стре-митсякдуховномуозарению.подвиному него подразумевается источник муд-рости, божественная благодать. Гончар,гончарная мастерская символизируютвзаимоотношения между творцом, ми-ромичеловеком.

Рубаи Хайяма построены на мета-форах и сравнениях, которые помогаютглубоко осмыслить то, о чём говоритпоэт. так, в рубаи «тот, кто в сердцесвоём тайны духа познал…» человек,вдохновлённый творцом, познавшийтайныдуха,одновременноиморе,ины-ряльщик,ижемчуг:

тот,ктовсердцесвоёмтайныдухапознал,тотчитаетвсердцах,ктобпреднимнистоял.Самон—море,ныряльщикижемчугбесценный,Вникнивмудростьтого,чтосейчасясказал!

(Перевод Н. Г. Тенигиной)

человек—творениеБожье,иосновнаясутьпоэзииХайяма—этопрославлениевеличияегодуха,верав еготворческийразум,призывникогданеотчаиваться:

плечнегорби,Хайям!неудастсяивпредьчёрнойскорбидушоютвоейовладеть.Домогилыглазатвоисрадостьюбудутнаручей,назелёнуюнивуглядеть.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

невозможно не признать, что Хайям— это уникальная дра-гоценность,неиссякаемыйисточникмудрости.егоинтересночи-тать,какбудтонасснимнеразделяютстолетия!Сниминтереснодумать,сниминтересноспорить.

Р. М. Фаршчян. Иллюстрация к рубаи

Омара Хайяма

Page 27: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

27

Пришло время читать

Рубаи* 1 *

Мыцельсозданья,смыслегоотменный,ВзорБожестваисущностьзрящихглаз.Окружностьмира—перстеньдрагоценный,амывтомперстне—вправленныйалмаз.

(Перевод К. Д. Бальмонта)

* 2 *Многолетразмышлялянаджизньюземной.непонятногонетдляменяподлуной.Мнеизвестно,чтомненичегонеизвестно!—Вотпоследняяправда,открытаямной.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 3 *Откудамыпришли?Кудасвойпутьвершим?Вчёмнашейжизнисмысл?Оннамнепостижим.КакмногочистыхдушподколесомлазурнымСгораетвпепел,впрах,—агде,скажите,дым?

(Перевод О. Б. Румера)

* 4 *этотмир—этигоры,долины,моря—Какволшебныйфонарь.Словнолампа—заря.Жизньтвоя—настеклонанесённыйрисунок,неподвижнозастывшийвнутрифонаря.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 5 *Мудрец,взрастившийвсердцеростокЛюбвиЖивой,Бесплоднонетеряетминутыниодной:БлагуюльволюнебастремитсявоплотитьИльзахмельноючашеюЛюбовьюнасладитьсянеземной.

(Перевод Л. А. Озерова)

* 6 *Былливсамомначалеумираисток?Вотзагадка,которуюзадалнамБог.Мудрецытолковалионей,какхотели,—ниодинразгадатьеётолкомнесмог.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

Page 28: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

28

* 7 *те,ктоверуетслепо,—пути ненайдут.тех,ктомыслит,—сомнениявечно гнетут.Опасаюсь,чтоголосраздастся однажды:«Оневежды!Дороганетаминетут!».

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 8 *Дажегений—твореньявенец

икраса—путьземнойсовершает

зачетвертьчаса.новкарманеземлиивподолеунебаЖивылюди—покудастоятнебеса.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 9 *Вденьзавтрашнийнельзясегоднязаглянуть,Одналишьмысльонёмстесняетмукойгрудь.Ктознает,многольднейтебепрожитьосталось?нетратьихпопусту,благоразуменбудь.

(Перевод О. Б. Румера)

* 10 *Вотсноваденьисчез,какветралёгкийстон,Изнашейжизни,друг,навекивыпалон.ноя,покудажив,тревожитьсянестануОдне,чтоотошёл,идне,чтонерождён.

(Перевод О. Б. Румера)

* 11 *нищимдервишемставши—достигнешьвысот.Сердцевкровьизодравши—достигнешьвысот.прочь,пустыемечтыовеликихсвершеньях!Лишьссобойсовладавши—достигнешьвысот.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 12 *Дружисразумнымилюдьми,чтобынезнатьмытарства,Бегизатридевятьземельотподлогоковарства.

Р. М. Фаршчян. Иллюстрация к рубаи

Омара Хайяма

Page 29: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

29

тебеотравудастмудрец—отравувыпей,тебелекарстводастподлец—непринимайлекарства.

(Перевод С. И. Липкина)

* 13 *незавидуйтому,ктосилёнибогат.зарассветомвсегданаступаетзакат.Сэтойжизньюкороткою,равноювздоху,Обращайсякаксданнойтебенапрокат.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 14 *Мыисточниквесельяискорбирудник.Мывместилищескверны—ичистыйродник.человек,словновзеркалемир,—многолик.Онничтожен—ионжебезмерновелик.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 15 *то,чтоБогнамоднаждыотмерил,

друзья,Увеличитьнельзяиуменьшитьнельзя.постараемсястолкомистратить

наличность,начужоенезарясь,взаймынепрося.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 16 *Светочмысли,сосудсострадания—

мы.Средоточиевысшегознания—мы.Изреченьенаэтомбожественном

перстне,набесценномкольцемироздания—мы!

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 17 *Солнцепламенногонебосклона—этолюбовь.птицасчастьясредьчашизелёной—этолюбовь.нет,любовьнерыданья,неслёзы,нестонсоловья,Воткогдаумираешьбезстона,—этолюбовь.

(Перевод В. В. Державина)

Р. Бэлфур. Иллюстрация к рубаи Омара Хайяма. 1920

Page 30: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

30

* 18 *Молодаичиста,безгреховналюбовь,Лишьодновэтоммиредуховно—любовь.Ктонезнаетлюбви,непылаетлюбовью,тотмертвец,ибожизньбезусловно—любовь.

(Перевод Ш. М. Шамухамедова)

* 19 *еслибявластелиномсудьбысвоейстал,ябывсюеёзановоперелисталИ,безжалостновычеркнувскорбныестроки,Головоюотрадостинебодостал!

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

* 20 *Смыслажизниоткрытьнепытайсясекрет,непостигнешьвсюмудростьзатысячулет,Лучшерайсотвориназелёнойлужайке—нанебесныйнадеждыособеннонет.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Опираясь на материал статьи «О “Рубайяте” Омара Хайяма»,расскажитеобособенностяхжанрарубаи.Своиаргументыпод­крепитепримерамипрочитанныхрубаиХайяма.

2.ПередайтеглавныевпечатленияотчтениярубаиОмараХайяма,помещённыхвданномразделе,описываясвоичувства,мысли,переживания.

3.ОпределитеосновныетемыпрочитанныхрубаиОмараХайяма;сгуппируйтеихвсоответствиисопределённымитемами.Какиетематические группы наиболее понятны и близки лично вам?Почему?

4.Раскройтесмыслметафорврубаи1«Мыцельсозданья,смыслегоотменный…»:«окружностьмира—перстеньдрагоценный»,«мы в этом перстне— вправленный алмаз». В чём вы видитеих оригинальность в переводе К. Д. Бальмонта? Какие ассоци-ации возникают в вашем сознании в связи с ними? Какие изэтихассоциацийвымоглибыиспользовать,чтобывыразитьтужемысльочеловеке,оегоместевовселенной?

Page 31: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

31

5.Установите, чтообъединяетрубаи3и4 (в переводеГ.Б.Пли­сецкого).СогласныливысОмаромХайямомвегоразмышле­нияхосмыслечеловеческогосуществования?

6.Какие мысли о поисках истины учёными, мудрецами, людь­ми высказывает Омар Хайям в рубаи 6, 7, 11? Удачно ли, навашвзгляд,онивыраженывпереводеГ.Б.Плисецкого?Какиевыразительно-изобразительныесредстваондляэтогоисполь-зовал?

7.Каким следует быть человеку по убеждению Омара Хайяма?Назовите рубаи, в которых раскрывается эта тема, выскажитесвоёмнениеосредствахеёвыражения.

8.ВкакихрубаивыражаютсямыслиОмараХайямаовзаимоотно­шенияхчеловекаиБога,человекаиНеба,человекаисудьбы?Какследуетпониматьэтимысли?Вчёмпричинапротиворечийвовзаимоотношенияхлирическогогерояинеба?

9.Как раскрывается тема любви в рубаи Омара Хайяма? Какиеиз его размышлений о любви кажутся вам вечными, непрехо­дящими,неутратившимисвоегозначенияисегодня?Чтомог­либыдобавитькнимличновы?

10.Выучите наизусть 2–3 рубаи Омара Хайяма, дайте подробныйкомментарийкним,указавпричинывашеговыбора.

Обратимся к виртуальному словарю

Метафора(отдр.-греч.—перенос,переносноезначение)—сло-воиливыражение,употребляемоевпереносномзначении,восно-векотороголежитненазванноесравнениепредметаскаким-либодругимнаоснованииихобщегопризнака,скрытоесравнение.

Вам, любознательные!

О переводах рубаи Омара Хайямачитая рубаи Омара Хайяма в этой книге, вы, конечно же,

заметили, что их переводчиками были разные поэты. это объ-ясняется огромным интересом к наследию выдающегося поэтаВостока,стремлениемприобщитьсякнемусамимипомочьпри-общитьсяквеликойкультуредругимлюдям.ХудожественнымипереводаминарусскийязыкрубаиОмараХайямазанималисьбо-леесорокарусскихпоэтов,аобщеечислостихотворений-перево-довпревысилочетыре тысячи.наиболееизвестныепереводчики

Page 32: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

32

рубаиХайяманарусскийязык—этоО.Б.Румер,В.В.Держа-вин, И. И. тхоржевский, Г. Б. плисецкий, н. Стрижков. не-которые рубаи поэта имеют только один перевод, некоторыепять-шесть переводов, таких не менее трёхсот. четверостиший,принадлежащих к группе самых популярных, насчитывают додесяти—пятнадцати.

Обратимся к виртуальному словарю

Художественный перевод  —  перевод,  воссозданный средствамиродногоязыкасучётомособенностейиноязычноголитературноготекставединствеегосодержанияиформы.

Авторский перевод — полноценный, мастерски завершённыйперевод,сделанныйсамимавтором.

Подстрочник—дословнаяпередача средствамидругогоязыкатекстапроизведенияпострокам(технический).

Существуютпереводы-близнецы,переводы-аналоги,оченьпо-хожие лексикой, рифмой и художественными приёмами на под-строчники.естьитакие,которые,являясьвольнымипереводами,сталиужеоригинальнымистихотворениями.

Сопоставительный анализ разных переводов одного стихо-творения (произведения) в литературоведении называют компа-ративным1.Онпозволяет глубжепроникнуть видейнуюихудо-жественную суть стихотворения, по достоинству оценить и самостихотворение, и сделанные другими авторами его переводы.Сравните рубаи ОмараХайяма в разных переводах, сделайте са-мостоятельные выводы о разных переводах и составьте полныйответорезультатахсопоставления.Опирайтесьнапланкомпара-тивногоанализа:1)особенности формы рубаи в каждом переводе (количество

строк,рифмовка);2)темаиосновнаямысль(идея)рубаи;3)художественныеобразы,вкоторыхраскрываетсятемаиидея;4)изобразительно-выразительные средства языка (метафоры,

эпитеты,сравнения);5)используемыесинтаксическиесредства(предложенияпоцели

высказывания,интонации,строению);6)образлирическогогероярубаи(сходствоиразличие).

1 Компаративный (от лат. comparatio — соотношение, сравнение) —сравнительный.

Page 33: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

33

1)Когдапустилсявбегзлатойнебесныйсвод?Когдапоглотитсмертьвсё,чтоподнимживёт?наэтодатьответлюдскойневсилахразум:Бесчисленнымвекамонпотеряетсчёт.

(Перевод О. Б. Румера)

Кругнебесослепляетнасблескомсвоим.никонца,ниначалаегомынезрим.этоткругнедоступендлялогикинашей,Меркойразуманашегонеизмерим.

(Перевод Г. Б. Плисецкого)

2)неправ,ктодумает,чтоБогнеумолим.нет,кнамонмилосерд,хотямыигрешим.тывкабакеумрисегодняотгорячки,—Сейгрехончерезгодпроститкостямтвоим.

(Перевод О. Б. Румера)

яприжизниневсилахгреховпобороть;наддушоюцаритненасытнаяплоть.нояверюввеликуюмилостьГосподню:послесмертипроститмоикостиГосподь.

(Перевод Н. Стрижкова)

Дайте развёрнутый письменный ответ на вопрос: «Как изобра­ ÊженасущностьчеловеческогобытиявпоэзииОмараХайяма?».ВыберитерубаиОмараХайяма,котороевамкажетсянаиболее Êинтересным,ипоегосодержаниюнапишитесвоёрубаи,соблю­даяправиланаписаниятакогочетверостишия(пожеланию).

Путешествуем по литературным местам

Запечатлённая в камне и мраморе память

о персидском поэте Омаре Хайяме

* * *МогилаОмараХайяманахо-

дитсянародиневеликогопоэтаиучёного—внишапуре,неда-леко от мечети памяти имамаМахрука.

Х. Сейхун. Памятник Омару Хайяму в Нишапуре. Иран

Page 34: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

34

Величественный надгробный па-мятник, возвышающийся над могилойХайяма,являетсяоднимизлучшихме-мориальныхсооруженийИрана.наэтоймогиле в 1934 году на средства, собран-ные почитателями творчества Хайя-ма в разных странах, был воздвигнутобелиск. надпись на обелиске гласит:СМеРть МУДРеЦа 516 г. ХИДЖРыпОЛУннОМУКаЛенДаРЮ.

* * *Всемирно известен памятник Ома-

ру Хайяму в столице таджикиста-на— городеДушанбе.Великийперсид-ско-таджикский поэт дорог жителямтаджикистана как автор знаменитых

четверостиший—рубаиицелогорядапроизведенийвсамыхраз-личныхсферахнаукииискусства.

памятникХайямувДушан-бе является одной из главныхдостопримечательностей городаи находится на его централь-ной улице — проспекте имениРудаки. автор этого памятни-ка — украинский скульпторанатолий Галян, удостоенныйгосударственнойпремиитаджи-кистана.

памятник представляет со-бой четырёхметровую бронзо-вую фигуру поэта, восседающего среди каменных глыб. В левойруке он держит глиняную табличку, чтобы нанести на неё текстодного из своих произведений. завершает образ величественнаяфигураорла,которыйгордосидитнаплечеХайяма.

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые Омару Хайямуhttp://lib.ru/ y (БиблиотекаМаксимаМошкова)http://ilibrary.ru/index.html y (БиблиотекаалексеяКомарова)

Х. Сейхун. Павильон-ротонда над могилой

Омара Хайяма в Нишапуре. Иран

А. В. Галян. Памятник Омару Хайяму в Душанбе. Таджикистан

Page 35: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

35

http://bibliogid.ru/ y (Библиотека«Книгиидети»)http://www.deti-book.info/ y («Детскаяэлектроннаябиблиотека)http://stroki.net/ y (электронная библиотека «Стихиклассичес-кихисовременныхавторов»)http://omar-khajyam.com/ y (Сайт«ОмарХайям»)http://omar-khayyam.eu/ y (СайтОмараХайяма)

Шота Руставели Конец XII — начало XIII веков

«Должносердцубытьдлясердца идорогой,имостом»

чтосберёгты—топропало,чтотыотдал—тотвоё.

Ш. Руставели

Имя Шота Руставели — выдающе-гося грузинского поэта и государствен-ногодеятеля,авторавеличайшеголите-ратурногопамятника—поэмы«Витязьв тигровой шкуре» — принадлежитвекам. И годы его жизненного пути,идажесамоимятеряютсявседойдрев-ности.

Данные о его жизни малочислен-ны и не подтверждены историческимидокументами. Считается, что родилсяон приблизительно в 1172 году, другиеисточники называют от 1160 года по1166 год. Руставели — это, вероятнеевсего, прозвище, которое было связанос его малой родиной — селом Рустави,

а сёл с таким названием в Грузии того периода было несколько.ОднакосамРуставелиосвоёмпроисхождениивконцепоэмы«Ви-тязьвтигровойшкуре»пишеттак:«некиймесх,стихотворец»,тоестьпоэтизМесхети1,гдеинаходитсяродноеселопоэтаРустави.

1 Месхети (Месхетия) — историческая область вЮжной Грузии награницестурцией.

И. М. Тоидзе. Портрет Шота Руставели

Page 36: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

36

неисключено,чтоонбылпотомкомзнаменитогостаринногородаиявлялсявладельцемРуставскогомайората1.

Известно, что Шота Руставели был просвещённым предста-вителем своего времени, получил образование сначала у себя народине, а потом в Греции, вафинах, где в те времена обучалисьмногие грузины. предания рассказывают, что поэт был широкоивсестороннеобразован,владелнесколькимииностраннымиязы-ками,втомчислегреческим,хорошозналсовременнуюемулите-ратуруиантичнуюфилософию,многопутешествовал.

Установлено, что Шота Руставели служил государственнымказначеем(министромфинансов)придворецарицытамар,очёмсвидетельствует его подпись, сохранившаяся на одном из актов,относящемсяк1190году.ВтовремяГрузияпредставляласобойполитическимощноегосударство,вкоторомпридвореразвивалосьискусство, в том числе лирическая поэзия, отмеченная печатью

рыцарскогослужения.Сталопредметоммногочисленныхпреданийи отношениепоэтакцарицетамар.Строкиегопоэмы«Витязь в тигровойшкуре»: «поражён-ный ею в сердце, я горю в огне горни-ла»— говорят о любви поэта к царице.Многие учёные предполагают, что поэ-ма—этоисторияеголюбви.

Достоверных сведений о кончинеШотаРуставели,какиомногомдругомв его биографии, нет. Считается, что онумерпримернов1216году.Одноизпре-даний гласит, что безответное чувствок царице тамар заставило поэта отпра-виться в Иерусалим и провести остатоксвоей жизни в грузинском монастыреСвятого Креста, где он и обрёл вечныйпокой. на одной из колонн монасты-ря обнаружена фреска, изображающаязнатного человека в светской одежде.по предположению учёных, это и есть

ШотаРуставели,который,будучиещёипрекраснымреставрато-ромихудожником,расписывалиерусалимскиймонастырьСвято-гоКреста.

1 Майорат.здесь:земельноевладение,поместье,переходящеебезраз-дельнокстаршемувродеиликстаршемусынувсемье.

Изображение Шота Руставели на древней фреске из Иерусалима

Page 37: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

37

ОднаковмировойкультуреимяРуставелиассоциируетсяпре-ждевсегосегопоэмой«Витязьвтигровойшкуре»—настоящимшедевром не только национальной, но и мировой литературы.этотгимнпатриотизму,служениюотечеству,дружбеилюбвиве-ликийгрузинскийпоэтотдалсвоемународуимиру,апотомуимяегосохранилосьввеках.

показательно, что в неприступных горах Грузии были и естьлюди, которые знают наизусть все полторы тысячи строф поэмыРуставели. знаменательнои то, что самымценнымприданымдляневест на протяжении многих веков считался «Витязь в тигровойшкуре».КаждыйгрузинвместесоСвятымписаниемклалусвоегоизголовья«Витязявтигровойшкуре».аиностранныепутешествен-никисчиталидаже,чтоугрузиндвабога—ХристосиРуставели.

Вопросы и задания

1.Расскажите,чтовжизниШотаРуставелиособенноваспорази­ло?Окакихфактахисобытияхвыхотелибыузнатьбольше?

2.Объясните, как вы понимаете слова «Дóлжно сердцу быть длясердцаидорогой,имостом».Случайнолиэтисловасталина­званиемстатьиовеликомпоэтеШотаРуставели?

3.СкакимичувствамииожиданиямивыобратитеськпоэмеШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре»?

Узнаём о тайнах художественного слова

«Витязь в тигровой шкуре» — поэтическая «радуга любви»

этодревнеесказанье,я,чьёимяРуставели,нанизал,какцепьжемчужин,чтобего стихамипели.

поэмаШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре»—подлин-ный шедевр поэтического мастерства, непревзойдённый образецискусстваслова.этобольшоефилософско-поэтическоепроизведе-ние,написанноевжанрероманавстихахиставшеегероическимэпосомгрузинскогонарода.Оновошловчислосамыхудивитель-ныхтворений,созданныхчеловеческимгением,исталодостояни-емвсегочеловечества.

ВтечениевековпроизведениеРуставели,написанноенаневе-домоммируязыке,жилолишьвроднойстранепоэта—Грузии,

Page 38: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

38

и его появление для мировой культурыстало грандиозным открытием лишьвконцеXIXвека.

залог бессмертия этого гениальноготворения средневекового грузинскогопоэта заключается в глубоко прогрес-сивном для своего времени идейном со-держании произведения, воплощённомв блистательной художественной фор-ме. Руставели создал первое в средне-вековом мире глубоко гуманистическоепроизведение, пронизанное чувствомлюбви и сострадания к человеку, вос-певающее возвышенные человеческиечувства и утверждающее идею торже-ства свободы и правды над миром раб-ства, насилия и угнетения. не мифоло-гические персонажи и небесные силы

стоятвцентрепоэмы,аживыелюдисихчувствами,стремления-ми,людиисключительнойфизическойидуховнойсилы.

Давноустановлено, что впоэме отражена современнаяРуста-велижизньгрузинскогонарода,хотявнейиповествуетсяособы-тиях,происшедшихваравии,Индии,ХорезмеидругихстранахВостока.Учёнымидоказано,чтоосновныесюжетныемотивыпоэ-мыполностьюсовпадаютсисторическимисобытиямитоговреме-ни.например,«Витязьвтигровойшкуре»начинаетсясказаниемо том,какцарьаравииРостеван, неимевший сына-наследника,чувствуя приближение смерти, возвёл на престол единственнуюдочь— прославленную красотой и умом тинатину. такое собы-тиеимеломестотольковГрузиивконцеXIIстолетия.ЦарьГеор-гий III, обеспокоенныйотсутствиемунего сына-наследника, ещёприжизнисделалцарицейсвоюединственнуюдочьтамару.

В основе поэмы лежит повествование о победоносной борьбетрёхдрузей-витязей—тариэла,автандилаиФридона—заосво-бождение пленённой каджами1 прекрасной нестан-Дареджан,возлюбленной тариэла, томившейся в суровой и мрачной крепо-сти Каджети. причём автандил помогает своему другу тариэлупопросьбесвоейвозлюбленной—царицытинатины.

1 Каджи—духиветра,бурьивойны;основнымисточникомописаниякаджей в грузинскомфольклореимифологииявляетсяпоэмаШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре».

Обложка книги Ш. Руставели «Витязь

в тигровой шкуре». Иллюстрация из рукописи

М. Тавакарашвили. 1646

Page 39: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

39

противоборство между воодушевлёнными высокими чело-веческими чувствами любви, дружбы и свободолюбия витязямиикаджамисоставляетглавныйконфликтпоэмы.Вэтойнеравнойборьбемеждудобромизлом,светомитьмой,свободойирабствомпобеждают боровшиеся за торжество свободы и справедливостивитязи:ониразгромилинеприступнуюкрепостьКаджетииосво-бодили прекрасную нестан-Дареджан — воплощённый символкрасотыидобра.Основнаяжизнеутверждающаяидеяпоэмы:

зломгновенновэтоммире,неизбывнадоброта.

тариэл, автандил и Фридон — сыны разных народов, людиразныхвероисповеданий,но этонемешаетим бытьнастоящимидрузьями, в чём проявляется актуальная для того времени идеядружбыисолидарностинародов.

ещёоднаизпрогрессивныхчертпоэмыРуставели—ярковы-раженная в ней идея равенства и равноправия мужчины ижен-щины. Героини поэмы нестан-Дареджан и тинатина наделенытакими же высокими достоинствами, как и тариэл, автандилиФридон,онинивчёмнеуступаютим.этоутверждаетсявста-вшемафоризмомизреченииРуставели:

Детильваравныдругдругу,Будьтольвёнокилильвица.

нестан-Дареджанитариэл,тинатинаиавтандиллюбятдругдруга искренней, чистой, возвышенной любовью, вдохновляю-щей человека на самые благородные подвиги. Любовьже Руста-вели считал первым признаком человечности. его бессмертнаяпоэма — это гимн любви, и её философский лейтмотив, вечнаяистина—«Возвышаетчеловекалишьлюбовь».МирсотворёнБо-гом для людей, и человек его частица, без которой немыслимыединствоигармониямира.Любовьспособнаприобщитьчеловекаквысшейгармонии,аразумданчеловеку,чтобыонмогпознатьсотворённыйдлянегомир.неслучайноизвестныйпоэтКонстан-тинДмитриевичБальмонт, одиниз самых талантливых русскихпереводчиков«Витязявтигровойшкуре»,сказалоней:«этолуч-шаяпоэмалюбви,какаякогда-либобыласозданавевропе,раду-галюбви,огневоймост,связующийнебоиземлю».

поэма «Витязь в тигровой шкуре» написана стихотворнымразмеромшаири, который господствовал в те времена в древнейГрузии. это шестнадцатислоговый стих, законодателем и непре-взойдённыммастеромкоторогосамРуставелиибыл.причёмпоэт

Page 40: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

40

пользуется двумя видами этого стихотворного размера: высоким(4+4) (4+4)инизким (5+3) (5+3), чтопридаётпоэмединамизми особую ритмичность. поэтом тщательно подобраны благозвуч-ныерифмы.

В художественную ткань произведения мастерски вплетеныметафоры и сравнения, эпитеты и символы, характерные длягрузинского фольклора и средневековой поэзии Востока. напри-мер, образы света, солнца, розы, драгоценных камней широкоиспользуютсяприизображенииположительныхгероев:тинатин,Heстaн-Дареджан,Tapиэлa,Aвтaндилa,Фpидoнa.

языкпоэмыPycтaвeлибогатиафористичен.чащевсегоафо-ризмом заканчивается четвёртая строка строфы, которая пред-ставляет собой своеобразный логический вывод из предыдущегорассуждения:

Стихотворство—родпознанья,возвышающегодух.Речьбожественнаяспользойуслаждаетлюдямслух.Мернымсловомупиватьсяможеткаждый,ктонеглух….Речьобычнаяпространна,стихжекратокиупруг.

Обратимся к виртуальному словарю

Эпос (др.-греч. έπος— слово, повествование, стих)— героиче-ское повествование о прошлом, содержащее целостную картинународнойжизниипредставляющеевгармоническомединствене-кийэпическиймиргероев-богатырей.

Героический эпос — повествование о героях прошлого, их по-двигах, важных исторических событиях; его основу составляютреальныесобытияилилегенды.

Поэма  (от греч. poiema— творение)— лиро-эпическийжанр:крупное или среднее по объёму стихотворное произведение (сти-хотворнаяповесть,романвстихах),основнымичертамикоторогоявляютсяналичиесюжета (какв эпосе)иобразалирического ге-роя(каквлирике).

Шаири  (груз.)  — формаклассическогостихавгрузинскойпоэ-зии,почетырестихавстрофесоднозвучнымирифмами.

Вопросы и задания

1.Опираясь на содержание статьи, назовите основные идеи поэ­мы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Какая из нихкажетсявамнаиболеепривлекательной?

Page 41: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

41

2.Раскройте смысл метафоры К. Д. Бальмонта, описавшего поэ­муШотаРуставеликак«радугулюбви,огневоймост,связующийнебоиземлю».

3.Вспомните, какие произведения, относящиеся к героическомуэпосу, вы читали. Расскажите о том, которое произвело на васособоевпечатление.

Пришло время читать

Витязь в тигровой шкуре (Отрывки)

Вступлениетот,ктосилоюсвоеюосновалчертогвселенной,Радинасукрасилземлюкрасотоюнесравненной.Животворноедыханьедаровалонтварибренной.Отражёнвземныхвладыкахликблагословенный.

Боже,тыединыйсоздалобраз каждоготворенья!

Укрепименя,Владыка,сатане напосрамленье!

Дайгоретьогнёммиджнура1 допоследнегомгновенья!

некарайменяпосмертизабылые прегрешенья!

Лев,служатамар-царице,держит мечеёищит.

Мнеж,певцу,какимдеяньем послужитьейнадлежит?

Косыцарственной—агаты,ярче лалов2жарланит.

Упиваетсянектаромтот, ктосолнцелицезрит.

1 Миджну р (илимеджнун) (от араб.— безумец)— прозвище главногогерояпоэмынизамиГянджеви«ЛeйлииMeджнyн»,которыйобезу-мелотлюбви;сталонарицательнымименем,обозначающимстрастновлюблённогочеловека.

2 Лал — устаревшее собирательное название для большинства драго-ценныхкамнейкрасногоиликроваво-красногоцвета.

И. М. Тоидзе. Коронование Тинатин. Иллюстрация к поэме

Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»

Page 42: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

42

Воспоёмтамар-царицу,почитаемуюсвято!Дивносложенныегимныпосвящаляейкогда-то.Мнеперомбылатростинка,тушью—озероагата.Ктовнималмоимтвореньям,былсражёнклинкомбулата.

Мнеприказаноцарицуславословитьновымсловом,Описатьресницы,очиналицеагатобровом,перлыустеёрумяныхподрубиновымпокровом—Дажекаменьразбиваютмягкиммолотомсвинцовым!

Мастерство,языкисердцемненужны,чтобпетьоней.Даймнесилы,вдохновенье!Разумсампослужитей.Мыпрославимтариэла,утешителялюдей,трёхгероевлучезарных,трёхиспытанныхдрузей.

Сядем,братья,ивосплачемонесчастномтариэле!Скорбьонёмкопьёмпечалиранитсердцемнедоселе.этодревнеесказаньея,чьёимяРуставели,нанизал,какцепьжемчужин,чтобегостихамипели.

Страстьлюбвименя,миджнура,кэтойповестисклонила:та,комуподвластнырати,дляменясветлейсветила.поражённыйеювсердце,ягорювогнегорнила.Кольнесжалитсясветило,ждётбезумногомогила.

этаповесть,изИраназанесённаядавно,порукамлюдейкатилась,какжемчужноезерно.СпетьеёгрузинскимскладомбыломнелишьсужденоРадитой,из-закоторойсердцегорестьюполно.

Ослеплённыйвзорбезумцакнейстремитсяпоневоле.Сердце,сделавшисьмиджнуром,вотдалённомбродитполе.пустьонаспасётмнедушу,предаваяплотскойболи!Каквоспетьмнетрёхгероев,еслисилнестанетболе?

чтокомуданосудьбою—тоемуиутешенье:пустьработаетработник,воинрубитсявсраженье.пусть,безумствуя,влюблённыйпознаётлюбвилишенья–несудидругих,кольскоросамбоишьсяпоношенья!

Стихотворство—родпознанья,возвышающегодух.Речьбожественнаяспользойуслаждаетлюдямслух.Мернымсловомупиватьсяможеткаждый,ктонеглух….Речьобычнаяпространна,стихжекратокиупруг.<…>

Page 43: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

43

надо,чтобыстихотворецсвойталантнерасточал,чтобединственнолюбимойтрудупорныйпосвящал.пустьонавстихахискусных,пламенея,каккристалл,Удостоитсясозвучиймузыкальныхипохвал.

той,когояраньшеславил,продолжаюягордиться.япоюеёусердно,мнелиэтогостыдиться!Мнеонадорожежизни,беспощаднаятигрица.пусть,неназваннаямною,здесьонаотобразится!

естьлюбовьвысокихдухом,отблесквысшегоначала.чтобыдатьонейпонятье,языказемногомало.Дарнебес,онанередконас,людей,преображалаИтерзалатехнесчастных,чьядушаеёвзалкала1.

Автандил уезжает на поиски витязя в тигровой шкуре

Всюаравиюпроехавзачетыреперехода,автандилскиталсявземляхчужестранногонарода.Итвердилпечальныйвитязь,увядаягодотгода:«еслибявернулсякдеве,миновалабыневзгода!»<…>

Свежийинейпалнарозу, ицветокутратилцвет,

Ужхотелсебякинжаломзаколоть онвцветелет…

«Возложилмнемирнаплечи неодну,носотнибед!

нет,увы,сомноюарфы,исвирели большенет!»

Вялароза,увядала,несогретая светилом,

нокрепилсяон,чтобсердцубыли горестипосилам,

Ирасспрашивалонвстречных, поместамбродяунылым,

Инемалоихвдорогеговорило савтандилом.

Инеслиськморямдалёкимслёзывитязярекою.Спатьназемлюонложился,подперевщекурукою.

1 Взалкать—сильнозахотеть,возжелать.

И. М. Тоидзе. Автандил пишет завещание.

Иллюстрация к поэме Шота Руставели «Витязь

в тигровой шкуре»

Page 44: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

44

«Сердцесмилойнеразлучно,—рассуждалонсамссобою,—занеёумрубезстраха,есливеленосудьбою!»

Лишьнатретийденьподвечер,вгорнойместностидалёкой,Добралисьони,скитальцы,допещерыодинокой.подгоройрекашумела,окружённаяосокой,подпираясводнебесный,рядомлесстоялвысокий.

Витязь,речкупереехав,поскакал погорнымсклонам.

автандилконяпоспешнопривязал подстарымклёном,

Самнадеревовзобралсяи,припав клистамзелёным,

Сталследитьиз-заукрытья заскитальцемистомлённым.

тольковитязьвшкуретиграчащу лесаминовал,

Девавчёрномодеяньепоявилась возлескал.

Слёзпотокнеудержимыйизочей еёбежал.

Витязьспешилсяидеву,наклонясь, поцеловал.

Онсказал:«асмат,сестрица,мостнадеждырухнулвморе.ненайтинамбольшедевы,безутешнонашегоре!».Витязьвгрудьсебяударилизамолкстоскойвовзоре,Ивответемурыдаладевавтраурномуборе.

Рваливолосыбезумцы,чащапасмурнеестала,Утешалскиталецдеву,девадругаутешала,эхосотнейотголосковихстенаньяповторяло,—автандилследилзанимиидивилсяимнемало.

Успокоившись,девицасновасделаласьбодра,Отвелаконявпещеру,гденемучилажара,Расстегнулапанцирьдругу,каклюбимаясестра,Ивпещеруснезнакомцемудалиласьдоутра.

автандилтревожнодумал:«Какотнихдобитьсяслова?».ДевавчёрномодеяньенарассветевышласноваИобмыланадорогуивзнуздалавороного,принеславооруженьенезнакомцамолодого.

И. М. Тоидзе. Тариэл у реки. Иллюстрация

к поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой

шкуре»

Page 45: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

45

Сноваэтотнезнакомецуходилотавтандила!Деваплакала,прощаясь,вгрудьсебярукамибила.Обнялонеё,целуя,наМерани1селуныло,Иопятьегоподругавпуть-дорогупроводила.

Сходныйсзапахомалоэощущаяаромат,автандилиз-задеревьевосторожныйкинулвзгляд.Видит:витязьсолнцеликийбезбород,едваусат,ноильвыему,каквидно,неопаснееягнят.

Всадник,сдевоюпростившись,ехалстароютропою,череззарослиосокистепьюдвигалсяглухою.автандилемудивился,рассуждаясамссобою:«Богмнеэтовсёустроилвсемогущеюрукою!..».<…>

Рассказ Тариэла о том, как он убил льва и тигрицу

«Расскажутебе,мойвитязь,чтосомнойслучилосьвполе,Самтогдасудитьтысможешьомоейнесчастнойдоле.проводивтебя,впещереянемогтомитьсяболеИ,вскочивнавороного,устремилсянаприволье.

ясквозьзарослипроехалинахолм поднялсяскоро.

Вижу:левспешитктигрице, полныйстрастиизадора.

Ихлюбовныезабавыбылирадостны длявзора,

нозатемменясмутиланепонятная ихссора.

Виделясхолма,какзвери пробиралисьсредьдерев,

Имоёсмирилосьсердце,счастье любящихузрев.

ноониборотьсястали ипочувствовалигнев.

побежалапрочьтигрица,вслед занейпогналсялев.

1 Мерани—вдревнихгрузинскихсказанияхволшебныйконь;соглас-но преданиям, Мерани представлялся в облике крылатого вороногоконя,обгоняющеговетер;онпомогалгероювсовершенииподвигов.

И. М. Тоидзе. Борьба Тариэла с тигрицей.

Иллюстрация к поэме Шота Руставели «Витязь

в тигровой шкуре»

Page 46: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

46

этияростныезвери,стольбеззлобныевначале,Вдругнапалидругнадругаиотзлобызарычали.Иотпрянулатигрица,словноженщинавпечали.Левпочуялзапахкровиизанейпустилсядале.

Рассердилсяяназверяисказал:«Умалишённый!Развесмилоюподругойможетссоритьсявлюблённый?».Ипронзилегомечомя,самнамукиобречённый,Исвалилсялев,отжизнинавсегдаосвобождённый.

Мечябросилитигрицу,спрыгнувназемлю,схватил.яискалеёлобзанийрадитой,коголюбил.ноонарваламнекожуирычалачтоестьсил.Распалилсяяотболиипрекраснуюубил.

ничегонемогясделатьстварьютойнеукротимой,яеёударилоземь,гневомяростнымпалимый.Иприпомнилявнезапно,какяссорилсяслюбимой,Иедвавтотмигнеумероттоскиневыносимой.

Вот,мойбрат,какиебедыдолженяпретерпевать!почемужетыдивишься,чторешиляумирать?яужепростилсясжизнью,мненежальеёотдать…».Изамолкпечальныйвитязь,изаплакалонопять.

Возвращение витязей в пещеру и свидание их с Асматестьличтонасветелучше,чемразумнаябеседа?непройдётонабесследно,кольпослушаешьсоседа.Сердцестихнетпонемногу,дружелюбиемсогрето.Сладкогоремподелиться,еслиможносделатьэто!

Львамподобныегероипродолжалиразговор,поверялитодругдругу,чтоскрывалидосихпор,И,когданаутросолнцезасиялоиз-загор,новойклятвойподтвердилистародавнийуговор.

тариэлсказал:«ненужнотратитьлишниеслованам!Богвоздасттебезадружбуспобратимомчужестранным.Разве,давдругдругуклятву,былимыподобныпьяным?Будупомнитьядосмертиотебе,моёмжеланном!

чтобуменьшитьпламеньсердца,поразмыслитерпеливо,Ведьогонь,вомнегорящий,зажигалонеогниво!потушитьегожелая,самомусгоретьнедиво!Возвращайсяжекцарице,путешествуясчастливо!

Page 47: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

47

Облегчитьмоистраданьянесумеет дажеБог,

потомуяиблуждаюбезпутей ибездорог.

посредимужейразумныхжил иянемалыйсрок,

нопришёлчерёдбезумью— итеперьяизнемог».

автандилемуответил:«чтосказать тебенаэто!

тыисамсудитьумеешь,какмудрец имужсовета.

нонеужтоБогбессилен,еслиОн создательсвета,

есливсё,чтоздесьмывидим, взращеноИмисогрето?

ДлячегожевасОнсоздал,есливы,егосозданья,Умираете,расставшись,отвеликогостраданья?пустьмиджнурпоканеможетутолитьсвоижеланья,—заколименя,кольснованедождётсяонсвиданья!

Развемуждостоинчести,кольонбеднепоборол?неприличноотнесчастийубегатьвсоседнийдол!Вседержительмилосерден,этомирисполнензол?помниэтоизреченье,ибонеучестьосёл.

ясказалтебедовольно,чтобымогтыпоучиться.ямолилмоёсветилопередтем,какотлучиться:“еслидруганеувижу,сердцевпепелобратится!чемтебя,испепелённый,яобрадую,царица?”.

“этаречьдостойнамужа,—отвечаламнеподруга,—Ибопомощьтариэлу—передмилоюзаслуга!”небезспросаяуехал,каккакой-нибудьпьянчуга.“трус!”—влицомнескажетдева,еслияпокинудруга.

чемвестипустыеречи,тыприслушайсякмоим:Дляразумногосозданьятрудземнойнеобходим.Длячегонамцветувядший?Ктоутешенбудетим?Кольтысамсебененужен,будьдругомупобратим.

И. М. Тоидзе. Встреча Тариэла с Автандилом. Иллюстрация к поэме

Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»

Page 48: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

48

Странствуй,гдетебеугодно— попустынямипочащам,

еслихочешь—смудрымсердцем, нет—таксразумомболящим,

но,всегдаучтивый,стройный, будьтымужемнастоящим,

недавайпогибнутьсердцувлютом пламенипалящем».

Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан

позваладетейцарица,руки ихсоединила

Инатронземлииндийской вцарскомзалепосадила,

Исстрадавшеесясердценовойсилой укрепила,

позабывсвоипечали,светлой радостивкусила.

навысокомцарскомтронетариэлвосселсженою,Обаравныедругдругуилюбимыестраною.Ктосумелбывполноймеревозвеличитьиххвалою?Ктоизвсехсыновадамаспорилснимикрасотою?

Мать-царицанарядилась,траургорестныйсняла,Всехвельможвпарчуодела,всемподаркираздала.Веселилась,говорила:«позабудемвремязла!Длячегонамубиваться,еслирадостькнампришла!».

СемьпрестоловИндостана—всеотцовскиевладенья—получилитамсупруги,утоливсвоистремленья.наконецони,страдальцы,позабылипромученья:толькототоценитрадость,ктопознаетогорченья.

Дажесолнцеликовало,отражаясьвтехгероях!Людибилитамвлитавры,громыхалинагобоях.принеслиключихранилищи,собравшисьвтехпокоях,«Вотнашцарьссвоейцарицей»,—говорилипрообоих.

наотдельныхселитронахтамФридониавтандил.Хорвельмож,представпредними,ихдеянияхвалил.Богподобныхимгероевназемленесотворил,Илюбойизнихопрошломтамсгостямиговорил.

И. М. Тоидзе. Автандил в пути. Иллюстрация

к поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой

шкуре»

Page 49: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

49

Былипреданыдругдругу тридержавныесобрата:

частовсеонивстречались, победившисупостата.

нарушителиихволиисчезали безвозврата,

Ирослиихгосударствавместе смощьюихбулата.

Милосердныеделаихвсюду сыпались,какснег.

Вдов,сиротоникормили, престарелыхикалек.

Усмирёнбылвихвладеньях недостойныйчеловек

Инапастбищескозоюволк нессорилсявовек.

Заключениепронесласьихжизньземная,какночноесновиденье,Иушлиониизмира—таковоеговеленье!Дажетот,ктодолговечен,проживётодномгновенье!МесхбезвестныйизРустави,кончилямоётворенье.

Божествугрузин—Давиду,чтогрядётпутёмсветила,чьясВосходадозакатаназемлеизвестнасила,Ктодляпреданных—опора,дляизменников—могила,—написаляэтуповесть,чтобдосугегоделила.

МнелипетьделаДавида,возглашаяславуслав?яслужилемустихами,этуповестьотыскав.Внейпрославленывладыкимногочисленныхдержав,Ихчудесныедеяньяивеличественныйнрав.<…>

(Перевод Н. А. Заболоцкого)

Вопросы и задания

1.ПоэмаШота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» открывает­ся «Вступлением», в первых строфах которого поэт воспеваетВсевышнего.Каквыдумаете,чтовэтомпроявляется:искренняявераавтора,даньтрадицииилипобуждениечитателяподуматьоназначениичеловекавжизни,отом,какимемуследуетбыть?Своёмнениедокажитесодержаниемтекста.

И. М. Тоидзе. Освобождение Нестан-

Дареджан. Иллюстрация к поэме Шота Руставели

«Витязь в тигровой шкуре»

Page 50: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

50

2.Какой вы представляете царицу Тамару? Определите, какиеизобразительно-выразительные средства помогают поэту нари­соватьэтотобраз.

3.КакпонимаетШотаРуставелислужениевысокомучувствулюб­ви? Почему поэт и себя называет миджнуром и что для негозначитбезумиемиджнура?

4.КакопределяетШотаРуставелипонятие стихотворства?В чёмонвидитособуюрольпоэта-стихотворца?Подтвердитесвоивы­водыафористичнымистрокамииз«Вступления».

5.Объясните,почемуШотаРуставели,рассуждаяолюбви,связы­вает её с печалью, очень часто говорит о слезах и стенанияхсвоих героев. Каково ваше отношение к такому изображениюэтогочувства?

6.ПодготовьтерассказобАвтандиле,опираясьнасодержаниепо­этическоготекста,включитевсвойрассказподходящиецитаты.Чтовэтомгероекажетсявамнаиболеепривлекательным,ачтовызываетпротиворечивыечувства?Объяснитепричинывашегоотношениякнему.

7.Опираясь нафакты из текста поэмы, охарактеризуйте её глав­ногогероя—Тариэла.Какиекачестваегохарактерапозволилиавтору назвать поэму в честь героя? Какую роль в раскрытиихарактера Тариэла играет тигроваяшкура? Ко всем ли его по-ступкамвыодинаковоотноситесь?Почему?

8.В поэме несколько основных женских образов. Назовите ихи выделите тот образ, которыйвамбольшепонравился, подго­товьтеустноевысказываниеонём.

9.Сформулируйте основные философские идеи поэмы, подтвер­дитесвоимыслицитатамиизтекста.

10.Подготовьте выразительное чтение завершённого отрывка по-эмы,постарайтесьпередатьвсвоёмчтениивашичувстваипе­реживания.

Работаем твочески

1.В своей рабочей тетради отведите страницу, на которой запи­шите афоризмы из поэмыШота Руставели «Витязь в тигровойшкуре».Онипомогутвамкрасивовыражатьсобственныемыслииобогатятвашуречь.

2.Подготовьтемини-исследованиеохарактерныхпризнакахгероиче-скогоэпоса,проявившихсявпоэмеШотаРуставели«Витязьвтиг­ровойшкуре»,оформитееговвидедоклада,приведитепримерыиспользованияприёмовустногонародноготворчествавпоэме.

Page 51: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

51

Путешествуем по литературным местам

Памятники Ш. Руставели и памятные места, связанные

с жизнью поэта* * *

памятниквеликомугрузинскомупо-этуШотаРуставели, важныйпамятникдля всех грузин, установлен в тбилисинапроспекте,которыйноситегоимя.

Он выполнен в камне и мраморев1942году скульпторомК.Мерабишви-ли и архитектором Ш. тулашвили. Ра-бота скульптора была удостоена первойпремиинаВсесоюзномконкурсеэскизовпамятникавеликомугрузинскомупоэту.

ещё один памятник Шота Руставе-лина егородинерасположенвтбилисиперед зданием национальной парла-

ментскойбиблиотекиГрузии.Вбиблио-теке хранятся все грузинские изданияи переводы поэмы «Витязь в тигровойшкуре»ШотаРуставели.Скульптураве-ликого грузинскогопоэта со стариннымсвитком в правой руке, расположеннаяв арке перед входом в библиотеку,—красноречивое свидетельство непрехо-дящегозначениядревнегопроизведенияивечнойславыегоавтора.

* * *памятник Шота Руставели, грузин-

скому государственному деятелю и по-эту, жившему в конце XII — началеXIII вв., авторупоэмы«Витязьв тигро-вой шкуре», в Киеве является частьюскульптурного ансамбля «парк имениШотаРуставели».авторпроектаи скульптор—В.Имерлишви-ли,скульптор—п.Гигаури,архитектор—Д.якобошвили.

парк Руставели был открыт в июне 2007 года. Он располо-жен вцентреКиева,напересеченииулицСаксаганскогоиШота

К. М. Мерабишвили. Памятник Шота

Руставели. Грузия. Тбилиси

Памятник Шота Руставели. Грузия.

Тбилиси

Page 52: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

52

Руставели, и состоит из не-скольких каменных фигур, наодной из которых изображёнсампоэт.

территорию парка украша-ют каменные скульптуры-ска-мейки. Центральная фигурапарка—барельефизвишнёвогогранита с изображением ШотаРуставели с фрески монасты-ря Святого Креста в Иерусали-ме. Гранит для изготовленияскульптурбылдобытвкарьере,который также назван именем

поэта.Вечеромскульптурыпаркаподсвечиваются,анацентраль-ный барельеф проецируется цветное изображение фрески из мо-настыряСвятогоКреста,находящегосявИерусалиме.

Краеведы уверяют, что возле памят-никаможнополучитьвдохновениеиот-веты на многие вопросы — атмосферав этом месте необычная, заряжающаятворческойэнергией.

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые Шота Руставелиhttps://wikipedia.org y (Википедия)h t t p : / / l e t t e r . c o m . u a / S h o t a _ yRustaveli_1.html (афоризмы ШотаРуставели)http://history-persons.ru/2012/05/ yrustaveli-shota/ (Великие историче-скиеличности)http://stroki.net/ y (электронная биб-лиотека «Стихи классических и со-временныхавторов»)

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлясамостоятельногочте­ Êния,оформитедневникчитателя:

В. С. Имерлишвили и П. Е. Гигаури. Парк Шота Руставели. Украина. Киев

В. С. Имерлишвили и П. Е. Гигаури. Памятник Шота

Руставели. Украина. Киев

Page 53: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

53

низами.Газели;yХафиз.Газели;yалишернавои«ФархадиШирин»;yСайгё.танка.y

Памятка «Как оформить дневник читателя»Дневник читателя— это тетрадь, в которую выможете запи-

сывать,какиекнигипрочитали,даватькраткуюинформациюобэтих книгах и их авторах, включать собственные иллюстрациииливклеиватьнапечатанные.

Дневник читателя вы можете оформить в электронном видеипредставитьввидепрезентацииилиеёраспечатки.

Вописаниекаждойкнигицелесообразновключитьследующиепункты:

фотографиюобложкипрочитаннойкниги;записьеёназванияyиавтора;краткуюбиографическуюсправкуобавторе;описаниеключевыхсобытий;переченьглавныхгероев;харак-yтеристикиперсонажей;сообщение о личном мнении (что больше всего понравилось/yудивило/возмутило/заставило задуматься); предположение,какимбымоглобытьпродолжениеукниги

Тренируем память, развиваем мышление

Разгадайтекроссворд«ЖизньитворчествоОмараХайяма». Ê

По горизонтали1.КтотакойОмарХайям?2.КакойжанрпоэзииизобрёлОмар

Хайям? 3. Где родилсяОмарХайям? 4.Какназывают человека,размышляющего над законами бытия? 5. Каково одно из имёнОмараХайяма?6.ГдеучилсяОмарХайям?

По вертикали4.КтооткрылОмараХайямадляевропейскогочитателя?7.Как

называетсято,чтосовершилХайямвМекку?8.чтобылосозданоспециально для научныхизысканийО.Хайяма? 9.Каково назва-ние одного из городов, гдежил ОмарХайям? 10. В какомжанренаписаны произведения ОмараХайяма? 11. Где преподавал ОмарХайям?12.КтоизправителейпокровительствовалОмаруХайяму?13.Какназываютчеловека, занимающегосянаучнымиисследова-ниями?

Page 54: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

54

1 8

9

7

2

10

3

4

5 11 12

13

6

Page 55: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

55

Раздел II Вечные темы и образы

в литературе эпохи Возрождения

это, несомненно, золотой век, которыйвернулсветсвободнымискусствам.

М. Фичино

Ф. Хайец. Ромео и Джульетта

Page 56: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

56

Охарактеризуйтеисторическуюэпоху,вовремякоторойтворили Êписатели.

Page 57: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

57

Эпоха Возрождения «Какоечудоприродычеловек!»

Вотглыбакамня.Сильнымируками явысекаючеловекавней,Иоживаеткаменьпереднами, сверкаятёплыммраморомочей.Оннеобманетлживымисловами, онвызванкжизниволеюмоей…норазискусствовластнонадкамнями, оноспособноизменятьлюдей.

И. Бехер

завершениепериодасредневековойцивилизациивисторииче-ловечества связано с блестящим периодом культуры и литерату-ры,которыйноситназваниеВозрожденияили,еслииспользоватьобщепринятыйфранцузскийтермин,Ренессанса1.этогораздобо-леекороткая, чем античностьилиСредневековье, эпоха.Онано-ситпереходныйхарактер,ноименнокультурныедостиженияэто-го времени заставляют выделять егокак особый этап в развитиичеловечества, когда преодолеваются средневековая замкнутость,религиозныйвзглядначеловекакакна греховное существо, бес-помощнуюпешкуврукахБога.

происходит новое открытие мира и человека. Гамлет, геройоднойиз самых знаменитых трагедийВ.Шекспира, восклицает:«Какоечудоприродычеловек!».асонетИоганнесаБехера,выда-ющегосянемецкогописателяипоэтаXXвека,овеликомхудож-никеВозрожденияМикеланджелозаканчиваетсясловами:

«Взгляни!Вомнераскрыттвойобразгордый!»—пустьчеловекускажеткаменьтвёрдый.

петраркаиЛеонардодаВинчи,БоттичеллииМикеланджело,Шекспир и Сервантес— лишь немногие имена гениев этой эпо-хи, часто и справедливо именуемых титанами Возрождения зауниверсальность и мощь их дарования. Леонардо да Винчи былгениальным скульптором и художником, выдающимся матема-тиком и механиком, незаурядным философом, талантливым со-чинителем поучительных притч и басен, изобретателем станковимашин.

1 Ренесса нс(отфр.Renaissance)—периодвкультурномиидейномраз-витиирядастраневропы(вИталииXIV–XVIвв.,вдругихстранах—XV–XVIвв.),наступившийпослеСредневековья.

Page 58: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

58

Великолепным памятником ренес-сансной архитектуры является соборСвятого петра в Риме Микеланджело,образцом живописного совершенства досихпоростаётсязнаменитаякартинаРа-фаэля«СикстинскаяМадонна».Именноэпохе Возрождения мы обязаны созда-ниемтакихставшихдлянаспривычны-ми жанров музыкально-драматическогоискусства,какопераибалет.

Многие художественные образы, по-лучившие название вечных, появилисьв период Возрождения. это знаменитыешекспировские герои, едва ли не самыеизвестныесредикоторыхРомеоиДжуль-етта, и не менее знаменитый Дон КихотСервантеса.Именносэтимигероямивампредстоитпознакомитьсявэтомразделе.

Бурный расцвет литературы в этот период в значительнойстепени связан с особым отношением к античному наследию.античное наследие не просто изучается в это время, а «восста-навливается». Любителям древних литературных памятниковэпохиРенессансамыобязанытем,чтоимеемвозможностьчитатьсегодняписьмадревнеримскогополитикаифилософа,блестяще-го оратораЦицерона, пьесы выдающегося римского комедиогра-фаплавта. эрудитыВозрождения основали библиотеки, создалимузеи, учредили школы для изучения классической древности,предпринялиспециальныепутешествия.

период культурных изменений в западной европе, назван-ныйэпохойВозрождения,длилсясовторойполовиныXVвекадоXVIвека,авИталии—народинеВозрождения—онначалсянавекраньше—вXIVвеке.Возрождение—времявеликихгеогра-фическихоткрытий,развитиямореплавания,торговли,зарожде-ния крупной промышленности. это период формирования евро-пейскихнацийинациональныхгосударств,развитияотношениймежду государствами, образования политических союзов и воз-никновениядипломатии.

Одним из важнейших событий в духовной жизни европытого времени стало изобретение немцем Иоганном Гутенбергомв XV веке книгопечатного станка. это позволило сделать книгудоступной болееширокомукругу людей, а следовательно— зна-чительноувеличитьколичествограмотных,образованныхлюдей.

Л. да Винчи. Предполагаемый

автопортрет

Page 59: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

59

новаядуховнаяатмосферапрославля-етсвободуимощьчеловекакакземного,природного существа. Оптимистическаяубеждённостьвмогуществечеловека,егоспособности к совершенствованию ро-ждает желание и необходимость соотно-ситьповедениеотдельногочеловека,своёсобственное поведение со своеобразнымобразцом «идеальной личности», жаждусамосовершенствования.таквзападноев-ропейскойкультуреВозрожденияформи-руется центральное движение этой куль-туры, получившее название гуманизма.

значение этого понятия не совпа-дает с общеупотребительными сегод-ня словами «гуманизм», «гуманный»,означающими «человеколюбие», «милосердие», «доброта», хотяих современное значениевконечном счёте восходиткренессанс-нымвременам.Гуманизм эпохи Возрождения — это особый комплекс нравственно-философских представлений. Он имел непосредствен-ное отношение к воспитанию, образованию человека на основепреимущественного внимания к гуманитарным наукам: филоло-гии,истории,этике.КакписалзамечательныйитальянскийпоэтВозрождения Франческо петрарка, именно «через слово челове-ческоелицостановитсяпрекрасным».престижгуманистическихпознанийбылвэпохуВозрождениячрезвычайновысок.

В эпоху Возрождения меняется способ мышления человека.Диалог—одинизпопулярныхлитературныхжанровэпохиВоз-рождения. Расцвет этого жанра, как и расцвет трагедии, коме-дии,— одно из проявлений внимания литературы Возрождениякантичнымжанрам.

ярчайшим представителем эпохиВозрождения является анг-лийскийписатель-драматургВильямШекспир.еготворчество—этовершинаанглийскогоВозрождения.

Вопросы и задания

1.ЧтовыузналиобэпохеВозрождения?Каксоотносятсяпонятия«Возрождение»и«Ренессанс»?

2.Как вы понимаете смысл термина «гуманизм эпохи Возрожде­ния»?Чемонотличаетсяотсовременногопониманияслова«гу­манизм»?

Рафаэль. Сикстинская мадонна

Page 60: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

60

3.Расскажите,какиепринципыгуманизмаэпохиВозрождениявампонятныиблизки?

4.Сообщите одноклассникам об одном из открытий эпохи Возро-ждения,котороевамзапомнилосьбольшевсех.

5.Подготовьте презентационное сообщение на выбор (или по ва­риантам),дайтесообщениюсвоёназвание:ожизниитворчествевеликогоанглийскогодраматургаэпохи yВозрожденияВ.Шекспира;обанглийскомтеатревремёнВ.Шекспираиотеатре«Глобус»; yобисториисозданияипостановоктрагедииВ.Шекспира«Ро­ yмеоиДжульетта».

Вильям Шекспир 1564–1616

«Ончеловекбыл,человеквовсём»

Для насШекспир не одно только громкоеимя, которому преклоняются лишь изредкаи издали: он сделался нашим достоянием, онвошёл в нашу кровь и плоть. …Каждому зна-комыидорогисозданныеимобразы,понятныиблизкимудрыеиправдивыеслова,вытекшиеизсокровищницыеговсеобъемлющейдуши!

И. С. Тургенев

английский поэт и драматург Ви-льям Шекспир — одна из самых зага-дочных и самых гениальных личностейвмировойлитературеиистории.

Болееполуторавековучёныемногихстран,разделившисьнадвалагеря,оже-сточённоспорятотом,быллиШекспириз Стратфорда-на-эйвоне автором бес-смертных, непревзойдённых трагедий,комедий и сонетов, которыми зачиты-ваются люди уже в течение пяти веков.Спорят, потому что многие факты био-графииШекспираскрытыплотнойзаве-сой тайны, потому что нет достоверныхданных ни о его хорошем образовании,

Неизвестный художник. В. Шекспир

Page 61: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

61

ниобогатомжизненномопыте,амеждутемпьесыШекспира,помнениюмногихисследователей, говорят о выдающемсязнании античной литературы, геогра-фии,рядаиностранныхязыков.претен-дентов наместо автора «шекспировскихпроизведений» насчитывается околошестидесяти.Срединих—иженаШекс-пира, и Кристофер Марло, и граф Рат-ленд,идажекоролеваелизаветаI.Марктвен,тоженеверившийвэтоавторство,называл Шекспира самым знаменитымиз всех никогда не существовавших насвете людей.Однако поклонникиШекс-пира,вдохновлённыенеобъятнойгениальностьюеголитературногонаследия, каждый год устраиваютшекспировские чтения, прово-дятсимпозиумыиконференции,посвящённыееготворчеству.

точных сведений о жизни Вильяма Шекспира действитель-номало.Известно,чтородилсяонв1564годувкрошечномпро-винциальном городке Стратфорде-на-эйвоне, расположенномв графстве Уорикшир, в семье ремесленника и торговца ДжонаШекспираиМэриарден,дворянки,принадлежавшейкоднойизстарейшихсаксонскихсемей.точнаядатаегорождениянеизвест-на,нопринятосчитать,чтоэто—23апреля.Именновэтотденьангличане вспоминают святого Георгия, покровителя англии,икэтомуднюпреданиемоглоприурочитьрождениевеличайшегонациональногопоэта.

Впрочем, день рожденияШекспиру «назначили» уже спустямноголетпосле его смерти.авотфамилиядраматурга заслужи-ваетвнимания.Онапроизошлаотдвуханглийскихсловshake(по-трясать)иspear(копьё),тоестьозначает«потрясающийкопьём».значениюфамилиисоответствуетсимволикагербадомаВильямаШекспира,мечтавшегоовысокомсоциальномстатусе.Гербимеетформущита,пересекаемогоподиагоналикопьём;поверхщитанавенкестоитсокол,держащийоднойподнятойлапойкопьё.Соколявляется символом близости к королевской семье. К гербу былприсоединёндевиз«Nonsanzdroict»(фр.«небезправа»).

Каквсетогдашниедети,ВильямШекспирпосещалтакназы-ваемую грамматическую школу в Стратфорде, которая была от-менной.Онвынужденбылсамзарабатыватьсебенажизнь,аоко-ло 1580 года ему пришлось и вовсе бросить её и начать работатьвкачествеподмастерьяуотца.

Герб Шекспира

Page 62: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

62

Восемнадцатилетний Шекспир женился на женщине, стар-шей его на восемь лет.У них родились трое детей: дочьСусаннаиблизнецысынГамлетидочьДжудит.Казалось,теперьегосудь-барешенаижизньчёткоопределена.новнезапновсёстремитель-ноизменилось:оноставилроднойгородиуехалвЛондон.

Семилетнийпериодмежду1585-ми1592годомвжизниШекс-пирапринятоназыватьпотеряннымигодами,потомучтонетни-какихдостоверныхсведенийоегоместонахождениивэтовремя,а также о том, почему он покинул Стратфорд. Однако известно,чтоприблизительно с1590 годаШекспироказалсявлондонскойтеатральной труппе, с которой колесил по англии. театр эпохиШекспирабылоднимизизлюбленныхразвлеченийтоговремени,представляяподлиннонародноеискусство.труппыбылиневели-ки, их ядро обычно составляли 6–8 актёров. актрис во временаШекспираещёнебыло,даипрофессияактёрабыласравнительноновой.Шекспирписалпьесыиактивноучаствовалвтеатральныхпостановках,исполняясамыеразныероли.

В1599годувЛондонеоткрылсятолькочтопостроенныйтеатр«Глобус»,которыйдо сихпор считаетсялучшимтеатромвремёнкоролевы елизаветы. Вильям Шекспир стал одним из его вла-дельцев,актёромидраматургом.Околопятнадцатилетонигрална сцене«Глобуса»иписалпьесыдля знаменитого театра.здесьбыли впервые поставлены великие трагедии «Ромео и Джульет-та»,«Гамлет»,«Отелло»,«КорольЛир»,«Макбет».

здание театра «Глобус» было круг-лым,сбашней,надкоторойподнималсяфлаг, означающий, что представлениеначнётся ровно в два часа дня. У входаустановлено панно, изображающее Гер-кулеса, держащего на плечах небеснуюсферу. Сцена выступала далеко в зал,декораций почти не было. пол устила-ли камышом, сбоку шла стена с алько-вом (нишей), прикрытым занавесом.В нужные моменты действия занавесподнимался, и альков представал передзрителями то комнатой замка, то клад-бищенским склепом, то кельей учёногомонаха.

Умер Вильям Шекспир 23 апреля1616 года в возрасте52лети былпохо-ронен у алтаря церкви Святой троицы

Надгробный памятник В. Шекспиру на стене

неподалёку от могилы. Каждый год в день

рождения Шекспира гусиное перо в его руке

заменяют новым

Page 63: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

63

вСтратфорде-на-эйвоне.такойчестионбыл удостоен не потому, что был вели-кимдраматургом,апотому,чтоещёприжизниуплатилцеркви440фунтов.

Созданные Шекспиром четыре сто-летия назад пьесы и сегодня волнуютипотрясаютвоображениезрителейичи-тателей. Лучшие театры мира и выда-ющиесяактёрысчитаютдлясебячестьюисчастьемпоставитьисыгратьшекспи-ровский спектакль. Великий немецкийписатель-просветитель И. В. Гёте гово-рилобособомвлияниинанеготворчестваШекспира:«перваяжестраницаШекспира,которуюяпрочитал,покориламеняна всюжизнь, а одолев первую его вещь, я стал как слепорождённый,которомучудотворнаярукавдругдаровала зрение».пустьжевовсейполнотеикрасотеоткроетсяпередвамидуховныймирвели-когодраматургаиегогероев.

Вопросы и задания

1.Личность В. Шекспира называют загадочной. В чём вы видитезагадку,тайнуличностивеликогоанглийскогодраматургаипоэ­та?Хорошоилиплохото,чторазгадатьэтутайнунеудаётсядосихпор?

2.РасскажитеобосновныхфактахтворческойбиографииВ.Шекс-пира. Выделите в них те, которые вызвали у вас особые раз­мышленияиличувства.

3.ЕслибывампоручилинарисоватьгербВ.Шекспира,чтобывыпо­местилинанего?Расскажитеобэтомилинарисуйтеэскиз герба.

4.Представьте, что вы скульптор и должны создать памятникВ. Шекспиру. Каким бы вы его создали и в каком месте миразахотелибыегорасположить?

Вам, любознательные!

Театр «Глобус» сегодняВлондонскомтеатре«Глобус»,построенномнаместе того са-

мого, гдевпервыеувиделисветмногиепьесыВ.Шекспира, сего-днякаждыйжелающийможетсыгратьрольводнойизпьесзна-менитого драматурга. после реконструкции здесь установлены

Театр «Глобус» в Лондоне

Page 64: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

64

интерактивные кабинки караоке с видеосуфлёром. посетительвыбирает себе одну из восьми самых известных сцен, на экранепоявляется соответствующий текст, и нужно лишь своевременнодекламировать слова«своего» героя.Другиеролиисполняютак-тёры,чьирепликизаписанызаранее.Когдасценакончится,мож-нопрослушать,каквыиваши«коллеги»справилисьспоставлен-ной задачей. новая услуга пользуется огромным спросом, и этонеудивительно,ведьсамВ.Шекспирзаметил:весьмир—театр,илюдивнём—актёры.

Узнаём о тайнах художественного слова

О драмеСовремёнантичностисуществуюттриродалитературы,око-

торых говорится в трактате «поэтика»древнегреческогофилосо-фааристотеля (335г.дон. э.): эпос,лирикаидрама.Драмакакрод литературы представляет собой произведения, построенныеобычно в форме диалога и предназначенные для исполнения ак-тёраминасцене.

Драматическое произведение, которое, как правило, не пред-назначенодлячтения,создаётсядляпостановкинасцене,ивнёместьсвоеобразныепосредникимеждуавторомизрителем(читате-лем)—актёры,режиссёр.Отнихвомногомзависитто,какбудетпонятапьеса.неслучайнодрамакрометворческойисторииимеетещёисценическуюисторию.

Обратимся к виртуальному словарю

Драма  (греч.— действие) — 1) один из трёх основных родовлитературы, представляющий собою произведения, построенныеобычно в форме диалога и предназначенные для исполнения ак-тёрами на сцене; 2) один из основныхжанров литературы, изоб-ражающийжизньчеловекавегоостроконфликтных,нонебезыс-ходныхотношенияхсобществомилиссамимсобой;пьеса.

Жанрамидрамыкаклитературногородаявляютсятрагедия,комедияисобственнодрама.

Драмасостоитизактовилидействий,которыевсвоюочередьделятсянасценыиявления.

Драма, как и эпические произведения, обязательно име-ет сюжет: в ней есть завязка, развитие действия, кульминация,

Page 65: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

65

развязка.ноиз-заразделенияпьесынаакты,прерывающиедей-ствие,этотсюжетстроитсяпо-особому.Вкаждомдействииможетизображаться такое событие, которое служит отдельной кульми-нацией,заинтриговывающейзрителей(читателей).

Драматургический текст начинается с афиши— списка дей-ствующихлиц.

авторскоеотношениексобытиям,авторскаяпозициявдрамевыражаютсявремарках,содержащихпояснениеавторактексту,описаниеобстановки,поведенияактёровит.п.

Вопросы и задания

1.Дайтеопределениедрамыкаклитературногорода.2.Назовитеструктурныечастипьесыкакжанрадрамы.3.Расскажитеоролиактёровирежиссёравпостановкепьесы.

Пришло время читать

Ромео и Джульетта (Отрывки)

Действующие лицаэскал,герцогВеронский.парис,молодойдворянин,родственникгерцога.Монтекки,Капулетти,главыдвухвраждебныхдомов.Старик,родственникКапулетти.Ромео,сынМонтекки.Меркуцио,родственникгерцогаидругРомео.Бенволио,племянникМонтеккиидругРомео.тибальт,племянниксиньорыКапулетти,Бр а т Л о р енц о, б р а т Джов анни, францисканские мо-

нахи.Бальта зар,слугаРомео.Самсон, Гре гори,cлугиКапулетти.пьетро,слугакормилицыДжульетты.абрам,слугаМонтекки.аптекарь.три музыканта.паж Меркуцио.паж париса.пристав.

Page 66: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

66

Синьора Монтекки,женаМонтекки.Синьора Капулетти,женаКапулеттиДжульетта,дочьКапулетти.Кормилица Джульетты.Горожане Вероны, родственники обоих домов, мужчины

иженщины,маски,стража,часовыеислуги.Хор.

Местодействия—ВеронаиМантуя.

ПрологВходитХор.

ХорВдвухсемьях,равныхзнатностьюиславой,ВВеронепышнойразгорелсявновьВраждыминувшихднейраздоркровавый,заставиллитьсямирныхгражданкровь.Изчреслвраждебных,подзвездойзлосчастной,Любовниковчетапроизошла.посовершеньеихсудьбыужаснойВраждаотцовсихсмертьюумерла.Весьходлюбвиих,смертиобречённой,Иярыйгневихблизких,чтоугасЛишьпослегибеличетывлюблённой,—часанадвазаймут,бытьможет,вас.Кольподаритенассвоимвниманьем,Изъянывсезагладиммыстараньем.(Уходит.)

Акт I

Сцена ІІУлица.ВходятКапулетти,парисислуга.

КапулеттиМыобаодинаковосМонтеккинаказаны;и,думаю,нетруднонам,старымлюдям,былобвмирежить.

парисДостоинствамивыравныдругдругу;Ижаль,чтовашраздортакдолгодлится.ночтовымнеответите,синьор?

Page 67: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

67

Капулеттияповторю,чтоговорил ираньше:Моедитяещёнезнает жизни;ейнетещёчетырнадцатилет;пускайумрутещё двапышныхлета—тогдаженоюсможет статьДжульетта.

парис. я матерей счастливых зналмоложе.

КапулеттиСозревтакрано,раньшеувядают.землямоинадеждыпоглотила,Идочь—однанаследницамоя.нопопытайтесь,графмойблагородный,—пустьвамлюбовьотдастонасвободно;Веёсогласиимоё—лишьчасть;яейрешеньеотдаювовласть.Сегодняпраздниквдомеуменя:Друзьямоисойдутсяиродня;Коголюблю,тотзваннаторжество:Выкихчислуприбавьтеодного.земныезвёздыозарятмойдом,заставивночьказатьсяяркимднём.турадость,чтоапрельнесётнаммилый,явившисьследомзазимоюхилой,ВамприготовитмойсмиренныйкровСредьдевушек,средиживыхцветов.Смотрите,слушайтеинаблюдайте,Илучшейпредпочтениеотдайте.Однойизмногихбудетиона,Хоть,можетбыть,ценойимнеравна.пойдёмсомною,граф.—аты,любезный,Веронувсюобегай,всехнайди,Ктоздесьзаписан,(даёт слуге бумагу)ИпросипотомМнесделатьчесть—пожаловатьвмойдом.

Капулеттиипарисуходят.

Д. А. Шмаринов. Площадь в Вероне

Page 68: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

68

Сцена VзалвдомеКапулетти.

Музыкантыждут.Входятслугиссалфетками.

РомеоОназатмилафакеловлучи!Сияеткрасотаеёвночи,Каквухемавражемчугнесравненный.Редчайшийдар,длямираслишкомценный?Какбелыйголубьвстаеворонья—Средиподругкрасавицамоя.Каккончаттанец,улучумгновенье—Коснусьеёрукивблагоговенье.Иялюбил?нет,отрекайсявзор:якрасотыневиделдосихпор!

Вам, любознательные!

Смысл имён шекспировских персонажейВименадействующихперсонажейВ.Шекспирвложилособый

смысл.Тибальтыy —вирландскойкультуретакназываликотов;пер-сонаживедётсебякаквоинственыйкот.Ромеоy —впереводеслатыни«паломник»;уШекспира,веро-ятно,«паломниклюбви».Меркуциоy — от латинского «ртуть»; друг Ромео также непо-седлививсегдавдвижении,какиэтотжидкийметалл.Джульеттаy — от английского «июль»; рождённая в петровдень,12июля.

тибальтКак,этотголос!Срединас—Монтекки!эй,паж,моймеч!Как!негодяйпосмелСюдаявитьсяподприкрытьеммаски,чтобынаднашимпразднествомглумиться?Онет,клянусьячестьюпредковвсех,Убитьегоянесочтузагрех!

Капулетти.чтоты,племянник,такразбушевался?

тибальтно,дядя,здесьМонтекки!здесьнашвраг!Кнамэтотнегодяйпрокралсявдом:наднашимонглумитсяторжеством.

Page 69: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

69

Капулетти.Ромеоздесь?тибальт.Да,негодяйРомео!

КапулеттиДруг,успокойсяиоставь его.Себяондержитистым дворянином;Сказатьпоправде— всяВеронахвалитегозадобродетель иучтивость.недамегоздесьвдоме оскорблятья.необращайвниманья нанего.Когдамоютыволюуважаешь,примиспокойныйвид,бросьхмуритьброви:напраздникетакнеуместназлость.

тибальтОнауместна,кольнаммерзокгость.янестерплюего!

КапулеттиОго!нестерпишь?Отличностерпишь—слышишьты,мальчишка?яздесьхозяинилиты?Ступай!нестерпитон!а?Богменяпрости!тысредьмоихгостейзаводишьсмуту.Ишь,вздумалпетушиться!ятебя!

тибальт.но,дядя,этосрам.

КапулеттиДа,какже,какже!Мальчишкадерзкийты!Воткак!Смотри,чтобпожалетьпотомнепривелось!неповредисебе—язнаючем…Сердитьменя—какразтебепристало.—Отлично,детки.—Дерзкийтымальчишка!Ведисебяприлично,ането…—побольшесвета,света!—Стыдкакой!притихнешьуменя.—Живей,дружки!

Д. А. Шмаринов. Ромео в костюме монаха

в доме Капулетти

Page 70: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

70

тибальтМойгневипринуждённоетерпеньеВступиливбой.Дрожуяотволненья.покауйдуя,ноегоприходемунерадость—горепринесёт.(Уходит.)

Ромео(Джульетте)Когдарукоюнедостойнойгрубояосквернилсвятойалтарь—прости.Какдвасмиренныхпилигрима,губыЛобзаньемсмогутследгрехасмести.

ДжульеттаЛюбезныйпилигрим,тыстрогчрезмерноКсвоейруке:лишьблагочестьевней.естьрукиусвятых:ихможет,верно,Коснутьсяпилигримрукойсвоей.

Ромео.Даныльустасвятымипилигримам?Джульетта.Да,—длямолитвы,добрыйпилигрим.

РомеоСвятая!такпозвольустаммоимприльнутьктвоим—небудьнеумолима.

Джульетта.недвигаясь,святыевнемлютнам.

Ромеонедвижнодайответмоиммольбам.(Целует её.)твоиустасмоихвесьгрехснимают.

Джульетта.такпринялитвойгрехмоиуста?

РомеоМойгрех…О,твойупрекменясмущает!Вернижмойгрех.

Джульетта.Винастебяснята.Кормилица.Синьора,вашаматушкаваспросит.

Джульеттауходит.

Ромео.Ктоматьеё?

КормилицаКак,молодойсиньор?Хозяйкадомаэтогоеймать—

Page 71: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

71

Достойнаяимудраясиньора.аявскормиладочь,скоторойздесьВыговорили.Ктоеёполучит,томудостанетсяивсяказна.(Уходит.)

РомеоДочьКапулетти!таквдолгврагувсяжизньмоядана.

Бенволио.Идём.забаваславноудалась.Ромео.Боюсь,моябедалишьначалась.

Все,кромеДжульеттыикормилицы,уходят.

Джульетта.Кормилица,скажи,ктототсиньор?Кормилица.Сынинаследникстароготиберно.Джульетта.аэтот,чтосейчасвыходитвдверь?Кормилица.Какбудтоэтомолодойпетруччо.Джульетта.атот,заним,тот,ктонетанцевал?Кормилица.незнаюя.Джульетта

подиузнай.—Иеслионженат,томнемогилабудетбрачнымложем.

Кормилица(возвращаясь)зовутегоРомео,онМонтекки,Сынвашеговрага,—одиннаследник.

ДжульеттаОдналишьвсердцененавистьбыла—Ижизньлюбвиединственнойдала.незная,слишкомраноувидалаИслишкомпоздноя,увы,узнала.нопобедитьячувствонемогу:Горюлюбовьюкзлейшемуврагу.

Акт IIСцена ІІ

СадКапулетти.ВходитРомео.

Джульеттапоявляетсянабалконе.

Ромеонотише!чтозасветблеснулвокне?О,тамвосток!Джульетта—этосолнце.

Page 72: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

72

Встань,солнцеясное, убейлуну—завистницу:онаибезтогоСовсембольна,бледна отогорченья,что,ейслужа,тывсёж еёпрекрасней.небудьслужанкоюлуны ревнивой!Цветдевственныходежд зелёно-бледныйОднишутылишьносят: бросьего.О,вотмоялюбовь, мояцарица!ах,знайона,чтоэтотак!Оназаговорила?нет,молчит.Взорговорит.янанегоотвечу!яслишкомдерзок:этаречь—немне.прекраснейшиевнебедвезвезды,принужденынавремяотлучиться,Глазамеёсвоёмоленьешлют—Сиятьзаних,покаонивернутся.нобудьеёглазананебесах,азвёздынаеёлицеостанься,—затмилбызвёздыблескеёланит,Каксветдневнойлампадузатмевает;Глазажеёснебесструилибввоздухтакиелучезарныепотоки,чтоптицыбызапели,вночьневеря.Вотподперларукойпрекраснойщёку.О,еслибыябылеёперчаткой,чтобыкоснутьсямнееёщеки!

Джульетта.О,горемне!

РомеоОнасказалачто-то.О,говори,мойсветозарныйангел!тынадомнойсияешьвмракеночи,Каклегкокрылыйпосланецнебеспредизумлённымиглазамисмертных,Глядящих,головызакинувввысь,

Д. А. Шмаринов. Ромео в саду Капулетти

Page 73: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

73

КаквмедленныхпаритоноблакахИплаваетповоздуху.

ДжульеттаРомео!Ромео,озачемжетыРомео!покиньотцаиотрекисьнавекиОтимениродного,анехочешь—такпоклянись,чтолюбишьтыменя,—ИбольшеянебудуКапулетти.

Ромео.Ждатьмнеещёильсразуейответить?

ДжульеттаОдноведьимялишьтвоё—мневраг,аты—ведьэтоты,анеМонтекки.Монтекки—чтотакоеэтозначит?Ведьэтонерука,иненога,Инелицотвоё,инелюбаячастьтела.О,возьмидругоеимя!чтовимени?то,чтозовёммырозой,—ИподдругимназваньемсохранялобСвойсладкийзапах!так,когдаРомеонезвалсябыРомео,онхранилбыВсемилыедостоинствасвоиБезимени.таксбросьжеэтоимя!Оноведьдажеинечастьтебя.Взаменегоменявозьмитывсю!

РомеоЛовлютебянаслове:назовиМенялюбовью—вновь меняокрестишь,Истойпоры небудуяРомео.

Джульеттаах,ктожеты, чтоподпокровомночиподслушалтайнусердца?

Ромеоянезнаю,Какмнесебяпоимени назвать.

Д. А. Шмаринов. Джульетта на балконе

Page 74: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

74

Мнеэтоимясталоненавистно,Моясвятыня:ведьоно—твойвраг.Когдабегонаписаннымявидел,ябэтословототчасразорвал.

ДжульеттаМойслухещёисотнисловтвоихнеуловил,аяузналаголос:ВедьтыРомео?правда?тыМонтекки?

Ромеонетоинедругое,освятая,Когдатебененравятсяони.

ДжульеттаКактыпопалсюда?Скажи,зачем?Ведьстенывысокиинеприступны.Смертьждёттебя,когдахотькто-нибудьтебяздесьвстретитизмоихродных.

Ромеояперенёссянакрылахлюбви:ейнепреграда—каменныестены.Любовьнавсёдерзает,чтовозможно,Инепомехамнетвоиродные.

Джульетта.но,встретивздесь,онитебяубьют.

РомеоВтвоихглазахстрашнеемнеопасность,чемвдвадцатимечах.Взглянилишьнежно—Ипередихвраждойяустою.

Джульетта.О,толькобытебянеувидали!

РомеоМеняукроетночьсвоимплащом.нокольнелюбишь—пустьменяувидят.Мнелегчежизньотихвраждыокончить,чемсмертьотсрочитьбезтвоейлюбви.

Джульетта.Ктоуказалтебесюдадорогу?

РомеоЛюбовь!Онакрасспросампонудила,Советдала,аяейдалглаза.некормчийя,нобудьтытакдалёко,

Page 75: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

75

Каксамыйдальнийберегокеана,—ябзатакойотважилсядобычей.

ДжульеттаМоёлицоподмаскойночискрыто,новсёонопылаетотстыдазато,чтотыподслушалнынченочью.Хотелабяприличьясоблюсти,Отсловсвоиххотелаботказаться,Хотелабы…нонет,прочьлицемерье!Менятылюбишь?знаю,скажешь:«Да».тебеяверю.но,хотьипоклявшись,тыможешьобмануть:ведьсамЮпитернадклятвамилюбовниковсмеётся.ОмилыймойРомео,еслилюбишь—Скажимнечестно.еслижтынаходишь,чтослишкомбыстропобедилменя,—нахмурюсья,скажукапризно:«нет»,чтобтымолил.Иначе—низачто!Да,мойМонтекки,да,ябезрассудна,Иветренойменятывправесчесть.новерьмне,друг,—ибудуявернейВсех,ктосебявестихитроумеет.Иямоглабказатьсяравнодушной,КогдабтынезасталменяврасплохИнеподслушалбымоихпризнаний.простижменя,прошу,инесчитайзалегкомыслиепорывмойстрастный,Которыйночимрактебеоткрыл.

РомеоКлянусьтебесвященною луной,чтосеребритцветущие деревья…

ДжульеттаО,неклянисьлуной непостоянной,Луной,свойвид меняющейтакчасто.чтобитвоялюбовь неизменилась.

Д. А. Шмаринов. Ромео и Джульетта

Page 76: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

76

Ромео.такчемпоклясться?

ДжульеттаВовсенеклянись;Иль,еслихочешь,поклянисьсобою,Самимсобой—душимоейкумиром,—Ияповерю.

Ромео.есличувствосердца…

Джульеттанет,неклянись!Хотьрадостьтымоя,носговорнашночноймнененарадость.Онслишкомскор,внезапен,необдуман—Какмолния,чтоисчезаетраньше,чемскажеммы:«Вотмолния».Омилый,Спокойнойночи!пустьростоклюбвиВдыханьетёпломлетарасцветаетЦветкомпрекраснымвмиг,когдамысноваУвидимся.Друг,доброй,добройночи!Всвоейдушепокойимирнайди,Какойсейчасцаритвмоейгруди.

Ромео.Ужель,неуплатив,меняпокинешь?Джульетта.Какойжеплатыхочешьтысегодня?Ромео.Любовнойклятвызамоювобмен.

Джульеттаеёдалаяраньше,чемпросилты,нохорошобеёобратновзять.

Ромео.Обратновзять!зачем,любовьмоя?

Джульеттачтобискреннеопятьотдатьтебе.нояхочутого,чемявладею:Моя,какморе,безграничнанежностьИглубокалюбовь.чембольшеятебедаю,тембольшеостаётся:Ведьобе—бесконечны.(Кормилица зовёт за сценой.)Вдомешум!прости,мойдруг.—Кормилица,иду!—прекрасныймойМонтекки,будьмневерен.ноподождинемного,—явернусь.(Уходит.)

Page 77: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

77

РомеоСчастливая,счастливейшаяночь!но,еслиночь—боюсь,несонлиэто?Сон,слишкомдлядействительностисладкой!

ВходитсноваДжульетта.

Джульеттатрислова,мойРомео,итогдаужпростимся.еслиискреннетылюбишьИдумаешьобраке—завтраутромтыспосланноймоеюдаймнезнать,Гдеикогдаобрядсвершитьтыхочешь,—ИясложувсюжизньктвоимногамИзатобойпойдунакрайвселенной.(Голос кормилицы за сценой: «Синьора!».)Сейчасиду!—ноеслитызамыслилДурное,томолю…(Голос кормилицы за сценой: «Синьора!».)Иду,иду!—тогда,молю,оставьсвоиисканьяИпредоставьменямоейтоске.такзавтраяпришлю.

Ромео.Душиспасеньем…Джульетта.Желаюдобройночисотнюраз.(Уходит.)

Ромеоночьнедобрабезсветамилыхглаз.Какшкольникиоткниг,спешиммыкмилой;Каквшколу,отнеёбредемуныло…

Акт VСцена ІІІ

Кладбище,склепКапулетти.

Ромеонередколюдивсвой последнийчасБываютвеселы. зовутсиделкиВесельеэто«молнией предсмертью»,Ужелиэто«молния» моя?—

Д. А. Шмаринов. Ромео убивает Тибальта

Page 78: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

78

Оты,любовьмоя,моясупруга?Смертьвыпиламёдтвоегодыханья,нокрасотойтвоейнеовладела.тынепобеждена.ещёрумянецКрасойустаищёкиозаряет,Исмертизнамябледноеневеет.—Иты,тибальт,здесьвсаванекровавом.чтобольшемогбыдлятебяясделать,чемэтойжерукой,убившейюностьтвою,убитьитвоеговрага?простимне,брат!ОмилаяДжульетта!зачемтытакпрекрасна?Можнодумать,чтосмертьбесплотнаявтебявлюбилась,чтострашноечудовищездесьпрячетВомраке,каклюбовницу,тебя!таклучшеяостанусьздесьстобой:Изэтогодворцазловещейночиябольшенеуйду;здесь,здесьостанусь,Смогильнымичервями,чтоотныне—прислужникитвои.О,здесьсебенайдупокой,навекинерушимый;СтряхнуяигонесчастливыхзвёздСмоейусталойплоти!—ну,взгляните—Впоследнийраз,глазамои!Вы,руки,Впоследнийразобъятияраскройте!авы,моиуста,вратадыханья,—СвященнымпоцелуемзакрепитеСоюзбессрочныйсоскупою смертью!Сюда,мойгорькийспутник, проводникзловещиймой,отчаянный мойкормчий!Разбейоскалымойусталый чёлн!—Любовьмоя,пьюзатебя!(Пьёт.)Очестныйаптекарь!Быстродействует твойяд.Воттакяумираюспоцелуем.(Умирает.)

Д. А. Шмаринов. Очнувшаяся Джульетта видит мёртвого Ромео

Page 79: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

79

ВходитсдругойстороныкладбищабратЛоренцосфонарём,ломомизаступом.

Брат Лоренцо(входит в склеп)Ромео—бледныйкакмертвец!парис!Ивесьвкрови!КакойнедобрыйчасВиноюэтихроковыхсобытий?(Джульетта просыпается.)Онапошевелилась.

Джульеттаах,отецмой!Мойутешитель!Гдежемойсупруг?япомнювсё,игдеябытьдолжна.Ивотяздесь.ногдежемойРомео?

Шумзасценой.

Брат ЛоренцоШумслышуя.Уйдёмжеизгнездазаразы,смерти,тягостногосна.противитьсянельзянамвысшейволе:надеждывсеразрушены.Идём!Уногтвоихлежитсупругтвой,мёртвый;Иснимпарис.Идём,идём,яскроютебявобителисвятыхмонахинь.неспрашивай,бежим,ужблизкостража.Бежим,Джульетта,медлитьмненельзя.

ДжульеттаИди,идиже.здесьостанусья.(Брат Лоренцо уходит.)чтовижуя!ВрукеРомеосклянка!такядпринёсбезвременнуюсмерть.Ожадный!Выпилвсёинеоставилникаплимилосердноймненапомощь!тебяяпрямовгубыпоцелую.Бытьможет,яднанихещёостался,—Онмнепоможетумеретьблаженно.(Целует Ромео.)Устатвоитеплы.

первый с тражник(за сценой).Вединас,мальчик.

ДжульеттаСюдаидут?япоспешу.Каккстати—КинжалРомео!

Page 80: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

80

(Хватает кинжал Ромео.)Воттвоиножны!(Закалывает себя.)Останьсявнихидаймне умереть.(Падает на труп Ромео и умирает.)

Входитстражаспажомпариса.

паж.здесьэтобыло—гдепылаетфакел.

первый с тражникКровьназемле!—эй,обыскатькладбище!Ступайте.Всех,ктовстретится,хватайте.(Несколько стражников уходят.)нашлимыместострашныхпроисшествий;новернуюпричинувсехнесчастийБезследствияузнатьнамневозможно.

частьстраживозвращаетсясБальтазаром.

Второй с тражник.Вот,мыслугуРомеоздесьнашли.первый с тражник.покаегоподстражеюдержите.

ДругаячастьстраживозвращаетсясбратомЛоренцо.

третий с тражникВоттутмонах—дрожит,вздыхает,плачет.принёмнашлиивзялизаступсломом,Когдаоншёлстогоконцакладбища.

первый с тражник.Да,здесьулика.задержатьмонаха.

Входятгерцогисвита.

Г ерцогчтозанесчастьеранотакслучилось,чтобысмутитьнашутреннийпокой?

ВходятКапулетти,синьораКапулеттиидругие.

Капулетти.чтотутзашумикрики?чтослучилось?

Синьора Капулеттинаулицахнародкричит:«Ромео!»—«Джульетта!»—«Графпарис!»—ивсебегутВтусторону,гденашфамильныйсклеп.

Герцог.Какойздесьужаснамсмущаетслух?

Д. А. Шмаринов. Мёртвые Ромео и Джульетта

Page 81: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

81

первый с тражникВот,государь;здесьграфлежитубитый,РомеомёртвыйиДжульеттарядом.покойницаещёсовсемтепла,Она,каквидно,толькочтоубита.

Герцогнемедленноищите,разузнайте,Какстрашныеубийствасовершились!

первый с тражникВотздесьмонах;аздесь—слугаРомео,принихнашлиорудиядлявзлома.

КапулеттиОнебеса!Взгляни,женамоя,Какнашадочьздесьистекаеткровью!Кинжалошибся!Вотегожилище.ВиситпустымнапоясеРомео,аонпопалвгрудьдочеримоей!

Синьора КапулеттиО,этасмерть,какпогребальныйзвон,зовётменявхолоднуюмогилу!

ВходятМонтеккиидругие.

Г ерцогСюда,Монтекки!Всталтынынчерано,чтобувидать,какранолёгтвойсын.

МонтеккиСегоднявночьженамояскончалась—Осынегрустьсвелаеёвмогилу.Какаяскорбьещёмнеугрожаетнасклонелет?

Герцог.Взгляни—итыувидишь.

МонтеккиМойсын!зачемжетызабылприличьеИранееотцаспешишьвмогилу?

Герцогзамкниустаотчаяньюнавремя,поканеразъяснилимысобытий—Источниких,началоиконец.

Page 82: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

82

тогдавождёмястанувашейскорби,Опоройвамдосмерти;апокапускайпечальтерпеньюпокорится.ядопрошувсехтех,ктовподозренье.

Брат Лоренцоябольшевсехбытьдолженвподозренье,Хотьменьшевсехдляэтогогожусь.ночасиместо—всёпротивменяВубийствахэтих.ястоюпредвами,чтобобвинятьсебяиоправдаться,—Свойобвинительизащитниквместе.

Г ерцог.такговорискореевсё,чтознаешь.

Брат Лоренцоябудукратким.ДнеймоихостатокКороче,чемрассказобихнесчастьях.Ромео,чтолежитздесьмёртвый,былСпокойноюДжульеттоюобвенчан:Онабылаемуженойзаконной;яихвенчал.ДеньтайногоихбракаБылдлятибальтароковым;втотденьБылизВероныизгнанновобрачный;Онём—неотибальте—былислёзы.Вы,чтобеёизбавитьотпечали,Решилисграфомобвенчатьнасильно;тогдаонапришлакомневтоске,СбезумнымвзоромименямолилаОтдвоемужияспастиеё—нетосебяубитьгрозилатутже.тогдаяей,руководясьнаукой,Далсонногопитья;еголишьвыпив,Онамгновеннопогрузиласьвсон,подобныйсмерти.япослалкРомео,чтобонеёизвременноймогилыОсвободитьявилсяктойминуте,Какперестанетдействоватьпитьё.номойпосолслучайнобылзадержанИвозвратилвчерамоёписьмо.тогдаодин,втотчас,когдапроснутьсяДолжнабылаона,сюдапришёля,чтобыеёизсклепаувести;

Page 83: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

83

ХотелеёвсвоейяспрятатькельеИотвезтиеёпотомкРомео.Когдажсюдапришёля—заминутуДопробужденияеё,—увидел,чтомёртвымилежатпередомнойРомеоверныйипарисдостойный.Онапроснулась.яеёмолилУйтисомнойипокоритьсянебу.ношумменязаставилсклеппокинуть,Онажвотчаяньенезахотелапойтисомнойи,какяполагаю,покончилассобой.Вотвсё,чтознаю.Кормилицебылбракеёизвестен.ИеслияотчастихотьвиновенВовсём,—пускайжизньстараямояпадётнемногораньшесрокажертвойСуровейшегонашегозакона.

Герцогтвоёвсегдамызналиблагочестье,—ногдеслугаРомео?чтоонскажет?

Бальта зарягосподинувестьпринёсосмертиДжульетты,иизМантуитогдажеОнкинулсясюда—ипрямоксклепу.письмоотцувелелвручитьонутром,авсклепспускаясь,угрожалмнесмертью,Кольодногоегоянеоставлю.

ГерцогДаймнеписьмо—ясамегопрочту,—Гдеграфапаж,сюдаприведшийстражу?(Паж Париса подходит к герцогу.)Скажи,чтоделалздесьтвойгосподин?

пажпринёсцветовнагробсвоейневесты,амневелелподальшеотойти,Вдругкто-тосфакеломявилсяксклепу.тутгосподинмойвыхватилсвоймеч—Ияскореепобежалзастражей.

Page 84: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

84

Герцогписьморассказмонахаподтверждает,теченьеихлюбвиивестьосмерти;Идальшепишетонотом,чтоядуУнищегоаптекарякупилИвсклеппришёл,чтоблечьсДжульеттойрядом.—агдежвраги—Монтекки,Капулетти?Васбичнебесзаненавистькарает,Лишиввассчастьясилоюлюбви!аязато,чтовашраздортерпел,Утратоюродныхнаказантакже.

КапулеттиОбратМонтекки,дайсвоюмнеруку.ВотвдовьячастьДжульетты;ядругойпроситьнестану.

МонтеккиДамтебеябольше:Иззолотаейстатуювоздвигну.пустьлюдямвсем,покастоитВерона,тастатуянапоминаетвновьДжульеттыбеднойверностьилюбовь.

КапулеттиРомеостатуювоздвигнурядом:Ведьобанашимсгубленыразладом.

Герцогнамгрустныймирприноситднясветило—Ликпрячетсгорявоблакахгустых.Идём,рассудимобовсём,чтобыло.Одних—прощенье,караждётдругих.нонетпечальнейповестинасвете,чемповестьоРомеоиДжульетте.

Уходят.

(Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Какое впечатление произвела на вас, современных читателей,история любви Ромео и Джульетты? Подготовьте пересказ со­держания трагедии, зачитывая самые значительные, на вашвзгляд,эпизоды.

Page 85: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

85

2.КакимивыпредставляетечленовсемейМонтеккииКапулетти?Найдитефакты,которыесвидетельствуютотом,чтовраждасе­мейтяготитихпредставителей.Подумайте,почемуэтисемьинепрекращаютвражду?

3.Почему Ромео и Джульетта понравились друг другу? Как выотнеслиськчувствам,которыевспыхнулимеждуними?

4.О каких качествах характераРомео говорят его слова, адресо­ванныеДжульеттевсцененабалконе?Отвечаянавопрос,про­комментируйте:обращениекДжульетте; yсравнениеДжульеттыссолнцем,звёздами,царицейидр.; yмечтыРомео; yсмыслиспользуемойметафоры«бытьбынаеёрукеперчат­ yкой».

5.ПоволеавтораДжульеттавступаетвразговорсРомео,ещёнезная, что он её слышит. О чём она просит его? Смогла ли быонаобэтомпопросить,еслибыоткрытоговориласРомео?

6.Постарайтесь объяснить размышления Джульетты об имени.Согласныливысэтимимыслямидевушки?

7.Как раскрываются душевное состояние и нравственный обликДжульеттывеёмонологе«Моёлицоскрываеттемнота»?

8.КакоевпечатлениепроизводитвесьдиалогРомеоиДжульеттывсадуКапулетти?Какрепликигероевхарактеризуюткаждогоизних?

9.ВчёмвывидитесилуикрасотучувствРомеоиДжульетты?Об­ратитевниманиенасловаДжульетты:

Моя,какморе,безграничнанежностьИглубокалюбовь.ЧембольшеяТебедаю,тембольшеостаётся:Ведьобе—бесконечны.

10.В начале XVII века в библиотеке Оксфордского университетавАнглиибылодинэкземпляроднотомногоизданияпьесВ.Шек­спира, которыйпостоянно читали студенты.Особенно затёрты­миоказалисьстраницы,гдеописываласьпоследняявстречаРо­меоиДжульеттыпередегоотъездомвМантую.Каквыдумаете,почемуименноэтистраницыпривлекалимолодыхлюдей?Ака­киестраницытрагедиибольшевсегопривлекливас?

11.Опишите ваши чувства и мысли о роковой случайности, поме­шавшей влюблённым Ромео и Джульетте быть счастливыми,обрести возможность стать семьёй, жить в мире без враждыиссор.Комувыготовывыдвинутьглавныеобвинения?

Page 86: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

86

12.КакиесилыпротивостоятлюбвиРомеоиДжульетты?Моглолиосуществитьсяихсчастье,еслибывсёпроизошлотак,какпред­полагалбратЛоренцо?

13.Каково,повашемумнению,отношениеавторакличностиипо-ступкамгерцогаЭскала?Какуюрольиграетобразгерцогавпо-следнихсценахтрагедии?ПочемуименновегоуставкладываетШекспирслова:

Намгрустныймирприноситднясветило—Ликпрячетсгорявоблакахгустых.Идём,рассудимобовсём,чтобыло.Одних—прощенье,караждётдругих.Нонетпечальнейповестинасвете,ЧемповестьоРомеоиДжульетте.

14.Выучитенаизусть:мальчики — монолог Ромео от слов «Но тише! Что за свет yблеснул в окне?» до слов «Чтобы коснуться мне её щеки!»(актII,сценаІІ);девочки—монологДжульеттыотслов«Моёлицоподмаской yночискрыто»дослов«Которыйночимрактебеоткрыл»(актII,сценаІІ).

15.Объединитесьвгруппыиобсудитеодиниззаданныхнижевоп­росов;своиответыпредставьтеодноклассникам,выслушайтеихмнения.1)Всепривыкликсловам,завершающимтрагедию:«Ноповестипечальнейнетнасвете,чемповестьоРомеоиДжульетте»(впереводе Т.П.Щепкиной-Куперник).Но в оригинале уШекс­пирасказаноиначе:«Никогданебывалоболеепечальнойпо­вести,чемповестьоДжульеттеиеёРомео».Вчёмотличиеэтих двух вариантов? Как вы объясните, чтоШекспир поста­вилимяДжульеттынапервоеместо?

2)Литературовед К. М. Нартов отметил: «Похоже, что РомеослабееДжульетты…Его страсть прямолинейнее…Впоступ­кахсвоихонменееизобретателеницелеустремлён,разуме­ется,лишьвсравнениисДжульеттой.РомеождётподдержкиотмонахаЛоренцо,аДжульеттаодна,бездругаинаставни­ка, находит в себе силы побороть и собственную слабость,исопротивлениеокружающих».Согласныливысним?Моти­вируйтесвойответ.

3)Одничитателисчитают,чтогибельРомеоиДжульетты—этослучайность, другие — что закономерность. А как считаетевы?Выскажитеидокажитесвоёмнение.

Page 87: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

87

4)Какоеобщеевпечатлениевозникаетузрителя (читателя)по-слепрочтенияпоследнейсценытрагедии,несмотрянагибельгероев?Согласныливы,что«РомеоиДжульетту»можнона­зватьоптимистическойтрагедией?

16.Выберите из предложенных цитат ту, которая, на ваш взгляд,большеподходитктрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта»вкачествеэпиграфа.Объяснитесвойвыбор.1) Почемунастоящаялюбовьитрагедия—этодвакаторжни­

ка,скованныеоднойцепью?Потомучтолюбовьестьтакоесовершенствомира,которомузавидуетвсёнесовершенствоистремитсяегозадушить(Е. А. Евтушенко).

2) Любовь—дитяпланеты,РомеоиДжульеттывлюбомкраю…

(Е. А. Евтушенко)

3) Сохраниуборвенчальный,Сохраницветытвои:ВжизникраткойипечальнойСветиттолькобезначальный,Непорочныйсветлюбви!

(И. А. Бунин)

Узнаём о тайнах художественного слова

«Любовь — дитя планеты, Ромео и Джульетты в любом краю…»1

Шекспировский театр — это чудесныйящикредкостей,здесьмироваяистория,какбы по невидимой нити времени, шествуетперед нашими глазами… …что может бытьбольшейприродой,чемлюдиШекспира!

И. В. Гёте

трагедия—виддрамы,противоположныйкомедии,возникшийвДревнейГрецииизрелигиозно-культовыхобрядов,посвящённыхбогу Дионису. Центральными понятиями древнегреческой траге-диибылипонятия«страх»,«сострадание»,«очищение»(катарсис).Греки,смотревшиетрагедию,погружалисьвпотокдействия,жиливнёмвсевместеи,сообщапереживстраданиеипотрясение,через

1 е.а.евтушенко.

Page 88: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

88

слёзы проходили этап нравственного очищения, озарения. такоеоблагораживающее, возвышающее воздействие трагедии на душучеловекавлитературоведенииназываетсякатарсисом.

В трагедии всегда изображаются событияжестокой, мрачнойи печальной действительности, для неё характерны резкие пере-ходы от счастья к несчастью и гибель героев. трагедия ставилаиставитсамыеглубинныевопросыжизни,вскрывалаивскрыва-етсамыеострыепротиворечиядействительности.

Обратимся к виртуальному словарю

Трагедия  (греч., букв.— козлиная песнь) — драматургическийжанр,основанныйнатрагическойколлизиигероическихперсона-жей,вскрываетглубочайшиеконфликтыреальностивпредельнонапряжённой и насыщенной форме, обретающей значение худо-жественногосимвола;неслучайнобольшинствотрагедийнаписа-ностихами.

Конфликт — противоборство характеров, идей, настроенийвхудожественномпроизведении.

Коллизия — изображение жизненных конфликтов и борьбывхудожественномпроизведении.

трагедияШекспирасоотноситчеловекаимир,человекаиисто-рию, человека и общественные традиции сложным художествен-нымпутём.Внейчастопереплетаетсятрагическоеикомическое.

трагедииВ.Шекспиравообщеитрагедия«РомеоиДжульет-та» в частности— это образецжанра трагедиипоформеи новоеслово в искусстве по содержанию и исполнению. Острый кон-фликт героев с действительностью в трагедии предопределяет еёкомпозициюиосновныечерты,схематичноизображённыенари-сункевформепирамиды.

Пирамида основных черт жанра трагедии

Катарсис

Моральнаяпобедагероя

трагическийфинал

Страх,сострадание

Борьба,страсть

Исключительный,неразрешимыйконфликт

Page 89: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

89

ОригинальностьШекспиракакдраматургаи автора трагедии«РомеоиДжульетта» проявилась не столько в остроте конфлик-та,скольковслияниипоэзиисдраматическимдействием.

Для поэтического воплощения страсти Ромео и ДжульеттыШекспирнаходитсравнения,метафоры,обладающиемагическойсилойвоздействияна зрителейичитателей.В.Г.Белинскийпи-сал,что«пафос«РомеоиДжульетты»—«идеялюбви»,ипотомупламеннымиволнами,сверкающимияркимсветомзвёзд,льютсяизустлюбовниковвосторженныепатетическиеречи».КюнымРо-меоиДжульеттеприходитнастоящаялюбовь,которуюневсилахпогаситьни вражда семей,ни сложившиесяне вихпользужиз-ненные обстоятельства.И пусть примирение враждующих семейМонтекки и Капулетти состоялось только над гробом влюблён-ных,нонадеждыЛоренцо, отражающегомыслисамогоШекспи-ра,оправдались:победилисветлыечувствалюбвиидобра.поэто-мутрагедиязаставляетверитьвбольшуюлюбовь,вочищающуюкрасотучеловеческихотношений.аеё героиРомеоиДжульеттаизвестнывовсёммирекаквечныегерои.

Работаем твочески

Опираясьнасхему«Пирамидаосновныхчертжанратрагедии» Êизаданныенижевопросы,подготовьтесвязныйрассказобосо­бенностяхтрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта».1)ЧтолежитвосноветрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульет­та»какдраматическогожанра?

2)Какими действиями и чувствами сопровождается развитиеконфликтамеждувлюблённымиРомеоиДжульеттойипред­ставителямиихвраждующихсемейств?

3)Какиечувстваиспытываетзритель(читатель)впроцессераз­витиядействиятрагедии«РомеоиДжульетта»?

4)Согласно какому главному закону заканчивается трагедия«РомеоиДжульетта»?

5)Всоответствиискакимизаконамижанратрагедииизобража­ютсяеёглавныегероииихсудьбы?

6)Чтопереживаетзритель(читатель)трагедииВ.Шекспира«Ро­меоиДжульетта»?Кчемуэтоприводит?

Вечные образы Ê — это герои мировой литературы, которые бла­годаря высокохудожественному обобщению стали общечелове­ческим духовным приобретением, воспринимаются как обще­человеческие типы, образы-символы, к которым обращаютсяновые и новые поколения писателей, художников, музыкантов,

Page 90: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

90

придавая им черты своего времени. Докажите в устном выска­зывании, что образы Ромео и Джульетты действительно явля­ются вечными образами. Для приведения доказательств обра­титеськспискупроизведенийискусства,созданныхпомотивамтрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта».Посмотритехудожественныеителевизионныефильмы,постав­ Êленныепомотивамтрагедии«РомеоиДжульетта».Сопоставьтешекспировских героев со сценическими и кинематографически­ми их интерпретациями и подготовьте небольшое сообщениеорезультатахсопоставления.

Путешествуем по литературным местам

«Не хвастай, время, властью надо мной!»

* * *К числу достопримечательностей английского города Страт-

форд-на-эйвоне, родины великого драматурга ВильямаШекспи-ра, относится монументальный скульптурный ансамбль, откры-тый 10 октября 1888 года (скульптор Рональд Сатерленд Гауэр)всадахБанкрофт.

Скульптурный ансамбль памятников В. Шекспиру и его героям. Англия. Стратфорд-на-Эйвоне

В центре композиции, на огромном постаменте, возвышаетсяфигураШекспира.поугламплощадкивокругцентральнойфигу-ры на постаментах значительно меньшего размера расположеныфигурычетырёхгероевзнаменитыхшекспировскихпьес.этосго-ловой закутавшаяся в плащ ледиМакбет, рыцарь-шут сэрДжонФальстаф, юный принц— будущий король Генрих V, примеря-ющийкорону,иГамлет,вглубокихраздумьяхсклонившийсянад

Page 91: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

91

черепом.Выборименноэтихгероевбылобусловлен стремлением скульптора по-казать разные сторонышекспировскогогения: они символизируют трагедию,комедию,историюифилософию.

памятник, воздвигнутый в Страт-форде в 1623 году, содержит надписьна латыни: «В суждениях пилосец1,вгениальностиСократ2,вискусствеМа-рон3.земляпокрываетего,народплачетонём,Олимпимеетего».

На земле украинскойВ центре Львова на улице Банной

напротив отеля «Львов» есть уникаль-ныйпамятник—музыкальныйФонтанвлюблённых. Бронзовые статуи юношии девушки в натуральную величину,

окружённые струями воды, протягивают друг к другу руки. ав-торпроектаскульпторМирославГоза.

Малоктознает,чтовэтихстатуяхвоплощенычертыреальныхлюдей.этоРомуальдоипелагея,итальянециукраинка,жившиевоЛьвовевдалёкомXVIвеке.несмотрянаточтородителибылипротив их любви из религиозных соображений, ведьюноша былкатоликом,адевушка—православной,ониосталисьпреданнымидруг другу до конца своих дней.Во время эпидемиичумыпела-гея заразилась, а Ромуальдо ухаживал за ней и утешалкакмог.Умершую пелагею как православную похоронили возле церквиБлаговещенья.через несколько дней скончался и самМиккели-ни,иегокаккатоликапохорониливкостёлеСвятогоСтанислава.перед смертьюонуспелпопросить,чтобынаихмогилахустано-вилиодинаковыенадгробныеплитысвыбитыминакамнедвумясердцами, соединёнными ветвью лавра. а вскоре внизу сделалинадпись, для которой взяли слова из стихотворения львовскогопоэтаШимонаШимоновича: «Що любов сполучить, і смерть нерозлучить».

1 Пилосец—жительдревнегогородапилосавМессении,некогдасто-лицыцарянестора, славившегося опытностьюи рассудительностьюи пользовавшегося всеобщей любовью и уважением.Здесь: качествацарянесторапереносятсянаШекспира.

2 Сократ—античныймыслитель,первыйафинскийфилософ.3 Публий Вергилий Марон—древнеримскийпоэт.

Памятник В. Шекспиру. Стратфорд-на-Эйвоне

Page 92: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

92

Музыкальный Фонтан влюблённых. Львов

Существует легенда, что именно эта романтическая любовьитальянцаиукраинкивдохновилаШекспирана создание знаме-нитойтрагедии«РомеоиДжульетта».

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые В. Шекспируhttp://world-shake.ru/ y (электронная энциклопедия «МирШекспира»)http://rus-shake.ru/ y (Информационно-исследовательская базаданных«РусскийШекспир»)http://shakespeare.ouc.ru/ y (Сайт«Шекспир»)http://willmshakespeare.com/ y (Сайт«УильямШекспир»)www.romeo-juliet-club.ru y (Сайт«РомеоиДжульетта»)

Взаимодействие искусств

Музыка. Ш.Гуно.Опера«РомеоиДжульетта»;п.И.чайков-ский.Увертюра-фантазия«РомеоиДжульетта»;С.С.прокофьев.Балет«РомеоиДжульетта»идр.

Кино. Фильм-балет «Ромео и Джульетта» (реж. п. Циннер,1966),художественныйфильм«РомеоиДжульетта»(реж.Ф.Дзеф-фирелли, 1968), телефильм «Ромео иДжульетта» (реж.а.В. эф-рос, 1983), художественный фильм «письма к Джульетте» (реж.Г.С.Виник,2010).

Page 93: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

93

Мигель де Сервантес Сааведра 1547–1616

«Сынсвоихдел»

Сервантес вечно жив в памяти людей,также, какживыи бессмертные герои—рыцарьиоруженосец,по-прежнемустранс-твующие в поисках добра, справедливостии красотыпо необъятнымравнинам своеймногострадальнойродины.

Ф. В. Кельин

Вянваре1605 годавкнижныхлавкахМадридапоявилсяро-ман мало кому известного пожилого писателя, да к томуже ин-валида.называлосьэтопроизведение«Хитроумныйидальго1ДонКихотЛаманчский».В это времяИспа-ния,империякороляКарлаV, где «ни-когдане заходило солнце»,игралаваж-ную роль в мировой политике. Однакогромкие события не смогли сравнитьсяпосвоейважностиссобытиемнапервыйвзгляд скромным и незначительным—выходомвсветроманаСервантесаомуд-ромбезумцеДонКихоте.Смоментапо-явления этой книги прошло уже более400лет.Бессмертноепроизведениепро-должает жить полнокровной жизньюинаходит всё большеи большепоклон-ников.Кемжебылегоавтор,чтоизвест-ноонём?

Мигель де Сервантес Сааведра, ис-панский поэт, писатель и драматург.этого человека нужда преследоваласегопоявлениянасветидосамоймогилы.Самписательвсво-ей поэме «путешествие на парнас» говорит о себе как о чело-веке, измученном проклятой нищетой.Даже когда он уже былв зените славы, онём говорили,что он старик, солдат,идальгоибедняк.

1 Ида льго—мелкопоместныйрыцарь, дворянин в средневековойИс-пании.

Х. де Хуарега. Портрет Сервантеса

Page 94: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

94

Сервантесродился29сентября1547годавсемьехирургаРод-риго де Сервантеса в городеалькала-де-энаресе, пригородеМад-рида.Всемьеонбылчетвёртымребёнкомизшести—трёхдево-чекитрёхмальчиков.

по отцу будущий великий писатель имел знатное дворян-ское происхождение. но в XVI веке род обнищал и пришёлв упадок. Мать писателя также принадлежала к бедному дво-рянскомуроду.

Вечнаянужданевнеславсемейныйбытраздоровискандалов,родителиидетижилидружно,любилидругдруга.

В десятилетнем возрастеМигель поступил в коллегиюиезуи-тов, проучившись в которой четыре года он получил среднее об-разование.Дальнейшаяучёбапроходила вМадриде уизвестногоиспанского педагога и гуманиста Хуана Лопеса де Ойоса. а темвременемсемьяюношиокончательноразорилась.

Убедныхдворянвтовремябылотридороги:идтивцерковь,служить при дворе или в армии. Будущий великий писательсначала пошёл по первому пути. Благодаря рекомендательномуписьму Хуана Лопеса де Ойоса Сервантес устроился на службукчрезвычайномупослупапыпияVДжулиоаквавиву-и-арагонуив1569годувместеснимуехализМадридавРимвдолжностиключника.наслужбеуаквавивыбудущийписательпробылгод,а в 1570 годупоступилна службу виспанскийполк, дислоциро-ванныйвИталии.

7 октября 1571 года произошла морская битва при Лепанто.Сервантес командовал абордажной командой на галере «Марке-за».Однако,хотяфлотСвященнойлиги(Испания,ВатиканиВе-неция) наголову разгромил турецкую эскадру, для Мигеля этосражение закончилось печально. Он получил три огнестрельныхранения: два в грудь и одно в левое предплечье. после леченияв госпитале Сервантес военную службу не оставил и участвовалвнесколькихдругихморскихсражениях.

20сентября1575годаМигельвместесосвоиммладшимбра-том Родриго, который также служил в армии, отбыл в Испа-нию. Галеру «Солнце» взяли на абордаж пираты и доставилипленённых братьев в алжир. У Сервантеса были с собой реко-мендательные письма, и пираты посчитали его важной и бога-тойперсоной.Онизапросилизанегоогромныйвыкупвразмере500золотыхэскудо1.

1 Эскудо—испанскиеипортугальскиезолотыемонетыXV–XVIIIвв.,атакжеденежнаяединицарядастранвXIX–XXвв.

Page 95: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

95

прошло долгих 5 лет. за это время молодой Сервантес пока-зал себя человеком благородным, честными стойким, своимму-жественным поведением онзаслужил уважение даже у ал-жирскогопаши1иегоприспеш-ников.

четырежды Сервантес пы-тался бежать, за что был от-правлен гребцом на галеры. забунт на одной из галер он чутьне был казнён пашой, но в по-следний момент его выкупилимиссионеры.

В 1580 году Сервантес вер-нулся на родину. поступил нагосударственную службу сбор-щикомналогов,нодоверилденьгикупцу,которыйобанкротился.ВрезультатеиСервантес,икупецоказалисьвтюрьме.

В1602годувсевильскойтюрьмеонначалроманоДонКихо-те, геройкоторого стал символомИспании.перваячасть романавышлав1605году,вторая—в1615году.

последниегодыжизнивеликийписательжилвМадриде,гдепродолжал работать, невзирая на тяжёлую болезнь. за несколь-коднейдосмерти69-летнийСервантеспостригсявмонахи.УмерСервантес23апреля1616годавнищете.похоронилиегонасред-ства Братства рабов святейшего причастия, членом которого онсостоялс1609года.

В предисловии к своему последнему творению гениальныйиспанец обратился к читателям с такими словами: «простите,радости! простите, забавы! простите, весёлые друзья! я умираювнадежденаскоруюирадостнуювстречусвамивмиреином».

похоронитьсебяСервантесвелелвмадридскоммонастыреОр-дена пресвятой троицы, находившемся недалеко от последнегоегоместажительства.этачестьбылаоказанаемузаособыезаслу-ги,задолгиегодыпребываниянакоролевскойслужбе.

Церковь,гдеавтор«ДонКихота»былпохороненв1616году,впоследствии перестраивалась. В ходе реконструкции в концеXVII века останки Сервантеса были перенесены в новое здание

1 Паша — титул высших военных и гражданских чиновников в бы-вшей султанской турции, в египте и некоторых другихмусульман-скихстранах;лицо,носящееэтоттитул.

Барнето. Сервантес в тюрьме. Гравюра из мадридского издания

«Дон Кихота». 1877

Page 96: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

96

иутерянынанесколькостолетий.Вян-варе — марте 2015 года учёные, уча-ствующие в ведущихся несколько летпоисковыхработахвМадриде,объявилиоб обнаружении могилы писателя и егоостанков.

Вопросы и задания

1.Прочитав биографическую статьюоМ. деСервантесеСааведре, выде­лите её основные части, составьтеизапишитепланкней.

2.Расскажите, было ли вам что-то из­вестно о Сервантесе и его главномпроизведении — романе «Дон КихотЛаманчский» до знакомства с этой статьёй. Что в эпиграфе,всловахФ.В.Кельина,кромеутверждениябессмертияписате­ляСервантеса,напоминаетоегожизни?

3.ПодготовьтеподробныйрассказободномизэтаповжизниСер­вантеса,которыйвызвалувасособыйинтерес.

4.Ответьтеустнонавопросыанкеты.1)КакдавноизвестновамимяСервантеса?2)ЗналиливыдоизучениятворчестваСервантесаосущество­ванииегогерояДонКихота?

3)СмотрелиливыфильмыоДонКихоте?Всёлибылопонятновних?

4)Чтовыоткрылидлясебяраньше—книгуилифильм?5)Знаетели вы, в каких видахискусстванашёлотражениеро­манСервантесаоДонКихоте?

Путешествуем по литературным местам

Алькала-де-Энарес — город, где родился М. Сервантес

алькала-де-энарес — небольшой городок — пригород Мад-рида, внесённый в список всемирного наследияЮнеСКО. здесьв XV веке был основан университет, здесь появилась испанскаяграмматика,здесьродилсяСервантес.

памятьоМигелеСервантесезапечатленаивдоме-музееписа-теля,расположенномвегородномгороде.зданиемузеянаходится

Памятник Сервантесу в Мадриде

Page 97: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

97

в историческом районе городаалкала-де-энарес, на том жеместе,гдестоялдом,вкоторомсогласно исследованиям исто-риков родился писатель. Со-временное здание музея былопостроенов1956годупотради-ционным канонам, присущимкастильским домам. Староездание было полностью отре-ставрированоирасширено.

здесьможно увидеть спаль-ни, кухню, столовую и дажекабинет отца Мигеля де Сервантеса, а также стол, на которомвоткрытомдоступенаходятсянаброскипроизведений,сделанныеСервантесом400летназад.

В настоящее время открытдоступ к выставке, где с по-мощью аудиовизуальной про-граммы можно познакомитьсяс жизнью Мигеля де Серванте-са.посетителимогуттакжеприпомощи специальной установ-ки, воссоздающей знаменитыйкукольный алтарь педро из«Дон Кихота», познакомитьсяисомногимисценамикниги.

Узнаём о тайнах художественного слова

Об истории создания романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»

Для меня одного родился Дон Кихот,аяродилсядлянего.

М. Сервантес

Свой самый знаменитый роман Сервантес, нищий и бесправ-ный ветеран, униженный ложным обвинением в растрате, началписатьвтемнице—втакназываемойдолговойтюрьме.Втовремяемубылопятьдесятслишнимлетионфактическиявлялсяровес-ником своего героя, Рыцаряпечального Образа, черты которого

Площадь Сервантеса. Алькала-де-Энарес

Дом-музей Сервантеса. Алькала-де-Энарес

Page 98: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

98

только начали складываться в его вооб-ражении. Даже внешность своего герояСервантес списал с самого себя: «креп-кого сложения, телом сухопар, лицомхудощав».

Общеизвестно, что Сервантес заду-мал своё произведение как пародию1 нарыцарскиероманы,которые во временаписателя были весьма популярны. Ры-царскихромановСервантеспрочиталне-мало,некоторыеихсюжетыипобудилиего создать своё оригинальное произве-дение.СамСервантес, прощаясь с чита-телемнапоследнейстраницесвоеготво-рения, подтверждает, что у него «иногожелания не было, кроме того, чтобывнушить людям отвращение к вымыш-ленныминелепымисториям,описывае-

мымврыцарскихроманах».Однакозначениеэтогопроизведениявышло далеко за рамки пародии на рыцарский роман.«Дон Ки-хот»—сталкнигойдляфилософскихразмышленийнавсевека,аглавныйгерой—героем«вечным»,олицетворениемлучшихры-царскихкачеств.

Обратимся к виртуальному словарю

Роман  (фр. roman) — литературный жанр, эпическое произве-дение большойформы, в котором повествование сосредоточено насудьбеотдельнойличности,еёотношениикмиру,развитииеёха-рактераисамосознаниячащевсеговкризисный,нестандартныйпе-риодеёжизни.Содержаниероманаохватываетзначительныйвре-меннойотрезок,внёмописываютсясудьбымногихперсонажей.

Рыцарский роман — эпический жанр литературы, в которомпоэтизировалось рыцарство, его подвиги во имя славы, любвиинравственногосовершенства.

ИнтереснаисториявыходавсветроманаСервантеса.Рукописьпервойчастиписательпередалпечатникулетом1604года.КнигавышлавМадридевянваре1605года.неслишкомверявуспехро-манаучитателей,книгопродавецФрансискодеРоблесвыпустил

1 Пародия (греч.parodia—перепев)—комическое подражание худо-жественномупроизведениюсцельюеговышучивания,осмеяния.

Титульный лист романа Сервантеса «Дон Кихот»

Page 99: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

99

его в свет на бумаге весьма невысокогокачества;книгабыланабранасомноже-ством типографских ошибоки опечатокстарым сбитым шрифтом. Успех книгибылколоссальным.Впервыйжегодвы-шлошестьтиражей.

Втораячасть«ДонКихота»былана-писана в 1613 году и появилась в про-даже в ноябре 1615 года. но ей пред-шествовал подложный второй том «ДонКихота» некоего алонсо авельянеды,вышедший в свет летом или осенью1614 года. Однако именно появлениефальшивого «Дон Кихота» оказалоогромную услугу мировой литературе,так как заставило Сервантеса написатьвторойтомсвоегоромана.

Роман «Дон Кихот» признан самым совершенным романомэпохиВозрожденияипереведёнпочтинавсеязыкимира.

ВсерединеXXвекажурнал«Великобританиясегодня»провёлмеждународное анкетирование, предлагая назвать сорок лучшихкнигначинаяс Івеканашейэры.Ответыпришлисовсегосвета,инапервомместеоказался«ДонКихот»Сервантеса.В2002году,подводя итоги ушедшего тысячелетия, нобелевский комитет со-бралавторитетноежюри,вкотороевошлистоизвестныхписате-лейизпятидесятичетырёхстранмира.Ихпопросилиопределитьлучшеепроизведениемировойлитературы. «Книгой всех времёнинародов»тожебылназван«ДонКихот».

такза400летсуществованияавторзнаменитогороманаиегогеройсталиединымцелымипревратилисьвмировоекультурноедостояние.

Вопросы и задания

1.Что характерно для романа как литературного жанра? Каковыотличительныечертырыцарскогоромана?

2.ГдеикакимобразомуСервантесазародиласьмысльнаписатьпародиюнарыцарскийроман?

3.ЧеминтереснаисториявыходавсветроманаСервантеса«Хит­роумныйидальгоДонКихотЛаманчский»?

4.Какой след в мировой литературе и культуре оставил романСервантеса«ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский»?

Первая страница первого издания «Дон Кихота»

Page 100: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

100

Пришло время читать

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Избранныеглавы)

Часть первая

Глава I, повествующая о нраве и образе жизни славного идальго

Дон Кихота ЛаманчскогоВнекоемселеЛаманчском1,которогоназваниеуменянетохоты

припоминать,нетакдавножил-былодинизтехидальго,чьеиму-ществозаключаетсявфамильномкопье,древнемщите,тощейкля-че и борзой собаке. Олья2 чаще с говядиной, нежели с бараниной,винегрет,почтивсегдазаменявшийемуужин,яичницассаломпосубботам, чечевица по пятницам, голубь, в виде добавочного блю-да,повоскресеньям,—всёэтопоглощалотричетвертиегодоходов.Остальное тратилось на тонкого сукна полукафтанье, бархатныештаныи такиеже туфли, что составляло праздничный его наряд,авбуднионщеголялвкамзолеиздешёвого,новесьмадобротногосукна. при нём находились ключница, коей перевалило за сорок,племянница,коейнеисполнилосьидвадцати,и слугадлядомаш-нихделиполевыхработ,умевшийилошадьседлать,иссадовыминожницамиобращаться.Возрастнашегоидальгоприближалсякпя-тидесятигодам;былонкрепкого сложения, теломсухопар,лицомхудощав,любительвставатьспозаранкуизаядлыйохотник.Иныеутверждают,чтоонносилфамилиюКихада,иные—Кесада3.Всёмслучаеавторы,писавшиеонём,расходятся;однакожунасестьвсеоснования полагать, что фамилия его была Кехана. Впрочем, длянашегорассказаэтонеимеетсущественногозначения;важно,что-бы,повествуяонём,мынинашагнеотступалиотистины.

надобно знать, что вышеупомянутый идальго в часы досу-га,—адосугдлилсяунегочутьлиневесьгод,—отдавалсячте-ниюрыцарскихромановстакимжаромиувлечением,чтопочтисовсем забросилне только охоту, но даже своё хозяйство; и такдалеко зашли его любознательность и его помешательство наэтих книгах, что, дабы приобрести их, он продал несколько де-сятинпахотнойземлиитакимобразомсобралусебявсероманы,

1 В некоем селе Ламанчском…—строкаизиспанскогонародногороманса.2 Олья—такназываемаяольяподрида,испанскоенациональноеблюдо.3 Кихада—челюсть;кесада—пирогссыром.

Page 101: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

101

какиетолькоемуудалосьдостать;большежевсеголюбилонсо-чинения знаменитого Фельсьяно де Сильва1, ибо блестящий егослогизамысловатостьеговыраженийказалисьемуверхомсовер-шенства, особливо влюбовныхпосланияхи в вызовахнапоеди-нок, где нередко можно было прочитать: «Благоразумие вашегонеблагоразумияпоотношениюкмоимразумнымдоводамдотогопомрачает мой разум, что я почитаювполне разумным принести жалобу навашевеликолепие».Или,например,та-кое:«…всемогущиенебеса,припомощизвёзд божественно возвышающие вашубожественность,соделываютвасдостой-ною тех достоинств, коих удостоилосьвашевеличие».<…>

Одним словом, идальго наш с голо-войушёлвчтение,исиделоннадкнига-мисутрадоночиисночидоутра;ивототтого,чтоонмалоспалимногочитал,мозгунегосталиссыхать,такчтовкон-це концов он и вовсе потерял рассудок.Воображение его было поглощено всемтем, о чём он читал в книгах: чародей-ством, распрями, битвами, вызовами на поединок, ранениями,объяснениями в любви, любовными похождениями, сердечнымимуками и разной невероятной чепухой, и до того прочно заселаунеговголовемысль,будтовсёэтонагромождениевздорныхне-былиц—истиннаяправда,чтодлянеговцеломмиренебылоуженичегоболеедостоверного.<…>

Ивот,когдаонужеокончательносвихнулся,вголовуемупри-шла такая странная мысль, какая ещё не приходила ни одномубезумцунасвете,аименно:онпочёлблагоразумнымидаженеоб-ходимымкакдлясобственнойславы,такидляпользыотечествасделаться странствующим рыцарем, сесть на коня и, с оружиемврукахотправившисьнапоискиприключений,начатьзанимать-сятемже,чем,какэтоемубылоизвестноизкниг,всестранству-ющие рыцари, скитаясь по свету, обыкновенно занимались, тоестьискоренятьвсякогороданеправдуивборениисовсевозмож-ными случайностями и опасностями стяжать себе бессмертноеимя и почёт. Бедняга уже представлял себя увенчанным за своиподвиги,помалоймере,коронойтрапезундскогоцарства;и,весь

1 Фелисьяно де Сильва—автормногихрыцарскихроманов(XVIв.).

Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса

«Дон Кихот». 1863

Page 102: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

102

отдавшисьвовластьстольотрадныхмечтаний,доставлявшихемунаслаждение неизъяснимое, поспешил он достигнуть цели своихстремлений. первым делом принялся он за чистку принадлежа-вшихегопредкамдоспехов,некогдасваленныхкакпопаловуголи покрывшихся ржавчиной и плесенью. Когдаже он с крайнимтщаниемвычистилихипривёлвисправность,тозаметил,чтоне-достаетоднойвесьмаважнойвещи,аименно:вместошлемасза-браломонобнаружилобыкновенныйшишак;но тут емупришлана выручку его изобретательность: смастерив из картона полу-шлем,онприкрепилегокшишаку,иполучилосьнечтовродеза-крытогошлема.не скроем, однакож,чтокогдаон,намереваясьиспытатьегопрочностьиустойчивость,выхватилмечинанёсдваудара,топервымжеударомводномгновениеуничтожилтрудце-лой недели; лёгкостьже, с какою забрало разлетелось на куски,особого удовольствия ему не доставила, и, чтобы предотвратитьподобную опасность, он сделал его заново, подложив внутрьже-лезные пластинки, так что в конце концов остался доволен егопрочностью и, найдя дальнейшие испытания излишними, при-знал его вполне годнымк употреблениюи решил, что это насто-ящийшлемсзабраломудивительнотонкойработы.

затемоносмотрелсвоюклячуи,хотяонахромаланавсечеты-реногиинедостатковунеёбылобольше,чемулошадиГонеллы1,нашёл, что ни Буцефал2 александра Македонского, ни БабьекаСиданемоглибыснеютягаться.несколькоднейраздумывалон,как её назвать, ибо, говорил он себе, коню столь доблестного ры-царя, да ещё такому добромуконю,нельзяне датькакого-нибудьдостойногоимени.нашидальготвёрдодержалсятогомнения,чтоеслипроизошлапеременавположениихозяина,тоиконьдолженпеременитьимяиполучитьновое,славноеигромкое,соответству-ющее новому сану и новому поприщу хозяина; вот он и старалсянайти такое, которое само показывало бы, что представлял собойэтот конь до того, как стал конём странствующего рыцаря, и чтоон собой представляет теперь; итак, он долго придумывал разныеимена,роясьвпамятиинапрягаявоображение,—отвергал,отме-тал, переделывал, пускал насмарку, сызнова принимался состав-лять,—ивконцеконцовостановилсянаРосинанте3,имени,поего

1 Гонелла—шутодногоизгерцоговферрарских(XVв.);унегобылне-обыкновеннохудойконь,которыйслужилпредметомшуток.

2 Буцефал—попреданию,любимыйконьалександраМакедонского.3 Росинант — составное слово: «росин» — кляча, «анте» — прежде

ивпереди,тоестьто,чтобылоклячейкогда-то,атакжекляча,иду-щаявпередивсехостальных.

Page 103: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

103

мнению,благородномизвучном,поясня-ющем,чтопреждеконьэтотбылобыкно-венной клячей, ныне же, опередив всехостальных,сталпервойклячейвмире.

Столь удачно, как ему казалось, на-звавсвоегоконя,решилсяонподыскатьимяидлясебясамогои,потративнаэтоещё неделю, назвался наконец Дон Ки-хотом,— отсюда, повторяем, и сделаливывод авторы правдивой этой истории,что настоящая его фамилия, вне всяко-го сомнения, была Кихада, а вовсе неКесада, как уверяли иные. Вспомнив,однакож,чтодоблестныйамадиснепо-желалименоватьсяпростоамадисом,ноприсовокупил к этому имени названиесвоегокоролевстваиотечества,дабытемпрославить его, и назвалсяамадисом Галльским, решил он, чтоиему,какистинномурыцарю,надлежитприсовокупитьксвоемуимениназваниесвоейродиныистатьДонКихотомЛаманчским,чем,поегомнению,онсразудастпонять,изкакогоонродаиизкакогокрая,иприэтомокажетчестьсвоейотчизне.

Вычистив же доспехи, сделав из шишака настоящий шлем,выбравимядлясвоейлошадёнкииокрестивсамогосебя,онпри-шёлкзаключению,чтоемуостаётсялишьнайтидаму,вкоторуюонмогбывлюбиться,ибостранствующийрыцарьбезлюбви—этовсёравночтодерево безплодовилистьевилижетелобездуши.

<…>Должнозаметить,что, скольконамизвестно, в ближай-шем селении жила весьма миловидная деревенская девушка,в которую он одно время был влюблён, хотя она, само собою ра-зумеется,обэтомнеподозревалаинеобращалананегоникакоговнимания.звалиееальдонсоюЛоренсо,ивотона-тоипоказаласьему достойною титула владычицы его помыслов; и, выбирая длянеёимя,котороенеслишкомрезкоотличалосьбыотеёсобствен-ногоивтожевремянапоминалоиприближалосьбыкименика-кой-нибудьпринцессыилизнатнойсеньоры,положилонназватьеё Дульсинеей1 тобосскою — ибо родом она была из тобосо2,—именем,поегомнению,приятнымдляслуха,изысканнымиглу-бокомысленным,какивсеранеепридуманныеимимена.

1 Дульсине я— имяДульсинея происходит от слова «dulce» (сладкая,нежная).

2 Тобосо—городвЛаманче,встакилометрахкюго-востокуоттоледо.

О. Домье. Дон Кихот. 1868

Page 104: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

104

Глава II, повествующая о первом выезде

хитроумного Дон Кихота из его владенийпокончив со всеми этими приготовлениями, наш идальго ре-

шился тотчасже осуществить свой замысел, ибо он полагал, чтовсякое промедление с его стороны может пагубно отозваться начеловеческомроде:сколькобеззаконийпредстоитемуустранить,сколько кривды выпрямить, несправедливостей загладить, зло-употребленийискоренить,сколькихобездоленныхудовлетворить!Ивот,чутьсвет,водинизиюльскихдней,обещавшийбытьвесь-мажарким,никомуни словане сказаво своёмнамерениииоста-вшись незамеченным, облачился он во все свои доспехи, сел наРосинанта, кое-как приладил нескладный свойшлем, взялщит,прихватил копьё и, безмерно счастливый и довольный тем, чтоникто не помешал ему приступить к исполнению благих егоже-ланий, через ворота скотного двора выехал в поле.нокак скороон очутился за воротами, в голову емупришла страшнаямысль,дотогострашная,чтоонужеготовбылотказатьсяотзадуманно-гопредприятия,ивотпочему:онвспомнил,чтоещёнепосвящёнв рыцари и что, следственно, по законам рыцарства, ему нельзяи не должно вступать в бой ни с одним рыцарем; а если б дажеибылпосвящён,тоемукакновичкуподобаетноситьбелыедоспе-хи,бездевизанащите,дотехпор,покаоннезаслужитегосвоеюхрабростью.этиразмышленияпоколебалиегорешимость;однакож безумие взяло верхнад всеми доводами, и по примерумногихрыцарей, о которых он читал в тех самых романах, что довелиего до такого состояния, вознамерился он обратиться с просьбойо посвящении к первому встречному.чтоже касается белых до-спехов, то он дал себе слово на досуге так начистить свои латы,чтобы ониказались белее горностая, и, порешивна том, продол-жалсвойпуть,—вернее,путь,которыйизбралегоконь,ибоДонКихотполагал,чтоименнотакинадлежитискатьприключений.

ехалпутём-дорогойнашновоявленныйрыцарьи сам с собойрассуждал:

— Когда-нибудь увидит свет правдивая повесть о моих слав-ных деяниях, и тот учёный муж, который станет их описывать,дойдядопервогомоегоистольраннеговыезда,вневсякогосомне-ния,начнётсвойрассказтак:«златокудрыйФебтолькоещёрас-пускалполицуширокойипросторнойземлисветлыенитисвоихроскошныхволос,апёстрыептичкинежнойисладкойгармониейарфоподобныхсвоихголосовтолькоещёвстречалирумянуюавро-ру, покинувшуюмягкое ложе ревнивого супруга, распахнувшую

Page 105: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

105

вратаиокналаманчскогогоризонтаиобратившуювзорнасмерт-ных,когдаславныйрыцарьДонКихотЛаманчскийпрезрелнегупуховикови,вскочивнаславногосвоегоконяРосинанта,пустил-сявпутьподревнейизнаменитойМонтьельскойравнине».

Всамомделе,именнопоэтойравнинеониехал.

Глава III, в коей рассказывается о том, каким забавным способом

Дон Кихот был посвящён в рыцари<…>ДонКихот,быстропокончивсосвоимскуднымтрактир-

нымужином,подозвалхозяина,удалилсяснимвконюшню,палнаколениисказал:

—Доблестныйрыцарь!янедвинусьсместадотехпор,покаваша любезность не соизволит исполнить мою просьбу,— испол-нениеже того, о чём я прошу, покроет вас неувядаемою славой,атакжепослужитнапользувсемучеловеческомуроду.

Увидев,чтогостьопустилсяпереднимнаколени,иуслышавтакие речи, хозяин оторопел: он не знал, что делать и что гово-рить,азатемсталубеждатьегоподнятьсясколен,нототподнял-сялишьпослетого,какхозяиндалсловоисполнитьегопросьбу.

—Меньшего,государьмой,яинеожидалотвашегонесказан-ноговеликодушия,—заметилДонКихот.—Итак,дабудетвамиз-вестно,чтопросьба,скоторойяквамобратилсяикоторуювашечеловеколюбие обещало исполнить, состоит в том, чтобы завтраутромвыпосвятилименяврыцари;ночьяпроведувчасовнева-шегозамка,вбдениинадоружием,а завтра,повторяю,сбудетсято,чегоятакжажду,ияобретузаконноеправообъезжатьвсече-тырестранысвета,искатьприключенийизащищатьобиженных,тем самымисполняядолг всегорыцарства, а такжедолгрыцарястранствующего,каковымяявляюсьикаковойобязанстремить-сяксовершениюуказанныхмноюподвигов.

перепуганныйвладелецзамка,небудьдурак,тотчассбегалзакнигой,гдеонзаписывал,сколькоовсаисоломывыданопогонщи-кам,ивместесослугой,державшимврукеогароксвечи,идвумяпомянутымидевицамиподошёлкДонКихоту,велелемупрекло-нить колена, сделал вид, что читает некую священнуюмолитву,итутжеизовсехсилтреснулегопозатылку,азатем,всёещёбор-моча себеподнос что-то вродемолитвы, славно огрелрыцаряпоспине егоже собственныммечом.после этого он велел одной изженщинпрепоясатьэтиммечомрыцаря,чтотаиисполнила,вы-казав при этом чрезвычайную ловкость и деликатность: в самомделе,немалоеискусствотребовалосьдлятого,чтобывовремяэтой

Page 106: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

106

церемониивлюбуюминутунелопнутьотсмеха;впрочем,приод-номвоспоминаниионедавнихподвигахновонаречённогорыцарясмехневольнозамиралнаустахуприсутствовавших.<…>

ДонКихот не чаял, как дождатьсяминуты, когда можно бу-детсновасестьнаконяиотправитьсянапоискиприключений,и,после того как были закончены все эти доселе невиданные цере-монии, совершённые с такою быстротоюи поспешностью, он тотже час оседлал Росинанта, сел верхом и, обняв хозяина, в стольмудрёныхвыраженияхизъявилемусвоюблагодарностьзапосвя-щениеврыцари,чтопередатьихнамбылобынеподсилу.Вответхозяиннарадостях,чтоотделалсяотнего,произнёснеменеевы-сокопарную,хотяине стольпространнуюречьи,ничегоневзявзаночлег,отпустилегосмиром.

Глава IV о том, что случилось с рыцарем нашим,

когда он выехал с постоялого двораУже занималась заря, когдаДонКихот, ликующий, счастли-

выйигордыйсознанием,чтоегопосвятиливрыцари,отрадостиподскакиваявседле,выехалспостоялогодвора.нокакскоропри-шлиемунапамятьнаставленияхозяина,положилонвозвратить-сядомой,чтобызапастисьвсемнеобходимым,главное—деньгамиисорочками;воруженосцыжесебепрочилонодногохлебопашца,своегоодносельчанина,бедного,многодетного,однакождлятако-вых обязанностейкак нельзя более подходившего. С этоюцельюонповоротилРосинантавсторонусвоегосела,иРосинант,словнопочуявродноестойло,обнаружилтакуюрезвость,чтоказалось,будтокопытаегонекасаютсяземли.

толькоуспелДонКихотнемногоотъ-ехать, как вдруг справа, из чащи леса,до него донеслись тихиежалобы, точнокто-то стонал, и, едва заслышав их, онтотчасвоскликнул:

—Хвала небесам за ту милость, ка-куюонимнеявили,—зато,чтотакско-ро предоставили они мне возможностьисполнитьмойрыцарскийдолгипожатьплодымоих благихжеланий!не подле-житсомнению,чтоэтостонеткакой-ни-будьбеззащитныйилижебеззащитная,нуждающиесявпомощимоейизащите.

Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса

«Дон Кихот». 1863

Page 107: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

107

С этими словамион дёрнулповодьяи устремился туда, отку-дадолетали стоны.проехавженесколькошаговполесу, увиделонкобылу,привязаннуюкдубу,арядом,кдругомудубу,привя-зан был голыйдопоясамальчуганлетпятнадцати,и вот этот-томальчуганистонал,истоналнезря,ибонекийдюжийсельчаниннещадностегалегоремнём,сопровождаякаждыйударпопрёкамиинравоучениями.

—Смотривоба,аязыкдержизазубами,—приговаривалон.амальчуганпричитал:—Большене буду,хозяин,Христом-Богомклянусь,не буду,

обещаювамглазнеспускатьсостада!Увидев,что здесьпроисходит,ДонКихотгрозновоскликнул:—неучтивыйрыцарь!Каквамнестыднонападатьнатого,кто

невсилахсебязащитить!Садитесьнаконя,возьмитекопьё,—на-добнозаметить,чтоусельчанинатожебылокопьё:онприслонилегоктомудубу,ккоемубылапривязанакобыла,—иявамдока-жувсюнизостьвашегопоступка.

Сельчанин,обнаруживусебянадголовойувешаннуюдоспеха-мифигуру,передсамымегоносомразмахивающуюкопьём,поду-мал,чтопришлаегосмерть.

—Сеньор кавальеро!— вкрадчивым голосом заговорил он.—я наказываю мальчишку, моего слугу, который пасёт здесь ота-румоиховец;из-заэтогоротозеяякаждыйденьнедосчитываюсьовцы. И наказываю я его за разгильдяйство, вернее, за плутов-ство,аонговорит,чтояизскупостивозвожунанегонапраслину,чтобынеплатитьемужалованья,нояклянусьБогомиспасениемдуши,чтоонврёт.

—Как вы смеете,мерзкий грубиян, говорить вмоём присут-ствии, что он врёт?— воскликнул рыцарь.— Клянусь солнцем,всехнасосвещающим,чтоясиюминутувотэтимсамымкопьёмпроткнуваснасквозь.Безвсякихразговоровуплатитеему,нето,да будетмне свидетелемВсевышний,я с вамиразделаюсьиуло-жунаместе.ну,отвязывайтеего,живо!

Сельчанин,понуривголову,молчаотвязалсвоегослугу;тогдаДонКихотспросилмальчика,сколькоемудолженхозяин.Маль-чикответил,чтовсегозадевятьмесяцев, считаяпосемиреалов1замесяц.ДонКихотвысчитал,чтовсуммеэтосоставляетшесть-десяттриреала,и сказалсельчанину,чтобоннемедленнораско-шеливался, если только ему дорога жизнь. на это испуганный

1 Реал—стариннаяиспанскаясеребрянаяилимеднаямонета.Одинсе-ребряныйреалравнялсядвуммедным.

Page 108: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

108

сельчанинответилтак:он,дескать,ужеклялся,—хотядосихпоробэтомнебылоиречи,—итеперьговорит,какнадуху,чтодолгегововсенетаквелик,ибонадлежитпринятьврасчётисброситьсо счетов стоимость трёх пар обуви, которые износил пастух, даещёодинреалзадвакровопускания,которыебылиемусделаны,когдаонзанемог.

—это всё так,—возразилДонКихот,—однако выни за чтонипрочтоотхлесталиегоремнём,—пустьжеэтопойдётвуплатузаобувьикровопускания:ведьеслионпорвалкожунабашмаках,которыевыемукупили, то вы,в своюочередь,порвалиему соб-ственнуюегокожу.Иеслицирюльникпускалемукровь,когдаонбылболен,товыпускаетеемукровь,когдаоннаходитсявдобромздравии.такимобразом,тутвыснимврасчёте.

—Бедавтом,сеньоркавальеро,чтояневзялссобойденег,—придётсяандресупойтисомной,идомаяуплачуемувсёдопо-следнегореала.

—чтобыя снимпошёл?—воскликнулмальчуган.—час отчасу не легче! нет, сеньор, ни за что на свете. если я останусьснимнаедине,тоонсдерётсменякожу,вродекаксосвятогоВар-фоломеяилиского-тотамещё.

—Онэтогонесделает,—возразилДонКихот,—яемуприка-жу,ионнепосмеетменяослушаться.пустьтолькоонпоклянётсятемрыцарскиморденом,ккоторомуонпринадлежит,ияотпущуегонавсечетырестороныипоручусь,чтоонтебезаплатит.

—помилуйте,сеньор,чтовыговорите!—воскликнулмальчу-ган.—Мойхозяин—вовсенерыцарь,иниккакомурыцарскомуорденуоннепринадлежит,—этоХуанальдудо,богатыйкрестья-ниниздеревниКинтанар.

—это ничего не значит,—возразилДонКихот,—иальдудомогутбытьрыцарями.темболеечтокаждогочеловекадолжносу-дитьпоегоделам.

—этоверно,—согласилсяандрес,—новтакомслучаекакжеприкажете судить моего хозяина, коли он отказывается платитьмнежалованье,котороеязаработалвпотелица?

— Брат мой андрес, да разве я отказываюсь?— снова заго-ворил сельчанин.—Сделаймилость, пойдём сомной,—клянусьвсеми рыцарскими орденами, сколько их ни развелось на свете,чтоуплачутебе,какяужесказал,всёдопоследнегореала,сра-достьюуплачу.

—Можноибезрадости,—сказалДонКихот,—уплатителишьту сумму, которую вы ему задолжали: это всё, что от вас требу-ется.нобойтесьнарушитьклятву,иначе,клянусьтоюжесамою

Page 109: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

109

клятвою, я разыщу вас и накажу: будь вы проворнее ящерицы,явсёравноваснайду,кудабывыниспрятались.еслижевыхо-титезнать,откогополучиливыэтотприказ,дабытемревностнеепринятьсязаегоисполнение,тознайте,чтоя—доблестныйДонКихот Ламанчский, заступник обиженных и утеснённых, засимоставайтесь сБогомипод страхом грозящейвам страшнойкарынезабывайтеобещанногоискреплённогоклятвою.

СэтимисловамионпришпорилРосинантаисталбыстроуда-ляться. Сельчанин посмотрел ему вслед и, удостоверившись, чтоон миновал рощу и скрылся из виду, повернулся к слуге своемуандресуисказал:

—поди-касюда,сынок!Сейчасяисполнюповелениеэтогоза-ступникаобиженныхиуплачутебедолг.

— я в этом нимало не сомневаюсь, ваша милость,— заметиландрес.—Ввашихжеинтересахисполнитьповелениедоброгоры-царя,дайБогемупрожитьтысячулет;онтакойхрабрыйитакойсправедливый,что,есливымненеуплатите,клянусьсвятымРоке,оннепременновернётсяиприведётугрозусвоювисполнение.

— я тоже в этом не сомневаюсь,— сказал сельчанин,— ноятаклюблютебя,желанныймой,чтожелаюещёбольшетебеза-должать,чтобызатемпобольшезаплатить.

тут он схватил мальчугана за руку и, снова привязав егокдубу,всыпалемустолькогорячих,чтототосталсячутьжив.

— теперь зовите заступника обиженных, сеньор андрес, по-смотрим, как он за вас заступится,— сказал сельчанин.—пола-гаю,впрочем,чтоявасещёнедостаточнообидел,—уменячешут-сярукиспуститьсвасшкуру,чеговыкакразиопасались.

Однакожвконцеконцовонотвязалегоипозволилотправить-сянапоискисвоегосудьи,дабытотпретворилвжизньвынесенноеимрешение.пастушонокскислоюминоюудалился,поклявшисьсыскать доблестного Дон Кихота Ламанчского и во всех подроб-ностях рассказать ему о том, что произошло, дабы он принудилхозяиназаплатитьсторицей.<…>

Глава VII о втором выезде доброго нашего рыцаря

Дон Кихота Ламанчского<…>ОдновременноДонКихотвступилвпереговорысодним

своимодносельчанином:этобылчеловекдобропорядочный(еслитолько подобное определение применимо к людям, которые немогутпохвастатьсяпорядочнымколичествомвсякогодобра),од-накожмозги у него были сильно набекрень. ДонКихот такого

Page 110: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

110

ему наговорил, такого наобещал и так сумел его убедить, чтов конце концов бедный хлебопашец дал слово отправиться вме-стеснимвкачествеегооруженосца.Междупрочим,ДонКихотсоветовалемуособеннонемешкать,ибовполне,дескать,можетслучиться, что он, Дон Кихот, в мгновение ока завоюет какой-нибудь остров и сделает его губернатором такового. подобныеобещания соблазнили Санчо пансу — так звали нашего хлебо-пашца,—ионсогласилсяпокинутьженуидетейистатьоруже-носцемсвоегоодносельчанина.

затем Дон Кихот принялся раздо-быватьденьги:кое-чтопродал,кое-чтозаложил с большим для себя убыткоми вконцеконцов собрал значительнуюсумму. Кроме того, он взял на времяу одного из своих приятелей круглыйщит и, починив, как мог, разбитыйсвой шлем, предуведомил оруженосцаСанчо о дне и часе выезда, чтобы тотуспел запастись всем необходимым,а главное, не забыл взять с собой до-рожную суму. Санчо дал слово, что незабудет, но, сославшись на то, что оннемастакходитьпешком,объявил,чтоунегоестьоченьхорошийосёличтоонпоедетнанём.этообстоятельствослег-каозадачилоДонКихота:онперебирал

впамяти,быллиукого-нибудьиз странствующихрыцарейта-койоруженосец,которыйприбегалкослиномуспособупередви-жения, но так и не припомнил; однако в надежде, что ему незамедлитпредставиться случай отбитьконяупервогоженеуч-тивогорыцаря,которыйвстретитсяемунапути,ипередатьэтокудаболеепочтенноечетвероногоевовладениесвоемуоруженос-цу, онпозволилСанчопансевзятьосла.по советухозяинапо-стоялогодвораДонКихотзапассясорочкамиивсем,чемтолькомог.Когдаже всё было готово и приведено в надлежащий вид,ДонКихот,непростившисьнисплемянницей,нисключницей,в сопровождении Санчопансы, который тоже не простился нис женой, ни с детьми, однажды ночью тайком выехал из села;и заночьимудалось отъехатьна весьма значительное расстоя-ние, так что, когда рассвело, они почувствовали себя в полнойбезопасности: еслиби снарядилизанимипогоню, товсёравноужененастиглибыих.

Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса

«Дон Кихот». 1863

Page 111: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

111

Санчопанса не забыл приторочить суму и бурдюк1, и теперьон, горя желанием сделаться губернатором обещанного острова,какнекийпатриарх,восседалнаосле.МеждутемДонКихотиз-брал тот же самый путь и двинулся по той же дороге, по какойехал он в прошлый раз, то есть поМонтьельской равнине, толь-котеперьончувствовалсебянесравненнободрее,ибовремябылоещёраннееикосыелучисолнцанеоченьегобеспокоили.тут-тоиобратилсяСанчопансаксвоемугосподину:

—Смотритеже,вашамилость,сеньорстранствующийрыцарь,не забудьте, что вымне обещалинасчёт острова, а ужя с какимугодноостровомуправлюсь.

Глава VIII о славной победе, одержанной доблестным Дон Кихотом в страшной и доселе неслыханной битве с ветряными

мельницами, равно как и о других событиях, о которых мы не без приятности упомянем

тутглазамихоткрылосьнетотридцать,нетосорокветряныхмельниц,стоявшихсредиполя,икакскороувиделихДонКихот,тообратилсяксвоемуоруженосцустакимисловами:

—Судьбаруководитнамикакнельзялучше.посмотри, другСанчопанса:вонтамвиднеютсятридцать,еслинебольше,чудо-вищныхвеликанов,—янамеренвступитьснимивбойиперебитьих всех до единого, трофеиже, которые нам достанутся, явятсяосновоюнашегоблагосостояния.этовойнасправедливая:стеретьдурное семя с лица земли— значит верой и правдой послужитьБогу.

—Гдевывидитевеликанов?—спросилСанчопанса.— Да вон они, с громадными руками,— отвечал его госпо-

дин.—Унекоторыхизнихдлинарукдостигаетпочтидвухмиль.—помилуйте,сеньор,—возразилСанчо,—то,чтотамвидне-

ется,вовсеневеликаны,аветряныемельницы;тоже,чтовыпри-нимаетезаихруки,—этокрылья:оникружатсяответраиприво-дятвдвижениемельничныежернова.

— Сейчас видно неопытного искателя приключений,— заме-тилДонКихот,—этовеликаны.Иеслитыбоишься,тоотъезжайвсторонуипомолись,аятемвременемвступлюснимивжесто-кийинеравныйбой.

Споследнимсловом,невнемляголосуСанчо,которыйпреду-преждалего,чтонесвеликанамиедетонсражаться,а,вневсякого

1 Бурдюк — мешок из шкуры животного для хранения и перевозкивинаидругихжидкостейисыпучихвеществ.

Page 112: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

112

сомнения, с ветряными мельницами, Дон Кихот дал Росинантушпоры.Он был совершенно уверен, что это великаны, а потому,необращаявниманиянакрикиоруженосцаиневидя,чтоперед

ним, хотя находился совсем близко отмельниц,громковосклицал:

— Стойте, трусливые и подлые тва-ри!Ведьнаваснападаеттолькоодинры-царь.

В это время подул лёгкий ветерок,и, заметив, что огромные крылья мель-ниц начинают кружиться, Дон Кихотвоскликнул:

— Машите, машите руками! если бу вас их было больше, чем у великанаБриарея1, и тогда пришлось бы вам по-платиться!

Сказавшиэто,онвсецелоотдалсяподпокровительствогоспожисвоейДульси-неи, обратился к ней с мольбою помочьемувыдержатьстольтяжкоеиспытание

и, заградившисьщитом и пустив Росинанта в галоп, вонзил ко-пьё вкрыло ближайшеймельницы;но в это времяветер с такойбешенойсилойповернулкрыло,чтооткопьяосталисьоднищеп-ки,акрыло,подхвативиконяивсадника,оказавшегосяввесьмажалком положении, сбросилоДонКихота на землю.на помощьему во весь ослиный мах поскакал Санчо панса и, приблизи-вшись, удостоверился, что господин его не может пошевелить-ся—тактяжелоупалонсРосинанта.

—ахты,Господи!—воскликнулСанчо.—неговориллиява-шеймилости, чтобы вы были осторожнееи что это всего-навсеговетряныемельницы?Ихниктобынеспутал,разветот,укоговет-ряныемельницыкружатсявголове.

—помолчи,другСанчо,—сказалДонКихот.—Должнозаме-тить, что нет ничего изменчивее военных обстоятельств. К томуже, я полагаю, и не без основания, что мудрыйФрестон, тот са-мый, которыйпохитил уменя книги вместе с помещением, пре-вратилвеликановвветряныемельницы,дабылишитьменяпло-дов победы,— так он меня ненавидит. но рано или поздно злыеегочарынеустоятпредсилоюмоегомеча.

—этоужкакБогдаст,—заметилСанчопанса.

1 Бриарей(миф.)—сторукийвеликан.

Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса

«Дон Кихот». 1863

Page 113: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

113

ОнпомогДонКихотувстатьиусадилегонаРосинанта,кото-рыйтожебылчутьжив.

— твоя правда,— сказал Дон Кихот,— и если я не стону отболи,тоединственнопотому,чтостранствующимрыцарямвслу-чаекакого-либоранениястонатьнеположено,хотябыунихвы-валивалиськишки.

—Колитак,томневозразитьнечего,—сказалСанчо,—ноод-номуБогуизвестно,какбыя былрад, еслиб вы,вашамилость,пожаловались,когдаувасчто-нибудь заболит.ауждоведисьдоменя, такяначну стонать от самойпустячной боли, если толькоэтотзаконнераспространяетсяинаоруженосцевстранствующихрыцарей.

Дон Кихот не мог не посмеяться простодушию своего оруже-носца, а затем объявил, что тот волен стонать, когда и сколькоемувздумается,какпонеобходимости,такибезвсякойнеобходи-мости,ибоврыцарскомуставеничегонасейпредметнесказано.СанчонапомнилДонКихоту,чтопоразакусить.<…>

Глава XIX о глубокомысленных замечаниях,

коими Санчо поделился со своим господином, о приключении с мёртвым телом,

равно как и о других необычайных происшествиях<…>Меж тем как они всё ещё вели этот разговор, по дороге

их застигланочь,прежденежелиониуспелинайтиилихотя бызаприметитькакое-нибудьпристанище;на беду, обоихмучил го-лод,ибовместесдорожнойсумойисчезлиихсъестныеприпасы.И к довершению всего их ожидало на сей раз уже не вообража-емое,асамоедоподлинноеприключение.Воткакбылодело.ночьвыдаласьдовольно тёмная,но,несмотряна это, онипродолжалисвойпуть,ибоСанчобылсовершенноуверен,чтонабольшихдо-рогахпостоялыедворыпопадаютсянережечемчерезкаждыедвемили. Итак, ехали-ехали голодный оруженосец и его господин,который тоже хотел есть, и вдруг заметили, что к ним прибли-жается бесчисленное множество огней, похожих на движущиесязвёзды.привидеихСанчооторопел,аДонКихотнеповерилсоб-ственнымглазам;итотидругойнатянулиповодьяистализорковглядываться, пытаясь уяснить себе, что бы это могло быть; на-конецобаувидели,что огниидутпрямонанихипомере своегоприближениявсёувеличиваютсявразмерах;тутСанчозадрожалкаклист,ауДонКихотаволосывсталидыбом;затем,слегкапри-ободрившись,онсказал:

Page 114: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

114

— Сомнений нет, Санчо: это одно из величайших и опасней-шихприключений,иядолженбудунапрячьвсесвоисилыивы-казатьвсёсвоёмужество.

—чтоязанесчастный!—воскликнулСанчо.—повсемувид-но,чтоэтоопятьпризраки,аколитак,тогдежеявозьмурёбра,чтобырасплатитьсяизаэтоприключение?

<…>Обаотъехалив сторонуи стали зорковглядываться, си-лясьпонять,чтособойпредставляютэтиблуждающиеогни,ине-много погодя им удалось различить множество фигур в белыхбалахонах; это страшное зрелище так подействовало на Санчопансу, что он совершенно потерял самообладание: у него зуб назубнепопадал,точноеготряслалихорадка.нокакжеонзадро-жаликакзастучалиунегозубы,когдаобаонинаконецявственноразличили,чтоэтотакое!Ибоониувиделидодвадцативсадниковв балахонах, ехавших с зажжённымифакелами в руках впередипохоронных дрог, а за дрогами следовали ещё шесть всадниковв длинном траурном одеянии, ниспадавшемчуть ли не до копытмулов,— судя по их медленному шагу, это были именно мулы,анелошади.Балахонысловнопереговаривалисьмеждусобойго-лосами тихимиижалобными.необычайное зрелище, явившеесявзорам наших путешественников в столь поздний час и в такомпустынномместе,способнобылонавестистрахнетольконаСан-чо, но и на его господина.Дело было заДонКихотом, а у Санчодавно уже душа в пятки ушла, но, к сожалению,ДонКихот ис-пытывал противоположное чувство, ибо в эту самуюминуту емуживопредставилосьодноизтехприключений,которыеописыва-ютсявеголюбимыхроманах.

Онвообразил,чтопохоронныедроги—этотраурнаяколесни-ца, на которой везут тяжело раненного илиже убитого рыцаря,ичтоотомститьзанегосужденонекому-либо,аименноему,ДонКихоту;и вот,недолгодумая, он выпрямилсяв седлеи,полныйотваги и решимости, выехал на середину дороги, по которой не-минуемодолжныбылипроехатьбалахоны,и,какскороонипри-

близились, заговорил громкимголосом:

—Рыцари выилине рыца-ри,— всё равно, остановитесьи доложите мне, кто вы такие,откуда и куда путь держитеикого везёте вына этойколес-нице. по всем признакам выявляетесь обидчиками или же,С. Г. Бродский. Дон Кихот

Page 115: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

115

наоборот,обиженными,имнедолжноинеобходимоэтознатьдлятого, чтобынаказать вас за совершённое вами злодеяние илижеотомститьтем,ктосовершилпоотношениюквамкакую-либоне-справедливость.

—Мыторопимся,—отвечалодинизбалахонов,—адопосто-ялогодворадалеко,инамнедосугдаватьстольподробныеобъяс-нения.

С этими словами он хлестнул мула и хотел было проехатьмимо.ноДонКихот,доглубиныдушиоскорблённыйтакимотве-том,схватилмулазауздуисказал:

— Остановитесь, будьте по-вежливее и отвечайте на моивопросы,не тоя всех вас вызо-вунабой.

Мул былпугливый, и, когдаего схватили за узду, он до тогоиспугался, что взвился на дыбыи сбросил седока наземь. Шед-ший пешком слуга, видя, чтоодин из балахонов упал с коня,принялсяосыпатьДонКихотабранью;тогдаДонКихот,итакужераздражённый, без дальних размышлений взял копьецо наперевеси, ринувшись на одного из облачённых в траур, тяжело ранил егоивышибизседла;затемонбросилсянаегоспутников,инужнобыловидеть,какстремительнооннанихнападалиобращалвспять!Ка-залось,уРосинантавыросликрылья—стольрезвыйигорделивыйскокнеожиданнопоявилсяунего.Людивбалахонах,народбоязли-выйик томужеещёбезоружный,мгновенно,неоказавнималей-шегосопротивления,покинулиполебитвыисгорящимифакеламиврукахпомчалисьвразныестороны,такчто,глядянаних,можнобылоподумать,что эторяженыезатеяливесёлуюигрувпразднич-нуюночь.чтожекасаетсяоблачённыхвтраур,тоони,запутавшисьвдолгополомсвоёмодеянии,немоглисдвинутьсясместа,вследствиечего Дон Кихот совершенно безнаказанно и отколотил их всех доединого,иониволей-неволейпринужденыбылиотступитьвполнойуверенности,чтоэтонечеловек,асамдьявол,явившийсяизпреис-подней,дабыпохититьунихмёртвоетело,лежавшеенадрогах.

Санчосмотрелнавсёэтои,дивясьсмелостисвоегогосподина,говорил себе: «Стало быть,мой господини на деле такжехрабрисилён,какнасловах».

—Коль скоро вы духовная особа, то какойже чёрт вас сюдазанёс?—спросилДонКихот.

С. Г. Бродский. Санчо Панса

Page 116: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

116

—Сейчасявамвсёобъясню,мысопровождаеммёртвоетело,лежащеенаэтихдрогах,—телонекоегокавальеро,которыйумервБаэсеи тамжебылпохоронен, а теперь,какяуже сказал,мыперевозимегоостанкивСеговию,откудаонродомигденаходит-сяегофамильныйсклеп.

—актоегоумертвил?—спросилДонКихот.—ГосподьБогприпомощигнилойгорячки,котораяегоидо-

конала,—отвечалбакалавр.—значит,Господьизбавилменяотобязанностимститьзаего

смерть,— заключилДонКихот,—обязанности, которуюя выну-жденбылбыпринятьнасебя,вслучаееслибегоубили.ноколионумерименнотак,каквырассказываете,томнеостаётсялишьмолчаразвестируками,ибоеслибымнесамомубылапосланата-кая смерть, то я поступил бы точно также. надобно вам знать,вашепреподобие,чтоярыцарьЛаманчский,азовутменяДонКи-хот,имойобраздействийзаключаетсявтом,чтоястранствуюпосвету,выпрямляякривдуизаступаясьзаобиженных.<…>

ОнсейчасжепозвалСанчопансу,нототиухомнеповёл:еговнимание было поглощено разгрузкой обозного мула, которогоэти добрые люди основательно навьючили съестными припаса-ми.Санчосделализсвоегопыльникамешок,напихалвнеговсё,что толькомогло туда войти, навьючил своего осла и только по-слеэтого,явившисьназовДонКихота,помогсеньорубакалаврувыбраться из-под мула и сесть на него верхом, а затем вложилемуврукуфакел.ДонКихотпосоветовалбакалавруотправитьсявследзаегоспутникамиипопросилпринестиимотегоименииз-винениязатозло,котороеонимсделалпонезависящимотнегопричинам,аСанчокэтомуещёприбавил:

—Вслучае,еслиэтисеньорыпожелаютузнать,ктотаковэтотудалец, которыйнагнал на них такого страху, то скажите, вашамилость, что это Дон Кихот Ламанчский, по прозванию Рыцарь Печального Образа.

Когда же бакалавр удалился, Дон Кихот спросил Санчо, чтоемувздумалосьвдруг,нистогониссего,назватьегоРыцарем Пе-чального Образа.

—Сейчасвамскажу,—отвечалСанчо.—потомуявамдалэтоназвание,чтокогдаявзглянулнавасприсветефакела,которыйувёзссобойэтотгоремыка,тоувасбылтакойжалкийвид,какогоячто-тониукогонезамечал.Верно,васутомилосражение,амо-жет,этооттого,чтовамвыбиликоренныеипередниезубы.

— не в этом дело,— возразил Дон Кихот.— по-видимому,тотучёныймуж,коемувмененовобязанностьнаписатьисторию

Page 117: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

117

моихдеяний,почёлзанужное,чтобыявыбралсебекакое-нибудьпрозвище, ибо так поступали все прежние рыцари: один имено-валсяРыцарем Пламенного Меча,другой—Рыцарем Единорога,кто—Рыцарем Дев,кто—Рыцарем Птицы Феникс,кто—Рыца-рем Грифа,кто—Рыцарем Смерти,иподэтимиименамиипро-звищамиониипользуютсяизвестностьювовсёмподлунноммире.Вот я и думаю, что именно он, этот учёный муж, внушил тебемыслькак-нибудьменяназватьиподсказал самоёназвание:Ры-царь Печального Образа,итакяибудуименоватьсявпредь.<…>

Часть вторая

Глава XVII, из коей явствует, каких вершин и пределов могло

достигнуть и достигло неслыханное мужество Дон Кихота, и в коей речь идёт о приключении со львами, которое Дон Кихоту удалось счастливо завершить

<…>— Друг мой! подай мне шлем,— или я мало смыслю в при-

ключениях, или же то, что там виднеется, представляет собоютакоеприключение,котороедолженствуетпринудитьменяиужепринуждаетвзятьсязаоружие.

тем временем повозка с флажками подъехала ближе, и тутоказалось,что,кромепогонщикаверхомнаодномизмуловиещёодного человека на передке повозки, никто больше её не сопро-вождал.ДонКихотвыехалвперёдимолвил:

— Куда, братцы, путь держите? что это за повозка, что вывнейвезётеичтоэтозастяги?

погонщикжеемунаэтоответилтак:—повозка моя, а везу я клетку с двумя свирепыми львами,

которых губернатор Оранский отсылает ко двору в подарок еговеличеству,флагиже—государянашегокоролявзнактого,чтовезёммыегодостояние.

—акаквеликиэтильвы?—осведомилсяДонКихот.—Столь велики,— отвечал человек, сидевший на передке,—

чтокрупнееихилидажетаких,какони,ещёниразуизафрикивИспаниюнепривозили.я—львиный сторож,многольвовпе-ревёзна своемвеку,но таких,как эти, ещёнеприходилось.этолевильвица—леввпереднейклетке,альвицавзадней,исейчасониголодные,потомусутраещёничегонеели,такчто,вашами-лость, ужвынаспропустите,намнадобнопоскореедобратьсядокакого-нибудьселенияипокормитьих.

Page 118: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

118

ДонКихотже,чутьзаметноусмехнувшись,емунаэтосказал:— Львят— против меня? теперь против меня— львят? ну

так эти сеньоры, пославшие их сюда, вот как перед Богом гово-рю,сейчасувидят,такойлиячеловек,чтобыустрашитьсяльвов!Слезай с повозки, добрый человек, и если ты сторож, то откройклеткиивыпустизверей,—назлоинаперекортемволшебникам,которые их на меня натравили, я сейчас покажу, кто таковДонКихотЛаманчский…

— Сеньор кавальеро! Странствующим рыцарям подобает ис-кать только таких приключений, которые подают надежду наблагополучный исход, а не таких, которые решительно никакойнадежды не подают, ибо смелость, граничащая с безрассудством,заключает в себе более безумия, нежели стойкости.акроме всегопрочего,львыинепомышляютотом,чтобынавашумилостьсовер-шитьнападение: ихпосылают в подарок его величеству, и не дол-жнозадерживатьихипреграждатьимдорогу.

—этовы,сеньоридальго,подитерасскажитесвоейручнойку-ропаткеи свирепомухорьку, а вчужиеделаневмешивайтесь,—заметил Дон Кихот.— это моё дело, я сам знаю, натравили наменяэтихсеньоровльвовилинет.

И,обратяськсторожу,крикнул:—эйты,такой-сякой,мерзавецизмерзавцев!еслитысейже

часнеоткроешьклеток,явотэтимсамымкопьёмпришпилютебякповозке!

Возница, видя, что это вооружённое пугало преисполнено ре-шимости,молвил:

—Государьмой!Будьтенастольколюбезны,сжальтесьвынадомнойивелитевыпуститьльвовнепрежде,чемяраспрягумуловиотведуихвбезопасноеместо,а то еслильвыихрастерзают, томнетогдавсюжизньпридётсятерзаться:ведьмулыиповозка—этовсёмоедостояние.

<…>едвасторожувидел,чтоДонКихотуженаготовеичто,избоязнинавлечьнасебягневвспыльчивогоидерзкогокавальеро,емунеминовать выпуститьльва, оннастежьраспахнулдверцупервойклетки, где, повторяем, находился лев величины, как оказалось,непомерной,—чудовищныйистраховидныйлев.преждевсеголевповернулсявсвоейклетке,выставиллапыипотянулсявсемтелом,засимразинулпасть,сладкозевнулиязыкомпочтивдвепядидли-ною протёр себе глаза и облизал морду; после этого он высунулсяиз клетки и горящими, как угли, глазами повёл во все стороны;приэтомвидегоидвижениямоглибы,кажется,навестистрахнасамоё смелость. Дон Кихот, однако, смотрел на него в упор,— он

Page 119: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

119

с нетерпением ждал, когда же наконец лев спрыгнет с повозкиивступитснимврукопашную,аонизрубитльванакуски.

Вотдокакойкрайностидошлоегодоселеневиданноебезумие.Однакоблагородныйлев,нестольдерзновенный,скольучтивый,оглядевшись, как уже было сказано, по сторонам и не обращаявниманиянаДон-Кихотоворебячествоимолодечество,повернул-сяи,показавДонКихотузад,прехладнокровноинеторопясьсно-ва вытянулся в клетке; тогда Дон Кихот велел сторожу ударитьего,чтобыразозлитьивыгнатьизклетки.

— этого я делать не стану,— возразил сторож,— ведь колия его раздразню, так он первым делом разорвёт в клочки меня.пустьвашамилость, сеньоркавальеро,удовольствуетсяужесде-ланным, ибо по части храбрости лучшего ижелать невозможно,испытыватьже судьбудваждыне годится.Вклеткеульвадвер-цаотворена:онволенвыходитьилиневыходить,ноежелиондосейпорыневышел,сталобыть,идовечераневыйдет.твёрдостьдуха вашей милости уже доказана,— от самого храброго бойца,сколькояпонимаю,требуетсялишьвызватьнедруганапоединоки ожидать его на поле брани, еслиже неприятель не явился, топозорнанём,апобедныйвенокдостаётсяожидавшему.

—Итоправда,—молвилДонКихот,—закрой,приятель,двер-цуивнаилучшейформезасвидетельствуйвсё,чтоздесьнатвоихглазахпроизошло,аименно:кактыоткрылльву,какяегождал,аонневышел,какяегосновасталждать,аонопятьневышелисноваулёгся.Мойдолгисполнен,прочьколдовскиечары,идапоможетГосподьразуму,истинеиистинномурыцарству, тыжезакрой, повторяю, клетку, а я тем временем знаками подзовубежавших и отсутствовавших, дабы они услышали из твоих устомоёмподвиге.<…>

—чтотынаэтоскажешь,Санчо?—спросилДонКихот.—Ка-коечародействоустоитпротивистиннойотваги?чародеивольныобрекать меня на неудачи, но сломить моё упорство и мужествоониневластны.

Санчовыдалденьги,возницазапрягмулов,асторожпоцеловалДон Кихоту руки за оказанное благодеяние и обещал рассказатьо славномэтомподвиге самомукоролю,когдаприедетв столицу.

—Будежееговеличествоспросит,ктоэтотподвигсовершил,скажите — что Рыцарь Львов, ибо я хочу, чтобы прежнее моепрозвание, Рыцарь Печального Образа, изменили, переменили,заменили и сменили на это, и тут я следую старинному обычаюстранствующихрыцарей,которыеменялиимена,когдаим этогохотелосьилижекогдаэтонапрашивалосьсамособой.

Page 120: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

120

Глава XXXI, повествующая о многих великих событиях

Далеевисторииговорится,чтоещёдотого,каквсеприблизи-лиськлетнемудворцу,иначеговорякзамку,герцогпоехалвпе-рёд и отдал распоряжение всем своим слугам, как должно обхо-дитьсясДонКихотом.<…>

Дон Кихот переоделся, препоясался мечом, накинул на пле-чиалуюмантию,наголовунаделзелёногоатласаберет,которыйему подали прислужницы, и в таком виде вышел в обширнуюзалу, где его уже ожидали девушки, выстроившиеся в два рядаи державшие сосуды для омовения рук; весь этот обряд был со-вершёнсмножествомпоклоновиразныхцеремоний.затемяви-лись двенадцать пажей, и с ними дворецкий, дабы отвести ДонКихотавстоловую,гдеегодожидалисьвладельцызамка.Обсту-пивДонКихота, пажи торжественно и весьма почтительно про-вели его в другую залу, где стоял роскошно убранный стол, на-крытый всего лишь на четыре прибора. У порога встретили егогерцог,герцогиняинекийважныйсвященникизчислатех,кото-рыеувладетельныхкнязейсостоятвдуховниках1;изчислатех,которые, не будучи князьями по рождению, оказываются бес-сильнынаучитьприродныхкнязей,какдолжновестисебявэтомзвании; из числа тех, которые стремятся к тому, чтобы величиевысокопоставленных лиц мерилось их собственным духовнымубожеством;изчислатех,которые,желаянаучитьдуховныхчадсвоихумеренности,делаютизнихскупцов,—вотчто,повсейве-роятности,представлялсобоюэтотважныйсвященник,которыйвместесгерцогскоючетоювышелнавстречуДонКихоту.ГерцогпредложилДонКихотузанятьпочётноеместо,тотсначалабылоотнекивался,новконцеконцовсдалсянауговоры.ДуховникселнапротивДонКихота,герцогжеигерцогиня—справаислеваотнего.<…>

Духовник, слышавший весь этот разговор про великанов, ду-шегубов и колдовство, догадался, что это и есть Дон Кихот Ла-манчский,которогоисторию герцогчиталпостоянно,между темдуховник порицал его за это многократно и уверял, что глупосегосторонычитатьподобныеглупости.Ивоттеперь,совершен-но удостоверившись в правильности своих предположений, онвпревеликомгневезаговорилсгерцогом:

1 Духовник — священник христианской церкви, совершающий таин-ствопокаяния,духовныйотецхристианина;онпринимаетисповеди,наставляет,даётсоветы,благословляет.

Page 121: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

121

—Ваша светлость! Вам, государь мой, придётся давать ответБогузавыходкиэтогомолодца.ясклонендумать,чтоэтотсамыйДонКихот,ДонОстолопиликакеготам,нестольужслабоумен,каким ваша светлость себе его представляет, а потому и не следвампотворствоватьегодурачествамисумасбродствам.

затемонобратилсянепосредственнокДонКихотуисказал:—послушайтевы,пустая голова:кто этовамвтемяшил,что

выстранствующийрыцарьичтовыпобеждаетевеликановиберё-те в плен лиходеев? Опомнитесь и попомните мое слово: возвра-щайтеськсебедомой,раститедетей,еслиувасестьтаковые,за-нимайтесь хозяйством и перестаньте мыкаться по свету, ловитьвнебежуравляисмешитьвсехдобрыхлюдей,знакомыхинезна-комых.Откудавывзяли,чтобылинасветеисейчасещёсущест-вуютстранствующиерыцари,некночибудьонипомянуты?ГдежеэтовИспанииводятсявеликаныиливЛаманче—душегубы,игдеэтизаколдованныеДульсинеиивсяэтауймачепухи,кото-раяпроваснаписана?

Дон Кихот со вниманием выслушал почтенного сего мужа,а когда тот умолк, он, несмотря на своё уважение к герцогскойчете,вскочилсместаи,всемсвоимвидомвыражаягневивозму-щение,заговорил…

Впрочем,ответегозаслуживаетособойглавы.

Глава XXXII о том, как Дон Кихот ответил своему хулителю1, а равно

и о других происшествиях, и важных, и забавныхИтак,ДонКихотвскочил, весь затряссяи, задыхаясь от вол-

нения,заговорил:—томесто,гдеянахожусь,присутствиевысокихособиува-

жение,котороеявсегдапиталипитаюнынексанувашеймилости,сковывают и удерживают в границах правый мой гнев. так вот,всилутого,очёмясейчасговорил,ипамятуяотом,чтоизвестновсем,аименно,чтолюдиучёныеневладеютникакимдругимору-жием, кроме оружияженщин, то есть языка, я как раз к этомуоружиюиприбегнуина равных основаниях вступлюв бой с ва-шею милостью, от которой, кстати сказать, не грубой брани, ноблагихсоветовдолжнобылобыожидать.порицаниядушеспаси-тельныеиисходящиеиздобрыхпобужденийвыражаютсяприсо-вершенноиныхобстоятельствахивиноевремя,—вовсякомслу-

1 Хули тель(книжн.)—тот,ктохулит,ругает,поноситкого-либо,что-либо.

Page 122: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

122

чае,порицаяменявовсеуслышаниеипритомстольсурово,вытемсамымвышлизапределыблагогопорицания,ибоонозиждетсянестольконасуровости,скольконамягкости,инехорошо,обличаягрехи,окоторыхвыпонятиянеимеете,нистогониссегообзы-вать грешника слабоумными остолопом. В самом деле, я прошувашумилостьответить:какиетакиевынашливомнедурачества,которыедаютвамправобичеватьменя,клеймитьипосылатьдо-мой заниматься хозяйством и заботиться о жене и детях, хотявы даже не знаете, есть ли они у меня? неужели достаточно направахдуховникавтеретьсявчужуюсемью,неужелидостаточнополучить воспитание в каком-нибудь дешёвом пансионе, видетьсветнедалее,чемнадвадцать-тридцатьмильвокружности,что-бы так, с налёту, диктовать законы странствующему рыцарствуи судить о странствующих рыцарях? Или, по-вашему, это бес-плодное занятие и праздное времяпрепровождение— странство-ватьпомиру,чуждаясьеговеселийивзбираясьпокрутизнам,покоторымдоблестныевосходяткобителибессмертья?Когдабменяпризнализаслабоумногорыцариилижеблестящиеивеликодуш-ныевельможи,япочёлбыэтозанесмываемоедлясебябесчестие,аколименяобзываютглупцомразныебуквоеды,которыениког-даневступалинапутьстранствующегорыцарства,тоянепридаюэтомуровноникакого значения:я—рыцарьи,колибудетна товоля Всевышнего, рыцарем и умру. Одни шествуют по широко-муполюнадутогочестолюбия,другиеидутпутёмнизкойирабь-ей угодливости, третьи— дорогою лукавого лицемерия, четвёр-тые—стезёюистиннойверы,яже, ведомый своею звездою,идуузкойтропойстранствующегорыцарства,радикоторогояпрезрелжитейские блага, но не честь. я вступался за униженных, вы-прямлялкривду,каралдерзость,побеждалвеликановипопиралчудовищ.явлюблёнединственнопотому,чтотакстранствующимрыцарямположено, но я неиз числа влюблённых сластолюбцев,моялюбовь—платоническаяинепорочная.янеизменноустрем-ляюськблагимцелям,аименно: всемделатьдоброиникомунеделатьзла.Судитежетеперь,вашисветлости,высокородныегер-цогигерцогиня,можнолиобзыватьглупцомтого,ктотакдума-ет,такпоступаетитакговорит.

—ей-богу,здоровосказано!—воскликнулСанчо.—Ибольшевы,сеньоригосподинмой,ничегонеговоритевсвоёоправдание,всёравнолучшенескажешь,непридумаешьинеубедишь.Ипо-том,еслиэтотсеньоруверяет,будтостранствующихрыцарейпре-жденебылоисейчаснет,торазвеонхотьчто-нибудьвэтихделахсмыслит?

Page 123: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

123

—аты,любезный,ужнеСанчолипанса,окоторомпишут,будто Дон Кихот обещал пожаловать ему остров?— спросил ду-ховник.

—я самый,— отвечал Санчо,— и заслужил я этот остров нехужевсякогодругого.протаких,какя,говорят:«Кдобрымлю-дямпристанешь, сам добрым станешь», а потом ещё: «Скемпо-ведёшься, от того и наберёшься», и ещё: «Доброго дерева сеньсулиттебедобруютень».Вотякдобромусеньоруиприлепился,уже несколько месяцев, как я при нём состою, и, Господь даст,скоросамстанувроденего,иемухорошо,имнехорошо:чтотамниговори,бытьемуимператором,амне—губернатором.

—Разумеется,другСанчо,—прервалеготутгерцог,—изува-женияксеньоруДонКихотуяпередамтебевовладениеодинсво-бодныйостровдовольнохорошегокачества.

—на колени, Санчо!— сказалДонКихот.—припадик сто-памегосветлостизаоказаннуютебемилость.

Санчоповиновался;тутсвященниквскипели,вставиз-засто-ла,обратилсякгерцогустакимисловами:

—Мойсанповелеваетмнесказатьвам,вашасветлость,чтовытакже точно помешаны, как и эти греховодники.Да какже имине быть безумными,когдалюди здравомыслящиепотакаютихбезумствам!принимайтеихусебя,вашасветлость,ая,покаонибудутувас,побудуусебяиперестанупорицатьто,чтоисправле-ниюнеподдаётся.

И,неприбавивболеенисловаитакинекончивобеда,духовникудалился, невзираяна уговоры герцога; впрочем, герцог особенноненастаивал,оттогочтонелепаяэтавспышкасильноегосмешила.

Глава ХLII о советах, которые Дон Кихот преподал Санчо Пансе перед тем, как тот отправился управлять островом,

а равно и о других весьма важных вещахГерцог и герцогиня, видя, что шутки их без малейших ко-

лебанийпринимаются за правду, вознамерилисьшутить и даль-ше; того ради герцог указал и отдал распоряжения слугам сво-им и вассалам, как должно вести себя с Санчо, когда он начнётуправлятьобещаннымостровом,иобъявилСанчо,чтобыонпри-вёлсебявнадлежащийпорядокибылготовзанятьпостгуберна-тора,ибоостровитянеждутего,дескать,какмайскогодождичка.Санчонизкоемупоклонилсяисказал:

—я постараюсь быть таким губернатором, чтобы назло всеммошенникамдушамояпопалананебо.Иэтоянеизкорыстимечу

Page 124: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

124

ввысокиеначальникиизалетаювбарскиехоромы,—простомнехочетсяпопробовать,какоеоно,этогубернаторство.<…>

ВэтовремявошёлДонКихоти,узнав,очёмидётречьичтоСанчо спешно принимает бразды правления, взял его за рукуи с дозволения герцога увёл к себе, дабы преподать советы, какемув тойдолжностиподобает себявести.Итак,войдяв свойпо-кой,онзапердверь,почтинасильноусадилСанчорядомс собоюинарочитомедленнозаговорил:

—явозношубесконечныеблагодаренияБогу,другСанчо, зато,чтопреждеираньше,чемсчастьеулыбнулосьмне,натебясва-лиласьинатвоюдолювыпалатакаяудача.янадеялся,чтосчаст-ливыйслучайпоможетмневознаградитьтебязавернуюслужбу,ивотятолько-тольконачинаюпреуспевать,атвоичаянияпреждевременивопрекиздравомусмыслуужесбылись…

прежде всего, сын мой, тебе надлежит бояться Бога, ибовстрахеГосподнемзаключаетсямудрость,будучижемудрым,тыизбежишьошибок.

Во-вторых, загляни внутрь себя и постарайся себя познать,познаниежеэтоестьнаитруднейшееизвсех,какиетолькомогутбыть.познавшисамогосебя,тыуженестанешьнадуваться,точ-но лягушка, пожелавшая сравняться с волом, если же станешь,то, подобно павлину, смущённо прячущему свой пышный хвостпривзгляденауродливыесвоиноги,тыневольнобудешьпрятатьхвостбезрассудногосвоеготщеславияпримыслиотом,чтоврод-номкраютынекогдапассвиней…

Освоёмхудородстве,Санчо, говори с гордостьюипризнавай-ся,некраснея,чтотыизкрестьян,ибоникомунепридётвголовутебяэтимстыдить,кольскоротысамэтогонестыдишься;вообщестремиськ тому,чтобыстать смиреннымправедником,аненад-меннымгрешником…

помни,Санчо:еслитывступишьнапутьдобродетелиибудешьстаратьсяделатьдобрыедела, то тебенепридётся завидоватьде-ламкнязейисеньоров,ибокровьнаследуется,адобродетельпри-обретается, и она имеет ценность самостоятельную, в отличие открови,котораятаковойценностинеимеет…

нивкоемслучаенеруководствуйсязакономличногопроизво-ла:этотзаконвесьмараспространёнсрединевежд,которыевыда-ютсебязаумников.

пусть слёзы бедняка вызовут в тебе при одинаково сильномчувствесправедливостибольшесострадания,чемжалобыбогача.

Всячески старайся обнаружить истину, что бы тебе ни сулилинипреподносилбогачикакбынирыдалинимолилбедняк.

Page 125: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

125

Втехслучаях,когдаможетидолжноиметьместоснисхожде-ние,несудивиновногоповсейстрогостизакона,ибославасудьисуровогоничемнелучшеславысудьимилостивого.

есликогда-нибудьжезлправосудиясогнётсяутебявруке,топустьэтопроизойдётнеподтяжестьюдаров,ноподдавлениемсо-страдания.

еслитебекогда-нибудьслучитсяразбиратьтяжбунедругатво-его,тогониотсебявсякуюмысльопричинённойтебеобидеиду-майлишьотом,начьейсторонеправда.<…>

Все эти назидания должны послужить к украшению твоейдуши,атеперьпослушайназидания,имеющиесвоеюцельюукра-шениетела.

Глава XLIII о второй части советов,

преподанных Дон Кихотом Санчо ПансеКто бы из тех, кто слышал вышеприведённые рассуждения

Дон Кихота, не признал бы его за человека совершенно здраво-мыслящегоипреисполненногосамыхблагихнамерений?но,какэтонапротяжениивеликойнашейисториинеразбылозамечено,он начинал нести околёсную, только когда речь заходила о ры-царстве, рассуждая же о любом другом предмете, он выказывалумясныйиобширный,такчтопоступкиегонеизменнорасходи-лисьсегосуждениями,асужденияспоступками;чтожекасаетсявторойчастиправил,коимонобучалСанчо, то здесьонвыказалостроумиечрезвычайноеиврассудительностисвоейивсвоёмпо-мешательстведошёлдонаивысшейточки.Санчослушалегосне-ослабным вниманием и старался удержать в памяти его советы:виднобыло,чтооннамеренхорошенькозапомнитьих,дабысихпомощью рождение нового губернатора протекло благополучно.ДонКихотмеждутемпродолжал:

— Касательно того, как надлежит держать свой дом и само-го себя, Санчо, то прежде всего я советую тебе соблюдать чисто-туи стричьногти, анивкоемслучаене отращиватьих,как этоделают некоторые, по невежеству своему воображающие, будтодлинные ногти составляют украшение рук,меж тем как если необстригатьгрязныеэтинаросты,тоонисмахиваютнакогтихищ-нойптицы:эточудовищноебезобразиеинечистоплотность.

никогданеходи,Санчо,распоясанныминеопрятным:беспо-рядокводеждеестьпризнакрасслабленностидуха.<…>

непотребляйничеснока,нилука,дабыпозапахунельзябылодогадаться,чтотыизмужиков.

Page 126: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

126

Ходимедленно,говорираздельно,нонедотакойстепени,что-быможно было подумать, будто ты сам себя слушаешь, ибо вся-каянапыщенностьпротивна.

за обедом ешь мало, а за ужином ещё меньше, ибо здоровьевсеготелакуётсявкузниценашегожелудка.

Будь умерен в питье из тех соображений, что человек, выпи-вшийлишнее,нехраниттайнинеисполняетобещаний.<…>

У тебя, Санчо, доброе сердце, а ведь без этого никакая наукавпрок не пойдёт. поручи себя Господу Богу и старайся не укло-нятьсяотпервоначальногосвоегорешения:яхочусказать,чтотыдолженпоставитьсебезаправилоитвёрдонаметитьсебецель—добиватьсясвоеговлюбомделе,анебовсегдаспоспешествуетбла-гимжеланиям.<…>

Глава XLV о том, как премудрый Санчо Панса вступил во владение

своим островом и как он начал им управлять<…> наконец Санчо выехал; его окружала многочисленная

свита;нанёмбылкостюм,какойносятважныесудейские; верх-няяодежда,весьмаширокая,быласшитаизрыжеватогосразво-дамикамлота1, ана головеунегокрасовалась такойжематериишапочка;восседалоннамуле,азамулом,поособомураспоряже-нию герцога, шёл серый в новенькойшёлковой сбруе и соответ-ствующих ослиному его званию украшениях. Время от времениСанчооглядывалсянаосла,коегообществодоставлялоемутакоебольшое удовольствие, что он не поменялся быместами с самимимператоромгерманским.прощаясьсгерцогомигерцогинею,онпоцеловалимруки, а затемпопросил своего господина благосло-вить его, и тот благословил его со слезами.Санчожепринял егоблагословение,вот-вотготовыйрасплакаться.

<…>Итак,Санчосовсеюсвоеюсвитоюприбылвгородок,на-считывавшийдотысячижителейиявлявшийсяоднимизлучшихвладений герцога.Санчопансе сообщили,что островназываетсяБаратария2: бытьможет, название это было образовано от назва-ния городка, а быть может, оно намекало на то, что губернатор-стводосталосьСанчопанседёшево.Какскорогубернаторсосви-тоюприблизилсякворотамобнесённогостеноюгорода,навстречувышли местные власти, зазвонили колокола, жители, едино-

1 Камлот—шерстянаяилиполушерстянаятканьобычнотёмногоцве-та,названиеотcamelot—тканьизшерстиангорскойкозы.

2 Баратария—отиспанскогословаbarato,тоестьдешёвый.

Page 127: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

127

душно изъявлявшие свой восторг, с великою торжественностьюповели Санчо в собор, и там было совершено благодарственноемолебствие,азасимсуморительнымицеремониямивручилиемуключиотгородаиобъявилиегопожизненнымгубернаторомост-роваБаратарии.Одеяние,борода,брюшкоинизкорослостьновогогубернатораприводиливизумлениенетолькотех,ктопонятиянеимел,вчёмздесьзагвоздка,нодажеилюдей,осведомлённыхобовсем, а таких было множество. наконец из собора Санчо пансупровели в судебную палату, усадили в кресло, и тут герцогскийдомоправительсказал:

—нанашемострове,сеньоргубернатор,издревлеведётсяобы-чай:ктовступаетвовладениеславнымэтимостровом,томузада-ютнекоторыевопросы,иногдадовольнозапутанныеитрудные,онжеобязаннанихответить,ипоегоответамгорожанесоставляютсебемнение о сметливостинового своего губернатораи радуютсяегоприбытиюилиже,напротив,приунывают.<…>

В это время в судебную палату вошли два человека: один изних был одет крестьянином, другой был одет портными держалврукахножницы;он-тоиповёлречь:

— Сеньор губернатор! Мы с этим сельчанином явились к ва-шей милости вот из-за чего. Вчера этот молодец пришёл ко мнев мастерскую (я, извините за выражение, портной и, слава тебеГосподи,мастерсвоегодела),суётмневрукикусоксукнаиспра-шивает: «Сеньор! Выйдетмне колпак из этого куска?»я прики-нул,говорю:«Выйдет».тут,думаетсямне,он,наверно,подумал,и подумал неспроста, что я, конечно, хочу толику малую сукнау него украсть,— либо это он судил по себе, либо уж такая дур-наяславаидётпропортных,ивотонмнеиговорит:погляди,мол,невыйдетлидвухколпаков.ясмекнул,чтоонобомнеподумал.«Выйдет»,—говорю.Онже,утвердившисьвпервоначальнойсво-ейиоскорбительнойдляменямысли,сталвсеприбавлятьдапри-бавлятьколпаки,аявсе:«Выйдет»да«Выйдет»,и,наконец,до-шлимыдопяти.нынчеонзанимиявился,яемуихвыдал,аонотказывается платить за работу да ещё требует, чтобы я ему за-платилилижевернулсукно.

—такливсёэтобыло,братец?—спросилСанчо.— Да, сеньор,— подтвердил крестьянин,— но только велите

ему, вашамилость, показать все пять колпаков, которые онмнесшил.

—Смоимудовольствием,—молвилпортной.нимало не медля, он высвободил из-под плаща руку, на ка-

ждомпальцекоторойбылонадетопоколпачку,исказал:

Page 128: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

128

—Вотвсепятьколпачков,которыемнезаказалэтотчеловек,и большеуменя,клянусьБогоми совестью,никлочка сукнанеосталось, я готов представить мою работу на рассмотрение цехо-выхстаршин.

Количество колпачков и необычность самой тяжбынасмеши-ли всех присутствовавших, Санчо же, немного подумав, сказал:

— я полагаю, что нам с этим делом долго задерживаться неприходится:решимегосейжечас,какнамподсказываетздравыйсмысл.Воткаковбудетмойприговор:портномузаработунепла-титьничего,крестьянинусукнаневозвращать,колпачкипожерт-воватьзаключённым,иделосконцом.

еслинижеследующийприговорподелуокошелькескотоводавызвал у окружающих удивление, то этот приговор заставил ихрассмеяться, однакоже всё было сделано так, как распорядилсягубернатор.засимкгубернаторуявилисьдвастарика;одномуизних трость заменяла посох, другойже, совсем без посоха, повёлтакуюречь:

— Сеньор! я дал взаймы этому человеку десять золотых —яхотелуважитьпокорнейшуюегопросьбу,сусловием,однакож,что он мне их возвратит по первому требованию. Время идёт,аяунегодолганетребую:боюсьпоставитьегоэтимвещёболеезатруднительное положение, нежели в каком он находился, ког-дауменязанимал;наконецвижу,чтоонинесобираетсяплатитьдолг,нуи стал емунапоминать, а онмалотогочтоневозвраща-ет,ноещёиотпирается,говорит,будтоникогдаяемуэтихдеся-ти эскудо взаймынедавал, а если, дескать,и был такой случай,то онмнеихдавным-давно возвратил.Уменянет свидетелейнизайма,ниотдачи,даинедумалонотдаватьмнедолг.нельзяли,вашамилость,привестиегокприсяге,ивотеслиониподприся-гойскажет,чтоотдалмнеденьги,тояегопрощунемедленно,вотздесь,передлицомГосподаБога.

— что ты на это скажешь, старикан с посохом? — спросилСанчо.

Старикжеемуответилтак:— Сеньор! я признаю, что он дал мне взаймы эту сумму,—

опуститежезл, ваша милость, пониже.И коли он полагается намоюклятву,тояклянусьвтом,чтовоистинуивправдувозвратилиуплатилемудолг.

Губернаторопустилжезл,послечегостарикспосохомпопро-сил другого старика подержать посох, пока он будет приноситьприсягу, как будто бы посох ему очень мешал, а затем положилруку на крест губернаторскогожезла и объявил, что ему, точно,

Page 129: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

129

ссудили десять эскудо, ныне с него взыскиваемые, но что он ихпередалзаимодавцуизруквруки,заимодавецже,мол,поошиб-ке несколько раз потом требовал с него долг. тогда великий гу-бернаторспросилзаимодавца,чтототимеетвозразитьпротивнойстороне, а заимодавец сказал, что должник, вне всякого сомне-ния, говоритправду,ибоон, заимодавец,почитаетего зачелове-ка порядочного и за доброго христианина, что, по-видимому, онзапамятовал,когдаикак тот возвратил емудесять эскудо,ичтобольшеонихунегонепотребует.Должниквзялсвойпосохи,от-весивпоклон,направилсяквыходу;тогдаСанчо,видя,чтодолж-ник, как ни в чём не бывало, удаляется, а истец покорно на этосмотрит,опустилголовунагрудьи,приставивуказательныйпа-лец правой руки к бровями переносице, погрузился в раздумье,нооченьскороподнялголовуивелелвернутьстарикаспосохом,которыйужеуспелвыйтиизсудебнойпалаты.Старикапривели,Санчоже,увидевего,сказал:

—Дай-камне,добрыйчеловек,твойпосох,онмненужен.—Свеликимудовольствием,—сказалстарик,—нате,сеньор.Ионотдал емупосох.Санчовзялпосох,передал егодругому

старикуисказал:—СтупайсБогом,тебезаплачено.—Кактак,сеньор?—спросилстарик.—Развеэтапалкастоит

десятьзолотых?—Стоит,—отвечалгубернатор,—аеслинестоит,значит,глу-

пееменяникогонасветенет.Сейчасвыувидите,гожусьяуправ-лятьцелымкоролевствомилинегожусь.

И тут он велел на глазах у всех сломать и расколоть трость.Как сказано, так и сделано, и внутри оказалось десять золотых;всепришливизумлениеипризналигубернаторазановоявленногоСоломона.КСанчообратилисьсвопросом,какондогадался,чтодесятьэскудоспрятанывэтойпалке.Санчожеответилтак:видя,чтостарик,коемунадлежалопринестиприсягу,далподержатьпо-сохнавремяприсягиистцу,апоклявшись,чтовоистинуивправ-ду возвратил долг, снова взял посох, он, Санчо, заподозрил, чтовзыскиваемыйдолгнаходитсявнутритрости.Отсюда,мол, след-ствие, что сколько быправители самипо себени былибестолко-вы,однаковершитьсудпомогаетим,видно,никтокакБог;при-том о подобном случае он, Санчо, слыхал от своего священника,памятьжеунегоизрядная,иеслибтолькооннеимелпривычкизабыватькакразто,очёмемуподчаснужнобываетвспомнить,тодругойтакойпамятинельзябылобысыскатьнавсёмострове.на-конец старик устыжённый и старик удовлетворённый вышли из

Page 130: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

130

судебнойпалаты,оставшиесябылиизумлены,тотже,комубылопорученозаписыватьслова,действияидвиженияСанчо,всёещёнемогрешить:признаватьипочитатьСанчозадуракаилижезаумника.<…>

Глава LXIV, повествующая о приключении,

которое принесло Дон Кихоту больше горя, нежели все, какие до сих пор у него были

<…>Однажды утромДонКихот, облачённый во все свои до-спехи,ибоонлюбилповторять,чтоегонаряд—этоегодоспехи,а в лютой битве егопокой,и оттогоне расставался снимининамгновение, выехал прогуляться по набережной и вдруг увидел,чтонавстречуемуедетрыцарь,вооружённый,какион,сголовыдоног,приэтомнащитеунегобыланарисованасияющаялуна;приблизившись на такое расстояние, откуда его должно былобыть слышно, рыцарь возвысил голоси обратилсякДонКихотустакоюречью:

— преславный и неоценённый рыцарь Дон Кихот Ламанч-ский! я тот самый Рыцарь Белой Луны, коего беспримерныедеяния, уж верно, тебе памятны. я намерен сразиться с тобоюииспытатьмощьтвоихдланей1,дабытыпризналиподтвердил,что моя госпожа, кто бы она ни была, бесконечно прекраснеетвоей Дульсинеи тобосской, и если ты открыто в этом призна-ешься, то себя самого избавишь от смерти, меня же— от тру-да умерщвлять тебя. если же ты пожелаешь со мной битьсяи я тебя одолею, то в виде удовлетворения я потребую лишь,чтобы ты сложил оружие и, отказавшись от дальнейших по-исков приключений, удалился и уединился в родное своё селосрокомнаодингоди,непритрагиваяськмечу,сталпроводитьсвои дни в мирной тишине и благодетельном спокойствии, иботого требуютприумножение достояния твоего и спасение твоейдуши.Будеже тыменя одолеешь, то в сём случае ты волен от-сечьмне голову, доспехимоии конь достанутся тебе, славажео моих подвигах прибавится к твоей славе.Итак, выбирай лю-боеисответомнемедли,потомучтоянамереннынчежесэтимделомпокончить.

ДонКихотбылпоражёниозадаченкакдерзкимтономРыца-ряБелойЛуны,такипричиноювызова,ионстрого,впрочемсо-храняянаружноеспокойствие,емуответил:

1 Длань—здесь:рука.

Page 131: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

131

—РыцарьБелойЛуны!Оподвигахвашихядоселенебылна-слышан,ияготовпоклясться,чтовыникогданевиделисиятель-нейшуюДульсинею тобосскую; я уверен, что если б вы её виде-ли, то воздержались бы от подобного вызова, ибо, улицезрев её,вытотжечасудостоверилисьбы,чтонебылоинеможетбытьнасвете красавицы, которая сравнялась бы с Дульсинеей. поэтомуянестануговорить,чтовылжёте,аскажу,чтовызаблуждаетесь,вызовже,которыйвымнесделали,янауказанныхвамиуслови-яхпринимаюипредлагаюсразитьсясейжечас,неоткладываядодругогодня.единственно,начтоянемогусогласиться,эточтобыславаовашихподвигахперешлакомне,ибомненеизвестно,ка-ковыониичтоонисобойпредставляют,—сменядовольномоих,каковыбыонинибыли.Выбирайтежесебелюбоеместонаполебитвы,явыберусебе,атамчтоГосподьдаст.

В городе уже заметилиРыцаряБелойЛуныи уведомили ви-це-короля1какосамомрыцаре,такиотом,чтоонвступилвраз-говорсДонКихотомЛаманчским.Вице-король,полагая,чтоэтокакое-нибудь новое приключение, подстроенное <…> кем-либоиз барселонских дворян, вместе с доном антоньо и множествомдругих кавальеро поспешил на набережную и прибыл туда какразвтуминуту,когдаДонКихотповорачивалРосинанта,чтобывзять разбег. Увидев, что всадники вот-вот налетят друг на дру-га,вице-корольсталмеждунимииспросил,чтозапричинастольвнезапной битвы. Рыцарь Белой Луны ответил, что спор у нихзашёл о том, кто первая красавица в мире, и, вкратце повториввсёто,очёмонужеговорилДонКихоту,перечислилусловияпо-единка, принятые обеими сторонами. Вице-король приблизилсякдонуантоньоитихоспросил,знаетлион,ктотаковРыцарьБе-лойЛуны,иненамеренлионподшутитьнадДонКихотом.Донантоньо ему ответил, что рыцаря он не знает и не знает также,в шутку или по-настоящему вызывает он Дон Кихота на поеди-нок. Ответ дона антоньо привёл вице-короля в замешательство,и он заколебался: позволить или воспретить единоборство; и всеже он не мог допустить мысли, что это не шуточный поединок,апотомуотъехалвсторонуисказал:

— Сеньоры кавальеро! Коль скоро у каждого из вас нет ино-го выхода, кроме как признать правоту своего противника илиже умереть, между тем сеньор Дон Кихот продолжает стоять насвоём, а ваша милость, Рыцарь Белой Луны, на своём, то начи-найтесБогом.

1 Вице-король—наместникиспанскогокоролявКаталонии.

Page 132: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

132

Рыцарь Белой Луны в изысканныхиостроумныхвыраженияхпоблагодарилвице-короля за то, что он им позволилсразиться, и с такою же речью обратил-сяк вице-королюДонКихот; затем, все-целоотдавшисьподпокровительствосилнебесных,аравноиподпокровительствоДульсинеи(какэтоонимелобыкновениеделать перед началом всякого боя), ДонКихот снова взял небольшой разбег, ибозаметил, что его противник также берётразгон, после чего без трубного звукаи без какого-либо другого сигнала к боюрыцари одновременно поворотили конейиринулисьнавстречудругдругу,ноконь

РыцаряБелойЛуныоказалсяпроворнееиуспелпробежатьдветре-тиразделявшегоихрасстояния,итутРыцарьБелойЛуны,непус-каявходкопья(котороеон,видимо,нарочноподнялвверх),стакойбешенойсилойналетелнаДонКихота,чтототвместесРосинантомсовершил рискованное падение. Рыцарь Белой Луны мгновенноочутилсяподленегои,приставивкегозабралукопьё,молвил:

— Вы побеждены, рыцарь, и вы умрёте, если не пожелаетесоблюстиусловиянашегопоединка.

Дон Кихот, ушибленный и оглушённый падением, не подни-маязабрала,голосомслабымиглухим,какбыдоносившимсяизподземелья,произнёс:

—Дульсинеятобосская—самаяпрекраснаяженщинавмире,аясамыйнесчастныйрыцарьнасвете,номоёбессилиенедолжнопоколебать эту истину.Вонзайже копьё своё, рыцарь, и отнимиуменяжизнь,ибочестьтыуменяужеотнял.

—нивкоемслучае,—объявилРыцарьБелойЛуны,—пустьвсё такжеидёт помиру слава о красоте сеньорыДульсинеито-босской.яудовольствуюсьтем,чтодосточтимыйДонКихотуда-литсявсвоёимениенагод,словом,впредьдоособогомоегорас-поряжения, о чём у нас было условлено перед началом схватки.

Всё это слышали вице-король, донантоньо и многие другие,при сёмприсутствовавшие, и слышали они также ответДонКи-хота, который объявил, что коль скоро ничего оскорбительногодляДульсинеиснегонетребуют,тоон,будучирыцаремдобросо-вестнымичестным,всёостальноеготовисполнить.Выслушавэтопризнание,РыцарьБелойЛуныповоротилконяи,поклонившисьвице-королю,поскакалкороткимгалопомвгород.

О. Окампо. Дон Кихот и Санчо Панса. 1970-е

Page 133: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

133

Глава LXXIV о том, как Дон Кихот занемог, о составленном им

завещании и о его кончиненичтоназемленевечно,всё с самогоначалаидопоследнего

мгновенияклонитсякзакату,вособенностижизньчеловеческая,а как небо не наделило жизнь Дон Кихота особым даром замед-лятьсвоётечение,тосмертьегоикончинапоследоваласовершен-нодлянегонеожиданно;можетстаться,онсильнозатосковалпо-слесвоегопоражения,илиужтакпредуготовилоираспорядилосьнебо, но только он заболел горячкой, продержавшей его шестьднейвпостели,ивсёэтовремяегонавещалидрузья:священник,бакалаврицирюльник,добрыйжеоруженосецСанчопансанеот-ходилотегоизголовья…

— поздравьте меня, дорогие мои: я уже не Дон Кихот Ла-манчский, а алонсо Кихано, за свой нрав и обычай прозванныйДобрым. ныне я враг амадиса Галльского и тьмы-тьмущей егопотомков, нынемне претят богомерзкие книги о странствующемрыцарстве, ныне я уразумел свое недомыслие, уразумел, скольпагубноэтикнигинаменяповлияли,нынеяпомилостиБожиейнаученгорькимопытомипредаюихпроклятию.<…>

Священникпопросилвсехудалитьсяи,оставшисьсДонКихо-томнаедине,исповедалего.Бакалаврпошёлзаписареминевдол-гомвременивозвратилсявместеснимисСанчопансой;Санчожеещёраньшеузналотбакалавра,вкакомсостояниинаходитсяегогосподин,итеперьон,видя,чтоключницаиплемянницаплачут,искривиллицоизалилсяслезами.<…>

Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянницаи ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новыеэпитафии, ему посвящённые, за исключением лишь следующей,сочинённойСамсономКарраско:

подплитоюсейзамшелойСпитидальго,дотоготеломмощный,духомсмелый,чтобессмертьянесумелаДажесмертьлишитьего.Онповсейстранескитался,Всемпосмешищемслужил,Смненьемсветанесчитался,но,хотябезумцемжил,Сжизнью,какмудрец,расстался.

(Перевод Н. М. Любимова)С. Дали. Дон Кихот. Литография. 1957

Page 134: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

134

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Что вы узнали о нраве и образе жизни главного героя романаДонКихотаиз I главыпервойчасти?Расскажите,какоевпечат­ление на вас произвело описание его внешности и то, как онвыбиралимясебе,какобдумывалимядляконя,какопределилдлясебядамусердца.

2.Почему Дон Кихот решил стать странствующим рыцарем? Какпроходилаегоподготовкакпервомувыезду?КакСервантесобъ­ясняетжеланиеДонКихотапуститьсявпутьбезпромедления?В чём проявляется насмешливое отношение автора к своемусумасбродному героюиегонамерениям?КакимобразомавторсоздаёткомичныеситуациивоIIглавепервойчасти?

3.Как происходитпосвящениеДонКихота в рыцари?Какие каче-ства характера главного героя проявляются в сцене посвя­щения? В чём вы видите комизм этой ситуации? Над кем выбольшесмеётесь—надсамимгероемилилюдьми,которыеегоокружают?Комусочувствуете?

4.Обратитесь к содержанию III главы первой части, которая по­вествуетопервомвыездеДонКихота.Расскажитеподробнообисторииспастушком.Каквыдумаете,почемуавторзаканчива­ет историю Андреса так печально? О чём вы подумали, когдаузнали,какразрешиласьситуация?

5.Опираясь на содержание VII главы первой части, объясните,почему Дон Кихот в оруженосцы выбрал именно Санчо Пансуипочемубедныйземлепашецсогласилсянапредложениесво-егохозяина.КакоевпечатлениепроизвёлнавасСанчоПанса?

6.ПрочитавтекстVIII главыпервойчасти,обсудитев группесле­дующиевопросы.Кем вам кажется Дон Кихот в описанных приключениях: су­ yмасшедшим; ребёнком, играющим в рыцаря; фантазёромивыдумщикомилиещёкем-то?Почему?Какиеситуациивампоказалисьсмешными? yПочемуавтор,навашвзгляд,соединяеткомическоеисовсем yне смешное, драматическое начало, рассказывая читателямэтуисторию?Если бы вам пришлось нарисовать Дон Кихота в этой ситу- yации,какбывыизобразилиего?(Словесноилирисунком.)

7.ВыскажитесвоёмнениеоповеденииДонКихотавотношениипо­хороннойпроцессии(XIXглавапервойчасти).Какиемыслиичув-ствавызвалоуваспредложениеСанчоПансыназыватьДонКихотаРыцаремПечальноОбраза?КакэтохарактеризуетСанчоПансу?

Page 135: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

135

8.Прочитайте главыXXXI иXXXII второйчастироманаиохарак­теризуйте поведение духовника герцога и Дон Кихота. Кто, наваш взгляд, одерживает победу в этой словесной дуэли? Начьейстороневы?

9.ОпираясьнасодержаниеXLIIиXLIIIглаввторойчасти,расскажи­теосоветах,которыедалДонКихотСанчоПансепередвступле­ниемпоследнегонадолжностьгубернатора.Какиеизнихвыбыисамиприняливовнимание?Запишитевтетрадьнесколькосо­ветов,которым,каквысчитаете,необходимоследоватькаждомучеловеку,темболеевступающемунагосударственнуюслужбу.

10. ПодготовьтеподробныйпересказсодержанияXLVглавывторойча-стиотом,какСанчоПансавступилвдолжностьгубернатораостро­ваикаконвершилсуд.ДайтехарактеристикуСанчоПансеиопре-делите, каких из советов Дон Кихота он твёрдо придерживается.

11.ПрочитавтекстLXIVиLXVглаввторойчасти,обсудитевгруппеследующиевопросы.Каквыдумаете,вчёмпричинапоединкаДонКихотасРыца­ yремБелойЛуны?Как вы оцениваете поведение рыцарей во время поединка? yКакимобразомпроявляетсяблагородствообоих?КакбывыопределилисостояниеДонКихотапослепоединка? yПочему,по-вашему,авторприводитгероякпоражению? yЕслибывампришлосьнарисоватьДонКихотав этойситуа­ yции,какбывыизобразилиего?(Словесноилирисунком.)

12.Прочитав текст LXXIV главы второй части, выполните заданияиобсудитевгруппеследующиевопросы.Подберите слова, выражающие ваши ощущения после про­ yчтенияданнойсцены,изапишитеих.КаквыотноситеськотказуумирающегоДонКихотаотзвания yстранствующего рыцаря и возвращению к своему исконномуимени?ПочемуавторприводитДонКихотаксмерти? y

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.В первом мадридском издании книги М. де Сервантеса «ДонКихот» была помещена карта странствий «хитроумного идаль­го». Маршрут странствующего рыцаря графически удивителен:с виду никуда не ведущая, «мотающаяся» кривая, которая по-степеннозамыкаетсявпетлю,возвращаяськисходнойточке.Накарте изображено собственно тримаршрута по количеству вы­ездов рыцаря из дома и возвращений домой.Охарактеризуйте

Page 136: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

136

каждыйизмаршрутовДонКихотаисоставьтеихсхему,возмож­но,используяконтурнуюкартуИспании.1)КакимбылпервыймаршрутДонКихотаичтоонуспелтогдасделать?

2)Почему Сервантес решил продолжить своё произведение,хотя есть предположения, что первыми шестью главами онпоначалудумалограничиться?

3)ВчёмзаключаетсяособенностьвторогопутешествияДонКи­хота?Насколькорасширилисьграницывторогомаршрута?

4)Почему,отправляясвоихгероеввтретьепутешествие,авторроманаоДонКихоте заставляет их пройти не только поЛа­манче,нопочтиповсейИспании?

2.Поразмышляйте,длячегочеловекунужендруг.Адлячеговли­тературных произведениях изображаются друзья главных геро­ев? Вспомните, например, Тома Сойера и Гекльберри Финна,Робинзона иПятницу,ШерлокаХолмса и доктораВатсона. За­чем же Сервантесу понадобилось дать в спутники Дон Кихотуименнотакогогероя,какСанчоПанса?Чтовхарактерахгероевобщееичтоихразличает?

3.Объединитесьвгруппыи,внимательнопрочитавдиалогДонКи­хотаиСанчоПансыосвободе,подготовьтеегочтениепоролямиответынавопросы.— Свобода, Санчо, есть одна из самых драгоценных щедрот,

которыенебоизливаетналюдей;снеюнемогутсравнитьсяника-киесокровища.<…>Радисвободы,такжеточно,какирадиче-сти,можноидолжнорисковатьжизнью,и,напротивтого,неволяестьвеличайшееизвсехнесчастий,какиетолькомогутслучитьсясчеловеком.<…>Блажентот,комунебопосылаеткусокхлеба,закоторыйоннеобязанникогоблагодарить,кромесамогонеба!

— а всё-таки,— отозвался Санчо,— что бы вы ни говорили,нехорошоэтобудетснашейстороны,еслимынепочувствуембла-годарностизакошелёксдвумясотнямизолотых,которыйпрепод-нёс мне герцогский домоправитель; я его, вроде как успокаива-ющийпластырь,ношувозлесамогосердца,—малоличтоможетбыть:ведьневсегданампопадаютсязамки,гдезанамиухажива-ют, случается заезжать и на постоялые дворы, где нас колотят…

1)Кто из собеседников больше похож на автора? Что роднитДонКихотасСервантесом?

2)ЧтоделаетСанчоПансуоднойизипостасей1автора?1 Ипостась—здесь:однаизформпроявления,воплощениякого-либо,

чего-либо;однойизипостасей—вкачестве,вроли.

Page 137: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

137

4.Рассмотрите иллюстрации художников разных эпох к романуМ.деСервантеса«ДонКихот» (в текстеилиподобранныесамо­стоятельно), сравните их, постарайтесь почувствовать и понятьразличие в интерпретациях1 образа Дон Кихота. Подготовьте не­большое высказывание по одной из них или по нескольким, ис­пользуя следующие фразы: «Французский художник XIX векаГюстав Доре изображает Дон Кихота в самых известных сценахромана…»,«Наиллюстрации…ДореДонКихотизображёнбез­умным стариком, окружённым видениями из рыцарских рома­нов…»,«МногиехудожникиобращалиськсценебитвыДонКихотасветрянымимельницами,ноуГюставаДореиллюстрациякэтойсцене поражает…», «Уфранцузского художника XIX века ОнореДомьекомическаявнешностьДонКихоталишьподчёркиваетегодуховное величие и подчёркивает трагичность судьбы искателяправды»,«Художник-графикХХвекаСавваБродский,изображаяДонКихотаиСанчоПансу,подчёркиваетвихвнешности…»,«Ра­ботыиспанскогохудожникаХХвекаСальвадораДалиотличаютсякрасочностьюисвоеобразием…»,«УДалиДонКихот—герой,ко­торый…»,«Образ,созданныйиллюстрациейсовременногомекси­канского художника Октавио Окампо, поражает своей необычно-стью,объёмностьюимногомерностью.ВнёммывидимслияниеобразовДонКихота,СанчоидажесамогоСервантеса…»

Работаем творчески

ПрочитайтевысказыванияизвестныхлюдейоДонКихотевци­ Êтатной подсказке, выберите наиболее понравившуюся вам ци­тату и, опираясь на неё, напишите сочинение-рассуждение наоднуизпредложенныхтем:«Вылиняли ли от времени сердце Дон Кихота и смекалка yСанчоПансы?»;«КаждыйличеловекможетбытьнемножкоДонКихотом?»; y«Чтослучится,еслипереведутсятакиелюди,какДонКихот?»; y«ЧтожевыражаетсобойДонКихот?». y

Цитатная подсказка1.Декорацииустарели,костюмывышлиизмоды,нравыизмени-

лись.носердцеДонКихотаисмекалкапростодушногоСанчопансыневылинялиотвремени(И. Г. Эренбург).

1 Интерпретация (лат. interpretatio—разъяснение,истолкование)—творческоераскрытиеобразаилитемыпроизведения,основанноенасобственномощущенииавтора;трактовка.

Page 138: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

138

2.Каждый человек есть немножко Дон Кихот, но более всегобываютДонКихотамилюдиспламеннымвоображением,лю-бящею душою, благородным сердцем, даже сильною волеюисумом…(В. Г. Белинский)

3.Когда переведутся такие люди, как Дон Кихот, пускай за-кроется навсегда книга истории: в ней нечего будет читать(И. С. Тургенев).

4.что выражает собойДонКихот?—Веру, прежде всего; верувнечтовечное,незыблемое,вистину(И. С. Тургенев).

Вам, любознательные!

Интерпретация образа Дон Кихота в поэзии и других видах искусства

Прочитайтепредставленныевэтойрубрикестихирусского,англий­ Êского и украинского поэтов о Дон Кихоте. Сравните изображениеДонКихотавнихивроманеМ.деСервантеса,сделайтевыводыовосприятииэтогообразапредставителямиразныхлитератур.ОбратитеськинтерпретациироманаМ.деСервантеса«ДонКи­ Êхот» вдругих видахискусства, воспользовавшись спискомпро­изведенийврубрике«Взаимодействиеискусств».

Дон КіхотВуламкаходзброїзіржавиммечемВінгордоюїдеходою,Іпоглядуньогосіяєвогнем,Ісерцеажрветьсядобою.МечанепускаєвінзлицарськихрукІстрахуніколинезнає,Життяйого—низкаігоря,імук,таіншоговіннебажає.наділолицарськесебевіноддав—Ставатьзамалих,вобороні,Ідевіннеправдуізлозустрічав,тамсміловінбравсядоброні.Щонинінете,якколись,віннезнав,Удивнізакоханиймрії,Ідавністрашилапосвітушукав,Дракони,івелетні,йзмії.невідав,щотіїстрашилавнашчасВженашупридбалиподобу.

Page 139: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

139

ІвсяйвізлотаіпишнихокрасМордуютьлюдей,мовхудобу…

(Б. Д. Грінченко)

* * *…Всегогрустнеевгрустнойсейистории,чтомысмеёмся,агеройведьправ,провозглашаяславныетеорииБорьбыснасильемизащитыправ.

номирегоотноситккатегорииБезумцев,ничегонеразобрав;ВесьмапечальныйвыводполучилсяДлятех,кторазмышлятьнеразучился.

Святаяместь,преследованьезла.защитаслабых,сирых,оскорблённых,неукротимойдоблестидела,туземцевизбавленьеугнетённых.

УжельнасмешкадерзкаямоглаКоснутьсяэтихистинпросветлённых?Гдеидеаланравственныйоплот?тогдаСократведьтожеДонКихот!

(Дж. Г. Н. Байрон, перевод Т. Г. Гнедич)

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые М. де Сервантесуhttp://itmydream.com y (Сайт «ItMyDream» «Мигель де Серван-тес Сааведра.Хитроумный идальгоДонКихотЛаманчский»)http://ruspain.net y (СайтИнститутаСервантеса—InstitutoCer-vantes)http://letter.com.ua y (Сайт«Биографииизвестныхлюдей»)http://www.sky-art.com y (Сайт«небесноеискусство»)

Взаимодействие искусств

Музыка. Л. Минкус. Балет «Дон Кихот»; Ж. Массне. Опера«ДонКихот».

Page 140: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

140

Театр, кино, мультипликация. Фильм-балет «ДонКихот» (реж.Б.Лардж,М.Барышников,СШа,1984);художественныйфильм«Дон Кихот» (реж. Г. М. Козинцев, СССР, 1957); мультиплика-ционный фильм «ДонКихот» (реж.Х.позо, Италия—Испания,2007)идр.

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.Ф.Рабле«ГаргантюаиПантагрюэль»(отрывки). yК.Марло«ДокторФауст». y

Тренируем память, развиваем мышление

Организуйтеигру«Литературноелото».Сделайтенесколькоза­ Êготовок карт с характеристиками, относящимися к Дон Кихотуили Санчо Пансе, и карточки с их именами по количеству за­готовок.Один участник игры зачитывает характеристики героеввразброс, остальные закрывают их карточками с именами. Вы­игрывает тот, кто правильно закрыл все ячейки. Выигравшимимогутбытьнесколькоучастников.

чрезмернаяподвижность,энергичность

практицизм,восновекоторо-голежитнарод-наямудрость

Обжорство,при-страстиекосну,лень

Мечтательностьвследствиекнижнойму-дрости

Бескорыстие,щедрость

Маленький,толстый

человеческоедостоинство

антипатиякосну,приёмупищиит.п.

Худой,высокий Восприятиемирасквозьпризмурыцарскойидеи

здороваякре-стьянскаярас-судительность

Весёлыйхарак-тер,смешли-вость

Уважениекженщине

необразован-ность

Красноречие простаякре-стьянскаяречь

Page 141: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

141

Раздел III Разнообразие жанров в русской литературе

ХІХ столетия

Добезумной гордостиволнуетне толь-ко обилие талантов, рождённых Россиейв XIX веке, но и поражающее разнообра-зиеих.

Максим Горький

П. П. Кончаловский. Пушкин в Михайловском

Page 142: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

142

Проследите,какиесобытияпроисходиливмиреивУкраине. Ê

Page 143: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

143

Александр Сергеевич Пушкин 1799–1837

«Пушкин—певецсвободы»1

произведенияпушкинамычитаемста-кой живостью и интересом, как будто онитеперьбылинаписаны.ничегонеустарелов языке, в течении речи, в душевном отно-шении автора к людям, вещам, обществен-ным отношениям. это — чудо. пушкиннискольконесостарился.

В. В. Розанов

александрСергеевичпушкин—ка-кое знакомое и родное имя!Имя, кото-рое ассоциируется прежде всего с по-нятием свободы, веселья, оптимизма.Выражая чувства всех читателей и по-читателей таланта пушкина, «солн-ца русской поэзии», как назвал егоВладимир Фёдорович Одоевский, дру-гой великий русский поэт александралександрович Блок писал: «наша па-мятьхранитсмалолетствавесёлоеимя:пушкин.этоимя, этот звукнаполняетсобою многие дни нашей жизни. …этолёгкоеимя:пушкин».

надолюэтогосамоговольнолюбивогопоэта,самозабвенновос-певавшего свободу, выпалонемало горькихминут в ссылке, вда-лиотдрузей,единомышленников,родных.этобылидвессылки,вкоторыеегоотправилоцарскоеправительство,нежелавшеерас-пространенияпроизведенийнепокорногогения.первая—южнаяссылкаивторая—ссылкавМихайловское,последовавшаясразувследзапервой.

Впериодюжнойссылкилитературнаяславапушкинапостоян-норосла.Каждоеновоепроизведениевызываложивейшийотклик.повсейстранеходилиегозапретные«вольныестихи».Царьале-ксандрIиегоокружениевсёнасторожённееследилизаним.Вдру-жескомстихотворномпослании«Кязыкову»пушкинпишет:

1 А. Т. Твардовский (1910–1971)—русскийсоветскийпоэт,обществен-ныйдеятель.

В. А. Тропинин. Портрет А. С. Пушкина. 1827

Page 144: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

144

нозлобномнойиграетсчастье:Давнобезкроваяношусь,Кудаподуетсамовластье;Уснув,незнаю,гдепроснусь.Всегдагоним,теперьвизгнанье,Влачузакованныедни…

Виюне1824годапушкинасюга,изОдессы,понепосредствен-ному распоряжению царя, ссылают в новоржевский уезд псков-ской губернии, в имение его матери— вотчину Ганнибалов село

Михайловское. «В присутствиипсковского губернатора кол-лежский секретарь александрпушкин дал подписку о том,чтоонобязуетсяжитьбезотлуч-но в поместье родителя своего,вестисебяблагонравно,незани-маться никакими неприличны-мисочинениямиисуждениями,предосудительными и вредны-ми общественной жизни, и нераспространять оных никуда».

надпоэтомбылустановлендвойнойнадзор:состороныцерков-ной власти занимдолжен был следитьнастоятельСвятогорскогомонастыря,состоронысветской—отецпоэтаСергейЛьвович.

Михайловское особо дорого памятью опушкине. здесь до сихпорвсёсвязаносним.Вопрекизаточенью,окоторомсампоэтгово-рил:«Bглуши,вомракезаточенья»,—наступаетпорарасцветаегодуховныхитворческихсил.Вэтигодыпушкиннаписалсвышесталирических стихотворений, множество политических эпиграмм,историческуюдраму«БорисГо-дунов», «деревенские» главыромана в стихах «евгений Оне-гин». здесь поэт после долгихлет разлуки встретился со сво-ими лицейскими друзьями Де-львигом и пущиным, здесь по-знакомился с анной петровнойКерн,которойпосвятилодноизлучшихлирическихстихотворе-ний — «я помню чудное мгно-венье…», здесь, как в детстве,

Дом-музей А. С. Пушкина. Михайловское

Домик няни А. С. Пушкина. Михайловское

Page 145: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

145

рядом с ним была его любимаяняня — арина Родионовна.темадружбывпоэзиипушкинадостигаетновойглубины,попол-няется вольнолюбивая лирика,вся поэзия становится удиви-тельнопроникновенной.

В летнюю пору пушкинпросыпалсяранои,сойдясбал-конасвоегодома,постарымде-ревянным ступеням спускалсяс холмакнеширокой,прозрач-

ной, студёной реке Сороти. Быстро доплывал до другого берегаивозвращался.назавтракаринаРодионовнаприносилавкаби-неткофеипростуюдеревенскуюеду—яйцавсмятку,масло,чёр-ныйхлеб,печёныйкартофель,которыйпоэтособеннолюбил.

зимойпринималледянуюванну.Всёутроиденьпосвящалли-тературнымзанятиям.Обедалпоздно.нередко,прервавзанятия,наконеилипешкомсовершалдалёкиепрогулки.авдолгиезим-ние вечера единственным развлечением служили книги да сказ-ки и песни няни. «Вечером слушаю сказки,— писал он брату,—и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания.чтозапрелестьэтисказки!Каждаяестьпоэма!»

Однако рядом с внешненеприглядным, тоскливым существо-ваниемвглушидляпушкинашладругаяжизнь—напряжённая,творческая. Она укрепляла силы, бодрила, давала удовлетворе-ниеирадость.пушкинобэтомвремениговорил:«поэзияспасламеня,иявоскресдушой».Крометого,всвоёммихайловскомзато-чении,какивпериодюжнойссылки,пушкинжилнапряжённойинтеллектуальнойжизньюпередовогочеловекатоговремени.

недалеко от Михайловского, в селе тригорском, жила поме-щицап.а.Осиповасосвоимидочерями.пушкинпочтиежеднев-но бывал в тригорском. Девушки бросали работу, фортепьяно,книжки, бежали навстречу по-эту,иначиналисьвесёлыеигры,забавныерассказы.Онпишетде-вушкам альбомные стихи, ино-гда полушутливые любовныепризнанья.

носсылкапушкинатяготи-ла,вегожизнибыломалосвет-лых дней. В январский день

Кабинет А. С. Пушкина. Михайловское

Усадьба Осиповых. Тригорское

Page 146: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

146

1825 года кибитка пущина,прыгая на ухабах, подъехалакМихайловскому. на крыльцепущин увидел пушкина, босо-го, в одной рубашке, со вски-нутыми вверх руками. пущинсхватил поэта в охапку и вта-щилвкомнату.«Смотримдругна друга, целуемся, молчим».

Друзья, не видевшиесяпять лет, не могли наговорить-ся. пушкин рассказывал другуоб Одессе, о своей деревенской

жизни,олитературныхзанятиях.затемпрочёлотрывкиизсвоихсочинений.поэтживо интересовался, что о нём говорят в обще-стве.«наэтояемуответил,—вспоминалпущин,—чточитающаянаша публика благодарит его за всякий литературный подарок,чтостихиегоприобрелинародностьповсейРоссии».

настала ночь. ямщик подал лошадей. Было три часа ночи.пушкинстоялсосвечкойнакрыльце.Санитронулись.«прощай,друг!»—услышалпущин.Большеимникогданепришлосьсви-деться.Вскоростипущин был сосланна долгие годыпо делу де-кабристов.

В декабре 1825 года вышла в свет книга «Стихотворенияалександра пушкина». пессимизм, отчаяние ему были чужды,и пушкин создаёт знаменитую «Вакхическую1 песню» — гимнлюбви,радости,поэзии,разуму,вкоторойестьтакиестроки:

ты,солнцесвятое,гори!Какэталампадабледнеетпредяснымвосходомзари,такложнаямудростьмерцаетитлеетпредсолнцембессмертнымума.Даздравствуетсолнце,даскроетсятьма!

Вконцедекабря1825годадопушкинадошлавестьовосста-ниидекабристовпротивцаряниколая I впетербурге.поэтуни-чтожаетсвоизаписки,которыемоглибы,еслибихобнаружили,дать правительству дополнительный обвинительный материал

1 Вакхический — относящийся к культу бога вина и веселья Вакха;связанный с безудержным весельем.Вакхические песни— воспева-ющиевеселье,земныерадости,любовь.

Н. Н. Ге. Пущин в гостях у Пушкина в Михайловском. 1893

Page 147: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

147

омногихдрузьях.В.а.Жуковскийписалпоэтувапреле1826го-да: «В бумагах каждого из действовавших [то есть декабристов]находятсястихитвои».

В июле 1826 года по приговору Верховного уголовного судабыли повешеныпять декабристов:К.Ф. Рылеев,п.И.пестель,п.Г.Каховский,С.И.Муравьёв-апостол,М.п.Бестужев-Рюмин.Совсемипушкинбылзнаком.Сохранилсярисунокпоэта:висели-ца,пятьповешенныхфигуриначалофразы:«Иябымог…».

В сентябре 1826 года молодой император николай I прика-залпушкинуприехатьвМоскву«всвоёмэкипажесвободно…неввидеарестанта».Михайловскаяссылкаа.С.пушкиназакончи-лась,онпересталбытьссыльным,носвободыдлянегопо-прежне-му не было: цензором его произведений стал сам царь, которыйбольшенеотпускалпоэтаотсебя.единственное,чторазрешалось«свободному»пушкину,—времяотвременибратьотпускдляпо-ездкивдеревню.

пушкин посещал Михайловское трижды. Весной и осенью1835годаонпровёлвдеревнепонесколькуднейвнадеждепора-ботать.но работать не мог— одолевали тревоги, заботы.а ран-ней весной1836 годапушкинпривёз вСвятогорскиймонастырьтелосвоейматери,чтобыпохоронитьнародовом кладбище Ганнибалов. послепохоронматерипушкин недолго задер-жался в деревне, перед отъездом поэткупилвСвятогорскоммонастыре,рядомсмогилойматери,местодлясебя.

ИхотьбесчувственномутелуРавноповсюдуистлевать,ноближекмиломупределуМневсёбхотелосьпочивать.

непрошлоигода,какнаэтомместепохоронилииа.С.пушкина.

Вопросы и задания

1.ЧтоновоговыузналиобА.С.Пушкинеизстатьиоегопребы­вании в Михайловском? Изменилось ли ваше представлениеоПушкинекакпоэтеичеловекепослееёпрочтения?Самосто­ятельноподберитедополнительныйматериалоб этомпериодебиографиипоэта,оформитееговвидерефератаилиэлектрон­нойпрезентации,представьтеегоодноклассникам.

Могила А. С. Пушкина. Святогорский монастырь

Page 148: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

148

2.Подготовьте выразительное чте­ние ваших любимых стихотворенийА. С. Пушкина или отрывков из егопроизведений, расскажите, чем ониваспривлекают.

3.Рассмотрите портреты А. С. Пушки­на работы художниковВ.А. Тропини­на, О. А. Кипренского и Н. И. Уткинаи сопоставьте их с воспоминаниямисовременников поэта о нём. Какимпредстаёт перед вами Пушкин? Чтоподчеркнули художники в его внеш-ности? Какой портрет вам нравитсябольшеипочему?

Цитатная подсказка«С первого взгляда наружность его казалась невзрачною.

Среднего роста, худощавый, с мелкими чертами смуглого лица.только когда вглядишься пристально в глаза, увидишь задум-чивую глубину и какое-то благородство в этих глазах, которыхпотомне забудешь.Впозе, вжестах, сопровождающих его речь,быласдержанностьсветскогоблаговоспитанногочеловека.Лучшевсего,по-моему,напоминаетегогравюраУткинаспортретаКип-

ренского…Унего было небольшое лицои прекрасная, пропорциональная лицуголова, с негустымикудрявыми волоса-ми» (Иван Александрович Гончаров, пи-сатель).

«Как теперь вижу его, живого, про-стоговобращении…оченьподвижного…с великолепными большими, чистымиияснымиглазами,вкоторых,казалось,отражалось всё прекрасное в природе,с белыми, блестящими зубами, о кото-рых он очень заботился… Он вовсе небыл смугл, ни черноволос, как утвер-ждают некоторые, а был вполне бело-кожсвьющимисяволосамикаштаново-

гоцвета…чертылицаунегобылиприятные,иобщеевыражениеоченьсимпатичное.егопортрет,работыКипренского,похожбез-укоризненно» (Михаил Владимирович Юзефович, приятель Льва Пушкина, археолог).

О. А. Кипренский. Портрет А. С. Пушкина.

1827

Н. И. Уткин. Портрет А. С. Пушкина. Гравюра

Page 149: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

149

«пушкин был невысок ростом, шатен1, с сильно вьющимисяволосами, с голубыми глазами необыкновенной привлекательно-сти…этобылиособые,поэтические,задушевныеглаза,вкоторыхотражалась вся бездна дум и ощущений, переживаемых душоювеликого поэта. Других таких глаз я во всю мою долгую жизньниукогоневидала»(Вера Александровна Нащокина, жена друга А. С. Пушкина).

Узнаём о тайнах художественного слова

О лирике и лирическом героеЛирика—одинизосновныхродовлитературынарядусдрамой

иэпосом.названиеродапроисходитотгреческогословаlyrikos—произносимыйпод звукилиры (струнногомузыкальногоинстру-мента),музыкальный,волнующий.Влирикевоплощаютсясамыеглубокие,задушевныепереживанияличности,вызывающиеучи-тателя обязательное чувство сопереживания, выражаемые чащевсеговстихотворнойформе.Лирикаотражаетжизньприпомощиизображенияопределённыхсостояний,мыслей,чувств,впечатле-нийипереживанийчеловека,вызванныхтемиилиинымиобсто-ятельствами. В центре художественного внимания лирическогопроизведения находится образ-переживание лирического героя,собственное«я»поэта.Лирическийгеройнеявляетсяполнымот-ражениемавтора,хотяможетбытьемуоченьблизким.

Обратимся к виртуальному словарю

Лирика  (греч. lyrikos) — этоодинизосновныхродовлитерату-ры,отражающийжизньприпомощиизображенияотдельныхсо-стояний, мыслей, чувств, впечатлений и переживаний человека,вызванныхтемиилиинымиобстоятельствами.

Лирический герой—персонажлирическогопроизведения, однаизформпроявления сознания автора, образпоэта, выражающийегомыслиичувства,нонеравныйегореальнойличности.

Характерные особенности лирики — стихотворная форма,ритмичность, отсутствие сюжета, небольшой размер, ясное отра-жениепереживанийлирическогогероя.

В лирических произведениях часто используются описанияприроды,вещей,интерьера,которыеслужатсредствомраскрытия

1 Шатен—человекстёмно-русымиволосами.

Page 150: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

150

внутреннегомирачеловека,многосредствхудожественнойвыра-зительности:эпитетов,метафор,сравнений.

Клирикеотносятсястихотворение,сонет,ода,романс,элегия,послание.

Обратимся к виртуальному словарю

Послание (греч. epistole) — литературный жанр в поэзииипублицистике; стихотворноепроизведение,написанное вфор-меписьмаилиобращенияккакому-нибудьлицу(лицам).

Изучая лирику а. С. пушкина, вы изучали стихотворенияпоэта, в этом году вы познакомитесь с жанром стихотворения-послания—произведением,написаннымвформеписьмаилиоб-ращения. послание— самый любимыйжанрпушкина начинаяслицейскогопериода.Известнымногочисленныепосланияпоэтак учителям, другим поэтам, друзьям. В обращениях к друзьям(«товарищам», «В альбом пущину», «Кюхельбекеру») очень ча-стозвучиттемаЛицея,котораявстречаетсяивболеепозднихсти-хотворенияхпоэта.

Жанрупосланияпушкинпридаётособоезначение,посколькуздесьменьшевсегодействуютлитературныевлиянияитрадициииможнобытьсовершенносвободнымввыбореязыковыхсредств.Вжанрепосланияпушкин,каквсегда,шёл собственнымпутём.послание у пушкина не только свободныйжанр, но и наиболеелирический: оно полно искренних признаний, признаний души.

Вопросы и задания

1.Дайтеопределениелирикикаклитературногорода,назовитееёхарактерные признаки, перечислите известные вам лирическиежанры.

2.Расскажите о послании как лирическом жанре. Почему дляА.С.Пушкинажанрпосланиябылсамымлюбимым?

Пришло время читать

И. И. ПущинуМойпервыйдруг,мойдругбесценный!Иясудьбублагословил,Когдамойдворуединенный,

Page 151: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

151

печальнымснегомзанесенный,твойколокольчикогласил.

Молюсвятоепровиденье1:ДаголосмойдушетвоейДаруеттожеутешенье!ДаозаритонзаточеньеЛучомлицейскихясныхдней!

(1826)

Во глубине сибирских рудВоглубинесибирскихрудХранитегордоетерпенье,непропадётвашскорбныйтрудИдумвысокоестремленье.

несчастьювернаясестра,надеждавмрачномподземельеРазбудитбодростьивеселье,придётжеланнаяпора:

ЛюбовьидружестводовасДойдутсквозьмрачныезатворы,КакввашикаторжныенорыДоходитмойсвободныйглас.

Оковытяжкиепадут,темницырухнут—исвободаВасприметрадостноувхода,Ибратьямечвамотдадут.

(1827)

Вам, любознательные!

Ответ на послание ПушкинаСтихотворение «Во глубине сибирских руд…» распространи-

лосьвсписках.а.С.пушкинпередалегоа.Г.Муравьёвой,отъ-езжавшейизМосквыкмужу-декабристунакаторгувначалеян-варя1827года.

Известен стихотворный ответ а. И. Одоевского на посланиеа.С.пушкина:

1 Провиденье—высшаябожественнаясила,судьба.

Ф. Берне. И. И. Пущин. 1817

Page 152: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

152

СтрунвещихпламенныезвукиДослуханашегодошли,Кмечамрванулисьнашируки,нолишьоковыобрели.

нобудьспокоен,бард:цепями,СвоейсудьбойгордимсямыИзазатворамитюрьмыВдушесмеёмсянадцарями.

нашскорбныйтруднепропадёт:Изискрывозгоритсяпламя,ИпросвещенныйнашнародСберётсяподсвятоезнамя.

МечискуёммыизцепейИвновьзажжёмогоньсвободы,Иснеюгрянемнацарей.Ирадостновздохнутнароды.

19 октября1

Роняетлесбагряныйсвойубор,Сребритморозувянувшееполе,проглянетденькакбудтопоневолеИскроетсязакрайокружныхгор.пылай,камин,вмоейпустыннойкелье;аты,вино,осеннейстужидруг,пролеймневгрудьотрадноепохмелье,Минутноезабвеньегорькихмук.

печаленя:сомноюдруганет,Скемдолгуюзапилбыяразлуку,КомубымогпожатьотсердцарукуИпожелатьвесёлыхмноголет.

Друзьямои,прекрасеннашсоюз!Онкакдушанеразделимивечен—неколебим,свободенибеспеченСрасталсяонподсеньюдружныхмуз.Кудабынаснибросиласудьбина,Исчастиекудабниповело,Всётежемы:намцелыймирчужбина;ОтечествонамЦарскоеСело.

1 19 октября—деньоснованияЦарскосельскоголицея,постоянноот-мечавшийсялицеистамипервоговыпуска.

Page 153: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

153

Инынездесь,взабытойсейглуши,Вобителипустынныхвьюгихлада,Мнесладкаяготовиласьотрада:троихизвас,друзеймоейдуши,здесьобняля.поэтадомопальный,Опущинмой,тыпервыйпосетил;тыусладилизгнаньяденьпечальный,тывденьеголицеяпревратил.

ты,Горчаков1,счастливецспервыхдней,Хвалатебе—фортуныблескхолодныйнеизменилдушитвоейсвободной:Всётотжетыдлячестиидрузей.

намразныйпутьсудьбойназначенстрогой;Ступаявжизнь,мыбыстроразошлись:ноневзначайпросёлочнойдорогойМывстретилисьибратскиобнялись.

Когдапостигменясудьбиныгнев,Длявсехчужой,каксиротабездомный,подбуреюглавойпоникятомнойИждалтебя,вещунпермесскихдев,Итыпришёл,сынленивдохновенный,ОДельвиг2мой:твойголоспробудилСердечныйжар,такдолгоусыпленный,Ибодроясудьбублагословил.

Служеньемузнетерпитсуеты;прекрасноедолжнобытьвеличаво:ноюностьнамсоветуетлукаво,Ишумныенасрадуютмечты…Опомнимся—нопоздно!иунылоГлядимназад,следовневидятам.Скажи,Вильгельм3,нетоль иснамибыло,Мойбратроднойпомузе,посудьбам?

пораимне…пируйте,одрузья!предчувствуюотрадноесвиданье;

1 А. М. Горчаковвстретилсяса.С.пушкинымусвоегодядивименииЛямоново,недалекоотМихайловского,летом1825года.

2 А. А. Дельвиг — поэт, критик, журналист, гостил у а. С. пушкинавМихайловскомвапреле1825года.

3 В. К. Кюхельбекер—поэт,писательиобщественныйдеятель.

А. М. Горчаков

А. А. Дельвиг

Page 154: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

154

запомнитежпоэтапредсказанье:промчитсягод,исвамисновая,Исполнитсязаветмоихмечтаний;промчитсягод,ияявлюсяквам!Осколькослёзискольковосклицаний,Исколькочаш,подъятыхкнебесам!

пируйтеже,покаещёмытут!Увы,нашкругчасотчасуредеет;Ктовгробеспит,кто,дальный,сиротеет;Судьбаглядит,мывянем;днибегут;невидимосклоняясьихладея,Мыблизимсякначалусвоему…Комужизнасподстаростьденьлицеяторжествоватьпридётсяодному?

несчастныйдруг!1средьновыхпоколенийДокучныйгостьилишний,ичужой,Онвспомнитнасиднисоединений,закрывглазадрожащеюрукой…пускайжеонсотрадойхотьпечальнойтогдасейденьзачашейпроведёт,Какнынея,затворниквашопальный,егопровёлбезгоряизабот.

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Какиекартинывозникаливвашемвоображении,когдавычита­листихотворениеА.С.Пушкина«И.И.Пущину»?Каковывашивпечатленияотегопервогочтения?

2.Внимательноперечитавпервуюстрофустихотворения«И.И.Пу­щину», определите, благодаря каким художественным средствампередаётпоэтотношениексвоемудругу.Каконрисуетсвоёсоб-ственноесостояниепоэта-невольника?Подумайте,накакиесловаследуетпоставитьлогическоеударениепричтенииэтойстрофы?

3.Перечитав вторую строфу, скажите, как изменилисьжизненныеобстоятельствакаждогоиздрузей.Очёмвынужденмолитьпро­виденьеПушкин?На что он надеется? Раскройте смысл мета­форы«лучомлицейских ясныхдней». Установите, какие словасоединяютпервуюивторуюстрофы.Скакимнастроениемнуж­ночитатьвторуюстрофу?

1 пережилвсехтоварищейповыпускуа.М.Горчаков,умершийввоз-расте84лет.

В. К. Кюхельбекер

Page 155: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

155

4.Приведите доказательства того, что жанр стихотворения«И.И.Пущину»—дружескоепослание.

5.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения«И.И.Пущи­ну»,пожеланиювыучитенаизусть.

6.О чём вы думали и что чувствовали, когда читали стихотворе­ние А. С. Пушкина «Во глубине сибирских руд…»? Поняли ливы,чтожанрэтогостихотворения—тожепослание?Какиесло­ва свидетельствуютоб этом?В чёмотличие этого посланияотпосланияИ.И.Пущину?

7.Как вы себе представляете край изгнанников: «сибирские ру-ды», «мрачное подземелье» и «каторжные норы», «оковы»,«темницы»?

8.Что противопоставляется изображению темниц? Какие чувствапомогутневольникамперенеститяготызаключения?

9.Раскройте роль эпитетов «гордое терпенье», «скорбный труд»,«высокоестремленье».Какоепереносноезначениеимеютсло­ваоковы,темницы?Скакойцельюпоэтзаменяетсловошпага,личноеоружиеофицеров,котороеунихотобралиприразжало­вании, на словомеч? Какова роль в стихотворении слов, кото­рые употребляются чаще всего в высоком стиле: любовь, дру-жество,глас,падут?

10.Каким предстаёт лирический герой стихотворения «Во глубинесибирскихруд…»?Чтообщегоонимеетссамимпоэтом?

11.Какова,повашемумнению,идеястихотворения«Воглубинеси­бирскихруд…»икаковоегоглавноенастроение?

12.Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Во глубинесибирскихруд…»,пожеланиювыучитенаизусть.

13.Лицей навсегда остался в памятиПушкина как колыбель воль­номыслия и свободолюбия, как «лицейская республика», спло­тившая лицеистов в «святое братство». Выпускники Лицеяпостановили ежегодно собираться 19 октября, в день его тор­жественного открытия в 1811 году. В годы, когда А. С. Пушкинбыл в ссылке и немог в день годовщины быть вместе с това­рищами, он присылал собравшимся своё приветствие.Не сталисключениеми1825год:поэтобращаетсяклицейскимдрузьямс большим посланием— стихотворением «19 октября». Какиечувства выиспытали при его чтении?Что вы узнали о товари­щахПушкина?Чтоновогооткрылидлясебявличностипоэта?

14.Определитеидеюстихотворения«19октября»,выделитевнёмсмысловыечасти, составьтеи запишитецитатныйпланкнему.

15.В стихотворении «19 октября» есть строки, которые сталиафоризмами: «Печален я: со мною друга нет», «Друзья мои!

Page 156: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

156

Прекрасеннашсоюз»,«Служеньемузнетерпитсуеты;прекрас­ноедолжнобытьвеличаво».Выберитеодинизэтихафоризмовираскройтеегосмыслвнебольшомсочинении-эссе1.

Узнаём о тайнах художественного слова

Из истории создания повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка»

повесть«Капитанскаядочка»,опубликованнаяв1836году,замесяцдогибелиа.С.пушкина,—последнеепроизведениеписа-теля. путь к нему пушкин начал с того момента, когда заинте-ресовалсяисториейсамогокрупногособытияэпохиимператрицыекатериныII—крестьянскогобунтаподпредводительствомеме-льяна пугачёва 1773–1774 годов. ещё находясь в ссылке в Ми-хайловском,пушкинпроситбратаЛьваСергеевичаприслатьемубиографиюпугачёва,ассередины1832годацарёма.С.пушки-ну была предоставлена возможность ознакомиться с секретнымиматериаламиовосстанииидействияхвластейпоегоподавлениюв семейныхархивахичастныхсобраниях.Вего«архивныхтет-радях»сохранилиськопииименныхуказовиписемпугачёва,вы-пискииздонесенийобоевыхдействияхсотрядамипугачёва.такнеожиданнодлясебяисвоихчитателейа.С.пушкинстановитсяпервымисследователемсобытийкрестьянскойвойны,аеёвождьивдохновительоказываетсявцентрелитературныхинаучно-ис-следовательскихинтересовпушкина.

В 1833 году пушкин совершает поездку в те места повол-жьяиприуралья,гдепроисходиловосстание,чтобывстретитьсясочевидцамисобытий.ОнпосещаетКазань,Симбирск,Оренбург,Уральск,Бердскуюслободу,беседуетссовременникамиисвидете-лямивосстания,записываетрассказыипесниоегопредводителе.

Обратимся к виртуальному словарю

Повесть  —  эпический жанр, художественное повествователь-ноепроизведение,похарактерупостроениясходноесроманом,номеньшепообъёму.

1 Эссе(фр.essai—попытка,проба,очерк)—литературныйжанр,про-заическоесочинениенебольшогообъёмаисвободнойкомпозиции,ко-тороевыражаетиндивидуальныевпечатленияимыслиавторапокон-кретномуповодуилипредмету.

Page 157: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

157

Изматериаловобунтесложилась«Историяпугачёва»,потре-бованию царя названная позже «Историейпугачёвского бунта».Внейпушкинписал: «Уральскиеказаки (особливо старылюди)донынепривязаныкпамятипугачёва.“Грехсказать,—говориламне80-летняяказачка,—нанегомынежалуемся;оннамзланесделал”.— “Расскажимне,— говорил яД.пьянову,—какпуга-чёвбылутебяпосажёнымотцом1?”.—“Ондлятебяпугачёв,—от-вечалмнесердитостарик,—адляменяонбылвеликийгосударьпётрФёдорович2”».

Когда исторический материал был собран и освоен, пушкинобратился к работе над давно задуманной повестью о дворянах,попавшихвкруговороткрестьянского восстания,и о егопредво-дителе—пугачёве.назвалписательсвоёпроизведение«Капитан-скаядочка».почемуповестьназванавчестьгероини,выузнаете,прочитавэтопроизведение.

Пришло время читать

Капитанская дочка (Избранныеглавы)

Берегичестьсмолоду.Пословица

Глава I Сержант гвардии3

—Былбыгвардиионзавтражкапитан.—тогоненадобно;пустьвармиипослужит.—Изрядносказано!пускайегопотужит…..................................Дактоегоотец?

Княжнин4

1 Посажённый отец — заменяющий родителей жениха или невестыприсвадебномобряде.

2 пугачёвобъявил себяцарёмпетром ІІІ,которыйбылубитво времядворцовогопереворотав1762году.

3 Гвардия— специальные отборные войска.первые гвардейские полки(Семёновский,преображенский)появилисьвРоссииприпетреI.поль-зовалисьпреимуществамивсравнениисостальнымсоставомармии.

4 Я. Б. Княжнин (1742–1791)—русскийписатель,драматург.

Page 158: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

158

Отец мой, андрей петрович Гринёв, в молодости своей слу-жил при графе Минихе1 и вышел в отставку премьер-майором2в 17… году. С тех пор жил он в своей Симбирской деревне, гдеиженилсяна девицеавдотьеВасильевнеЮ., дочери бедного та-мошнегодворянина.насбылодевятьчеловекдетей.Всемоибра-тьяисёстрыумерливомладенчестве.

Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записанвСемёновскийполксержантом3,помилостимайорагвардиикня-зя Б., близкого нашего родственника. если б паче всякого чая-нияматушкародиладочь,тобатюшкаобъявилбыкудаследова-ло о смертинеявившегося сержанта,и дело тем быикончилось.я считался в отпуску до окончаниянаук.В то время воспитыва-лисьмынепо-нонешнему.Спятилетнеговозрастаотданябылнарукистремянному4Савельичу,затрезвоеповедениепожалованно-мумневдядьки5.подегонадзоромнадвенадцатомгодувыучил-сяярусскойграмотеимогоченьздравосудитьосвойствахборзо-гокобеля.Вэтовремябатюшкананялдляменяфранцуза,мосьеБопре, которого выписали из Москвы вместе с годовым запасомвинаипрованскогомасла.приездегосильнонепонравилсяСаве-льичу.«СлаваБогу,—ворчалонпросебя,—кажется,дитяумыт,причёсан, накормлен. Куда как нужно тратить лишние деньгиинаниматьмусье,какбудтоисвоихлюдейнестало!»

Бопре в отечестве своём былпарикмахером,потомвпруссиисолдатом,потомприехалвРоссию<…>Онбылдобрыймалый,новетренибеспутендокрайности<…>Мытотчасполадили,ихотяпоконтрактуобязанонбылучитьменяпо-французски,по-немец-ки и всем наукам, но он предпочёл наскоро выучиться от менякое-как болтать по-русски,— и потом каждый из нас занималсяужесвоимделом.Мыжилидушавдушу.Другогоментораяинежелал.новскоресудьбанасразлучила,ивотпокакомуслучаю.

<…>Батюшкапошёлвмоюкомнату.ВэтовремяБопреспалнакровати сномневинности.я был занят делом.надобно знать,что для меня выписана была из Москвы географическая карта.Онависеланастенебезовсякогоупотребленияидавнособлазняла

1 Б. Х. Миних (1683–1767) — военачальник и политический деятель,командовалрусскимивойскамиввойнестурциейв1735–1739годах.

2 Премьер-майор—старинныйофицерскийчин(приблизительносоот-ветствуетдолжностикомандирабатальона).

3 ВXVIIIвекедворянскиедетисмалыхлетприписывалиськкакому-либополку.покаониросли,ихповышаливчинах.

4 Стремянной—слуга,сопровождавшийбаринавовремяпсовойохоты.5 Дядька—слуга,приставленныйкмальчикувдворянскойсемье.

Page 159: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

159

меняшириноюидобротоюбумаги.ярешилсясделатьизнеёзмейи,пользуясьсномБопре,принялсязаработу.Батюшкавошёлвтосамоевремя,какяприлаживалмочальныйхвосткМысуДобройнадежды.Увидямои упражнения в географии, батюшка дёрнулменязаухо,потомподбежалкБопре,разбудилегооченьнеосто-рожноисталосыпатьукоризнами.Бопревсмятениихотелбылопривстать и не мог: несчастныйфранцуз был мёртво пьян. Семьбед, один ответ.Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вы-толкализдверейивтотжеденьпрогналсодвора,кнеописаннойрадостиСавельича.темикончилосьмоёвоспитание.

яжилнедорослем,гоняяголубейииграявчехардусдворовы-ми мальчишками.Между тем минуло мнешестнадцать лет. тутсудьбамояпеременилась.

Однаждыосеньюматушкаварилавгостиноймедовоеваренье,ая,облизываясь,смотрелнакипучиепенки.Батюшкауокначи-талпридворныйкалендарь1,ежегодноимполучаемый.этакнигаимелавсегдасильноенанеговлияние:никогданеперечитывалонеёбезособенногоучастия,ичтениеэтопроизводиловнёмвсегдаудивительное волнение жёлчи. Матушка, знавшая наизусть всеегосвычаииобычаи,всегдастараласьзасунутьнесчастнуюкнигукак можно подалее, и таким образом придворный календарь непопадалсяемунаглазаиногдапоцелыммесяцам.зато,когдаонслучайно его находил, то, бывало, по целым часам не выпускалуж из своих рук. Итак, батюшка читал придворный календарь,изредкапожимаяплечамииповторяявполголоса:«Генерал-пору-чик!..Онуменявротебылсержантом!..Обоихроссийскихорде-новкавалер!..адавнолимы…».наконецбатюшкашвырнулка-лендарьнадиванипогрузилсявзадумчивость,непредвещавшуюничегодоброго.

Вдругонобратилсякматушке:«авдотьяВасильевна,асколь-колетпетруше?»

— Да вот пошёл семнадцатый годок,— отвечала матушка.—петрушародился в тот самый год, как окривела тетушканаста-сьяГерасимовна,икогдаещё…

«Добро,—прервал батюшка,—пора его в службу.полно емубегатьподевичьимдалазитьнаголубятни».

Мысль о скорой разлуке со мною так поразиламатушку, чтоона уронила ложку в кастрюльку и слёзы потекли по её лицу.напротивтого, трудноописатьмоёвосхищение.Мысльо службе

1 Придворный календарь(годыиздания1735–1917),помимокалендар-ныхидругихсведений,содержалспискивысшихвоенныхиграждан-скихчинов,росписьдворцовыхприёмовипр.

Page 160: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

160

сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петер-бургской жизни. я воображал себя офицером гвардии, что, помнениюмоему,быловерхомблагополучиячеловеческого.

Батюшканелюбилнипеременять своинамерения,ниоткла-дывать их исполнение.День отъездумоему былназначен.нака-нуне батюшкаобъявил,чтонамеренписать сомноюк будущемумоемуначальнику,ипотребовалпераибумаги.

—незабудь,андрейпетрович,—сказаламатушка,—покло-нитьсяиотменякнязюБ.;я,дескать,надеюсь,чтооннеоставитпетрушусвоимимилостями.

—чтозавздор!—отвечалбатюшканахмурясь.—Ккакойста-тистануяписатьккнязюБ.?

—Даведьтысказал,чтоизволишьписатькначальникупет-руши.

—ну,атамчто?—Даведьначальникпетрушин—князьБ.Ведьпетрушаза-

писанвСемёновскийполк.—записан!амнекакоедело,чтоонзаписан?петрушавпе-

тербургнепоедет.чемунаучитсяон,служавпетербурге?мотатьда повесничать? нет, пускай послужит он в армии, да потянетлямку,дапонюхаетпороху,дабудетсолдат,анешаматон.запи-санвгвардии!Гдеегопашпорт?подайегосюда.

Матушкаотыскаламойпаспорт,хранившийсяв еёшкатулкевместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его ба-тюшкедрожащеюрукою.Батюшкапрочёлегосовниманием,по-ложилпередсобоюнастолиначалсвоёписьмо.

Любопытствоменямучило:кудажотправляютменя, еслиужневпетербург?янесводилглазсперабатюшкина,котороедвига-лосьдовольномедленно.наконецонкончил,запечаталписьмовод-номпакетеспаспортом,снялочкии,подозвавменя,сказал:«ВоттебеписьмокандреюКарловичуР.,моемустаринномутоварищуидругу.тыедешьвОренбургслужитьподегоначальством».

Итак, всемои блестящиенадеждырушились!Вместо весёлойпетербургскойжизниожидаламеняскукавсторонеглухойиот-далённой. Служба, о которой заминуту думал я с таким востор-гом, показалась мне тяжким несчастьем. но спорить было нече-го! на другой день поутру подвезена была к крыльцу дорожнаякибитка; уложили в неё чемодан, погребец с чайным приборомиузлысбулкамиипирогами,последнимизнакамидомашнегоба-ловства.Родителимоиблагословилименя.Батюшкасказалмне:«прощай, пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся на-чальников;заихласкойнегоняйся;наслужбуненапрашивайся;

Page 161: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

161

от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платьеснову,ачестьсмолоду».Матушкавслезахнаказываламнеберечьмоё здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей. надели на менязаячийтулуп,асверхулисьюшубу.яселвкибиткусСавельичемиотправилсявдорогу,обливаясьслезами.

<…>

Глава II Вожатый

Сторональмоя,сторонушка,Сторонанезнакомая!чтонесамлиянатебязашёл,чтонедобрыйлидаменяконьзавёз:завезламеня,доброгомолодца,прытость,бодростьмолодецкаяИхмелинушкакабацкая.

Старинная песня

Дорожные размышления мои были не очень приятны. про-игрышмой, по тогдашним ценам, был немаловажен.я не мог непризнатьсявдуше,чтоповедениемоёвсимбирскомтрактиребылоглупо, и чувствовал себя виноватым перед Савельичем. Всё этоменямучило.Старикугрюмосиделнаоблучке,отворотясьотменя,имолчал, изредка толькопокрякивая.янепременнохотел с нимпомиритьсяи не знал, с чего начать.наконец я сказал ему: «ну,ну,Савельич!полно,помиримся,виноват;вижусам,чтовиноват.явчеранапроказил,атебянапраснообидел.Обещаюсьвпередве-стисебяумнееислушатьсятебя.ну,несердись;помиримся».

—эх,батюшкапётрандреич!—отвечалонсглубокимвздо-хом.— Сержусь-то я на самого себя; сам я кругом виноват. Какмнебылооставлятьтебяодноговтрактире!чтоделать?Грехпо-путал: вздумал забрести к дьячихе, повидаться с кумою. так-то:зашёлккуме,дазаселвтюрьме.Бедадаитолько!Какпокажусьяна глаза господам?что скажутони,какузнают,чтодитяпьётииграет.

чтоб утешить бедного Савельича, я дал ему слово впредь безегосогласиянерасполагатьниодноюкопейкою.Онмало-помалууспокоился,хотявсёещёизредкаворчалпросебя,качаяголовою:«Сторублей!легколидело!».

я приближался к месту моего назначения. Вокруг меня про-стирались печальные пустыни, пересечённые холмами и оврага-ми.Всёпокрытобылоснегом.Солнцесадилось.Кибиткаехалапо

Page 162: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

162

узкойдороге,илиточнеепоследу,проложенномукрестьянскимисанями. Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец,снявшапку,оборотилсякомнеисказал:«Барин,неприкажешьливоротиться?».

—этозачем?—Время ненадёжно: ветер слегка подымается; вишь, как он

сметаетпорошу.—чтожзабеда!—авидишьтамчто?(ямщикуказалкнутомнавосток.)—яничегоневижу,кромебелойстепидаясногонеба.—авон-вон:этооблачко.я увидел в самом деле на краю неба белое облачко, которое

принял было сперва за отдалённый холмик. ямщик изъяснилмне,чтооблачкопредвещалобуран.

яслыхалотамошнихметеляхизнал,чтоцелыеобозыбывалиими занесены. Савельич, согласно со мнением ямщика, советовалворотиться.новетерпоказалсямненесилён;японадеялсядобрать-ся заблаговременно до следующей станции и велел ехать скорее.

ямщик поскакал; но всё поглядывал на восток. Лошади бе-жали дружно. Ветер между тем час от часу становился сильнее.Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась,рослаипостепеннооблегаланебо.пошёлмелкийснег—ивдругповалилхлопьями.Ветерзавыл;сделаласьметель.Водномгнове-ниетёмноенебосмешалосьсоснежнымморем.Всёисчезло.«ну,барин,—закричалямщик,—беда:буран!..»

я выглянул из кибитки: всё было мрак и вихорь. Ветер вылс такой свирепой выразительностию, чтоказался одушевлённым;снегзасыпалменяиСавельича;лошадишлишагом—искороста-ли. «чтоже ты не едешь?»— спросил я ямщика с нетерпением.«Да что ехать?— отвечал он, слезая с облучка,— невесть и таккудазаехали:дорогинет,имглакругом».ясталбылоегобранить.Савельичзанегозаступился:«Иохотабылонеслушаться,—гово-рилонсердито,—воротилсябынапостоялыйдвор,накушалсябычаю,почивалбысебедоутра,бурябутихла,отправилисьбыдалее.Икудаспешим?Добробынасвадьбу!».Савельичбылправ.Делатьбылонечего.Снегтакивалил.Околокибиткиподымалсясугроб.Лошади стояли,понуря головуиизредка вздрагивая.ямщикхо-дилкругом,отнечегоделатьулаживаяупряжь.Савельичворчал;я гляделвовсе стороны,надеясьувидетьхотьпризнакжилаилидороги,ноничегонемогразличить,кромемутногокруженияме-тели…Вдругувиделячто-точёрное.«эй,ямщик!—закричаля,—смотри: что там такое чернеется?» ямщик стал всматриваться.

Page 163: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

163

«а Бог знает, барин,— сказал он, садясь на своё место,— воз невоз,деревонедерево,акажется,чтошевелится.Должнобыть,иливолк,иличеловек».яприказалехатьнанезнакомыйпредмет,ко-торыйтотчасисталподвигатьсянамнавстречу.черездвеминутымы поровнялись с человеком. «Гей, добрый человек!— закричалемуямщик.—Скажи,незнаешьли,гдедорога?»

—Дорога-тоздесь;ястоюнатвёрдойполосе,—отвечалдорож-ный,—дачтотолку?

—послушай, мужичок,— сказал я ему,— знаешь ли ты этусторону?Возьмёшьсялитыдовестименядоночлега?

—Сторонамнезнакомая,—отвечалдорожный,—славаБогу,исхожена и изъезжена вдоль и поперёк. Да вишь какая погода:как раз собьёшься с дороги. Лучше здесь остановиться да пере-ждать,авосьбуранутихнетданебопрояснится:тогданайдёмдо-рогупозвёздам.

егохладнокровиеободриломеня.яужрешился,предавсебяБожией воле, ночевать посреди степи, как вдруг дорожный селпроворнонаоблучокисказалямщику:«ну,славаБогу,жилоне-далеко;сворачивайвправодапоезжай».

—апочемуехатьмневправо?—спросилямщикснеудоволь-ствием.— Где ты видишь дорогу? небось, лошади чужие, хомутне свой, погоняй не стой.—ямщик казался мне прав. «В самомделе,— сказал я,—почему думаешь ты, чтожило недалече?»—«а потому, что ветер оттоле потянул,— отвечал дорожный,—ияслышу,дымомпахнуло;знать,деревняблизко».Сметливостьего и тонкость чутья меня изумили. я велел ямщику ехать. Ло-шадитяжелоступалипоглубокомуснегу.Кибиткатихоподвига-лась,товъезжаянасугроб,тообрушаясьвоврагипереваливаясьто на одну, то на другую сторону. это похоже было на плаваниесуднапобурномуморю.Савельичохал,поминутнотолкаясьомоибока.яопустилциновку,закуталсявшубуизадремал,убаюкан-ныйпениембуриикачкоютихойезды.

Мнеприснилсясон,которогоникогданемогяпозабытьивко-торомдосихпорвижунечтопророческое,когдасоображаю1снимстранные обстоятельства моей жизни. читатель извинит меня:ибо, вероятно, знает по опыту, как сродно человеку предаватьсясуеверию,несмотрянавсевозможноепрезрениекпредрассудкам.

янаходилсявтомсостояниичувствидуши,когдасуществен-ность, уступая мечтаниям, сливается с ними в неясных видени-яхпервосония.Мнеказалось,буранещёсвирепствовалимыещё

1 Соображаю—здесь:сопоставляю,согласую.

Page 164: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

164

блуждали по снежной пустыне… Вдругувидел я ворота и въехал на барскийдвор нашей усадьбы. первою мыслиюмоею было опасение, чтоб батюшка непрогневался на меня за невольное воз-вращениеподкровлюродительскуюинепочёлбыегоумышленнымослушанием.Сбеспокойствомявыпрыгнулизкибит-ки и вижу: матушка встречает меня накрыльце с видом глубокого огорчения.«тише,—говоритонамне,—отецболенпри смерти и желает с тобою простить-ся».поражённыйстрахом,яидузанеювспальню.Вижу,комнатаслабоосвеще-на; у постели стоят люди с печальнымилицами.ятихонькоподхожукпостеле;матушкаприподымает полог и говорит:«андрей петрович, петруша приехал;он воротился, узнав о твоей болезни;

благословиего».ясталнаколенииустремилглазамоинаболь-ного. чтож?.. Вместо отца моего, вижу в постеле лежит мужикс чёрной бородою, весело на меня поглядывая. я в недоуменииоборотилсякматушке,говоряей:«чтоэтозначит?этонебатюш-ка. И с какой мне стати просить благословения у мужика?» —«Всё равно,петруша,— отвечала мне матушка,— это твой поса-жёныйотец;поцелуйунегоручку,ипустьонтебяблагословит…»янесоглашался.тогдамужиквскочилспостели,выхватилтопориз-за спиныисталмахатьвовсе стороны.яхотелбежать…инемог;комнатанаполниласьмёртвымителами;яспотыкалсяотелаи скользил в кровавых лужах… Страшный мужик ласково менякликал, говоря: «не бойсь, подойди под моё благословение…».Ужасинедоумениеовладелимною…Ивэтуминутуяпроснулся;лошадистояли;Савельичдёргалменязаруку, говоря:«Выходи,сударь:приехали».

—Кудаприехали?—спросиля,протираяглаза.— на постоялый двор. Господь помог, наткнулись прямо на

забор.Выходи,сударь,скореедаобогрейся.я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с мень-

шеюсилою.Былотактемно,чтохотьглазвыколи.Хозяинвстре-тилнасуворот,держафонарьподполою,иввёлменявгорницу,тесную,нодовольночистую;лучинаосвещалаеё.настеневиселавинтовкаивысокаяказацкаяшапка.

Емельян Пугачёв. Портрет, приложенный

к изданию «Истории Пугачёвского бунта» А. С. Пушкина. 1834

Page 165: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

165

Хозяин, родомяицкийказак, казалсямужиклетшестидеся-ти, ещё свежий и бодрый. Савельич внёс за мною погребец, по-требовалогня,чтобготовитьчай,которыйникогдатакнеказалсямненужен.Хозяинпошёлхлопотать.

— Где же вожатый?— спросил я у Савельича. «здесь, вашеблагородие»,— отвечал мне голос сверху. я взглянул на пола-ти и увидел чёрную бороду и два сверкающие глаза. «что, брат,прозяб?»—«Какнепрозябнутьв одномхуденькомармяке!Былтулуп,дачтогрехатаить?заложилвечоруцеловальника1:морозпоказалсяне велик».В этуминутухозяинвошёл скипящимса-моваром;япредложилвожатомунашемучашкучаю;мужикслезс полатей.наружность его показаласьмне замечательна: он быллет сорока,росту среднего,худощавиширокоплеч.Вчёрнойбо-роде егопоказываласьпроседь;живыебольшиеглазатакибега-ли.Лицоегоимеловыражениедовольноприятное,ноплутовское.Волоса были обстрижены в кружок; на нём был оборванный ар-мякитатарскиешаровары.яподнёс емучашкучаю;онотведалипоморщился.«Вашеблагородие,сделайтемнетакуюмилость,—прикажите поднести стакан вина; чай не наше казацкое питьё».ясохотойисполнилегожелание.Хозяинвынулизставца2штоф3и стакан, подошёл к нему и, взглянув ему в лицо: «эхе,— ска-залон,—опятьтывнашемкраю!ОтколеБогпринёс?».Вожатыймоймигнул значительноиотвечалпоговоркою:«Вогородлетал,конопли клевал;швырнула бабушка камушком— да мимо. ну,ачтоваши?».

—Дачтонаши!—отвечалхозяин,продолжаяиносказатель-ныйразговор.—Сталибылоквечернезвонить,дапопадьяневе-лит:попвгостях,чертинапогосте.

— Молчи, дядя,— возразил мой бродяга,— будет дождик,будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов. а теперь (тут онмигнулопять)заткнитопорзаспину:лесничийходит.Вашебла-городие! за ваше здоровье!—присих словахонвзял стакан,пе-рекрестилсяивыпилоднимдухом.потомпоклонилсямнеиворо-тилсянаполати.

я ничего не мог тогда понять из этого воровского разговора;но после уж догадался, что дело шло о делах яицкого войска,в то время только что усмирённого после бунта 1772 года. Саве-льич слушал с видом большого неудовольствия. Он посматривал

1 Целовальник(устар.)—продавецвинавпитейныхдомах,кабаках.2 Ставец(устар.)—высокийшкафдляпосуды.3 Штоф—бутыль(объёмом1/10ведра,примерно1,3л).

Page 166: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

166

с подозрением то на хозяина, то на вожатого. постоялый двор,или,по-тамошнему,умёт,находилсявстороне,встепи,далечеотвсякого селения, и очень походил на разбойническую пристань.но делать было нечего. нельзя было и подумать о продолжениипути. Беспокойство Савельича очень меня забавляло. Междутем я расположился ночевать и лёг на лавку. Савельич решилсяубратьсянапечь; хозяинлёгнаполу.Скоро всяизба захрапела,иязаснулкакубитый.

проснувшисьпоутрудовольнопоздно,яувидел,чтобуряутих-ла.Солнцесияло.Снеглежалослепительнойпеленоюнанеобозри-мойстепи.Лошадибылизапряжены.ярасплатилсясхозяином,который взял с нас такую умеренную плату, что даже Савельичснимнезаспорилинесталторговатьсяпосвоемуобыкновению,и вчерашниеподозренияизгладились совершенноиз головы его.япозвал вожатого, благодарил за оказаннуюпомочьи велелСа-вельичудатьемуполтинунаводку.Савельичнахмурился.«пол-тинунаводку!—сказалон,—зачто это?за то, что тыжеизво-лилподвезтиегокпостояломудвору?Волятвоя,сударь:нетунаслишнихполтин.Всякомудаватьнаводку,таксамомускоропри-дётсяголодать».янемогспоритьсСавельичем.Деньги,помоемуобещанию,находилисьвполномегораспоряжении.Мнебылодо-садно,однакож,чтонемоготблагодаритьчеловека,выручившегоменя если не из беды, то по крайней мере из очень неприятногоположения.«Хорошо,—сказаляхладнокровно,—еслинехочешьдать полтину, то вынь ему что-нибудь из моего платья. Он одетслишкомлегко.Дайемумойзаячийтулуп».

— помилуй, батюшка пётр андреич! — сказал Савельич.—зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьёт, собака, в первомкабаке.

— это, старинушка, уж не твоя печаль,— сказал мой бродя-га,— пропью ли я, или нет. его благородие мнежалуетшубу сосвоегоплеча: егона то барская воля, а твоёхолопье делоне спо-ритьислушаться.

— Бога ты не боишься, разбойник! — отвечал ему Савельичсердитымголосом.—тывидишь,чтодитя ещёне смыслит, а тыирадегообобрать,простотыегоради.зачемтебебарскийтулуп-чик?тыиненапялишьегонасвоиокаянныеплечища.

— прошу не умничать,— сказал я своему дядьке,— сейчаснесисюдатулуп.

— Господи владыко! — простонал мой Савельич.— заячийтулуппочтиновёшенький!Идобро быкому, а топьяницеогол-телому!

Page 167: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

167

Однако заячий тулуп явился.Мужичок тутже стал его при-меривать. В самом деле, тулуп, из которого успел и я вырасти,былнемножкодлянегоузок.Однакоонкое-какумудрилсяина-делего,распоровпошвам.Савельиччутьнезавыл,услышав,какниткизатрещали.Бродягабылчрезвычайнодоволенмоимподар-ком.Онпроводилменядокибиткиисказалснизкимпоклоном:«Спасибо,вашеблагородие!наградивасГосподьзавашудоброде-тель.Векнезабудувашихмилостей».—Онпошёлвсвоюсторону,аяотправилсядалее,необращаявниманиянадосадуСавельича,искоропозабыловчерашнейвьюге,освоёмвожатомиозаячьемтулупе.

Глава III Крепость

Мывфортецииживём,Хлебедимиводупьём;акаклютыеврагипридуткнамнапироги,зададимгостямпирушку:зарядимкартечьюпушку.

Солдатская песня

Старинныелюди,мойбатюшка.Недоросль

БелогорскаякрепостьнаходиласьвсорокаверстахотОренбур-га.Дорогашлапокрутомуберегуяика.Река ещёне замерзала,и её свинцовые волны грустно чернели в однообразных берегах,покрытыхбелым снегом.занимипростиралиськиргизские сте-пи. я погрузился в размышления, большею частию печальные.Гарнизонная жизнь мало имела для меня привлекательности.я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будуще-го начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком,не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякуюбезделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду.Между темначало смеркаться. Мы ехали довольно скоро. «Далече ли докрепости?»—спросиляу своегоямщика.«недалече,—отвечалон.—Вонужвидна».—ягляделвовсестороны,ожидаяувидетьгрозныебастионы,башниивал;ноничегоневидал,кромедере-вушки, окружённой бревенчатым забором.С одной стороны сто-яли три или четыре скирда сена, полузанесённые снегом; с дру-гой—скривившаясямельница, слубочнымикрыльями,лениво

Page 168: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

168

опущенными.«Гдежекрепость?»—спросилясудивлением.«Давотона»,—отвечалямщик,указываянадеревушку,исэтимсло-воммы в неё въехали. У ворот увидел я старую чугунную пуш-ку; улицы были тесны и кривы; избы низки и большею частиюпокрыты соломою.я велел ехать к коменданту, и через минутукибиткаостановиласьпереддеревяннымдомиком,выстроеннымнавысокомместе,близдеревяннойжецеркви.

никтоневстретилменя.япошёлвсенииотворилдверьвпе-реднюю.Старыйинвалид,сидянастоле,нашивалсинююзаплатуналокотьзелёногомундира.явелелемудоложитьобомне.«Вой-ди, батюшка,— отвечал инвалид,— наши дома». я вошёл в чи-стенькуюкомнатку,убраннуюпо-старинному.Вуглустоялшкафспосудой;настеневиселдипломофицерскийзастекломиврам-ке;околонегокрасовалисьлубочныекартинки,представляющиевзятие Кистрина и Очакова1, также выбор невесты и погребениекота.У окна сидела старушка в телогрейкеи с платкомна голо-ве.Онаразматываланитки,которыедержал,распяливнаруках,кривойстаричоквофицерскоммундире.«чтовамугодно,батюш-ка?» — спросила она, продолжая своё занятие. я отвечал, чтоприехалнаслужбуиявилсяподолгусвоемукгосподинукапита-ну,и с этим словомобратился былоккривому старичку,прини-маяегозакоменданта;нохозяйкаперебилазатверженнуюмноюречь. «ИванаКузмича доманет,—сказала она,—онпошёл в го-стикотцуГерасиму;давсёравно,батюшка,яегохозяйка.про-шу любить и жаловать. Садись, батюшка». Она кликнула девкуи велела ей позвать урядника. Старичок своим одиноким глазомпоглядывал на меня с любопытством. «Смею спросить,— сказалон,—вывкакомполкуизволили служить?»яудовлетворил еголюбопытству. «а смею спросить,— продолжал он,— зачем изво-лили вы перейти из гвардии в гарнизон?»я отвечал, что таковабылаволяначальства.«чаятельно,занеприличныегвардииофи-церупоступки»,—продолжалнеутомимыйвопрошатель.«полновратьпустяки,—сказалаемукапитанша,—тывидишь,молодойчеловексдорогиустал;емунедотебя…(держи-карукипрямее…).а ты, мой батюшка,— продолжала она, обращаясь ко мне,— непечалься, что тебя упекли в наше захолустье. не ты первый, неты последний. Стерпится, слюбится. Швабрин алексей Иванычвотужпятыйгодкаккнампереведёнзасмертоубийство.Богзна-ет,какойгрехегопопутал;он,изволишьвидеть,поехалзагород

1 Кистрин (Кюстрин) — русская крепость. Очаков — турецкая кре-пость. Взяты русскими войсками; первая— в 1758 году, вторая—в1737году.

Page 169: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

169

соднимпоручиком,давзялиссобоюшпаги,даинудругвдругапырять;аалексейИванычизакололпоручика,даещёпридвухсвидетелях!чтоприкажешьделать?нагрехмастеранет».

Вэтуминутувошёлурядник,молодойистатныйказак.«Ма-ксимыч!—сказалаемукапитанша.—Отведигосподинуофицеруквартиру,дапочище».—«Слушаю,Василисаегоровна,—отвечалурядник.— не поместить ли его благородие к Ивану полежае-ву?»—«Врёшь,Максимыч,—сказалакапитанша,—уполежаеваитактесно;онжемнекумипомнит,чтомыегоначальники.От-ведигосподинаофицера…каквашеимяиотчество,мойбатюшка?пётрандреич?..ОтведипетраандреичакСемёнуКузову…»

яоткланялся.Урядникпривёлменявизбу, стоявшуюнавы-сокомберегуреки,насамомкраюкрепости.половинаизбызанятабыла семьёюСеменаКузова, другую отвелимне.Она состоялаизоднойгорницыдовольноопрятной,разделённойнадвоеперегород-кой.Савельичсталвнейраспоряжаться;ясталглядетьвузенькоеокошко. передо мною простиралась печальная степь. наискосьстояло несколько избушек; по улице бродило несколько куриц.Старуха, стоя на крыльце с корытом, кликала свиней, которыеотвечалиейдружелюбнымхрюканьем.Ивотвкакойсторонеосу-ждёнябылпроводитьмоюмолодость!тоскавзяламеня;яотошёлотокошкаилёгспатьбезужина,несмотрянаувещанияСавельи-ча, который повторял с сокрушением: «Господи владыко! ничегокушать не изволит! что скажет барыня, коли дитя занеможет?».

надругойденьпоутруя толькочто сталодеваться,какдверьотворилась, и ко мне вошёл молодой офицер невысокого роста,слицомсмуглымиотменнонекрасивым,ночрезвычайноживым.«Извинитеменя,— сказал онмне по-французски,—что я без це-ремонии прихожу с вами познакомиться. Вчера узнал я о вашемприезде;желание увидеть, наконец, человеческое лицо так овла-дело мною, что я не вытерпел. Вы это поймёте, когда проживётездесь ещёнесколько времени».я догадался, что это был офицер,выписанный из гвардии за поединок.Мы тотчас познакомились.Швабринбылоченьнеглуп.Разговорегобылостёризанимателен.Он с большой веселостию описал мне семейство коменданта, егообщество и край, куда завела меня судьба. я смеялся от чистогосердца,каквошёлкомнетотсамыйинвалид,которыйчинилмун-дирвпереднейкоменданта,иотимениВасилисыегоровныпозвалменякнимобедать.Швабринвызвалсяидтисомноювместе.

подходяккомендантскомудому,мыувиделинаплощадкече-ловекдвадцатьстаренькихинвалидовсдлиннымикосамиивтре-угольныхшляпах.Онивыстроеныбыливофрунт.Впередистоял

Page 170: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

170

комендант,старикбодрыйивысокогоросту,вколпакеивкитай-чатомхалате.Увидянас,онкнамподошёл,сказалмненескольколасковыхслови сталопятькомандовать.Мыостановилисьбылосмотретьна учение;но онпросилнасидтикВасилисеегоровне,обещаясь быть вслед за нами. «а здесь,—прибавил он,—нечеговамсмотреть».

Василисаегоровнаприняланасзапростоирадушноиобошласьсо мною как бы век была знакома. <…> тут вошла девушка летосьмнадцати, круглолицая, румяная, с светло-русыми волосами,гладкозачёсаннымизауши,которыеунеётакигорели.Спервоговзгляда онане оченьмнепонравилась.я смотрелнанеё с преду-беждением:ШвабринописалмнеМашу,капитанскуюдочь,совер-шенноюдурочкою.МарьяИвановнаселавуголисталашить…

Мыселиобедать.Василисаегоровнанеумолкаланинамину-ту и осыпала меня вопросами: кто мои родители, живы ли они,гдеживутикаковоихсостояние?Услыша,чтоубатюшкитристадуш крестьян, «легко ли!— сказала она,— ведь естьже на све-те богатыелюди!аунас,мойбатюшка,всего-тодушоднадевкапалашка, да слава Богу, живём помаленьку. Одна беда: Маша;девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, давеник,даалтынденег (простиБог!), счемвбанюсходить.Хоро-шо,колинайдётсядобрыйчеловек;ато сидисебевдевкахвеко-вечнойневестою».—явзглянулнаМарьюИвановну;онавсяпо-краснела,идажеслёзыкапнулинаеётарелку.Мнесталожальеё,ияспешилпеременитьразговор.«яслышал,—сказалядовольнонекстати,— что на вашу крепость собираются напасть башкир-цы».—«Откого,батюшка,тыизволилэтослышать?»—спросилИван Кузмич. «Мне так сказывали в Оренбурге»,— отвечал я.«пустяки!—сказалкомендант.—Унасдавноничегонеслыхать.Башкирцы— народ напуганный, да и киргизцы проучены. не-босьнанаснесунутся;анасунутся,такятакуюзадамострастку,что лет на десять угомоню».—«И вам не страшно,—продолжаля, обращаясь к капитанше,— оставаться в крепости, подвержен-ной таким опасностям?»—«привычка,мой батюшка,— отвеча-лаона.—томулетдвадцатькакнасизполкаперевелисюда,инеприведи Господи, как я боялась проклятых этих нехристей! Какзавижу, бывало, рысьишапки, да как заслышуих визг, веришьли, отец мой, сердце так и замрёт! а теперь так привыкла, чтои с места не тронусь, как придут нам сказать, что злодеи околокрепостирыщут».

— Василиса егоровна прехрабрая дама,— заметил важноШвабрин.—ИванКузмичможетэтозасвидетельствовать.

Page 171: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

171

—Да,слышьты,—сказалИванКузмич,—баба-тонеробкогодесятка.

—аМарьяИвановна?— спросил я,— также ли смела, какивы?

—СмелалиМаша?—отвечалаеёмать.—нет,Машатрусиха.Досихпорнеможетслышатьвыстрелаизружья:такизатрепе-щется.акактомудвагодаИванКузмичвыдумалвмоиимениныпалитьизнашейпушки,такона,мояголубушка,чутьсостраханатотсветнеотправилась.Стехпоружинепалимизпроклятойпушки.

Мы встали из-за стола. Капитан с капитаншею отправилисьспать;аяпошёлкШвабрину,скоторымипровёлцелыйвечер.

Глава IV Поединок

—Инизволь,истаньжевпозитуру1.посмотришь,проколюкакятвоюфигуру!

Княжнин

прошло несколько недель, и жизнь моя в Белогорской кре-пости сделалась для меня не только сносною, но даже и прият-ною. В доме коменданта был я принят как родной.Муж иженабылилюдисамыепочтенные.ИванКузмич,вышедшийвофице-рыиз солдатскихдетей, былчеловекнеобразованныйипростой,но самый честныйи добрый.Жена его им управляла, что согла-совалось с его беспечностию.Василисаегоровнаи на дела служ-бысмотрела,какна своихозяйские,иуправлялакрепостиютакточно, как и своим домком.МарьяИвановна скоро перестала сомною дичиться. Мы познакомились. я в ней нашёл благоразум-нуюичувствительнуюдевушку.незаметнымобразомяпривязал-сякдобромусемейству,дажекИвануИгнатьичу,кривомугарни-зонномупоручику<…>

я был произведён в офицеры. Служба меня не отягощала.Вбогоспасаемойкрепостинебылонисмотров,ниучений,ника-раулов. Комендант по собственной охоте учил иногда своих сол-дат;ноещёнемогдобиться,чтобывсеонизнали,котораясторонаправая, которая левая, хотя многие из них, дабы в том не оши-биться, перед каждым оборотом клали на себя знамение креста.УШвабрина было несколько французских книг. я стал читать,и во мне пробудилась охота к литературе. по утрам я читал,

1 Позитура—поза,положение,принимаемоепридуэлинашпагах.

Page 172: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

172

упражнялся в переводах, а иногдаи в сочинении стихов.Обедалпочтивсегдаукоменданта,гдеобыкновеннопроводилостатокдня<…>Са.И.Швабриным,разумеется,виделсяякаждыйдень;ночасотчасубеседаегостановиласьдляменяменееприятною.Всег-дашниешутки его насчёт семьикомендантамне очень не нрави-лись, особенно колкие замечания оМарьеИвановне.Другого об-ществавкрепостинебыло,ноядругогоинежелал.

несмотря на предсказания, башкирцы не возмущались. Спо-койствие царствовало вокруг нашей крепости. но мир был пре-рваннезапныммеждуусобием.

яужесказывал,чтоязанималсялитературою<…>Однаждыудалосьмненаписатьпесенку,которойбылядоволен.Известно,чтосочинителииногда,подвидомтребованиясоветов,ищутбла-госклонногослушателя.Итак,переписавмоюпесенку,японёсеёкШвабрину, который один во всейкрепостимог оценить произ-ведения стихотворца.послемаленькогопредисловия вынуляизкарманасвоютетрадкуипрочёлемуследующиестишки:

Мысльлюбовнуистребляя,тщусь1прекраснуюзабыть,Иах,Машуизбегая,Мышлювольностьполучить!ноглаза,чтомяпленили,Всеминутнопредомной;Онидухвомнесмутили,Сокрушилимойпокой.

ты,узнавмоинапасти,Сжалься,Маша,надомной;зря2менявсейлютойчастиИчтояпленёнтобой.

—Кактыэтонаходишь?—спросиляШвабрина,ожидаяпо-хвалы,какдани,мненепременноследуемой.но,квеликоймоейдосаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительнообъявил,чтопеснямоянехороша.

—почемутак?—спросиляего,скрываясвоюдосаду.тутонвзялотменятетрадкуиначалнемилосердноразбирать

каждыйстихикаждоеслово,издеваясьнадомнойсамымколкимобразом. я не вытерпел, вырвал из рук его мою тетрадку и ска-зал, что уж отроду не покажу ему своих сочинений. Швабрин

1 Тщусь(устар.)—напрасностараюсь.2 Зря(устар.)—видя.

Page 173: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

173

посмеялсяинад этойугрозою.«посмотрим,—сказалон,—сдер-жишьлитысвоёслово:стихотворцамнуженслушатель,какИва-нуКузмичуграфинчикводкипередобедом.актоэтаМаша,передкоторой изъясняешься в нежной страсти и в любовной напасти?УжнеМарьяльИвановна?»

—нетвоёдело,—отвечалянахмурясь,—ктобынибылаэтаМаша.нетребуюнитвоегомнения,нитвоихдогадок.

— Ого! Самолюбивый стихотворец и скромный любовник!—продолжал Швабрин, час от часу более раздражая меня,— нопослушайдружескогосовета:колитыхочешьуспеть,тосоветуюдействоватьнепесенками.

—чтоэто,сударь,значит?Извольобъясниться.—Сохотою.этозначит,чтоежелихочешь,чтобМашаМиро-

новаходилактебевсумерки,товместонежныхстишковподариейпарусерёг.

Кровьмоязакипела.«апочемутыобнейтакогомнения?»—спросиля,струдомудерживаясвоенегодование.

—апотому,—отвечалон с адскойусмешкою,—что знаюпоопытуеёнравиобычай.

— ты лжёшь, мерзавец! — вскричал я в бешенстве,— тылжёшьсамымбесстыднымобразом.

Швабринпеременилсявлице.«этотебетакнепройдёт,—ска-залон,стиснувмнеруку.—Вымнедадитесатисфакцию».

—Изволь; когда хочешь!— отвечал я, обрадовавшись. В этуминутуяготовбылрастерзатьего<…>

Вечерпровёля,пообыкновениюсвоему,укоменданта.яста-ралсяказатьсявесёлымиравнодушным,дабынеподатьникакогоподозрения и избегнуть докучных вопросов; но признаюсь, я неимел того хладнокровия, которым хвалятся почти всегда те, ко-торыенаходилисьвмоёмположении.В этотвечерярасположенбылкнежностиикумилению.МарьяИвановнанравиласьмнебо-лееобыкновенного.Мысль,что,можетбыть,вижуеёвпоследнийраз, придавала ей в моих глазах что-то трогательное. Швабринявилсятутже.яотвёлеговсторону<…>Мыусловилисьдратьсяза скирдами, что находились подле крепости, и явиться туда надругойденьвседьмомчасуутра.<…>

на другой день в назначенное время я стоял уже за скирда-ми, ожидая моего противника. Вскоре и он явился. «нас могутзастать,—сказалонмне,—надобнопоспешить».Мыснялимун-диры, остались в одних камзолах и обнажилишпаги. В эту ми-нутуиз-за скирдавдругпоявилсяИванИгнатьичичеловекпятьинвалидов. Он потребовал нас к коменданту. Мы повиновались

Page 174: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

174

сдосадою;солдатынасокружи-ли,имыотправилисьвкрепостьвслед за Иваном Игнатьичем,который вел нас в торжестве,шагая с удивительной важно-стию.<…>

Иван Кузмич не знал, начто решиться. Марья Иванов-на была чрезвычайно бледна.Мало-помалу буря утихла; ко-

мендантша успокоилась и заставила нас друг друга поцеловать.палашка принесла нам наши шпаги. Мы вышли от комендантапо-видимомупримирённые.<…>Швабринияосталисьнаедине.«наше дело этим кончиться неможет»,— сказал я ему. «Конеч-но,— отвечалШвабрин,— вы своею кровью будете отвечать мнеза вашу дерзость; но за нами, вероятно, станут присматривать.несколько дней нам должно будет притворяться. До свидания!»Имырасстались,какнивчёмнебывали.

Возвратясь к коменданту, я, по обыкновению своему, подселкМарьеИвановне. Ивана Кузмича не было дома; Василиса его-ровна занята была хозяйством. Мы разговаривали вполголоса.МарьяИвановнаснежностиювыговариваламнезабеспокойство,причинённое всем моею ссорою с Швабриным. «я так и обмер-ла,—сказала она,—когда сказалинам,что вынамереныбитьсянашпагах.Какмужчиныстранны!заоднослово,окоторомчерезнеделюверно б онипозабыли, они готовырезатьсяижертвоватьнетолькожизнию,ноисовестию,иблагополучиемтех,которые…нояуверена,чтоневызачинщикссоры.Верно,виноваталексейИваныч».

—апочемужевытакдумаете,МарьяИвановна?—Датак…онтакойнасмешник!янелюблюалексеяИваны-

ча.Оноченьмнепротивен;астранно:низачтобянехотела,чтобияемутакжененравилась.этоменябеспокоилобыстрах.

—акак вы думаете,МарьяИвановна?нравитесь ли вы емуилинет?

МарьяИвановназаикнуласьипокраснела.—Мнекажется,—сказалаона,—ядумаю,чтонравлюсь.—почемужевамтаккажется?—потомучтоонзаменясватался.—Сватался!Онзавассватался?Когдаже?—Впрошломгоду.Месяцадвадовашегоприезда.—Ивынепошли?

С. В. Герасимов. Поединок. Иллюстрация к повести

«Капитанская дочка»

Page 175: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

175

— Как изволите видеть. алексей Иваныч, конечно, человекумный,ихорошейфамилии,иимеетсостояние;нокакподумаю,чтонадобнобудетподвенцомпривсехснимпоцеловаться…низачто!низакакиеблагополучия!

Слова Марьи Ивановны открыли мне глаза и объяснили мнемногое.я понял упорное злоречие, которымШвабрин её пресле-довал. Вероятно, замечал он нашу взаимную склонность и ста-ралсяотвлечьнасдруготдруга.Слова,подавшиеповодкнашейссоре,показалисьмне ещёболее гнусными,когда, вместо грубойи непристойной насмешки, увидел я в них обдуманную клевету.Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне ещёсильнее,ияснетерпениемсталожидатьудобногослучая.

ядожидалсянедолго.надругойдень,когдасиделязаэлеги-ейи грызперо в ожиданиирифмы,Швабринпостучалподмоимокошком. я оставил перо, взял шпагу и к нему вышел. «зачемоткладывать?—сказалмнеШвабрин,—занаминесмотрят.Сой-дёмкреке.тамниктонамнепомешает».Мыотправилисьмолча.Спустясьпокрутойтропинке,мыостановилисьусамойрекииоб-нажилишпаги.Швабринбылискуснееменя,ноясильнееисме-лее,иmonsieurБопре,бывшийнекогдасолдатом,далмненесколь-коуроковвфехтовании,которымияивоспользовался.Швабриннеожидалнайтивомнестольопасногопротивника.Долгомынемоглисделатьдругдругуникакоговреда;наконец,приметя,чтоШвабрин ослабевает, я стал с живостию на него наступать и за-гнал егопочтив самуюреку.Вдругуслышаля своёимя, громкопроизнесённое. я оглянулся и увидел Савельича, сбегающего комнепонагорнойтропинке…Вэтосамоевремяменясильноколь-нуловгрудьпонижеправогоплеча;яупалилишилсячувств.

Глава V Любовь

ахты,девка,девкакрасная!неходи,девка,молодазамуж;тыспроси,девка,отца,матери,Отца,матери,роду-племени;накопи,девка,ума-разума,Ума-разума,приданова.

Песня народная

Буделучшеменянайдёшь,позабудешь,еслихужеменянайдёшь,воспомянешь.

То же

Page 176: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

176

Очнувшись,янескольковременинемогопомнитьсяинепони-мал,чтосомноюсделалось.ялежалнакровати,внезнакомойгор-нице,ичувствовалбольшуюслабость.передомноюстоялСавельичсосвечкоювруках.Кто-тобережноразвивалперевязи,которымигрудьиплечобылиуменястянуты.Мало-помалумыслимоипро-яснились.явспомнилсвойпоединокидогадался,чтобылранен.Вэтуминутускрыпнуладверь.«что?Каков?»—произнёспошеп-туголос,откоторогоязатрепетал.«Всёводномположении,—от-вечалСавельич со вздохом,—всё без памяти, вот ужепятые сут-ки».яхотелоборотиться,нонемог.«Гдея?ктоздесь?»—сказалясусилием.МарьяИвановнаподошлакмоейкроватиинаклони-ласькомне.«что?каквысебячувствуете?»—сказалаона.«Сла-ва Богу,— отвечал я слабым голосом.— это вы, Марья Иванов-на? скажитемне…»—я не в силах был продолжать и замолчал.Савельич ахнул. Радость изобразилась на его лице. «Опомнился!опомнился!—повторял он.—Слава тебе, Владыко!ну, батюшкапётрандреич!напугалтыменя!легколи?пятыесутки!..»МарьяИвановнаперервалаегоречь.«неговорисниммного,Савельич,—сказала она.—Он ещё слаб». Она вышла и тихонько притвориладверь.Мысли мои волновались. Итак, я был в доме коменданта,Марья Ивановна входила ко мне. я хотел сделать Савельичу не-которыевопросы,ностарикзамоталголовоюизаткнулсебеуши.ясдосадоюзакрылглазаивскорезабылсясном.

проснувшись,подозваляСавельичаивместоегоувиделпередсобоюМарьюИвановну;ангельскийголосеёменяприветствовал.не могу выразить сладостного чувства, овладевшего мною в этуминуту. я схватил её руку и прильнул к ней, обливая слезамиумиления. Маша не отрывала её… и вдруг её губки коснулисьмоейщеки,ияпочувствовалихжаркийисвежийпоцелуй.Огоньпробежал по мне. «Милая, добрая Марья Ивановна,— сказаляей,—будьмоеюженою,согласисьнамоёсчастие».—Онаопом-нилась.«РадиБогауспокойтесь,—сказалаона,отнявуменясвоюруку.—Вы ещё в опасности: рана может открыться.поберегитесебяхотьдляменя».Сэтимсловомонаушла,оставяменявупо-ениивосторга.Счастиевоскресиломеня.Онабудетмоя!онаменялюбит!этамысльнаполнялавсёмоёсуществование.

С той поры мне час от часу становилось лучше. Меня лечилполковойцирюльник,ибовкрепостидругоголекаряне было,и,славаБогу,неумничал.Молодостьиприродаускорилимоёвыздо-ровление. Всё семейство коменданта за мною ухаживало.МарьяИвановна от меня не отходила. Разумеется, при первом удобномслучаеяпринялся запрерванное объяснение,иМарьяИвановна

Page 177: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

177

выслушаламенятерпеливее.Онабезовсякогожеманствапризна-ласьмне в сердечной склонностии сказала, что её родители, ко-нечно,радыбудутеёсчастию.«ноподумайхорошенько,—приба-вила она,— со стороны твоих родныхне будет липрепятствия?»<…>

наконецоднаждыутромСавельичвошёлкомне,державру-кахписьмо.я схватилего с трепетом.адресбылнаписанрукоюбатюшки. это приуготовило меня к чему-то важному, ибо обык-новенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписы-вал несколько строк. Долго не распечатывал я пакета и перечи-тывал торжественную надпись: «Сыну моему петру андреевичуГринёву, в Оренбургскую губернию, в Белогорскую крепость».ястаралсяпопочеркуугадатьрасположениедуха,вкоторомпи-сано было письмо; наконец решился его распечатать и с первыхстрок увидел, что всё дело пошло к чёрту. Содержание письмабылоследующее:

«Сын мой Пётр! Письмо твоё, в котором просишь ты нас о родительском нашем благословении и согласии на брак с Ма-рьей Ивановой дочерью Мироновой, мы получили 15-го сего меся-ца, и не только ни моего благословения, ни моего согласия дать я тебе не намерен, но ещё и собираюсь до тебя добраться да за проказы твои проучить тебя путём, как мальчишку, несмотря на твой офицерский чин: ибо ты доказал, что шпагу носить ещё недостоин, которая пожалована тебе на защиту отечества, а не для дуэлей с такими же сорванцами, каков ты сам. Немедленно буду писать к Андрею Карловичу, прося его перевести тебя из Бе-логорской крепости куда-нибудь подальше, где бы дурь у тебя про-шла. Матушка твоя, узнав о твоём поединке и о том, что ты ранен, с горести занемогла и теперь лежит. Что из тебя будет? Молю Бога, чтоб ты исправился, хоть и не смею надеяться на Его великую милость.

Отец твой А. Г.»<…>я пошёл объявить обо всёмМарьеИвановне. Она встре-

тиламенянакрыльце.«чтоэтосвамисделалось?—сказалаона,увидев меня.— Как вы бледны!» — «Всё кончено!» — отвечаляиотдалейбатюшкинописьмо.Онапобледнелав своюочередь.прочитав,онавозвратиламнеписьмодрожащеюрукоюисказаладрожащимголосом:«Видно,мненесудьба…Родныевашинехо-тятменявсвоюсемью.БудивовсёмволяГосподня!Боглучшена-шегознает,чтонамнадобно.Делатьнечего,пётрандреич;будьтехотьвысчастливы…»—«этомунебывать!—вскричаля,схвативеё за руку,— тыменя любишь; я готов на всё.пойдём, кинемся

Page 178: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

178

в ногик твоимродителям; онилюдипростые, нежестокосердыегордецы… Они нас благословят; мы обвенчаемся… а там, со вре-менем,яуверен,мыумолимотцамоего;матушкабудетзанас;онменяпростит…»—«нет,пётрандреич,—отвечалаМаша,—яневыйдузатебябезблагословениятвоихродителей.Безихблагосло-вениянебудеттебе счастия.покоримсяволеБожией.Колинай-дёшьсебесуженую,колиполюбишьдругую—Богстобою,пётрандреич;аязавасобоих…».тутоназаплакалаиушлаотменя;я хотел было войти за нею вкомнату, но чувствовал, что былневсостояниивладетьсамимсобою,иворотилсядомой.<…>

С той поры положение моё переменилось. Марья Ивановнапочти со мною не говорила и всячески старалась избегать меня.Дом коменданта стал для меня постыл.Мало-помалу приучилсяя сидеть один у себя дома. Василиса егоровна сначала за томнепеняла; но, видя мое упрямство, оставила меня в покое. С Ива-номКузмичёмвиделсяятолько,когдатоготребоваласлужба.СоШвабриным встречался редкои неохотно, тем более что замечалв нём скрытуюк себе неприязнь, что и утверждаломеня вмоихподозрениях.Жизньмоясделаласьмненесносна.явпалвмрач-ную задумчивость, которую питали одиночество и бездействие.Любовь моя разгоралась в уединении и час от часу становиласьмнетягостнее.япотерялохотукчтениюисловесности.Духмойупал.ябоялсяилисойтисума,илиударитьсявраспутство.не-ожиданныепроисшествия,имевшиеважноевлияниенавсюмоюжизнь, дали вдругмоей душе сильноеи благоепотрясение.<…>

Глава VII Приступ

Головамоя,головушка,Головапослуживая!послужиламояголовушкаРовнотридцатьлетитригода.ах,невыслужилаголовушканикорыстисебе,нирадости,КакнисловасебедоброгоИнирангусебевысокого;тольковыслужилаголовушкаДвавысокиестолбика,перекладинкукленовую,ещёпетелькушелковую.

Народная песня

Page 179: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

179

Мы пошли на вал, возвышение, образованное природойи укреплённое частоколом. там уже толпились все жители кре-пости.Гарнизонстоялвружьё.пушкутудаперетащилинакану-не. Комендант расхаживал перед своим малочисленным строем.Близостьопасностиодушевляластароговоинабодростиюнеобык-новенной.постепи,невдальнемрасстоянииоткрепости,разъез-жаличеловекдвадцатьверхами.Они,казалося,казаки,номеждуиминаходилисьи башкирцы,которыхлегкоможно былораспо-знать по их рысьим шапкам и по колчанам. Комендант обошёлсвоё войско, говоря солдатам: «ну, детушки, постоим сегодня заматушкугосударынюидокажемвсемусвету,чтомылюдибравыеиприсяжные!».Солдатыгромкоизъявилиусердие.Швабринсто-ялподлеменяипристальногляделнанеприятеля.Люди,разъез-жающиевстепи,заметядвижениевкрепости,съехалисьвкучкуисталимеждусобоютолковать.КомендантвелелИвануИгнатьи-чунавестипушкунаихтолпуисамприставилфитиль.ядроза-жужжалоипролетелонадними,несделавникакоговреда.наезд-ники,рассеясь,тотчасускакалиизвиду,истепьопустела.

тутявиласьнавалуВасилисаегоровнаиснеюМаша,нехо-тевшаяотстатьотнеё.«ну,что?—сказалакомендантша.—Како-воидётбаталья?Гдеженеприятель?»—«неприятельнедалече,—отвечал Иван Кузмич.— Бог даст, всё будет ладно. что, Маша,страшнотебе?»—«нет,папенька,—отвечалаМарьяИвановна,—дома одной страшнее». тут она взглянула на меня и с усилиемулыбнулась. я невольно стиснул рукоять моей шпаги, вспомня,чтонаканунеполучилеёизеёрук,какбыназащитумоейлюбез-ной.Сердцемоёгорело.явоображалсебяеёрыцарем.яжаждалдоказать,чтобылдостоинеёдоверенности,и снетерпениемсталожидатьрешительнойминуты.

В это время из-за высоты, находившейся в полверсте от кре-пости, показались новые конные толпы, и вскоре степь усеяласьмножествомлюдей, вооружённыхкопьямии сайдаками1.Междуиминабеломконеехалчеловеквкрасномкафтане,собнажённойсаблеювруке:этобылсампугачёв.Оностановился;егоокружи-ли,и,каквидно,по егоповелению,четыречеловека отделилисьивовесьопорподскакалиподсамуюкрепость.Мывнихузналисвоихизменников.Одинизнихдержалподшапкоюлистбумаги;у другого на копье воткнута была головаЮлая, которую, стрях-нув,перекинулонкнамчрезчастокол.Голова бедногокалмыкаупала к ногам коменданта. Изменники кричали: «не стреляйте:выходитевонкгосударю.Государьздесь!».

1 Сайдак—луксколчаномистрелами.

Page 180: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

180

«Вот я вас! — закричал Иван Кузмич.— Ребята! стреляй!»Солдаты наши дали залп. Казак, державший письмо, зашаталсяисвалилсяслошади;другиепоскакалиназад.явзглянулнаМа-рьюИвановну.поражённая видом окровавленной головыЮлая,оглушённая залпом, она казалась без памяти. Комендант подо-звалкапралаивелелемувзятьлистизрукубитогоказака.Кап-рал вышел в поле и возвратился, ведя под уздцы лошадь убито-го. Он вручил коменданту письмо. Иван Кузмич прочёл его просебяиразорвалпотомвклочки.Междутеммятежники,видимо,приготовлялись к действию. Вскоре пули начали свистать околонаших ушей, и несколько стрел воткнулись около нас в землюи в частокол. «Василиса егоровна!— сказал комендант.— здесьнебабьедело;уведиМашу;видишь:девканиживанимертва».

Василисаегоровна,присмиревшаяподпулями, взглянуланастепь,накоторой заметно было большое движение;потомоборо-тиласькмужуи сказала ему: «ИванКузмич, вживотеи смертиБогволен:благословиМашу.Маша,подойдикотцу».

Маша,бледнаяитрепещущая,подошлакИвануКузмичу,ста-ла наколениипоклонилась ему в землю.Старыйкомендантпе-рекрестилеётрижды;потомподняли,поцеловав,сказалейизме-нившимсяголосом:«ну,Маша,будьсчастлива.МолисьБогу:Онтебянеоставит.Колинайдётсядобрыйчеловек,дайБогвамлю-бовьдасовет.Живите,какжилимысВасилисойегоровной.ну,прощай,Маша.Василисаегоровна,уведижееёпоскорее».(Машакинулась ему нашею и зарыдала.) «поцелуемсяж и мы,— ска-зала, заплакав, комендантша.—прощай, мойИванКузмич. От-пустимне,коливчёмятебедосадила!»—«прощай,прощай,ма-тушка!—сказалкомендант,обнявсвоюстаруху.—ну,довольно!Ступайте,ступайтедомой;да,колиуспеешь,наденьнаМашуса-рафан».Комендантшасдочерьюудалились.ягляделвоследМа-рьиИвановны; она оглянуласьикивнуламне головой.тутИванКузмич оборотился к нам, и всё внимание его устремилось нанеприятеля. Мятежники съезжались около своего предводителяивдругначалислезатьслошадей.«теперьстойтекрепко,—ска-залкомендант,—будетприступ…»Вэтуминутураздалсястраш-ныйвизгикрики;мятежники бегом бежаликкрепости.пушканашазаряженабылакартечью.Комендантподпустилихнасамоеблизкоерасстояниеивдругвыпалилопять.Картечьхватилавса-муюсрединутолпы.Мятежникиотхлынуливобестороныипопя-тились.предводительихосталсяодинвпереди…Онмахалсаблеюи,казалось,сжаромихуговаривал…Крикивизг,умолкнувшиена минуту, тотчас снова возобновились. «ну, ребята,— сказал

Page 181: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

181

комендант,— теперь отворяйворота, бей в барабан. Ребята!вперёд, на вылазку, за мною!».

Комендант, Иван Игнатьичиямигомочутилисьзакрепост-ным валом; но обробелый гар-низон не тронулся. «чтож вы,детушки, стоите? — закричалИван Кузмич.— Умирать такумирать:делослуживое!»Вэтуминуту мятежники набежалина нас и ворвались в крепость. Барабан умолк; гарнизон бросилружья;меня сшибли было сног,ноя встали вместе смятежни-ками вошёл в крепость. Комендант, раненный в голову, стоялв кучке злодеев, которые требовали от него ключей. я бросилсябылокнемунапомощь;несколькодюжихказаковсхватилименяи связаликушаками,приговаривая:«Вотужовамбудет, госуда-ревым ослушникам!». нас потащили по улицам; жители выхо-дили из домов с хлебом и солью. Раздавался колокольный звон.Вдругзакричаливтолпе,чтогосударьнаплощадиожидаетплен-ныхипринимаетприсягу.народповалилнаплощадь;наспогна-литудаже.

пугачёв сидел в креслах на крыльце комендантского дома.на нём был красный казацкий кафтан, обшитый галунами. Вы-сокаясобольяшапкас золотымикистямибыланадвинутанаегосверкающие глаза. Лицо его показалось мне знакомо. Казацкиестаршины окружали его. Отец Герасим, бледный и дрожащий,стоял у крыльца, с крестом в руках, и, казалось, молча умолялего за предстоящие жертвы. на площади ставили наскоро висе-лицу.Когдамыприблизились, башкирцыразогналинародинаспредставили пугачёву. Колокольный звон утих; настала глубо-каятишина.«Которыйкомендант?»—спросилсамозванец.нашурядниквыступилизтолпыиуказалнаИванаКузмича.пугачёвгрозновзглянулнастарикаисказалему:«Кактысмелпротивить-сямне,своемугосударю?».Комендант,изнемогаяотраны,собралпоследниесилыиотвечалтвёрдымголосом:«тымненегосударь,ты вор и самозванец, слышь ты!». пугачёв мрачно нахмурилсяи махнул белым платком. несколько казаков подхватили старо-гокапитанаипотащиликвиселице.наеёперекладинеочутилсяверхомизувеченный башкирец, которого допрашивалимынака-нуне.Ондержалврукеверёвку,ичерезминутуувиделябедногоИванаКузмича,вздёрнутоговвоздух.тогдапривеликпугачёву

В. Г. Перов. Суд Пугачёва. 1875

Page 182: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

182

Ивана Игнатьича. «присягай,— сказал ему пугачёв,— госуда-рюпетруФёдоровичу!»—«тынамне государь,— отвечалИванИгнатьич, повторяя слова своего капитана.— ты, дядюшка, ворисамозванец!»пугачёвмахнулопятьплатком,идобрыйпоручикповисподлесвоегостарогоначальника.

Очередь была замною.я глядел смелонапугачёва, готовясьповторитьответвеликодушныхмоихтоварищей.тогда,кнеопи-санному моему изумлению, увидел я среди мятежных старшинШвабрина,обстриженноговкружокивказацкомкафтане.Онпо-дошёл кпугачёву и сказал ему на ухо несколько слов. «Вешатьего!»—сказалпугачёв,невзглянувуженаменя.Мненакинулинашеюпетлю.ясталчитатьпросебямолитву,приносяБогуис-креннеераскаяниевовсехмоихпрегрешенияхимоляегоо спа-сении всех близкихмоему сердцу.Меня притащили под висели-цу. «не бось, не бось»,— повторяли мне губители, может бытьивправдужелаяменяободрить.Вдругуслышалякрик:«постой-те,окаянные!погодите!..».палачиостановились.Гляжу:Савель-ич лежит в ногах у пугачёва. «Отец родной!— говорил бедныйдядька.—чтотебевсмертибарскогодитяти?Отпустиего;занеготебевыкупдадут;адляпримераистрахарадивелиповеситьхотьменястарика!»пугачёвдалзнак,именятотчасразвязалииоста-вили.«Батюшканаштебямилует»,—говорилимне.Вэтуминутунемогусказать,чтобяобрадовалсясвоемуизбавлению,нескажу,однакож,чтобяонёмисожалел.чувствованиямоибылислиш-комсмутны.Меня сноваповелик самозванцуипоставилипереднимнаколени.пугачёвпротянулмнежилистуюсвоюруку.«Це-луйруку,целуйруку!»—говорилиоколоменя.нояпредпочёлбысамуюлютуюказнь такомуподлому унижению. «Батюшкапётрандреич!—шепталСавельич,стоязамноюитолкаяменя.—неупрямься!чтотебестоит?плюньдапоцелуйузлод…(тьфу!)поце-луйунегоручку».янешевелился.пугачёвопустилруку,сказавсусмешкою:«егоблагородие,знать,одурелотрадости.подыми-те его!»—Меняподнялииоставилинасвободе.ясталсмотретьнапродолжениеужаснойкомедии.

Жители начали присягать. Они подходили один за другим,целуя распятие и потом кланяясь самозванцу. Гарнизонные сол-датыстоялитутже.Ротныйпортной, вооружённыйтупымисво-иминожницами, резал у нихкосы1.Они, отряхиваясь, подходи-ликрукепугачёва,которыйобъявлялимпрощениеипринимал

1 СолдатывXVIIIвекеносилипарикистугозаплетённымикосами.пу-гачёвцырезаликосысолдатамвзнакосвобожденияотслужбывцар-скойармии.

Page 183: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

183

в своюшайку. Всё это продолжалось около трёх часов. наконецпугачёввсталскреселисошёлскрыльцавсопровождениисвоихстаршин.емуподвелибелогоконя,украшенногобогатойсбруей.Дваказакавзялиегоподрукиипосадилинаседло.Онобъявлялотцу Герасиму, что будет обедать у него. В эту минуту раздалсяженскийкрик.несколькоразбойниковвытащилинакрыльцоВа-силису егоровну, растрёпанную и раздетую донага. Один из нихуспел уженарядиться в её душегрейку.Другие таскалиперины,сундуки,чайнуюпосуду,бельёивсюрухлядь.«Батюшкимои!—кричала бедная старушка.—Отпустите душуна покаяние.Отцыродные, отведите меня к Ивану Кузмичу». Вдруг она взгляну-ланависелицуиузнала своегомужа.«злодеи!—закричалаонав исступлении.—что это вы с ним сделали? Свет ты мой, ИванКузмич,удалаясолдатскаяголовушка!нетронулитебяништыкипрусские, ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свойживот,асгинулотбеглогокаторжника!»—«Унятьстаруюведь-му!»— сказал пугачёв. тут молодой казак ударил её саблею поголове,ионаупаламёртваянаступеникрыльца.пугачёвуехал;народбросилсязаним.

Глава VIII Незваный гость

незваныйгостьхужетатарина.Пословица

площадь опустела.я всё стоял на одномместе и немог при-вестивпорядокмысли,смущённыестольужаснымивпечатлени-ями.<…>

я пришёл домой. Савельич встретил меня у порога. «СлаваБогу! — вскричал он, увидя меня.— я было думал, что злодеиопять тебя подхватили.ну, батюшкапётрандреич! веришьли?всёунасразграбили,мошенники:платье,бельё,вещи,посуду—ничегонеоставили.Дачтоуж!СлаваБогу,чтотебяживогоотпу-стили!аузналлиты,сударь,атамана?»

—нет,неузнал;актожонтакой?— Как, батюшка? ты и позабыл того пьяницу, который вы-

манил у тебя тулуп на постоялом дворе? заячий тулупчик со-всем новёшенький, а он, бестия, его так и распорол, напяливаянасебя!

яизумился.Всамомделесходствопугачёвасмоимвожатымбыло разительно. я удостоверился, что пугачёв и он были одноитожелицо,ипонялтогдапричинупощады,мнеоказанной.яне

Page 184: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

184

мог не подивиться странному сцеплению обстоятельств: детскийтулуп, подаренный бродяге, избавлялменя от петли, и пьяница,шатавшийсяпопостоялымдворам,осаждалкрепостиипотрясалгосударством!<…>

Размышления мои были прерваны приходом одного из каза-ков,которыйприбежалсобъявлением,«что-девеликийгосударьтребуеттебяксебе».<…>

необыкновенная картина мне представилась: за столом, на-крытым скатертью и установленным штофами и стаканами,пугачёв и человек десять казацких старшин сидели, в шапкахи цветных рубашках, разгорячённые вином, с красными рожа-ми и блистающими глазами.Между ими не было ниШвабрина,нинашегоурядника,новобраныхизменников.«а,вашеблагоро-дие! — сказал пугачёв, увидя меня.— Добро пожаловать; честьиместо,милостипросим».Собеседникипотеснились.ямолчаселнакраюстола.Соседмой,молодойказак,стройныйикрасивый,налилмнестаканпростоговина,докоторогоянекоснулся.Слю-бопытством стал я рассматривать сборище. пугачёв на первомместесидел,облокотясьнастолиподпираячёрнуюбородусвоимширокимкулаком.чертылицаего,правильныеидовольнопри-ятные,неизъявлялиничегосвирепого.Ончастообращалсякче-ловеку лет пятидесяти, называя его то графом, то тимофеичем,аиногдавеличаяегодядюшкою.Всеобходилисьмеждусобоюкактоварищиинеоказывалиникакогоособенногопредпочтениясвое-мупредводителю.Разговоршёлобутреннемприступе, об успехевозмущенияиобудущихдействиях.Каждыйхвастал,предлагалсвоимненияисвободнооспоривалпугачёва.Инасём-тостранномвоенномсоветерешенобылоидтикОренбургу:движениедерзкое,и которое чуть было не увенчалось бедственным успехом! походбыл объявлен к завтрашнему дню. «ну, братцы,— сказал пуга-чёв,—затянем-канасонгрядущиймоюлюбимуюпесенку.чума-ков!начинай!»—Соседмойзатянултонкимголоскомзаунывнуюбурлацкуюпесню,ивсеподхватилихором:

нешуми,матизелёнаядубровушка,немешаймне,добромумолодцу,думудумати.чтозаутрамне,добромумолодцу,вдопросидтипередгрозногосудью,самогоцаря.ещёстанетгосударь-царьменяспрашивать:тыскажи,скажи,детинушкакрестьянскийсын,Ужкакскемтыворовал,скемразбойдержал,ещёмноголистобойбылотоварищей?

Page 185: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

185

яскажутебе,надёжаправославныйцарь,Всеёправдускажутебе,всюистину,чтотоварищейуменябылочетверо:ещёпервыймойтоварищтёмнаяночь,автороймойтоварищбулатныйнож,акактретий-тотоварищ,томойдобрыйконь,ачетвёртыймойтоварищ,тотугойлук,чторассыльщикимои,токалёныстрелы.чтовозговоритнадёжаправославныйцарь:Исполать1тебе,детинушкакрестьянскийсын,чтоумелтыворовать,умелответдержать!язатотебя,детинушка,пожалуюСередиполяхоромамивысокими,чтодвумялистолбамисперекладиной.

невозможно рассказать, какое действие произвела на меняэтапростонароднаяпесняпровиселицу,распеваемаялюдьми,об-речённымивиселице.Ихгрозныелица,стройныеголоса,унылоевыражение,котороепридавалионисловамибезтоговыразитель-ным,—всёпотрясломенякаким-топиитическим2ужасом.<…>

—что,вашеблагородие?—сказалонмне.—Струсилты,при-знайся,когдамолодцымоинакинулитебеверёвкунашею?ячаю,небосовчинкупоказалось…апокачалсябынаперекладине,еслибне твой слуга.ятотчасузнал старогохрыча.ну,думаллиты,ваше благородие, что человек, который вывел тебя к умёту, былсам великий государь? (тут он взял на себя вид важныйи таин-ственный.) ты крепко передо мною виноват,— продолжал он,—нояпомиловалтебязатвоюдобродетель,зато,чтотыоказалмнеуслугу,когдапринуждёнябылскрыватьсяотсвоихнедругов.толиещёувидишь!таклиещётебяпожалую,когдаполучусвоёго-сударство!Обещаешьсялислужитьмнесусердием?

Вопросмошенникаиегодерзостьпоказалисьмнетакзабавны,чтоянемогнеусмехнуться.

— чему ты усмехаешься? — спросил он меня нахмурясь.—Илитыневеришь,чтоявеликийгосударь?Отвечайпрямо.

ясмутился:признатьбродягугосударембыляневсостоянии:этоказалосьмнемалодушиемнепростительным.назватьеговгла-за обманщиком— было подвергнуть себя погибели; и то, на чтоябылготовподвиселицеювглазахвсегонародаивпервомпылунегодования, теперь казалось мне бесполезной хвастливостию.

1 Исполать(устар.)—хвала,слава.2 Пиитический(устар.)—поэтический.

Page 186: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

186

яколебался.пугачёвмрачнождалмоегоответа.наконец(иещёнынессамодовольствиемпоминаюэтуминуту)чувстводолгавос-торжествоваловомненадслабостиючеловеческою.яотвечалпу-гачёву:«Слушай;скажутебевсюправду.Рассуди,могулияпри-знатьвтебегосударя?тычеловексмышлёный:тысамувиделбы,чтоялукавствую».

—Ктожеятаков,потвоемуразумению?—Бог тебя знает; но кто бы тыни был, тышутишь опасную

шутку.пугачёввзглянулнаменябыстро.«тактыневеришь,—ска-

залон,—чтобябылгосударьпётрФёдорович?ну,добро.аразвенетудачиудалому?РазвевстаринуГришкаОтрепьевнецарство-вал? Думай про меня что хочешь, а от меня не отставай. Какоетебеделодоиного-прочего?Ктонипоп,тотбатька.послужимневеройиправдою,иятебяпожалуюивфельдмаршалыивкнязья.Кактыдумаешь?»

—нет,— отвечал я с твёрдостию.—я природный дворянин;яприсягалгосударынеимператрице:тебеслужитьнемогу.Колиты в самом деле желаешь мне добра, так отпусти меня в Орен-бург.

пугачёв задумался. «а коли отпущу,— сказал он,— так обе-щаешьсялипокрайнеймерепротивменянеслужить?»

—Какямогутебевэтомобещаться?—отвечаля.—Самзна-ешь,немояволя:велятидтипротивтебя—пойду,делатьнечего.тытеперьсамначальник;самтребуешьповиновенияотсвоих.начто это будет похоже, если я от службы откажусь, когда службамояпонадобится?Головамояв твоейвласти: отпустишьменя—спасибо;казнишь—Богтебесудья;аясказалтебеправду.

Моя искренность поразила пугачёва. «так и быть,— сказалон, ударя меня по плечу.— Казнить так казнить, миловать такмиловать.Ступайсебенавсечетырестороныиделайчтохочешь.завтра приходи со мною проститься, а теперь ступай себе спать,именяуждрёмаклонит».

Глава Х Осада города

занявлугаигоры,Свершины,какорёл,бросалнаградонвзоры.застаномповелелсоорудитьраскат,Ивнёмперуныскрыв,внощипривестьподград.

Херасков

Page 187: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

187

<…> не стану описывать оренбургскую осаду, которая при-надлежитистории, а не семейственным запискам.Скажу вкрат-це, что сия осада по неосторожности местного начальства былагибельна для жителей, которые претерпели голод и всевозмож-ные бедствия. Легко можно себе вообразить, что жизнь в Орен-бургебыласамаянесносная.<…>Времяшло.писемизБелогор-скойкрепостиянеполучал.Вседорогибылиотрезаны.РазлукасМарьейИвановнойстановиласьмненестерпима.неизвестностьоеёсудьбеменямучила.единственноеразвлечениемоёсостояловнаездничестве.<…>…ежедневновыезжалязагородперестрели-ватьсяспугачёвскиминаездниками.Вэтихперестрелкахперевесбылобыкновеннонасторонезлодеев,сытых,пьяныхидоброкон-ных.тощаягородоваяконницанемоглаиходолеть.Иногдавы-ходилавполеинашаголоднаяпехота;ноглубинаснегамешалаейдействоватьудачнопротивурассеянныхнаездников.артилле-риятщетногремеласвысотывала,авполевязлаинедвигаласьпопричинеизнурениялошадей.таковбылобразнашихвоенныхдействий!..

Однажды, когда удалось нам как-то рассеять и прогнать до-вольно густую толпу, наехал я на казака, отставшего от своихтоварищей;яготовбылужеударитьегосвоеютурецкоюсаблею,каквдругонснялшапкуизакричал:«здравствуйте,пётрандре-ич!КаквасБогмилует?».

явзглянулиузналнашегоурядника.янесказанноемуобра-довался.«здравствуй,Максимыч,—сказаля ему.—ДавнолиизБелогорской?»

—недавно, батюшкапётрандреич; тольковчераворотился.Уменяестьквамписьмецо.

—Гдежоно?—вскричаля,весьтакивспыхнув.— Со мною,— отвечал Максимыч, положив руку за пазуху

<…> тут он подал мне сложенную бумажку и тотчас ускакал.яразвернулеёистрепетомпрочёлследующиестроки:

«Богу угодно было лишить меня вдруг отца и матери: не имею на земле ни родни, ни покровителей. Прибегаю к вам, зная, что вы всегда желали мне добра и что вы всякому человеку гото-вы помочь. Молю Бога, чтоб это письмо как-нибудь до вас дошло! Максимыч обещал вам его доставить. Палаша слышала также от Максимыча, что вас он часто издали видит на вылазках и что вы совсем себя не бережёте и не думаете о тех, которые за вас со слезами Бога молят. Я долго была больна; а когда вы-здоровела, Алексей Иванович, который командует у нас на ме-сте покойного батюшки, принудил отца Герасима выдать меня

Page 188: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

188

ему, застращав Пугачёвым. Я живу в нашем доме под караулом. Алексей Иванович принуждает меня выйти за него замуж. Он говорит, что спас мне жизнь, потому что прикрыл обман Аку-лины Памфиловны, которая сказала злодеям, будто бы я её пле-мянница. А мне легче было бы умереть, нежели сделаться женою такого человека, каков Алексей Иванович. Он обходится со мною очень жестоко и грозится, коли не одумаюсь и не соглашусь, то привезёт меня в лагерь к злодею, и с вами-де то же будет, что с Лизаветой Харловой1. Я просила Алексея Ивановича дать мне подумать. Он согласился ждать ещё три дня; а коли через три дня за него не выду, так уж никакой пощады не будет. Батюш-ка Пётр Андреич! вы один у меня покровитель; заступитесь за меня бедную. Упросите генерала и всех командиров прислать к нам поскорее сикурсу да приезжайте сами, если можете. Оста-юсь вам покорная бедная сирота

Марья Миронова».прочитавэтописьмо,ячутьсуманесошёл.япустилсявго-

род, без милосердия пришпоривая бедного моего коня. Дорогоюпридумываляитоидругоедляизбавлениябеднойдевушкиини-чегонемогвыдумать<…>

Глава XI Мятежная слобода

Втупорулевбылсыт,хотьсродуонсвиреп.«зачемпожаловатьизволилвмойвертеп?»—Спросилонласково.

А. Сумароков

явошёлвизбу,иливодворец,какназывалиеёмужики.Онаосвещена была двумя сальными свечами, а стены оклеены былизолотою бумагою; впрочем, лавки, стол, рукомойникна верёвоч-ке,полотенцена гвозде, ухват в углуиширокийшесток2, устав-ленныйгоршками,—всёбылокаквобыкновеннойизбе.пугачёвсиделподобразами,вкрасномкафтане,ввысокойшапкеиважноподбочась. Около него стояло несколько из главных его товари-щей,свидомпритворногоподобострастия.Виднобыло,чтовестьоприбытииофицераизОренбургапробудилавбунтовщикахсиль-ное любопытство и что они приготовились встретить меня с тор-жеством.пугачёвузналменяспервоговзгляду.поддельнаяваж-

1 Лизавета Харлова—женакомендантанижнеозёрнойкрепости,уби-таяпугачёвцами(историческоелицо).

2 Шесток—площадкавпереднейчастирусскойпечи.

Page 189: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

189

ность его вдруг исчезла. «а, ваше бла-городие!—сказалонмнесживостью.—Как поживаешь? зачем тебя Бог при-нёс?»яотвечал,чтоехалпосвоемуделуи что люди его меня остановили. «а покакомуделу?»—спросилонменя.янезнал, что отвечать. пугачёв, полагая,что я не хочу объясняться при свидете-лях,обратилсяксвоимтоварищамиве-лел им выйти. Все послушались, кромедвух, которые не тронулись с места.<…>

Странная мысль пришла мне в го-лову: мне показалось, что провидение,вторично приведшее меня к пугачёву,подаваломнеслучайпривестивдействомоё намерение. я решился им восполь-зоватьсяи,неуспевобдуматьто,начторешался,отвечалнавопроспугачёва:

— я ехал в Белогорскую крепость избавить сироту, которуютамобижают.

Глаза упугачёва засверкали. «Ктоизмоихлюдей смеет оби-жатьсироту?—закричалон.—Будьонсемипяденьволбу,аотсудамоегонеуйдёт.Говори:ктовиноватый?»

—Швабринвиноватый,—отвечаля.—Ондержитвневолетудевушку,которуютывидел, больную,упопадьи,инасильнохо-четнанейжениться.

— я проучуШвабрина,— сказал грозно пугачёв.— Он узна-ет,каковоуменясвоевольничатьиобижатьнарод.яегоповешу.<…>

—Добро,—сказалпугачёв.—теперь скажи,вкакомсостоя-ниивашгород.

—СлаваБогу,—отвечаля,—всёблагополучно.—Благополучно?— повторилпугачёв.—а народ мрёт с го-

лоду!Самозванец говорил правду; но я по долгу присяги стал уве-

рять,чтовсёэтопустыеслухиичтовОренбургедовольновсякихзапасов.<…>

<…>пугачёвразвеселился.«Долгплатежомкрасен,—сказалон,мигаяиприщуриваясь.—Расскажи-камнетеперь,какоетебеделодо тойдевушки,которуюШвабринобижает?Ужне зазнобалисердцумолодецкому?а?»

С. В. Герасимов. Гринёв у Пугачёва в Бердской слободе. Иллюстрация

к повести «Капитанская дочка»

Page 190: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

190

— Она невеста моя,— отвечал я пугачёву, видя благоприят-нуюпеременупогодыиненаходянуждыскрыватьистину.

—твояневеста!— закричалпугачёв.—чтож тыпрежденесказал?Дамытебяжениминасвадьбетвоейпопируем!<…>

поутру пришли меня звать от имени пугачёва. я пошёлкнему.Уворотегостоялакибитка,запряжённаятройкоютатар-скихлошадей.народтолпилсянаулице.Всеняхвстретиляпу-гачёва:онбылодетпо-дорожному,вшубеивкиргизскойшапке.<…>пугачёв весело сомноюпоздоровался и велелмне садитьсяснимвкибитку.

Мы уселись. «В Белогорскую крепость!» — сказал пугачёвширокоплечему татарину, стоя правящему тройкою. Сердце моесильно забилось. Лошади тронулись, колокольчик загремел, ки-биткаполетела<…>

Вдруг пугачёв прервал мои размышления, обратясь ко мнесвопросом:

—Очём,вашеблагородие,изволилзадуматься?—Как не задуматься,— отвечал я ему.—я офицер и дворя-

нин;вчераещёдралсяпротивутебя,асегодняедустобойводнойкибитке,исчастиевсеймоейжизнизависитоттебя.

—чтож?—спросилпугачёв.—Страшнотебе?яотвечал,что,быводнаждыужеимпомилован,янадеялсяне

тольконаегопощаду,нодажеинапомощь.—Итыправ,ей-богуправ!—сказалсамозванец.—тывидел,

чтомоиребятасмотрелинатебякосо;астарикисегоднянастаи-вална том,что тышпионичтонадобнотебяпытатьиповесить;ноянесогласился,—прибавилон,понизивголос,чтобСавельичитатариннемоглиегоуслышать,—помнятвойстаканвинаиза-ячийтулуп.тывидишь,чтоянетакойещёкровопийца,какгово-ритобомневашабратья.

я вспомнил взятие Белогорской крепости; но не почёл нуж-нымегооспориватьинеотвечалнислова.<…>

—нелучшелитебеотстатьотнихсамому,заблаговременно,даприбегнутькмилосердиюгосударыни?

пугачёвгорькоусмехнулся.<…>— Слушай,— сказал пугачёв с каким-то диким вдохновени-

ем.—Расскажутебе сказку,которуювребячествемнерассказы-валастараякалмычка.Однаждыорёлспрашивалуворона:скажи,ворон-птица,отчегоживёшьтынабеломсвететристалет,аявсе-го-навсеготолькотридцатьтригода?—Оттого,батюшка,отвечалемуворон,чтотыпьёшьживуюкровь,аяпитаюсьмертвечиной.Орёл подумал: давай попробуем имы питаться темже.Хорошо.

Page 191: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

191

полетелиорёлдаворон.Вотзавиделипалуюлошадь,спустилисьисели.Воронсталклеватьдапохваливать.Орёлклюнулраз,клю-нулдругой,махнулкрыломисказалворону:нет,братворон,чемтристалетпитатьсяпадалью,лучшеразнапитьсяживойкровью,атамчтоБогдаст!—Каковакалмыцкаясказка?

—затейлива,—отвечаляему.—ножитьубийствомиразбо-емзначит,помне,клеватьмертвечину.

пугачёвпосмотрелнаменясудивлениеминичегонеотвечал.Оба мы замолчали, погрузясь каждый в свои размышления. та-тарин затянул унылую песню; Савельич, дремля, качался на об-лучке.Кибиткалетелапогладкомузимнемупути…Вдругувиделя деревушкунакрутом берегуяика, с частоколоми с колоколь-ней,—ичерезчетвертьчасавъехалимывБелогорскуюкрепость.

Глава XII Сирота

Какунашейуяблонкиниверхушкинет,ниотросточек;Какунашейукнягинюшкиниотцанету,ниматери.Снарядить-тоеёнекому,Благословить-тоеёнекому.

Свадебная песня

Кибитка подъехала к крыльцу комендантского дома. народузнал колокольчикпугачёва и толпою бежал за нами.Швабринвстретилсамозванцанакрыльце.Онбылодетказакомиотрастилсебебороду.Изменникпомогпугачёвувылезтьизкибитки,впод-лыхвыраженияхизъявляя своюрадостьиусердие.Увидяменя,он смутился, но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря:«Итынаш?Давнобытак!»—яотворотилсяотнегоиничегонеотвечал.

Сердце моё заныло, когда очутились мы в давно знакомойкомнате, где на стене висел ещё диплом покойного коменданта,как печальная эпитафия1 прошедшему времени. пугачёв сел натом диване, на котором, бывало, дремалИванКузмич, усыплён-ный ворчанием своей супруги. Швабрин сам поднёс ему водки.пугачёв выпил рюмку и сказал ему, указав на меня: «попотчуйи его благородие».Швабрин подошёл ко мне с своим подносом;но я вторично от него отворотился.Онказался самне свой.при

1 Эпитафия—надгробная,надмогильнаянадпись.

Page 192: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

192

обыкновенной своей сметливости он, конечно, догадался, чтопугачёв был им недоволен. Он трусил перед ним, а на меня по-глядывал с недоверчивостию. пугачёв осведомился о состояниикрепости, о слухахпронеприятельские войскаи томуподобном,ивдругспросилегонеожиданно:«Скажи,братец,какуюдевушкудержишьтыусебяподкараулом?покажи-камнееё».

Швабринпобледнел,какмёртвый.«Государь,—сказалондро-жащимголосом…—Государь,онанеподкараулом…онабольна…онавсветлицележит».

«Веди ж меня к ней»,— сказал самозванец, вставая с места.Отговоритьсябылоневозможно.Швабринповёлпугачёвав свет-лицуМарьиИвановны.язанимипоследовал.

Швабриностановилсяналестнице.«Государь!—сказалон.—Вывластнытребовать отменя, что вамугодно;нонеприкажитепостороннемувходитьвспальнюкженемоей».

язатрепетал.«тактыженат!»—сказаляШвабрину,готовя-сяегорастерзать.

— тише! — прервал меня пугачёв.— это моё дело. а ты,—продолжалон,обращаяськШвабрину,—неумничайинеломай-ся:женалионатебе,илинежена,аяведукнейкогохочу.Вашеблагородие,ступайзамною.

УдверейсветлицыШвабринопятьостановилсяи сказалпре-рывающимсяголосом:«Государь,предупреждаювас,чтоонавбе-лойгорячкеитретийденькакбредитбезумолку».

—Отворяй!—сказалпугачёв.Швабринсталискатьусебявкарманахисказал,чтоневзял

с собою ключа. пугачёв толкнул дверь ногою; замок отскочил;дверьотворилась,имывошли.

явзглянулиобмер.наполу,вкрестьянскомоборванномпла-тьесиделаМарьяИвановна,бледная,худая,срастрёпаннымиво-лосами.переднеюстоялкувшинводы,накрытыйломтёмхлеба.Увидяменя,онавздрогнулаизакричала.чтотогдасомноюста-ло—непомню.

пугачёв посмотрел на Швабрина и сказал с горькой усмеш-кою:«Хорошутебялазарет!».потом,подошедкМарьеИвановне:«Скажимне,голубушка,зачтотвоймужтебянаказывает?вчёмтыпереднимпровинилась?»

—Моймуж!—повторилаона.—Онмненемуж.яникогданебудуегоженою!ялучшерешиласьумереть,иумру,еслименянеизбавят.

пугачёввзглянулгрознонаШвабрина:«Итысмелменяобманы-вать!—сказалонему.—знаешьли,бездельник,чеготыдостоин?».

Page 193: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

193

Швабринупалнаколени…Вэтуминутупрезрениезаглушиловомне все чувства ненависти и гнева. С омерзением глядел я надворянина, валяющегося в ногах беглого казака. пугачёв смяг-чился.«Милуютебянасейраз,—сказалонШвабрину,—нознай,что при первой вине тебе припомнится и эта». потом обратилсякМарьеИвановнеисказалейласково:«Выходи,краснаядевица;даруютебеволю.ягосударь».

Марья Ивановна быстро взглянула на него и догадалась, чтопереднеюубийцаеёродителей.Оназакрылалицообеимирукамииупалабезчувств.якинулсякней,новэтуминутуоченьсмеловкомнатувтёрласьмоястариннаязнакомаяпалашаисталауха-живать за своею барышнею. пугачёв вышел из светлицы, и мытроесошливгостиную.

—что, ваше благородие?— сказал смеясьпугачёв.—Выру-чили красную девицу! Как думаешь, не послать ли за попом, дане заставитьли его обвенчатьплемянницу?пожалуй,я будупо-сажёнымотцом,Швабриндружкою;закутим,запьём—иворотазапрём!

чегояопасался,тоислучилось.Швабрин,услышапредложе-ниепугачёва,вышелизсебя.«Государь!—закричалонвисступ-лении.— я виноват, я вам солгал; но и Гринёв вас обманывает.этадевушканеплемянницаздешнегопопа:онадочьИванаМиро-нова,которыйказнёнпривзятииздешнейкрепости».

пугачёв устремил на меня огненные свои глаза. «это чтоещё?»—спросилонменяснедоумением.

—Швабринсказалтебеправду,—отвечаляствёрдостию.— ты мне этого не сказал,— заметил пугачёв, у коего лицо

омрачилось.— Сам ты рассуди,— отвечал я ему,— можно ли было при

твоихлюдяхобъявить,чтодочьМироноважива.Даонибыеёза-грызли.ничтоеёбынеспасло!

—И то правда,— сказал смеясьпугачёв.—Мои пьяницы непощадили бы бедную девушку. Хорошо сделала кумушка-попа-дья,чтообманулаих.

—Слушай,—продолжал я, видя его доброе расположение.—Кактебяназватьнезнаю,даизнатьнехочу…ноБогвидит,чтожизниюмоейрадбыязаплатитьтебезато,чтотыдляменясде-лал.тольконетребуйтого,чтопротивночестимоейихристиан-ской совести. ты мой благодетель. Доверши как начал: отпустименясбедноюсиротою,куданамБогпутьукажет.амы,гдебытынибыличтобыстобоюнислучилось,каждыйденьбудемБогамолитьоспасениигрешнойтвоейдуши…

Page 194: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

194

Казалось,суроваядушапугачёвабылатронута.«Инбытьпо-твоему! — сказал он.— Казнить так казнить, жаловать так жа-ловать: таков мой обычай. Возьми себе свою красавицу; вези её,кудахочешь,идайвамБоглюбовьдасовет!»

тутоноборотилсякШвабринуивелелвыдатьмнепропусквовсе заставыи крепости, подвластные ему.Швабрин, совсем уни-чтоженный, стоялкак остолбенелый.пугачёв отправился осмат-риватькрепость.Швабринегосопровождал;аяосталсяподпред-логомприготовленийкотъезду.<…>

ясхватилеёрукуидолгонемогвымолвитьниодногослова.Мы оба молчали от полноты сердца. Хозяева наши почувствова-ли, что нам было не до них, и оставили нас.Мы остались одни.Всё было забыто.Мы говорили и не могли наговориться.МарьяИвановна рассказала мне всё, что с нею ни случилось с самоговзятиякрепости;описаламневесьужасеёположения,всеиспы-тания, которым подвергал её гнусныйШвабрин. Мы вспомнилии прежнее счастливое время…Обамыплакали…наконец я сталобъяснятьеймоипредположения.Оставатьсяейвкрепости,под-властной пугачёву и управляемойШвабриным, было невозмож-но.нельзябылодуматьиобОренбурге,претерпевающемвсебед-ствияосады.Унейнебылонасветениодногородногочеловека.япредложилейехатьвдеревнюкмоимродителям.Онасначалаколебалась: известное ей неблагорасположение отцамоего её пу-гало.яеёуспокоил.язнал,чтоотецпочтётзасчастиеивменитсебе в обязанность принять дочь заслуженного воина, погибшегоза отечество. «Милая Марья Ивановна! — сказал я наконец.—япочитаю тебя своеюженою.чудные обстоятельства соединилинас неразрывно: ничтона свете неможетнас разлучить».МарьяИвановнавыслушаламеняпросто,безпритворнойзастенчивости,без затейливых отговорок. Она чувствовала, что судьба её соеди-ненабыласмоею.ноонаповторила,чтонеиначебудетмоеюже-ною,какссогласиямоихродителей.яейинепротивуречил.Мыпоцеловались горячо, искренно—и таким образом всё быломе-ждунамирешено.<…>

Глава XIII Арест

негневайтесь,сударь:подолгумоемуядолженсейжечасотправитьвасвтюрьму.—Извольте,яготов;ноявтакойнадежде,чтоделообъяснитьдозволитемнепрежде.

Княжнин

Page 195: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

195

это было в концефевраля. зима, затруднявшая военные рас-поряжения,проходила,инашигенералыготовилиськдружномусодействию. пугачёв всё ещё стоял под Оренбургом. Между темоколо его отряды соединялись и со всех сторон приближалиськзлодейскомугнезду.Бунтующиедеревнипривиденашихвойскприходили в повиновение; шайки разбойников везде бежали отнас,ивсёпредвещалоскороеиблагополучноеокончание.

Вдень,назначенныйдлявыезда,всамуютуминуту,когдаго-товилсяяпуститьсявдорогу,зуринвошёлкомневизбу,державрукахбумагу,свидомчрезвычайноозабоченным.что-токольну-ломенявсердце.яиспугался,самнезнаячего.Онвыслалмоегоденщикаиобъявил,чтоимеетдоменядело.«чтотакое?»—спро-сил я с беспокойством. «Маленькая неприятность,— отвечал он,подаваямнебумагу.—прочитай,чтосейчасяполучил».ясталеёчитать: это был секретный приказ ко всем отдельным начальни-камарестоватьменя,гдебынипопался,инемедленноотправитьпод караулом вКазань в Следственную комиссию, учреждённуюпо делу пугачёва. Бумага чуть не выпала из моих рук. «Делатьнечего!—сказалзурин.—Долгмойповиноватьсяприказу.Веро-ятно,слухотвоихдружескихпутешествияхспугачёвымкак-ни-будьдадошёлдоправительства.надеюсь,чтоделонебудетиметьникакихпоследствийичтотыоправдаешьсяпередкомиссией.неунывайиотправляйся».Совестьмоябылачиста;я суданебоял-ся;номысльотсрочитьминутусладкогосвидания,можетбыть,нанесколькоещёмесяцев—устрашаламеня.тележкабылаготова.зурин дружески со мною простился. Меня посадили в тележку.Сомноюселидвагусарассабляминаголо,ияпоехалпобольшойдороге.

Глава XIV Суд

Мирскаямолва—Морскаяволна.

Пословица

я вошёл в залу довольно обширную. за столом, покрытымбумагами, сидели два человека: пожилой генерал, виду строгогои холодного, и молодой гвардейский капитан, лет двадцати ось-ми, очень приятной наружности, ловкий и свободный в обраще-нии.Уокошказаособымстоломсиделсекретарьсперомзаухом,наклонясьнадбумагою, готовыйзаписыватьмоипоказания.на-чался допрос. Меня спросили о моём имени и звании. Генерал

Page 196: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

196

осведомился,несынлияандреяпетровичаГринёва?Инаответмойвозразилсурово:«Жаль,чтотакойпочтенныйчеловекимееттакого недостойного сына!». я спокойно отвечал, что каковы быни были обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеятьчистосердечным объяснением истины. Уверенность моя ему непонравилась.«ты,брат,востёр,—сказалонмненахмурясь,—новидалимыинетаких!»

тогдамолодойчеловекспросилменя:покакомуслучаюивка-кое время вошёля в службукпугачёвуипокакимпоручениямбыляимупотреблён?

я отвечал с негодованием, что я, как офицер и дворянин, нивкакуюслужбукпугачёвувступатьиникакихпорученийотнегопринятьнемог.

—Какимже образом,— возразил мой допросчик,— дворяниниофицеродинпощажёнсамозванцем,междутемкаквсееготова-рищизлодейскиумерщвлены?Какимобразом этот самыйофицеридворяниндружескипируетсбунтовщиками,принимаетотглав-ного злодея подарки,шубу, лошадь и полтину денег?Отчего про-изошла такая странная дружбаина чём она основана, еслиненаизменеилипокрайнеймеренагнусномипреступноммалодушии?

я был глубоко оскорблён словами гвардейского офицераисжаромначалсвоёоправдание.ярассказал,какначалосьмоёзнакомствоспугачёвымвстепи,вовремябурана;какпривзятииБелогорскойкрепостионменяузналипощадил.ясказал,чтоту-лупилошадь,правда,непосовестилсяяпринятьот самозванца;но что Белогорскую крепость защищал я противу злодея до по-следнейкрайности.наконеця сослалсяинамоего генерала, ко-торыймогзасвидетельствоватьмоёусердиевовремябедственнойоренбургскойосады.<…>

яхотел былопродолжать,какначал,и объяснитьмою связьсМарьейИвановнойтакжеискренно,какивсёпрочее.новдругпочувствовал непреодолимое отвращение.Мне пришло в голову,что если назову её, то комиссия потребует её к ответу; и мысльвпутатьимяеёмеждугнуснымиизветамизлодеевиеёсамуюпри-вестинаочнуюснимиставку—этаужаснаямысльтакменяпо-разила,чтоязамялсяиспутался.

Судьи мои, начинавшие, казалось, выслушивать ответы моис некоторою благосклонностию, были снова предубеждены про-тивуменяпривидемоегосмущения.Гвардейскийофицерпотре-бовал,чтобменяпоставилинаочнуюставкусглавнымдоносите-лем. Генерал велел кликнуть вчерашнего злодея. я с живостиюобратилсякдверям,ожидаяпоявлениясвоегообвинителя.через

Page 197: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

197

несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл—Швабрин. я изумился его перемене. Он был ужасно худ и бле-ден.Волосаего,недавночёрныекаксмоль,совершеннопоседели;длинная борода была всклокочена. Он повторил обвинения своислабым,носмелымголосом.поегословам,яотряжёнбылотпу-гачёвавОренбургшпионом;ежедневновыезжалнаперестрелки,дабыпередаватьписьменныеизвестияовсём,чтоделалосьвгоро-де;что,наконец,явнопередалсясамозванцу,разъезжалснимизкрепостивкрепость, стараясьвсяческигубить своихтоварищей-изменников, дабы занимать их места и пользоваться наградами,раздаваемымиот самозванца.явыслушалегомолчаибылдово-лен одним: имя Марьи Ивановны не было произнесено гнуснымзлодеем,оттоголи,чтосамолюбиеегострадалопримыслиотой,котораяотверглаегоспрезрением;оттоголи,чтовсердцееготаи-ласьискратогожечувства,котороеименязаставляломолчать,—какбытонибыло,имядочерибелогорскогокомендантанебылопроизнесено в присутствии комиссии. я утвердился ещё болеевмоёмнамерении,икогдасудьиспросили:чеммогуопровергнутьпоказанияШвабрина,яотвечал,чтодержусьпервогосвоегообъ-яснения и ничего другого в оправдание себе сказать немогу. Ге-нералвелелнасвывести.Мывышливместе.яспокойновзглянулнаШвабрина,нонесказалемунислова.Онусмехнулсязлобнойусмешкоюи,приподнявсвоицепи,опередилменяиускорилсвоишаги.Меняопятьотвелив тюрьмуи с техпоружекдопросунетребовали.

Слухомоемарестепоразилвсёмоёсемейство.МарьяИванов-натакпросторассказаламоимродителямостранномзнакомствемоём с пугачёвым, что оно не только не беспокоило их, но ещёи заставляло часто смеяться от чистого сердца. Батюшка не хо-телверить,чтобыямогбытьзамешанвгнусномбунте,коегоцельбыла ниспровержение престола и истребление дворянского рода.ОнстрогодопросилСавельича.Дядьканеутаил,чтобаринбывалвгостяхуемелькипугачёваичто-дезлодейеготакижаловал;ноклялся,чтониокакойизменеоннеслыхивал.Старикиуспокои-лисьи с нетерпением сталиждать благоприятных вестей.МарьяИвановна сильно была встревожена, но молчала, ибо в высшейстепенибылаодаренаскромностиюиосторожностию.

прошлонескольконедель…Вдругбатюшкаполучаетизпетер-бургаписьмоотнашегородственникакнязяБ**.Князьписалемуобомне.послеобыкновенногоприступа,онобъявлялему,чтопо-дозрениянасчётучастиямоеговзамыслахбунтовщиков,кнесча-стию, оказались слишком основательными, что примерная казнь

Page 198: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

198

должнабылабыменяпостигнуть,ночтогосударыня,изуваженияк заслугам и преклонным летам отца, решилась помиловать пре-ступногосынаи,избавляяегоотпозорнойказни,повелелатолькосослатьвотдалённыйкрайСибиринавечноепоселение.

Марья Ивановна мучилась более всех. Будучи уверена, чтоямогоправдаться,когдабытолькозахотел,онадогадываласьобистинеипочиталасебявиновницеюмоегонесчастия.Онаскрыва-лаотвсехсвоислёзыистраданияимеждутемнепрестаннодума-лаосредствах,какбыменяспасти.

ВдругМарьяИвановна, тутже сидевшая за работой, объяви-ла, что необходимость её заставляет ехать впетербург и что онапроситдатьейспособотправиться.<…>

МарьяИвановна благополучно прибыла в Софию и, узнав напочтовом дворе, чтоДвор находился в то время вЦарскомСеле,решиласьтутостановиться.<…>

на другой день рано утромМарьяИвановна проснулась, оде-ласьитихонькопошлавсад.Утробылопрекрасное,солнцеосве-щало вершины лип, пожелтевших уже под свежим дыханиемосени.Широкое озеро сияло неподвижно. проснувшиеся лебедиважно выплывали из-под кустов, осеняющих берег. Марья Ива-новна пошла около прекрасного луга, где только что поставленбыл памятник в честь недавних побед графа петра александро-вичаРумянцева.Вдругбелаясобачкаанглийскойпородызалаялаи побежала ей навстречу. Марья Ивановна испугалась и остано-вилась. В эту самую минуту раздался приятныйженский голос:«не бойтесь, она не укусит». И Марья Ивановна увидела даму,сидевшуюнаскамейкепротивупамятника.МарьяИвановнаселана другом конце скамейки. Дама пристально на неё смотрела;аМарьяИвановна, с своей стороны бросивнесколькокосвенныхвзглядов,успеларассмотретьеёсногдоголовы.Онабылавбеломутреннемплатье,вночномчепцеивдушегрейке.ейказалосьлетсорок.Лицоеё,полноеирумяное,выражаловажностьиспокой-ствие, а голубые глазаилёгкаяулыбкаимелипрелестьнеизъяс-нимую.Дамаперваяперерваламолчание.

—Вы,верно,нездешние?—сказалаона.—точнотак-с:явчератолькоприехалаизпровинции.—Выприехалисвашимиродными?—никакнет-с.яприехалаодна.—Одна!новытакещёмолоды.—Уменянетниотца,ниматери.—Выздесь,конечно,покаким-нибудьделам?—точнотак-с.яприехалаподатьпросьбугосударыне.

Page 199: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

199

— Вы сирота: вероятно, вы жалуетесь на несправедливостьиобиду?

—никакнет-с.яприехалапроситьмилости,анеправосудия.—позвольтеспросить,ктовытаковы?—ядочькапитанаМиронова.—КапитанаМиронова!тогосамого,чтобылкомендантомвод-

нойизоренбургскихкрепостей?—точнотак-с.Дама,казалось,былатронута.«Извинитеменя,—сказалаона

голосом ещё болееласковым,—еслия вмешиваюсь в вашидела;ноябываюпридворе;изъяснитемне,вчёмсостоитвашапросьба,и,можетбыть,мнеудастсявампомочь».

Марья Ивановна встала и почтительно её благодарила. Всёвнеизвестнойдаменевольнопривлекало сердцеи внушалодове-ренность.МарьяИвановнавынулаизкарманасложеннуюбумагуиподалаеёнезнакомойсвоейпокровительнице,котораясталачи-татьеёпросебя.

Сначалаоначиталасвидомвнимательнымиблагосклонным,новдруглицоеёпеременилось,—иМарьяИвановна,следовавшаяглазами за всеми её движениями, испугалась строгому выраже-ниюэтоголица,заминутустольприятномуиспокойному.

— Вы просите за Гринёва? — сказала дама с холодным ви-дом.—Императрица не может его простить. Он пристал к само-званцу не из невежества и легковерия, но как безнравственныйивредныйнегодяй.

—ах,неправда!—вскрикнулаМарьяИвановна.—Какнеправда!—возразиладама,всявспыхнув.—неправда,ей-богу,неправда!язнаювсё,явсёвамрасскажу.

Ондляоднойменяподвергалсявсему,чтопостиглоего.Иеслионне оправдалсяперед судом, то развепотому только, чтонехотелзапутатьменя.—тут она сжа-ромрассказалавсё,чтоужеиз-вестно моему читателю. <…>

Императрица сидела за сво-им туалетом. несколько при-дворных окружали её и по-чтительно пропустили МарьюИвановну. Государыня ласковокнейобратилась,иМарьяИва-новнаузналавнейтудаму,ско-торой так откровенно изъясня-лась онанесколькоминут тому

И. О. Миодушевский. Вручение письма Екатерине ІІ. 1861

Page 200: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

200

назад. Государыня подозвала её и сказала с улыбкою: «я рада,что могла сдержать вам своё слово и исполнить вашу просьбу.Деловашекончено.яубежденавневинностивашегожениха.Вотписьмо,котороесамипотрудитесьотвезтикбудущемусвёкру».

МарьяИвановнапринялаписьмодрожащеюрукоюи,заплакав,упалакногамимператрицы,котораяподнялаеёипоцеловала.Го-сударыняразговориласьснею.«знаю,чтовынебогаты,—сказалаона,—но я в долгуперед дочерьюкапитанаМиронова.не беспо-койтесьобудущем.яберунасебяустроитьвашесостояние».<…>

В тот же день Марья Ивановна, не полюбопытствовав взгля-нутьнапетербург,обратнопоехалавдеревню…

здесьпрекращаютсязапискипетраандреевичаГринёва.Изсе-мейственныхпреданийизвестно,чтоонбылосвобождёнот заклю-чения в конце 1774 года, по именному повелению; что он присут-ствовалприказнипугачёва,которыйузналеговтолпеикивнулемуголовою,котораячерезминуту,мёртваяиокровавленная,показанабыланароду.ВскорепотомпётрандреевичженилсянаМарьеИва-новне.потомствоихблагоденствуетвСимбирскойгубернии.Втрид-цати верстах от *** находится село, принадлежащее десятерымпомещикам.Водномиз барскихфлигелейпоказывают собственно-ручноеписьмоекатериныIIзастекломиврамке.Онописанокотцупетраандреевичаисодержитоправданиеего сына и похвалы уму и сердцу дочерикапитанаМиронова.Рукописьпетраан-дреевичаГринёвадоставленабыланамотодногоизеговнуков,которыйузнал,чтомы заняты были трудом, относящимсяко временам, описанным его дедом. Мырешились, с разрешения родственников,издатьеёособо,приискавккаждойглавеприличныйэпиграфидозволивсебепере-менитьнекоторыесобственныеимена.

Издатель.19окт.1836.

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.ВыпрочиталиповестьА.С.Пушкина«Капитанскаядочка».Ска­кимнастроениемвыприступаликеёчтениюискакимнастрое­ниемзакончиличтение?Непожалелиливыо«потерянном»начтениевремени?

Пугачёв под конвоем

Page 201: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

201

2.Чтобольшевсегозаинтересоваловасвхитросплетенияхпове-сти?Какиегероивызвалиувасвосхищение,какие—возмуще­ние,аокомвыпоканеможетесоставитьточноговпечатления?Почему?

3.Каквыдумаете,очёмговоритА.С.Пушкин?Какиетемы,про­блемыосвещает?

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.Эпиграфомковсейповести«Капитанскаядочка»А.С.Пушкинвзял слова, являющиеся частью пословицы: «Береги платьеснову, а честь1 смолоду». В чём вы видите её смысл? Почемуписательиспользовалтолькочастьпословицы?

2.А.С.Пушкиндаётэпиграфк каждой главеповести.Каквыду­маете,длячегоониемунужны?

3.Вы,конечно,обратиливниманиенаособенностиповествованияв «Капитанскойдочке»: оно ведётсяот первоголицаи запискисозданы героем уже взрослым, вспоминающим самые важныесобытиявсвоейжизни.Длячего,навашвзгляд,Пушкинприбе­гаетктакомуприёму?

4.КакимбыловоспитаниеПетрушиГринёваи каконоповлиялонаегодальнейшуюжизнь?КаквырасцениваетерешениеотцаПетраГринёваотправитьегослужитьвармиюневПетербург,авОрен­бург? Каким вам кажется наказ Андрея Петровича служить вер­но:устаревшимвнашиднииливсегдаактуальнымнравственнымправилом?

5.Перечитайте вторую главу повести, обратите вниманиена опи­саниебурана.Какое значениес точки зренияпоследующихсо­бытийимеетэтотобраз?

6.Перескажите сон Петра Гринёва, который он увидел на путикпостояломудвору.Можнолиегоназватьегопророческим?До­гадалисьливыоегороливтексте,покачитали?

7.НайдитеописаниепортретаПугачёвавовторойглаве,сравнитеего с портретом Емельяна Пугачёва, приложенным Пушкинымкизданию«ИсторииПугачёвскогобунта».Определите,какаяде­тальв художественномописаниивнешностивожатого-Пугачёваявляется самой важной? Почему? Что в описании его поведе­ния,речисразужезаинтересовываетчитателя?

1 Честь — 1) достойные уважения и гордости моральные качестваипринципыличности;2)хорошая,незапятнаннаярепутация,доброеимя;3)почёт,уважение.

Page 202: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

202

8.Опишите, какой ожидал увидеть Гринёв Белогорскую крепостьи какой она оказалась на самом деле. Почему Пётр Гринёвочень скоро привязался к семействуМироновых? Что в их се­мейномукладенапоминалоемусобственнуюсемью,ачтоотли­чалось?

9.Какое впечатление произвёл на вас Швабрин? Какие чувствавызывает лично у вас его поведение во время дуэли с Гринё­вым,отношениекМашеМироновой?

10.КакразвиваласьисториялюбвиМашиМироновойиПетраГринё­ва?РеакцияМашиилиПетранаписьмоотцаГринёвавамближе?

11.Почему Пугачёву сравнительно легко удалось взять крепость?Чемобъясняетсяжестокостьегосуданадофицерами—защит­никамиБелогорскойкрепости?

12.Каквыоцениваетеповедениекомендантавовремязащитыкре­пости и суда Пугачёва? Как характеризуют Василису Егоровнупоследние в еёжизни слова: «Свет тымой,Иван Кузмич, уда­лаясолдатскаяголовушка!нетронулитебяништыкипрусские,ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот,асгинулотбеглогокаторжника!»?

13.Как характеризуетПетраГринёваего поведениевовремясудаПугачёваивовремявстречиспредводителемвосстаниявдомекоменданта? Что понравилось Пугачёву в поведении Гринёва?

14.Какое значение имеет название главы «Мятежная слобода»иэпиграф—словаизбасниА.П.Сумарокова:«Втупорулевбыл сыт, хоть сроду он свиреп. “Зачем пожаловать изволилвмойвертеп?”—спросилонласково»?КакимпредстаётПуга­чёвв этой главе?КаквырасценилиегорешениеехатьвместесГринёвымвБелогорскуюкрепость?

15.Прочитайте в лицах сцену разговора Пугачёва с Гринёвым подорогевБелогорскуюкрепость.Вчёмвывидитесмыслкалмыц­койсказки,рассказаннойПугачёвым?КаккнейотнёссяГринёв?Счьейточкойзрениявысогласны?

16.Как описано развитие отношений Гринёва с Пугачёвым в гла­веXII«Сирота»?КакизменяетсяотношениеГринёвакПугачёвувэтойглавеповести?Вчёмпроявляетсядвойственноеотноше­ниеГринёвакПугачёву?

17.Почему к главе с названием «Суд» Пушкин даёт эпиграфомпословицу «Мирская молва — морская волна»? Поддержива-етелирешениеГринёванеотвечатьнавопросысудей?Разде­ляетеливыегоотношениекШвабрину?

18.Почему «Марья Ивановна мучилась больше всех», когда ПётрГринёвбылподарестом?Каквыотнеслиськеёрешениюехать

Page 203: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

203

вПетербург?СделайтевыводоролиМашиМироновойвпове-стииосмысленазванияповести—«Капитанскаядочка».

19.Прочитайте материалы о нравственности, нравственных цен­ностяхввиртуальномсловаре.Подумайте, как этипонятиясо­относятся с поступками Гринёва. Дайте нравственную оценкуличности Петра Гринёва, опираясь на собственное пониманиенравственностиинравственныхценностей.

20.Если бы вам пришлось выстраивать иерархическую лестницуморально-нравственныхисоциальныхценностейикатегорий,товкакомпорядкевырасположилибызакон,любовь,милосердие,дружбу, благочестие, семью? Если найдёте нужным, добавьтедругиепонятия.Каквыдумаете,совпадётливаша«лестница»с «лестницей» Гринёва, а значит и Пушкина? Представьте ре­зультатысвоейработыодноклассникам,обоснуйтевыводы.

Обратимся к виртуальному словарю

Нравственность — русское слово, происходящее от корня«нрав».ВXVIIIстолетиисталоупотреблятьсянарядусословами«этика»и«мораль»какихсиноним.

Нравственность—принятиенасебяответственностизасвоипо-ступки.Вотличиеотморали,котораяявляетсявнешнимтребовани-емкповедениючеловека, наряду с законом,нравственность— этовнутренняяустановкачеловекадействоватьсогласносвоейсовести.

Нравственные (моральные) ценности— это то, что ещё древниегреки именовали этическими добродетелями. В качестве нрав-ственных ценностей у всех народов почитаются честность, вер-ность, уважение к старшим, трудолюбие, патриотизм. эти цен-ности, представляемые в их безупречном, абсолютно полномисовершенномвыражении,выступаюткакэтическиеидеалы.

21.Прочитайте фрагмент из литературоведческого комментарияизвестногоучёного-филологаЮрияМихайловичаЛотманавци­татнойподсказке.ЧтодобавилоськвашемупониманиюпричинназванияпроизведениявчестьМашиМироновой,аневчестьГринёваилиПугачёва?

Цитатная подсказкаВ повести пушкин хотел утвердить и восславить ценнос-

ти патриархальной1 жизни: верности долгу, семейного начала…

1 Патриархальный—здесьперен.:верныйотжившейстарине,старо-заветный;патриархальныйобычай;патриархальныенравы.

Page 204: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

204

Именно поэтому на первом плане в повести рядовой участникисторическихсобытийпётрГринёв.ИзвестныйпушкинистВ.С.непомнящийписал:«пётрГринёв—этотоскапопорядочности,немудрёнойрыцарственности с еёкодексомчести,по той застен-чивойлюбви,чтосталасчастьемпетраГринёваиМашиМироно-вой». подтверждением этих мыслей является название повести«Капитанскаядочка».

Маша Миронова — типичная представительница провинци-альногодворянства—однаизмногих.Она—обыкновеннаярус-скаядевушка,ночерезотношениекнейраскрываютсяосновныеперсонажироманавтехкачествах,которыепушкинхочетвнихподчеркнуть.екатеринаIIипугачёв—способныкмилосердию,Гринёв—клюбви,верностидолгу,Швабрин—кпредательству.

названиеповестиуказываетнато,чтоглавноевнейнепуга-чёвскийбунт,асудьбаобыкновенныхлюдей,оказавшихсявводо-воротедраматическихсобытий,исудьбаихценностей,главнаяизкоторых—семьясеёидеаламилюбвииверности.

(По Ю. М. Лотману)

Путешествуем по литературным местам

«И память Каменки любя…»Среди многих мест Украины, где бывал пушкин, город Ка-

менка(районныйцентрчеркасскойобласти)заслуживаетособоговнимания.здесь,вживописномименииДавыдовых,пушкинго-стилдважды:сноября1820-гопоконецмарта1821годаивнояб-ре1822года.

В 20-х годах XIX века Ка-менка была одним из центровЮжного общества декабристов.Декабристысобиралисьвпоме-щичьейусадьбеВ.Л.Давыдова,одного из ревностных участни-ков тайного общества. Именносюда и приезжал пушкин изКишинёва.

невдалекеотКаменкибыларасположена Болтышка, име-ние генерала н. н. Раевского,близкогородственникаДавыдо-вых, в семье которого пушкин

Зелёный домик. Государственный литературно-мемориальный

музей А. С. Пушкина и П. И. Чайковского. Каменка

Page 205: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

205

провёл«счастливейшиеминутыжизни»вовремяпоездкинаКав-казивКрымлетом1820года.РаевскиетожебылипостояннымигостямивКаменке.

Вгод100-летиясоднясмер-типоэта, в1937 году, вКамен-ке, родовом имении РаевскихиДавыдовых,былсозданмузейа.С.пушкинаип.И.чайков-ского.Музейразмещёнводномиз флигелей усадьбы Давыдо-вых, так называемом зелёномдомике, построенном в началеXIXвека.

В настоящее время в составКаменского государственного

историко-культурногозаповедникавходятмузейпушкинаичай-ковского, исторический музей, картинная галерея, парк имениДекабристов, тясминский каньон, пушкинская скала, пушкин-скийгрот,зелёнаямельница.

В1975годувпаркеДекабристов,названномтакв1926году,былустановленпамятника.С.пушкину.

В одном из уютных уголков парка находится грот Декабри-стов,построенныйвконцеXVIIIвекакакархитектурноеукраше-ние парка. В нём любил отды-хать а. С. пушкин, из-за чегогрот теперь иногда называютпушкинским.здесьпроводятся«Летниевстречивпушкинскомгроте»,атакжеВсеукраинскийлитературныйфестиваль«пуш-кинскоекольцо».

У Давыдовых была богатаябиблиотека, которой пользо-валсяпушкин.наполяхнеко-торых её книг на французскомязыкеобнаружилипометкиизамечания,предположительносде-ланныерукойпоэта.Срединихидвестрокистихотворения:

Ваштихий,милыйКаменградяпокидатьсовсемнерад.

В семи залах экспозиции музея представлено около 1500 экс-понатов. здесь широко показаны связи пушкина с Украиной,

Пушкинский грот, или грот Декабристов. Каменка

Пушкинская скала на реке Тясмин в Каменке

Page 206: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

206

его интерес к истории Украины. Мате-риалы музея рассказывают о влияниипушкинана творчествот.Г.Шевченко,И.я.Франко,ЛесиУкраинки,п.а.Гра-бовского. тут же хранятся дореволюци-онные переводы произведенийпушкинанаукраинскийязык.

В центре парка Декабристов стоитпамятникпушкинуснадписью:«ВКа-менке, находясь в ссылке, пребывалв гг. 1820, 1821, 1822 великий рус-ский поэт а. С. пушкин. 10 февраля1937г.».

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые А. С. Пушкинуhttp://pushkin.ellink.ru/ y (СайтГосударственногомемориально-гомузея-заповедникавМихайловском«пушкинскийзаповед-ник»)http://pushkin.niv.ru/ y (Сайт«александрпушкин»)http://www.museumpushkin.ru/info/allrusinfo.php y (Всероссий-скиймузейа.С.пушкина)http://www.pushkinmuseum.ru/ y (Государственный музейа.С.пушкина)http://pushkinmuseum.ru/comm_mus_kamenka.html y (Историко-культурныйзаповедниквг.Каменке)

Взаимодействие искусств

Кино.  Художественные фильмы «Капитанская дочка»(реж. В. п. Каплуновский, СССР, 1958); «Русский бунт» (реж.а.а.прошкин,Россия,1999).

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.А.С.Пушкин«Медныйвсадник»,«Скупойрыцарь». y

В. Г. Шатух. Памятник А. С. Пушкину в парке Декабристов. Каменка

Page 207: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

207

Михаил Юрьевич Лермонтов 1814–1841

«Якаждыйденьбессмертным сделатьбыжелал…»

через всюжизнь проносим мы в душеобраз этого человека— грустного, строго-го,нежного,властного,скромного,смелого,благородного, мечтательного, насмешли-вого, застенчивого, наделённого могучимистрастями и волей и проницательным бес-пощадным умом.поэта гениального и такрано погибшего, бессмертного и навсегдамолодого.

И. Л. Андроников1

СоздаватьсвойхудожественныймирЛермонтов начал очень рано, когда емубыловсего13–14лет.Средиегорукопи-сейсохраниласьтетрадь,наобложкеко-торойстарательным,ещёпочтидетскимпочерком написано: «Мелкие стихотво-рения.Москва,1829г.».тогдаемубыло15лет,ионучилсявпансионеприМос-ковском университете. эти юношескиестихотворениябылиещёученическими,но, читая стихи Жуковского, пушки-на, Лермонтов выбирал то, что соответ-ствовалоегособственныммыслям,иэтистихи стали своего рода лирическимдневником, отразившим его душевнуюиумственнуюжизнь.Изэтогодневникапостепенновырослазрелаялирика,рас-цветкоторойпришёлсянавремяжизнипоэтавпетербургеинаКавказе.

Юноше Лермонтову, вынужденному переехать из Москвыв петербург, город на неве не понравился. В Москве он при-вык к большей естественности в отношениях между людьми,

1 И. Л. Андроников (1908–1990)—литературовед,писатель,автортру-довоМ.Ю.Лермонтове.

П. Е. Заболотский. Портрет

М. Ю. Лермонтова в ментике лейб-гвардии гусарского полка. 1837

Page 208: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

208

и чопорность петербургскойзнати Лермонтову была про-тивна. Жизнь здесь не быларадостной:унылаяШколагвар-дейских юнкеров и подпрапор-щиков. Два года провёл Лер-монтовбокобоксгрубоватымиюнкерами. Он славился остро-умием, его шутки заставлялисмеятьсявсюшколу.нокогдаЛермонтовавыводилиизсебяогра-ниченностьисолдафонство1сокурсников,егошуткистановилисьзлыми,хлёсткимии обидными,ихпомниливсюжизньи спустямного лет пытались ему отомстить, изобразив в своих мемуарахмрачнымизлымнелюдимом2.

В1834годуЛермонтовполучилзваниеюнкераибылотправ-ленвЦарскоеСелонаслужбу.Лермонтоввступилвбольшойсвет.Именно тогда сформировалось отношение Лермонтова к жизникаккпустойиненужнойвещи.Однакожизньпоэтавпетербургепроходилавтворческомтруде:написаныпоэмы«Мцыри»,«Саш-ка», «Боярин Орша», сделаны две редакции драмы «Маскарад»,начатаработанадроманом«КнягиняЛиговская».

Вянваре1837 годаизвестиео дуэлиа. С. пушкина, а через день— и о егосмерти потрясло Лермонтова, отклик-нувшегося на это скорбное известиестихотворением «Смерть поэта». этостихотворение молодого, ещё никомуне известного поэта, переписывалосьи заучивалось наизусть, оно положилоначало литературной всенародной сла-ве Лермонтова. Оноже положило нача-ло и его преследованиям и гонениям:вмарте1837годаМ.Ю.Лермонтовбыларестован по делу «о непозволитель-ныхстихах»,азатемпереведёнизгвар-дии в нижегородский драгунский полкивапрелеотправилсяизпетербурганаКавказ.

1 Солдафонство—пренебр.:поведение,образдействиясолдафона;ог-раниченность,грубость,бескультурье.

2 Нелюдим—нелюдимыйчеловек,дикарь.

Здание бывшей Школы гвардейских юнкеров

и подпрапорщиков. Петербург

Ф. О. Будкин. Лермонтов в вицмундире лейб-гвардии Гусарского

полка. 1834

Page 209: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

209

Во время кавказской ссылки М. Ю. Лермонтов познакомил-ся с декабристами, тоже отбывавшими здесь ссылку, а с поэтома. И. Одоевским даже подружился. Кавказские темы и образыотразилисьивстихах,ивпоэмах,ивромане«Геройнашеговре-мени». Они запечатлены и в многочи-сленныхзарисовкахикартинахЛермон-това—талантливогохудожника.

В 1838 году, после многочисленныхпрошений бабушки, Лермонтову былоразрешеновернутьсявпетербург.Одна-ко после ссоры и дуэли с французскимпосланником де Барантом, случившей-сяиз-застихотворения«Смертьпоэта»,Лермонтов был опять арестован, а вес-ной 1840 года по резолюции царя Лер-монтова переводят служить на Кавказвтенгинскийпехотныйполк.

ВпетербургеЛермонтовпобывалещёразвфеврале1841года.этобылегопо-следний приезд и самые счастливые тримесяцажизни. В это время он закончилроман«Геройнашеговремени»,написалмножествостихов,втомчисле«Родину»,окоторойизвестныйкритикВ.Г.Белинскийотозвалсятак:«…чтозавещь!пушкинская,тоестьоднаизлучшихпушкинских».

Ираклий Луарсабович андроников писал о Лермонтове:«И всё, что им создано за тринадцать лет творчества,— это по-двиг во имя свободы и родины.И заключается он не только в…строках«Люблюотчизнуя…»,ноивтехсочинениях,гденегово-ритсяпрямониородине,ниосвободе,но—осудьбепоколения,о назначении поэта, об одиноком узнике, о бессмысленном кро-вопролитии,обизгнании,опустотежизни…».Ипетербургскомупериоду творчестваМ.Ю.Лермонтова в его наследиипринадле-житнемаловажнаяроль.

Вопросы и задания

1.Запишите ряд разных ассоциаций, связанных с именем и твор­чеством М. Ю. Лермонтова. Внимательно перечитайте их и по-старайтесьсистематизировать(например,случайныеассоциации:поэт,стихи,дуэль,ребёнок,Тарханы,бабушка,рисование,парус,Кавказ,мать,печаль,отец,Пушкинит.п.;систематизированные

М. О. Микешин. Памятник

М. Ю. Лермонтову у Никoлaевскoгo кaвaлерийскoгo училища. Санкт-

Петербург

Page 210: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

210

ассоциации: 1) ребёнок, мать, отец, бабушка, Тарханы, рисова­ние;2)поэт,стихи,парус,Кавказ;3)Пушкин,дуэль,печаль).Опи­раясьна выполненнуюработу, расскажитеоМ.Ю.Лермонтове,какимвыегопредставляете.

2.ЧтовсудьбеМ.Ю.Лермонтовавызваловашенаибольшеесо­чувствие? Какие роковые повороты его жизни, на ваш взгляд,оказалинаибольшеевлияниенаеготворчествовпетербургскийпериод?

3.Подготовьте электронную презентацию или реферат о петер­бургском периодежизниМ.Ю. Лермонтова, включив в них ил­люстративныйилитературныйматериал.

Вам, любознательные!

Корни рода ЛермонтоваЛермонтовнезналточно,откудапроисходитегород.Иногдаон

считал,чтоегокорнивШотландии,иногда—вИспании.теперьточно установлено, что справедлива первая версия. Родоначаль-ник рода Лермонтовых ротмистр ГеоргЛермонт был шотландцем, в 1613 годуонперешёлнарусскуюслужбу.Соднимиз предков этого Лермонта, жившимв XIII веке, связана замечательная ле-генда. Он был скальд (поэт) по прозва-нию томас-Рифмач. его будто бы похи-тилифеи и унесли в волшебный замок.затем он вернулся к людям, рассказал,что с ним случилось, и вновь исчез —уженавсегда.

Пришло время читать

Желаниезачемянептица,неворонстепной,пролетевшийсейчаснадомной?зачемнемогувнебесахяпаритьИоднулишьсвободулюбить?

назапад,назападпомчалсябыя,Гдецветутмоихпредковполя,

Герб рода Лермонтовых

Page 211: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

211

Гдевзамкепустом,натуманныхгорах,Ихнезабвенныйпокоитсяпрах.

надревнейстенеихнаследственныйщит,Изаржавленныймечихвисит.ясталбылетатьнадмечомищитомИсмахнулбыяпыльснихкрылом;

Иарфышотландскойструнубызадел,Ипосводамбызвукполетел;Внимаемоднимиоднимпробуждён,Какраздался,таксмолкнулбыон.

нотщетнымечты,бесполезнымольбыпротивстрогихзаконовсудьбы.МежмнойихолмамиотчизнымоейРасстилаютсяволныморей.

последнийпотомокотважныхбойцовУвядаетсредьчуждыхснегов;яздесьбылрождён,нонездешнийдушой…О!зачемяневоронстепной?

(1831)

Я жить хочу! хочу печали…яжитьхочу!хочупечалиЛюбвиисчастиюназло;ОнимойумизбаловалиИслишкомсгладиличело.пора,поранасмешкамсветапрогнатьспокойствиятуман;чтобезстраданийжизньпоэта?Ичтобезбуриокеан?Онхочетжитьценоюмуки,Ценойтомительныхзабот.Онпокупаетнебазвуки,Ондаромславынеберёт.

(1832)

ПоэтОтделкойзолотойблистаетмойкинжал;Клинокнадёжный,безпорока;Булатегохраниттаинственныйзакал—наследьебранноговостока.

Б. В. Щербаков. Портрет М. Ю. Лермонтова

Page 212: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

212

наездникувгорахслужилонмноголет,незнаяплатызауслугу;непооднойгрудипровёлонстрашныйследИнеоднупрорвалкольчугу.

забавыонделилпослушнеераба,звенелвответречамобидным.Втеднибылабемубогатаярезьбанарядомчуждымипостыдным.

Онвзятзатерекомотважнымказакомнахладномтрупегосподина,ИдолгоонлежалзаброшенныйпотомВпоходнойлавкеармянина.

теперьродныхножон,избитыхнавойне,Лишёнгерояспутникбедный,Игрушкойзолотойонблещетнастене—Увы,бесславныйибезвредный!

никтопривычною,заботливойрукойегонечистит,неласкает,Инадписиего,молясьпередзарёй,никтосусердьемнечитает…

Внашвекизнеженныйнетаклиты,поэт,Своёутратилназначенье,назлатопроменявтувласть,которойсветВнималвнемомблагоговенье?

Бывало,мерныйзвуктвоихмогучихсловВоспламенялбойцадлябитвы,Оннуженбылтолпе,какчашадляпиров,Какфимиамвчасымолитвы.

твойстих,какБожийдух,носилсянадтолпойИ,отзывмыслейблагородных,звучал,какколоколнабашневечевойВодниторжествибеднародных.

носкученнампростойигордыйтвойязык,настешатблёсткииобманы;Какветхаякраса,нашветхиймирпривыкМорщиныпрятатьподрумяны…

проснёшьсяльтыопять,осмеянныйпророк!Ильникогда,наголосмщенья,

Page 213: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

213

Иззолотыхножонневырвешьсвойклинок,покрытыйржавчинойпрезренья?..

(1838)

Думапечальноягляжунанаше поколенье!егогрядущее—ильпусто, ильтемно,Межтем,подбременем познаньяисомненья,Вбездействиисостаритсяоно.Богатымы,едваизколыбели,Ошибкамиотцовипоздним ихумом,Ижизньужнастомит, какровныйпутьбезцели,Какпирнапраздникечужом.Кдобруизлупостыдно равнодушны,Вначалепоприщамывянембезборьбы;передопасностьюпозорномалодушныИпередвластию—презренныерабы.тактощийплод,довременисозрелый,нивкусанашегонерадуя,ниглаз,Виситмеждуцветов,пришлецосиротелый,Ичасихкрасоты—егопаденьячас!

Мыиссушилиумнаукоюбесплодной,таязавистливоотближнихидрузейнадеждылучшиеиголосблагородныйневериемосмеянныхстрастей.едвакасалисьмыдочашинаслажденья,ноюныхсилмытемнесберегли;Изкаждойрадости,боясяпресыщенья,Мылучшийсокнавекиизвлекли.

Мечтыпоэзии,созданияискусстваВосторгомсладостнымнашумнешевелят;Мыжаднобережёмвгрудиостатокчувства—зарытыйскупостьюибесполезныйклад.Иненавидиммы,илюбиммыслучайно,ничемнежертвуянизлобе,нилюбви,

Л. О. Пастернак. Иллюстрация

к стихотворению М. Ю. Лермонтова

«Дума». 1891

Page 214: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

214

Ицарствуетвдушекакой-тохолодтайный,Когдаогонькипитвкрови.

Ипредковскучнынамроскошныезабавы,Ихдобросовестный,ребяческийразврат;Икгробумыспешимбезсчастьяибезславы,Глядянасмешливоназад.

толпойугрюмоюискоропозабытойнадмироммыпройдёмбезшумаиследа,небросившивекамнимыслиплодовитой,нигениемначатоготруда.Ипрахнаш,сстрогостьюсудьиигражданина,потомокоскорбитпрезрительнымстихом,насмешкойгорькоюобманутогосынанадпромотавшимсяотцом.

(1838)

МолитваВминутужизнитруднуютеснитсяльвсердцегрусть,Однумолитвучуднуютвержуянаизусть.

естьсилаблагодатнаяВсозвучьисловживых,Идышитнепонятная,Святаяпрелестьвних.

Сдушикакбремяскатится,Сомненьедалеко—Иверится,иплачется,Итаклегко,легко…

(1839)

Как часто, пёстрою толпою окружён…

1-еянваря

Какчасто,пёстроютолпоюокружён,Когдапередомной,какбудтобысквозьсон,пришумемузыкиипляски,придикомшёпотезатверженныхречей,Мелькаютобразыбездушныелюдей,приличьемстянутыемаски,

Page 215: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

215

КогдакасаютсяхолодныхрукмоихСнебрежнойсмелостьюкрасавицгородскихДавнобестрепетныеруки,—наружнопогружасьвихблескисуету,Ласкаюявдушестариннуюмечту,погибшихлетсвятыезвуки.

Иесликак-нибудьнамигудастсямнезабыться,—памятьюкнедавнейстаринеЛечуявольной,вольнойптицей;Ивижуясебяребёнком;икругомРодныевсёместа:высокийбарскийдомИсадсразрушеннойтеплицей;

зелёнойсетьютравподёрнутспящийпруд,азапрудомселодымится—ивстаютВдалитуманынадполями.Валлеютёмнуювхожуя;сквозькустыГлядитвечернийлуч,ижёлтыелистыШумятподробкимишагами.

Истраннаятоскатеснитужгрудьмою:ядумаюобней,яплачуилюблю,ЛюблюмечтымоейсозданьеСглазами,полнымилазурногоогня,Сулыбкойрозовой,какмолодогоднязарощейпервоесиянье.

такцарствадивноговсесильныйгосподин—ядолгиечасыпросиживалодин,Ипамятьихживапонынеподбурейтягостныхсомненийистрастей,КаксвежийостровокбезвредносредьморейЦветётнавлажнойихпустыне.

Когдаж,опомнившись,обманяузнаю,Ишумтолпылюдскойспугнётмечтумою,напраздникнезваннуюгостью,О,какмнехочетсясмутитьвесёлостьихИдерзкоброситьимвглазажелезныйстих,Облитыйгоречьюизлостью!..

(1840)

Page 216: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

216

Пророк1

СтехпоркаквечныйсудияМнедалвсеведеньепророка,ВочахлюдейчитаюяСтраницызлобыипорока.

провозглашать ясталлюбвиИправдычистые ученья:Вменявсеближние моиБросалибешено каменья.

посыпалпеплом яглаву,Изгородовбежал янищий,Ивотвпустынеяживу,Какптицы,даромБожьейпищи;

заветпредвечного2храня,Мнетварьпокорнатамземная;Извёздыслушаютменя,Лучамирадостноиграя.

Когдажечерезшумныйградяпробираюсьторопливо,тостарцыдетямговорятСулыбкоюсамолюбивой:

«Смотрите:вотпримердлявас!Онгордбыл,неужилсяснами.Глупец,хотелуверитьнас,чтоБоггласитегоустами!

Смотритеж,дети,нанего:Каконугрюмихудибледен!Смотрите,каконнагибеден,Какпрезираютвсеего!».

(1841)1 Пророк — в религии: избранник Бога на земле, открывающий его

волюисмыслистории—прошедшее,настоящееибудущее.2 Предвечный—вхристианском богословии: эпитетБога, в значении

безначальный,исконисуществующий.

И. Е. Репин. Иллюстрация к стихотворению М. Ю. Лермонтова

«Пророк». Ок. 1890

Page 217: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

217

РодинаЛюблюотчизнуя,ностранноюлюбовью!непобедитеёрассудокмой.нислава,купленнаякровью,ниполныйгордогодоверияпокой,нитёмнойстаринызаветныепреданьянешевелятвомнеотрадногомечтанья.

ноялюблю—зачто,незнаюсам—еёстепейхолодноемолчанье,еёлесовбезбрежныхколыханье,Разливырекеёподобныеморям;просёлочнымпутёмлюблюскакатьвтелегеИ,взороммедленнымпронзаяночитень,Встречатьпосторонам,вздыхаяоночлеге,Дрожащиеогнипечальныхдеревень;

Люблюдымокспалённойжнивы,Встепиночующийобоз,Инахолмесредьжёлтойнивычетубелеющихберёз.Сотрадоймногимнезнакомойявижуполноегумно1,Избу,покрытуюсоломой,Срезнымиставнямиокно;Ивпраздник,вечеромросистым,Смотретьдополночиготовнапляскустопаньемисвистомподговорпьяныхмужичков.

(1841)

Выхожу один я на дорогу…

1Выхожуодинянадорогу;Сквозьтуманкремнистыйпутьблестит;ночьтиха.пустынявнемлетБогу,Извездасзвездоюговорит.

1 Гумно — отгорожённоеместо, где в особыхпостройках складыва-ютсжатыйхлеб;расчищеннаяплощадкадлямолотьбы;тоже,чтоток.

Page 218: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

218

2Внебесахторжественноичудно!Спитземлявсияньиголубом…чтожемнетакбольноитак трудно?Ждульчего?жалеюлиочём?

3Ужнеждуотжизниничегоя,Инежальмнепрошлогоничуть;яищусвободыипокоя!ябхотелзабытьсяизаснуть!

4нонетемхолоднымсноммогилы…ябжелалнавекитакзаснуть,чтобвгрудидремалижизнисилы,чтобдышавздымаласьтихогрудь;

5чтобвсюночь,весьденьмойслухлелея,пролюбовьмнесладкийголоспел,надомнойчтобвечнозеленеятёмныйдубсклонялсяишумел.

(1841)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.ПрочитавстихотворениеМ.Ю.Лермонтова«Желание»,опреде­лите его тему, идею и настроение. Учитывая то, что стихотво­рение написаношестнадцатилетнимюношей, дайте характери-стику его лирическому герою, выскажите своё отношение к егожеланиям и стремлениям. Для ответа используйте сведенияопредкахпоэта,помещённыерядомсостихотворением.Подго­товьтевыразительноечтениестихотворения.

2.СтихотворениеМ.Ю.Лермонтова«Яжитьхочу!хочупечали…»,относящееся к ранней лирике,— это начало важных размы-шленийоназначениипоэта,оегороливобществеиискусстве.Внимательно прочитайте это стихотворение и скажите, как жеследуетжитьнастоящемупоэту,помнениюЛермонтова,какондолжен относиться к страданиям, выпадающим на его долю,кславе.Выпишитесловаопоэте,ставшиекрылатыми.

А. И. Якименко. Иллюстрация к стихотворению М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…». 1914

Page 219: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

219

3.Прочитав стихотворение М. Ю. Лермонтова «Поэт», найдитеточки совпадения его содержания с мыслями о предназначе­ниипоэтавпредыдущемстихотворении«Яжитьхочу!хочупе­чали…»; проанализируйте стихотворение «Поэт», опираясь наследующиезадания.Оригинальностькомпозициистихотворениязаключаетсявтом, yчтооносостоитиздвухчастей;определитеграницыэтихча-стей,ихтемы,идеиицентральныеобразы.Опишитебоевой кинжал,изображённыйвпервойчасти; ука­ yжите причины бесславного превращения оружия в игрушку,предметкупли-продажи.Опишитесудьбупоэта,изображённуювовторойчастистихотво­ yрения;определите,вчёмподобиесудебкинжалаипоэта;поду­майте,вчёмобвиняетЛермонтовсвоихсовременников-поэтов.Проследитепотекстустихотворения,какменяетсяинтонация yотстрокикстроке;определите,скакойинтонациейнеобходи­мопрочитатьпоследнююстрофу,являющуюсяидейнымцент­ромвсегостихотворения;своёрешениеобоснуйте.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения«Поэт». y

4.Проанализируйте стихотворение М. Ю. Лермонтова «Дума»,опираясьнаподсказки,заключённыевзаданиях.Внимательно прочитайте стихотворение про себя; опреде­ yлите, каким настроением оно проникнуто; расскажите, какиечувствавызываетстихотворениеувас.Установите,вчёмавторупрекаетсвоёпоколение;подумайте, yпочемуприэтомвпервойстрофеонупотребляетместоиме­ниея,адалеемы.Определите, на какие логические и смысловые части делит yстихотворение автор, используя при этоммежстрофные про­белы;охарактеризуйте этичасти, обращаявниманиена упо-требление ключевых глаголов в определённом времени (со-старится,томит,вянем,висит,пройдём,оскорбит).Подумайте, как соотносит Лермонтов образы отцов и детей, yкакойприговорвыноситавтортемидругим,какэтиролиме­няютсявпоследнемчетверостишии.Определите роль кольцевой композиции в раскрытии идеи yстихотворения.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения«Дума». y

5.Стихотворение М. Ю. Лермонтова «Молитва» («В минуту жизнитрудную…»)— произведение особое для поэта, привыкшего са­мостоятельно преодолевать все трудности и стойко переноситьпревратности жизни. Внимательно прочитав это удивительное

Page 220: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

220

стихотворение,подумайте,почемуегоможноназватьлирическойис­поведьюавтора.Окакоймолитвеидётречьвстихотворении?Вчёмзаключаетсяблагодатнаясиламолитвыверующегочеловека?

6.Проведите исследовательскую работу по стихотворению «Какчастопёстроютолпоюокружён…»,выполняязадания.Внимательно прочитайте стихотворение; подумайте, с какой yцелью Лермонтов предпослал к нему эпиграф «1-е января».Установите, какие два мира владеют чувствами лирическо­ yго героя в стихотворении; расскажите подробно о каждом изэтихмиров;выделитеключевыеобразыпротивопоставленныхмиров,определите,какимиспособамиавторихрисует,чтобывыразитькнимсвоёотношение;обратитевниманиенацвета,краски,звуки,атакжечувствалирическогогероя.Подумайте, какова композиционная и смысловая роль по- yследней строфы, с каким настроением следует читать фи­нальныестроки.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения. y

7.Сделайте выводы об идейном и художественном содержаниистихотворения«Пророк»,выполнивследующиезадания.Внимательно прочитайте стихотворение «Пророк», расскажи­ yте, какиемысли вас при этом посещали; поделитесь впечат­лениямиотстихотворения.Расскажите, каким вы представляете лирического героя сти­ yхотворения, от имени которого ведётся повествование; по­думайте и докажите, насколько главный герой — пророк —близок самому поэту Лермонтову; назовите других героевстихотворения,охарактеризуйтеих.Найдитевстихотворениистарославянизмыифразеологизмы, yвосходящиекевангельскимтекстам;определите,какойхарак­теронипридаютстихотворению,какуюрольвнёмиграют.Ответьте, почему поэт-пророк Лермонтова отвергнут толпой, yпочему своё истинное признание он обрёл в пустыне, а нев городе; раскройте смысл противопоставления «города»и «пустыни» в изображении внешности и внутренней сущно-стипоэта-пророка.Сопоставьте стихотворение М. Ю. Лермонтова «Пророк» со yстихотворениемА.С.Пушкина «Пророк»; установите, совпа­даютлиавторскиепредставленияоназначениипоэтавэтихстихотворениях,чтовнихобщегоивчёмразница.Сделайтевыводобистинномпредназначениипоэтадажево yвраждебномемумире.Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Пророк». y

Page 221: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

221

Цитатная подсказка

ПророкДуховнойжаждоютомим,Впустынемрачной

явлачился,—Ишестикрылыйсерафимнаперепутьемнеявился.перстамилёгкимикаксонМоихзеницкоснулсяон.Отверзлисьвещиезеницы,Какуиспуганнойорлицы.Моихушейкоснулсяон,—Иихнаполнилшумизвон:Ивнялянебасодроганье,Игорнийангеловполёт,Игадморскихподводный

ход,Идольнейлозыпрозябанье.Ионкустаммоимприник,Ивырвалгрешныймойязык,

Ипразднословныйилукавый,

ИжаломудрыязмеиВустазамершиемоиВложилдесницеюкровавой.Ионмнегрудьрассёкмечом,Исердцетрепетноевынул,Иугль,пылающийогнём,Вогрудьотверстуюводвинул.Кактрупвпустынеялежал,ИБогагласкомневоззвал:«Восстань,пророк,ивиждь,

ивнемли,Исполнисьволеюмоей,И,обходяморяиземли,Глаголомжгисердцалюдей».

(А. С. Пушкин,1826)

8.Проанализируйте стихотворение М. Ю. Лермонтова «Родина»,выполнивследующиезадания.Прочитайте стихотворение внимательно несколько раз, опи­ yшите ваши мысли и чувства, возникавшие при чтении; рас­скажите, чтовас удивило,показалосьнеобычным, заставилозадуматься.Объясните, почему в первой строфе поэт называет свою yлюбовь к родине странной, отчего он любит свою родинуболее сердцем, чем рассудком; сопоставьте строки, объ­единённые анафорой в этой строфе, выявите назначениеанафоры; найдите художественные средства, при помощикоторыхсоздаётсяинтонациязадумчивости,неторопливогоразмышления.Перечитайтевторуючастьстихотворения(следующиевосемь yстрок), проследите, какменяется настроение по ходу текста,обращая внимание на изменение длины стиха; определите,какиеизмененияпроисходят в поэтическомпространстве те-кста, какой образ Родины создают изображённые авторомкартины.

Page 222: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

222

Перечитайтепоследнюючастьстихотворенияиобратитевни­ yманиенаеёцветовуюгамму,слуховыеизрительныеассоци­ации,которыевозникаютпричтении,изменениепоэтическогопространства текста; сделайте вывод о том, какая картинароднойстраныявляетсядляпоэтаотрадной,какоймирявля­етсяидеальным,приведитеаргументы.Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Родина». y

9.Проведите аналитическую работу по стихотворению «Выхожуодинянадорогу…»,выполняяследующиезадания.Внимательнопрочитайтестихотворение;расскажите,какиекар­ yтины возникали в вашем воображении при чтении, какие чув-ствавызвалиуваспереживаниялирическогогероя.Перечитайте первую строфу стихотворения, найдите в ней yключевые слова, выявите их философский смысл; обратитевнимание на употребление слов-синонимов дорога и путь воднойстрофе.Сопоставьте и охарактеризуйте изображение внешнего мира yивнутреннегомиралирическогогероявовторойстрофе.Установите, какое настроение передаётся восклицательными yинтонациямитретьейстрофы.Опишите воображаемый идеальныймир, созданный лириче- yским героем в 4–5-й строфах, назовите его основные черты;объясните,почему геройуженепроситБогаосмерти,авы­сшейценностьюназываетлюбовь.Определите, как соотнесены в стихотворении мир природы yивнутренниймирлирического героя;найдитеобразы-симво­лывстихотворении,раскройтеихфилософскийсмысл.Сделайтевыводобобщемнастроениистихотворения;подго­ yтовьтееговыразительноечтение.

10.Что в поэзииМ.Ю. Лермонтова стало вам особенно близким?Вчёмвывидитенеповторимостьегопоэтическогоголоса?

11.Какое из прочитанных стихотворений представляется вам са­мымглубокимисовершенным?Выучитеегонаизусть.

12.Стихотворение «Выхожу один я на дорогу…» привлекло вни­мание многих украинских поэтов, создававших его вольныепереводы. Одной из интереснейших интерпретаций этого по-этического шедевра считается стихотворение выдающегосяукраинского поэта и переводчика Максима Фадеевича Рыль­ского.Прочитайтеего,сопоставьтесоригиналомискажите,чтообщего можно найти между лирическими героями М. Ю. Лер­монтова иМ.Ф. Рыльского и в чём заключается разница в ихмировоззрениях.

Page 223: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

223

* * *Выхожуодинянадорогу…

М. Ю. Лермонтов

незабудувечорахрусткого,Інеюйтоненькогольодку,Колисамявийшовнадорогу,нібивпершенасвоїмвіку.

О,якібуливеликізорі,яксинілойсклилосьнавкруги!УпадучімкожнімметеоріБачилисьнезнанібереги.

такотохотілосяблукати,Серцетакстискалосямені,яквідхатибризнулидохатиВечораосінньоговогні!

Сумував—чого?Ісамнезнаю.тайрадів—чому?незнаюйсам.чувпосвиступізніхкрижнівзграю,невидимихнічиїмочам.

чувздалекаголосижіночі,Ітонкі,йламкі,яктойльодок,Іхилилосьнебовжедоночі,якдодомуповернувякрок.

тименечекаланапорозі,Щоблегенько,звісно,докорить…Давнє«занедужавявдорозі»Мусивя,звичайно,повторить.

Веселотріщалидровавгрубі,пахложитнімхлібомітеплом,Іспадалиніжнопасмалюбінадтвоїмрозхмаренимчолом.

(М. Т. Рильський)

Вам, любознательные!

Лермонтов и Шевченко — два гения одной эпохиМ.Ю. Лермонтов был одним из любимых поэтов т. Г.Шев-

ченко. Великий украинский поэт, художник и мыслитель,

Page 224: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

224

современникрусскогомятежногогения,Шевченко чувствовал своё духовноеродство с ним, называл его «наш вели-кийЛермонтов».

В письмах своим друзьям, написан-ных в годы ссылки, Шевченко просилприслать ему произведения Лермонто-ва,акогдаполучилдрагоценныйтомикстихов, очень обрадовался и говорилодному из них: «ты переслал мне в не-волю поэта нашего,— на волю мне тыдверь открыл!». Среди книг, отобран-ныхуШевченкоприарестев1850годув Оренбурге, было два тома сочиненийЛермонтова. В дневниковых записяхКобзарьнеразупоминалстихотворения

Лермонтова «Горные вершины», «Когда волнуется желтеющаянива…»,«тучи»,созвучныeегособственныммыслямичувствам,свосхищениемговорилостихотворении«Выхожуодинянадоро-гу…».МногиемотивыиобразыЛермонтоваполучилиоригиналь-ную разработку в поэмахШевченко «Слепая», «тризна», «Сон»ивстихотворениях«пророк»,«чтожемнетактяжко?»,«нучто,казалосьбы,слова…»,«проходятдни,проходятночи».Шевченкопринадлежит созданный в новопетровском укреплении рисуноккстихотворениюМ.Ю.Лермонтова«Умирающийгладиатор».

СтихиЛермонтовавсегдавызывалиуШевченкорадость,под-держивалиегонадеждынаволю.Шевченкоглубоковерилвбес-смертие творческого наследия Лермонтова, что ярко отразилосьвегостихотворении«Мнекажется,ноянезнаю…».

Мемуаристыписали,чтовденьсмертит.Г.ШевченконаегостолележалсборникпроизведенийМ.Ю.Лермонтова.

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые М. Ю. Лермонтовуhttp://lermontov.niv.ru/ y (Сайт«МихаилЛермонтов»)http://www.lermontov.info y (Сайт«М.Ю.Лермонтов»)http://lermontov.name/ y (Сайт о жизни и творчестве МихаилаЮрьевичаЛермонтова)http://www.lermontow.org.ru/ y (Сайт«МихаилЮрьевичЛермон-тов»)

Т. Г. Шевченко. Умирающий гладиатор

Page 225: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

225

Взаимодействие искусств

Театр, телевидение. ЛермонтовскиемоноспектаклиИ.Л.анд-ронникова.

Кино. Художественныйфильм«Лермонтов»(реж.н.п.Бурля-ев,СССР,1986).

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.М. Ю. Лермонтов «Пленный рыцарь», «Ветка Палестины», y«Корсар».

Николай Васильевич Гоголь 1809–1852

«ОГоголь,нашнесравненныйГоголь»1

автор, творя творенье своё, должен по-чувствовать и убедиться, что он исполняеттотдолг,длякоторогоонпризванназемлю,длякоторогоименноданыемуспособностиисилы,ичто,исполняяего,онслужитвтожесамоевремятакжегосударствусвоему…

Н. В. Гоголь

н.В.Гоголь—ещёодна звездарус-ской литературы XIX века, неповтори-маяличность.тайнуегохудожественно-го таланта разгадывают на протяженииболееполуторасталет,иразгадатьеёнеудалосьниодномуизпредыдущихпоко-лений.Вэтом,очевидно,изаключаетсяособая притягательная сила неповтори-мойличностиписателя,принадлежаще-го одновременно двум народам— укра-инскомуирусскому.

1 Т. Г. Шевченко (1814–1861) — украинский поэт, писатель, худож-ник,общественныйдеятель.

Ф. А. Моллер. Портрет Н. В. Гоголя. 1841

Page 226: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

226

Втечениедвухдесятилетийтворчествон.В.Гоголяотмеченовысокими подъёмами духа, светлой радостью от сознания необ-ходимости своегописательского трудаи горестным,трагическимсомнениемвнём.Ивтечениепочтидвухстолетий Гоголь и его произведения неутратилисвоейактуальности.

«еслизахотитерассмотретьчеловекаи узнать его душу, то вникайте не в то,каконмолчит,иликаконговорит,иликак плачет… а высмотрите лучше его,когдаон смеётся.Хорошосмеётсячело-век — значит хороший человек»,— го-ворилФ.М. Достоевский. Гоголь оченьлюбил посмеяться, он обладал великимюмористическимдаром.Многиестрани-цы гоголевских произведений весёлые,яркие, задорные. Вспомните знамени-тую «ночь перед Рождеством»! но пи-сатель владел и другой могучей силойсмеха — грозной, бичующей, облича-ющей сатирой1, помогающей вскрывать всё негативное, тормозя-щеепрогресс,мешающеежитьпозаконамсправедливостиидоб-ра.этобессмертныепроизведения—комедия«Ревизор»ироман«Мёртвыедуши».

Именноталант«хорошопосмеяться»,проявившийсясособойсилойвсборнике«ВечеранахутореблизДиканьки»,положилна-чалотворческомупутин.В.Гоголя-писателя.

Гоголя радовал читательский интерес к его творению, а при-знание со стороны а. С. пушкина сделало его по-настоящемусчастливым.Водномизписемпушкинвосторженнописал:«Вотнастоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеман-ства,безчопорности2,аместамикакаяпоэзия…».

а уверенность в правильности выбранного пути впетербургекГоголюпришладалеконесразу.Горечьразочарованийпринес-липисателюпервыенеделипребыванияв столице: службуполу-читьнеудалось,первыелитературныепробыпровались,появле-ние юношеской поэмы «Ганц Кюхельгартен» критика встретилаедкиминасмешками.

1 Сатира—обличающее,бичующееосмеяние.2 Чопорность—чрезмернаястрогостьвповедении,всоблюдениипри-

личий.

А. Г. Венецианов. Портрет Н. В. Гоголя.

1834

Page 227: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

227

Вноябре1829годаГоголюудалосьполучитьместомелкогослу-жащего,аповечерамонзанималсяживописьюввечернихклас-сахакадемиихудожеств,продолжалписать.Сапреля1830-гопофевраль1831годаонслужилвДепартаментеуделовсначалапис-цом,апотомпомощникомстолоначальника.пребываниевканце-лярияхвызвалоуГоголяглубокоеразочарованиев«службегосу-даревой», но зато обеспечило богатым материалом для будущихпроизведений,запечатлевшихчиновничийбытифункционирова-ние государственноймашины. С 1831-го по 1834 год Гоголь слу-жил в должности преподавателя истории (адъюнкт-профессора)впатриотическоминституте.

ОдновременносослужбойГогольмноговремениуделяллитера-турнойработе,егопроизведенияначалипечататься.Вышливсветсборники«ВечеранахутореблизДиканьки»(1831–1832)и«Мир-город»(1835).В1835годуГогольприступилксозданию«Мёртвыхдуш»и«Ревизора»,в1836годунапечатанаповесть«нос»исостоя-ласьпремьеракомедии«Ревизор»втеатрахМосквыипетербурга.

Вэтигодын.В.Гогольлич-но познакомился с В. а. Жу-ковскимиа.С.пушкиным.

С пушкиным Гоголя свя-зывает многое. николай Васи-льевич обожал своего кумира,хорошо знал его произведения,считался с каждым его сло-вом.пушкин отдал Гоголю двабесценных сюжета — комедии«Ревизор» и романа «Мёртвыедуши», которые, по его соб-ственным словам, он не отдалбыникомудругому.александрСергеевичнапечаталпроизведенияГоголявсвоём«Современнике»,открывдорогумолодомуталанту.

Июньскойночью1836года,передотъездомГоголязаграницу,вдружескойбеседепушкиннастоялнатом,чтобыГогольнемед-леннопринимался за роман, чтоГогольи сделал,как бывыпол-няязавещаниевеликогодруга.этобылаихпоследняявстреча.

Вопросы и задания

1.Прокомментируйте слова Н. В. Гоголя, помещённые в эпиграфк статье.УдалосьлиГоголюисполнитьдолгавтора, ради кото­рогоон«призванназемлю»?

М. К. Клодт. Пушкин в гостях у Гоголя. Гравюра

Ю. В. Барановского

Page 228: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

228

2.Какие из названных произведенийН.В. Гоголя вам хорошоиз­вестныивыихсудовольствиемвспомнили?Окакихпроизведе­нияхвыуслышаливпервыеиобязательноихпрочитаете?

3.ЧтоваспоразиловотношенииГоголя кПушкину?Каквырасце­ниваететотфакт,чтоПушкинподарилГоголюдвасвоихсюжета?

4.Наосноведаннойстатьиподготовьтеиллюстрированныйдокладилиэлектроннуюпрезентацию«ГогольвПетербурге»,дополнивеёсамостоятельноподобраннымиматериалами;представьтеихсвоимодноклассникам.

Узнаём о тайнах художественного слова

Об истории создания комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»а. С. пушкин уже не переставал следить за творчеством Го-

голя.ОнлюбилслушатьпроизведенияГоголяв собственномчте-нии автора. а читал и рассказывал Гоголь просто замечательно.Онвызывалвслушателяхнеудержимыйсмех,вбуквальномсмы-слесловасмешилихдоупаду.ДажевеликийактёрМ.С.Щепкинвосторженноговорил:«подобногокомиканевидалинеувижу».Очевидцырассказывали,чтововремячтенияГоголем«Ревизора»пушкинтакувлёкся,чтокаталсясосмеху.

Откуда в Гоголе была этапокорявшая всех весёлость?Сам он объяснял так: «при-чина моей весёлости… в неко-торой душевной потребности.на меня находили припадкитоски… чтобы развлекать себясамого, я придумывал себе всёсмешное…Выдумывалцеликомсмешные лица и характеры…Может быть, с летами… весё-лость эта исчезла бы, а с нею

вместе имоё писательство.нопушкин заставилменя взглянутьнаделосерьёзно…Одинразонмнесказал:“Каксэтойспособно-стьюугадывать человекаинесколькимичертами выставлять еговдругвсего,какживого…непринятьсязабольшоесочинение!этопростогрех!”».

Вначалеоктября1835годаГогольобратилсяка.С.пушки-ну с просьбой дать сюжет для комедии. пушкин рассказал емуисториюомнимомревизоре.Сподобнымиявлениямивстречался

Ю. К. Шюблер. Гоголь читает «Ревизора»

Page 229: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

229

и сам Гоголь. через непродол-жительное время он завершилработунадкомедией«Ревизор»,которуювмарте1836 годараз-решили к постановке на сцене,атакжекопубликованию.

19 апреля1836 года состоя-лосьпервоепредставление«Ре-визора» в петербурге. В але-ксандринский театр съехаласьзнать, на галёрке сидела де-мократически настроенная мо-лодёжь. приехал даже сам николай I. «ну, пьеска! Всем доста-лось,амне—большевсех!»—сказалонпослеспектакля.

25мая1836годапремьера«Ревизора»состояласьивМоскве,вМаломтеатре.Рольгородничеговеликолепноисполнилизвест-ныйактерМ.С.Щепкин.«егоигра—творческая,гениальная,—писал В. Г. Белинский.— Он не помощник автора, но соперникего в создании роли».по мнению критики, это была образцоваятрактовка образа. «…публика своим смехом и рукоплесканиямипротестовалапротивворовскойполиции,противобщего“дурногоправления”»,—подчёркивала.И.Герцен.

по-разному встретили пьесу Гоголя современники. «Глупыйфарс, грязныйанекдот!»—кричалиодни.«Комедияпосягаетнаправительство…авторбунтовщик,которогоследовалобысослать

в Сибирь»,— негодовали дру-гие.Впровинциальныхтеатрахв постановку пьесы вмешива-лисьдаже городничиеи снима-лиеёсосцены.

Царь считал неразумнымсниматьпьесусосцены,тоестьпублично признаваться в том,что в ней показаны пороки,характерные для русского об-щества, но дал понять, что по-становки «Ревизора» следуетограничить,азатемпостепенноиснятьсовсем.

Однако пьесу высоко оценили передовые люди того времени.МногиерассматриваликомедиюГоголякакполитическуюсатирунавесьсамодержавно-бюрократическийрежимРоссии.

Александринский театр. Петербург

Ю. К. Шюблер. Гоголь читает «Ревизора» 5 ноября 1851 года

в доме на Суворовском бульваре в Москве

Page 230: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

230

Пришло время читать

Ревизор (Всокращении)

Комедия в пяти действияхназеркалонечапенять,колирожакрива.

Народная пословица

Действующие лицаантон антонович Сквозник -Дмухановский, город-

ничий1.анна андреевна,женаего.Марья антоновна,дочьего.Лука Лукич Хлопов,смотритель2училищ.Женаего.аммос Федорович Ляпкин -тяпкин,судья.артемий Филиппович з емляника, попечитель бого-

угодныхзаведений3.Иван Кузьмич Шпекин,почтмейстер4.пётр Иванович Добчинский,городскойпомещик.пётр Иванович Бобчинский,городскойпомещик.Иван александрович Хлестаков, чиновник из петер-

бурга.Осип,слугаего.Христиан Иванович Гибнер,уездныйлекарь.Фёдор Иванович Люлюков,отставнойчиновник,почёт-

ноелицовгороде.Иван Лазаревич Растаковский, отставной чиновник,

почётноелицовгороде.

1 Городничий— глава административно-полицейской власти уездногогорода, начальник уездного города (должность, существовавшая досерединыХІХвека).

2 Смотритель—должностноелицо,которомупоручалсянадзорзака-ким-нибудьучреждением.

3 Богоугодные заведения—больницы,приюты,домадляпрестарелых(создавались частными лицами, чтобы «угодить Богу»). Попечи-тель—должностноелицо,руководившеесетьюучрежденийкакого-нибудьведомстванаместах.

4 Почтмейстер — начальник почтовой конторы (ведал пересылкойпочтыиперевозкойпассажиров).

Page 231: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

231

Степан Иванович Коробкин, отставной чиновник,почётноелицовгороде.

Степан Ильич Уховёртов,частныйпристав1.Свистунов,полицейский.пуговицын,полицейский.Держиморда,полицейский.абдулин,купец.Февронья петровна пошлёпкина,слесарша.Женаунтер-офицера.Мишка,слугагородничего.Слугатрактирный.Гостиигостьи,купцы,мещане,просители.

Характеры и костюмы

Замечания для господ актёровГородничий,ужепостаревшийнаслужбеиоченьнеглупый

по-своемучеловек.Хотяивзяточник,новедёт себяочень солид-но;довольносурьёзен;несколькодажерезонёр2;говоритнигром-ко, ни тихо, ни много, ни мало. его каждое слово значительно.чертылицаегогрубыижёстки,какувсякогоначавшегослужбус низшихчинов.переход от страхак радости, от грубостик вы-сокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитымисклонностями души. Он одет, по обыкновению, в своём мундирес петлицами и в ботфортах3 сошпорами. Волоса на нем стриже-ные,спроседью.

анна андреевна, жена его, провинциальная кокетка,ещё не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романахи альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичь-ей4.Оченьлюбопытнаиприслучаевыказываеттщеславие.Берётиногда власть над мужем потому только, что тот не находится,чтоотвечатьей;новластьэтараспространяетсятольконамелочиисостоиттольковвыговорахинасмешках.Оначетыреразапере-одеваетсявразныеплатьявпродолжениепьесы.

Хлестаков, молодой человек лет двадцати трёх, тонень-кий,худенький;несколькоприглуповати,какговорят,безцаря

1 Частный пристав—полицейскийчиновник,введениикоторогона-ходиласьоднаизчастейгорода.

2 Резонёр—человек,любящийвестипространныерассуждениянраво-учительногохарактера.

3 Ботфорты—высокиесапогисраструбамивышеколен.4 Девичья—комнатадлядевушек-служанок.

Page 232: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

232

в голове,—одиниз техлюдейкоторыхвканцелярияхназываютпустейшими.Говоритидействуетбезвсякогосоображения.Оннев состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудьмысли.Речьегоотрывиста,исловавылетаютизустегосовершен-нонеожиданно.чемболееисполняющийэтурольпокажетчисто-сердечияипростоты,темболееонвыиграет.Одетпомоде.

Осип,слуга,таков,какобыкновеннобываютслугинесколькопожилыхлет.Говоритсурьёзно,смотритнескольковниз,резонёрилюбитсебесамомучитатьнравоучениядлясвоегобарина.Голосеговсегдапочтировен,вразговоресбариномпринимаетсуровое,отрывистоеинесколькодажегрубоевыражение.Онумнеесвоегобаринаипотомускореедогадывается,нонелюбитмногоговоритьимолчаплут.Костюмего—серыйилипоношенныйсюртук.

Бобчинский и Добчинский,обанизенькие,коротенькие,оченьлюбопытные;чрезвычайнопохожидругнадруга;обасне-большимибрюшками; оба говорят скороговоркоюичрезвычайномногопомогаютжестамиируками.Добчинскийнемножковышеи сурьёзнееБобчинского,ноБобчинскийразвязнееиживееДоб-чинского.

Ляпкин -тяпкин, судья, человек, прочитавший пять илишестькнигипотомунескольковольнодумен.Охотникбольшойна

догадки,ипотомукаждомусло-вусвоемудаётвес.представля-ющий его должен всегда сохра-нятьвлицесвоёмзначительнуюмину. Говорит басом с продол-говатой растяжкой, хрипомисапом—какстаринныечасы,которыепреждешипят,апотомужебьют.

земляника, попечительбогоугодных заведений, оченьтолстый,неповоротливыйине-уклюжий человек, но при всёмтом проныра и плут. Оченьуслужливисуетлив.

почтмейстер,простодуш-ныйдонаивностичеловек.

прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы ихвсегдапочтинаходятсяпередглазами.

Господа актёры особенно должны обратить внимание на по-следнююсцену.последнеепроизнесённоесловодолжнопроизвесть

П. М. Боклевский. Иллюстрация к комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».

1863

Page 233: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

233

электрическоепотрясениенавсехразом,вдруг.Всягруппадолж-напеременитьположениеводинмигока.звукизумлениядолженвырватьсяувсехженщинразом,какбудтоизоднойгруди.Отне-соблюдениясихзамечанийможетисчезнутьвесьэффект.

Действие первоеКомнатавдомегородничего

Явление IГородничий,попечительбогоугодныхзаведений,смотрительучилищ,судья,частныйпристав,лекарь,дваквартальных.

Городничий. я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сооб-щитьвампренеприятноеизвестие:кнамедетревизор.

аммос Фёдорович.Какревизор?артемий Филиппович.Какревизор?Городничий. Ревизор из петербурга, инкогнито1. И ещё

ссекретнымпредписаньем.аммос Фёдорович.Воттена!артемий Филиппович.Вотнебылозаботы,такподай!Лука Лукич.ГосподиБоже!ещёиссекретнымпредписаньем!Городничий.якак будтопредчувствовал: сегоднямне всю

ночьснилиськакие-тодвенеобыкновенныекрысы.право,этакихя никогда не видывал: чёрные, неестественной величины! при-шли,понюхали—ипошлипрочь.Вотявампрочтуписьмо,кото-роеполучиляотандреяИвановичачмыхова,котороговы,арте-мийФилиппович,знаете.Вотчтоонпишет:«Любезныйдруг,куми благодетель (бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами)…и уведомить тебя». а! Вот: «Спешу, между прочим, уведомитьтебя,чтоприехалчиновникспредписаниемосмотретьвсюгубер-ниюиособеннонашуезд (значительно поднимает палец вверх).я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляетсебячастнымлицом.таккакязнаю,чтозатобою,какзавсяким,водятсягрешки,потомучтотычеловекумныйинелюбишьпро-пускатьтого,чтоплывётвруки…»(остановясь),ну,здесьсвои…«тосоветуютебевзятьпредосторожность,ибоонможетприехатьвовсякийчас,еслитолькоуженеприехалинеживётгде-нибудьинкогнито…Вчерашнегодняя…».ну,тутужпошлиделасемей-ные:«…сестрааннаКирилловнаприехалакнамсосвоиммужем;ИванКирилловичоченьпотолстеливсёиграетнаскрыпке…»—ипрочее,ипрочее.таквоткакоеобстоятельство!

1 Инко гнито—здесь:тайно.

Page 234: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

234

аммос Фёдорович. Да, обстоятельство такое… необыкно-венно,простонеобыкновенно.что-нибудьнедаром.

Лука Лукич. зачемже, антон антонович, отчего это? за-чемкнамревизор?

Городничий. зачем! так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) Досих пор, благодарение Богу, подбирались к другим городам; те-перьпришлаочередькнашему.

аммос Фёдорович.ядумаю,антонантонович, что здесьтонкаяибольшеполитическаяпричина.этозначитвотчто:Рос-сия…да…хочетвестивойну,иминистерия-то1,вотвидите,ипо-дослалачиновника,чтобыузнать,нетлигдеизмены.

Городничий.эккудахватили!ещёумныйчеловек!Вуезд-номгородеизмена!чтоон,пограничный,чтоли?Даотсюда,хотьтригодаскачи,нидокакогогосударстванедоедешь.

аммос Фёдорович. нет, я вам ска-жу,выне того…выне…начальствоимееттонкие виды: даром что далеко, а оно себемотаетнаус.

Городничий. Мотает или не мотает,аявас, господа,предуведомил2.Смотрите,по своей части я кое-какие распоряженьясделал, советую и вам. Особенно вам, ар-темий Филиппович! Без сомнения, проез-жающий чиновник захочет прежде всегоосмотреть подведомственные вам богоугод-ныезаведения—ипотомувысделайтетак,чтобы всё было прилично: колпаки былибы чистые, и больные не походили бы накузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему.

артемий Филиппович.ну,этоещёничего. Колпаки, пожалуй, можно надетьичистые.

Городничий.Да, и тоже над каждойкроватьюнадписатьполатыниилинадру-гомязыке…этоужеповашейчасти,Хри-

стиан Иванович,— всякую болезнь: когда кто заболел, которогодняичисла…нехорошо,чтоувасбольныетакойкрепкийтабаккурят,чтовсегдарасчихаешься,когдавойдёшь.Даилучше,еслиб

1 Министе рия—здесь:правительство.2 Предуведомить—предупредить.

П. М. Боклевский. Ляпкин-Тяпкин

Page 235: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

235

ихбыломеньше:тотчасотнесуткдурномусмотрениюилинеискусствуврача.

артемий Филиппович. О! насчётврачеванья мы с Христианом Ивановичемвзяли своимеры:чем ближекнатуре, темлучше,— лекарств дорогих мы не упот-ребляем. человек простой: если умрёт, тоитакумрет;есливыздоровеет,тоитаквы-здоровеет. Да и Христиану Ивановичу за-труднительно было б с ними изъясняться:онпо-русскинислованезнает.

ХристианИвановичиздаётзвук,отчастипохожийнабуквуиинескольконае.

Г ородничий. Вам тоже посоветовалбы, аммос Фёдорович, обратить внима-ние на присутственные места1. У вас тамв передней, куда обыкновенно являютсяпросители, сторожа завели домашних гу-сей с маленькими гусёнками, которые такишныряют под ногами. Оно, конечно, до-машним хозяйством заводиться всякомупохвально,ипочемужсторожуине завесть его?только, знаете,в такомместе неприлично…я и прежде хотел вам это заметить,новсёкак-топозабывал.

аммос Фёдорович. а вот я их сегодня же велю всех за-братьнакухню.Хотите,приходитеобедать.

Городничий. Кроме того, дурно, что у вас высушиваетсяв самом присутствии всякая дрянь и над самымшкапом с бума-гами охотничий арапник2. я знаю, вы любите охоту, но всё навремя лучше его принять, а там, как проедет ревизор, пожалуй,опять егоможетеповесить.также заседатель ваш…он,конечно,человексведущий,ноотнеготакойзапах,какбудтобыонсейчасвышел из винокуренного завода,— это тоже нехорошо. я хотелдавно об этом сказать вам, но был, не помню, чем-то развлечён.естьпротивэтогосредства,еслиужеэтодействительно,каконго-ворит,унегоприродныйзапах:можнопосоветоватьемуестьлук,или чеснок, или что-нибудь другое.В этом случаеможетпомочьразнымимедикаментамиХристианИванович.

ХристианИвановичиздаёттотжезвук.

1 Присутственное место—казённоеучреждение.здесь:уездныйсуд.2 Арапник—ременныйкнут.

П. М. Боклевский. Земляника

Page 236: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

236

аммос Фёдорович.нет,этогоуженевозможновыгнать:онговорит, что в детствемамка его ушибла, и с тех пор от него от-даётнемноговодкою.

Городничий.Даятолькотакзаметилвам.насчётжевнут-реннегораспоряженияитого,чтоназываетвписьмеандрейИва-новичгрешками,яничегонемогусказать.Даистранноговорить:нетчеловека,которыйбызасобоюнеимелкаких-нибудьгрехов.этоужетаксамимБогомустроено,иволтерианцы1напраснопро-тивэтогоговорят.

аммос Фёдорович.чтожвыполагаете,антонантонович,грешками?Грешкигрешкам—рознь.яговорювсемоткрыто,чтоберу взятки,но чем взятки?Борзымищенками.это совсеминоедело.

Городничий.ну,щенками,иличемдругим—всёвзятки.аммос Фёдорович. ну нет, антон антонович. а вот, на-

пример,еслиукого-нибудьшубастоитпятьсотрублей,дасупругешаль…

Городничий.ну,ачтоизтого,чтовыберётевзяткиборзы-мищенками?затовывБоганеверуете;вывцерковьникогданеходите; а я, покрайнеймере, в вере твёрдикаждое воскресеньебываювцеркви.авы…О,я знаювас: выеслиначнёте говоритьосотворениимира,простоволосыдыбомподнимаются.

аммос Фёдорович.Даведьсамсобоюдошёл,собственнымумом.

Городничий.ну,виномслучаемногоумахуже,чембыегосовсемнебыло.Впрочем,ятактолькоупомянулоуездномсуде;апоправде сказать,врядликтокогда-нибудьзаглянеттуда; этоуж такое завидное место, сам Бог ему покровительствует. а вотвам,ЛукаЛукич,каксмотрителюучебныхзаведений,нужнопо-заботитьсяособеннонасчётучителей.Онилюди,конечно,учёныеи воспитывалисьвразныхколлегиях2,ноимеюточень странныепоступки, натурально неразлучные с учёным званием. Один изних, например, вот этот, что имеет толстое лицо… не вспомнюегофамилию,никакнеможетобойтисьбезтого,чтобывзошедшинакафедру,несделатьгримасу,вотэтак (делает гримасу),ипо-том начнёт рукою из-под галстука утюжить свою бороду.Конеч-но, если ученику сделает такуюрожу, то оно ещёничего:может

1 Волтерианцы(правильно:вольтерианцы)—последователивеликогофранцузскогописателяифилософаВольтера,борцапротивфеодаль-ного строя. Волтерианцами невежды называли всех свободомысля-щихлюдей,критическиотносившихсякцерквиивластям.

2 Коллегия—здесь:высшееучебноезаведение.

Page 237: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

237

быть,онотаминужнотак,обэтомянемогу судить; но выпосудите сами, еслион сделает это посетителю,— это можетбыть очень худо: господин ревизор илидругой кто может принять это на свойсчёт.Изэтогочёртзнаетчтоможетпро-изойти.

Лука Лукич. что ж мне, право,с ним делать? я уж несколько раз емуговорил. Вот ещё на днях, когда зашёлбыловкласснашпредводитель1,онскро-ил такую рожу, какой я никогда ещёне видывал. Он-то её сделал от доброгосердца,амневыговор:зачемвольнодум-ныемысливнушаютсяюношеству.

Городничий. тоже я должен вамзаметить и об учителе по историческойчасти. Он учёная голова — это видно,и сведений нахватал тьму, но толькообъясняетстакимжаром,чтонепомнитсебя.яразслушалего:ну покамест говорил об ассириянах и вавилонянах— ещё ниче-го,акакдобралсядоалександраМакедонского,тоянемогувамсказать, что с ним сделалось. я думал, что пожар, ей-богу! Сбе-жал с кафедры и что есть силы хвать стулом об пол. Оно конеч-но,александрМакедонскийгерой,нозачемжестульяломать?отэтогоубытокказне.

Лука Лукич.Да,онгоряч!яемуэтонесколькоразужеза-мечал.Говорит:«Какхотите,длянаукияжизнинепощажу».

Городничий.Да,таковуженеизъяснимыйзаконсудеб:ум-ный человек либо пьяница, или рожу такую состроит, что хотьсвятыхвыноси.

Лука Лукич.неприведиГосподьслужитьпоучёнойчасти!Всего боишься: всякиймешается, всякомухочетсяпоказать, чтоонтожеумныйчеловек.

Городничий. это бы ещё ничего,— инкогнито проклятое!Вдругзаглянет:«а,выздесь,голубчики!акто,скажет,здесьсу-дья?»—«Ляпкин-тяпкин».—«аподатьсюдаЛяпкина-тяпкина!актопопечительбогоугодныхзаведений?»—«земляника».—«аподатьсюдаземлянику!»Вотчтохудо!

1 Предводитель—здесь:предводительдворянства—выборныйпред-ставительдворян,ведавшийихсословнымиделами.

П. М. Боклевский. Хлопов

Page 238: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

238

Явление IIтежеипочтмейстер.

почтмейстер. Объясните, господа, что, какой чиновникедет?

Городничий.авыразвенеслышали?почтмейстер. Слышал от петра Ивановича Бобчинского.

Онтолькочтобылуменявпочтовойконторе.Городничий.ну,что?Каквыдумаетеобэтом?почтмейстер.ачтодумаю?войнастуркамибудет.аммос Фёдорович.Воднослово!ясамтожедумал.Городничий.Да,обапальцемвнебопопали!почтмейстер. право, война с турками. это всё француз

гадит.Городничий.Какаявойнастурками!простонамплохобу-

дет,анетуркам.этоужеизвестно:уменяписьмо.почтмейстер.аеслитак,тонебудетвойныстурками.Городничий.нучтожевы,каквы,ИванКузьмич?почтмейстер.Дачтоя?Каквы,антонантонович?Городничий. Да что я? Страху-то нет, а так, немножко…

Купечествода гражданство1менясмущает.Говорят,чтояимсо-лоно пришёлся, а я, вот ей-богу, если и взял с иного, то, право,без всякойненависти.ядажедумаю (берёт его под руку и отво-дит в сторону), я даже думаю, не было ли на меня какого-ни-будьдоноса.зачемжев самомделекнамревизор?послушайте,ИванКузьмич, нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякоеписьмо, которое прибывает к вам в почтовуюконтору, входящееиисходящее,знаете,этакнемножкораспечататьипрочитать:несодержится ли в нём какого-нибудь донесения или просто пере-писки.еслиженет,томожноопятьзапечатать;впрочем,можнодажеитакотдатьписьмо,распечатанное.

почтмейстер.знаю,знаю…этомунеучите,этояделаюнето чтоб из предосторожности, а больше из любопытства: смертьлюблюузнать,чтоестьновогонасвете.явамскажу,чтоэтопре-интересноечтение.Иноеписьмоснаслажденьемпрочтёшь—такописываются разные пассажи2… а назидательность3 какая… луч-ше,чемв«Московскихведомостях»!

Городничий. ну что ж, скажите, ничего не начитывалиокаком-нибудьчиновникеизпетербурга?

1 Гражданство(устар.)—население.2 Пасса ж—здесь:случай,происшествие.3 Назидательность—поучительность.

Page 239: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

239

почтмейстер.нет,опетербургскомничегонет,аокостром-скихи саратовскихмного говорится.Жаль, однакож,чтовынечитаетеписем:естьпрекрасныеместа.Вотнедавноодинпоручикпишет к приятелю и описал бал в самом игривом… очень, оченьхорошо: «Жизнь моя, милый друг, течёт, говорит, в эмпиреях1:барышень много, музыка играет, штандарт скачет…» — с боль-шим, с большимчувством описал.янарочно оставил его у себя.Хотите,прочту?

Городничий.ну, теперь не до того. так сделайте милость,ИванКузьмич: если на случай попадётсяжалоба или донесение,тобезвсякихрассужденийзадерживайте.

почтмейстер.Сбольшимудовольствием.аммос Фёдорович.Смотрите,достанетсявамкогда-нибудь

заэто.почтмейстер.ах,батюшки!Городничий.ничего,ничего.Другоедело,еслибывыизэто-

гопубличноечто-нибудьсделали,новедьэтоделосемейственное.аммос Фёдорович. Да, нехорошее дело заварилось! а я,

признаюсь,шёлбылоквам,антонантонович,стемчтобыпопотче-ватьвассобачонкою.Роднаясестратомукобелю,котороговызнае-те.Ведьвыслышали,чточептовичсВарховинскимзатеялитяжбу,итеперьмнероскошь:травлюзайцевназемляхиутогоидругого.

Городничий. Батюшки, не милы мне теперь ваши зайцы:уменяинкогнитопроклятоесидитвголове.такиждёшь,чтовототворитсядверьи—шасть…

Явление IIIтеже,БобчинскийиДобчинский,обавходят,запыхавшись.

Бобчинский.чрезвычайноепроисшествие!Добчинский.неожиданноеизвестие!Вс е.что,чтотакое?Добчинский.непредвиденноедело:приходимвгостиницу…Бобчинский (перебивая). приходим с петром Ивановичем

вгостиницу…Добчинский (перебивая). э, позвольте, пётр Иванович,

ярасскажу.Бобчинский. э, нет, позвольте уж я… позвольте, позволь-

те…выужислогатакогонеимеете…Добчинский.авысобьётесьинеприпомнитевсего.

1 В эмпиреях—вблаженстве(эмпирейвдревнегреч.мифологии—са-маявысокаячастьнеба,местопребываниебогов).

Page 240: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

240

Бобчинский.припомню,ей-богу,припомню.Ужнемешай-те,пустьярасскажу,немешайте!Скажите,господа,сделайтеми-лость,чтобпетрИвановичнемешал.

Городничий. Да говорите, ради Бога, что такое? У менясердцененаместе.Садитесь,господа!Возьмитестулья!пётрИва-нович,вотвамстул.

ВсеусаживаютсявокругобоихпетровИвановичей.

ну,что,чтотакое?Бобчинский. позвольте, позвольте: я всё по порядку. Как

только имел удовольствие выйти от вас после того, как вы изво-лили смутиться полученнымписьмом, да-с,— так я тогдаже за-бежал…уж,пожалуйста,неперебивайте,пётрИванович!Ужвсё,всё, всё знаю-с. так я, изволите видеть, забежал к Коробкину.а не заставши Коробкина-то дома, заворотил к Растаковскому,анезаставшиРастаковского,зашёлвоткИвануКузьмичу,чтобысообщитьемуполученнуюваминовость,да,идучиоттуда,встре-тилсяспетромИвановичем…

Добчинский(перебивая).Возлебудки,гдепродаютсяпироги.Бобчинский.Возлебудки,гдепродаютсяпироги.Да,встре-

тившись с петром Ивановичем, и говорю ему: «Слышали ли выоновости-та,которуюполучилантонантоновичиздостоверного

письма?».апётрИвановичужуслыха-лиобэтомотключницывашейавдотьи,которая,не знаю,зачем-тобылапосла-накФилиппуантоновичупочечуеву.

Добчинский(перебивая).забочон-комдляфранцузскойводки.

Бобчинский (отводя его руки).за бочонком для французской водки.Вотмыпошли спетром-тоИвановичемкпочечуеву…Уж вы,пётрИванович…энтого…неперебивайте,пожалуйста,неперебивайте!.. пошли к почечуеву, данадорогепётрИвановичговорит:«зай-дём, говорит, в трактир. В желудке-тоуменя…сутраяничегонеел,такжелу-дочноетрясение…»—да-с,вжелудке-тоупетраИвановича…«автрактир,гово-рит, привезли теперь свежей сёмги, такмызакусим».толькочтомыв гостини-цу,каквдругмолодойчеловек…

П. М. Боклевский. Бобчинский

и Добчинский

Page 241: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

241

Добчинский(перебивая).недурнойнаружности,впартику-лярном1платье…

Бобчинский.недурнойнаружности,впартикулярномпла-тье,ходитэтакпокомнате,ивлицеэтакоерассуждение…физио-номия…поступки,издесь(вертит рукою около лба)много,многовсего.ябудтопредчувствовалиговорюпетруИвановичу:«здесьчто-нибудьнеспроста-с».Да.апётр-тоИвановичужмигнулпаль-цемиподозвалитрактирщика-с,трактирщикаВласа:унегоженатринеделиназадтомуродила,итакойпребойкиймальчик,будеттакже,какиотец, содержатьтрактир.подозвавшиВласа,пётрИванович и спроси его потихоньку: «Кто, говорит, этот молодойчеловек?»—аВласиотвечаетнаэто:«это»,—говорит…э,непе-ребивайте, пётр Иванович, пожалуйста, не перебивайте; вы нерасскажете, ей-богу не расскажете: вы пришепётываете; у вас,язнаю,одинзубвортусосвистом…«это,говорит,молодойчело-век,чиновник,—да-с,—едущийизпетербурга,апофамилии,го-ворит,ИваналександровичХлестаков-с,а едет, говорит,вСара-товскуюгуберниюи,говорит,престранносебяаттестует2:другуюужнеделюживёт,изтрактиранеедет, забираетвсёнасчётиникопейкинехочетплатить».Каксказалонмнеэто,аменятаквотсвышеивразумило.«э!»—говорюяпетруИвановичу…

Добчинский.нет,пётрИванович,этоясказал:«э!».Бобчинский.Сначалавысказали,апотомиясказал.«э!—

сказалимы спетромИвановичем.—а с какой стати сидеть емуздесь, когда дорога ему лежит в Саратовскую губернию?» Да-с.авотон-тоиестьэтотчиновник.

Городничий.Кто,какойчиновник?Бобчинский. чиновник-та, о котором изволили получили

нотицию3,—ревизор.Городничий(в страхе).чтовы,Господьсвами!этонеон.Добчинский. Он! и денег не платит и не едет. Кому же б

быть,какнеему?ИподорожнаяпрописанавСаратов.Бобчинский.Он,он,ей-богуон…такойнаблюдательный:всё

обсмотрел. Увидел, что мы с петром-то Ивановичем ели сёмгу,—большепотому,чтопётрИвановичнасчётсвоегожелудка…да,таконивтарелкикнамзаглянул.Менятакипронялострахом.

Городничий.Господи,помилуйнас,грешных!Гдежеонтамживёт?

1 Партикулярный—штатский,невоенный.2 Аттестует—здесь:обнаруживаетсвойхарактер,ведётсебя.3 Нотиция—письменноеизвещение.

Page 242: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

242

Добчинский.Впятомномере,подлестницей.Бобчинский.Втомсамомномере,гдепрошлогогодаподра-

лисьприезжиеофицеры.Городничий.Идавноонздесь?Добчинский.анеделидвеуж.приехалнаВасильяегиптя-

нина1.Городничий.Двенедели!(В сторону.)Батюшки,сватушки!

Выносите,святыеугодники!Вэтидвенеделивысеченаунтер-офи-церская2жена!арестантамневыдавалипровизии!наулицахка-бак,нечистота!позор!поношенье!(Хватается за голову.)

артемий Филиппович.чтож,антонантонович?—ехатьпарадомвгостиницу.

аммос Фёдорович.нет,нет!Вперёдпуститьголову3,духо-венство,купечество;вотивкниге«ДеянияИоаннаМасона»4…

Городничий. нет, нет; позвольте уж мне самому. Бывалитрудные случаи вжизни, сходили, ещё дажеи спасибо получал.авосьБогвынесетитеперь.(Обращаясь к Бобчинскому.)Выгово-рите,онмолодойчеловек?

Бобчинский.Молодой,летдвадцатитрёхиличетырёхсне-большим.

Городничий. тем лучше: молодого скорее пронюхаешь.Беда, если старый чёрт, а молодой весь наверху. Вы, господа,приготовляйтесьпосвоейчасти,аяотправлюсьсамиливотхотьс петром Ивановичем, приватно5, для прогулки, наведаться, нетерпятлипроезжающиенеприятностей.эй,Свистунов!

Действие второеМаленькаякомнатавгостинице.постель,стол,чемодан,пустая

бутылка,сапоги,платянаящёткаипрочее.

Явление IОсиплежитнабарскойпостели.

Осип.чёртпобери,естьтакхочетсяивживотетрескотнята-кая, как будто бы целый полк затрубил в трубы. Вот не доедем,

1 Василий Египтянин—имявыдуманногоГоголемсвятого.праздни-ки святых приходятся на определённые дни года, и потому нередкоимеюткалендарноезначение.

2 Телесные наказания жён унтер-офицеров были запрещены.3 Голова (городской голова)—выборноелицо, ведавшее городскимса-

моуправлением.4 Иоанн Масон—английскийрелигиозныйписатель.5 Приватно—частнымобразом.

Page 243: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

243

да и только, домой! что ты прикажешь делать? Второй месяцпошёл, как уже из питера! профинтил1 дорогой денежки, го-лубчик, теперь сидити хвост подвернули не горячится.а сталобы,иоченьбысталонапрогоны2;нет,вишьты,нужновкаждомгородепоказатьсебя! (Дразнит его.)«эй,Осип, ступайпосмотрикомнату, лучшую, да обед спроси самыйлучший: я немогу естьдурногообеда,мненуженлучшийобед».Добробыбылов самомделечто-нибудьпутное,атоведьелистратишка3простой!Спроез-жающимзнакомится,апотомвкартишки—воттебеидоиграл-ся! эх, надоела такаяжизнь!право, на деревне лучше: оно хотьнет публичности, да и заботности меньше; возьмёшь себе бабу,даилеживесьвекнаполатяхдаешьпироги.ну,ктожспорит:конечно, если пойдёт на правду, такжитьё впитере лучше все-го.Деньги бы только были, ажизнь тонкаяиполитичная:кеят-ры, собакитебетанцуют,ивсёчтохочешь.Разговариваетвсёнатонкой деликатности, что разве только дворянству уступит; пой-дёшь наЩукин4— купцы тебе кричат: «почтенный!»; на пере-возе в лодке с чиновником сядешь; компании захотел— ступайвлавочку:тамтебекавалер5расскажетпролагерииобъявит,чтовсякаязвездазначитнанебе, таквоткакналадонивсёвидишь.Старухаофицершазабредёт;горничнаяинойраззаглянеттакая…фу,фу,фу!(Усмехается и трясёт головою.)Галантерейное6,чёртвозьми, обхождение! невежливого слова никогда не услышишь,всякой говорит тебе«вы».наскучилоидти—берёшьсебеизвоз-чикаисидишьсебекакбарин,анезахочешьзаплатитьему—из-воль:укаждогодомаестьсквозныеворота,итытакшмыгнёшь,что тебяникакойдьяволне сыщет.Одноплохо:инойраз славнонаешься,авдругойчутьнелопнешьсголоду,кактеперь,напри-мер.авсёонвиноват.чтоснимсделаешь?Батюшкапришлётде-нежки,чембыихпопридержать—икуды!..пошёлкутить:ездитнаизвозчике,каждыйденьтыдоставайвкеятрбилет,атамчерезнеделю,глядь—ипосылаетнатолкучийпродаватьновыйфрак.Инойразвсёдопоследнейрубашкиспустит,такчтонанёмвсегоостанется сертучишка дашинелишка…ей-богу, правда!И сукно

1 Профинтить(разг.)—потратитьденьгизря.2 Прогоны—платазапроезднапочтовыхлошадях.3 Елистра тишка — искажённое регистратор. Имеется в виду кол-

лежский регистратор — низший чин чиновника в царской России(ХІVкласса).

4 Щукин(двор)—одинизпетербургскихрынков.5 Кавалер—здесь:бывалыйсолдат.6 Галантерейный(разг.)—галантный,любезный,вежливый.

Page 244: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

244

такоеважное,аглицкое!рублёвполторастаемуодинфракстанет,анарынкеспуститрублейзадвадцать;аобрюкахиговоритьне-чего—нипочёмидут.аотчего?—оттого,чтоделомнезанимает-ся:вместотогочтобывдолжность,аонидётгулятьпопрешпек-ту,вкартишкииграет.эх, еслибузналэто старыйбарин!Оннепосмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку,таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почёсывался. Колислужить, так служи. Вот теперь трактирщик сказал, что не дамваместь,покане заплатите запрежнее;ну,аколине заплатим?(Со вздохом.)ах,Божетымой,хотьбыкакие-нибудьщи!Кажись,так бы теперь весь свет съел. Стучится; верно, это он идёт. (По-спешно схватывается с постели.)

Явление II

ОсипиХлестаков.

Хлестаков. на, прими это. (Отдаёт фуражку и тросточ-ку.)а,опятьвалялсянакровати?

Осип.Дазачемжебымневаляться?невидаляразвекрова-ти,чтоли?

Хлестаков.Врёшь,валялся;видишь,всясклочена.Осип.Даначтомнеона?незнаюяразве,чтотакоекровать?

Уменяестьноги;яипостою.зачеммневашакровать?Хлестаков(ходит по комнате).посмотри,тамвкартузета-

бакунет?Осип.Дагдежемубыть,табаку?Вычетвёртогодняпослед-

неевыкурили.Хлестаков (ходит и разнообразно сжимает свои губы; на-

конец говорит громким и решительным голосом).послушай…эй,Осип!

Осип.чегоизволите?Хлестаков (громким, но не столь решительным голосом).

тыступайтуда.Осип.Куда?Хлестаков (голосом вовсе не решительным и не громким,

очень близким к просьбе).Вниз,вбуфет…тамскажи…чтобымнедалипообедать.

Осип.Данет,яиходитьнехочу.Хлестаков.Кактысмеешь,дурак!Осип.Датак;всёравно,хотьипойду,ничегоизэтогонебу-

дет.Хозяинсказал,чтобольшенедастобедать.Хлестаков.Каконсмеетнедать?Вотещёвздор!

Page 245: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

245

Осип. «ещё, говорит, и к городни-чему пойду; третьюнеделю барин денегнеплотит.Вы-десбарином,говорит,мо-шенники,и барин твой—плут.Мы-де,говорят, этакихширомыжников1 и под-лецоввидали».

Хлестаков.а ты ужи рад, скоти-на,сейчаспересказыватьмневсёэто.

Осип. Говорит: «этак всякий при-дёт, обживётся, задолжается, послеивыгнатьнельзя.я,говорит,шутитьнебуду, я прямо с жалобой, чтоб на съез-жуюдавтюрьму».

Хлестаков. ну, ну, дурак, полно!Ступай,ступайскажиему.такоегрубоеживотное!

Осип. Да лучше я самого хозяинапозовуквам.

Хлестаков.начтожхозяина?тыподисамскажи.Осип.Да,право,сударь…Хлестаков.ну,ступай,чёртстобой!позовихозяина.

Осипуходит.

Явление IIIХлестаководин.

Хлестаков. Ужасно как хочется есть! так немножко про-шёлся,думал,непройдётлиаппетит,—нет,чёртвозьми,непро-ходит.Да,еслибвпензеянепокутил,сталобыденегдоехатьдо-мой.пехотныйкапитансильноподделменя:штосыудивительно,бестия, срезывает2. Всего каких-нибудь четверть часа посидел—и всё обобрал. а при всём том страх хотелось бы с ним ещё разсразиться.Случайтольконепривёл.Какойскверныйгородишко!Вовощенных3лавкахничегонедаютвдолг.этоужпростоподло.(Насвистывает сначала из «Роберта», потом «Не шей ты мне, матушка…», а наконец ни сё ни то.)никтонехочетидти.

1 Широмыжник(правильно:шаромыжник)—здесь:человек,живущийзачужойсчёт.

2 Штосы срезывать—выигрыватьвкарты(штос—азартнаякарточ-наяигра).

3 Овощенная лавка—мелочнаялавка.

Д. Н. Кардовский. Хлестаков. Иллюстрация

к комедии «Ревизор»

Page 246: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

246

Явление VIIIХлестаков,городничийиДобчинский.

Городничий,вошед,останавливается.Обависпугесмотрятнесколькоминутодиннадругого,выпучивглаза.

Городничий (немного оправившись и протянув руки по швам).Желаюздравствовать!

Хлестаков(кланяется).Моёпочтение…Городничий.Извините.Хлестаков.ничего…Городничий.Обязанностьмоя, как градоначальника здеш-

негогорода,заботитьсяотом,чтобыпроезжающимивсемблаго-роднымлюдямникакихпритеснений…

Хлестаков(сначала немного заикается, но к концу речи го-ворит громко).Дачтожделать?яневиноват…я,право, запла-чу…Мнепришлютиздеревни.

Бобчинскийвыглядываетиздверей.

Он больше виноват: говядину мне подаёт такую твёрдую, какбревно;асуп—ончёртзнаетчегоплеснултуда,ядолженбылвы-броситьегозаокно.Онменяморитголодомпоцелымдням…чайтакойстранный,воняетрыбой,анечаем.зачтожя…Вотновость!

Городничий (робея). Извините, я, право, не виноват. нарынке у меня говядина всегда хорошая.привозят холмогорскиекупцы,людитрезвыеиповеденияхорошего.яужнезнаю,отку-даонберёттакую.аесличтонетак,то…позвольтемнепредло-житьвампереехатьсомноюнадругуюквартиру.

Хлестаков.нет,нехочу!язнаю,чтозначитнадругуюквар-тиру:тоестьвтюрьму.Дакакоевыимеетеправо?Дакаквысмее-те?..Давотя…яслужувпетербурге.(Бодрится.)я,я,я…

Городничий (в сторону).ОГосподи тыБоже,какой серди-тый!Всёузнал,всёрассказалипроклятыекупцы!

Хлестаков (храбрясь). Да вот вы хоть тут со всей своей ко-мандой— не пойду! я прямо к министру! (Стучит кулаком по столу.)чтовы?чтовы?

Городничий (вытянувшись и дрожа всем телом).помилуй-те,непогубите!Жена, детималенькие…не сделайтенесчастнымчеловека.

Хлестаков.нет,янехочу!Вотещё?мнекакоедело?Оттого,чтоувасженаидети,ядолженидтивтюрьму,вотпрекрасно!

Бобчинскийвыглядываетвдверьивиспугепрячется.

нет,благодарюпокорно,нехочу.

Page 247: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

247

Городничий(дрожа).понеопытности,ей-богупонеопытно-сти.недостаточностьсостояния…Самиизвольтепосудить:казён-ногожалованья не хватает даже на чай и сахар. еслиж и быликакие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на паруплатья.чтожедоунтер-офицерскойвдовы,занимающейсякупе-чеством,которуюябудтобывысек,тоэтоклевета,ей-богуклеве-та.этовыдумализлодеимои;этотакойнарод,чтонажизньмоюготовыпокуситься.

Хлестаков. Да что? мне нет никакого дела до них. (В раз-мышлении.) я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеяхилиокакой-тоунтер-офицерскойвдове…Унтер-офицерскаяженасовсемдругое,аменявынесмеетевысечь,доэтоговамдалеко…Вотещё!смотритыкакой!..язаплачу,заплачуденьги,ноуменятеперьнет.япотомуисижуздесь,чтоуменянетникопейки.

Городничий(в сторону).О,тонкаяштука!эккудаметнул!какого туману напустил! разбери кто хочет! не знаешь, с какойстороныиприняться.нудаужпопробоватьнекудыпошло!чтобудет,тобудет,попробоватьнаавось.(Вслух.)есливыточноиме-етенуждувденьгахиливчёмдругом,тояготовслужитьсиюми-нуту.Мояобязанностьпомогатьпроезжающим.

Хлестаков. Дайте, дайте мне взаймы! я сейчас же распла-чусьстрактирщиком.Мнебытолькорублейдвестиилихотьдажеименьше.

Городничий (поднося бумажки).Ровнодвестирублей,хотьинетрудитесьсчитать.

Хлестаков (принимая деньги). покорнейше благодарю.явамтотчаспришлюихиздеревни…уменяэтовдруг…явижу,выблагородныйчеловек.теперьдругоедело.

Городничий(в сторону).ну,славаБогу!деньгивзял.Дело,кажется, пойдёт теперьна лад.я таки ему вместо двухсот четы-реставвернул.

Хлестаков.эй,Осип!

Осипвходит.

позовисюдатрактирногослугу!(К городничему и Добчинско-му.) а чтоже вы стоите? Сделайте милость, садитесь. (Добчин-скому.)Садитесь,прошупокорнейше.

Городничий.ничего,мыитакпостоим.Хлестаков. Сделайте милость, садитесь. я теперь вижу со-

вершенно откровенность вашего нрава и радушие, а то, призна-юсь,яуждумал,чтовыпришлистем,чтобыменя…(Добчинско-му.)Садитесь.

Page 248: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

248

ГородничийиДобчинскийсадятся.

Бобчинскийвыглядываетвдверьиприслушивается.

Городничий (в сторону). нужно быть посмелее. Он хочет,чтобысчиталиегоинкогнитом.Хорошо,подпустимимытурусы1;прикинемся,какбудтосовсеминезнаем,чтоонзачеловек.(Вслух.)Мы,прохаживаясьподеламдолжности,вотспетромИвановичемДобчинским, здешним помещиком, зашли нарочно в гостиницу,чтобыосведомиться,хорошолисодержатсяпроезжающие,потомучтоянетак,какинойгородничий,которомунидочегоделанет;ноя,кромедолжности,ещёипохристианскомучеловеколюбиюхочу,чтобывсякомусмертномуоказывалсяхорошийприём,—ивот,какбудтовнаграду,случайдоставилтакоеприятноезнакомство.

Хлестаков.ятожесамоченьрад.Безвася,признаюсь,дол-гобыпросиделздесь:совсемнезнал,чемзаплатить.

Городничий (в сторону).Да,рассказывай,не знал,чем за-платить? (Вслух.) Осмелюсь ли спросить: куда и в какие местаехатьизволите?

Хлестаков. я еду в Саратовскую губернию, в собственнуюдеревню.

Городничий (в сторону, с лицом, принимающим ироническое выражение). В Саратовскую губернию!а? и не покраснеет! О, даснимнужноуховостро. (Вслух.)Благоеделоизволилипредпри-нять.Ведьвототносительнодороги:говорят,соднойстороны,не-приятности насчёт задержки лошадей, а ведь, с другой стороны,развлеченьедляума.Ведьвы,чай,большедлясобственногоудо-вольствияедете?

Хлестаков. нет, батюшка меня требует. Рассердился ста-рик,чтодосихпорничегоневыслужилвпетербурге.Ондумает,чтотаквотприехалдасейчастебеВладимиравпетлицуидадут.нет,ябыпослалегосамогопотолкатьсявканцелярию.

Городничий(в сторону).прошупосмотреть,какиепулиот-ливает!истарикаотцаприплёл! (Вслух.)Инадолгоевремяизво-литеехать?

Хлестаков.право,незнаю.Ведьмойотецупрямиглуп,ста-рыйхрен,какбревно.яемупрямоскажу:какхотите,янемогужитьбезпетербурга.зачтож,в самомделе,ядолженпогубитьжизньсмужиками?теперьнетепотребности,душамояжаждетпросвещения.

Городничий (в сторону). Славно завязал узелок! Врёт,врёт—инигденеоборвётся!аведькакойневзрачный,низенький,

1 Туру сы—здесь:выдумка,враньё.

Page 249: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

249

кажется,ногтембыпридавилего.ну,да,постой,тыуменяпро-говоришься. я тебя уж заставлю побольше рассказать! (Вслух.)Справедливо изволили заметить. что можно сделать в глуши?Ведьвотхотьбыздесь:ночьнеспишь,стараешьсядляотечества,нежалеешьничего,анаграданеизвестноещёкогдабудет.(Окиды-вает глазами комнату.) Кажется, эта комната несколько сыра?

Хлестаков.Сквернаякомната,иклопытакие,какихяни-гденевидывал:каксобакикусают.

Городничий. Скажите! такой просвещённый гость, и тер-пит—откогоже?—откаких-нибудьнегодныхклопов,которымбы и на свет не следовало родиться. никак, даже темно в этойкомнате?

Хлестаков. Да, совсем темно. Хозяин завёл обыкновение неотпускатьсвечей.Иногдачто-нибудьхочетсясделать,почитатьилипридётфантазиясочинитьчто-нибудь,—немогу:темно,темно.

Городничий.Осмелюсьлипроситьвас…нонет,янедостоин.Хлестаков.ачто?Городничий.нет,нет,недостоин,недостоин!Хлестаков.Дачтожтакое?Городничий.ябыдерзнул…Уменявдомеестьпрекрасная

для вас комната, светлая, покойная…но нет, чувствую сам, этоужслишкомбольшаячесть…нерассердитесь—ей-богу, отпро-стотыдушипредложил.

Хлестаков.напротив,извольте,ясудовольствием.Мнего-раздоприятнеевприватномдоме,чемвэтомкабаке.

Городничий.аужятакбудурад!аужкакженаобрадует-ся!Уменяужетакойнрав:гостеприимствоссамогодетства,особ-ливоеслигостьпросвещённыйчеловек.неподумайте,чтобыяго-ворил этоиз лести;нет, неимею этогопорока, отполнотыдушивыражаюсь.

Хлестаков. покорно благодарю. я сам тоже— я не люблюлюдейдвуличных.Мнеоченьнравятсявашаоткровенностьираду-шие,иябы,признаюсь,большебыничегоинетребовал,кактоль-кооказываймнепреданностьиуваженье,уваженьеипреданность.

Явление IXтежеитрактирныйслуга,сопровождаемыйОсипом.

Бобчинскийвыглядываетвдверь.

Слуга.Изволилиспрашивать?Хлестаков.Да;подайсчёт.Слуга.яуждавичаподалвамдругойсчёт.

Page 250: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

250

Хлестаков. я уж не помню твоих глупых счетов. Говори,сколькотам?

Слуга.Выизволиливпервыйденьспроситьобед,анадругойденьтолькозакусилисёмгиипотомпошливсёвдолгбрать.

Хлестаков. Дурак! ещё начал высчитывать. Всего сколькоследует?

Городничий.Давынеизвольтебеспокоиться,онподождёт.(Слуге.)пошёлвон,тебепришлют.

Хлестаков.Всамомделе,итоправда.(Прячет деньги.)Слугауходит.ВдверьвыглядываетБобчинский.

Явление XГородничий,Хлестаков,Добчинский.

Городничий.неугоднолибудетвамосмотретьтеперьнеко-торыезаведениявнашемгороде,как-то—богоугодныеидругие?

Хлестаков.ачтотамтакое?Городничий.а так, посмотрите, какое у нас течение дел…

порядоккакой…Хлестаков.Сбольшимудовольствием,яготов.

Бобчинскийвыставляетголовувдверь.

Городничий.также,еслибудетвашежелание,оттудавуезд-ноеучилище,осмотретьпорядок,вкакомпреподаютсяунаснауки.

Хлестаков.Извольте,извольте.Городничий.потом,еслипожелаетепосетитьострогигород-

ские тюрьмы—рассмотрите,какунас содержатсяпреступники.Хлестаков.Дазачемжетюрьмы?Ужлучшемыобсмотрим

богоугодныезаведения.Городничий. Как вам угодно. Как вы намерены: в своём

экипажеиливместесомноюнадрожках?Хлестаков.Да,ялучшесваминадрожкахпоеду.

Действие третьеКомнатапервогодействия.

Явление IIIаннаандреевнаиМарьяантоновна.

анна андреевна.ну,Машенька,намнужнотеперьзанять-сятуалетом.Онстоличнаяштучка:Божесохрани,чтобычего-ни-будьне осмеял.тебеприличнее всегонадеть твоё голубоеплатьесмелкимиоборками.

Page 251: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

251

Марья антоновна.Фи,маменька, голубое!Мне совсемненравится:иЛяпкина-тяпкинаходитвголубом,идочьземляникивголубом.нет,лучшеянаденуцветное.

анна андреевна. Цветное!.. право, говоришь — лишьбы только наперекор. Оно тебе будет гораздо лучше, потому чтояхочунадетьпалевое1;яоченьлюблюпалевое.

Марья антоновна.ах,маменька,вамнейдётпалевое!анна андреевна.Мнепалевоенейдёт?Марья антоновна.нейдёт,ячтоугоднодаю,нейдёт: для

этогонужно,чтобыглазабылисовсемтёмные.анна андреевна.Вотхорошо!ауменяглазаразвенетём-

ные?самыетёмные.Какойвздорговорит!Какженетёмные,ко-гдаяигадаюпросебявсегданатрефовуюдаму?

Марья антоновна. ах, маменька! вы больше червоннаядама.

анна андреевна. пустяки, совершенные пустяки! я ни-когда не была червонная дама. (Поспешно уходит вместе с Ма-рьей Антоновной и говорит за сценою.)этакоевдругвообразится!червоннаядама!Богзнаетчтотакое!

Явление VКвартальныеотворяютобеполовинкидверей.ВходитХлестаков;занимгородничий,далеепопечительбогоугодныхзаведений,смотрительучилищ,ДобчинскийиБобчинскийспластырем

наносу;городничийуказываетквартальнымнаполубумажку—онибегутиснимаютеё,толкаядругдругавпопыхах.

Хлестаков.Хорошиезаведения.Мненравится,чтоуваспо-казываютпроезжающимвсёвгороде.Вдругихгородахмнениче-гонепоказывали.

Городничий.Вдругихгородах,осмелюсьвамдоложить,гра-доправителиичиновникибольшезаботятсяосвоей,тоесть,пользе.аздесь,можносказать,нетдругогопомышления,крометого,что-быблагочиниемибдительностьюзаслужитьвниманиеначальства.

Хлестаков. завтрак был очень хорош; я совсем объелся.что,уваскаждыйденьбываеттакой?

Городничий.нарочнодляприятногогостя.Хлестаков.ялюблюпоесть.Ведьнатоживёшь,чтобысры-

ватьцветыудовольствия.Какназываласьэтарыба?артемий Филиппович(подбегая).Лабардан-с.Хлестаков. Очень вкусная. Где это мы завтракали? в боль-

нице,чтоли?1 Палевый—бледно-жёлтый.

Page 252: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

252

артемий Филиппович. так точно-с, в богоугодном заве-дении.

Хлестаков.помню,помню,тамстояликровати.абольныевыздоровели?тамих,кажется,немного.

артемий Филиппович.человекдесятьосталось,неболь-ше; а прочие все выздоровели. это уж так устроено, такойпоря-док.С техпор, какя принялначальство,—может быть, вампо-кажется даже невероятным,— все как мухи выздоравливают.Больнойнеуспеетвойтивлазарет,какужездоров;ине столькомедикаментами,сколькочестностьюипорядком.

Городничий. Уж на что, осмелюсь доложить вам, голово-ломна обязанность градоначальника! Столько лежит всяких дел,относительно одной чистоты, починки, поправки… словом, наи-умнейший человек пришёл бы в затруднение, но, благодарениеБогу,всеидётблагополучно.Инойгородничий,конечно,раделбыосвоихвыгодах;но,верители,что,дажекогдаложишьсяспать,всёдумаешь:«ГосподиБожетымой,какбытакустроить,чтобыначальство увиделомоюревностьи было довольно?..».наградитлионоилинет—конечно,веговоле;покрайнеймере,ябудуспо-коенвсердце.Когдавгородевовсёмпорядок,улицывыметены,арестантыхорошосодержатся,пьяницмало…точегожмнеболь-ше?ей-ей,ипочестейникакихнехочу.Оно,конечно,заманчиво,нопреддобродетельювсёпрахисуета.

артемий Филиппович (в сторону).эка, бездельник,какрасписывает!ДалжеБогтакойдар!

Хлестаков. это правда. я, признаюсь, сам люблю иногдазаумствоваться:инойразпрозой,авдругойразистишкивыки-нутся.

Бобчинский(Добчинскому).Справедливо,всёсправедливо,пётрИванович!замечаниятакие…видно,чтонаукамучился.

Хлестаков. Скажите, пожалуйста, нет ли у вас каких-ни-будьразвлечений, обществ, где быможнобыло,например,поиг-ратьвкарты?

Городничий(в сторону).эге,знаем,голубчик,вчейогородкамешкибросают! (Вслух.)Божесохрани! здесьи слухунето та-кихобществах.якартиврукиникогданебрал;даженезнаю,какигратьвэтикарты.Смотретьникогданемогнанихравнодушно;иеслислучитсяувидетьэтаккакого-нибудьбубновогокороляиличто-нибудь другое, то такое омерзение нападёт, что просто плю-нешь. Раз как-то случилось, забавляя детей, выстроил будку изкарт,дапослетоговсюночьснились,проклятые.Богсними!Какможно,чтобытакоедрагоценноевремяубиватьнаних?

Page 253: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

253

Лука Лукич (в сторону). а у меня, подлец, выпонтировалвчерасторублей.

Городничий.Лучшежяупотреблюэтовремянапользуго-сударственную.

Хлестаков.ну, нет, вы напрасно, однакоже…Всё зависитот той стороны, скоторойкто смотритнавещь.если,например,забастуешь тогда, как нужно гнуть от трёх углов… ну, тогда ко-нечно…нет,неговорите,иногдаоченьзаманчивопоиграть.

Явление VIтеже,аннаандреевнаиМарьяантоновна.

Городничий. Осмелюсь представить семейство моё: женаидочь.

Хлестаков (раскланиваясь).Какя счастлив, сударыня,чтоимеювсвоёмродеудовольствиевасвидеть.

анна андреевна. нам ещё более приятно видеть такуюособу.

Хлестаков(рисуясь).помилуйте,сударыня,совершеннона-против:мнеещёприятнее.

анна андреевна.Какможно-с!Вы это такизволите гово-рить,длякомплимента.прошупокорносадиться.

Хлестаков.Возлевасстоятьужеестьсчастие;впрочем,есливытакуженепременнохотите,ясяду.Какясчастлив,чтонако-нецсижувозлевас.

анна андреевна.помилуйте,яникакнесмеюпринятьнасвойсчёт…ядумаю,послестолицывояжировка1вампоказаласьоченьнеприятною.

Хлестаков.чрезвычайнонеприятна.привыкшижить,com-prenezvous2,всвете,ивдругочутитьсявдороге:грязныетракти-ры,мракневежества…еслиб,признаюсь,нетакойслучай,кото-рыйменя… (посматривает на Анну Андреевну и рисуется перед ней)таквознаградилзавсё…

анна андреевна. В самом деле, как вам должно быть не-приятно.

Хлестаков.Впрочем,сударыня,вэтуминутумнеоченьпри-ятно.

анна андреевна. Как можно-с! Вы делаете много чести.яэтогонезаслуживаю.

Хлестаков.Отчегоженезаслуживаете?

1 Вояжировка—путешествие.2 Сomprenez vous(франц.)—понимаетели.

Page 254: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

254

анна андреевна.яживувдеревне…Хлестаков.Дадеревня,впрочем,тожеимеетсвоипригорки,

ручейки…ну,конечно,ктожесравнитспетербургом!эх,петер-бург!чтозажизнь,право!Вы,можетбыть,думаете,чтоятолькопереписываю; нет, начальник отделения со мной на дружескойноге.этакударитпоплечу:«приходи,братец,обедать!».ятольконадвеминутызахожувдепартамент,стемтолько,чтобысказать:«этовоттак,этовоттак!».атамужчиновникдляписьма,этакаякрыса,перомтолько—тр,тр…пошёлписать.Хотелибылодажеменя коллежским асессором сделать, да, думаю, зачем. И сто-рожлетитещёналестницезамноюсощёткою:«позвольте,Иваналександрович, я вам, говорит, сапоги почищу». (Городничему.)чтовы,господа,стоите?пожалуйста,садитесь!

Всевместе.

Городничий.чинтакой,чтоещёможнопостоять.артемий Филиппович.Мыпостоим.Лука Лукич.неизвольтебеспокоиться.Хлестаков.Безчинов,прошусадиться.

Городничийивсесадятся.

Хлестаков.янелюблюцеремонии.напротив,ядажевсег-да стараюсь проскользнуть незаметно. но никак нельзя скрыть-ся,никакнельзя!тольковыйдукуда-нибудь,ужиговорят:«Вон,говорят,Иваналександровичидёт!».аодинразменядажепри-нялизаглавнокомандующего:солдатывыскочилиизгауптвахтыисделалиружьём.послеужеофицер,которыймнеоченьзнаком,говоритмне:«ну,братец,мытебясовершеннопринялизаглавно-командующего».

анна андреевна.Скажитекак!Хлестаков.Схорошенькимиактрисамизнаком.яведьтоже

разныеводевильчики…Литераторовчастовижу.Спушкинымнадружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «ну что, брат пуш-кин?»— «Да так, брат,— отвечает, бывало,— так как-то всё…»Большойоригинал.

анна андреевна.так выипишете?Как это должно бытьприятносочинителю!Вы,верно,ивжурналыпомещаете?

Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем,много есть сочинений: «Женитьба Фигаро»1, «Роберт-Дьявол»,

1 «Женитьба Фигаро »—комедияфранцузскогодраматургап.О.К.Бо-марше.

Page 255: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

255

«норма»1. Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я нехотел писать, но театральная дирекция говорит: «пожалуйста,братец,напишичто-нибудь».Думаюсебе:«пожалуй,извольбра-тец!».Итутжеводинвечер,кажется,всёнаписал,всехизумил.Уменялёгкостьнеобыкновеннаявмыслях.Всёэто,чтобылоподименем барона Брамбеуса2, «Фрегат надежды»3 и «Московскийтелеграф»4…всёэтоянаписал.

анна андреевна.Скажите,такэтовыбылиБрамбеус?Хлестаков.Какже,яимвсемпоправляюстатьи.МнеСмир-

диндаётзаэтосороктысяч.анна андреевна. так, верно, и «Юрий Милославский»

вашесочинение?Хлестаков.Да,этомоёсочинение.Марья антоновна. ах, маменька, там написано, что это

господиназагоскинасочинение.анна андреевна.нувот:яизнала,чтодажездесьбудешь

спорить.Хлестаков. ах да, это правда, это точно загоскина; а вот

естьдругой«ЮрийМилославский»,тактотужмой.анна андреевна.ну, это, верно,явашчитала.Какхоро-

шонаписано!Хлестаков. я, признаюсь, литературой существую. У меня

домпервыйвпетербурге.такужиизвестен:домИванаалексан-дровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, еслибудетевпетербурге,прошу,прошукомне.яведьтожебалыдаю.

анна андреевна.ядумаю, скакимтамвкусомивелико-лепиемдаютбалы!

Хле с т аков. просто не говорите. на столе, например, ар-буз — в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на па-роходе приехал из парижа; откроют крышку— пар, которомуподобного нельзя отыскать в природе. я всякий день на балах.там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел,французскийпосланник,английский,немецкийпосланникия.И уж так уморишься, играя, что просто ни на что не похоже.Каквзбежишьполестницексебеначетвёртыйэтаж—скажешьтолько кухарке: «на, Маврушка, шинель…». что ж я вру —я и позабыл, чтоживу в бельэтаже. У меня одна лестница сту-ит…алюбопытновзглянутькомневпереднюю,когдаяещёне

1 «Норма»—операитальянскогокомпозитораВ.Беллини.2 Барон Брамбеус—псевдонимрусскогожурналистаО.И.Сенкевича.3 «Фрегат “Надежда”»—повестьМарлинского(а.а.Бестужева).4 «Московский телеграф»—журнал,издававшийсяв1825–1834годах.

Page 256: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

256

проснулся:графыикнязьятолкутсяижужжаттам,какшмели,толькоислышно:ж…ж…ж…Инойразиминистр…

Городничийипрочиесробостьювстаютсосвоихстульев.

Мнедаженапакетахпишут:«вашепревосходительство».Одинразядажеуправлялдепартаментом.Истранно:директоруехал,—куда уехал, неизвестно.ну, натурально, пошли толки: как, что,кому занять место? Многие из генералов находились охотникиибрались,ноподойдут,бывало,—нет,мудрено.Кажется,илегконавид,арассмотришь—просточёртвозьми!послевидят,нечегоделать,—комне.Ивтужеминутупоулицамкурьеры,курьеры,курьеры… можете представить себе, тридцать пять тысяч однихкурьеров!Каково положение?—я спрашиваю. «Иваналександ-рович,ступайтедепартаментомуправлять!»я,признаюсь,немно-госмутился,вышелвхалате:хотелотказаться,нодумаю:дойдётдогосударя,нудаипослужнойсписоктоже…«Извольте,господа,япринимаюдолжность,япринимаю,говорю,такибыть,говорю,япринимаю,толькоужуменя:ни,ни,ни!..Ужуменяуховост-ро! уж я…»И точно: бывало, как прохожу через департамент,—простоземлетрясенье,всёдрожититрясётсякаклист.

Городничийипрочиетрясутсяотстраха.Хлестаковгорячитсяещёсильнее.

О!яшутитьнелюблю.яимвсемза-дал острастку. Меня сам государствен-ный совет боится.Да что в самом деле?я такой! я не посмотрю ни на кого…я говорю всем: «я сам себя знаю, сам».я везде, везде. Во дворец всякий деньезжу. Меня завтра же произведут сей-час в фельдмарш… (Поскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтением поддерживается чиновни-ками.)

Городничий (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить).ава-ва-ва…ва…

Хл е с т а к о в (быстрым, отрыви-стым голосом).чтотакое?

Городничий.ава-ва-ва…ва…Хлестаков(таким же голосом).не

разберуничего,всёвздор.

А. И. Константиновский. Сцена вранья Хлестакова.

Иллюстрация к комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»

Page 257: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

257

Городничий.Ва-ва-ва…шество,превосходительство,непри-кажетелиотдохнуть?..вотикомната,ивсёчтонужно.

Хлестаков.Вздор—отдохнуть.Извольте,яготовотдохнуть.завтракувас,господа,хорош…ядоволен,ядоволен.(С деклама-цией.) Лабардан! лабардан! (Входит в боковую комнату, за ним городничий.)

Явление IX

тежеигородничий.

Городничий(входит на цыпочках).чш…ш…анна андреевна.что?Городничий.Инерад,чтонапоил.нучто,еслихотьодна

половина из того, что он говорил, правда? (Задумывается.) Дакакже и не быть правде?подгулявши, человек всё несёт нару-жу:чтонасердце,тоинаязыке.Конечно,прилгнулнемного;даведь не прилгнувши не говорится никакая речь. С министрамииграетиводворецездит…таквот,право,чембольшедумаешь…чёрт его знает, не знаешь, что и делается в голове; просто какбудто или стоишь на какой-нибудь колокольне, или тебя хотятповесить.

анна андреевна.аяникакойсовершеннонеощутиларо-бости;явиделавнёмобразованного,светского,высшеготоначе-ловека,аочинахегомнеинуждынет.

Городничий.ну, уж вы—женщины! Всё кончено, одногоэтогословадостаточно!Вамвсё—финтирлюшки1!Вдругбрякнутниизтогонииздругогословцо.Васпосекут,даитолько,амужаипоминайкакзвали.ты,душамоя,обращаласьснимтаксвобод-но,будтоскаким-нибудьДобчинским.

анна андреевна.Обэтомужясоветуювамнебеспокоить-ся.Мыкой-чтознаемтакое…(Посматривает на дочь.)

Городничий (один). ну, уж с вами говорить!.. эка в самомделе оказия! До сих пор не могу очнуться от страха. (Отворяет дверь и говорит в дверь.)Мишка,позовиквартальныхСвистуноваиДержиморду: они тутнедалеко где-нибудь за воротами. (После небольшого молчания.) чудно всё завелось теперь на свете: хотьбынарод-тоужбылвидный,атохуденький,тоненький—какегоузнаешь,ктоон?ещёвоенныйвсё-такикажетизсебя,акакнаде-нетфрачишку—нуточномухасподрезаннымикрыльями.аведьдолго крепился давеча к трактире, заламливал такие аллегории

1 Финтирлю шка(финтифлюшка)—глупость,пустяк.

Page 258: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

258

иекивоки1,что,кажись,векбынедобилсятолку.авотнаконециподался.Даещёнаговорилбольше,чемнужно.Видно,чточело-векмолодой.

Явление VIIIХлестаководин.

Хлестаков. здесь много чиновников. Мне кажется, однакож,чтоонименяпринимаютзагосударственногочеловека.Верно,я вчераимподпустилпыли.экоедурачье!напишу-кая обо всёмвпетербургктряпичкину:онпописываетстатейки—пусть-каонихобщёлкаетхорошенько.эй,Осип,подаймнебумагуичернила!

Осипвыглянулиздверей,произнесши:«Сейчас».

а уж тряпичкину, точно, если кто попадёт на зубок,— бере-гись: отцародногонепощадитдлясловца,иденьгутожелюбит.Впрочем,чиновникиэтидобрыелюди;этосихстороныхорошаячерта, что они мне дали взаймы. пересмотрю нарочно, сколькоу меня денег. это от судьи триста; это от почтмейстера триста,шестьсот, семьсот, восемьсот… Какая замасленная бумажка! Во-семьсот, девятьсот… Ого! за тысячу перевалило… ну-ка, теперь,капитан,ну-ка,попадись-катымнетеперь!посмотрим,ктокого!

Явление IXХлестаковиОсипсчерниламиибумагою.

Хлестаков.нучто,видишь,дурак,какменяугощаютипри-нимают?(Начинает писать.)

Осип. Да, слава Богу! только знаете что, Иван александро-вич?

Хлестаков(пишет).ачто?Осип.Уезжайтеотсюда.ей-богу,ужепора.Хлестаков(пишет).Вотвздор!зачем?Осип. Да так. Бог с ними со всеми! погуляли здесь два де-

нька— ну и довольно. что с ними долго связываться?плюньтенаних!неровёнчас,какой-нибудьдругойнаедет…ей-богу,Иваналександрович!алошадитутславные—такбызакатили!..

Хлестаков (пишет). нет, мне ещё хочется пожить здесь.пустьзавтра.

Осип. Да что завтра! ей-богу, поедем, Иван александрович!Оно хоть и большая честь вам, да всё, знаете, лучше уехать ско-рее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли… И батюшка

1 Екивок(экивок)—двусмысленность,намёк.

Page 259: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

259

будет гневаться, что так замешкались. так бы, право, закатилиславно!алошадейбыважныхздесьдали.

Хлестаков(пишет).ну,хорошо.Отнеситольконаперёдэтописьмо;пожалуй,вместеиподорожнуювозьми.Дазато,смотри,чтоб лошади хорошие были! ямщикам скажи, что я буду даватьпо целковому; чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни быпели!.. (Продолжает писать.) Воображаю, тряпичкин умрёт сосмеху…<…>

Явление XVтежеигородничийвпопыхах.

анна андреевна. знаешь ли ты, какой чести удостоиваетнасИваналександрович?Онпроситрукинашейдочери.

Городничий.Куда!куда!..Рехнулась,матушка!неизвольтегневаться,вашепревосходительство:онанемногоспридурью,та-коважебылаиматьеё.

Хлестаков.Да,яточнопрошуруки.явлюблён.Городничий.немогуверить,вашепревосходительство!анна андреевна.Дакогдаговоряттебе?Хлестаков.я нешутя вам говорю…ямогу от любви свих-

нутьсума.Городничий.несмеюверить,недостоинтакойчести.Хлестаков. Да, если вы не согласитесь отдать рукиМарьи

антоновны,тоячёртзнаетчтоготов…Городничий. не могу верить: изволите шутить, ваше пре-

восходительство!анна андреевна.ах,какойчурбанвсамомделе!ну,когда

тебетолкуют?Городничий.немогуверить.Хлестаков. Отдайте, отдайте! я отчаянный человек, я ре-

шусьнавсё:когдазастрелюсь,васподсудотдадут.Городничий.ах,Божемой!я,ей-ей,невиноватнидушою,

нителом.неизвольтегневаться!Извольтепоступатьтак,каква-шеймилостиугодно!Уменя,право, в голове теперь…яи самнезнаю,чтоделается.такойдурактеперьсделался,какимещёни-когданебывал.

анна андреевна.ну,благословляй!

ХлестаковподходитсМарьейантоновной.

Городничий.ДаблагословитвасБог,аяневиноват.

ХлестаковцелуетсясМарьейантоновной.Городничийсмотритнаних.

Page 260: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

260

чтозачёрт! в самомделе! (Протирает глаза.)Целуются!ах,батюшки,целуются!точныйжених! (Вскрикивает, подпрыгивая от радости.) ай, антон! ай, антон! ай, городничий! Вона, какдело-топошло!

Явление XVIтежеиОсип.

Осип.Лошадиготовы.Хлестаков.а,хорошо…ясейчас.Г о р о д н и ч и й. Как-с? Изволите

ехать?Хлестаков.Да,еду.Городничий.акогдаже,тоесть…

выизволилисаминамекнутьнасчёт,ка-жется,свадьбы?

Хлестаков.аэто…наоднуминутутолько…наодинденькдяде—богатыйстарик;азавтражеиназад.

Городничий.несмеемникакудер-живать, в надежде благополучного воз-вращения.

Хлестаков.Какже,какже,явдруг.прощайте, любовь моя… нет, просто немогувыразить!прощайте,душенька!(Целует её ручку.)<…>

Колокольчикзвенит.занавесопускается.

Действие пятое

Явление VIIIтежеипочтмейстервпопыхах,сраспечатаннымписьмомвруке.

почтмейстер.Удивительноедело,господа!чиновник,кото-рогомыпринялизаревизора,былнеревизор.

Все.Какнеревизор?почтмейстер.Совсемнеревизор,—яузналэтоизписьма…Городничий.чтовы?чтовы?изкакогописьма?почтмейстер.Даиз собственного его письма.приносятко

мненапочтуписьмо.Взглянулнаадрес—вижу:«впочтамтскуюулицу».ятакиобомлел.«ну,—думаюсебе,—верно,нашёлбес-порядки по почтовой части и уведомляет начальство». Взял даираспечатал.

Городничий.Какжевы?..

А. И. Константиновский. Хлестаков берёт взятки

Page 261: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

261

почтмейстер. Самне знаю, неестественная сила побудила.призвал было уже курьера, с тем чтобы отправить его с эшта-фетой1,— но любопытство такое одолело, какого ещё никогда нечувствовал.немогу,немогу! слышу,чтонемогу! тянет,таквотитянет!Водномухетаквотислышу:«эй,нераспечатывай!про-падёшь,каккурица»;авдругомсловнобескакойшепчет:«Рас-печатай, распечатай, распечатай!».И как придавил сургуч—пожилам огонь, а распечатал—мороз, ей-богу мороз.И руки дро-жат,ивсёпомутилось.

Городничий.Дакакжевыосмелилисьраспечататьписьмотакойуполномоченнойособы?

почтмейстер.Втом-тоиштука,чтооннеуполномоченныйинеособа!

Городничий.чтожон,по-вашему,такое?почтмейстер.нисёнито;чёртзнаетчтотакое!Городничий (запальчиво). Как ни сё ни то? Как вы сме-

етеназватьегонитемнисем,даещёичёртзнаетчем?явасподарест…

почтмейстер.Кто?Вы?Городничий.Да,я!почтмейстер.Короткируки!Городничий.знаетели,чтоонженитсянамоейдочери,что

ясамбудувельможа,чтоявсамуюСибирьзаконопачу?почтмейстер.эх,антонантонович!чтоСибирь?далекоСи-

бирь.Вотлучшеявампрочту.Господа!позвольтепрочитатьписьмо!Все.читайте,читайте!почтмейстер (читает). «Спешууведомить тебя, душамоя

тряпичкин,какиесомнойчудеса.надорогеобчистилменякру-гом пехотный капитан, так что трактирщик хотел уже было по-садить в тюрьму; как вдруг, по моей петербургскойфизиономиии по костюму, весь город принял меня за генерал-губернатора.И я теперь живу у городничего, жуирую2, волочусь напропалуюза его женой и дочкой; не решился только, с которой начать,—думаю,преждесматушки,потомучто,кажется,готовасейчаснавсеуслуги.помнишь,какмыстобойбедствовали,обедалинаше-рамыжкуикакодинразбылокондитерсхватилменязаворотникпо поводу съеденных пирожков на счёт доходов аглицкого коро-ля? теперь совсем другой оборот. Все мне дают взаймы сколькоугодно.Оригиналыстрашные.Отсмехутыбыумер.ты,я знаю,

1 Эштафета(искажён.эстафета)—здесь:срочнаяпочта.2 Жуи ровать—развлекаться,вестивесёлуюжизнь.

Page 262: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

262

пишешьстатейки:поместиихв своюлитературу.Во-первых,го-родничий—глуп,каксивыймерин…».

Городничий.неможетбытьэтого!тамнетэтого.почтмейстер(показывает письмо).читайтесами.Городничий(читает).«Каксивыймерин».неможетбыть!

выэтосаминаписали.почтмейстер.Какжебыясталписать?артемий Филиппович.читайте!Лука Лукич.читайте!почтмейстер (продолжая читать). «Городничий — глуп,

каксивыймерин…».Городничий.О,чёртвозьми!нужноещёповторять!какбуд-

тоонотамибезтогонестоит.почтмейстер (продолжая читать). Хм… хм… хм… хм…

«сивыймерин.почтмейстер тоже добрыйчеловек…». (Оставляя читать.)ну,тутобомнетожеоннеприличновыразился.

Городничий.нет,читайте!почтмейстер.Дакчемуж?..Городничий.нет,чёртвозьми,когдаужчитать,такчитать!

читайтевсё!артемий Филиппович.позвольте, я прочитаю. (Надева-

ет очки и читает.) «почтмейстер точь-в-точьнашдепартамент-скийсторожМихеев;должнобыть,также,подлецпьётгорькую».

почтмейстер (к зрителям). ну, скверныймальчишка, ко-торогонадовысечь;большеничего!

артемий Филиппович (продолжая читать). «надзира-тельнадбогоугоднымзаведе…и…и…и…(Заикается.)

Коробкин.ачтожвыостановились?артемий Филиппович.Данечёткоеперо…впрочем,вид-

но,чтонегодяй.Коробкин.Дайтемне!Вотуменя,ядумаю,получшеглаза.

(Берёт письмо.)артемий Филиппович (не давая письмо). нет, это место

можнопропустить,атамдальшеразборчиво.Коробкин.Дапозвольте,ужязнаю.артемий Филиппович.прочитатьяи сампрочитаю;да-

лее,право,всёразборчиво.почтмейстер.нет,всёчитайте!ведьпреждевсёчитано.Все.Отдайте,артемийФилиппович, отдайте письмо! (Короб-

кину.)читайте!артемий Филиппович. Сейчас. (Отдаёт письмо.) Вот,

позвольте…(Закрывает пальцем.)Вототсюдачитайте.

Page 263: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

263

Всеприступаюткнему.

почтмейстер.читайте,читайте!вздор,всёчитайте!Коробкин (читая). «надзиратель над богоугодным заведе-

ниемземляника—совершеннаясвиньявермолке».артемий Филиппович(к зрителям).Инеостроумно!Сви-

ньявермолке!гдежсвиньябываетвермолке?Коробкин (продолжая читать). «Смотритель училищ про-

тухнулнасквозьлуком».Лука Лукич(к зрителям).ей-богу,ивротникогданебрал

луку.аммос Фёдорович(в сторону).СлаваБогу,хоть,покрай-

неймере,обомненет!Коробкин(читает).«Судья…».аммос Фёдорович.Воттебена!(Вслух.)Господа,ядумаю,

чтописьмодлинно.Даичёртливнём:дряньэтакуючитать.Лука Лукич.нет!почтмейстер.нет,читайте!артемий Филиппович.нетуж,читайте!Коробкин (продолжает). «Судья Ляпкин-тяпкин в силь-

нейшей степени моветон1…». (Останавливается.) Должно быть,французскоеслово.

аммос Фёдорович.а чёрт его знает, что оно значит!ещёхорошо, если толькомошенник, аможет быть,и того ещёхуже.

Коробкин (продолжая читать). «а впрочем, народ госте-приимныйидобродушный.прощай,душатряпичкин.ясам,попримеру твоему, хочу заняться литературой. Скучно, брат, такжить;хочешь,наконец,пищидлядуши.Вижу:точнонужночем-нибудьвысокимзаняться.пишикомневСаратовскуюгубернию,аоттудавдеревнюподкатиловку. (Переворачивает письмо и чи-тает адрес.)егоблагородию,милостивомугосударю,ИвануВаси-льевичутряпичкину,впочтамтскуюулицу,вдомеподнумеромдевяностоседьмым,поворотянадвор,в третьемэтаженаправо».

Городничий. Вот когда зарезал, так зарезал! Убит, убит,совсемубит!ничегоневижу.Вижукакие-тосвиныерылавместолиц, а больше ничего… Воротить, воротить его! (Машет рукою.)Кудыворотить!я,какнарочно,приказалсмотрителюдатьсамуюлучшуютройку;чёртугораздилдатьивперёдпредписание.

Жена Коробкина.Вот уж точно, беспримернаяконфузия!аммос Фёдорович. Однако ж, чёрт возьми, господа! он

уменявзялтристарублейвзаймы.

1 Моветон(отфранц.mauvais ton)—здесь:человекдурноготона.

Page 264: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

264

артемий Филиппович.Уменятожетристарублей.почтмейстер(вздыхает).Ох!иуменятристарублей.Бобчинский.УнасспетромИвановичемшестьдесятпять-с

наассигнации-с,да-с.аммос Фёдорович(в недоумении расставляет руки).Как

жеэто,господа?Какэто,всамомделе,мытакоплошали?Городничий(бьёт себя по лбу).Какя—нет,какя,старый

дурак? Выжил, глупый баран, из ума!.. тридцать лет живу наслужбе;ниодинкупец,ниподрядчикнемогпровести;мошенни-ков над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, чтовесь свет готовы обворовать, поддевал на уду! трёх губернаторовобманул!.. что губернаторов! (махнул рукой) нечего и говоритьпрогубернаторов…

анна андреевна.ноэтогонеможетбыть,антоша:оноб-ручилсясМашенькой…

Городничий (в сердцах). Обручился! Кукиш с маслом —вот тебе обручился!Лезетмне в глаза с обрученьем!.. (В исступ-лении.) Вот смотрите, смотрите, весь мир, всё христианство, всесмотрите,какодураченгородничий!Дуракаему,дурака,старомуподлецу! (Грозит самому себе кулаком.)эх ты, толстоносый!Со-сульку,тряпкупринялзаважногочеловека!Вононтеперьповсейдорогезаливаетколокольчиком!Разнесётповсемусветуисторию.Мало тогочтопойдёшьвпосмешище—найдётсящелкопёр1, бу-магомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно!чина, зва-ниянепощадит,ибудутвсескалитьзубыибитьвладоши.чемусмеётесь?—надсобоюсмеётесь!..эхвы!..(Стучит со злости но-гами об пол.)ябывсехэтихбумагомарак!У,щелкопёры,либера-лы проклятые! чёртово семя! Узлом бы вас всех завязал, в мукубыстёрвасвсехдачёртувподкладку!вшапкутудыему!..(Суёт кулаком и бьёт каблуком в пол. После некоторого молчания.)Досихпорнемогуприйтивсебя.Вот,подлинно,еслиБогхочетна-казать,тоотниметпреждеразум.нучтобыловэтомвертопрахепохожегонаревизора?ничегонебыло!Вотпростонаполмизинцанебылопохожего—ивдругвсе:ревизор!ревизор!нуктопервыйвыпустил,чтоонревизор?Отвечайте!

артемий Филиппович (расставляя руки). Уж как этослучилось, хоть убей, не могу объяснить. точно туман какой-тоошеломил,чёртпопутал.

аммос Фёдорович.Дактовыпустил—вотктовыпустил:этимолодцы!(Показывает на Добчинского и Бобчинского.)

1 Щелкопёр(устар.)—бумагомаратель,писака,враль.

Page 265: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

265

Бобчинский. ей-ей, не я!инедумал…

Добчинский. я ничего,совсемничего…

артемий Филиппович.Конечно,вы.

Лука Лукич.Разумеется.прибежали как сумасшедшиеиз трактира: «приехал, при-ехал и денег не плотит…». на-шливажнуюптицу!

Городничий. натурально, вы! сплетники городские, лгуныпроклятые!

артемий Филиппович.чтобвасчёртпобралсвашимре-визоромирассказами!

Городничий. только рыскаете по городу и смущаете всех,трещоткипроклятые!Сплетнисеете,сорокикороткохвостые!

аммос Фёдорович.пачкуныпроклятые!Лука Лукич.Колпаки!артемий Филиппович.Сморчкикороткобрюхие!Всеобступаютих.Бобчинский.ей-богу,этонея,этопётрИванович.Добчинский.э,нет,пётрИванович,выведьпервыетого…Бобчинский.авотинет;первые-тобыливы.

Явление последнеетежеижандарм.

Жандарм. приехавший по именному повелению из петер-бурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановилсявгостинице.

произнесённыесловапоражаюткакгромомвсех.звукизумленияединодушновзлетаетиздамскихуст;всягруппа,

вдругпеременившиположение,остаётсявокаменении.

немаясцена

Городничийпосерединеввидестолба,сраспростёртымирукамиизапрокинутойназадголовою.поправуюрукуего

женаидочьсустремившимсякнемудвиженьемвсеготела;занимипочтмейстер,превратившийсяввопросительныйзнак,обращённыйкзрителям;занимЛукаЛукич,потерявшийся

самымневиннымобразом;заним,усамогокраясцены,тридамы,гостьи,прислонившиесяоднакдругойссамым

Рисунок Н. В. Гоголя. Немая сцена. Комедия «Ревизор»

Page 266: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

266

сатирическимвыражениемлица,относящимсяпрямоксемействугородничего.полевуюсторонугородничего:

земляника,наклонившийголовунескольконабок,какбудтокчему-топрислушивающийся;занимсудьясрастопыренными

руками,присевшийпочтидоземлиисделавшийдвиженьегубами,какбыхотелпосвистатьилипроизнесть:«Воттебе,бабушка,иЮрьевдень!».занимКоробкин,обратившийсякозрителямсприщуреннымглазомиедкимнамёкомнагородничего;заним,усамогокраясцены,Бобчинский

иДобчинскийсустремившимисядвиженьямирукдругкдругу,разинутымиртамиивыпученнымидругнадругаглазами.

прочиегостиостаютсяпростостолбами.почтиполторыминутыокаменевшаягруппасохраняеттакоеположение.

занавесопускается.

(1836–1842)

Узнаём о тайнах художественного слова

О «Ревизоре» как драматическом произведениин.В.Гогольоченьвысокооценивалрольтеатра.Комедия— это один из видов драматических произведений,

отличительный признак которого — изображение жизненныхсобытийи характеров, вызывающих смех.а смех, помыслиГо-голя-драматурга,— «великое дело». Он говорил: «В “Ревизоре”ярешилсясобратьводнукучувсёдурноевРоссии,какоеятогдазнал, всенесправедливости,какиеделаютсяв техместахив техслучаях,гдебольшевсеготребуетсяотчеловекасправедливости,и за одним разом посмеяться над всем». Более того, Гоголь счи-тал, что смех является одним из главных действующих лиц егокомедии:гоголевскийсмехназываюткарающим.ещётакойсмехназываютсатирическим.

Сатирическоеразоблачение существующихпорядковдостига-ется Гоголем разнымиприёмами. это отсутствие в речи действу-ющихлицлогикивизложениисвоихмыслей (рассужденияХле-стакова),неожиданностьситуаций(признаниевлюбвиХлестаковажене и дочери городничего), приём вранья (рассказ Хлестако-ва о его жизни в петербурге), диалог персонажей в двух разныхсмысловых планах (диалог городничего с Хлестаковым в гостини-це),репликивсторону(придачевзятокХлестаковучиновниками).

н.В.Гогольвнёсмногоновоговразработкусамогожанрако-медииидеталейдраматическогопроизведения.

Page 267: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

267

Обратимся к виртуальному словарю

Комедия  (от греч. komos — весёлая толпа и oide — песнь) — одинизосновныхвидовдрамы,изображающийжизненныеполо-женияихарактеры,которыевызываютсмех.

Сатира(отлат.satira—смесь)—видкомического.Высмеива-ние,разоблачениеотрицательныхсторонжизнипутёмизображе-нияихвнелепом,преувеличенном,карикатурномвиде.

Сюжет  (от фр. sujet — предмет) — это последовательностьи связь описания событий в литературномили сценическомпро-изведении;включаетвсебяследующиеэлементы:экспозицию,за-вязку,развитие действия,кульминацию,развязку.

Комедия«Ревизор»отличаетсянеобычностьюпостроениясю-жета. С первых слов городничего завязывается действие, однакособытия, обычно предшествующие завязке и связанные с экспо-зицией,становятсяизвестнымизрителюичитателюзначительнопозже—ониразбросаныповсейпьесе.

необычна и развязка комедии — её сначала даже трудноопределить. на первый взгляд, она намечена отъездомХлеста-кова: сделано предложение о свадьбе дочери городничего, чи-новники рады, что удалось провести ревизора. но зрители-тознают,чтоХлестаков—пустышка,чтонаэтомдействиезакон-читься не может. появляется Шпекин и сообщает, кто такойХлестаков.Все понимают, что одурачены.найденыи виновни-ки— Бобчинский и Добчинский. Все расстроены, больше всехгородничий.Действиеидётнаспад.Ивдруг—сообщениежан-дармаоприезденастоящегоревизора.это—новоевдраматур-гиитоговремени.

Особое мастерство Гоголя проявилось в разработке ремарок.ниодиндраматургнепридавалимтакогозначения,какГоголь.Они несут различную нагрузку: указывают на смену интонации(городничий «бормочет вполголоса», «кричит»), указывают, чтоделаютперсонажи,раскрываютихсостояние(«Дверьоткрывает-ся,иподслушивавший с другой стороныБобчинскийлетит вме-сте с неюна сцену.Все издают восклицания.Бобчинскийподы-мается»).

Особаярольуремарки,описывающей«немуюсцену»,неслу-чайноГогольподробнейшимобразомописалэтусценуидажена-рисовал её.Узнав, кто такойХлестаков, все пораженыи огорче-ны,нострашнеевсегоизвестиеонастоящемревизоре,откоторогодействительноможноонеметь.

Page 268: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

268

Вопросы и задания

1.Разделяете ли вы мнение Н. В. Гоголя о театре? Считаете линужным и актуальным постановку пьесы «Ревизор» на сценахсовременныхтеатров?

2.Почему Н. В. Гоголь придавал особое значению смеху? Помогли писатель вам, современному читателю, увидеть пороки лю­дейиобщества,откоторыхследуетизбавляться?

3.Расскажите об особенностях сюжета комедии «Ревизор», опи­шите сцену, которая, на ваш взгляд, является самой живопис­ной,потрясающей.

4.Вчёмпроявилосьмастерствоавторакомедии«Ревизор»?

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.ЧтовыдумаетепоповодуэпиграфаккомедииН.В.Гоголя«Реви­зор»?Очёмэтапословицакакбыпредупреждаетчитателя,толь­ко приступившего к чтению, и о чём заставляет задуматься тогожечитателя,переворачивающегопоследнююстраницупьесы?

2.Какое впечатление произвела на вас сцена чтения письма изПетербурга городничим Антоном Антоновичем Сквозник-Дму­хановским? Какие чувства испытывает городничий и чиновникивэтойсцене?Акакиечувстваиспытываливы?

3.Какими людьми предстают перед вами чиновники уездного го­рода?Естьимсмыслбоятьсяприездаревизораилиопасатьсяследуеттолькогородничему?

4.КакимиизображеныпомещикиДобчинскийиБобчинский?Поче­муименноонипринялиХлестаковазаревизора,ачиновникиимсразуповерили?

5.ПочемупередпоявлениемнасценеХлестаковаГогольдаётмо­нологегослуги—Осипа?Какэтотмонологподготавливаетвос­приятие Хлестакова? В каких мыслях читатель утверждается,когдапоявляетсясамХлестаковсосвоимирассказамиожизнивПетербурге?

6.Благодаря чему сцена встречи Хлестакова и городничего в го-стинице особенно комична? Какое впечатление произвели навасобагероя?

7.КакбывыохарактеризовалиАннуАндреевнуиМарьюАнтонов­ну—женуидочьгородничего?Чтовнихвасбольшевсегопо­разило?

8.Когда вам было наиболее смешно в сцене вранья Хлестаковавдомегородничего?Смоглилибывыповеритьвэтироссказни,

Page 269: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

269

еслибынебылисвидетелямипребыванияХлестаковав гости­ницеиегобеседссобственнымслугой?

9.Какие чувства испытывали вы при чтении чиновниками пись­ма Хлестакова к Тряпичкину? Как реагирует на своё описаниекаждыйизчиновников?БлагодарячемуХлестаковуудалосьтакточноихохарактеризовать?

10.Считаетеливынемуюсценунастоящейнаходкойавтора,име-ющейрешающеезначениедлявсейкомедии?Почему?

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.Каквыдумаете,почемупьесаназвана«Ревизор»,ведьХлеста­ковнеревизор,аоприезденастоящегоревизора толькосооб­щается?Какаяглавнаяидеяпроявляетсявтакомназвании?

2.Дайтехарактеристикугородничемукакгосударственномучинов­никуичеловеку,опираясьназадания.Найдитеописаниегородничегов«Замечанияхдлягосподак­ yтёров»; сопоставьте указанные Гоголем черты его характераиособенностиповедениясихпроявлениямивкомедии,рас­скажитеополученныхрезультатах.Проследите, как характеризует городничего его отношение yкподчинённымчиновникам;объясните,почемуонсчитаетне­обходимым предупредить их о приезде ревизора инкогнито.Определите,какчастоискакойцельюприбегаетавторкоме­ yдии к приёмуреплик«в сторону», когдавдействиевступаетгородничий;охарактеризуйтеегоречь.Докажите или опровергните мысль, что городничий в конце yпьесыдостоинжалости;додумайте,чтоонпредприметпослетого,какоправитсяотнеожиданностиипредстанетпередна­стоящимпетербургскимревизором.

3.Составьте групповой портрет чиновников уездного города, ис­пользуязадания.Расскажите о роде деятельности, поведении, привычках ка- yждогоизчиновников,привлекаяматериализ«Замечанийдлягосподактёров»иосновноготекстакомедии.Представьте доказательства того, что большинство представ­ yленныхвкомедиичиновников—казнокрадыивзяточники,не­честныеинепорядочныелюди; установите, чемотличаетсяотостальных Лука Лукич Хлопов, обратите внимание, что авторонёмничегонесообщаетв«Замечанияхдлягосподактёров».

4.ОхарактеризуйтеИвана Александровича Хлестакова, выполняяследующиезадания.

Page 270: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

270

Опишитевнешность,особенностиличности,поведения,привыч­ yки, занятия ижизненныецелиХлестакова, подбираяфакты из«Замечанийдлягосподактёров»иосновноготекстакомедии.Известныйучёный-литературоведЮ.В.МаннговорилоХле- yстакове: «Он — как вода, принимающая форму любого со­суда»; согласитесь или опровергните мысль, что Хлестакованельзяназватьплутомилихитрымлгуном.Гоголь указывал, что Хлестаков — «тип многого разбросан­ yноговразныхрусскиххарактерах…Всякийхотьнаминуту…делалсяиделаетсяХлестаковым.Иловкийгвардейскийофи­цер окажется иногда Хлестаковым, и государственный мужокажется иногда Хлестаковым, и наш брат, грешный литера­тор, окажется иногда Хлестаковым»; сделайте вывод, на чтоуказываеттакимобразомГоголь.

5.После появления комедии Гоголя сформировалось понятие«хлестаковщины», ранее означавшее особый тип карьеризма,когда человек выдаёт себя за того, кем он хочет быть, но кемнеявляетсяибытьнеможет.Потомхлестаковщинойсталина­зыватьбеззастенчивое,безудержноехвастовство,враньё,край­нюю несерьёзность, ложь, фразёрство. Как вы думаете, какоенаполнение понятия «хлестаковщина» ближе к оригиналу и су­ществуетлиэтоявлениевнашевремя?

6.По замыслу автора комедии, письмо Хлестакова не доходитдо его приятеля литератора Тряпичкина. Какая роль отводитсяписьмувсюжетеикомпозициипроизведения?

7.Представьте, что Хлестаков встретился с Тряпичкиным. О чёмбы он ему смог рассказать, чего не написал в письме? Какиебы выводымог сделать Тряпичкин как литератор?Определитесодержаниеэтихсюжетов.

8.В немой сцене Гоголь выступил и режиссёром, и комментато­ром. Чем он хотел поразить зрителей? Чего и кого так испуга­лись чиновники: жандарма или чиновника из Петербурга? Каквы думаете, что может случиться с ними после немой сцены,после этих томительных 1,5 минут? Что представляет немаясценавидейномсодержаниивсейкомедии?

Вам, любознательные!

«Театр — великая школа»Бессмертнаякомедияклассикамировойлитературын.В.Го-

голя «Ревизор» нашла своё воплощение на многих сценах мира.

Page 271: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

271

К ней не раз обращались и украинские театры. пьеса постояннобыла в репертуаре Киевского театра русской драмы имени ЛесиУкраинкис1999года,анакануне200-летнегоюбилеяписателяегознаменитоетворениеобрелоновуюжизньнаподмосткахтеатра.

Время поистине не властно над сценическимшедевром вели-кого украинца— он актуален до сих пор. Спектакль режиссёраЮрия ефимовича аксёнова удивляет и радует абсолютно новымрешением в фантасмагорическом ключе, в нём задействованыэлементымистики, потустороннегомира: сами собой со скрипомоткрывающиеся двери, за которыми пустота, призрак государ-ственногочиновника,явлениефантома-ревизоравтёмныхочках,которыйолицетворяетстрахпередстоличнымпроверяющим.

Казалось бы хрестоматийное, заученное чуть ли не наизустьсошкольнойскамьипроизведениепритворческомпрочтениирас-крываетсяпо-другому,начинаетигратьновымикрасками.

Тренируем память, развиваем мышление

Разгадайтеребус.Отгадкойбудетфамилияизвестногописателя. ÊПодготовьте в группе и разыграйте перед одноклассниками ли­ Êтературныймонтажпопроизведениямэтогописателя,

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые Н. В. Гоголюhttp://revizor.net/ y (Сайт «Ревизор», посвящённый творчествун.В.Гоголя)http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/ y (Сайт«Lib.Ru/Классика:ГогольниколайВасильевич:Собраниесочинений»)http://www.ngogol.ru/ y (Сайт«николайВасильевичГоголь»)http://www.nikolaygogol.org.ru/ y (Сайт «николай ВасильевичГоголь»)http://www.gogol-nv.ru/ y (Сайт«николайВасильевичГоголь»)http://gogol-book.ru/ y (Сайтон.В.Гоголе)

Page 272: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

272

Взаимодействие искусств

Театр. постановкипьесы:Большойдраматическийтеатр(реж.Г. а. товстоногов, Ленинград, 1972), Московский театр сати-ры (реж.В.н.плучек,1982),Московскийтеатр«Современник»(реж.В.В.Фокин,1983),театрим.Маяковского(реж.С.н.ар-цибашев, 2007), национальный академический театр русскойдрамыим.ЛесиУкраинки(реж.О.Д.никитин,2000).

Кино. Художественные фильмы «Ревизор» (реж. В. М. пет-ров,СССР,1952),«Инкогнитоизпетербурга»(реж.Л.И.Гайдай,СССР,1977)идр.

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.Н.В.Гоголь«Нос»,«Портрет»,«Женитьба». y

Иван Сергеевич Тургенев 1818–1883

Писательчуткойсовестиипросвещённоймысли1

что можно сказать о всех вообще про-изведенияхтургенева?

толи,чтопослепрочтенияихлегкоды-шится, легко верится, тепло чувствуется?что ощущаешь явственно, как нравствен-ный уровень в тебе поднимается, что мы-сленно благословляешь и любишь автора?Именно это впечатление оставляют послесебя эти прозрачные, будто сотканные извоздухаобразы, этоначалолюбвии света,во всякой строке бьющее живым ключом.

М. Е. Салтыков-Щедрин

Иван Сергеевич тургенев о своей жизни рассказывал мало,авсемсвоимчитателям,интересующимсяею,сообщал:«Всямоябиографиявмоихсочинениях…».

1 А. Е. Грузинский (1858–1930)—русскийисториклитературы,профессор.

Page 273: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

273

получив прекрасное образованиесначала в пансионе, а затем в Москов-ском и петербургском университетах,в 1837 году молодой тургенев решилехатьвГерманиюдлязавершенияобра-зования. Он готовил себя для научнойдеятельности. «Вскоре я познакомилсяс Виссарионом Григорьевичем Белин-ским…— вспоминал Иван Сергеевич,—началписатьстихи,азатемпрозу,ивсяфилософия, а также мечты и планыопедагогикеоставленывстороне:явсе-цело отдался русской литературе». по-явились его первые переводы, неболь-шиепоэмы,стихотворения.

Книга о народнойжизни времёнкрепостного права вРоссии«запискиохотника», вышедшаяотдельнымизданиемв1852 го-ду, была встречена восторженными отзывами демократическойкритикииобщественности.затовправительственныхкругахонавызвала резкое осуждение. Было проведено специальное след-ствиепоповодутого,какцензурапропустилатакоеиздание.

В томже 1852 годутургенев был в числе тех, кто горячо от-кликнулсявпечатинасмертьопальногописателян.В.Гоголя.

петербургскаяцензура,кососмотревшаянаГоголя—обличи-теляроссийскихбеспорядков,статьютургеневазапретила.нотур-геневуудалосьопубликоватьеёвмосковскойгазете.тогда«заослу-шаниеинарушениецензурныхправил»онбылпосаженподарест,апотомоправленвссылкувсвоёродовоеимение—селоСпасское-Лутовиново, где провёл около двух лет. Всем было понятно, чтопричинассылки—сборник«запискиохотника»,анекрологГого-лю—поводдляссылки.

так в истории русской ли-тературы переплелись именадвух великих писателей-совре-менников.

почти полтора года про-вёл тургенев в ссылке. В этовремя он много писал, читал,изучал русскую историю. Ле-том 1856 года выехал за гра-ницу на лечение. поселившисьлетом 1857 года в маленьком

И. Е. Репин. Портрет Ивана Тургенева. 1879

Спасское-Лутовиново. Усадьба

Page 274: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

274

немецком курортном городке зинциг, тургенев пробует начатьработать. И вскоре на его письменном столе появляются первыестраницыповести«ася».

Работанадповестьюбылазаконченавноябре1857года,итур-геневотправилеёвпетербург,вжурнал«Современник».

Долгиегодыжизнипровёлтургеневвдалиотродины,новсеегомыслиисердцепринадлежалией.тургеневглубоколюбилсвою родину, свой народ, его язык и культуру. писатель счи-тал себя учеником пушкина и страстно желал написать «что-нибудь хорошее», что можно было бы посвятить его памяти.по словам М. е. Салтыкова-Щедрина, «ежели пушкин имелполноеоснованиесказатьосебе,чтоонпробуждал“добрыечув-ства”,тотожесамоемогсказатьосебеитургенев.этобылинекакие-нибудь условные “добрые чувства”, но те простые, всемдоступные общечеловеческие “добрые чувства”, в основе кото-рыхлежитглубокаяверавторжествосвета,добраинравствен-нойкрасоты».

Вопросы и задания

1.С какими произведениями И. С. Тургенева вы знакомы? Под­твердите примерами правильность мнения М. Е. Салтыкова-Щедринаосуществетворчестваписателя.

2.КакимобразомпереплелисьтворческиесудьбыИ.С.ТургеневаиН.В.Гоголя?Чтовнихоказалосьобщим,схожим?

3.ВчёмИ.С.ТургеневследовалзаА.С.Пушкиным?Почемуна­зывалсебяегоучеником?

4.Подготовьте сообщение о жизни Тургенева за рубежом и обисториисозданияповести«Ася».

5.Выразите свои впечатления от прочтения повести Тургенева«Ася»ввидефанфика1,видеоролика2,буктрейлера3ит.п.

1 Фанфик (от англ. fan и fiction)— особое сочинение, создаваемое помотиваморигинальногохудожественногопроизведениясиспользова-ниемегоидей,сюжетаи/илиперсонажей.

2 Видеоролик—непродолжительнаяповременихудожественносостав-ленная последовательность кадров, изображающих рекламируемыйпредмет; короткий фильм продолжительностью от 15–20 секунд до2–3минут.

3 Буктрейлер(англ.booktrailer)—этокороткийвидеоролик,рассказы-вающийвпроизвольнойхудожественнойформеокакой-либокниге,включающийвсебяособеннояркиеиузнаваемыееёмоментысцельюпривлечениевниманияккниге,еёпропаганды.

Page 275: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

275

Узнаём о тайнах художественного слова

Об истории создания повести И. С. Тургенева «Ася»творческая история повести «ася» трогательна и жизненна.

Вдохновение пришло к И. С. тургеневу, когда он путешество-вал по Германии и остановился в маленьком городке на Рейне1.«Вечером, от нечего делать, вздумал я поехать кататься на лод-ке.Вечербылпрелестный.ниобчёмнедумая,лежалявлодке,дышал тёплым воздухом, смотрел кругом. проезжаем мы мимонебольшойразвалины;рядомсразвалинойдомиквдваэтажа.Изокна нижнего этажа смотрит старуха, а из окна верхнего— вы-сунуласьголовахорошенькойдевушки.тутвдругнашлонаменякакое-то особенное настроение. я сталдуматьипридумывать,ктоэтадевушка,какая она, и зачем она в этом домике,какие её отношенияк старухе,—и так,тутже в лодке и сложилась у меня всяфабула рассказа». «я писал её [«асю»]очень горячо, чуть не со слезами…»,—признавался И. С. тургенев в письмекЛ.н.толстому.

это своеобразная элегия2 в прозеопервойлюбви.Однойиз главныхпри-мет времени является для тургеневапроцесс внутреннего освобождениялич-ности. человек, убеждается он, ищетдля себя новой опоры и находит еёв природе, открывая возможность пере-житьв единении снею гармоничное со-стояниедуха.Онаоборачиваетсяроман-тически страстной любовью, поискаминравственнойопорывжизни.

Речь идёт не об одной конкретной судьбе, а о нравственныхосновахвсегодворянскогосословия.

1 Рейн—самаябольшаярекаГермании,еёсимвол;одинизважнейшихсудоходныхпутейзападнойевропы,протекаетпотерриторииШвей-царии,Лихтенштейна,австрии, Германии,Франции,нидерландов.

2 Элегия (лат.elegia,отгреч.elegos—жалобныйнапевфлейты)—жанрлирики,описывающийпечальное,задумчивоеилимечтательноенастро-ение; этофилософское грустное размышление поэта о быстро текущейжизни,обутратах,опереплетениирадостиипечаливсердцечеловека.

Я. Я. Нейман, В. Д. Свешников.

Памятник И. С. Тургеневу в Санкт-

Петербурге

Page 276: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

276

Обратимся к виртуальному словарю

Фабула (латин. fabula — басня,сказка)— содержаниесобытий,изображаемыхвлитературномпроизведении,вихпоследователь-нойсвязи,сюжетнаясхемапроизведения.

на страницах этой повести появилась героиня, которую по-томназовуттургеневскойдевушкой.Какаяжеона?этодевушкастраннаяимилая, с лёгким смехомили заплаканными глазами,девушка,котораяможетподарить счастье…Она великолепна, еёдушанеповторимобогата.этопоэтическийобразистиннорусскойдевушки.

Пришло время читать

Ася (Всокращении)

IМнебылотогдалетдвадцатьпять,—началн.н.,—деладав-

но минувших дней, как видите. я только что вырвался на волюиуехалзаграницу,недлятого,чтобы«кончитьмоёвоспитание»,как говаривалось тогда, а просто мне захотелось посмотреть намир Божий. я был здоров, молод, весел, деньги у меня не пере-водились, заботы ещёне успели завестись—яжил без оглядки,делал,чтохотел,процветал,однимсловом.Мнетогдаивголовунеприходило,чточеловекнерастениеипроцветатьемудолгоне-льзя.Молодость ест пряники золочёные, да и думает, что это-тоиестьхлебнасущный;апридётвремя—ихлебцанапросишься.нотолковатьобэтомнедлячего.

я путешествовал без всякой цели, без плана; останавливалсявезде,гдемненравилось,иотправлялсятотчасдалее,кактолькочувствовалжеланиевидетьновыелица—именнолица.

Итак, лет двадцать тому назад я проживал в немецком не-большом городке з., на левом берегуРейна.я искал уединения:ятолькочтобылпоражёнвсердцеодноймолодойвдовой,ското-ройпознакомилсянаводах.Онабылаоченьхорошасобойиумна,кокетничала со всеми—и сомною грешным,— сперва даже по-ощряламеня, апотомжестокоменяуязвила,пожертвовавмноюодному краснощёкому баварскому лейтенанту. признаться ска-зать,ранамоегосердцанеоченьбылаглубока;нояпочёлдолгом

Page 277: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

277

предатьсянанекотороевремяпечалииодиночеству—чеммоло-достьнетешится!—ипоселилсявз.<…>

Городокз.лежитвдвухверстахотРейна.ячастоходилсмот-ретьнавеличавуюрекуи,небезнекоторогонапряжениямечтаяо коварной вдове, просиживал долгие часы на каменной скамьепод одиноким огромным ясенем. Маленькая статуя Мадонны1спочтидетскимлицомикраснымсердцемнагруди,пронзённыммечами,печальновыглядывалаизеговетвей.напротивополож-ном берегу находился городок Л., немного побольше того, в ко-торомяпоселился.Однаждывечером сиделяна своейлюбимойскамьеи гляделтонареку, тонанебо, тонавиноградники.пе-редомноюбелоголовыемальчишкикарабкалисьпобокамлодки,вытащеннойнаберегиопрокинутойнасмолённымбрюхомквер-ху.Кораблики тихо бежалина слабонадувшихсяпарусах; зеле-новатыеволныскользилимимо,чуть-чутьвспухаяиурча.Вдругдонеслисьдоменязвукимузыки:яприслушался.ВгородеЛ.иг-рали вальс; контрабас гудел отрывисто, скрипка неясно залива-лась,флейтасвисталабойко.

—чтоэто?—спросиляуподошедшегокомнестарикавпли-совом2жилете,синихчулкахибашмакахспряжками.

— это,— отвечал он мне, предварительно передвинув мунд-штук своей трубкииз одного угла губ в другой,— студентыпри-ехалиизБ.накоммерш.

«апосмотрю-каянаэтоткоммерш,—подумаля,—кстатижеявЛ.небывал».яотыскалперевозчикаиотправилсянадругуюсторону.

IIМожетбыть,невсякийзнает,чтотакоекоммерш.этоособен-

ногородаторжественныйпир,накоторыйсходятсястудентыод-ной землиили братства (Landsmannschaft).почти все участникивкоммершеносятиздавнаустановленныйкостюмнемецкихсту-дентов:венгерки3,большиесапогиималенькиешапочкисоколы-шамиизвестныхцветов.Собираютсястудентыобыкновеннокобе-дуподпредседательствомсениора,тоестьстаршины,—ипируют

1 Мадонна—сдревнихвремёнслово«Мадонна»вИталииобозначаложивописное или скульптурное изображение молодой матери с мла-денцем.

2 Плис—хлопчатобумажная тканьиз грубойпряжи, с ворсом, похо-жимнабархатный,родхлопчатобумажногобархата.

3 Венгерка—короткаякурткаизсукнаснашитыминагрудипопереч-нымишнурамипообразцуформывенгерскихгусар.

Page 278: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

278

доутра,пьют,поютпесни,Landesvater1,Gaudeamus2,курят,бра-нятфилистеров3;иногдаонинанимаюторкестр.

такойточнокоммершпроисходилвг.Л.переднебольшойго-стиницей под вывескою Солнца, в саду, выходившем на улицу.надсамойгостиницейинадсадомвеялифлаги;студентысиделизастоламиподобстрижённымилипками;огромныйбульдоглежалпододнимизстолов;встороне,вбеседкеизплюща,помещалисьмузыканты и усердно играли, то и дело подкрепляя себя пивом.на улице, перед низкой оградой сада, собралось довольно многонарода:добрыегражданегородкаЛ.нехотелипропуститьслучаяпоглазетьназаезжихгостей.ятожевмешалсявтолпузрителей.Мне было весело смотреть на лица студентов; их объятия, вос-клицания, невинное кокетничанье молодости, горящие взгляды,смех без причины— лучший смех на свете— всё это радостноекипениежизниюной,свежей,этотпорыввперёд—кудабытонибыло,лишьбывперёд,—этодобродушноераздольеменятрогалоиподжигало.«Ужнепойтиликним?»—спрашивалясебя…

—ася,довольнотебе?—вдругпроизнёсзамноюмужскойго-лоспо-русски.

—подождёмещё,—отвечалдругой,женскийголоснатомжеязыке.

я быстро обернулся… Взор мой упал на красивого молодогочеловека в фуражке и широкой куртке; он держал под руку де-вушкуневысокогороста,в соломеннойшляпе, закрывавшейвсюверхнюючастьеёлица.

—Вырусские?—сорвалосьуменяневольносязыка.Молодойчеловекулыбнулсяипромолвил:—Да,русские.—яникакнеожидал…втакомзахолустье,—началбылоя.— И мы не ожидали,— перебил он меня,— что ж? тем луч-

ше. позвольте рекомендоваться: меня зовут Гагиным, а вот этомоя…—онзапнулсянамгновенье,—моясестра.авашеимяпоз-вольтеузнать?

яназвалсебя,имыразговорились.яузнал,чтоГагин,путе-шествуя,такжекакя,длясвоегоудовольствия,неделютомуна-задзаехалвгородокЛ.даизастрялвнём.правдусказать,яне-охотно знакомился с русскими за границей. я их узнавал даже

1 Landesvater—стариннаянемецкаяпесня(«Отецподданных»).2 Gaudeamus(лат.«будемвеселиться»)—стариннаястуденческаяпес-

няналатинскомязыке.3 Филистер(нем.)—обыватель,мещанин;самодовольный,ограничен-

ныйчеловек,заботящийсятолькоосвоёмблагополучии.

Page 279: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

279

издалипоихпоходке,покроюплатья,аглавное,повыражениюихлица. Самодовольное и презрительное, часто повелительное, оновдруг сменялось выражением осторожности и робости…человеквнезапнонастораживался весь, глаз беспокойно бегал…«Батюш-ки мои! не соврал ли я, не смеются ли надо мною»,— казалось,говорил этот утороплённый взгляд… проходило мгновенье —исновавосстановлялосьвеличиефизиономии,изредкачередуясьс тупым недоуменьем. Да, я избегал русских, но Гагин мне по-нравилсятотчас.естьнасвететакиесчастливыелица:глядетьнанихвсякомулюбо,точноонигреютвасилигладят.УГагинабылоименнотакоелицо,милое,ласковое,сбольшимимягкимиглаза-миимягкимикурчавымиволосами.Говорилонтак,что,даженевидяеголица,выпоодномузвукуегоголосачувствовали,чтоонулыбается.

Девушка,которуюонназвалсвоейсестрою,спервоговзглядапоказалась мне очень миловидной. Было что-то своё, особенное,вскладееёсмугловатого,круглоголица,снебольшимтонкимно-сом,почтидетскимищёчкамиичёрными,светлымиглазами.Онабылаграциозносложена,нокакбудтоневполнеещёразвита.Онанискольконепоходиланасвоегобрата.

— Хотите вы зайти к нам?— сказал мне Гагин,— кажется,довольно мы насмотрелись на немцев. наши бы, правда, стёкларазбили и поломали стулья, но эти уж больно скромны. Как тыдумаешь,ася,пойтинамдомой?

Девушкаутвердительнокачнулаголовой.—Мыживёмзагородом,—продолжалГагин,—ввиноградни-

ке, в одиноком домишке, высоко.У нас славно, посмотрите.Хо-зяйкаобещалаприготовитьнамкислогомолока.теперьжескоростемнеет,ивамлучшебудетпереезжатьРейнприлуне.

Мы отправились. чрез низкие ворота города (старинная сте-наиз булыжникаокружалаего совсех сторон,дажебойницыневсеещёобрушились)мывышливполеи,пройдяшаговстовдолькаменной ограды, остановились перед узенькой калиткой. Гагинотворил её и повёл нас в гору по крутой тропинке. С обеих сто-рон,науступах,росвиноград;солнцетолькочтосело,иалыйтон-кийсветлежалназелёныхлозах,навысокихтычинках,насухойземле, усеянной сплошькрупнымимелкимплитняком,ина бе-лойстененебольшогодомика,скосымичёрнымиперекладинамиичетырьмясветлымиокошками,стоявшегонасамомверхугоры,покотороймывзбирались.

—Вотинашежилище!—воскликнулГагин, как толькомыстали приближаться к домику,— а вот и хозяйка несёт молоко.

Page 280: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

280

GutenAbend,Madame!..1Мысейчаспримемсязаеду;нопрежде,—прибавилон,—оглянитесь…каковвид?

Вид был точно чудесный. Рейн лежал перед нами весь сереб-ряный,междузелёнымиберегами;водномместеонгорелбагря-нымзолотомзаката.приютившийсякберегугородокпоказывалвсе свои домаи улицы;широко разбегались холмыи поля.Вни-зу былохорошо, нонаверху ещёлучше:меня особеннопоразилачистота и глубина неба, сияющаяпрозрачность воздуха. Свежийи лёгкий, он тихо колыхался и перекатывался волнами, словноиемубылораздольнеенавысоте.

—Отличнуювывыбраликвартиру,—промолвиля.— это ася её нашла,— отвечал Гагин,— ну-ка, ася,— про-

должал он,— распоряжайся. Вели всё сюда подать. Мы станемужинать на воздухе. тут музыка слышнее. заметили ли вы,—прибавилон,обратяськомне,—вблизиинойвальсникуданего-дится—пошлые,грубыезвуки,—авотдаленье,чудо!такишеве-литввасвсеромантическиеструны.

ася (собственное имя её было анна, но Гагин называл еёасей, и уж вы позвольте мне её так называть)—ася отправи-ласьвдомискоровернуласьвместесхозяйкой.Онивдвоёмне-слибольшойподноссгоршкоммолока,тарелками,ложками,са-харом,ягодами,хлебом.Мыуселисьипринялисьзаужин.асясняла шляпу; её чёрные волосы, остриженные и причёсанные,как у мальчика, падали крупными завитками на шею и уши.Сначалаонадичиласьменя;ноГагинсказалей:

—ася,полноёжиться!оннекусается.Она улыбнулась и немного спустя уже сама заговаривала со

мной.яневидалсуществаболееподвижного.ниодномгновеньеонанесиделасмирно;вставала,убегалавдомиприбегаласнова,напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом:казалось,онасмеяласьнетому,чтослышала,аразныммыслям,приходившимейвголову.еёбольшиеглазагляделипрямо,свет-ло,смело,ноиногдавекиеёслегкащурились,итогдавзореёвне-запностановилсяглубокинежен.

Мы проболтали часа два. День давно погас, и вечер, спервавесь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный,тихотаялипереливалсявночь,абеседанашавсёпродолжалась,мирная и кроткая, как воздух, окружавший нас. Гагин велелпринести бутылку рейнвейна2; мы её распили не спеша.Музыкапо-прежнемудолеталадонас,звукиеёказалисьслащеинежнее;

1 Guten Abend, Madame!—Добрыйвечер,мадам!2 Рейнвейн—сортвиноградноговина(буквально:рейнскоевино).

Page 281: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

281

огни зажглись в городеинадрекою.асявдруг опустила голову,такчтокудри ейна глаза упали, замолклаи вздохнула, а потомсказаланам,чтохочетспать,иушлавдом;я,однако,видел,какона,незажигаясвечи,долгостоялазанераскрытымокном.нако-нецлунавсталаи заигралапоРейну; всё осветилось,потемнело,изменилось,дажевиновнашихгранёныхстаканахзаблестелота-инственнымблеском.Ветерупал,точнокрыльясложил,изамер;ночным,душистымтепломповеялоотземли.

—пора!—воскликнуля,—ато,пожалуй,перевозчиканесы-щешь.

—пора,—повторилГагин.Мы пошли вниз по тропинке. Камни вдруг посыпались за

нами:этоасянасдогоняла.—тыразвене спишь?—спросил её брат,но она,не ответив

емунислова,пробежаламимо.последниеумиравшиеплошки,зажжённыестудентамивсаду

гостиницы, освещали снизу листья деревьев, что придавало импраздничный и фантастический вид. Мы нашли асю у берега:онаразговариваласперевозчиком.япрыгнулвлодкуипростил-ся с новыми моими друзьями. Гагин обещал навестить меня наследующий день; я пожал его руку и протянул своюасе; но онатолько посмотрела на меня и покачала головой. Лодка отчалилаи понеслась по быстрой реке. перевозчик, бодрый старик, с на-пряжениемпогружалвёславтёмнуюводу.

—Вы в лунный столб въехали, вы его разбили,— закричаламнеася.

яопустилглаза;вокруглодки,чернея,колыхалисьволны.—прощайте!—раздалсяопятьеёголос.—Дозавтра,—проговорилзанеюГагин.Лодкапричалила.я вышели оглянулся.никого ужне было

видно на противоположном берегу.Лунный столб опять тянулсязолотыммостомчерезвсюреку.Словнонапрощаниепримчалисьзвуки старинного ланнеровского1 вальса. Гагин был прав: я по-чувствовал,чтовсе струнысердцамоего задрожаливответнатезаискивающие напевы. я отправился домой через потемневшиеполя, медленно вдыхая пахучий воздух, и пришёл в свою ком-натку весь разнеженный сладостным томлением беспредметныхибесконечныхожиданий.ячувствовалсебясчастливым…ноот-чего я был счастлив? я ничего нежелал, я ни о чём не думал…ябылсчастлив.

1 И. Ланнер (1801–1843)—венскийкомпозитор.

Page 282: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

282

чутьнесмеясьотизбыткаприятныхиигривыхчувств,яныр-нулвпостельиужезакрылбылоглаза,каквдругмнепришлонаум,чтов течениевечераяниразуневспомниломоейжестокойкрасавице…«чтожеэтозначит?—спросилясамогосебя.—Раз-веяневлюблён?»но, задав себе этотвопрос,я,кажется,немед-леннозаснул,какдитявколыбели.

IIIнадругоеутро(яужепроснулся,ноещёневставал)стукпал-

кираздалсяуменяподокном,иголос,которыйятотчаспризналзаголосГагина,запел:

тыспишьли?Гитаройтебяразбужу…япоспешилемуотворитьдверь.—здравствуйте,—сказалГагин, входя,—я вас раненькопо-

тревожил,нопосмотрите,какоеутро.Свежесть,роса,жаворонкипоют…

С своими курчавыми блестящими волосами, открытой шеейирозовымищекамионсамбылсвеж,какутро.

яоделся;мывышливсадик,селиналавочку,велелиподатьсебе кофе и принялись беседовать. Гагин сообщил мне свои пла-нынабудущее:владеяпорядочнымсостояниеминиоткогонеза-вися,онхотелпосвятитьсебяживописиитолькосожалелотом,чтопозднохватилсязаумимноговременипотратилпо-пустому;я также упомянул о моих предположениях, да, кстати, поверилему тайну моей несчастной любви. Он выслушал меня с снисхо-ждением,но,сколькоямогзаметить,сильногосочувствиякмоейстрастиявнёмневозбудил.Вздохнувшивслед замнойразадваиз вежливости, Гагин предложил мне пойти к нему посмотретьегоэтюды.ятотчассогласился.

Мыне засталиасю.Она, по словамхозяйки, отправилась на«развалину».ВерстахвдвухотгородаЛ.находилисьостаткифе-одальногозамка.Гагинраскрылмневсесвоикартоны1.Вегоэтю-дахбыломногожизнииправды,что-тосвободноеиширокое;нони одинизнихне был окончен, и рисунокпоказалсямненебре-жениневерен.яоткровенновысказалемумоёмнение.

— Да, да,— подхватил он со вздохом,— вы правы; всё этоочень плохо и незрело, что делать! не учился я как следует, даи проклятая славянская распущенность берёт своё. пока мечта-ешь о работе, так и паришь орлом: землю, кажется, сдвинул бысместа—ависполнениитотчасслабеешьиустаёшь.

1 Картон—здесь:первоначальныйнабросоккартины,этюд.

Page 283: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

283

я начал было ободрять его, но он махнул рукой и, собравшикартонывохапку,бросилихнадиван.

—Коли хватит терпенья, из меня выйдет что-нибудь,— про-молвилонсквозьзубы,—нехватит,останусьнедорослемиздво-рян.пойдёмте-калучшеасюотыскивать.

Мыпошли.

IVДорогакразвалиневиласьпоскатуузкойлесистойдолины;на

днееёбежалручейишумнопрядалчерезкамни,какбыторопясьслиться с великой рекой, спокойно сиявшей за тёмной граньюкруто рассечённых горных гребней. Гагин обратил моё внима-ниенанекоторыесчастливоосвещённыеместа;всловахегослы-шался если неживописец, то уж наверное художник. Скоро по-казалась развалина.на самой вершине голойскалы возвышалась четырёхугольная баш-ня, вся чёрная, ещё крепкая, но словно раз-рубленная продольной трещиной. Мшистыестены примыкали к башне; кой-где лепилсяплющ; искривлённые деревца свешивалисьсседыхбойницирухнувшихсводов.Каменис-тая тропинка велак уцелевшимворотам.Мыуже подходилик ним, как вдруг впереди насмелькнулаженскаяфигура,быстроперебежа-лапогрудеобломковипоместиласьнауступестены,прямонадпропастью.

—аведьэтоася!—воскликнулГагин,—экаясумасшедшая!

Мы вошли в ворота и очутились на не-большом дворике, до половины заросшем ди-кими яблонями и крапивой. на уступе сиде-ла, точно,ася.Онаповернуласькнамлицоми засмеялась, но не тронулась с места. Гагинпогрозил ейпальцем, а я громкоупрекнул еёвнеосторожности.

—полноте,—сказалмнешёпотомГагин,—недразнитееё;выеёнезнаете:она,пожалуй,ещёнабашнювзберётся.авотвылучшеподи-витесьсмышлёностиздешнихжителей.

я оглянулся. В уголке, приютившисьв крошечном деревянном балаганчике, ста-рушка вязала чулок и косилась на нас чрез

В. М. Зельдес. Иллюстрация

к повести И. С. Тургенева

«Ася». 1982

Page 284: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

284

очки.Онапродавалатуристампиво,пряникиизельтерскуюводу.Мы уместились на лавочке и принялись пить из тяжёлых оло-вянныхкружекдовольнохолодноепиво.асяпродолжаласидетьнеподвижно, подобрав под себя ноги и закутав голову кисейнымшарфом; стройный облик её отчётливо и красиво рисовался наясномнебе;ноя снеприязненнымчувствомпосматривалнанеё.Уженаканунезаметилявнейчто-тонапряжённое,несовсеместе-ственное…«Онахочетудивитьнас,—думаля,—кчемуэто?чтозадетскаявыходка?»Словноугадавшимоимысли,онавдругбро-силанаменябыстрыйипронзительныйвзгляд,засмеяласьопять,вдвапрыжкасоскочила со стеныи,подойдяк старушке,попро-силаунейстаканводы.

—тыдумаешь,яхочупить?—промолвилаона,обратившиськбрату,—нет;тутестьцветынастенах,которыенепременнопо-литьнадо.

Гагин ничего не отвечал ей; а она, с стаканом в руке, пусти-ласькарабкатьсяпоразвалинам,изредкаостанавливаясь,накло-няясьисзабавнойважностьюроняянесколькокапельводы,яркоблестевшихнасолнце.еёдвиженьябылиоченьмилы,номнепо-прежнемубылодосаднонанеё,хотяяневольнолюбовалсяеёлёг-костьюиловкостью.наодномопасномместеонанарочновскрик-нулаипотомзахохотала…Мнесталоещёдосаднее.

—Даонакаккозалазит,—пробормоталасебеподносстаруш-ка,оторвавшисьнамгновеньеотсвоегочулка.

наконец,ася опорожнила весь свой стакани,шаловливопо-качиваясь, возвратиласькнам.Страннаяусмешка слегкаподер-гивалаеёброви,ноздриигубы;полудерзко,полувеселощурилисьтёмныеглаза.

«Вынаходитемоёповедениенеприличным,—казалось, гово-рилоеёлицо,—всёравно:язнаю,вымнойлюбуетесь».

—Искусно,ася,искусно,—промолвилГагинвполголоса.Она вдруг как будто застыдилась, опустила свои длинные

ресницы и скромно подсела к нам, как виноватая. я тут в пер-выйразхорошенькорассмотрелеёлицо,самоеизменчивоелицо,какое я только видел. несколько мгновений спустя оно уже всёпобледнелоипринялососредоточенное,почтипечальноевыраже-ние;самыечертыеёмнепоказалисьбольше,строже,проще.Онавсязатихла.Мыобошлиразвалинукругом(асяшлазанамисле-дом)иполюбовалисьвидами.Междутемчасобедаприближался.Расплачиваясьсостарушкой,Гагинспросилещёкружкупиваи,обернувшиськомне,воскликнулслукавойужимкой:

—заздоровьедамывашегосердца!

Page 285: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

285

—аразве у него,—разве у вас естьтакаядама?—спросилавдругася.

—Да у когоже её нет?— возразилГагин.

ася задумалась на мгновенье; еёлицо опять изменилось, опять появи-лась на нём вызывающая, почти дерз-каяусмешка.

на возвратном пути она пуще хохо-тала и шалила. Она сломала длиннуюветку,положилаеёксебенаплечо,какружьё, повязала себе голову шарфом.помнится, нам встретилась многочи-сленная семья белокурых и чопорныхангличан; все они, словно по команде,схолоднымизумлениемпроводилиасюсвоими стеклянными глазами, а она,какбыимназло,громкозапела.Воротясьдомой,онатотчасушлаксебевкомнатуипоявиласьтолькоксамомуобеду,одетаявлуч-шеесвоёплатье,тщательнопричёсанная,перетянутаяивперчат-ках. за столом она держалась очень чинно, почти чопорно, едваотведывала кушанья и пила воду из рюмки. ей явно хотелосьразыграть передо мною новую роль— роль приличной и благо-воспитаннойбарышни.Гагиннемешал ей: заметно было,что онпривык потакать ей во всём. Он только по временам добродуш-но взглядывалнаменяи слегкапожималплечом,как быжелаясказать:«Онаребёнок;будьтеснисходительны».Кактолькокон-чилсяобед,асявстала, сделаланамкниксен1и,надеваяшляпу,спросилаГагина:можнолиейпойтикфрауЛуизе?

—Давнолитысталаспрашиваться?—отвечалонссвоейне-изменной, на этот раз несколько смущённой улыбкой,— разветебескучноснами?

—нет, но я вчера ещё обещала фрау Луизе побывать у ней;притомже я думала, вам будет лучше вдвоём: господин н. (онауказаланаменя)что-нибудьещётеберасскажет.

Онаушла.— Фрау Луизе,— начал Гагин, стараясь избегать моего взо-

ра,— вдова бывшего здешнего бургомистра, добрая, впрочемпустая старушка. Она очень полюбила асю. У аси страсть зна-комиться с людьми круга низшего; я заметил: причиною этому

1 Книксен(нем.)—поклонсприседанием.

Д. Л. Боровский. Иллюстрация к повести И. С. Тургенева «Ася»

Page 286: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

286

всегдабываетгордость.Онауменяпорядкомизбалована,какви-дите,— прибавил он, помолчав немного,— да что прикажете де-лать?Взыскиватьянискогонеумею,аснеёиподавно.яобязанбытьснисходительнымснею.<…>

помнится,яшёлдомой,ниочёмнеразмышляя,носстраннойтяжестьюна сердце<…>Мне захотелосьдышатьрусскимвозду-хом,ходитьпорусскойземле.«чтояздесьделаю,зачемтаскаюсьявчужойстороне,междучужими?»—воскликнуля,имертвен-ная тяжесть, которуюя ощущална сердце, разрешилась внезап-новгорькоеижгучееволнение.япришёлдомойсовсемвдругомнастроении духа, чемнакануне.я чувствовал себяпочти рассер-женнымидолгонемогуспокоиться.непонятнаямнесамомудо-сада меня разбирала.наконец, я сел и, вспомнив о своей ковар-нойвдове(официальнымвоспоминаниемобэтойдамезаключалсякаждыймой день), достал однуиз её записок.ноя дажене рас-крыл её; мысли мои тотчас приняли иное направление. я началдумать…думатьобасе.Мнепришловголову,чтоГагинвтечениеразговора намекнул мне на какие-то затруднения, препятству-ющиееговозвращениювРоссию…«полно,сестралионаего?»—произнёсягромко.

VнаследующееутрояопятьпошёлвЛ.яуверялсебя,чтомне

хочется повидаться с Гагиным, но втайне меня тянуло посмот-реть, что станет делать ася, так же ли она будет «чудить», какнакануне.я застал обоих в гостиной,и, странное дело!—оттоголи,чтояночьюиутроммногоразмышлялоРоссии,—асяпока-заласьмнесовершеннорусскойдевушкой,да,простоюдевушкой,чутьнегорничной.нанейбылостаренькоеплатьице,волосыоназачесалазаушиисидела,нешевелясь,уокнадашилавпяльцах,скромно, тихо, точно она век свой ничем другим не занималась.Онапочтиничегонеговорила,спокойнопосматриваланасвоюра-боту,ичертыеёпринялитакоенезначительное,будничноевыра-жение,чтомненевольновспомнилисьнашидоморощенныеКатииМаши.Длядовершениясходстваонаприняласьнапеватьвпол-голоса «Матушку, голубушку».я гляделна еёжелтоватое, угас-шееличико,вспоминаловчерашнихмечтаниях,ижальмнебылочего-то.погодабылачудесная.Гагинобъявилнам,чтопойдётсе-годнярисоватьэтюдснатуры;яспросилего,позволитлионмнепровожатьего,непомешаюлияему?

—напротив,—возразил он,—вымнеможетехороший советдать.<…>

Page 287: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

287

наболтавшисьдосыта<…>вернулисьмыдомой.янашёласюточнотакоюже,какоюяеёоставил;какянистаралсянаблюдатьза нею — ни тени кокетства, ни признака намеренно принятойролиявнейнезаметил;наэтотразнебыловозможностиупрек-нутьеёвнеестественности.

—а-га!—говорилГагин,—постипокаяниенасебяналожила.Квечеруонанесколькоразнепритворнозевнулаираноушла

ксебе.ясамскоропростилсясГагиными,возвратившисьдомой,немечталужениочём:этотденьпрошёлвтрезвыхощущениях.помнится,однако,ложасьспать,яневольнопромолвилвслух:

—чтозахамелеонэтадевушка!—и,подумавнемного,приба-вил:—авсё-такионаемунесестра.

VIпрошлицелыедвенедели.якаждыйденьпосещалГагиных.

ася словно избегала меня, но уже не позволяла себе ни однойиз тех шалостей, которые так удивили меня в первые два днянашего знакомства. Она казалась втайне огорчённой или сму-щённой;онаисмеяласьменьше.яслюбопытствомнаблюдалзаней.<…>

Втотжедень,вечером,ячиталГагину«ГерманаиДоротею»1.ася сперва всё только шныряла мимо нас, потом вдруг остано-вилась, приникла ухом, тихонько подсела ко мне и прослушалачтениедоконца.наследующийденьяопятьнеузналеё,поканедогадался,чтоейвдругвошловголову:бытьдомовитойистепен-ной,какДоротея.Словом,онаявляласьмнеполузагадочнымсу-ществом.Самолюбиваядокрайности,онапривлекаламеня,дажекогдаясердилсянанеё.Водномтолькояболееиболееубеждал-ся,аименновтом,чтоонанесестраГагина.Онобходилсяснеюнепо-братски:слишкомласково,слишкомснисходительноивтожевремянесколькопринуждённо.

Странный случай, по-видимому, подтвердилмои подозрения.Однаждывечером,подходяквинограднику,гдежилиГагины,

я нашёл калитку запертою. недолго думавши добрался я до од-ногообрушенногоместавограде,ужепреждезамеченногомною,иперескочилчерезнеё.недалекоотэтогоместа,всторонеотдо-рожки, находилась небольшая беседка из акаций; я поравнялсяснеюиужепрошёлбыломимо…Вдругменяпоразилголосаси,сжаромисквозьслёзыпроизносившийследующиеслова:

1 «Герман и Доротея»—поэма великого немецкого поэта и писателяИ.В.Гёте.

Page 288: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

288

—нет,яникогонехочулюбить,крометебя,нет,нет,одноготебяяхочулюбить—инавсегда.

— полно, ася, успокойся,— говорил Гагин,— ты знаешь,ятебеверю.

Голосаихраздавалисьвбеседке.яувидалихобоихсквозьне-густойпереплётветвей.Онименянезаметили.

—тебя, тебя одного,—повторилаона, бросилась емунашеюиссудорожнымирыданияминачалацеловатьегоиприжиматьсякегогруди.

—полно,полно,—твердилон,слегкапроводярукойпоеёво-лосам.

несколькомгновенийосталсяянеподвижным…Вдругявстре-пенулся.«подойтикним?..низачто!»—сверкнулоуменявго-лове. Быстрыми шагами вернулся я к ограде, перескочил черезнеёнадорогуичутьнебегомпустилсядомой.яулыбался,поти-рал руки, удивлялся случаю, внезапно подтвердившему мои до-гадки(янинаодномгновеньенеусомнилсявихсправедливости),амеждутемнасердцеуменябылооченьгорько.«Однако,—ду-мал я,— умеют же они притворяться! но к чему? что за охотаменяморочить?неожидаляэтогоотнего…Ичтозачувствитель-ноеобъяснение?»

VIIIГагин встретил меня по-приятельски, осыпал меня ласковы-

ми упрёками; ноася, точно нарочно, как только увидаламеня,расхохоталась без всякого повода и, по своей привычке, тотчасубежала. Гагин смутился, пробормотал ей вслед, что она су-масшедшая, попросил меня извинить её. признаюсь, мне сталоочень досадно наасю; уж и без того мне было не по себе, а тутопятьэтотнеестественныйсмех,этистранныеужимки.я,одна-ко,показалвид, будтоничегоне заметил,и сообщилГагинупо-дробностимоегонебольшогопутешествия.Онрассказалмне,чтоделалвмоёотсутствие.норечинашинеклеились;асявходилавкомнаткуиубегаласнова;яобъявил,наконец,чтоуменяестьспешная работа и что мне пора вернуться домой. Гагин сперваменяудерживал,потом,посмотревнаменяпристально,вызвалсяпровожатьменя.Впереднейасявдругподошлакомнеипротя-нуламнеруку;яслегкапожалеёпальцыиедвапоклонилсяей.МывместесГагинымпереправилисьчерезРейни,проходямимолюбимогомоегоясенясстатуйкойМадонны,приселинаскамью,чтобы полюбоваться видом. замечательный разговор произошёлтутмеждунами.

Page 289: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

289

Сперва мы перекинулись немногими словами, потом замолк-ли,глядянасветлуюреку.

—Скажите,—началвдругГагин,ссвоейобычнойулыбкой,—какоговымненияобасе?неправдали,онадолжнаказатьсявамнемногостранной?

—Да,—ответилянебезнекоторогонедоумения.янеожидал,чтоонзаговоритоней.

—еёнадохорошенькоузнать,чтобыонейсудить,—промол-вил он,— у ней сердце очень доброе, но голова бедовая. трудноснеюладить.Впрочем,еёнельзявинить,иеслибвызналиеёис-торию…

—еёисторию?..—перебиля,—развеонаневаша…Гагинвзглянулнаменя.—Ужнедумаетеливы,что онане сестрамне?..нет,—про-

должал он, не обращая внимания на моё замешательство,— онаточномне сестра,онадочьмоегоотца.Выслушайтеменя.ячув-ствуюквамдовериеирасскажувамвсё.

Отецмойбылчеловеквесьмадобрый,умный,образованный—инесчастливый.Судьбаобошласьснимнехуже,чемсомногимидругими;ноонипервогоудараеёневынес.Онженилсярано,полюбви;жена его, моямать, умерла очень скоро; я остался посленеёшестимесяцев.Отецувёзменявдеревнюицелыедвенадцатьлетневыезжалникуда.Онсамзанималсямоимвоспитаниемини-когдабысомнойнерасстался,еслиббратего,мойроднойдядя,незаехалкнамвдеревню.Дядяэтотжилпостоянновпетербургеизанималдовольноважноеместо.Онуговорилотцаотдатьменякнемунаруки,таккакотецнизачтонесоглашалсяпокинутьде-ревню.Дядяпредставилему,чтомальчикумоихлетвредножитьвсовершенномуединении,чтостакимвечноунылымимолчали-вым наставником, каков былмой отец, я непременно отстану отмоихсверстников,даисамыйнравмойлегкоможетиспортиться.Отецдолгопротивилсяувещаниямсвоегобрата,однакоуступил,наконец.яплакал,расставаясьсотцом;ялюбилего,хотяниког-да не видал улыбки на лице его… но попавши в петербург, ско-ропозабылнашетёмноеиневесёлоегнездо.япоступилвюнкер-скуюшколу, а изшколы перешёл в гвардейский полк. Каждыйгодприезжалявдеревнюнанескольконедельискаждымгодомнаходилотцамоего всё болееи более грустным, в себяуглублён-ным, задумчивым до робости. Он каждый день ходил в церковьипочтиразучилсяговорить.Водноизмоихпосещений(мнеужебылолетдвадцатьслишком)явпервыйразувидалунасвдомехуденькуючерноглазуюдевочкулетдесяти—асю.Отецсказал,

Page 290: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

290

чтоонасиротаивзятаимнапрокормление—онименнотаквы-разился.янеобратилособенноговниманиянанеё;онабыладика,проворнаимолчалива,какзверёк,икактолькоявходилвлюби-муюкомнатумоегоотца,огромнуюимрачнуюкомнату,гдескон-чалась моямать и где даже днём зажигались свечки, она тотчаспряталась за вольтеровское кресло его или за шкаф с книгами.Случилосьтак,чтовпоследовавшиезатемтри,четырегодаобя-занностислужбыпомешалимнепобыватьвдеревне.яполучалототцаежемесячнопокороткомуписьму;обасеонупоминалредко,итовскользь.емубылоужезапятьдесятлет,ноонказалсяещёмолодымчеловеком.представьтежемойужас:вдругя,ничегонеподозревавший,получаюотприказчикаписьмо,вкоторомониз-вещаетменяосмертельнойболезнимоегоотцаиумоляетприехатькакможноскорее,еслихочупроститьсясним.япоскакалсломяголовуизасталотцавживых,ноужеприпоследнемиздыхании.Онобрадовалсямнечрезвычайно,обнялменясвоимиисхудалымируками,долгопогляделмневглазакаким-тонетоиспытующим,нетоумоляющимвзороми,взявсменяслово,чтояисполнюегопоследнююпросьбу,велелсвоемустаромукамердинерупривестиасю. Старик привел её: она едва держалась на ногах и дрожалавсемтелом.

— Вот,— сказал мне с усилием отец,— завещаю тебе моюдочь — твою сестру. ты всё узнаешь от якова,— прибавил он,указавнакамердинера.

асязарыдалаиупалалицомнакровать…полчасаспустямойотецскончался.

Вотчтояузнал.асябыладочьмоего отцаи бывшей горнич-ноймоейматери,татьяны.Живопомнюяэтутатьяну,помнюеёвысокуюстройнуюфигуру,еёблагообразное,строгое,умноелицо,сбольшимитёмнымиглазами.Онаслыладевушкойгордойине-приступной. Сколько я мог понять из почтительных недомолвокякова,отецмойсошёлсяснеюнескольколетспустяпослесмертиматушки.татьянауженежилатогдавгосподскомдоме,авизбеузамужнейсестрысвоей,скотницы.Отецмойсильнокнейпри-вязалсяипослемоегоотъездаиздеревнихотелдажеженитьсянаней,ноона самане согласиласьбытьегоженой,несмотрянаегопросьбы.

— покойница татьяна Васильевна,— так докладывал мнеяков, стоя у двери с закинутыми назад руками,— во всём былирассудительныинезахотелибатюшкувашегообидеть.что,мол,явамзажена?какаяябарыня?такониговоритьизволили,примнеговорили-с.

Page 291: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

291

татьянадаженехотелапереселитьсякнамвдомипродолжа-лажитьусвоейсестры,вместесасей.Вдетствеявидывалтатья-нутолькопопраздникам,вцеркви.повязаннаятёмнымплатком,сжёлтойшальюнаплечах,онастановиласьвтолпе,возлеокна,—её строгий профиль чётко вырезывался на прозрачном стекле,—и смиренно и важно молилась, кланяясь низко, по-старинному.Когдадядяувёзменя,асебыловсегодвагода,анадевятомгодуоналишиласьматери.

Как только татьяна умерла, отец взял асю к себе в дом. Они прежде изъявлял желание иметь её при себе, но татьяна емуивэтомотказала.представьтежесебе,чтодолжнобылопроизой-тивасе,когдаеёвзяликбарину.Онадосихпорнеможетзабытьту минуту, когда ей в первый раз наделишёлковое платье и по-целовали у ней ручку.Мать, пока былажива, держала её оченьстрого;уотцаонапользоваласьсовершеннойсвободой.Онбылеёучителем; кроме его, она никого не видала. Он не баловал её, тоестьненянчилсяснею;ноонлюбилеёстрастноиникогданиче-го ей не запрещал: он в душе считал себя перед ней виноватым.асяскоропоняла,чтоонаглавноелицовдоме,оназнала,чтоба-ринеёотец;ноонатакжескоропоняласвоёложноеположение;самолюбиеразвилосьвнейсильно,недоверчивостьтоже;дурныепривычки укоренялись, простота исчезла. Она хотела (она самамнеразпризналасьвэтом)заставитьцелыймирзабытьеёпроис-хождение;онаистыдиласьсвоейматери,истыдиласьсвоегосты-да,игордиласьею.Вывидите,чтоонамногоезналаизнает,чегоне должнобы знать в её годы…норазве она виновата?Молодыесилыразыгрывалисьвней,кровькипела,авблизиниоднойруки,котораябыеёнаправила.полнаянезависимостьвовсём!даразвелегкоеёвынести?Онахотелабытьнехужедругихбарышень;онабросиласьнакниги.что тутмогло выйтипутного?неправильноначатаяжизнь слагаласьнеправильно,но сердцевнейнеиспор-тилось,умуцелел.

Ивотя,двадцатилетниймалый,очутилсястринадцатилетнейдевочкой на руках! В первые дни после смерти отца, при одномзвуке моего голоса, её била лихорадка, и только понемногу, ис-подволь, привыкла она ко мне. правда, потом, когда она убеди-лась,чтояточнопризнаюеё за сеструиполюбилеё,каксестру,онастрастнокомнепривязалась:унейниодночувствонебываетвполовину.

я привёз её в петербург. Как мне ни больно было с ней рас-статься,—житьснейвместеяникакнемог;япоместилеёводинизлучшихпансионов.асяпоняланеобходимостьнашейразлуки,

Page 292: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

292

ноначаластого,чтозаболелаичутьнеумерла.потомонаобтер-пеласьивыжилавпансионечетырегода;но,противмоихожида-ний, осталась почти такоюже, какою была прежде. начальницапансиона частожаловалась мне на неё. «И наказать её нельзя,—говаривала она мне,— и на ласку она не поддаётся». ася былачрезвычайнопонятлива,училасьпрекрасно,лучшевсех;ноникакне хотела подойти под общий уровень, упрямилась, глядела бу-кой…янемог слишкомвинить её: в еёположении ейнадо былолибоприслуживаться,либодичиться.Извсехсвоихподругонасо-шласьтолькосодной,некрасивой,загнаннойибеднойдевушкой.Остальныебарышни,скоторымионавоспитывалась,большейча-стьюизхорошихфамилий,нелюбилиеё,язвилиеёикололи,кактолькомогли;асяимнаволоснеуступала.Однаждынаурокеиззакона Божия преподаватель заговорил о пороках. «Лесть и тру-сость— самые дурные пороки»,— громко промолвила ася. Сло-вом,онапродолжалаидтисвоейдорогой;толькоманерыеёсталилучше,хотяивэтомотношенииона,кажется,немногоуспела.

наконец, ей минуло семнадцать лет; оставаться ей далеев пансионе было невозможно. я находился в довольно большомзатруднении.Вдругмнепришлаблагаямысль:выйтивотставку,поехать за границуна годилинадваивзятьасюс собою.заду-мано—сделано;ивотмыснейнаберегахРейна,гдеястараюсьзаниматьсяживописью, а она…шалит и чудит по-прежнему.нотеперь я надеюсь, что вы не станете судить её слишком строго;аонахотьипритворяется,чтоейвсёнипочём,—мнениемкаждо-годорожит,вашимжевособенности.

ИГагинопятьулыбнулсясвоейтихойулыбкой.якрепкостис-нулемуруку.

—Всётак,—заговорилопятьГагин,—носнеюмнебеда.по-рох она настоящий. До сих пор ей никто не нравился, но беда,еслионакогополюбит!яиногданезнаю,какснейбыть.надняхоначтовздумала:началавдругуверятьменя,чтоякнейсталхо-лоднее прежнего и что она одного меня любит и век будет меняодноголюбить…Иприэтомтакрасплакалась…

— так вот что…— промолвил было я и прикусил язык.—а скажите-ка мне,— спросил я Гагина: дело между нами пошлонаоткровенность,—неужеливсамомделеейдосихпорниктоненравился?Впетербургевидалажеонамолодыхлюдей?

—Они-тоейиненравилисьвовсе.нет,асенуженгерой,не-обыкновенныйчеловек—илиживописныйпастухвгорномуще-лье. а впрочем, я заболтался с вами, задержал вас,— прибавилон,вставая.

Page 293: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

293

—послушайте,—началя,—пойдёмтеквам,мнедомойнехо-чется.

—аработаваша?яничегонеотвечал;Гагиндобродушноусмехнулся,имывер-

нулисьвЛ.Увидевзнакомыйвиноградникибелыйдомикнавер-хугоры,япочувствовалкакую-тосладость—именносладостьнасердце:точномневтихомолкумёдутуданалили.Мнесталолегкопослегагинскогорассказа.

IXасявстретиланаснасамомпорогедома;ясноваожидалсме-

ха;ноонавышлакнамвсябледная,молчаливая,спотупленны-миглазами.

—Вот он опять,— заговорил Гагин,—и, заметь, сам захотелвернуться.

ася вопросительно посмотрела на меня. я, в свою очередь,протянулейрукуинаэтотразкрепкопожалеёхолодныепаль-чики.Мнесталооченьжальеё; теперьямногоепонималвней,что прежде сбивало меня с толку: её внутреннее беспокойство,неуменье держать себя,желание порисоваться— всё мне сталоясно. я заглянул в эту душу: тайный гнёт давил её постоянно,тревожнопуталосьибилосьнеопытноесамолюбие,новсё суще-ство её стремилось к правде. я понял, почему эта странная де-вочкаменя привлекала; не одной только полудикой прелестью,разлитой по всему её тонкому телу, привлекала она меня: еёдушамненравилась.

Гагинначалкопатьсявсвоихрисунках;япредложиласепо-гулятьсомноюповинограднику.Онатотчассогласилась, свесё-лой и почти покорной готовностью.Мы спустились до половиныгорыиприселинаширокуюплиту.<…>

я глядел на неё, всю облитую ясным солнечным лучом, всюуспокоенную и кроткую. Всё радостно сияло вокруг нас, внизу,наднами—небо,земляиводы;самыйвоздух,казалось,былна-сыщенблеском.

— посмотрите, как хорошо! — сказал я, невольно понизивголос.

— Да, хорошо! — так же тихо отвечала она, не смотря наменя.—если б мы с вами были птицы,— как бы мы взвились,как бы полетели… так бы и утонули в этой синеве… но мы нептицы.

—акрыльямогутунасвырасти,—возразиля.—Кактак?

Page 294: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

294

—поживите—узнаете.естьчувства,которыеподнимаютнасотземли.небеспокойтесь,увасбудуткрылья.

—аувасбыли?—Каквамсказать…Кажется,досихпоряещёнелетал.асяопятьзадумалась.яслегканаклонилсякней.—Умеетевывальсировать?—спросилаонавдруг.—Умею,—отвечаля,несколькоозадаченный.— так пойдёмте, пойдёмте… я попрошу брата сыграть нам

вальс…Мывообразим,чтомылетаем,чтоунасвыросликрылья.Онапобежалакдому.япобежалвслед занею—инесколько

мгновений спустя мы кружились в тесной комнате, под сладкиезвукиЛаннера.асявальсировалапрекрасно,сувлечением.что-томягкое,женскоепроступиловдругсквозьеёдевически-строгийоб-лик.Долгопотомрукамоячувствовалаприкосновениееёнежногостана,долгослышалосьмнееёускоренное,близкоедыханье,долгомерещилисьмнетёмные,неподвижные,почтизакрытыеглазанабледном,нооживлённомлице,резвообвеянномкудрями.<…>

XIОтправляясь на следующий день к Гагиным, я не спрашивал

себя,влюблёнлиявасю,ноямногоразмышлялоней,еёсудьбаменя занимала, я радовался неожиданному нашему сближению.ячувствовал,чтотолькосвчерашнегодняяузналеё;дотехпорона отворачивалась от меня.И вот, когда она раскрылась, нако-нец,передомною,какимпленительнымсветомозарилсяеёобраз,какон былновдляменя,какие тайныеобаяния стыдливовнёмсквозили…

Бодрошёляпознакомойдороге,беспрестаннопосматриваянаиздалибелевшийдомик;янетолькообудущем—яозавтрашнемдненедумал;мнебылооченьхорошо.

асяпокраснела,когдаявошёлвкомнату;язаметил,чтоонаопятьпринарядилась,новыражениееёлицанешлокеёнаряду:оно было печально.а я пришёл таким весёлым!Мне показалосьдаже,чтоона,пообыкновениюсвоему,собраласьбылобежать,носделалаусилиенадсобою—иосталась.<…>

—Высегоднянетакая,каквчера,—заметиляпослетщетныхусилийвызватьулыбкунаеёгубы.

—нет,нетакая,—возразилаонанеторопливымиглухимго-лосом.—ноэтоничего.янехорошоспала,всюночьдумала.

—Очём?—ах,яомногомдумала.этоуменяпривычкасдетства:ещё

стоговремени,когдаяжиласматушкой…

Page 295: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

295

Онасусилиемвыговорилаэтословоипотомещёразповторила:—Когдаяжиласматушкой…ядумала,отчегоэтониктоне

можетзнать,чтоснимбудет;аиногдаивидишьбеду—даспа-стисьнельзя;иотчегоникогданельзясказатьвсейправды?..по-том я думала, что я ничего не знаю, что мне надобно учиться.Меня перевоспитать надо, я очень дурно воспитана. я не умеюиграть на фортепьяно, не умею рисовать, я даже шью плохо.Уменянетникакихспособностей, сомной,должнобыть,оченьскучно.

—Ведьвамнебудетскучносомною?—помилуйте,—началя.—ну,спасибо!—возразилаася,—аядумала,чтовамскучно

будет.Иеёмаленькаягорячаяручкакрепкостиснуламою.<…>

XIII«неужели она меня любит?»— спрашивал я себя на другой

день, только что проснувшись. я не хотел заглядывать в самогосебя.ячувствовал,чтоеёобраз,образ«девушкиснатянутымсме-хом»,втеснилсямневдушуичтомнеотнегонескороотделать-ся.япошёлвЛ.иосталсятамцелыйдень,ноасювиделтолькомельком.ейнездоровилось;унейголоваболела.Онасошлавниз,наминутку,сповязаннымлбом,бледная,худенькая,спочтиза-крытыми глазами; слабо улыбнулась, сказала: «это пройдёт, этоничего,всёпройдёт,неправдали?»—иушла.Мнесталоскучнои как-то грустно-пусто; я, однако, долго не хотел уходить и вер-нулсяпоздно,неувидавеёболее.

Следующее утро прошло в каком-то полусне сознания. я хо-телпринятьсязаработу—немог;хотелничегонеделатьинеду-мать…иэтонеудалось.ябродилпогороду;возвращалсядомой,выходилснова.

—Выли господинн.н.?—раздалсявдруг замноюдетскийголос. я оглянулся; передо мною стоял мальчик.— это вам отфрейлейнAnnette,—прибавилон,подаваямнезаписку.

я развернул её — и узнал неправильный и быстрый почеркаси.«янепременнодолжнавасвидеть,—писаламнеона,—при-ходитесегоднявчетыречасаккаменнойчасовненадорогевозлеразвалины.ясделаласегоднябольшуюнеосторожность…приди-терадиБога,вывсёузнаете…Скажитепосланному:да».

—Будетответ?—спросилменямальчик.—Скажи,чтода,—отвечаля.Мальчикубежал.

Page 296: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

296

XVнеслёгкимсердцемшёлянаэтосвидание,непредаватьсяра-

достямвзаимнойлюбвипредстояломне;мнепредстоялосдержатьданноеслово,исполнитьтруднуюобязанность.«Снейшутитьне-льзя»,—этисловаГагина,какстрелы,впилисьвмоюдушу.аещёчетвёртого дня в этой лодке, уносимой волнами, не томился лияжаждой счастья?Оно стало возможным—ияколебался,я от-талкивал, я должен был оттолкнуть его прочь… его внезапностьменясмущала.Самаася,сеёогненнойголовой,сеёпрошедшим,с её воспитанием, это привлекательное, но странное существо—признаюсь, онаменя пугала.Долго боролись вомне чувства.на-значенныйсрокприближался.«янемогунанейжениться,—ре-шиля,наконец,—онанеузнает,чтоияполюбилеё».<…>

XVIВ небольшой комнате, куда я вошёл, было довольно темно,

и я не тотчас увидел асю. закутанная в длиннуюшаль, она си-дела на стуле возле окна, отвернув и почти спрятав голову, какиспуганнаяптичка.Онадышалабыстроивсядрожала.Мнесталонесказанножалкоеё.яподошёлкней.Онаещёбольшеотвернулаголову…

—аннаниколаевна,—сказаля.Онавдругвсявыпрямилась,хотелавзглянутьнаменя—ине

могла.ясхватилеёруку,онабылахолоднаилежалакакмёртваянамоейладони.

—яжелала…—началаася,стараясьулыбнуться,ноеёблед-ные губыне слушались её,—яхотела…нет,немогу,—прогово-рила она и умолкла. Действительно, голос её прерывался на ка-ждомслове.

яселподленеё.—аннаниколаевна,—повториляитоженемогничегопри-

бавить.настало молчание. я продолжал держать её руку и глядел на

неё.Онапо-прежнемувся сжималась,дышалас трудомитихонь-копокусываланижнююгубу,чтобынезаплакать,чтобыудержатьнакипавшиеслёзы…ягляделнанеё:былочто-тотрогательно-бес-помощноевеёробкойнеподвижности:точноонаотусталостиедвадобраласьдостулаитакиупалананего.Сердцевомнерастаяло…

—ася,—сказаляедваслышно…Она медленно подняла на меня свои глаза… О, взгляд жен-

щины, которая полюбила,— кто тебя опишет? Они молили,эти глаза, они доверялись, вопрошали, отдавались… я не мог

Page 297: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

297

противитьсяихобаянию.тонкийогоньпробежалпомнежгучи-мииглами;янагнулсяиприниккеёруке…

послышалсятрепетныйзвук,похожийнапрерывистыйвздох,ияпочувствовалнамоихволосахприкосновениеслабой,каклистдрожавшей руки. я поднял голову и увидал её лицо. Как оновдругпреобразилось!Выражениестрахаисчезлоснего,взорушёлкуда-тодалекоиувлекалменязасобою,губыслегкараскрылись,лобпобледнелкакмрамор,икудриотодвинулисьназад,какбудтоветерихоткинул.язабылвсё,япотянулеёксебе—покорнопо-виновалась еёрука, всё её телоповлеклосьвслед зарукою,шальпокатиласьсплеч,иголоваеётихолегланамоюгрудь,леглаподмоизагоревшиесягубы…

«чтоятакоеговорю?»—думаляпросебя,имысль,чтоябез-нравственныйобманщик,чтоГагинзнаетонашемсвидании,чтовсёискажено,обнаружено,—такизвенелауменявголове.

—янезвалабрата,—послышалсяиспуганныйшёпотаси,—онпришёлсам.

—посмотритеже,чтовынаделали,—продолжаля.—теперьвыхотитеуехать…

— Да, я должна уехать,— так же тихо проговорила она,—яипопросилавассюдадлятоготолько,чтобыпроститьсясвами.

—Ивыдумаете,—возразиля,—мнебудетлегко с вамирас-статься?

—нозачемжевысказалибрату?—снедоумениемповторилаася.

—явамговорю—янемогпоступитьиначе.еслибвысаминевыдалисебя…

— я заперлась в моей комнате,— возразила она простодуш-но,—янезнала,чтоумоейхозяйкибылдругойключ…

это невинное извинение, в её устах, в такуюминуту—менятогда чуть не рассердило… а теперь я без умиления не могу еговспомнить.Бедное,честное,искреннеедитя!

—И вот теперь всё кончено!— начал я снова.— Всё. теперьнам должно расстаться.— я украдкой взглянул на асю… лицоеё быстро краснело. ей, я это чувствовал, и стыдно становилосьистрашно.ясамходилиговорил,каквлихорадке.—Вынедалиразвитьсячувству,котороеначиналосозревать,высамиразорвалинашусвязь,вынеимеликомнедоверия,выусомнилисьвомне…

пока я говорил, ася всё больше и больше наклонялась впе-рёд—ивдругупаланаколени,уронилаголовунарукиизарыда-ла.яподбежалкней,пыталсяподнятьеё,ноонамненедавалась.яневыношуженскихслёз:привидеихятеряюсьтотчас.

Page 298: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

298

—аннаниколаевна,ася,—твердиля,—пожалуйста,умоляювас,радиБога,перестаньте…—ясновавзялеёзаруку…

но,к величайшемумоемуизумлению, она вдруг вскочила—сбыстротоюмолниибросиласькдверииисчезла…

XIXяпроворноспустилсясвиноградникаибросилсявгород.Быст-

рообошелявсеулицы, заглянулвсюду,дажевокнафрауЛуизе,вернулся к Рейну и побежал по берегу…Изредка попадались мнеженскиефигуры,ноасинигденебыловидно.Уженедосадаменягрызла,—тайныйстрахтерзалменя,инеодинстрахячувствовал…нет, я чувствовал раскаяние, сожаление самоежгучее, любовь—да! самуюнежнуюлюбовь.яломалруки,я зваласюпосредина-двигавшейся ночной тьмы, сперва вполголоса, потом всё громчеи громче; я повторял сто раз, что я её люблю, я клялся никогдаснейнерасставаться;ябыдалвсёнасвете,чтобыопятьдержатьеёхолоднуюруку,опятьслышатьеётихийголос,опятьвидетьеёперед собою…Она была так близка, она пришла ко мне с полнойрешимостью, в полной невинности сердца и чувств, она принесламнесвоюнетронутуюмолодость…иянеприжалеёксвоейгруди,ялишилсебяблаженстваувидать,какеёмилоелицорасцвелобырадостьюитишиноювосторга…этамысльменясумасводила.

XXБыстро взбираясь по тропинке виноградника, я увидел свет

вкомнатеаси…этоменянесколькоуспокоило.я подошёл к дому; дверь внизу была заперта, я постучался.

неосвещённое окошко в нижнем этаже осторожно отворилось,ипоказаласьголоваГагина.

—нашли?—спросиляего.— Она вернулась,— отвечал он мне шёпотом,— она в своей

комнатеираздевается.Всёвпорядке.—Слава Богу!— воскликнул я с несказанным порывом радо-

сти,—славаБогу!теперьвсёпрекрасно.новызнаете,мыдолжныещёпереговорить.

—Вдругоевремя,—возразилон,тихопотянувксебераму,—вдругоевремя,атеперьпрощайте.

—Дозавтра,—промолвиля,—завтравсёбудетрешено.—прощайте,—повторилГагин.Окнозатворилось.ячутьбылонепостучалвокно.яхотелтогдажесказатьГаги-

ну,чтояпрошурукиегосестры.нотакоесватаньевтакуюпору…«Дозавтра,—подумаля,—завтраябудусчастлив…»

Page 299: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

299

завтраябудусчастлив!Усчастьянетзавтрашнегодня;уне-гонетивчерашнего;ононепомнитпрошедшего,недумаетобу-дущем;унегоестьнастоящее—итонедень,амгновенье.

янепомню,какдошёлядоз.неногименянесли,нелодкаменявезла:меняподнималикакие-тоширокие,сильныекрылья.япрошёлмимокуста,гдепелсоловей,яостановилсяидолгослу-шал:мнеказалось,онпелмоюлюбовьимоёсчастье.

XXIКогда, на другой день утром, я стал подходить к знакомому

домику,меняпоразилооднообстоятельство:всеокнавнёмбылирастворены,идверьтожебылараскрыта;какие-тобумажкиваля-лисьпередпорогом;служанкасметлойпоказаласьзадверью.

яприблизилсякней…—Уехали!—брякнула она, прежде чемя успел спросить её:

домалиГагин?—Уехали?..—повториля.—Какуехали?Куда?— Уехали сегодня утром, в шесть часов, и не сказали куда.

постойте,ведьвы,кажется,господинн.?—ягосподинн.— К вам есть письмо у хозяйки.— Служанка пошла наверх

ивернуласьсписьмом.—Вот-с,извольте.—Данеможетбыть…Какжеэтотак?..—началбылоя.Служанкатупопосмотреланаменяиприняласьмести.я развернул письмо. Ко мне писал Гагин; от аси не было ни

строчки.Онначалстого,чтопросилнесердитьсянанегозавнезап-ныйотъезд; он былуверен,что,по зрелом соображении,я одобрюегорешение.Онненаходилдругоговыходаизположения,котороемоглосделатьсязатруднительнымиопасным.«Вчеравечером,—пи-салон,—покамыобамолчаожидалиасю,яубедилсяокончатель-новнеобходимостиразлуки.естьпредрассудки,которыеяуважаю;японимаю,чтовамнельзяженитьсянаасе.Онамневсё сказала;дляеёспокойствияядолженбылуступитьеёповторённым,усилен-нымпросьбам».Вконцеписьмаонизъявлялсожалениеотом,чтонашезнакомствотакскоропрекратилось,желалмнесчастья,дру-жескижалмнерукуиумолялменянестаратьсяихотыскивать.

XXIIИянеувиделихболее—янеувиделаси.тёмныеслухидо-

ходилидоменяонём,ноонанавсегдадляменяисчезла.ядаженезнаю,живалиона.Однажды,нескольколетспустя,ямелькомувидал за границей, в вагоне железной дороги, женщину, лицо

Page 300: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

300

которойживо напомнило мне незабвенные черты… но я, вероят-но, был обманут случайным сходством. ася осталась в моей па-мятитойсамойдевочкой,какоюязнавалеёвлучшуюпорумоейжизни,какоюяеёвиделвпоследнийраз,наклонённойнаспинкунизкогодеревянногостула.

Впрочем,ядолженсознаться,чтоянеслишкомдолгогрустилпоней:ядаженашёл,чтосудьбахорошораспорядилась,несоеди-нивменясасей;яутешалсямыслию,чтоя,вероятно,небылбысчастливстакойженой.ябылтогдамолод—ибудущее,этоко-роткое, быстрое будущее, казалось мне беспредельным. Разве неможетповторитьсято,чтобыло,думаля,иещёлучше,ещёпре-краснее?..нет!ниодниглазанезаменилимнетех,когда-тослю-бовию устремлённых наменя глаз, ни на чьё сердце, припавшеекмоейгруди,неотвечаломоёсердцетакимрадостнымисладкимзамиранием! Осуждённый на одиночество бессемейного бобыля,доживаюя скучные годы, но я храню,как святыню, её записоч-киивысохшийцветокгераниума,тотсамыйцветок,которыйонанекогдабросиламнеизокна.Ондосихпориздаётслабыйзапах,арука,мнедавшаяего,тарука,которуюмнетолькоразпришлосьприжать к губаммоим, бытьможет, давно уже тлеет в могиле…Иясам—чтосталосьсомною?чтоосталосьотменя,оттехбла-женных и тревожных дней, от тех крылатых надежд и стремле-ний?таклёгкоеиспарениеничтожнойтравкипереживаетвсера-достиивсегорестичеловека—переживаетсамогочеловека.

(1858)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.ИнтереснолибыловамчитатьповестьИ.С.Тургенева«Ася»?Какиеэпизодысоставилидлявассамыеяркиевпечатления?

2.Почему свою повесть И. С. Тургенев назвал именем героини?Подготовилолиэтоваскакчитателейквосприятиюпроизведе­ния?

3.О ком из героев ваше мнение менялось в процессе чтения?Расскажитеотом,какэтопроисходило,счембылосвязано.

4.Вповестимногоописанийприроды.Какоевпечатлениеонипро­извелинавас?Прокомментируйтеихрольвпроизведении, каквыеёпонимаете.

5.Н.А.Некрасовговорило«чистомзолотепоэзии»повести«Ася»,о её особой поэтической атмосфере.Почувствовали ли вы этупоэзию?Счемилискемиз героевонабольшевсегоассоции­руется?

Page 301: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

301

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.Расскажите, что вы узнали о герое-рассказчике из первой гла­вы: чем он занимался в жизни, с какой целью путешествовал,о чём думал, каковы его чувства. Почему именно от его лицаведётся повествование, но Тургенев отказывает ему в имени?

2.КакоевпечатлениепроизвелинагосподинаН.Н.Гагины?Како­восостояниедушиН.Н.послепервойвстречисними?Какэтивпечатленияхарактеризуютглавногогероя?

3.ВспомнитеночьзнакомстваН.Н.сГагиными,попытайтесьнари­соватькартинуэтойлуннойночисловесно (река,таинственныйблеск, пахучийвоздух, звукивальса, серебряныйлунныйстолбчерезвсюреку).ПочемутолькоАсяувидела,чтолодкаразбилалунныйстолбнаРейне?Какследуетпониматьэтухудожествен­нуюдеталь?

4.Проанализируйте портрет Аси, постарайтесь выявить важнуюособенностьтургеневскойпрозы:использованиеключевогосло­ва «странная», которое играет особую роль в повествовании.Действительнолионастранная?Вчёмпроявляетсяэтастран­ность?

5.На основании чего господин Н. Н. делает вывод, что Ася непройдётмимонеговэтойжизни?Почему,возвращаясьотГаги­ных,онвспоминаетРоссию(главаIV)?ЧторусскоговАсеипо­чему господинуН.Н. стало«чего-тожаль», когда в главеV онувиделАсю«совершеннорусскою»?Чего?

6.КакформировалсяхарактерАси?Обратитевниманиенаеёдет-ство,наматеринскоевоспитание,наположениевдомеотца,наповедение в пансионе. Какие изменения произошли в девушкепослевстречисгосподиномН.Н.?

7.Какменяетсядушевное состояние героя, когда он узнаёт исто­риюАси?ЧтооткрылН.Н.длясебявАсевовремяновойфазылюбовных отношений и взаимного доверия и сближения? ЧемемуособеннонравиласьАся?

8.Как действует на господинаН.Н. иАсюлюбовь?Что происхо­дитвдушеН.Н.?Какразвиваетсяегочувство?ЧемотличаетсячувствоАси?Очёмэтоговорит?

9.ПроанализируйтепервыйзадушевныйразговоргосподинаН.Н.иАси(главаIX).Каковаегоинтонация?Почемувозникаеттакоенастроение?Ведь,казалосьбы,тропинкадругкдругунайдена?Обратитевниманиенахудожественныедетали:цветисвет,сло­ва, которые произносят герои, определите значение ключевогообразаптицы.

Page 302: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

302

10.Проанализируйтесценуразрыва(главаXVI).Обратитевниманиенаизображениецветаисветавней,описаниедействийиречигероев. Объясните причины противопоставлений. Проследите,каким образом входит в ткань повествования тот же ключевойобразптицы,чтоивпервомзадушевномразговоре.Какоезна­чениеимеетпреображениеэтогообраза?

11.КакиечувстваиспыталгеройпослеразрывасАсей(главаXIX)?ПоняллиН.Н.своюошибку,осудиллисебя(конецглавыXXI)?

12.Зачем Тургеневу понадобилась глава XXII, если вся любовнаяисториярассказана?Чтоновогодобавляетписатель к характе­ристикегосподинаН.Н.?

13.Прочитайте отзыв русского писателя и критика, революционе­ра-демократа Н. Г. Чернышевского о повести «Ася», высказан­ныйвстатье«Русскийчеловекнаrendez-vous1».Предположите,как отнёсся бы к такой трактовке образа господина Н. Н. самИ.С.Тургенев?Согласныливысэтимивыводами?

Н. Г. Чернышевский о повести «Ася»Вселицаповести—людиизлучшихмеждунами,оченьобра-

зованные,чрезвычайногуманные,проникнутыеблагороднейшимобразоммыслей.<…>

…Вотчеловек[господинн.],сердцекоторогооткрытовсемвы-сокимчувствам,честностькоторогонепоколебима,мыслькоторо-го приняла в себя всё, за что наш век называют веком благород-ныхстремлений.Ичтожеделаетэтотчеловек?Онделаетсцену,какой устыдился бы последний взяточник. Он чувствует самуюсильную и чистую симпатию к девушке, которая любит его; ончаса не может прожить, не видя этой девушки <…> Мы видимРомео,мывидимДжульетту, счастьюкоторыхничтонемешает,и приближаетсяминута, когда навеки решитсяих судьба,—дляэтого Ромео должен только сказать: «я люблю тебя, любишь литыменя?»,иДжульеттапрошепчет:«Да…».ИчтожеделаетнашРомео (такмы будем называть героя повести, фамилия которогонесообщенанамавторомрассказа),явившисьнасвиданиесДжу-льеттой?..Он ей делает выговоры за то, что она его компромети-рует!чтоэтозанелепаяжестокость?чтоэтозанизкаягрубость?И этот человек, поступающий так подло, выставлялся благород-нымдосихпор!<…>

таковобыловпечатление,произведённоенамногихсовершен-нонеожиданнымоборотомотношенийнашегоРомеокегоДжуль-етте.<…>

1 Rendez-vous(фр.)—свидание.

Page 303: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

303

новывинитечеловека,—всмотритесьпрежде,онливтомви-новат, зачтовыеговините,иливиноватыобстоятельстваипри-вычкиобщества,всмотритесьхорошенько,бытьможет,тутвовсеневинаего,атолькобедаего.<…>

Из того, что жестокая неприятность, которой подвергаетсяася,приноситемусамомунепользуилиудовольствие,астыдпе-редсамимсобой<…>мывидим,чтоонпопалневвину,авбеду<…>.Оннепривыкпониматьничеговеликогоиживого,потомучто слишкоммелкаи бездушна была егожизнь<…>.Онробеет,онбессильноотступаетотвсего,начтонужнаширокаярешимостьиблагородныйриск,опять-такипотому,чтожизньприучилаеготолькокбледноймелочностивовсём<…>.чемонхужедругих?чемонхуженасвсех?..

14.И. С. Тургенев говорил: «Каждый делает свою судьбу…». Какэто утверждение писателя можно спроецировать на ту драму,котораяпроизошласглавнымгероемегоповести«Ася»—гос­подиномН.Н.?Ктовиноватвтом,чтоН.Н.оказался«одинокимбессемейным бобылём», человеком, не приносящим никакойпользынисебе,ниокружающим,ниобществу,нистране?

Узнаём о тайнах художественного слова

О стихотворениях в прозеЦикл «Стихотворения в прозе»Иван Сергеевич тургенев вы-

пустилуже вконце своейжизни, в 1882 году,как своеобразныйитогразмышленийожизни, о себе, о творчестве.Создававшиесяначинаяс1877года,стихотворениявпрозеосталисьвлитературенепревзойдённымиобразцамиэтогосвоеобразногожанра.

Самтургеневопределилихжанркак«стихотворениябезриф-мыиразмера».ноглавноевних—переживанияавтора,тоестьлирическогогероя.Выборформыбылподсказанжеланиеммакси-мальносблизитьпрозаическуюречьсостихотворной,создатьосо-бый лирический дневник с воспоминаниями, с размышлениямиобудущем.

темы стихотворений самые разные—философские, социаль-ные,психологические.Говоритсявнихоприроде,олюбви,осмер-ти, о родине, о красоте, о дружбе. тургенев дал им название—«Senilia» — «Старческое» и так обращался к своим читателям:«Добрыймойчитатель,непробегайэтихстихотворенийсподряд:тебе,вероятно,скучностанет—икнигавывалитсяутебяизрук.

Page 304: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

304

ночитайихвраздробь:сегодняодно,завтрадругое,—икоторое-нибудьизних,можетбыть,зарониттебечто-нибудьвдушу».

Всегостихотворенийвпрозе83.Всеони—искреннийинепо-средственный отклик автора на то, чем онжил.Л.п. Гроссман1назвалихпоэмойопройденномжизненномпути.

Обратимся к виртуальному словарю

Рифма—созвучиеконцовстихотворныхстрок.Ритм—равномерноечередованиеударныхибезударныхслогов.

Вопросы и задания

1.Вчём заключается своеобразиежанра стихотворенийвпрозе?2.Раскройтепонятие«лирическийгерой».3.Каковы темы стихотворений в прозе И. С. Тургенева? Чего выожидаетеотихчтения?

Пришло время читать

Порогявижугромадноездание.Впереднейстенеузкаядверьраскрытанастежь,задверью—

угрюмаямгла.перед высокимпорогом стоит девушка…Русскаядевушка.

Морозомдышиттанепрогляднаямгла,и вместе следенящейструёйвыноситсяизглубинызданиямедленный,глухойголос.

—Оты,чтожелаешьпереступитьэтотпорог,—знаешьлиты,чтотебяожидает?

—знаю,—отвечаетдевушка.—Холод,голод,ненависть,насмешка,презрение,обида,тюрь-

ма,болезньисамаясмерть?—знаю.—Отчуждениеполное,одиночество?—знаю.яготова.яперенесувсестрадания,всеудары.—нетолькоотврагов—ноиотродных,отдрузей?—Да…иотних.—Хорошо…тыготованажертву?—Да.

1 Л. П. Гроссман—русскийсоветскийлитературовед,писатель.

Page 305: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

305

— на безымянную жерт-ву?тыпогибнешь—иникто…никтонебудетдажезнать,чьюпамятьпочтить!

— Мне не нужно ни благо-дарности, ни сожаления. Мнененужноимени.

—Готовалитынапреступ-ление?

Девушка потупила голову.—Инапреступлениеготова.Голос не тотчас возобновил

своивопросы.— знаешь ли ты,— загово-

рил он наконец,— что ты мо-жешь разувериться в том, чему веришь теперь, можешь понять,чтообмануласьидаромпогубиласвоюмолодуюжизнь?

—знаюиэто.Ивсё-такияхочувойти.—Войди!Девушкаперешагнулапорог—итяжёлаязавесаупалазанею.—Дура!—проскрежеталкто-тосзади.—Святая!—принеслосьоткуда-товответ.

(Май, 1878)

Памяти Ю. П. Вревскойна грязи, на вонючей сырой соломе, под навесом ветхого са-

рая, на скорую руку превращённого в походный военный госпи-таль,вразорённойболгарскойдеревушке—слишкомдвенеделиумиралаонаоттифа.

Онабылав беспамятстве—иниодинврачдажене взглянулна неё; больные солдаты, за которыми она ухаживала, пока ещёмогладержатьсянaногах,поочередноподнималисьссвоихзара-жённыхлоговищ,чтобыподнестикеёзапёкшимсягубамнесколь-кокапельводывчерепкеразбитогогоршка.

Она быламолода, красива; высший свет её знал; об ней осве-домлялисьдажесановники.Дамызавидовалией,мужчинызанейволочились…два-тричеловекатайноиглубоколюбилиеё.Жизньейулыбалась;нобываютулыбкихужеслёз.

нежное кроткое сердце…и такая сила, такаяжаждажерт-вы! помогать нуждающимся в помощи… она не ведала друго-го счастия…не ведала—инеизведала.Всякое другое счастьепрошломимо.ноонасэтимдавнопомирилась—ився,пылая

П. Ф. Строев. Девушка перед дверью тюрьмы. Иллюстрация

к стихотворению в прозе И. С. Тургенева «Порог»

Page 306: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

306

огнём неугасимой веры, отдалась наслужениеближним.

Какие заветные клады схоронилаонатам,вглубинедуши,всамомеётай-нике,никтонезналникогда—атеперь,конечно,неузнает.

Да и к чему? Жертва принесена…делосделано.

но горестно думать, что никто несказалспасибодажееётрупу—хотьонасама и стыдилась и чуждалась всякогоспасибо.

пусть же не оскорбится её милаятень этим поздним цветком, которыйя осмеливаюсь возложить на её могилу!

(Сентябрь, 1878)

Воробейя возвращался с охоты и шёл по аллее сада. Собака бежала

впередименя.Вдругонауменьшиласвоишагииначалакрасться,какбыза-

чуявпередсобоюдичь.яглянулвдольаллеииувидалмолодоговоробьясжелтизной

околоклюваипухомна голове.Онупализ гнезда (ветер сильнокачал берёзы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопы-риведвапрораставшиекрылышки.

Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, со-рвавшисьсблизкогодерева,старыйчерногрудыйворобейкамнемупал перед самой её мордой — и весь взъерошенный, искажён-ный,сотчаяннымижалкимпискомпрыгнулразадвавнаправле-ниизубастойраскрытойпасти.

Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище… но всёегомаленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип,онзамирал,онжертвовалсобою!

Каким громадным чудовищем должна была ему казаться со-бака!Ивсё-такионнемогусидетьна своейвысокой, безопаснойветке…Сила,сильнеееговоли,сбросилаегооттуда.

Мойтрезоростановился,попятился…Видно,ионпризналэтусилу.

япоспешилотозватьсмущённогопса—иудалился,благоговея.Да, не смейтесь. я благоговел перед той маленькой, героиче-

скойптицей,передлюбовнымеёпорывом.

Баронесса Ю. П. Вревская

Page 307: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

307

Любовь,думаля,сильнеесмертиистрахасмерти.толькоею,тольколюбовьюдержитсяидвижетсяжизнь.

(Апрель, 1878)

Голубиястоялнавершинепологогохолма;передомною—тозолотым,

то посеребрённымморем— раскинулась и пестрела спелая рожь.нонебегалозыбипоэтомуморю;неструилсядушныйвоздух:

назревалагрозавеликая.Околоменясолнцеещёсветило—горячоитускло;нотам,за

рожью,неслишкомдалеко,тёмно-синяятучалежалагрузнойгро-мадойнацелойполовиненебосклона.

Всё притаилось… всё изнывало под зловещим блеском по-следнихсолнечныхлучей.неслыхать,невидатьниоднойпти-цы; попрятались даже воробьи. только где-то вблизи упорношепталихлопалодинокийкрупныйлистлопуха.

Каксильнопахнетполыньнамежах!ягляделнасинююгро-маду…исмутнобылонадуше.нускорейже,скорей!—думалосьмне,—сверкни,золотаязмейка,дрогни,гром!двинься,покатись,пролейся,злаятуча,прекратитоскливоетомленье!

но туча не двигалась. Она по-прежнему давила безмолвнуюземлю…итолькословнопухладатемнела.

И вот по одноцветной её синеве замелькало что-то ровноиплавно;нидатьнивзять белыйплаточекили снежныйкомок.толетелсостороныдеревнибелыйголубь.

Летел,летел—всёпрямо,прямо…ипотонулзалесом.прошлонесколькомгновений—тажестоялажестокаятишь…

но глядь!Ужедваплаткамелькают, двакомочканесутсяназад:толетятдомойровнымполётомдвабелыхголубя.

Ивот,наконец,сорваласьбуря—ипошлапотеха!я едва домой добежал. Визжит ветер, мечется как бешеный,

мчатсярыжие,низкие, словновклочьяразорванныеоблака,всёзакрутилось, смешалось, захлестал, закачался отвесными стол-бами рьяныйливень,молнии слепят огнистой зеленью, стреляеткакизпушкиотрывистыйгром,запахлосерой…

но под навесом крыши, на самом краюшке слухового окна,рядышкомсидятдвабелыхголубя—итот,ктослеталзатовари-щем,итот,когоонпривёли,можетбыть,спас.

нахохлилисьоба—ичувствуеткаждыйсвоимкрыломкрылососеда…

Хорошо им! И мне хорошо, глядя на них… Хоть я и один…один,каквсегда.

(Май, 1879)

Page 308: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

308

ПриродаМне снилось, что я вошёл в огромную подземную храмину

свысокимисводами.еёвсюнаполнялкакой-тотожеподземный,ровныйсвет.

посамойсерединехраминысиделавеличаваяженщинаввол-нистойодеждезелёногоцвета.Склонивголовунаруку,онаказа-ласьпогружённойвглубокуюдуму.

ятотчаспонял,чтоэтаженщина—самаприрода,—имгно-веннымхолодомвнедрилсявмоюдушублагоговейныйстрах.

яприблизилсяксидящейженщине—и,отдавпочтительныйпоклон:

—Онашаобщаямать!—воскликнуля.—Очёмтвоядума?нео будущих ли судьбах человечества размышляешь ты? не о томли,какемудойтидовозможногосовершенстваисчастья?

Женщина медленно обратила на меня свои тёмные, грозныеглаза.Губыеёшевельнулись—ираздалсязычныйголос,подоб-ныйлязгужелеза.

—ядумаюотом,какбыпридатьбольшуюсилумышцамногблохи,чтобыейудобнеебылоспасатьсяотвраговсвоих.Равнове-сиенападенияиотпоранарушено…надоеговосстановить.

—Как?—пролепеталявответ.—тывоточёмдумаешь?норазвемы,люди,нелюбимыетвоидети?

Женщиначуть-чутьнаморщилаброви:— Все твари мои дети,— промолвила она,— и я одинаково

онихзабочусь—иодинаковоихистребляю.—нодобро…разум…справедливость…—пролепеталяснова.— это человеческие слова,— раздался железный голос.— я не

ведаюнидобра,низла…Разуммненезакон—ичтотакоесправед-ливость?ятебедалажизнь—яеёотнимуидамдругим,червямилилюдям…мневсёравно…атыпоказащищайся—инемешаймне!

я хотел было возражать… но земля кругом глухо застоналаидрогнула—ияпроснулся.

(Август, 1879)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Назовите стихотворение в прозе И. С. Тургенева, которое вампонравилосьбольшевсего.Объяснитепочему.

2.Полагают,чтостихотворение«Порог»посвященореальнойлич­ности — революционерке Вере Засулич, которая совершилапокушение на петербургского градоначальника Трепова и былазаэтоосуждена.НогероинястихотворенияТургеневанеимеет

Page 309: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

309

имени,онапросто«русскаядевушка».Чегодостигаеттакимоб­разомавтор?Объяснитесимволическоезначениепорога,черезкоторый девушка должна переступить. О чём свидетельствуетеёготовностьпереступитьэтотпорог?

3.Стихотворение«ПамятиЮ.П.Вревской»—откликнагибельуди­вительнойженщиныбаронессыЮлииВревской,вдовыгенерала,погибшего на кавказской войне, с которой Тургенев был личнознаком.Когданачаласьрусско-турецкаявойна,онадобровольноушла в действующую армию на Балканы сестрой милосердия.Каким чувством проникнуто это стихотворение, повествующееосмертиВревской,заразившейсятифомотсолдат,закоторымиухаживала?Выделитевстихотворениистрофы-тезисы,воссозда­ющиееё короткуюжизнь. Как вы оцениваете её подвиг самопо­жертвования?

4.Какоевпечатлениепроизвелонавасстихотворение«Воробей»?ВосхищалисьливывместесТургеневымбесстрашиемворобья,его мужеством, готовностью защитить своё «детище»? Найди­те строки о любви, которые стали крылатыми, и составьте понимсвоёвысказываниеобэтомвсесильномчувстве.Приведитесобственныепримеры.

5.Какое бесценное чувство воспевает Тургенев в стихотворениивпрозе«Голуби»?Какемуудаётсяпередатьвосхищениедвумяптицами, противостоящими грозе? Нарисуйте словесный порт­ретглавныхгероевстихотворения.

6.Стихотворениевпрозе«Природа»имеетглубокийфилософскийсмысл.Каквыдумаете,скакойцельюТургеневиспользуетпри­ём сна? Определите, из каких смысловых частей оно состоит,какиеобразыявляютсяцентральнымивкаждойизних.Привы­ченлидлявасобразПриродывстихотворении?Какиеассоциа­циивызываетэтотобразувас?ЧемваспоразилдиалогмеждулирическимгероемиПриродой?Какимисловамизаканчиваетсяпроизведение?Возможналидругаяфраза,определяющаякон­цовкустихотворения?Приведитесвоиварианты.Соотнеситете­оретическиесведенияожанрестекстомТургенева.

7.Подготовьте выразительное чтение стихотворений в прозеИ.С.Тургенева.Одноизних(навыбор)выучитенаизусть.

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые И. С. Тургеневуhttp://turgenev.org.ru/ y (Сайт«РусскийписательИ.С.тургенев»)http://www.turgenev.net.ru/ y (Сайт«И.С.тургенев»)

Page 310: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

310

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.И.С.Тургенев«Перваялюбовь». yР. И. Фраерман «Дикая собака Динго, или Повесть о первой yлюбви».

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин 1826–1889

«Онпроповедоваллюбовь враждебнымсловомотрицанья»1

…Куда бы и как бы меня ни бросаласудьба,явсегдабысделалсяписателем,этобылоположительномоёпризвание.

М. Е. Салтыков-Щедрин

писатель,знакомствостворчествомкотороговытольконачина-ете,говорил:«Миргрустен—иягрущувместесним;мирвздыха-ет—иявместеснимвздыхаю.Малотого,яприглашаюгруститьи вздыхать вместе со мною и читателя». этоМихаил евграфовичСалтыков-Щедрин,писательособый—писатель-сатирик.

Как же появился такой талант? Каковы его истоки? чтобыэто понять, нужно суметь войти в художественныймир писателя,постараться осознать и почувствовать этот мир, понять, по какимзаконам он сотворён, надо подготовить себя к встрече с его произ-ведениями.Особенно,когдазнакомишьсясМ.е.Салтыковым-Щед-риным.чтобысмеятьсянадегошутками,подостоинствуихоцени-вать,нужнохорошознать,вкакоевремяонжил,какойбылатогдаобщественная ситуация. Даже современник Салтыкова-Щедрина,известный русский писатель И. а. Гончаров, которому в качествецензорапришлосьзнакомитьсясегопроизведениями,отмечал,что«читать их— всё равно что расшифровывать хитрую тайнопись».чтожеговоритьонас,живущихсовсемвдругуюэпоху!

М. е. Салтыков-Щедрин жил в очень непростое для Россиивремя.проводилисьреформывобластиместногосамоуправления

1 Н. А. Некрасов (1821–1878)—русскийпоэт,писательипублицист,классикрусскойлитературы.

Page 311: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

311

и образования, судебная, военная. ноглавным оказался вопрос освобождениякрестьян от крепостной зависимостии ограничения самодержавия. Вот в та-кое переломное для государства времяСалтыков-Щедрин служил чиновникомв канцелярии военного министерства,был вице-губернатором Рязани, твери,председателемказённойпалатывпензе,управляющимтульской казённой пала-той,азатемРязанской.Ивсегдаписал.Он был правдив, точен и беспощаденк социальному злу. не зря цензурныйкомитет отмечал «вредное направлениепроизведенийСалтыкова».

Да, именно Салтыков. Вторая частьдвойнойфамилии—Щедрин—этоимяперсонажа одной из ранних повестейписателя.

на всю жизнь запомнились Михаилу евграфовичу слабоха-рактерность и капризность отца и крутая властность матери, еёсуровыйнрав,наказаниянетолькокрепостных,ноисобственныхдетей. ни духовного общения с природой, ни нянек-сказочниц,ни книг (кроме учебных) — никаких поэтических сторон жиз-нидетиСалтыковыхне знали.темнеменеев семье заботились,чтобы дети воспитывались «по-дворянски». необычайная при-роднаяодарённостьМихаилапроявиласьужевраннемвозрасте,а в 1836 годуСалтыков был зачислен вМосковскийдворянскийинститут. До Салтыкова в нём училисьЖуковский, Грибоедов,Лермонтовимногиедругиеизвестныепоэты,литераторы,деяте-ли русской культуры. Особый интерес вызывала у нeгo русскаясловесность.последвухлетобученияСалтыковвчислелучшихучеников был переведён в Царскосельский лицей под петер-бург. В Лицее свято чтили память пушкина— своего знамени-того воспитанника, и на каждом курсе по традиции объявлялсяочереднойпродолжательвеликогопоэта.ВсвоёмклассеимсталСалтыков. пушкину он посвятил стихотворение «Лира» (1841).Из лицейского творчества Салтыкова-Щедрина сейчас известно21стихотворение.

послеЛицея—службавканцеляриивоенногоминистерства,общение с молодыми литераторами, учёными, первые прозаи-ческие произведения— повести «противоречия» и «запутанное

Н. Н. Ге. Портрет писателя Михаила

Евграфовича Салтыкова-Щедрина. 1872

Page 312: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

312

дело». эти повести, изображающие жизнь простых чиновникови обличающие гнёт и рутину государственных порядков, сталиповодомдляувольненияписателясослужбыиссылкивВяткунадолгие8лет.

Служба в Вятке принесла Салтыкову славу требовательного,настойчивого,неподкупногоичестногочиновника,беспощадногоковзяточничеству.

послевозвращенияизссылкиСалтыковдвагодаслужитвпе-тербургевМинистерствевнутреннихдел,затемдвагода—вице-губернаторомвРязаниидвагодавице-губернаторомвтвери.Од-новременно идёт большая писательская работа, создаются новыепроизведения.

Вконце60-xгодовСалтыковпокидаетгосударственнуюслуж-буипереезжаетвпетербург.занимаетсялитературнойижурна-листской работой, становится известным писателем, редакторомжурнала«Отечественныезаписки».Щедринобладалпоразитель-ным трудолюбием, он даже самим гордился, утверждая, что еголитературнаяславадостигнутанеталантом,аупорнымтрудом.

творческийпутьписателя завершается его обращениемк чи-тателю: «непогрязайте в подробностяхнастоящего, но воспиты-вайтевсебеидеалыбудущего,ибоэтосвоегородасолнечныелучи,безоживотворяющегодействиякоторыхземнойшаробратилсябывкамень.недавайтеокаменетьисердцамвашим,вглядывайтесьчастоипристально в светящиеся точки,которыемерцаютвпер-спективахбудущего».

М.е.Салтыков-Щедринумервпетербургеипохороненпоза-вещаниюрядомстургеневымнаВолковомкладбище.

Вопросы и задания

1.СловаН.А.Некрасовавынесенывзаглавиеэтойстатьи.Каквыпонимаетеэтислова?РаскрываютлионисущностьтворчестваименноМ.Е.Салтыкова-Щедрина?

2.ПочемуМ.Е.Салтыкова-Щедринанужночитатьособеннымоб­разом?Готовыливыктакомучтению?

3.Опишите, каким вы представляете М. Е. Салтыкова-Щедри­на. В этом вам поможет портрет писателя работы художниковН.Н. Ге (в учебнике) иВ. Г.Перова (найдите самостоятельно).

4.ГотовыливыследоватьзаветамСалтыкова-Щедринаонеобхо­димостивоспитывать«всебеидеалыбудущего,ибоэтосвоегорода солнечные лучи, без оживотворяющего действия которыхземнойшаробратилсябывкамень»?

Page 313: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

313

Узнаём о тайнах художественного слова

Об особенностях «Сказок для детей изрядного возраста»

Выдающимся достижением последнего десятилетия литера-турнойдеятельностиСалтыкова-Щедринаявляетсякнига«Сказ-кидлядетейизрядноговозраста»,включающая32произведения.за небольшим исключением сказки создавались в течение 4 лет(1883–1886). Кому были предназначены эти сказки, ясно из са-могоихназвания:«длядетейизрядноговозраста»—тоестьдлявзрослых.Иэтосразупривлеклокнимпристальноевниманиепе-редовыхчитателей.

не имея возможности говорить открыто о пороках обществаиз-за существующей в то время цензуры, писатель изобразил ихпри помощижанра сказки. Особенностижанра сказки он сохра-нил,нонаполнилегоновымсодержанием,оченьдалёкимотска-зочныхсобытий,затооченьблизкимсовременнойдействительно-сти.Создаваясвоисказки,Щедринопиралсяинаопытнародноготворчества,инасатирическиебаснивеликогоИ.а.Крылова,инаопытпредшественников—писателей-сатириков,преждевсего—н.В.Гоголя.Онсоздалновый,оригинальныйжанрполитическойсказки.

Обратимся к виртуальному словарю

Аллегория—иносказание,вкоторомопределённаямысльилипонятиепередаётсячерезобрисовкуконкретныхпредметов,явле-нийдействительности.

Фантастика— изображение в литературе и других видах ис-кусства неправдоподобных явлений, вымышленных образов, несовпадающих с действительностью, нарушение естественныхформ,причинныхсвязей,закономерностейприроды.

Гротеск—изображениедействительностиврезкоискажённомвиде,соединениенесоединимого,реальногосфантастическим,не-возможноесточкизренияздравогосмысла.

КакивовсёмтворчествеМ.е.Салтыкова-Щедрина,вегосказ-кахпротивостоятдвесоциальныесилы:народ,которыйтрудится,иэксплуататоры(помещики,чиновники).народвыступаетввидедобрыхибеззащитныхзверейиптиц(ачастои«безмаски»,подименем«мужик»),эксплуататоры—вобразаххищников.

Page 314: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

314

Жизнь русского общества второй половины XIX века запе-чатлелась в богатейшей галерее персонажей сказок писателя, онкоснулся всех основных слоёв общества: дворянства, буржуазии,бюрократии, интеллигенции.В сказкахМ.е. Салтыков-Щедринпроявилсебяблестящимхудожником,сумевшимдонестидочита-теляоструюполитическуюмысль,сделатьсоциальныеобобщенияваллегорическойформе.

Фантастика народной сказки органически сочетается уЩед-рина с реалистическим изображением действительности, а край-нее преувеличение в описании героев и ситуаций (гротеск) даётвозможность сатирику заострить внимание на опасных сторонахжизнисовременногоемурусскогообщества.

ГоворяотворчествеМ.е.Салтыкова-Щедрина,литературове-дычастоиспользуютспециальныйтермин—эзоповязык.прила-гательное образовано отименидревнегреческого баснописцаэзо-па(VIв.дон.э.),которыйбылмастероминосказания,умелоблечьсамые смелые политические намёки в невиннуюформу рассказаоживотных.ВеликийсатирикСалтыков-Щедринвиртуозновла-дел искусством эзопова языка. Оно позволяло ему преодолеватьцензурные препятствия. но, возможно, он прибегал к многочи-сленныминосказаниямне толькопонеобходимости, а и потому,чтотакимбылеготалант.

Обратимся к виртуальному словарю

Эзопов язык — художественная речь, основанная на иноска-зании.

Сказки М. е. Салтыкова-Щедрина оказали большое воздей-ствие на дальнейшее развитие русской литературыи в особенно-стижанровсатиры.

Вопросы и задания

1.Предположите, какие общественные пороки будут обличатьсяв «Сказках для детей изрядного возраста» М. Е. Салтыкова-Щедрина.Скакимимыслямиискакимнастроениемвыбудетеихчитать?

2.Вспомните основные признаки народной сказки, приготовьтесьнайти эти признаки в сказкахМ.Е.Салтыкова-Щедрина в про­цессеихчтения.

Page 315: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

315

Пришло время читать

Дикий помещик (Всокращении)

Внекоторомцарстве,внекоторомгосударствежил-былпоме-щик,жилинасветглядючирадовался.Всегоунегобылодоволь-но:икрестьян,ихлеба,искота,иземли,исадов.Ибылтотпо-мещик глупый, читал газету «Весть»1 и тело имелмягкое, белоеирассыпчатое.

толькоивзмолилсяоднаждыБогуэтотпомещик:—Господи!всемяоттебядоволен,всемнаграждён!Однотоль-

косердцумоемунепереносно:оченьужмногоразвелосьвнашемцарствемужика!

ноБогзнал,чтопомещиктотглупый,ипрошениюегоневнял.Видитпомещик,чтомужикаскаждымднёмнеубывает,авсё

прибывает,— видит и опасается: «а ну, как он уменя всё доброприест?».

заглянет помещик в газету «Весть», как в сём случае посту-патьдолжно,ипрочитает:«Старайся!».

—Однотолькословонаписано,—молвитглупыйпомещик,—азолотоеэтослово!

Иначалонстараться,инеточтобкак-нибудь,авсёпоправи-лу.Курицаликрестьянскаявгосподскиеовсызабредёт—сейчасеё,поправилу,в суп;дровецликрестьяниннарубитьпосекретувгосподскомлесусоберётся—сейчасэтисамыедрованагоспод-скийдвор,аспорубщика,поправилу,штраф.

—Большеянынчеэтимиштрафаминанихдействую!—гово-ритпомещиксоседямсвоим,—потомучтодлянихэтопонятнее.

Видят мужики: хоть и глупый у них помещик, а разум емуданбольшой.Сократилонихтак,чтонекуданосавысунуть:кудани глянут— всё нельзя, да не позволено, да не ваше! Скотинкана водопой выйдет— помещик кричит: «Моя вода!», курица заоколицу выбредет — помещик кричит: «Моя земля!». И земля,ивода,ивоздух—всёегостало!Лучины2несталомужикувсве-тец3зажечь,прутанестало,чемизбувымести.ВотивзмолилиськрестьяневсеммиромГосподуБогу:

1 Газета «Весть»—органреакционно-дворянскойоппозиции60-хго-довXIXвека.

2 Лучина—тонкаящепкасухогодерева;такаящепка,укреплявшаясявсветцеиосвещавшаяизбувстарину.

3 Светец—подставкадлялучины,освещающейжильё,избу.

Page 316: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

316

—Господи!легченампропастьи сдетьмисмалыми,нежеливсюжизньтакмаяться!

Услышал милостивый Бог слёзную молитву сиротскую, и несталомужиканавсёмпространствевладенийглупогопомещика.Куда девался мужик— никто того не заметил, а только виделилюди, как вдруг поднялся мякинный1 вихрь и, словно туча чёр-ная,пронеслисьввоздухепосконные2мужицкиепортки3.Вышелпомещикнабалкон,потянулносомичует:чистый-пречистыйвовсехеговладенияхвоздухсделался.натурально,осталсядоволен.Думает:«теперь-тояпонежусвоётелобелое,телобелое,рыхлое,рассыпчатое!».

Иначалонжитьдапоживатьисталдумать,чембыемусвоюдушуутешить.

«заведу, думает, театр у себя! напишу к актёру Садовскому:приезжай,мол,любезныйдруг!иактёрокссобойпривози!»

послушалсяегоактёрСадовский:самприехалиактёрокпри-вёз.тольковидит,чтовдомеупомещикапусто,иставитьтеатр,изанавесподниматьнекому.

—Кудажетыкрестьянсвоихдевал?—спрашиваетСадовскийупомещика.

—а вот Бог, по молитве моей, все мои владения от мужикаочистил!

— Однако, брат, глупый ты помещик! кто же тебе, глупому,умыватьсяподаёт?

—Даяужитосколькоднейнемытыйхожу!—Сталобыть,шампиньоныналицероститьсобрался?—ска-

залСадовский,исэтимсловомисамуехал,иактёрокувёз.Вспомнилпомещик,чтоестьунегопоблизостичетырегенера-

лазнакомых;думает:«чтоэтоявсёгранпасьянс4дагранпасьянсраскладываю!попробую-коясгенераламивпятеромпульку5-дру-гуюсыграть!».

Сказано — сделано: написал приглашения, назначил деньиотправилписьмапоадресу.Генералыбылихотьинастоящие,ноголодные,апотомуоченьскороприехали.приехали—инемогут надивиться, отчего такой у помещика чистый воздухстал.

1 Мяки нный—прилагательноексуществительномумякина—остаткиколосьев,стеблейидругиеотходыпримолотьбе.

2 Посконные—относящиесякпосконине,тоестькдомотканомухолсту.3 Портки—тоже,чтоштаны.4 Гранпасья нс—видкарточнойигрыдляодногочеловека.5 Пу лька—видкарточнойигрыдлянесколькихчеловек.

Page 317: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

317

—аоттогоэто,—хвастаетсяпомещик,—чтоБог,помолитвемоей,всевладениямоиотмужикаочистил!

—ах,какэтохорошо!—хвалятпомещикагенералы,—сталобыть,теперьувасэтогохолопьегозапахунискольконебудет?

—нисколько,—отвечаетпомещик.Сыграли пульку, сыграли другую; чувствуют генералы, что

пришёлихчасводкупить,приходятвбеспокойство,озираются.— Должно быть, вам, господа генералы, закусить захоте-

лось?—спрашиваетпомещик.—нехудобы,господинпомещик!Всталониз-застола,подошёлкшкапуивынимаетоттудапо

леденцудапопечатномупряникунакаждогочеловека.—чтож это такое?— спрашивают генералы, вытаращив на

негоглаза.—авот,закусите,чемБогпослал!—Данамбыговядинки!говядинкибынам!—ну,говядинкиуменяпроваснет,господагенералы,потому

чтостехпор,какменяБоготмужикаизбавил,ипечканакухнестоитнетоплена!

Рассердилисьнанегогенералы,такчтодажезубыунихзасту-чали.

—Даведьжрёшьжетычто-нибудьсам-то?—накинулисьонинанего.

— Сырьём кой-каким питаюсь, да вот пряники ещё покудаесть…

—Однако,брат,глупыйжетыпомещик!—сказалигенералыи,недокончивпульки,разбрелисьподомам.

Видит помещик, что его уж в другой раз дураком чествуют,ихотелбылоужзадуматься,нотаккакв этовремяна глазапо-паласьколодакарт,томахнулнавсёрукоюиначалраскладыватьгранпасьянс.

—посмотрим,—говорит,—господалибералы,ктокогоодоле-ет!Докажуявам,чтоможетсделатьистиннаятвёрдостьдуши!

— чем бы, однако, заняться?— спрашивает он себя,— хотьбылешегокакого-нибудьнелёгкаязанесла!

Ивотпоэтомуегословувдругприезжаетсамкапитан-исправ-ник1. Обрадовался ему глупый помещик несказанно; побежалвшкап,вынулдвапечатныхпряникаидумает:«ну,этот,кажет-ся,останетсядоволен!».

1 Капитан-исправник — начальник полиции в уезде, избиравшийсядворянамиизсвоейсреды.

Page 318: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

318

—Скажите,пожалуйста,господинпомещик,какимэточудомвсе ваши временнообязанные1 вдруг исчезли?— спрашивает ис-правник.

—авоттакитак,Бог,помолитвемоей,всевладениямоиотмужикасовершенноочистил.

—так-с;анеизвестноливам,господинпомещик,ктоподатизанихплатитьбудет?

—подати?..этоони!этоонисами!этоихсвященнейшийдолгиобязанность!

—так-с; акакимманером этуподать снихвзыскатьможно,колиони,повашеймолитве,полицуземлирассеяны?

—Ужэто…незнаю…я,ссвоейстороны,платитьнесогласен!—аизвестноливам,господинпомещик,чтоказначействобез

податейиповинностей,атемпачебезвиннойисолянойрегалий2,существоватьнеможет?

—ячтож…яготов!рюмкуводки…язаплачу!—Давызнаетели,что,помилостивашей,унаснабазарени

кускамяса,нифунтахлебакупитьнельзя?знаетеливы,чемэтопахнет?

—помилуйте!я,ссвоейстороны,готовпожертвовать!вотце-лыхдвапряника!

— Глупый же вы, господин помещик!— молвил исправник,повернулсяиуехал,невзглянувдаженапечатныепряники.

задумалсяна этотразпомещикненашутку.Вотужетретийчеловек его дуракомчествует, третийчеловекпосмотрит-посмот-рит на него, плюнет и отойдёт. неужто он в самом деле дурак?неужто танепреклонность, которуюон таклелеял в душе своей,впереводенаобыкновенныйязыкозначаеттолькоглупостьибез-умие?инеужто,вследствиеоднойегонепреклонности,останови-лисьиподати,ирегалии,инесталовозможностидостатьнабаза-ренифунтамуки,никускамяса?

И как был он помещик глупый, то сначала даже фыркнулот удовольствия при мысли, какую он штуку сыграл, но потомвспомнил слова исправника: «а знаете ли, чем это пахнет?» —иструсилненашутку.

Однако твердость души всё ещё не покидала его. несколькоразонослабевал,нотолькопочувствует,чтосердцеунегоначнёт

1 Временнообязанные—бывшиекрепостныекрестьяне,непереведён-ныенавыкуппослеотменыкрепостногоправав1861году,которыенеслиповинностизапользованиеземлёй.

2 Винная и соляная регалии—государственныемонополиинапродажувинаисоли.

Page 319: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

319

растворяться, сейчас бросится к газете«Весть» и в одну минуту ожесточитсяопять.

—нет,лучшесовсемодичаю,лучшепусть буду с дикими зверьми по лесамскитаться, но да не скажет никто, чтороссийский дворянин, князь Урус-Ку-чум-Кильдибаев,отпринциповотступил!

И вот он одичал. Хоть в это времянаступилаужеосень,иморозцыстоялипорядочные, но он не чувствовал дажехолода. Весь он, с головы до ног, обросволосами,словнодревнийИсав,аногтиу него сделались, как железные. Смор-каться уж он давно перестал, ходилже всё больше на четвереньках и дажеудивлялся, как он прежде не замечал,что такой способ прогулки есть самыйприличный и самый удобный. Утратилдаже способность произносить членораздельные звуки и усвоилсебекакой-тоособенныйпобедныйклик,среднеемеждусвистом,шипеньемирявканьем.нохвостаещёнеприобрёл.

Междутемкапитан-исправникхотьипокровительствовалпо-мещикам,новвидутакогофакта,какисчезновениеслицаземлимужика,смолчатьнепосмел.Встревожилосьегодонесениемигу-бернскоеначальство,пишеткнему:«акаквыдумаете,ктотеперьподатибудетвносить?ктобудетвинопокабакампить?ктобудетневинными занятиями заниматься?». Отвечает капитан-исправ-ник: казначейство-де теперь упразднить следует, а невинные-дезанятияисамисобойупразднились,вместоженихраспространи-лисьвуездеграбежи,разбойиубийства.наднях-деиего,исправ-ника, какой-то медведь не медведь, человек не человек едва незадрал,вкаковомчеловеко-медведеиподозреваетонтогосамогоглупогопомещика,которыйвсейсмутезачинщик.

Обеспокоилисьначальникиисобралисовет.Решили:мужикаизловить и водворить, а глупому помещику, который всей сму-те зачинщик, наиделикатнейше внушить, дабы онфанфаронствасвои прекратил и поступлению в казначейство податей препят-ствиянечинил.

Какнарочно, в это времячрез губернский город летел отрои-вшийсяроймужиковиосыпалвсюбазарнуюплощадь.Сейчасэтублагодатьсобрали,посадиливплетушкуипослаливуезд.

Е. М. Рачёв. Иллюстрация к сказке

М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик». 1957

Page 320: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

320

И вдруг опять запахло в том уезде мякиной и овчинами; нов то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живностьвсякая, а податей в один день поступило столько, что казначей,увидавтакуюгрудуденег,тольковсплеснулрукамиотудивленияивскрикнул:

—Иоткудавы,шельмы,берёте!!«что же сделалось, однако, с помещиком?»— спросят меня

читатели.наэтоямогусказать,чтохотяисбольшимтрудом,ноиегоизловили.Изловивши,сейчасжевысморкали,вымылииоб-стриглиногти.затемкапитан-исправниксделалемунадлежащеевнушение,отобралгазету«Весть»и,поручивегонадзоруСеньки,уехал.

Онживидоныне.Раскладываетгранпасьянс,тоскуетпопреж-нейсвоейжизнивлесах,умываетсялишьпопринуждениюиповременаммычит.

(1869)

Премудрый пискарь1

Жил-был пискарь. И отец и мать у него были умные; пома-леньку,даполегонькуаридовывеки2врекепрожилиинивуху,ни кщуке в хайло не попали.И сыну тоже заказали. «Смотри,сынок,— говорил старый пискарь, умирая,— коли хочешь жиз-ньюжуировать3,такглядивоба!»

а у молодого пискаря ума палата была.начал он этим умомраскидывать и видит: куда ни обернётся— везде ему мат. Кру-гом,вводе,всёбольшиерыбыплавают,аонвсехменьше;всякаярыбаегозаглотатьможет,аонникогозаглотатьнеможет.Даинепонимает: зачем глотать?Ракможет его клешней пополам пере-резать, водянаяблоха—вхребет впитьсяидо смерти замучить.Даже свой брат пискарь—и тот, как увидит, что он комара из-ловил,целымстадомтакибросятсяотнимать.Отнимутиначнутдругсдружкойдраться,толькокомаразадаромрастреплют.

ачеловек?—чтоэтозаехидноесозданиетакое!какихкаверзоннивыдумал,чтобего,пискаря,напрасноюсмертьюпогублять!Иневода, и сети, и верши, и норота, и, наконец…уду!Кажется,чтоможетбытьглупееуды?—нитка,наниткекрючок,накрюч-ке— червяк или муха надеты… Да и надеты-то как?.. в самом,можно сказать, неестественномположении!амежду темименнонаудувсегобольшепискарьиловится!

1 ОрфографиявремениМ.е.Салтыкова-Щедрина.2 Аридовы веки—долгиегоды.3 Жуи ровать—забавляться,жизньпрожигать.

Page 321: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

321

Отец-старикнеразегонасчётудыпредостерегал.«пущевсегоберегись уды!— говорил он,—потомучтохотьи глупейший этоснаряд,даведьснами,пискарями,чтоглупее,товернее.Бросятнам муху, словно нас же приголубить хотят; ты в неё вцепишь-ся—анвмухе-тосмерть!»

Рассказывал также старик, как однажды он чуть-чуть в ухуне угодил. Ловили их в ту пору целою артелью, во всюширинуреки невод растянули, да так версты с две по дну волоком и во-локли. Страсть, сколько рыбы тогда попалось! И щуки, и оку-ни, и головли, и плотва, и гольцы,— даже лещей-лежебоков изтины со дна поднимали! а пискарям так и счёт потеряли.И ка-ких страхов он, старыйпискарь, натерпелся, покуда его по рекеволокли,— это ни в сказке сказать, ни пером описать. чувству-ет, что его везут, а куда— не знает. Видит, что у него с одногобоку—щука,сдругого—окунь;думает:вот-вот,сейчас,илита,илидругойегосъедят,аони—нетрогают…«Втупорунедоеды,брат, было!»У всех однона уме: смертьпришла! а какипочемуонапришла—никтонепонимает.наконецсталикрыльяунево-дасводить,выволоклиегонаберегиначалирыбуизмотнивтра-вувалить.тут-тоониузнал,чтотакоеуха.трепещетсянапескечто-токрасное;серыеоблакаотнеговверхбегут;ажаркотаково,чтоонсразуразомлел.Ибезтогобезводытошно,атутещёподда-ют…Слышит—«костёр»,говорят.ана«костре»наэтомчёрноечто-тоположено,ивнёмвода,точновозере,вовремябури,ходу-номходит.это—«котёл», говорят.аподконецсталиговорить:валив«котёл»рыбу—будет«уха»!Иначалитуданашегобратавалить.Шваркнет рыбак рыбину— та сначала окунётся, потом,как полоумная, выскочит, потом опять окунётся— и присмире-ет.«Ухи»,значит,отведала.Валили-валилисначалабезразбора,апотомодинстаричокглянулнанегоиговорит:«Какойотнего,отмалыша,прокдляухи!пущайврекепорастёт!».Взялегоподжабры,даипустилввольнуюводу.аон,небудьглуп,вовсело-патки—домой!прибежал, апискариха егоизнорыниживанимертвавыглядывает…

Ичтоже!скольконитолковалстариквтупору,чтотакоеухаивчёмоназаключается,однакоиподнесьврекередкоктоздра-выепонятияобухеимеет!

ноон,пискарь-сын,отличнозапомнилпоученияпискаря-отца,даинаус себенамотал.Былонпискарьпросвещённый,умерен-но-либеральный,и очень твёрдопонимал, чтожизньпрожить—не то, что мутовку облизать. «надо так прожить, чтоб никто незаметил,—сказалонсебе,—анетокакразпропадёшь!»—истал

Page 322: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

322

устраиваться.первымделомнорудлясебятакуюпридумал,чтобему забраться внее быломожно, аникомудругому—не влезть!Долбилонносомэтуноруцелыйгод,исколькострахувэтовремяпринял,ночуятовиле,топодводянымлопухом,товосоке.нако-нец,однако,выдолбилнаславу.чисто,аккуратно—именнотоль-коодномупоместитьсявпору.Вторымделом,насчётжитьясвоегорешил так: ночью, когда люди, звери, птицыи рыбы спят— онбудет моцион делать, а днём— станет в норе сидеть и дрожать.нотаккакпить-естьвсё-такинужно,ажалованьяоннеполучаетиприслугинедержит,тобудетонвыбегатьизнорыоколополдён,когдавсярыбаужсыта,и,Богдаст,можетбыть,козявку-другуюипромыслит.аежелинепромыслит,такиголодныйвнорезаля-жет и будет опять дрожать.Ибо лучше не есть, не пить, нежелиссытымжелудкомжизнилишиться.

таконипоступал.ночьюмоционделал,влунномсветекупал-ся,аднёмзабиралсявноруидрожал.тольковполднивыбежиткой-чегопохватать—дачтовполденьпромыслишь!Вэтовремяикомарподлистотжарыпрячется,ибукашкаподкорухоронит-ся.поглотаетводы—ишабаш!

Лежит он день-деньскойвноре,ночейнедосыпает,кус-ка не доедает, и всё-то думает:«Кажется, что я жив? ах, что-тозавтрабудет?».

задремлет, грешным делом,а во сне ему снится, что у неговыигрышныйбилетионнанегодвеститысячвыиграл.непомнясебя от восторга, перевернётсянадругойбок—глядь,анунегоцелых полрыла из норы высу-нулось…что,еслибвэтовремящурёнок поблизости был! ведьон бы его из норы-то вытащил!

Однаждыпроснулсяонивидит:прямопротивегонорыстоитрак.Стоитнеподвижно,словнооколдованный,вытаращивнанегокостяные глаза. только усы по течению воды пошевеливаются.Воткогдаонстрахунабрался!Ицелыхполдня,покудасовсемнестемнело, этот рак егоподжидал, а он тем временемвсё дрожал,всёдрожал.

Вдругойраз, толькочтоуспелонперед зорькойвноруворо-титься,толькочтосладкозевнул,впредвкушениисна,—глядит,

Кадр из мультипликационного фильма «Премудрый пескарь»,

1979 (реж. В. А. Караваев, худ. С. А. Алимов, Г. В. Аркадьев)

Page 323: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

323

откуданивозьмись, у самойнорыщука стоити зубамихлопает.И тоже целый день его стерегла, словно видом его одним сытабыла.аонищукунадул:невышелизноры,даишабаш.

Инераз,инедваэтоснимслучалось,апочестьчтокаждыйдень. И каждый день он, дрожа, победы и одоления одерживал,каждыйденьвосклицал:«Славатебе,Господи!жив!».

ноэтогомало:оннеженилсяидетейнеимел,хотяуотцаегобылабольшаясемья.Онрассуждалтак:«Отцушутяможнобылопрожить!Втовремяищукибылидобрее,иокунинанас,мелюз-гу,незарились.ахотяоднаждыонипопалбыловуху,такитутнашёлся старичок, который его вызволил!а нынче, как рыба-тов рекахповывелась,ипискарив честьпопали.такужтутне досемьи,акакбытолькосамомупрожить!».

И прожил премудрый пискарь таким родом с лишком столет.Всёдрожал,всёдрожал.нидрузейунего,ниродных;нионккому,никнемукто.Вкартынеиграет,винанепьёт,табакунекурит, закраснымидевушкамине гоняется—толькодрожитдаоднудумудумает:«СлаваБогу!кажется,жив!».

Даже щуки, под конец, и те стали его хвалить: «Вот, кабывсе такжили— то-то бы в реке тихо было!». Да только они этонарочно говорили; думали, что он на похвалу-то отрекомендует-ся—вот,мол,я!тутегоихлоп!ноонинаэтуштукунеподдался,аещёразсвоеюмудростьюкознивраговпобедил.

Сколькопрошлогодовпослесталет—неизвестно,толькосталпремудрый пискарь помирать. Лежит в норе и думает: «СлаваБогу,ясвоеюсмертьюпомираю,также,какумерлиматьиотец».И вспомнились ему тут щучьи слова: «Вот, кабы все так жили,как этот премудрый пискарь живёт…». а ну-тка, в самом деле,чтобытогдабыло?

Стал он раскидывать умом, которого у него была палата,ивдругемусловноктошепнул:«Ведьэтак,пожалуй,весьписка-рийроддавноперевёлсябы!».

потому что для продолжения пискарьего рода прежде всегонужна семья, а у него её нет.но этогомало: для того, чтоб пис-карья семья укреплялась и процветала, чтоб члены её были здо-ровыи бодры, нужно, чтоб они воспитывались в родной стихии,а не в норе, где он почти ослеп от вечных сумерек.необходимо,чтоб пискари достаточное питание получали, чтоб не чуждалисьобщественности,другсдругомхлеб-сольбыводилиидруготдру-га добродетелями и другими отличными качествами заимствова-лись.Иботолькотакаяжизньможетсовершенствоватьпискарьюпородуинедозволитейизмельчатьивыродитьсявснетка.

Page 324: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

324

неправильно полагают те, кои думают, что лишь те пискаримогут считатьсядостойными гражданами,кои, обезумев от стра-ха, сидят внорахи дрожат.нет, этоне граждане, а поменьшеймеребесполезныепискари.никомуотнихнитепло,нихолодно,

никомуничести,нибесчестия,ни славы, ни бесславия… жи-вут, даром место занимают дакормедят.

Всё это представилось дотогоотчётливоиясно,чтовдругему страстная охота пришла:«Вылезу-ка я из норы да гого-лем по всей реке проплыву!».ноедваонподумалобэтом,какопять испугался.И начал, дро-жа, помирать.Жил—дрожал,иумирал—дрожал.

Всяжизнь мгновенно передним пронеслась. Какие были

унегорадости?когоонутешил?комудобрыйсоветподал?комудоброе слово сказал? кого приютил, обогрел, защитил? кто слы-шалобнём?ктообегосуществованиивспомнит?

Инавсеэтивопросыемупришлосьотвечать:«никому,никто».Онжили дрожал—толькои всего.Даже вот теперь: смерть

у него на носу, а он всё дрожит, самне знает, из-за чего.В нореунеготемно,тесно,повернутьсянегде;нисолнечныйлучтуданезаглянет,нитепломнепахнёт.Ионлежитвэтойсыроймгле,не-зрячий,измождённый,никомуненужный,лежитиждёт:когдаженаконецголоднаясмертьокончательноосвободитегоотбеспо-лезногосуществования?

Слышноему,какмимоегонорышмыгаютдругиерыбы—мо-жет быть,каки он,пискари—иниоднанепоинтересуетсяим.ниоднойнамысльнепридёт:дай-ка,спрошуяупремудрогопис-каря, каким он манером умудрился с лишком сто лет прожить,инищукаегоне заглотала,ниракклешнёйнеперешиб,ниры-болов на уду не поймал?плывут себе мимо, а может быть, и незнают, что вот в этой норе премудрый пискарь свойжизненныйпроцессзавершает!

И что всего обиднее: не слыхать даже, чтоб кто-нибудь пре-мудрым его называл.просто говорят: «Слыхали выпро остоло-па,которыйнеест,непьёт,никогоневидит,нискемхлеба-со-ли не водит, а всё только распостылую свою жизнь бережёт?».

Кадр из мультипликационного фильма «Премудрый пескарь»,

1979 (реж. В. А. Караваев, худ. С. А. Алимов, Г. В. Аркадьев)

Page 325: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

325

амногиедажепростодуракоми срамцомегоназываютиудив-ляются,кактакихидоловводатерпит.

Раскидывал он таким образом своимумоми дремал.то есть,не то что дремал, а забываться уж стал. Раздались в его ушахпредсмертныешёпоты,разлиласьповсемутелуистома.Иприви-делся ему тут прежний соблазнительный сон. Выиграл будто быондвеститысяч,выроснацелыхпол-аршинаисамщукглотает.

апокудаемуэтоснилось,рылоего,помаленькудаполегонь-ку,целикомизнорыивысунулось.

И вдруг он исчез. что тут случилось — щука ли его загло-тала, рак ли клешнёй перешиб, или сам он своею смертью умеривсплылнаповерхность—свидетелейэтомуделунебыло.Ско-реевсего—самумер,потомучтокакаясластьщукеглотатьхво-рого,умирающегопискаря,дактомужеещёипремудрого?

(1883)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Выпомните,что,создаваясвоисказки,М.Е.Салтыков-Щедринговорил с читателем не открыто, а намёками, как будто пред­лагал ему занимательную интеллектуальную игру — отгадатьзагадку: о чём его сказка? Но ведь такова и народная сказка:внейобязательносодержитсянамёк,скрытыйзапростодушнойформой. И конечно, этот намёк, как сказал великий Пушкин,—«добрым молодцам урок». Какие же уроки можно извлечь изсказок«Дикийпомещик»и«Премудрыйпискарь»?

2.ПоделитесьвпечатлениямиотпрочитанныхсказокМ.Е.Салты­кова-Щедрина; расскажите, что понравилось, что не понрави­лось,чтовыхорошопоняли,ачтоосталосьнеясным.

3.Найдите в тексте прочитанных сказок слова и фразы, которыемогли бы стать или стали крылатыми, выпишите их в тетради;по одной из фраз составьте небольшое устное высказывание,предложитеегодляобсуждениявклассе.

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.В сказке «Дикий помещик» отразились настроения многих по­мещиков накануне отмены крепостного права, когда они стре­милисьизбавитьсяотнепокорных крестьян,«будущихсмутите­лей», сдаваяихврекруты,переселяявСибирь.Учитываяэто,проанализируйтесказку,отвечаянавопросыивыполняяследу­ющиезадания.

Page 326: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

326

Что стало причиной возникшего у помещика недовольства yсвоимимужиками?Дайте характеристику помещика, обратив внимание на его yимя,отметьтеегонеобычность.Через какиежизненные этапыпроводит своего герояСалты­ yков-Щедрин, чтобывыявить его глупость?Кто и почемуобъ­являетпомещикаглупым?Очёмэтоговорит?Зачитайте эпизод «одичания» помещика, обратите внимание yна его внешность, поведение. Какой сатирический приём ис­пользованвописанииодичанияпомещика?Почемувластитакобеспокоилисьповедением«дикогопоме­ yщика»? Чем навредило государству исчезновение мужиков?Что изменилось в уезде с возвращением мужиков? Какова yглавнаямысльавтораотносительнороливобществеи госу­дарствекрестьян?Какие мысли, выраженные в сказке «Дикий помещик», акту­ yальнысегодня?

2.Сказку «Премудрый пискарь» называют сказкой нравов совре­меннойМ.Е.Салтыкову-ЩедринумещанскойРоссии.Выясните,отвечая на вопросы и выполняя следующие задания, действи­тельнолиеёможноназватьсказкойнравов.М. Е. Салтыков-Щедрин вспоминал о своём детстве: «Я ви­ yдел глаза, которые ничего не могут выражать, кроме испуга.Яслышалвопли,которыераздиралисердце.Вцарствеиспу­га,физического страдания ижелудочного деспотизма нет ниоднойподробности, котораябыминуламеня, котораявсвоёвремянепричинилабымнеболь».Какэтоотразилосьнавы­бореписателемгероемсказкипескаря—мелкойпресновод­нойрыбёшки?Случаенилизакономеренеговыбор?Историяжизнипремудрогопескарясоставляетсюжетсказки; yперескажите его, выделите отдельные элементы. Определи­те,какиесобытиявжизнипескаряпрямонамекаютнасовре­менность.Подчёркивая связь сказки с действительностью, М. Е. Сал­ yтыков-Щедринсоединяетэлементыфольклорнойречиисо-временныеему понятия.Найдите примерыдлядоказатель-ства (например: «ума палата была»—фольклор, «пескарьпросвещённый,умеренно-либеральный»—современноепо-нятие).Как автор изображает пескаря? В какие моменты и с какой yцелью «рыбье» в пескаре становится «человечьим»? Зачемавторсмешиваетсказочноеиреальноевизображениигероя?

Page 327: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

327

Художник А. М. Каневский, дела- yвший иллюстрации к сказке «Пре-мудрыйпискарь»,вспоминал:«…Вся­кому понятно, что Щедрин говоритне о рыбе. Пескарь — трусливыйобыватель1, дрожащий за соб-ственную шкуру. Он человек, нои пескарь, в эту форму облёк егописатель, и я, художник, долженеё сохранить. Задача моя— соче­тать образ запуганного обывателяи пескаря, совместить рыбьи и че­ловеческие свойства. Очень труд­но “осмыслить” рыбу, дать ей позу,движение, жест. Как отобразить нарыбьем “лице” навеки застывшийстрах? Фигурка пескаря-чиновникадоставила мне немало хлопот…».Почемухудожникизбралдляизображенияпескаряобразчи­новника?Какэтоподчёркиваетзначениеобывательщины?Ккакойформулесводитсявсяжизньпескаря?Какаяжизнен­ yная программараскрывается в вопросах, возникающих в егоумепередсмертью?Какие же нравственные и философские проблемы поставил yвсказке«Премудрыйпискарь»автор?Вчёмсмыслиназна­чениечеловеческойжизни?Ккакимидеаламчеловекдолженстремиться?

3.Обратитеськстатье«Обособенностях“Сказокдлядетейизряд­ноговозраста”»иопределите, в какихпрочитанныхсказкахпи­сательиспользуетгротеск.Приведитепримеры.

4.Прочитайте самостоятельно сказки «Медведь на воеводстве»,«Пропаласовесть»,«Либерал»,подготовьтепрезентациюоднойизнихнавыборвформе,котораявасбольшепривлекает.

Работаем творчески

Подготовьте устное высказывание, продолжив начатое предло­ Êжение.

1 Обыватель—здесь: тот,ктолишёнобщественногокругозора, отли-чается косными мещанскими взглядами, живёт мелкими личнымиинтересами.

А. М. Каневский Иллюстрация к сказке

М. Е. Салтыкова-Щедрина «Премудрый пискарь»

Page 328: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

328

«Еслибыямог(могла)поговоритьсдикимпомещиком,ябы yемусказал(сказала),что…»«Еслибы уменябыла возможность поговорить с крестьяна­ yмиизсказки«Дикийпомещик»,ябыимпосоветовал(посове­товала)…»«Если бы я был журналистом и собирался взять интервью yупремудрогопескаря,ябыпоговорилснимо…»«Если бы я фантастическим образом встретил (встретила) yСалтыкова-Щедрина,ябыпоблагодарил (поблагодарила)егоза…»

Напишитесочинение-эссенаоднуизтем: Ê«Герои(герой)сказкиМ.Е.Салтыкова-Щедрина…(навыбор)»; y«Смешное и горькое в сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина … y(навыбор)».

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые М. Е. Салтыкову-Щедринуhttp://www.saltykov.net.ru/ y (Сайт «Салтыков-Щедрин. знаме-нитыйрусскийписатель»)http://school.xvatit.com/ y (Сайт«Гипермаркетзнаний»)http://hobbitaniya.ru/shedrin/ y (Сайт«Хранителисказок/Соб-раниеавторскихинародныхсказок»)

Взаимодействие искусств

Театр.  Сказки Салтыкова-Щедрина в исполнении е. я. Вес-ника.

Мультипликация.  Мульфильмы «премудрый пескарь» (реж.В. а. Караваев, СССР, 1979), «Как один мужик двух генералов прокормил» (реж. И. п. Иванов-Вано, В. п. Данилевич, СССР,1965).

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.М.Е.Салтыков-Щедрин«Медведьнавоеводстве»,«Пропала yсовесть», «Либерал», «Коняга», «Как один мужик двух гене­раловпрокормил»,«Соседи»,«Самоотверженныйзаяц»,«Ка­рась-идеалист»,«Вяленаявобла»,«Кисель».

Page 329: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

329

Лев Николаевич Толстой 1828–1910

«Духовноживойчеловек»1

Даже среди великих своих современни-ков Лев толстой выделялся могучей силойвлияния на духовную жизнь человечества.поистине безграничной была власть словахудожника,егострастнаямысльгуманиста.

О. Т. Гончар

Вселенскиймудрец,великиймысли-тель,поправузанявшийодноизпервыхмест на олимпе писателей-классикови ставший легендой ещё при жизни,—это знаменитый Лев николаевич тол-стой.К его голосу прислушивались, егосудабоялисьигордилисьтем,чтоживутводновремястакимтитаномдуха.

«здание,выстроенноетолстым,огром-но»,—писалотворчествеЛ.н.толстогоВ.В.Розанов2.такойжеогромнойине-вероятно сложной оказалась и жизньтолстого,жизнь,посуществудосихпорнеразгаданная. толстой не укладывает-ся ни в какие определённые рамки.Ктоон? писатель-художник? пророк новой

религии?Борецснеправдамижизни?педагог?Спортсмен?Сель-скийхозяин?Образцовыйсемьянин?Да,всёэтоонём,ноневот-дельности, а вместеи,крометого, ещёмного,многодругоговме-щаетвсебябезграничнаяличностьэтогонеповторимогочеловека.

«талантдаётсянедлящегольства,недлязабавы.надосмот-реть,каквколодец, в глубинужизни.Без этогонельзяписать».подтверждениемэтихсловсталавсядолгая,сложнаяикрасиваяжизньтолстого,прожитаяватмосферепостоянныхнравственных

1 понятие «духовноживой человек»пришлоизСвященногописанияиозначаетчеловека,готовогопостояннопреображатьсебяимирдоб-рымиделами,желающего смиренно служитьдругим,анепревозно-ситьсебя.

2 В. В. Розанов (1856–1919)—русскийрелигиозныйфилософ, литера-турныйкритикипублицист.

Н. Н. Ге. Портрет Л. Н. Толстого. 1884

Page 330: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

330

исканий, исканий добра, спра-ведливости,ивсёеготворчествобылонеуёмнымпоискомидеаласовершенного человека и чело-веческогобытия.

Лев николаевич толстойпринадлежалкбогатомуизнат-ному роду, занимавшему высо-кое положение ещё во временацаря петра І, получил титулграфапонаследствуототцани-колаяИльича толстого. Родился он 9 сентября 1828 года в име-нииматери,княгиниМарииниколаевныВолконской,—вяснойполянетульскойгубернии.

после смертиродителейв1847 годумеждучетырьмябратья-ми толстыми был произведён раздел владений. по существова-вшей тогда традиции Льву толстому, как младшему из братьев,досталосьродовоеимение—яснаяполяна, гдеонпрожилболееполувека. здесь писатель создал около 200 произведений— всесвои основные романы, множество повестей и рассказов, драмы,яркуюпублицистику,философскиетрактаты1.

здесь он открыл школу для крестьянских детей, в которойучил грамоте, преподавал математику и историю, проводил фи-зическиеэксперименты.Левниколаевичнаписалиопубликовалнескольковыпусковоригинальной«азбуки».поэтойкнигеучи-лисьчитатьяснополянскиедети;рассказыизнеёпомогалиимпо-

нять окружающий мир, красо-ту русского языка, раскрывалирадостиипечалилюдей.

Главные занятия толстогов ясной поляне — литератур-ный труд, сельское хозяйствои воспитание детей. В своёмимении толстой насадил стовосемьдесят гектаров леса. Левниколаевич любил физическиеупражнения и занимался гим-настикой до последнего годасвоейжизни.Шестидесятисеми

1 Трактат—здесь:научноесочинение,вкоторомрассматриваетсяот-дельныйвопросилипроблема;рассуждениенаспециальнуютему.

Дом-музей Л. Н. Толстого. Ясная Поляна

Фото «Шерера, Набгольца и Ко». Л. Н. Толстой с семьёй за чайным

столом в парке. Ясная Поляна. 1892

Page 331: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

331

летотродутолстойнаучилсякататьсянавелосипеде,каталсянаконьках, даже когда ему было уже семьдесят лет. Много ходилпешком,превосходноездилверхом,отличноплавал.

В ясной поляне всё напоминаети о бытеписателя,и о семейнойжизнитолстого — отца 13 детей, и о творче-скихвзлётахмастера,иоегомучитель-ныхдуховныхисканиях, глубокихраз-мышлениях о смыслежизни, о смерти,добреизле.послепятидесятилетунегопоявилосьосознаниенравственнойнеза-конности своего положения помещикасреди нищеты окружающих его кре-стьян. толстой призывал людей к соб-ственному духовному совершенствова-нию, к борьбе со своими недостатками,к пониманию моральной ответственно-стизавсесвоипоступки.

СдетстваЛевниколаевичверилвлегенду,чтогде-товСтаромзаказе1спрятаназелёнаяпалочка,накоторойнаписано,каксде-лать людей счастливыми.Легенду эту толстой услышал от свое-голюбимого старшегобратаниколая.чтобысделатьвсехлюдейсчастливыми, чтобы не было войн и болезней, никто не умирал,авселюдистали«муравейнымибратьями»,нужнотольконайтизелёнуюпалочку, зарытуюна краю оврага, на которой написанаотгадка тайны. До конца своих дней писатель служил этой ве-ликой цели— помогать людям освобождаться от всяческого злаижитьправедноисчастливо.

Вера в возможность раскрыть тайну «муравьиного братства»непокинулаегоинасклонелет.Инеслучайновпоследниегодыжизниписательпросилпохоронить его в томместе, где была за-рыта «зелёная палочка». Воля великого художника была испол-нена. 9 ноября 1910 года Л. н. толстой был похоронен на краюоврагавлесуСтарогозаказа.

Молодымлюдям,толькоотправляющимсявжизненнуюдоро-гу,стоитзапомнитьмудрыесловавеликогознатокачеловеческойдушиЛ.н.толстого:«Верьтетолькоголосусердца…Верьтесебеинапрягайтесвоисилынаодно:напроявлениевсебелюбви,люб-ви беззаветной и безоглядной, и вы сделаете всё, что вы можетесделатьидлясвоегоблага,идляблагавсегомира».

1 Старый Заказ—названиелеса,расположенноговпятистахметрахотдоматолстыхвихимениияснаяполяна(тульскаяобласть,Россия).

М. В. Нестеров. Портрет Л. Н. Толстого. 1907

Page 332: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

332

Вопросы и задания

1.Раскройте смысл понятия «духовноживой человек».Докажите,что это понятие действительно определяет сущность личностиЛьваНиколаевичаТолстого.

2.СамостоятельноузнайтебольшеошколеТолстоговЯснойПо­лянеиегопедагогическойдеятельности.Расскажите,хотелилибывыучитьсявтакойшколе,утакогоучителя,обоснуйтесвоёмнение.

3.Какиемысли посетили вас, когда вы узнали семейную легендуТолстыхозелёнойпалочке?Чемэталегендаобогатилавашду­ховныймир?

4.Поделитесьсвоимивпечатлениямиоличностивеликогописате­ляимыслителяЛ.Н.Толстогосодноклассниками.Расспроситеихотом,чтобольшевсегопоразилоихвжизниписателя.

5.Стоит ли вам, находящимся в начале своего жизненного пути,следоватьмудрымсловамЛ.Н.Толстогооверевсебя,онеоб­ходимости прислушиваться к голосу своего сердца, о проявле­нии беззаветной любви? Напишите небольшое сочинение-рас­суждение(илиэссе)наосновеэтихслов.

Узнаем о тайнах художественного слова

О творческой истории рассказа «После бала» и его художественных особенностях

Рассказ«послебала»написанЛ.н.толстымвначалеХХве-ка,в1903году,нопроизведениевозвращаетчитателейк40-мго-дамХІХ века, к так называемой николаевской эпохе, то есть ковремениправленияцаряниколаяІ.

В основе сюжета лежит реальная история, произошедшая состаршимбратомтолстого—Сергеемниколаевичемирассказан-наяимЛьвуниколаевичу.

Однако ещё в 1886 году в статье «николайпалкин»толстойописывалсценуэкзекуции1солдата.

естьтакжеоснованиедумать,чтоещёоднимисточникомрас-сказа былаижизньотцатолстого.УчастникОтечественнойвой-ны1812года,онвышелвотставку,потомучтонесчиталдлясебявозможнымслужить.Даивсеегодрузьябылилюдитакиежесво-бодные,неслужащие.

1 Экзеку ция—телесноенаказание.

Page 333: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

333

На заметку

Ударышпицрутенами солдатам назначались за ошибки и не-радивостьнастроевыхучениях,занеопрятностьинеаккуратностьформеннойодежды(от100ударов),запьянство(300–500ударов),заворовствоутоварищей(500ударов),запобеги(первыйпобег—1500ударов,второй—2500–3000,третий—4000–5000ударов).

Самписатель—участникКрымскойвойны,яростноотстаивалвсюсвоюжизньмысльомилосердиии сострадании, особеннопоотношениюк простому солдату. ещё в 1855 году он работал надпроектомореформированииармии, гдевыступалпротивварвар-скогонаказания—«прогнаниясквозьстрой»1.

Л.н.толстой в этомрассказе восстанавливаетпрошлое с це-льюпоказатьтеегоужасы,которыеживутивнастоящем.здесьслышна перекличка двух эпох: той, которую непосредственноизобличает толстой (время николая I), и той, которая, присут-ствуянезримо,современнаавторуидаётемувозможностьпоста-вить актуальные философские, нравственные и социальные во-просы.

такимобразом,писательговорит,чтопрошлоесегосоциаль-нымнеравенством,несправедливостью,жестокостью,бесчеловеч-ностьювсёещёдержитобществовцепкихобъятияхичтонастоя-тельнонеобходимообновлениежизни.

Сюжет рассказа «после бала» не сложен: молодой человекохладелклюбимойдевушкепослетого,какувиделеёотца,пол-ковника, распоряжающимся жестоким наказанием солдата. новоткомпозициярассказаимеетсвоиособенности.

здесьдварассказчика:тот,ктознакомитчитателясглавнымгероемИваномВасильевичем,исамИванВасильевич—пожилойчеловек, вспоминающий прошлое, событие, которое перевернулоего жизнь. таким образом, форма произведения— это по суще-ствурассказврассказе.

Кроме того, в рассказе противопоставляются два эпизода: балугубернскогопредводителядворянстваинаказаниесолдата.писа-тель использует художественный приём контраста, позволяющийнаиболее ярко представить переживания героя и раскрыть основ-нуюидеюпроизведения.Реальнаядействительностьтольковнешне

1 Прогнание сквозь строй— вид телесного наказания в царской Рос-сии, заключающийся в том, что осуждённого заставляли проходитьсквозь стройиз 100–800 солдат, которыешпицрутенами (прутьями)билиосуждённогопоспине.

Page 334: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

334

благополучнаипразднична,анасамомделеонажестокаиуродли-ва,ставитличностьвтрудноеположениенравственноговыбора.

Обратимся к виртуальному словарю

Контраст—резкоочерченнаяпротивоположностьвчём-либо:чертаххарактера,качествепредметовилиявлений;художествен-ныйприём,лежащийвоснове композициирассказа.

Контрастное построение — один из видов композиции, осно-ванныйнаконтрасте.

толстой использует приём контраста и при создании образоврассказа. такой художественный приём называется антитезой,и он тоже играет определяющую роль в рассказе «после бала».Внёмпротивопоставленычувства,выводыихарактеры.

Обратимся к виртуальному словарю

Антитеза (греч. antithesis — противоположность)—противо-поставлениеконкретныхпонятий,положений,образов.

Вопросы и задания

1.Что послужило основой для создания Л. Н. Толстым рассказа«После бала»? Что из этих реальных событий поразило васбольшевсего?Расскажитепочему.

2.ВчёмособенностьсюжетаикомпозициирассказаЛ.Н.Толсто­го«Послебала»?

3.Приведитепримерыизученныхпроизведений,вкоторыхисполь­зуютсяконтрастиантитеза.

Пришло время читать

После бала (Всокращении)

Рассказ—Вотвыговорите,чточеловекнеможетсампосебепонять,

что хорошо, что дурно, что всё дело в среде, что среда заедает.аядумаю,чтовсёделовслучае.явотпросебяскажу.

так заговорил всеми уважаемый Иван Васильевич по-сле разговора, шедшего между нами, о том, что для личного

Page 335: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

335

совершенствования необходимо прежде изменить условия, средикоторыхживутлюди.никто, собственно,не говорил,чтонельзясамому понять, что хорошо, что дурно, но у Ивана Васильевичабыла такая манера отвечать на свои собственные, возникающиевследствие разговора мысли и по случаю этих мыслей рассказы-вать эпизоды из своей жизни. часто он совершенно забывал по-вод,покоторомуонрассказывал,увлекаясьрассказом,темболеечторассказывалоноченьискренноиправдиво.

таконсделалитеперь.—япросебяскажу.Всямояжизньсложиласьтак,анеина-

че,неотсреды,асовсемотдругого.—Отчегоже?—спросилимы.—Даэтодлиннаяистория.чтобыпонять,надомногорасска-

зывать.—Вотвыирасскажите.ИванВасильевичзадумался,покачалголовой.—Да,—сказалон.—Всяжизньперемениласьотоднойночи,

илискорееутра.—Дачтожебыло?—а было то, что быля сильно влюблён.Влюблялсяямного

раз,ноэтобыласамаямоясильнаялюбовь.Делопрошлое;унеёужедочеризамужем.этобылаБ…,да,ВаренькаБ…,—ИванВа-сильевичназвалфамилию.—Онаивпятьдесятлетбылазамеча-тельнаякрасавица.новмолодости,восемнадцатилет,былапре-лестна:высокая,стройная,грациознаяивеличественная,именновеличественная.Держаласьонавсегданеобыкновеннопрямо,какбудтонемоглаиначе,откинувнемногоназадголову,иэтодавалоей,сеёкрасотойивысокимростом,несмотрянаеёхудобу,дажекостлявость,какой-тоцарственныйвид,которыйотпугивалбыотнеё,еслибынеласковая,всегдавесёлаяулыбкаирта,ипрелест-ных,блестящихглаз,ивсегоеёмилого,молодогосущества.

—КаковоИванВасильевичрасписывает.—Дакакнирасписывай,расписатьнельзятак,чтобывыпо-

няли,какаяонабыла.ноневтомдело:то,чтояхочурассказать,быловсороковыхгодах.Былявтовремястудентомвпровинци-альном университете. не знаю, хорошо ли это или дурно, но небылоунасвтовремявнашемуниверситетеникакихкружков,ни-какихтеорий,абылимыпростомолодыижили,каксвойственномолодости:училисьивеселились.Быляоченьвесёлыйибойкиймалый, да ещё и богатый. Был у меня иноходец1 лихой, катал-

1 Иноходец—лошадь,котораябежитиноходью—сначалавыноситобеправые,затемобелевыеноги.

Page 336: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

336

ся с гор с барышнями (коньки ещё не были в моде), кутил с то-варищами (в то время мы ничего, кромешампанского, не пили;небылоденег—ничегонепили,нонепили,кактеперь,водку).Главноежемоёудовольствиесоставляливечераибалы.танцеваляхорошоибылнебезобразен.

— ну, нечего скромничать,— перебила его одна из собесед-ниц.—Мыведьзнаемвашещёдагеротипный1портрет.неточтонебезобразен,авыбыликрасавец.

—Красавецтаккрасавец,даневтомдело.аделовтом,чтововремяэтоймоейсамойсильнойлюбвикнейбылявпоследнийдень масленицы на бале у губернского предводителя, добродуш-ного старичка, богача-хлебосола и камергера2. принимала такаяжедобродушная,какион,женаеговбархатномпюсовом3платье,в брильянтовой фероньерке4 на голове и с открытыми старыми,пухлыми, белыми плечами и грудью, как портреты елизаветыпетровны.Балбылчудесный:залапрекрасная,схорами5,музы-канты— знаменитые в то время крепостные помещика-любите-ля, буфет великолепныйи разливанноеморешампанского.Хотьяиохотникбылдошампанского,нонепил,потомучтобезвинабылпьянлюбовью,нозатотанцевалдоупаду—танцеваликад-рили,ивальсы,ипольки,разумеется,наскольковозможнобыло,всёсВаренькой.Онабылавбеломплатьесрозовымпоясомивбе-лыхлайковыхперчатках,немногонедоходившихдохудых,ост-рыхлоктей,ивбелыхатласныхбашмачках.<…>

позакону,таксказать,мазуркуятанцевалнеснею,новдей-ствительноститанцеваляпочтивсёвремясней.Она,несмущаясь,через всю залушла прямо ко мне, и я вскакивал, не дожидаясьприглашения, и она улыбкой благодарила меня за мою догадли-вость. Когда нас подводили к ней и она не угадывала моего ка-чества6,она,подаваярукунемне,пожималахудымиплечамии,в знак сожаленияи утешения, улыбаласьмне.Когда делалифи-гурымазуркивальсом,яподолгувальсировалснею,иона,часто

1 Дагеротипный—отдагеротип—стариннаяфотографиянаметалли-ческойпластине.

2 Камергер—почётноепридворноезвание.3 Пю совый(устар.)—тёмно-коричневый.4 Фероньерка—женскоеукрашениесдрагоценнымикамнями,надева-

емоеналоб.5 Хоры—открытаягалерея,балконвверхнейчастизала.6 Качество — двое молодых людей задумывали названия предметов

илиразныекачествахарактера(гордость,нежностьит.п.),адевушкадолжнабылаотгадатьзадуманное;тот,качествокоторогобылоугада-но,становилсявпару;такжеизбиралисебедамкавалеры.

Page 337: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

337

дыша, улыбалась и говорила мне:«Encore»1. И я вальсировал ещё и ещёинечувствовалсвоеготела<…>

—Смотрите,папа просяттанцевать,—сказала она мне, указывая на высокуюстатнуюфигуруеёотца,полковникассе-ребряными эполетами2, стоявшего в две-ряхсхозяйкойидругимидамами.

Отец Вареньки был очень краси-вый, статный, высокий и свежий ста-рик. Лицо у него было очень румяное,с белыми а laNicolas I3 подвитыми уса-ми, белыми же, подведёнными к усамбакенбардами и с зачёсанными вперёдвисочками, и та же ласковая, радост-наяулыбка,какиудочери,былавегоблестящихглазахигубах.Сложёнонбылпрекрасно,сширокой,небогатоукрашеннойорде-нами, выпячивающейся по-военному грудью, с сильными плеча-миидлиннымистройныминогами.Онбылвоинскийначальниктипастарогослужакиниколаевскойвыправки.

Когдамыподошликдверям,полковникотказывался,говоря,чтоонразучилсятанцевать,новсё-таки,улыбаясь,закинувнале-вуюсторонуруку,вынулшпагуизпортупеи,отдалеёуслужливо-мумолодомучеловекуи,натянувзамшевуюперчаткунаправуюруку,— «надо всё по закону»,— улыбаясь, сказал он, взял рукудочериисталвчетвертьоборота,выжидаятакт.

Дождавшись начала мазурочного мотива, он бойко топнулодной ногой, выкинул другую, и высокая, грузная фигура егото тихо и плавно, то шумно и бурно, с топотом подошв и ногиоб ногу, задвигалась вокруг залы. Грациозная фигура Варенькиплыла около него, незаметно, вовремя укорачивая или удлиняяшаги своихмаленьких белыхатласныхножек.Вся зала следилазакаждымдвижениемпары.яженетольколюбовался,носвос-торженным умилением смотрел на них. Особенно умилили меняего сапоги, обтянутыештрипками4,— хорошие опойковые5 сапо-

1 Encore(фр.)—ещё.2 Эполеты—парадныеофицерскиепогоны.3 À la Nicolas I(фр.)—какуцаряниколаяI.4 Штрипка—тесьма,пришитаякконцубрюкиохватывающаяступ-

нюподбашмаком.5 Опойковые сапоги—отопойка—тонкойкожи,выделаннойизшку-

рымолодыхтелят.

И. И. Пчёлко. На балу

Page 338: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

338

ги, но не модные, с острыми, а старинные, с четвероугольныминоскамии без каблуков.Очевидно, сапоги былипостроены бата-льоннымсапожником.«чтобывывозитьиодеватьлюбимуюдочь,онне покупаетмодных сапог, а носит домодельные»,—думаля,иэтичетвероугольныеноскисапогособенноумилялименя.Вид-но было,что онкогда-то танцевалпрекрасно,но теперь был гру-зен,иногиуженебылидостаточноупругидлявсехтехкрасивыхи быстрых па, которые он старался выделывать. но он всё-такиловко прошёл два круга. Когда же он, быстро расставив ноги,опятьсоединилихи,хотяинесколькотяжело,упалнаодноколе-но,аона,улыбаясьипоправляяюбку,которуюонзацепил,плав-нопрошлавокругнего,всегромкозааплодировали.Снекоторымусилием приподнявшись, он нежно, мило обхватил дочь рукамизаушии,поцеловаввлоб,подвёлеёкомне,думая,чтоятанцуюсней.ясказал,чтонеяеёкавалер.

—ну,всёравно,пройдитесьтеперьвысней,—сказалон,лас-ковоулыбаясьивдеваяшпагувпортупею.

Как бывает, что вслед за одной вылившейсяиз бутылкикап-лей содержимое её выливается большими струями, так и в моейдуше любовь к Вареньке освободила всю скрытую в моей душеспособностьлюбви.яобнималвтовремявесьмирсвоейлюбовью.я любил и хозяйку в фероньерке, с её елисаветинским бюстом,и её мужа, и её гостей, и её лакеев, и даже дувшегося на меняинженера анисимова. К отцу же её, с его домашними сапогамииласковой,похожейнанеё,улыбкой,яиспытывалвтовремяка-кое-товосторженно-нежноечувство.

Когда я приехал домой, разделся и подумал о сне, я увидал,чтоэтосовершенноневозможно.<…>

нет, я был слишком счастлив, я не мог спать. притом мнежаркобыловнатопленныхкомнатах,ия,неснимаямундира,по-тихоньку вышел в переднюю, наделшинель, отворил наружнуюдверьивышелнаулицу.

Сбалаяуехалвпятомчасу,покадоехалдомой,посиделдома,прошло ещё часа два, так что, когда я вышел, уже было светло.Была самая масленичная погода, был туман, насыщенный во-доюснегтаялнадорогах,исовсехкрышкапало.ЖилиБ.тогдана конце города, подле большого поля, на одном конце которогобыло гулянье, а на другом — девический1 институт. я прошёлнашпустынныйпереулокивышелнабольшуюулицу, где стали

1 Девический институт — институт благородных девиц, закрытоеучебно-воспитательноеучреждениедлядочерейдворян.

Page 339: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

339

встречаться и пешеходы, и ломовые1 с дровами на санях, доста-вавшихполозьямидомостовой.Илошади,равномернопокачива-ющиеподглянцевитымидугамимокрымиголовами,ипокрытыерогожкамиизвозчики,шлёпавшиев огромныхсапогахподлево-зов, и дома улицы, казавшиеся в тумане очень высокими,— всёбыломнеособенномилоизначительно.

Когдаявышелнаполе,гдебылихдом,яувидалвконцеего,понаправлениюгулянья,что-тобольшое,чёрноеиуслыхалдоно-сившиесяоттудазвукифлейтыибарабана.Вдушеуменявсёвре-мяпелоиизредкаслышалсямотивмазурки.ноэтобылакакая-тодругая,жёсткая,нехорошаямузыка.

«что это такое?»— подумал я и по проезженной посерединеполяскользкойдорогепошёлпонаправлениюзвуков.пройдяша-говсто,яиз-затуманасталразличатьмногочёрныхлюдей.Оче-видно, солдаты. «Верно, ученье»,— подумал я и вместе с кузне-цомвзасаленномполушубкеифартуке,нёсшимчто-тоишедшимпередомной,подошёлближе.Солдатывчёрныхмундирахстоялидвумярядамидругпротивдруга,держаружьякноге,инедвига-лись.позадиихстоялибарабанщикифлейтщикинепереставаяповторяливсётуженеприятную,визгливуюмелодию.

—чтоэтоониделают?—спросиляукузнеца,остановившего-сярядомсомною.

—татаринагоняютзапобег,—сердитосказалкузнец,взгля-дываявдальнийконецрядов.

я стал смотреть туда жеи увидал посреди рядов что-тострашное, приближающееся комне.приближающееся комнебыл оголённый по пояс чело-век, привязанный к ружьямдвух солдат, которые вели его.Рядомснимшёлвысокийвоен-ный в шинели и фуражке, фи-гура которого показалась мнезнакомой.Дёргаясьвсемтелом,шлёпаяногамипоталомуснегу,наказываемый,подсыпавшимисясобеихстороннанегоударами,подвигалсякомне,тоопрокидываясьназад—итогдаунтер-офи-церы, ведшие его за ружья, толкали его вперёд, то падая напе-рёд—итогдаунтер-офицеры,удерживаяегоотпадения,тянулиего назад. И не отставая от него, шёл твёрдой, подрагивающей

1 Ломовые—ломовыеизвозчики,занимавшиесяперевозкойтяжестей.

И. И. Пчёлко. Сквозь строй

Page 340: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

340

походкой высокий военный. это был её отец, с своим румянымлицомибелымиусамиибакенбардами.

прикаждомударенаказываемый,какбыудивляясь,повора-чивалсморщенноеот страданиялицов ту сторону, скоторойпа-далудар,и,оскаливаябелыезубы,повторялкакие-тоодниитежеслова.толькокогдаонбылсовсемблизко,ярасслышалэтислова.Оннеговорил,авсхлипывал:«Братцы,помилосердуйте.Братцы,помилосердуйте».нобратцынемилосердовали,и,когдашествиесовсемпоравнялосьсомною,явидел,какстоявшийпротивменясолдат решительно выступилшаг вперёд и, со свистом взмахнувпалкой,сильношлёпнулеюпоспинетатарина.татариндёрнулсявперёд,ноунтер-офицерыудержалиего,итакойжеударупалнанего с другой стороны,и опять с этой,и опять с той.полковникшёлподле,и,поглядываятосебеподноги,тонанаказываемого,втягивалвсебявоздух,раздуваящёки,имедленновыпускалегочерез оттопыренную губу.Когдашествиеминовало томесто, гдеястоял,ямелькомувидалмеждурядовспинунаказываемого.этобыло что-то такое пёстрое, мокрое, красное, неестественное, чтоянеповерил,чтобыэтобылотелочеловека.

—ОГосподи,—проговорилподлеменякузнец.Шествие стало удаляться, всё так же падали с двух сторон

ударынаспотыкающегося,корчившегосячеловека,ивсётакжебили барабаны и свистела флейта, и всё так же твёрдым шагомдвигалась высокая, статная фигура полковника рядом с нака-зываемым. Вдруг полковник остановился и быстро приблизилсякодномуизсолдат.

—я тебе помажу,— услыхал я его гневный голос.—Будешьмазать?Будешь?

И я видел, как он своей сильной рукой в замшевой перчаткебил по лицу испуганного малорослого, слабосильного солдата зато, что он недостаточно сильно опустил свою палку на краснуюспинутатарина.

—податьсвежихшпицрутенов!—крикнулон,оглядываясь,иувиделменя.Делаявид,чтооннезнаетменя,он,грозноизлоб-нонахмурившись,поспешноотвернулся.Мнебылодо такойсте-пени стыдно, что, не зная, куда смотреть, как будто я был ули-чёнв самомпостыдномпоступке,яопустилглазаипоторопилсяуйтидомой.Всюдорогувушахуменятобилабарабаннаядробьисвистелафлейта,тослышалисьслова:«Братцы,помилосердуй-те»,тояслышалсамоуверенный,гневныйголосполковника,кри-чащего:«Будешьмазать?Будешь?».амеждутемнасердцебылапочти физическая, доходившая до тошноты, тоска, такая, что

Page 341: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

341

янесколькоразостанавливался,имнеказалось,чтовот-вотменявырветвсемтемужасом,которыйвошёлвменяотэтогозрелища.непомню,какядобралсядомойилёг.нотолькосталзасыпать,услыхалиувиделопятьвсёивскочил.

«Очевидно, он что-то знает такое, чего я не знаю,— думаляпрополковника.—еслибыя зналто,чтоон знает,ябыпони-малито,чтоявидел,иэтонемучилобыменя».носколькоянидумал,янемогпонятьтого,чтознаетполковник,изаснултолькоквечеру,итопослетого,какпошёлкприятелюинапилсяснимсовсемпьян.

что ж, вы думаете, что я тогда решил, что то, что я видел,было—дурноедело?ничуть.«еслиэтоделалосьстакойуверен-ностью и признавалось всеми необходимым, то, стало быть, онизналичто-тотакое,чегоянезнал»,—думаляистаралсяузнатьэто.носкольконистарался—ипотомнемогузнатьэтого.анеузнав, не мог поступить в военную службу, как хотел прежде,инетольконе служилввоенной,нонигдене служилиникуда,каквидите,негодился.

—ну,этомызнаем,каквыникуданегодились,—сказалодинизнас.—Скажителучше:сколькобылюдейникуданегодились,кабываснебыло.

—ну, это уж совсем глупости,—сискреннейдосадой сказалИванВасильевич.

—ну,алюбовьчто?—спросилимы.— Любовь? Любовь с этого дня пошла на убыль. Когда она,

как это часто бывало с ней, с улыбкой на лице, задумывалась,я сейчасже вспоминал полковника на площади, и мне станови-лось как-то неловкои неприятно, и я стал реже видаться с ней.Илюбовьтакисошлананет.таквоткакиебываютделаиотчегопеременяется и направляется всяжизнь человека.а вы говори-те…—закончилон.

(Ясная Поляна. 20 августа 1903 г.)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Какие чувства вызвал у вас рассказ Л. Н. Толстого «Послебала»?Расскажитеотом,каконименялисьвпроцессечтения.

2.Назовитеэпизодрассказа,причтении котороговыиспытывалиособенно противоречивые чувства или не могли разобратьсявсвоихмыслях.Обсудитеэтовклассе.

3.Выразитесобственноеотношениекглавномугероюиктемвы­водам,которыеонсделалврезультатеслучившегосясним.

Page 342: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

342

4.Выполнитесобственныйпроекткрассказу,нарисовавкнемуил­люстрации или создав коллаж1 по его содержанию; подберитецитатыксвоейработеиподготовьтееёзащиту.

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.И. С. Тургенев считал: «В человеческой жизни есть мгновенияперелома — мгновенья, в которые прошедшее умирает и за­рождается нечто новое». Как это утверждение писателя— со-временникаЛ.Н.Толстогосоотноситсяссодержаниемрассказа«После бала»? Как объясняет «мгновение перелома» в соб-ственной жизни Иван Васильевич? Что послужило причинойтого,чтодлянегопрошедшееумерловместесэтиммгновениемизародилосьнечтоновое?Чтоявилосьэтимновым?

2.Выделите в рассказе контрастные части, докажите, что онипротивопоставлены друг другу, составив цитатный или простойпланккаждойизнихизаполнивэтимипунктамиячейкитабли­цы(впервойстрокеданыпримеры).

№ Первая часть рассказа «Бал» Вторая часть рассказа «Плац»

1 прекраснаязала Большоеполе

3.Как воспринимал рассказчик отца Вареньки полковника Б. набалу? Что во внешности полковника говорит о том, что служ­ба—этоегопризвание?Какиедеталисвидетельствуютозабо­те о дочери, о его добром отношении к ней? Какие ещё чертыхарактераможнообнаружитьвнёмвовремябала?

4.Почемусобытиенаплацу,невольнымсвидетелемкоторогоИванВасильевич стал, так резко изменило его настроение? Чего онникак не мог понять в поведении полковника во время экзеку­ции? Как характеризует главного героя его отношение к тому,чтоонувидел?Почемуонневмешалсявпроисходящееикка­кимвыводампришёл?

1 Коллаж (отфранц.coller—приклеивание)—приёмвизобразитель-ном искусстве, заключающийся в создании живописных или гра-фических произведений путём наклеивания на какую-либо основупредметов и материалов, отличающихся от основы по цвету и фак-туре(ткань,обрывкигазет,фрагментыфотографийидр.);возможнодорисовываниетушью,акварелью,любымидругимисредствами;ис-пользуетсядляполученияэффектанеожиданностиотсочетанияраз-нородных материалов, а также ради эмоциональной насыщенностииостротыпроизведения.

Page 343: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

343

5.Сравнитесценынабалуипослебалапоследующимаспектам:цвет, звук,поведениеполковникаивыражениееголица,состо­яниеИвана Васильевича. Свои наблюдения подтвердите цита­тами из текста, запишите их в таблицу. Найдите примеры ан­титезы. Сделайте выводы о действенности приёмов контрастаиантитезыврассказе.

Аспект сравнения

На балу После бала

Цвет «Белоеплатьесрозо-вымпоясом»…

«Многочёрныхлюдей»…

звук Мазурка… «Жёсткая,нехорошаямузыка»…

поведениеполковника

«Ласковая,радостнаяулыбка»…

«Шёлподле»…

Состояниерассказчика

«Былпьянлюбо-вью»…

«Стыдно»…

6.Восстановите историюжизниИванаВасильевича.Сравните еёс историей жизни господина Н. Н. из повести И. С. Тургенева«Ася»,определите,вчёмихсходствоивчёмразличие.Одина­ковылипричиныкрушениялюбвиИванаВасильевичакВарень­ке и господина Н. Н. к Асе? Почему не служит господин Н. Н.и почему отказался от государственной службыИванВасилье­вич?ПравлиИванВасильевич,моглионпоступитьиначе?

7.В дневниковых записях Толстого находим, что первоначальны­миназваниямирассказабыли«Дочьиотец»,«Авыговорите».Почемуписательнеостановилсянаодномизних,аназвалрас­сказ«Послебала»?Чтоонвкладывалвпонятие«бал»икакэтопонимаетевы?

8.ИванаВасильевичамучитвопрос,можетчеловексамуправлятьсобою, совершенствовать себя или всё дело в среде, обстоя­тельствах, которыевсегда сильнееегонамерений.Ответьтенаэтот вопрос вы, опираясь на свой собственный опыт, опыт ва­шихблизких,иливыскажитесвоимыслипоэтомуповоду.

Работаем творчески

ПрочитайтевысказыванияЛ.Н.Толстоговцитатнойподсказке, Êобдумайте их и определите их темы; напишите небольшое со­чинение-эссенаосновеоднойизцитат,выражаясвоёсогласиеилинесогласиесней.

Page 344: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

344

Цитатная подсказка1.Каждыйчеловек—алмаз,которыйможеточиститьинеочи-

ститьсебя.Втоймере,вкоторойоночищен,черезнегосветитвечный свет. Стало быть, дело человека— не стараться све-тить,ностаратьсяочищатьсебя.

2.Как следит атлет за увеличениеммускулов, так следи за уве-личениемлюбвиилихоть, покрайнеймере, за уменьшениемзлобыилжи,ибудетполная,радостнаяжизнь.

3.надо верить в возможность счастья, чтобы быть счастливым.чтобыбытьсчастливым,нужнопостоянностремитьсякэтомусчастьюипониматьего.Онозависитнеотобстоятельств,аотсебя.

4.наточеловекиродился,чтобыжитьсвоимумом.

Путешествуем по литературным местам

Через Ясную Поляну пролёг нравственный меридиан мира

яснаяполяна—заповедноеместо,гденаходитсямемориаль-ный Музей-усадьба Л. н. толстого, уникальный памятник рус-ской и мировой культуры. Безясной поляны толстой не могпредставить себе Россию, а егопочитатели не могут предста-витьсебеЛьватолстого.

на въезде в усадьбу стоятдве белые круглые каменныебашенки, построенные дедомписателякняземн.С.Волкон-ским. В давние времена мимо этих башен, ставших символомясной поляны, проходила большая важная дорога из Москвы

наюг.еёназывалиМоравскимшляхом,посольскимтрактом,екатерининской и Киевскойдорогой. эта дорога виделапетра I, екатерину II, але-ксандра I, николая I, пушки-на, Лермонтова, Грибоедова,Гоголя, сотни тысяч богомоль-цев, скитальцевипутешествен-ников.

Въездные башни

Аллея «Прешпект»

Page 345: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

345

забашняминаходитсянебольшойкаменныйдомик,вкоторомкогда-тожил садовник и где по инициативе толстого была орга-низованашколадлякрестьянскихдетей.

От въездных башен к домутолстого идёт широкая краси-вая аллея со старинным назва-нием «прешпект». Она нашлахудожественное отражение вомногихсочиненияхписателя.

Музей-усадьба писателя,двухэтажное белое здание подзелёнойкрышей, занимает осо-боеместо вмемориальномком-плексе.планировкаиобстанов-

кадомасоответствуют1910году—последнемугодужизниЛьватолстого.Уникальность экспозициидома заключается вподлин-ностипредметовегоинтерьера,картин,фотографийикнигбибли-отеки,насчитывающей22000томов.

ещё при жизни Л. н. тол-стогояснаяполянапривлекалавнимание многих людей, каксамыхпростых,такивсемирноизвестных. Сюда, к толстому,за советом, за добрым словомшли и приезжали и крестьяне,иписатели,ихудожники,иму-зыканты, и учёные, и обще-ственно-политические деятели.СрединихбылиИ.С.тургенев,а. п. чехов, В. Г. Короленко,а.М.пешков,И.е.Репин,н.н.Ге,И.н.Крамской,И.И.Меч-ников.Встречистолстымпомогалиимнаходитьответынамногиеволновавшиеихвопросы.преклоняясьпередвсемирнымавторите-томЛ.н.толстого, его современникиговорили:«черезяснуюпо-ляну пролёг нравственный меридиан мира, в переносном смыслеимеяввидунекуюлинию,пересекающуюполюсадобраиморали».

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые Л. Н. Толстомуhttp://www.levtolstoy.org.ru/ y (Сайт «толстой Лев николаевич.Граф,русскийписатель»)

Музей-усадьба Л. Н. Толстого

Библиотека

Page 346: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

346

http://www.levtolstoy.ru/ y (Сайт«толстойЛевниколаевич»)http://www.tolstoymuseum.ru/ y (ГосударственныймузейЛ.н.тол-стого)http://www.school-essays.info/yasnaya-polyana-rodina-l-n- ytolstogo/(Сайт«Литературовед»)

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.Л.Н.Толстой«Утропомещика». y

Тренируем память, развиваем мышление

Сформулируйте вопросыпо изученному в темедлялитератур­ Êнойвикторины.Предложитеиходноклассникамиприготовьтесьотвечатьнавопросы,предложенныевам.Организуйте литературную игру «Брейн-ринг», напишите к ней Êсценарий,подберитевопросы,сформируйтекомандыираспре­делитероли.

Page 347: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

347

Раздел IV Проблемы, волнующие человека мыслящего

в литературе ХХ столетия

нашесвященноеремеслоСуществуеттысячилет…Снимибезсветамирусветло.

А. А. Ахматова

Рафаэль. Афинская школа

Page 348: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

348

Проследите,какиесобытияпроисходиливмиреивУкраине. Ê

Page 349: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

349

Алексей Максимович Горький 1868–1936

«Счастьебытьписателем»

писатель в моём представлении— ча-родей,которомуоткрытывсетайныжизни,все сердца.Хорошая книга, точно смычоквеликого артиста, касается моего сердца,ионопоёт, стонетот гневаискорби,раду-ется,—еслиэтогохочетписатель.

Максим Горький

Вюности всемирно известный писа-тельалексейМаксимовичГорькийгово-рилосебетак:«Вомнежилодвое:один,узнав слишком много мерзости и гря-зи, несколько оробел от этого и, подав-ленный знанием буднично страшного,начинал относиться к жизни, к людямнедоверчиво, подозрительно, с бессиль-ной жалостью ко всем, а также к себесамому. этот человек мечтал о тихой,одинокой жизни с книгами, без людей,омонастыре,леснойсторожке,железно-

дорожной будке, оперсии и должности ночного сторожа где-ни-будьнаокраинегорода.поменьшелюдей,подальшеотних…

Другой, крещённый святым духом честных и мудрых книг,наблюдая победную силу буднично страшного, чувствовал, каклегкоэтасиламожетоторватьемуголову,раздавитьсердцегряз-нойступнёй,инапряжённооборонялся,сцепивзубы,сжавкула-ки,всегдаготовыйнавсякийспорибой.этотлюбилижалелдея-тельно и, как надлежало храброму герою французских романов,потретьемуслову,выхватываяшпагуизножен,становилсявбо-евуюпозицию».

МаксимГорький (алексейМаксимовичпешков)—писатель,вышедшийизсамыхнижнихнародныхслоёв,всегдаболелдушойо человеке, о его счастье и достойнойжизни. эпиграфом ко все-мутворчествуГорькогомогутстатьегослова:«надо,чтобылюдибыли счастливы. причинить человеку боль, серьёзную неприят-ность или даже настоящее горе— дело нехитрое, а вот дать емусчастье гораздо труднее». Слишком хорошо знал он, что такое

И. И. Бродский. Портрет Максима Горького. 1937

Page 350: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

350

горе, что такое горечь потерь и разочарований. Именно об этомговорит его литературный псевдоним — Горький. О самом себеГорькийрассказывал:

«Родился в 1868 году в… нижнем1, в семье красильщика2ВасилияВасильевичаКаширина,отдочериегоВарварыиперм-скогомещанинаМаксимаСавватиевапешкова,поремеслудра-пировщика,илиобойщика…Отецумервастрахани,когдамнебыло пять лет; мать— в Кунавине-слободе. по смерти материдедушка отдал меня в магазин обуви; в ту пору имел я девятьлет от роду и был дедом обучен грамоте по псалтыри3 и часо-слову4. Из “мальчиков”5 сбежал и поступил в иконописнуюмастерскую, потом на пароход в поварята, потом в помощники

садовника. В сих занятиях прожил допятнадцати лет, всё время занимаясьусердночтением…

после15летвозымелясвирепоеже-лание учиться, с какою целью поехалвКазань,предполагая,чтонаукижела-ющим даром преподаются. Оказалось,что оное не принято, вследствие чегоя поступил в крендельное заведение, потри рубля в месяц… Работал на Устье,пилилдрова,таскалгрузыи,прибавим,почитывалвсевозможныекнижки».

Горькийхорошозналжизньпростогонарода,потомучтомноговиделвовремясвоих странствий. Он пешком прошёлпоСеверу,поволжью,Украине,Крыму,Кавказу. В этих странствиях он понял,чтохочетстатьписателем.

1 В… Нижнем—внижнемновгороде,городевРоссии,расположенномнаместеслияниярекВолгииОки.

2 Краси льщик — ремесленник (рабочий), занимающийся крашением,красильнымделом.

3 Псалтырь— библейская книга Ветхого завета; отдельные изданияпредназначеныдляиспользованиявхристианскомбогослужении.

4 Часосло в—богослужебнаякнига,содержащаятекстынеизменяемыхмолитвословийсуточногобогослужебногокруга;вправославнойцер-квиежедневныхслужбшесть.

5 «Мальчик»—здесь(устар.):слуга-подростоквчастномдоме,вкаком-нибудьзаведении,ухозяина-мастера,напримервкупеческойлавке,впарикмахерской,усапожника.

Л. Н. Толстой и Максим Горький. Фото С. А. Толстой. Ясная Поляна. 1900

Page 351: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

351

В1892годувтифлисскойгазетепоявляетсяпервыйрассказ—«Макарчудра»подпсевдонимомМ. Горький, а в 1898 году ужевыходитегопервоесобраниесочиненийвдвухтомах.ИкГорько-муприходитевропейскаяизвестность.

Из тифлиса на родину в нижний новгород Горький возвра-щалсяокрылённый,потомучтопослестолькихиспытанийбеспо-койнойюностиопределилосьегопризвание:онсталписателем,онбудетписать.

при первой встрече с Горьким Л. н. толстой сказал: «Вамбудет трудно среди писателей, но вы ничего не бойтесь, говори-те всегда так, как чувствуете.Выйдет грубо — ничего. Ум-ные люди поймут». а по уходеГорького толстой занёс в свойдневник: «Был Горький. Оченьхорошо говорили.И онмнепо-нравился. настоящий человекизнарода».а.п.чехов,всвоюочередь, отмечал: «Горький —несомненный талант, притомнастоящий,большой».

С 1899 года Горький жилв Санкт-петербурге,много пи-сал, и к 1901 году пятьдесятегопроизведений,принесшихемуславуписателя-бунтаря,ужебыли переведены на шестнадцать иностранных языков. В фев-рале 1902 году академия наук избрала алексея Максимовичапочётным академикомпо разряду изящной словесности, но по-сле вмешательства царя николая II избрание было объявленонедействительным. Узнав об этом, избранные в академию ра-нееа.п.чеховиВ.Г.Короленковзнакпротестаотказалисьотсвоихзванийпочётныхакадемиков.

Деятельность алексея Максимовича на протяжении всей егожизни была многогранной и полезной для страны: он работалв издательствах, издавал журналы, стал основателем общества«знание», серии книг «Всемирная литература», основалЛитера-турныйинститут.

Среди наиболее известных произведений писателя можно,вчастности,назватьрассказы«песняоСоколе»,«песняоБуре-вестнике»,«СтарухаИзергиль»,повести«Детство»и«Влюдях»,произведениядлядетей«СказкапроИванушку-дурачка»,«Воро-бьишко»,«Самовар»,«СказкиобИталии».

А. П. Чехов и Максим Горький. Ялта. 1900

Page 352: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

352

Горькийумер18июня1936годавГорках.прахписателяпо-мещёнвКремлёвскуюстенунаКраснойплощадивМоскве.

алексейМаксимовичлюбилповторять:«превосходнаядолж-ность—бытьназемлечеловеком».

Вопросы и задания

1.Сформулируйте основные идеи статьи оМаксиме Горьком, за­пишитеихввидетезисов.Убедитеодноклассников,чтоименноэтиидеиявляютсяцентральными.

2.КакиемыслиГорькогоотрудеписателя,осутииназначениичело­века привлекли ваше внимание? Приготовьте небольшое устноевысказывание на основе одной из них, подтвердите свои утвер-жденияпословицами,афоризмаминаизбраннуювамитему.

3.К.Г.Паустовскийговорил:«Горькийбылнашейсовестью,чест­ностью,нашиммужествомилюбовью».Приведитедоказатель-ства своего согласия или несогласия, подобрав соответству-ющиепримерыизжизниитворчестваМаксимаГорького.

4.С каким настроением вы приметесь за чтение произведенийМаксимаГорького?Чеговыожидаетеотэтогочтения?

Пришло время читать

Старуха Изергиль (Всокращении)

Iя слышал эти рассказы под аккерманом1, в Бессарабии2, на

морскомберегу.Однажды вечером, кончив дневной сбор винограда, партия

молдаван,скоторойяработал,ушланаберегморя,аяистарухаИзергильосталисьподгустойтеньювиноградныхлози,лёжаназемле,молчали,глядя,кактаютвголубоймгленочисилуэтытехлюдей,чтопошликморю.

Они шли, пели и смеялись; мужчины — бронзовые, с пыш-ными, чёрными усами и густыми кудрями до плеч, в коротких

1 Аккерман—городнаберегуДнестровскоголимана;современноена-звание—Белгород-Днестровский.

2 Бессарабия — историческая область в юго-восточной европе междучёрнымморемирекамиДунай,прут,Днестр;внастоящеевремятер-риторияБессарабиивходитвсоставУкраиныиРеспубликиМолдова.

Page 353: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

353

курткахиширокихшароварах;женщиныидевушки—весёлые,гибкие, с тёмно-синими глазами, тоже бронзовые. Их волосы,шёлковые и чёрные, были распущены, ветер, тёплый и лёгкий,играяими, звякалмонетами, вплетённымивних.Ветер тёкши-рокой, ровной волной, но иногда он точно прыгал через что-тоневидимое и, рождая сильный порыв, развевал волосы женщинвфантастические гривы, вздымавшиесявокругих голов.это де-лаложенщинстраннымиисказочными.Ониуходиливсёдальшеотнас,аночьифантазияодевалиихвсёпрекраснее.

Кто-тоигралнаскрипке…девушкапеламягкимконтральто1,слышалсясмех…

—чтотынепошёлсними?—кивнувголовой,спросиласта-рухаИзергиль.

Времясогнулоеёпополам,чёрныекогда-тоглазабылитусклыислезились.еёсухойголосзвучалстранно,онхрустел,точноста-рухаговорилакостями.

—нехочу,—ответиляей.—У!..старикамиродитесьвы,русские.Мрачныевсе,какде-

моны… Боятся тебя наши девушки…а ведь ты молодой и силь-ный…

Луна взошла. её диск был велик,кроваво-красен,онаказаласьвышедшейиз недр этой степи, которая на своёмвеку так много поглотила человеческо-го мяса и выпила крови, отчего, навер-ное, стала такой жирной и щедрой. нанас упали кружевные тени от листвы,я и старуха покрылись ими, как сетью.по степи, влево от нас, поплыли тениоблаков,пропитанныеголубымсияниемлуны, они стали прозрачней и светлей.

—Смотри,вонидётЛарра!я смотрел, куда старуха указывала

своейдрожащейрукойскривымипаль-цами,ивидел:тамплылитени,ихбыломного,иоднаизних,темнейигуще,чемдругие,плылабыстрейинижесестёр,—онападалаотклочкаоблака,котороеплылобли-жекземле,чемдругие,искорее,чемони.

—никогонеттам!—сказаля.

1 Контральто — самый низкий женский певческий голос глубокогогрудногобархатистоготембра.

Б. А. Дехтерёв. Старуха Изергиль

Page 354: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

354

—тыслепбольшеменя,старухи.Смотри—вон,тёмный,бе-житстепью!

япосмотрелещёиснованевиделничего,крометени.—этотень!почемутызовёшьеёЛарра?—потомучтоэто—он.Онужесталтеперькактень,—пора!

Онживёт тысячилет, солнце высушило его тело, кровьикости,и ветер распылил их. Вот что может сделать Бог с человеком загордость!..

— Расскажи мне, как это было!— попросил я старуху, чув-ствуявпередиоднуизславныхсказок,сложенныхвстепях.

Ионарассказаламнеэтусказку.«Многиетысячилетпрошлистойпоры,когдаслучилосьэто.

Далеко за морем, на восход солнца, есть страна большой реки,втойстранекаждыйдревесныйлистистебельтравыдаётстоль-котени,скольконужночеловеку,чтобукрытьсявнейотсолнца,жестокожаркоготам.

Воткакаящедраяземлявтойстране!тамжило могучее племя людей, они пасли стада и на охоту

зазверямитратилисвоюсилуимужество,пировалипослеохоты,пелипеснииигралисдевушками.

Однажды, во время пира, одну из них, черноволосую и неж-ную,какночь,унёсорёл,спустившисьснеба.Стрелы,пущенныевнегомужчинами,упали,жалкие,обратноназемлю.тогдапош-лиискатьдевушку,но—ненашлиеё.Изабылионей,какзабы-ваютобовсёмназемле».<…>

«но через двадцать лет она сама пришла, измученная, ис-сохшая, а с нею былюноша, красивыйи сильный, как сама онадвадцать лет назад.И, когда её спросили, где была она, она рас-сказала,чтоорёлунёсеёвгорыижилснеютам,каксженой.Вотегосын,аотцанетуже,когдаонсталслабеть,топоднялсявпос-леднийразвысоковнебои,сложивкрылья,тяжелоупалоттуданаострыеуступыгоры,насмертьразбилсяоних…

Всесмотрелисудивлениемнасынаорлаивидели,чтоонни-чем не лучше их, только глаза его были холодны и горды, какуцаряптиц.Иразговаривалисним,аонотвечал,еслихотел,илимолчал,акогдапришлистарейшиеплемени,он говорилсними,каксравнымисебе.этооскорбилоих,иони,назвавегонеоперён-ной стрелой с неотточенным наконечником, сказали ему, что ихчтут,имповинуютсятысячитаких,какон,итысячивдвоестар-шеего.аон,смелоглядянаних,отвечал,чтотаких,какон,нетбольше;иесливсечтутих—оннехочетделатьэтого.О!..тогдаужсовсемрассердилисьони.Рассердилисьисказали:

Page 355: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

355

—емунетместасрединас!пустьидёткудахочет.Онзасмеялсяипошёл,кудазахотелосьему,—коднойкраси-

войдевушке,котораяпристальносмотрелананего;пошёлкнейи,подойдя,обнялеё.аонабыладочьодногоизстаршин,осудившихего.И, хотя он был красив, она оттолкнула его, потому что боя-ласьотца.Онаоттолкнулаего,даипошлапрочь,аонударилеёи,когдаонаупала,всталногойнаеёгрудь,так,чтоизеёусткровьбрызнулакнебу,девушка,вздохнув,извиласьзмеёйиумерла.

Всех,ктовиделэто,оковалстрах,—впервыепринихтакуби-вали женщину. И долго все молчали, глядя на неё, лежавшуюс открытыми глазами и окровавленнымртом,инанего,которыйстоялодинпро-тив всех, рядом с ней, и был горд,— неопустил своей головы, как бы вызываянанеёкару.потом,когда одумались, тосхватили его, связали и так оставили,находя,чтоубитьсейчасже—слишкомпростоинеудовлетворитих».<…>

«И вот они собрались, чтобы приду-мать казнь, достойную преступления…Долго говорили они, и вот одинмудрецсказал,подумавдолго:

—Спросимего,почемуонсделалэто?Спросилиегообэтом.Онсказал:— Развяжите меня! я не буду гово-

ритьсвязанный!акогдаразвязалиего,онспросил:— что вам нужно? — спросил так,

точноонибылирабы…—тыслышал…—сказалмудрец.— зачем я буду объяснять вам мои

поступки?—чтоб быть понятым нами. ты, гордый, слушай! Всё равно

тыумрёшьведь…Дайженампонятьто,чтотысделал.Мыоста-ёмсяжить,инамполезнознатьбольше,чеммызнаем…

—Хорошо, я скажу, хотя я, может быть, сам неверно пони-маюто,чтослучилось.яубилеёпотому,мнекажется,—чтоменяоттолкнулаона…амнебылонужноеё.

—ноонанетвоя!—сказалиему.— Разве вы пользуетесь только своим? я вижу, что каждый

человекимеет толькоречь, рукииноги…а владеет онживотны-ми,женщинами,землёй…имногимещё…

К. В. Безбородов. Гордец Ларра.

Иллюстрация к рассказу Максима Горького

«Старуха Изергиль»

Page 356: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

356

ему сказали на это, что за всё, что человек берёт, он платитсобой:своимумомисилой,иногда—жизнью.аонотвечал,чтоонхочетсохранитьсебяцелым.

Долгоговорилисниминаконецувидели,чтоонсчитаетсебяпервымназемлеи,кромесебя,невидитничего.Всемдажестраш-но стало, когда поняли, на какое одиночество он обрекал себя.Унегонебылониплемени,ниматери,нискота,нижены,ионнехотелничегоэтого.

Когда люди увидали это, они снова принялись судить о том,какнаказатьего.нотеперьнедолгоониговорили,—тот,мудрый,немешавшийимсудить,заговорилсам:

—Стойте!наказаниеесть.этострашноенаказание;выневы-думаете такого в тысячулет!наказание ему—внём самом!пу-ститеего,пустьонбудетсвободен.Вотегонаказание!

Итутпроизошловеликое.Грянулгромснебес,—хотянанихнебылотуч.этосилынебесныеподтверждалиречьмудрого.Всепоклонились и разошлись. а этот юноша, который теперь полу-чилимяЛарра,чтозначит:отверженный,выкинутыйвон,—юно-ша громко смеялся вслед людям, которые бросили его, смеялся,оставаясь один, свободный, как отец его. но отец его— не былчеловеком…аэтот—былчеловек.Ивотонсталжить,вольный,какптица.Онприходилвплемяипохищалскот,девушек—всё,чтохотел.Внегостреляли,нострелынемоглипронзитьеготела,закрытого невидимым покровом высшей кары. Он был ловок,хищен, силён, жесток и не встречался с людьми лицом к лицу.толькоиздаливиделиего.Идолгоон,одинокий,таквилсяокололюдей,долго—неодиндесяток годов.новот однаждыонподо-шёлблизкоклюдями,когдаонибросилисьнанего,нетронулсясместаиничемнепоказал,чтобудетзащищаться.тогдаодинизлюдейдогадалсяикрикнулгромко:

—нетроньтеего!Онхочетумереть!Ивсеостановились,нежелаяоблегчитьучастьтого,ктоделал

имзло,нежелаяубиватьего.Остановилисьисмеялисьнадним.аондрожал, слышаэтот смех,и всёискалчего-тона своей гру-ди,хватаясьзанеёруками.Ивдругонбросилсяналюдей,поднявкамень.ноони,уклоняясьотегоударов,ненанеслиемуниодно-го,икогдаон,утомлённый,стоскливымкрикомупалназемлю,тоотошливсторонуинаблюдализаним.Вотонвстали,поднявпотерянный кем-то в борьбе с ним нож, ударил им себя в грудь.носломалсянож—точновкаменьударилиим.Исноваонупалназемлюидолгобилсяголовойобнеё.ноземляотстраняласьотнего,углубляясьотударовегоголовы.

Page 357: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

357

—Оннеможетумереть!—срадостьюсказалилюди.Иушли,оставивего.Онлежалкверхулицомивидел—высо-

ко в небе чёрными точками плавалимогучие орлы. В его глазахбыло столько тоски, чтоможно было бы отравить еювсехлюдеймира.так,стойпорыосталсяонодин,свободный,ожидаясмер-ти. И вот он ходит, ходит повсюду… Видишь, он стал уже кактень и таким будет вечно!Он не понимает ни речи людей, ниихпоступков—ничего.Ивсёищет,ходит,ходит…емунетжизни,исмертьнеулыбаетсяему.Инетемуместасредилюдей…Воткакбылпоражёнчеловекзагордость!»

Старуха вздохнула, замолчала, и её голова, опустившись нагрудь,несколькоразстраннокачнулась.япосмотрелнанеё.Ста-руху одолевал сон, показалось мне. И стало почему-то страшножалкоеё.Конецрассказаонавелатакимвозвышенным,угрожа-ющим тоном, а всё-таки в этом тоне звучала боязливая, рабскаянота.<…>

II—знаешьты,чтояделала,когдабыламолодой?яткалаков-

ры с восхода по закат, не вставая почти. я, как солнечный луч,живаябылаивотдолжнабыласидетьнеподвижно,точнокамень.И сидела до того, что, бывало, все кости у меня трещат. а какпридёт ночь, я бежала к тому, кого любила, целоваться с ним.аскольколюбила!Сколькопоцелуеввзялаидала!..

япосмотрелейвлицо.еёчёрныеглазабыливсё-такитусклы,ихнеоживиловоспоминание.Лунаосвещалаеёсухие,потреска-вшиесягубы,заострённыйподбородоксседымиволосаминанёми сморщенный нос, загнутый, словно клюв совы. на месте щёкбыличёрныеямы,иводнойизнихлежалапрядьпепельно-седыхволос,выбившихсяиз-подкраснойтряпки,котороюбылаобмота-наеёголова.Кожаналице,шееирукахвсяизрезанаморщинами,иприкаждомдвижениистаройИзергильможнобылождать,чтосухаяэтакожаразорвётсявся,развалитсякускамиипредомнойвстанетголыйскелетстусклымичёрнымиглазами.

песня на берегу моря уже умолкла, и старухе вторил теперьтолько шум морских волн,— задумчивый, мятежный шум былславнойвторойрассказуомятежнойжизни.<…>

Старуха замолчала, вздыхая. я представлял себе воскреша-емыхеюлюдей.Вотогненно-рыжий,усатыйгуцулидётумирать,спокойнопокуриваятрубку.Унего,наверное,былихолодные,го-лубыеглаза,которыенавсёсмотрелисосредоточенноитвёрдо.Вотрядомснимчерноусыйрыбакспрута;плачет,нежелаяумирать,

Page 358: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

358

и на его лице, бледном от предсмертной тоски, потускнели весё-лыеглаза,иусы,смоченныеслезами,печальнообвислипоугламискривлённогорта.Вотон,старый,важныйтурок,наверное,фа-талистидеспот,ирядомснимегосын,бледныйихрупкийцве-токВостока, отравленныйпоцелуями.а вот тщеславныйполяк,галантныйижестокий,красноречивыйихолодный…Ивсеони—толькобледныетени,ата,которуюоницеловали,сидитрядомсомнойживая,ноиссушеннаявременем,безтела,безкрови,ссерд-цембезжеланий,сглазамибезогня,—тожепочтитень.

Старухамахнуларукойкморю.тамвсёбылотихо.Иногдаро-ждалсякакой-тократкий, обманчивый звуки умирал тотчасже.

—Любятонименя.Многоярассказываюимразного.Имэтонадо.ещёмолодыевсе…Имнехорошосними.Смотрюидумаю:«Вот и я, было время, такаяже была… только тогда, в моё вре-мя,большебыловчеловекесилыиогня,иоттогожилосьвеселееилучше…Да!..».

Оназамолчала.Мнегрустнобылорядомсней.Онажедремала,качаяголовой,итихошепталачто-то…можетбыть,молилась.

Сморяподнималасьтуча—чёрная,тяжёлая,суровыхочерта-ний,похожаянагорныйхребет.Онаползлав степь.Сеёверши-нысрывалиськлочьяоблаков,неслисьвперёдеёигасилизвёздыоднузадругой.Морешумело.Ивстепнойдали,теперьужечёр-ной и страшной, как бы притаившейся, скрывшей в себе что-то,вспыхивали маленькие голубые огоньки. то там, то тут они намигявлялисьигасли,точнонескольколюдей,рассыпавшихсяпостепидалекодруготдруга,искаливнейчто-то,зажигаяспички,которыеветертотчасжегасил.этобылиоченьстранныеголубыеязыкиогня,намекавшиеначто-тосказочное.

—Видишьтыискры?—спросиламеняИзергиль.—Откудаэтиискры?—спросилястаруху.—эти искры от горящего сердцаДанко. Было на свете серд-

це,котороеоднаждывспыхнулоогнём…Ивототнегоэтиискры.ярасскажутебепроэто…тожестараясказка…Старое,всёстарое!Видишьты,скольковстариневсего?..атеперьвотнетничегота-кого— ни дел, ни людей, ни сказок таких, как в старину…по-чему?..ну-ка, скажи!не скажешь…что ты знаешь?что все вызнаете,молодые?эхе-хе!..Смотрелибывстаринузорко—тамвсеотгадкинайдутся…а вот выне смотритеи не умеетежить отто-го…яневижуразвежизнь?Ох,всёвижу,хотьиплохимоиглаза!И вижуя, что неживут люди, а всё примеряются, примеряютсяи кладут на это всюжизнь. И когда обворуют сами себя, истра-тиввремя,тоначнутплакатьсянасудьбу.чтожетут—судьба?

Page 359: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

359

Каждыйсамсебесудьба!Всякихлюдейянынчевижу,авотсиль-ныхнет!Гдежони?..Икрасавцевстановитсявсеменьше.

III«Жили на земле в старину одни люди, непроходимые леса

окружалистрёхсторонтаборыэтихлюдей,асчетвёртой—быластепь.Былиэтовесёлые, сильныеи смелыелюди.Ивотпришлаоднажды тяжёлая пора: явились откуда-то иные племена и про-гналипрежнихвглубьлеса.тамбылиболотаитьма,потомучтолесбылстарый,итакгустопереплелисьеговетви,чтосквозьнихневидатьбылонеба,илучисолнцаедвамоглипробитьсебедорогудоболотсквозьгустуюлиству.нокогдаеголучипадалинаводуболот,топодымалсясмрад,иотнеголюдигиблиодинзадругим.тогда сталиплакатьжёныи дети этого племени, а отцы задума-лисьивпаливтоску.нужнобылоуйтиизэтоголеса,идлятогобылидведороги:одна—назад,—тамбылисильныеи злыевра-ги,другая—вперёд,тамстояливеликаны-деревья,плотнообнявдруг другамогучими ветвями, опустив узловатые корни глубоковцепкийилболота.этикаменныедеревья стоялимолчаинепо-движно днём в сером сумраке и ещё плотнее сдвигались вокруглюдейповечерам,когдазагоралиськостры.Ивсегда,днёмино-чью,вокругтехлюдейбылокольцокрепкойтьмы,оноточнособи-ралосьраздавитьих,аонипривыкликстепномупростору.аещёстрашнейбыло,когдаветербилповершинамдеревьевивесьлесглухо гудел, точно грозил и пел похоронную песню тем людям.это были всё-таки сильные люди, и могли бы они пойти битьсянасмертьстеми,чтооднаждыпобедилиих,ноонинемоглиуме-ретьвбоях,потомучтоунихбылизаветы,иколибумерлиони,топропалибснимиизжизниизаветы.Ипотомуонисиделииду-мали в длинные ночи, под глухойшум леса, в ядовитом смрадеболота.Онисидели,а тениоткостровпрыгаливокругнихвбез-молвнойпляске,ивсемказалось,что этоне тенипляшут, а тор-жествуют злые духи леса и болота…Люди всё сидели и думали.ноничто—ниработа,ниженщинынеизнуряюттелаидушилю-дейтак,какизнуряюттоскливыедумы.Иослаблилюдиотдум…Страхродился срединих, сковалимкрепкиеруки, ужасродилиженщиныплачемнадтрупамиумершихотсмрадаинадсудьбойскованных страхом живых,— и трусливые слова стали слышнывлесу,сначаларобкиеитихие,апотомвсёгромчеигромче…Ужехотелиидтикврагуипринестиемувдарволюсвою,иниктоуже,испуганный смертью, не боялся рабскойжизни…но тут явилсяДанкоиспасвсеходин».

Page 360: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

360

Старуха,очевидно,часторассказывалаогорящемсердцеДан-ко.Онаговорилапевуче,иголосеё,скрипучийиглухой,яснори-совалпредомнойшумлеса,средикоторогоумиралиотядовитогодыханияболотанесчастные,загнанныелюди…

«Данко—одинизтехлюдей,молодойкрасавец.Красивые—всегдасмелы.Ивотонговоритим,своимтоварищам:

— не своротить камня с пути думою. Кто ничего не делает,стемничегонестанется.чтомытратимсилынадумудатоску?Вставайте, пойдём в лес и пройдём его сквозь, ведь имеетже онконец—всёнасветеимеетконец!Идёмте!ну!Гей!..

посмотрелинанегоиувидали,чтоонлучшийизвсех,потомучтовочахегосветилосьмногосилыиживогоогня.

—Ведитынас!—сказалиони.тогдаонповёл…»Старухапомолчалаипосмотрелавстепь,гдевсёгустелатьма.

Искорки горящего сердцаДанко вспыхивали где-то далекоика-залисьголубымивоздушнымицветами,расцветаятольконамиг.

«повёлихДанко.Дружновсепошлизаним—вериливнего.трудныйпутьэтобыл!темнобыло,инакаждомшагуболотора-зевалосвоюжаднуюгнилуюпасть,глотаялюдей,идеревьязасту-палидорогумогучейстеной.переплелисьихветкимеждусобой;как змеи, протянулись всюдукорни, и каждыйшагмного стоилпота и крови тем людям. Долгошли они… Всё гуще становилсялес,всёменьшебылосил!ИвотсталироптатьнаДанко,говоря,что напрасно он, молодой и неопытный, повёл их куда-то. а оншёлвпередиихибылбодриясен.

нооднаждыгрозагрянуланадлесом,зашепталидеревьяглу-хо,грозно.Исталотогдавлесутактемно,точновнёмсобралисьсразу все ночи, сколько их было на свете с той поры, как он ро-дился.Шлималенькиелюдимеждубольшихдеревьевивгрозномшумемолний,шли они, и, качаясь, великаны-деревья скрипелии гудели сердитые песни, а молнии, летая над вершинами леса,освещалиегонаминуткусиним,холоднымогнёмиисчезалитакже быстро, как являлись, пугая людей. И деревья, освещённыехолоднымогнёммолний,казалисьживыми,простирающимиво-круглюдей,уходившихизплена тьмы,корявые,длинныеруки,сплетая их в густую сеть, пытаясь остановить людей.а из тьмыветвей смотрело на идущих что-то страшное, тёмное и холодное.это был трудныйпуть, и люди, утомлённые им, пали духом.ноимстыднобылосознатьсявбессилии,ивотонивзлобеигневеоб-рушилисьнаДанко,человека,которыйшёлвпередиих.Исталиониупрекатьеговнеуменииуправлятьими,—воткак!

Page 361: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

361

Остановилисьонииподторжествующийшумлеса,средидро-жащейтьмы,усталыеизлые,сталисудитьДанко.

— ты,— сказали они,— ничтожный и вредный человек длянас!тыповёлнасиутомил,изаэтотыпогибнешь!

—Высказали:“Веди!”—ияповёл!—крикнулДанко,стано-вясьпротивнихгрудью.—Вомнеестьмужествовести,вотпото-муяповёлвас!авы?что сделаливывпомощьсебе?Вытолькошлиинеумелисохранитьсилынапутьболеедолгий!Вытолькошли,шли,какстадоовец!

ноэтисловаразъярилиихещёболее.—тыумрёшь!тыумрёшь!—ревелиони.алесвсёгуделигудел,вторяихкрикам,имолнииразрывали

тьмувклочья.Данкосмотрелнатех,радикоторыхонпонёструд,ивидел,чтоони—какзвери.Многолюдейстояловокругнего,нонебылоналицахихблагородства,инельзябылоемуждатьпоща-ды от них.тогдаи в его сердце вскипе-лонегодование, но отжалостик людямоно погасло. Он любил людей и думал,что,можетбыть,безнегоонипогибнут.Ивотегосердцевспыхнулоогнёмжела-ния спастиих, вывестиналёгкийпуть,и тогда в его очах засверкалилучи тогомогучего огня… а они, увидав это, по-думали, что он рассвирепел, отчего такярко и разгорелись очи, и они насторо-жились,какволки,ожидая,чтоонбудетбороться с ними, и стали плотнее окру-жатьего,чтобылегчеимбылосхватитьиубитьДанко.аонужепонялихдуму,оттогоещёярчезагорелосьвнёмсердце,ибоэтаихдумародилавнёмтоску.

а лес всё пел свою мрачную песню,игромгремел,илилдождь…

—чтосделаюядлялюдей?!—сильнеегромакрикнулДанко.И вдруг он разорвал руками себе грудь и вырвал из неё своё

сердцеивысокоподнялегонадголовой.Онопылалотакярко,каксолнце,иярчесолнца,ивесьлесза-

молчал,освещённыйэтимфакеломвеликойлюбвиклюдям,атьмаразлетелась от света его и там, глубоко в лесу, дрожащая, палавгнилойзевболота.Людиже,изумлённые,сталикаккамни.

—Идём!— крикнулДанко и бросился вперёд на своё место,высокодержагорящеесердцеиосвещаяимпутьлюдям.

И. М. Тоидзе. Данко. Иллюстрация к рассказу

Максима Горького «Старуха Изергиль»

Page 362: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

362

Онибросилисьзаним,очарованные.тогдалессновазашумел,удивлённо качая вершинами, но егошум был заглушён топотомбегущих людей. Все бежали быстро и смело, увлекаемые чудес-ным зрелищем горящего сердца. И теперь гибли, но гибли безжалобислёз.аДанковсёбылвпереди,исердцееговсёпылало,пылало!

Ивотвдруглесрасступилсяпередним,расступилсяиостал-ся сзади, плотный и немой, а Данко и все те люди сразу оку-нулись в море солнечного света и чистого воздуха, промытогодождём. Гроза была— там, сзади них, над лесом, а тут сиялосолнце, вздыхала степь, блестела трава в брильянтах дождяизолотомсверкаларека…Былвечер,иотлучейзакатарекака-заласькрасной,как такровь, что била горячей струёйиз разо-рваннойгрудиДанко.

Кинулвзор вперёд себянаширь степи гордый смельчакДан-ко,—кинул он радостный взор на свободную землюи засмеялсягордо.апотомупали—умер.

Люди же, радостные и полные надежд, не заметили смертиегоиневидали,чтоещёпылаетрядомструпомДанкоегосмелоесердце.толькоодиносторожныйчеловекзаметилэтои,боясьче-го-то,наступилнагордоесердценогой…Ивотоно,рассыпавшисьвискры,угасло…»

—Вот откуда они, голубыеискры степи, чтоявляютсяпередгрозой!

теперь,когдастарухакончиласвоюкрасивуюсказку,встепистало страшно тихо, точно и она была поражена силой смельча-каДанко, который сжёг длялюдей своё сердцеи умер, непросяу них ничего в награду себе. Старуха дремала. я смотрел на неёидумал:«Сколькоещёсказокивоспоминанийосталосьвеёпамя-ти?».ИдумаловеликомгорящемсердцеДанкоиочеловеческойфантазии,создавшейстолькокрасивыхисильныхлегенд.

(1894)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Поделитесь своими впечатлениями о рассказе А. М. Пешкова«СтарухаИзергиль», расскажите о его героях, которые вам за­помнилисьбольшевсех.

2.Подготовьте пересказ одного из эпизодов рассказа «СтарухаИзергиль» (на выбор) так, чтобы заинтересовать одноклассни­ков. Дайте комментарий к нему и объясните причины вашеговыбора.

Page 363: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

363

3.Рассмотрите иллюстрации художников К. В. БезбородоваиИ.М.Тоидзекрассказу«СтарухаИзергиль».Каквыдумаете,почему художники выбрали для своих иллюстраций к рассказуименно эти эпизоды?Иллюстрации к каким эпизодам рассказасделалибывы?

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.Каковыособенности композициирассказаА.М.Пешкова«Ста­рухаИзергиль»?Как расположениеего частей влияет на пони­маниеосновныхидейпроизведения?

2.Определите роль образа старухи Изергиль в идейном и худо­жественном содержании рассказа. Дайте характеристику еёобраза, обращая внимание на детали портрета, речь, пейзаж,который её окружает, отношение к людям и своей собственнойсудьбе. Почему именно ей автор доверяет рассказать легендыонеобыкновенныхлюдях—ЛарреиДанко?

3.Сопоставьте героеврассказа«СтарухаИзергиль»ЛарруиДан­ко, заполнив данную ниже таблицу. Объясните, какой художе-ственныйприёмлежитвосновеизображенияэтихобразов.

Параметры сравнения Ларра Данко

портрет,егодетали

Отношениеклюдям

пониманиегордости,самоотверженности

поведениевмоментсудалюдей

Судьба,итогжизни

4.КакимивывидителюдейвлегендеоЛарре?Вчёмзаключаетсямудростьстарейшин,вынесшихемужестокоенаказание?

5.ЧемотличаютсялюдивлегендеоДанкоотлюдей,изображён­ныхвлегендеоЛарре?Моглилиони, на вашвзгляд, сделатьчто-то,чтобычужиеплеменанепрогналиихв глубьлеса?Чтопомешало им бороться за своё племя? Как складывались от­ношениямежду людьми и Данко? Благодарны ли люди ему засвоёспасение?

6.С каким литературным персонажемможно сопоставить Данко?Можно ли назвать его поступок подвигом? Если да, то во имя

Page 364: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

364

чего герой его совершает? Какие искры имеет в виду Горький,заканчиваялегендуоДанкословами:«Вототкудаони,голубыеискрыстепи,чтоявляютсяпередгрозой!»?

7.Каковапозицияавтораикаконавыражена?Чтовыможетеска­затьобобразеповествователя?

8.ЛитературныйкритикГ.Н.Владимовубеждён,что«нельзяниоткого потребовать героизма, но научиться уважать его можно».Каквыдумаете, смысллегендыоДанко—впрославлении ге­роизмаиливстремлениинаучитьлюдейуважатьгероизм?Иливывидитееговчём-тодругом?

9.Водномиз отзывово рассказе«СтарухаИзергиль» ученик пи­сал: «Подвиг, которыйсовершилДанко, былнеразумен.Можнобыло зажечь факел, дать каждому и добрести до конца леса.Подвиг должен совершаться в разумных пределах». А как ду­маете вы: разумен или неразумен поступок Данко и можно линазватьегоподвигом?Вкакихпределахразуменподвигикогдачеловекунеобходимоегосовершать?

10.СтарухаИзергиль,повстречавшаянасвоёмжизненномпутимно­госвободолюбивыхимужественныхлюдей,утверждала:«Когдачеловек любит подвиги, он всегда умеет их сделать и найдёт,где это можно. В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место по-двигам».Согласныливысмнениемгероини,чтовжизнивсегдаестьместоподвигам?Докажитесвоёмнение.

Обратимся к виртуальному словарю

Альтруизм(фр.altruisme,отлат.alter—другой)—нравствен-ный принцип поведения, означающий способность бескорыстножертвовать собственными интересами в пользу интересов дру-гого человека. термин введён в этику французским философомОгюстомКонтомкакпротивоположныйпосмыслуэгоизму.аль-труизм— это система ценностных ориентаций личности, прояв-ляющихся в актах заботы,милосердия, самоотречения,мотивомкоторых являются интересы другого человека или социальнойгруппы.

Эгоизм (от лат. эго— я)— поведение, целиком определяемоемысльюо собственнойпользе, выгоде,когдачеловек ставит своиинтересы выше интересов других. противоположностью эгоизматрадиционносчитаетсяальтруизм.

11.ВрассказеМаксимаГорького «СтарухаИзергиль»противопос­тавляютсядвежизненныепозиции—альтруизмиэгоизмидва

Page 365: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

365

героя,олицетворяющиеэтипонятия,—альтруистДанкоиэгоистЛарра.Прочитайтеввиртуальномсловаресведенияобальтру­изме и эгоизме, расскажите, какое поведение привлекает вас,жизненнуюпозициюальтруистаилиэгоистаподдержалибывы.Объяснитепочему.

Работаем творчески

На основе афоризмов из рассказаМаксима Горького «Старуха ÊИзергиль»вцитатнойподсказкенапишитесочинение-рассужде­ниеилисочинение-эссе.

Цитатная подсказка1.«ВотчтоможетсделатьБогсчеловекомзагордость»(«Стару-

ха Изергиль»).2.«Вжизни,знаешьлиты,всегдаестьместоподвигам»(«Стару-

ха Изергиль»).3.«Чтосделаюядлялюдей?!»(«Старуха Изергиль»)4.«Каждыйсамсебесудьба»(«Старуха Изергиль»).

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые Максиму Горькомуhttp://www.hrono.ru/biograf/bio_g/gorky_max.php y (Сайт «Хро-нос»)http://gorkiy.lit-info.ru/ y (Сайт«ГорькийМаксим»)https://uk.wikipedia.org/wiki y (Википедия)http://mistaua.com/Личности/Литераторы/Максим_Горький/ y (Сайт«ГородХарьков»)

Взаимодействие искусств

Кино, мультипликация. Мультипликационныйфильм«Легендаопламенномсердце»(реж.И.Б.Гурвич,СССР,1967).

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.МаксимГорький«ПесняоБуревестнике»,«ПесняоСоколе». y

Page 366: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

366

Антуан де Сент-Экзюпери 1900–1944

«Цитадель,явоздвигнутебя всердцечеловека!»1

тот, ктоносит в своём сердце образ бу-дущего собора2,— уже победитель. победаесть плод любви. только любви открыва-ются контуры ещё не изваянной статуи.тольколюбовьнаправляетрезецеётворца.Разумобретаетценностьлишьтогда,когдаонслужитлюбви.

А. де Сент-Экзюпери

«Царство моё! я строил тебя, каккорабль. Крепил, оснащал, и теперь тыплывёшьвпотокевремени,которыйсталтебе попутным ветром. Корабль людей,безнегоимнедобратьсядо вечности»,—такметафорическиопределял суть своеготворчества и самой своейжизнимысли-тель, писатель, поэт и пилот—антуанМариЖан-БатистРожедеСент-экзюпе-ри, во всём мире известный просто какэкзюпери.Книгиэтого,поистинесболь-шой буквы, человека и сегодня самыечитаемые, о нём слагаются стихи и пе-сни, потому что ему удалось в каждой,

дажесамойробкой,душезаставитьзазвучатьгероическуюструнуикаждуюдушувозвыситьдополёта.

антуандеСент-экзюпериродилсявЛионе29июня1900года.Отец его носил титул графа, но служил страховыминспектором.Онраноушёлизжизни,ивоспитывалабудущегописателямать,ставшаяегопервымдругомивдохновителемвовсехделах.

1 «Цитадель, я воздвигну тебя в сердце человека!»—строкаизтекстанезавершённойкнигиа.деСент-экзюпери«Цитадель»;цитадель—здесь:духовнаякрепость,которуюкаждыйчеловекдолженвозвестивсобственнойдуше.

2 Собор—здесь:духовноесодержаниечеловека,богатствоеговнутрен-нейжизни,способноесоздатьдостойнуючеловекацивилизацию,вко-торойвсёсвязаномеждусобойлюбовью.

Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-

Экзюпери

Page 367: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

367

Маленький граф любил всё, что его окружало, и все любилиего. Он обладал многими дарованиями: сочинял стихи, рисовал,игралнаскрипке,былнеистощимнавсякиевыдумкиифантазии.асамойбольшойегострастьюбылатехника:малышомизжестя-нокмастерилтелефон,вдвенадцатьлетизобреталаэроплан-вело-сипед,уверяя,чтоподниметсянанёмввоздухподвосхищённыекрики толпы. товарищи прозвали его звездочётом из-за любвикнебу.

В 1921 году антуан де Сент-экзюпери был призван в армиюипопалнакурсыпилотов.через год он получилправа военногопилота,ноегозачислиливзапас.экзюперипереселилсявпарижибылвынужденбратьсязалюбуюработу—торговалавтомобиля-ми,былпродавцомвкнижноммагазине.

Лишь в 1925 году экзюпери нашёл своё призвание — сталпилотом компании, доставлявшей почту на северное побережьеафрики. В этом же году в печати появился его первый рассказ«Лётчик».Вышлотак,чтоавиациюилитературуонзавоевалод-новременно.

экзюперибылнаграждёнорденомпочётноголегиона,авпред-ставлениионёмговорилось:«…пилотредкойсмелости,отличныймастер своегодела,проявлял замечательноехладнокровиеиред-кую самоотверженность, провёл несколько блестящих операций.неоднократно летал над наиболее опасными районами, разыски-ваявзятыхвпленвраждебнымиплеменамилётчиковРенеиСер-ра.Спасраненыйэкипажиспанскогосамолёта,едванепопавшийврукимавров.Безколебанийпереносилсуровыеусловияжизнивпустыне,постояннорискуяжизнью…».

В1930 году, разыскивая своего другаанриГийоме, потерпе-вшегоавариювКордильерах,онедванепогиб,прочёсываянабре-ющем полёте горные районы. В 1935 году во время длительногоперелёта изпарижа вСайгон его самолёт разбился вЛивийскойпустыне,и то,чтоэкзюпериосталсявживых,можнообъяснитьтолькочудом.Именнокакчудоонописалэтов«планетелюдей»и«Маленькомпринце».

В1939годуначаласьВтораямироваявойна,испервыхеёднейэкзюперивступилвсражениеснацистами,потомучтонемогоста-ваться в стороне: «я знаю только один способ быть в ладу с соб-ственной совестью: этот способ — не уклоняться от страдания».

31июля1944годаантуандеСент-экзюпериотправилсявраз-ведывательный полёт с аэродрома на острове Сардиния — и невернулся. Самолёт вместе с пилотом просто растворился в про-странстве.

Page 368: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

368

ЛучнадеждынараскрытиеоднойизсамыхпечальныхтайнВтороймировойвойныдаланаходкафранцузскогорыба-ка близ марсельского берега в сентябре1998года.этобылпочерневшийотсолисеребряный браслет-цепочка сметалли-ческойпластинкой,накоторойвыграви-рованыименаантуанадеСент-экзюпе-рии егоженыКонсуэло.а в 2000 годуу побережья Марселя работники фран-цузской инженерной компании обнару-жили обломки самолёта фирмы «Лок-хид» «Лайтнинг-P-38». В результатеисследований было неопровержимо до-

казано, что именно на нём отправился в свой последний ночнойполётмайорантуандеСент-экзюпери.

памятьобэкзюперибудетжитьвечновегокнигах—книгах,проникнутыхвеликойлюбовьюклюдям,тревогойобихсудьбах:«яписал…чтобы сказатьмоемупоколению: вы—обитателиод-нойпланеты,пассажирыодногокорабля.третьего—недано».

Вопросы и задания

1.Перечитайте цитаты А. де Сент-Экзюпери, помещённые в ста­тье.Опираясьнаихсодержание,расскажитеоличностиписате­ля.Чтовамблизковеговзглядахнажизнь,назначениечелове­ка,творчество?

2.Опишите эпизоды из жизни Экзюпери, которые вызвали у васособыечувства,назовитеих,прокомментируйте.

3.Самостоятельно найдите дополнительные сведения об А. деСент-Экзюпери,подготовьтеиллюстративныйрассказонёмилинапишите рекламный слоган, призывающий прочитать его про­изведения.

Узнаём о тайнах художественного слова

Об особенностях повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»

В основе сюжета повести-сказки «Маленький принц» лежитсобытие, произошедшее с антуаном де Сент-экзюпери 29 дека-бря 1935 года. пролетая над Сахарой, экзюпери вынужден был

Памятник А. де Сент-Экзюпери. Лион

Page 369: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

369

совершитьпосадкувпескахза200километровотКаира.Лётчикаспасегодругпрево,которыйподоспелскараваномнапятыйденьпослеаварии.Воспоминанияо том,чтопережилписательв ожи-дании помощи, разрозненно отражены не в одном его произведе-нии,носамоеяркоеизэтихпроизведений—«Маленькийпринц».

Обратимся к виртуальному словарю

Притча—жанрэпоса;небольшоеповествовательноепроизве-дениеназидательногохарактера,содержащееморальноепоучениевиносказательной(аллегорической)форме.

В 1940 году в перерывахмежду боями с фашистами экзюпе-ричасторисовалналисткемальчика—иногдакрылатого,иногдаверхомнаоблаке.постепеннокрыльясменилдлинныйшарф(ка-кой,кстати,носилисамавтор),аоблакосталоастероидомБ-612.такпоявилсяобразглавногогерояповести-сказки—Маленькийпринц.Опубликованнаяв1943годукакдетскаякнижка,этапо-этическая сказка омужестве имудрости наивной детской души,о таких важных «недетских» понятиях, как жизнь и смерть,любовь и ответственность, дружба и верность, сразу нашла от-клик в сердцах всех читателей независимо от возраста. Широ-кую известность сказка получила благодаря её исключительнойпоэтичности, образности, особой символичности. популярностисказки во многом способствовали также выполненные экзюперирисунки, которые органично входят в её структуру и помогаютглубжепонятьзамыселавтора.

Обратимся к виртуальному словарю

Подтекст — внутренний, скрытый смысл какого-либо те-кста,высказывания,зависящийотконтекстасучётомситуации.

носказкауэкзюпериполучиласьнепростая,афилософская.Она содержит черты притчи — особого дидактического жанра,позволившего писателю выразить свои взгляды на волновавшиеегонравственныепроблемывремени,воплотитьсобственныераз-мышления о сущности человеческого бытия. эта удивительнаяформасказки-притчипозволилаэкзюперивложитьвинтереснуюсказкуподтекст,понятныйкаждому.

повесть-сказка«Маленькийпринц»—этосвоегородакодексчистой морали. Она заключается в том, что надо быть верным

Page 370: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

370

влюбвиидружбе,нужноприслушиватьсякголосусердца,нельзябытьравнодушнымктому,чтопроисходитвмире,нельзяпассив-ноотноситьсякзлу,каждыйвответенетолькозасвоюсудьбу,ноизасудьбудругихлюдей.

Пришло время читать

Маленький принц (Всокращении)

ЛеонуВертупрошу детей простить меня за то, что

я посвятил эту книжку взрослому. Скажувоправдание:этотвзрослый—мойсамыйлучший друг. И ещё: он понимает всё насвете, даже детские книжки. И наконец,онживётвоФранции,атамсейчасголодноихолодно.И он оченьнуждается в утеше-нии.еслижевсёэтоменянеоправдывает,я посвящу свою книжку тому мальчику,каким был когда-то мой взрослый друг.Ведь все взрослые сначала были детьми,только мало кто из них об этом помнит.Итак,яисправляюпосвящение:

ЛеонуВерту, когда он былмаленьким.

IКогдамнебылошестьлет,вкнигеподназванием«правдивые

истории»,гдерассказывалосьпродевственныелеса,яувиделод-нажды удивительную картинку. на картинке огромная змея —удав—глоталахищногозверя.

Вкнигеговорилось:«Удавзаглатываетсвоюжертвуцеликом,нежуя.послеэтогоонуженеможетшевельнутьсяиспитполго-даподряд,поканепереваритпищу».

ямногораздумывалополнойприключенийжизниджунглейи тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку.этобылмойрисунок№1.Вотчтоянарисовал:

Page 371: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

371

япоказалмоётворениевзрослымиспросил,нестрашнолиим.— Разве шляпа страшная?— возразили мне. а это была со-

всем не шляпа. это был удав, который проглотил слона. тогдая нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Имведьвсегданужновсёобъяснять.Вотмойрисунок№2:

Взрослыепосоветовалимнене рисовать змейни снаружи,ниизнутри,апобольшеинтересоватьсягеографией,историей,ариф-метикой и правописанием. Вот как случилось, что шести летяотказалсяотблестящейкарьерыхудожника.потерпевнеудачусрисунками№1и№2,яутратилверувсебя.Взрослыеникогданичегонепонимаютсами,адлядетейоченьутомительнобезкон-цаимвсёобъяснятьирастолковывать.

Итак,мнепришлосьвыбиратьдругуюпрофессию,иявыучил-ся на лётчика. Облетел я чуть ли не весь свет. И география, поправдесказать,мнеоченьпригодилась.яумелспервоговзглядаотличить Китай от аризоны. это очень полезно, если ночью со-бьёшьсяспути.

на своём веку я много встречал разных серьёзных людей.ядолгожилсредивзрослых.явиделихсовсемблизко.Иотэто-го,признаться,несталдуматьонихлучше.

Когдаявстречалвзрослого,которыйказалсямнеразумнейипо-нятливейдругих,япоказывалемусвойрисунок№1—яегосохра-ниливсегданосилссобою.яхотелзнать,вправдулиэтотчеловекчто-топонимает.новсеониотвечалимне:«этошляпа».Ияуженеговорилсниминиобудавах,ниоджунглях,ниозвёздах.япри-менялсякихпонятиям.яговорилснимиобигревбриджигольф,о политике и о галстуках. И взрослые были очень довольны, чтопознакомилисьстакимздравомыслящимчеловеком.

IIтакяжил в одиночестве, и не с кем быломнепоговоритьпо

душам.И вотшесть лет назад пришлосьмне сделать вынужден-нуюпосадкувСахаре.что-тосломалосьвмоторемоегосамолёта.Сомнойнебылонимеханика,нипассажиров,иярешил,чтопо-пробуюсамвсёпочинить,хотьэтоиоченьтрудно.ядолженбылисправитьмоторилипогибнуть.Водыуменяедвахватилобынанеделю.

Page 372: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

372

Итак,впервыйвечеряуснулнапескевпустыне,гденатыся-чимильвокругне былоникакогожилья.человек,потерпевшийкораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, и тотбылбынетакодинок.Вообразитежемоёудивление,когданарас-светеменяразбудилчей-тотоненькийголосок.Онсказал:

—пожалуйста…нарисуймнебарашка!—а?..—нарисуймнебарашка…явскочил,точнонадомноюгрянулгром.протёрглаза.начал

осматриваться.Ивижу—стоитнеобыкновенныйкакой-томалышисерьёзноменяразглядывает.

Вот самый лучший его портрет, какой мне после удалось на-рисовать:

нонамоёмрисункеон,конечно,далеконетакхорош,какбылнасамомделе.этонемоявина.Когдамнебылошестьлет,взро-слыевнушилимне,чтохудожникаизменяневыйдет,ияничегоненаучилсярисовать,кромеудавов—снаружииизнутри.

Итак,я во все глаза смотрелна этонеобычайноеявление.незабудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.амеждутемничутьнепохожебыло,чтобыэтотмалышзаблудил-ся, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода ижа-жды. по его виду никак нельзя было сказать, что это ребёнок,потерявшийсявнеобитаемойпустыне,вдалекеотвсякогожилья.

наконецкомневернулсядарречи,ияспросил:—но…чтотыздесьделаешь?Ионопятьпопросилтихоиоченьсерьёзно:—пожалуйста…нарисуйбарашка…

Page 373: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

373

Всёэтобылотактаинственноинепостижимо,чтоянепосмелотказаться.Хотьинелепоэтобылоздесь,впустыне,наволосокотсмерти,явсё-такидостализкарманалистбумагиивечноеперо.нотутжевспомнил,чтоучился-тоябольшегеографии,истории,арифметикеиправописанию,—исказалмалышу(немножкодажесердитосказал),чтонеумеюрисовать.Онответил:

—Всёравно.нарисуйбарашка.так как я никогда в жизни не рисовал баранов, я повторил

длянегооднуиздвухстарыхкартинок,которыеятолькоиумеюрисовать,—удаваснаружи.Иоченьизумился,когдамалышвос-кликнул:

—нет,нет!Мнененадослонавудаве!Удавслишкомопасный,аслонслишкомбольшой.Уменядомавсёоченьмаленькое.Мненуженбарашек.нарисуйбарашка.

Иянарисовал.Онвнимательнопосмотрелнамойрисунокисказал:—нет,этотбарашексовсемхилый.нарисуйдругого.янарисовал.Мойновыйдругмягко,снисходительноулыбнулся.—тыжесамвидишь,—сказалон,—этонебарашек.этоболь-

шойбаран.Унегорога…яопятьнарисовалпо-другому.ноониотэтогорисункаотказался.— этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы

жилдолго.тутяпотерялтерпение—ведьнадобылопоскорееразобрать

мотор—инацарапалвотчто:

Исказалмалышу:—Воттебеящик.авнёмсидиттвойбарашек.нокакжеяудивился,когдамойстрогийсудьявдругпросиял:—Воттакогомнеинадо!Кактыдумаешь,многоонесттравы?—ачто?—Ведьуменядомавсегооченьмало…—емухватит.ятебедаюсовсеммаленькогобарашка.— не такого уж маленького…— сказал он, наклонив голову

иразглядываярисунок.—Смотри-ка!Мойбарашекуснул…такяпознакомилсясМаленькимпринцем.

Page 374: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

374

IIIне скоро я понял, откуда он явился. Маленький принц за-

сыпал меня вопросами, но, когда я спрашивал о чём-нибудь, онбудто и не слышал.Лишь понемногу, из случайных,мимоходомоброненных словмне всё открылось. так, когда он впервые уви-дел мой самолёт (самолёт я рисовать не стану, мне всё равно несправиться),онспросил:

—чтоэтозаштука?—этонештука.этосамолёт.Мойсамолет.Онлетает.Иясгордостьюобъяснил,чтоумеюлетать.тогдамалышвос-

кликнул:—Как!тыупалснеба?—Да,—скромноответиля.—Вотзабавно!..ИМаленькийпринцзвонкозасмеялся,такчтоменявзяладо-

сада:ялюблю,чтобыкмоимзлоключениямотносилисьсерьёзно.потомонприбавил:

—значит,тытожеявилсяснеба.аскакойпланеты?«таквотразгадкаеготаинственногопоявленияздесь,впусты-

не!»—подумаляиспросилнапрямик:—Сталобыть,тыпопалсюдасдругойпланеты?но он не ответил. Он тихо покачал головой, разглядывая са-

молёт:—ну,наэтомтынемогприлететьиздалека…И надолго задумался о чём-то. потом вынул из кармана ба-

рашкаипогрузилсявсозерцаниеэтогосокровища.Можете себе представить, как разгорелось моё любопытство

отстранногополупризнанияо«другихпланетах».Ияпопыталсяразузнатьпобольше:

—Откудажетыприлетел,малыш?Гдетвойдом?Кудатыхо-чешьунестибарашка?

Онпомолчалвраздумье,потомсказал:— Очень хорошо, что ты дал мне ящик: барашек будет там

спатьпоночам.—нуконечно.Иеслитыбудешьумницей,ядамтебеверёвку,

чтобыднёмегопривязывать.Иколышек.Маленькийпринцнахмурился:—привязывать?Длячегоэто?—но ведь если его не привязать, он забредёт неведомо куда

ипотеряется.тутмойдругопятьвеселорассмеялся:—Дакудажеонпойдёт?

Page 375: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

375

—Малоликуда?Всёпрямо,прямо,кудаглазаглядят.тогдаМаленькийпринцсказалсерьёзно:—этоничего,ведьуменятамоченьмаломеста.Иприбавилнебезгрусти:—еслиидтивсёпрямодапрямо,далеконеуйдёшь…

IVтак я сделал ещё одно важное открытие: его родная планета

вся-товеличинойсдом!Впрочем, это меня не слишком удивило. я знал, что кроме

такихбольшихпланет,какземля,Юпитер,Марс,Венера,суще-ствуютещёсотнидругих,которымдажеимённедали,исрединихтакие маленькие, что их и в телескоп трудно разглядеть. Когдаастрономоткрываеттакуюпланетку,ондаётейнеимя,апростономер.например,астероид3251.

У меня есть серьёзные основания полагать, что Маленькийпринцприлетелспланетки,котораяназывается«астероидБ-612».этотастероидбылзамеченвтелескоплишьодинраз,в1909году,однимтурецкимастрономом.астрономдоложилтогдаосвоёмза-мечательномоткрытиинаМеждународномастрономическомкон-грессе. но никто ему не поверил, а всё потому, что он был одетпо-турецки.Ужтакойнародэтивзрослые!

К счастьюдлярепутацииастероидаБ-612,правительтурциивелел своим подданным под страхом смерти носить европейскоеплатье. В 1920 году тот астроном снова доложил о своём откры-тии.наэтотразонбылодетпопоследнеймоде—ивсеснимсо-гласились.

я вам рассказал так подробно об астероиде Б-612 и даже со-общил его номер только из-за взрослых. Взрослые очень любятцифры.Когдарассказываешьим,чтоутебяпоявилсяновыйдруг,ониникогданеспросятосамомглавном.никогдаонинескажут:«акакойунегоголос?Вкакиеигрыонлюбитиграть?Ловитлионбабочек?».Ониспрашивают:«Сколькоемулет?Сколькоунегобратьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец?».Ипосле этоговоображают,чтоузналичеловека.Когда говоришьвзрослым: «я виделкрасивый домиз розового кирпича, в окнаху него герань, а на крыше голуби»,— они никак не могут пред-ставитьсебеэтотдом.Имнадосказать:«явиделдомзастотысячфранков»,—итогдаонивосклицают:«Какаякрасота!».

точно также, еслиим сказать: «Вот доказательства, чтоМа-ленькийпринцнасамомделесуществовал—онбылочень,оченьславный,онсмеялся,иемухотелосьиметьбарашка.актохочет

Page 376: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

376

барашка, тот уж конечно существует»,— если сказать так, онитолько пожмут плечами и посмотрят на тебя как на несмышлё-ногомладенца.ноеслисказатьим:«Онприлетелспланеты,ко-тораяназываетсяастероидБ-612»,—этоихубедит,ионинеста-нутдокучатьвамрасспросами.Ужтакойнародэтивзрослые.нестоитнанихсердиться.Детидолжныбытьоченьснисходительныквзрослым.

VКаждыйденьяузнавалчто-нибудьновоеоегопланете,отом,

каконеёпокинуликакстранствовал.Онрассказывалобэтомпо-немножку,когдаприходилоськслову.так,натретийденьяузналотрагедиисбаобабами.

этотожевышлоиз-забарашка.Казалось,Маленькимпринцемвдруговладелитяжкиесомнения,ионспросил:

—Скажи,ведьправдабарашкиедяткусты?—Да,правда.—Вотхорошо!я не понял, почему это так важно, что барашки едят кусты.

ноМаленькийпринцприбавил:—значит,ониибаобабытожеедят?явозразил,чтобаобабы—некусты,аогромныедеревья,вы-

шинойсколокольню,иеслидажеонприведётцелоестадослонов,имнесъестьиодногобаобаба.

Услыхавпрослонов,Маленькийпринцзасмеялся:—Ихпришлосьбыпоставитьдругнадруга…апотомсказалрассудительно:—Баобабысперва,поканевырастут,бываютсовсеммаленькие.—этоверно.нозачемтвоемубарашкуестьмаленькиебаобабы?—акакже!—воскликнулон,словноречьшлаосамыхпро-

стых,азбучныхистинах.Ипришлосьмнеполоматьголову,покаядодумался,вчёмтут

дело.на планетеМаленького принца, как на любой другой плане-

те,растуттравыполезныеивредные.азначит,естьтамхорошиесеменахороших,полезныхтравивредныесеменадурной,сорнойтравы. но ведь семена невидимы. Они спят глубоко под землёй,пока одно из них не вздумает проснуться. тогда оно пускает ро-сток;онрасправляетсяитянетсяксолнцу, сперватакоймилый,безобидный.еслиэтобудущийредисилирозовыйкуст,пустьегорастётна здоровье.но если этокакая-нибудьдурная трава,надовырвать её с корнем, как только её узнаешь. И вот на планете

Page 377: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

377

Маленького принца есть ужасные, зло-вредные семена… это семена баобабов.почвапланетывсязараженаими.аеслибаобаб не распознать вовремя, потом отнего уже не избавишься. Он завладеетвсейпланетой.Онпронижетеёнасквозьсвоими корнями. И если планета оченьмаленькая, а баобабов много, они разо-рвутеёнаклочки.

— есть такое твёрдое правило,—сказал мне после Маленький принц.—Всталпоутру,умылся,привёлсебявпо-рядок— и сразуже приведи в порядоксвоюпланету.непременнонадокаждыйдень выпалывать баоба-бы,кактолькоихужеможноотличитьотрозовыхкустов:моло-дыеросткиунихпочтиодинаковые.этооченьскучнаяработа,носовсемнетрудная.

Однаждыонпосоветовалмнепостаратьсяинарисоватьтакуюкартинку,чтобыиунасдетиэтохорошопоняли.

— если им когда-нибудь придётся путешествовать,— сказалон,—этоимпригодится.Инаяработаможетиподождатьнемно-го—вреданебудет.ноеслидашьволюбаобабам,бедынемино-вать.язналоднупланету,нанейжиллентяй.Онневыпололво-времятрикустика…

VIIнапятыйдень,опять-такиблагодарябарашку,яузналсекрет

Маленькогопринца.Онспросилнеожиданно,безпредисловий,точ-нопришёлкэтомувыводупоследолгихмолчаливыхраздумий:

—еслибарашекесткусты,оницветыест?—Онествсё,чтопопадётся.—Дажетакиецветы,укоторыхшипы?—Да,ите,укоторыхшипы.—тогдазачемшипы?этогоянезнал.ябылоченьзанят:вмоторезаелоодинболт,

иястаралсяегоотвернуть.Мнебылонепосебе,положениестано-вилосьсерьёзным,водыпочтинеосталось,ияначалбояться,чтомоявынужденнаяпосадкаплохокончится.

—зачемнужнышипы?задав какой-нибудь вопрос, Маленький принц уже не отсту-

пался,поканеполучалответа.неподатливыйболтвыводилменяизтерпенья,ияответилнаобум:

Page 378: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

378

—Шипынизачемненужны,цветывыпускаютихпростоотзлости.

—Воткак!наступиломолчание.потомонсказалпочтисердито:—неверюятебе!Цветыслабые.Ипростодушные.Иониста-

раютсяпридатьсебехрабрости.Онидумают:еслиунихшипы,ихвсебоятся…

я не ответил. В ту минуту я говорил себе: «если этот болти сейчас не поддастся, я так стукну по нему молотком, что онразлетится вдребезги». Маленький принц снова перебил моимысли:

—атыдумаешь,чтоцветы…—Да нетже!ничего я не думаю!я ответил тебе первое, что

пришловголову.тывидишь,язанятсерьёзнымделом.Онпосмотрелнаменявизумлении.—Серьёзнымделом?!Он всё смотрел на меня: перепачканный смазочным маслом,

с молотком в руках, я наклонился над непонятным предметом,которыйказалсяемутакимуродливым.

—тыговоришь,каквзрослые!—сказалон.Мнесталосовестно.аонбеспощадноприбавил:—Всётыпутаешь…ничегонепонимаешь!Да,онненашуткурассердился.Онтряхнулголовой,иветер

растрепалегозолотыеволосы.— я знаю одну планету, там живёт такой господин с багро-

вымлицом.Онзавсюсвоюжизньниразунепонюхалцветка.ниразунепогляделназвезду.Онникогданикогонелюбил.Инико-гданичегоне делал.Он занят только одним: складываетцифры.И с утрадоночи твердит одно: «ячеловек серьёзный!ячеловексерьёзный!»— совсем как ты.И прямо раздувается от гордости.анасамомделеоннечеловек.Онгриб.

—что?—Гриб!Маленькийпринцдажепобледнелотгнева.—Миллионылетуцветоврастутшипы.Имиллионылет ба-

рашки всё-таки едят цветы. так неужели же это не серьёзноедело — понять, почему они изо всех сил стараются отраститьшипы, если отшипов нет никакого толку?неужели это не важ-но, что барашки и цветы воюют друг с другом? Да разве это несерьёзнее и не важнее, чем арифметика толстого господина с ба-гровым лицом? а если я знаю единственный в мире цветок, онрастёт только на моей планете, и другого такого больше нигде

Page 379: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

379

нет, а маленький барашек в одно прекрасное утро вдруг возьмётисъестегоидаженебудетзнать,чтооннатворил?Иэтовсё,по-твоему,неважно?

Онгустопокраснел.потомсновазаговорил:—еслилюбишьцветок—единственный,какогобольшенетни

наоднойизмногихмиллионовзвёзд,—этогодовольно:смотришьнанебо—итысчастлив.Иговоришьсебе:«Где-тотамживётмойцветок…».но если барашек его съест, это всё равнокак если бывсезвёздыразомпогасли!Иэто,по-твоему,неважно!

Он больше не мог говорить. Он вдруг разрыдался. Стемнело.ябросилработу.яидуматьзабылпрозлополучныйболтимоло-ток,прожаждуисмерть.назвезде,напланете—намоейпланетепоимениземля,—плакалМаленькийпринц,инадобылоегоуте-шить.явзялегонарукиисталбаюкать.яговорилему:«Цветку,которыйтылюбишь,ничтонегрозит…янарисуютвоемубараш-ку намордник… нарисую для твоего цветка броню… я…». я незнал, что ещё ему сказать. я чувствовал себя ужасно неловкими неуклюжим. Как позвать, чтобы он услышал, как догнать егодушу,ускользающуюотменя…Ведьонатакаятаинственнаяине-изведанная,этастранаслёз…

VIIIОчень скоро я лучше узнал этот цветок. на планетеМалень-

когопринцавсегдарослипростые,скромныецветы—унихбыломалолепестков,онизанималисовсеммаломестаиникогонебес-покоили.Онираскрывалисьпоутрув травеипод вечерувядали.а этот пророс однажды из зерна, занесённого неведомо откуда,иМаленькийпринцнесводилглазскрохотногоростка,непохо-жегонавсеостальныеросткиибылинки.Вдругэтокакая-нибудьноваяразновидностьбаобаба?нокустикбыстропересталтянуть-сяввысь,инанёмпоявилсябутон.Маленькийпринцникогдаещёне видал таких огромных бутонов и предчувствовал, что увидитчудо.аневедомаягостья,скрытаявстенахсвоейзелёнойкомнат-ки,всёготовилась,всёприхорашивалась.Оназаботливоподбира-ла краски. Она наряжалась неторопливо, один за другим приме-ряялепестки.Онанежелалаявитьсянасветвстрёпанная,точнокакой-нибудь мак. Она хотела показаться во всём блеске своейкрасоты.Да, этобылаужаснаякокетка!таинственныеприготов-ления длились день за днём.И вот однажды утром, едва взошлосолнце,лепесткираскрылись.

И красавица, которая столько трудов положила, готовяськэтойминуте,сказала,позёвывая:

Page 380: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

380

—ах,янасилупроснулась…прошуизвинить…яещёсовсемрастрёпанная…

Маленькийпринцнемогсдержатьвосторга:—Каквыпрекрасны!—Да, правда?— был тихий ответ.—И заметьте, я родилась

вместессолнцем.Маленький принц, конечно, догадался, что удивительная го-

стьянестрадаетизбыткомскромности,затоонабылатакпрекрас-на,чтодухзахватывало!

аонавскорезаметила:—Кажется, пора завтракать.Будьте так добры, позаботьтесь

обомне…Маленький принц очень смутился, разыскал лейку и полил

цветокключевойводой.Скоро оказалось, что красавица горда и обидчива, иМалень-

кийпринцсовсемснейизмучился.Унеёбылочетырешипа,иод-наждыонасказалаему:

—пустьприходяттигры,небоюсьяихкогтей!—намоейпланете тигрыне водятся,—возразилМаленький

принц.—Ипотом,тигрынеедяттраву.—янетрава,—тихозаметилцветок.—проститеменя…—нет,тигрымненестрашны,нояужаснобоюсьсквозняков.

Уваснетширмы?«Растение, а боится сквозняков… очень странно…— подумал

Маленькийпринц.—Какойтрудныйхарактеруэтогоцветка».—Когда настанет вечер, накройтеменяколпаком.У вас тут

слишком холодно. Очень неуютная планета. там, откуда я при-была…

Она не договорила. Ведь её занесло сюда, когда она была ещёзёрнышком. Она ничего не могла знать о других мирах. Глуполгать, когда тебя так легко ули-чить! Красавица смутилась, по-томкашлянулараз-другой,чтобыМаленький принц почувствовал,каконпереднеювиноват:

—Гдежеширма?— я хотел пойти за ней, но

немогжеяваснедослушать!тогда она закашляла силь-

нее:пускайеговсё-такипомучитсовесть!

Page 381: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

381

ХотяМаленькийпринциполюбилпрекрасныйцветок,ирадбыл ему служить, но вскоре в душе его пробудились сомнения.пустые слова он принимал близко к сердцу и стал чувствоватьсебяоченьнесчастным.

—напраснояеёслушал,—доверчивосказалонмнеоднажды.—никогданенадослушать,чтоговорятцветы.надопростосмотретьна них и дышать их ароматом.Мой цветок напоил благоуханиемвсюмоюпланету,аянеумелемурадоваться.этиразговорыоког-тяхи тиграх…Они должны быменя растрогать, а я разозлился…

Иещёонпризнался:—ничегоятогданепонимал!надобылосудитьнепословам,

аподелам.Онадариламнесвойаромат,озаряламоюжизнь.янедолжен был бежать. за этимижалкими хитростями и уловкаминадо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны! ноябылслишкоммолод,яещёнеумеллюбить.

IXКакяпонял,онрешилстранствоватьсперелётнымиптицами.Впоследнееутроонстарательнейобычногоприбралсвоюплане-

ту.Онзаботливопрочистилдействующиевулканы.Унегобылодвадействующих вулкана. на них очень удобно по утрам разогреватьзавтрак.Крометого,унегобылещёодинпотухшийвулкан.но,ска-зал он,мало ли чтоможет случиться!поэтому онпрочистилипо-тухшийвулкантоже.Когдавулканыаккуратночистишь,онигорятровноитихо,безвсякихизвержений.Извержениевулкана—этовсёравночтопожарвпечнойтрубе,когдатамзагоритсясажа.Конечно,мы, люди на земле, слишком малы и не можем прочищать нашивулканы. Вот почему они доставляют нам столько неприятностей.

потомМаленькийпринцнебезгрустивырвалпоследниерост-ки баобабов. Он думал, что никогда не вернётся. но в то утропривычнаяработа доставляла емунеобыкновенное удовольствие.акогдаонвпоследнийразполилчудесныйцветокисобралсяна-крытьколпаком,емудажезахотелосьплакать.

—прощайте,—сказалон.Красавицанеответила.—прощайте,—повторилМаленькийпринц.Онакашлянула.нонеотпростуды.— я была глупая,— сказала она наконец.— прости меня.

Ипостарайсябытьсчастливым.Ини словаупрёка.Маленькийпринцоченьудивился.Он за-

стыл,растерянный,состекляннымколпакомвруках.Откудаэтатихаянежность?

Page 382: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

382

— Да, да, я люблю тебя,—услышал он.— Моя вина, чтоты этого не знал. Да это и неважно.нотыбылтакойжеглу-пый, как я. постарайся бытьсчастливым… Оставь колпак,онмнебольшененужен.

—новетер…—нетакужяпростужена…

ночнаясвежестьпойдётмненапользу.Ведья—цветок.

—нозвери,насекомые…— Должна же я стерпеть

двух-трёх гусениц, если хочупознакомиться с бабочками.Они,наверно,прелестны.атоктожестанетменянавещать?тыведь будешь далеко.а больших зверей я не боюсь. У меня тожеестькогти.

Ионавпростотедушевнойпоказаласвоичетырешипа.потомприбавила:

—Дане тяниже, этоневыносимо!Решилуйти—такуходи.Онанехотела,чтобыМаленькийпринцвидел,каконаплачет.

этобылоченьгордыйцветок…

X<…>напервом астероидежилкороль.Облачённыйвпурпур

и горностай, он восседал на троне, очень простом и всёже вели-чественном.

—а,вотиподданный!—воскликнулкороль,увидавМалень-когопринца.

«Какжеонменяузнал?—подумалМаленькийпринц.—Ведьонвидитменявпервыйраз!»

Оннезнал,чтокоролисмотрятнамироченьупрощённо:длянихвселюди—подданные.

—подойди,яхочутебярассмотреть,—сказалкороль,ужасногордыйтем,чтоонможетбытьдлякого-токоролём.

этобылабсолютныймонарх.ноонбылоченьдобр, апотомуотдавалтолькоразумныеприказания.

«еслияповелюсвоемугенералуобернутьсяморскойчайкой,—говаривалон,—иеслигенералневыполнитприказа,этобудетнееговина,амоя».

—Можномнесесть?—робкоспросилМаленькийпринц.

Page 383: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

383

—повелеваю:сядь!—отвечалкорольивеличественноподоб-ралоднуполусвоейгорностаевоймантии.

—Скаждогонадоспрашиватьто,чтоонможетдать.Власть,прежде всего, должна быть разумной. если ты повелишь своемународу броситься в море, он устроит революцию. я имею правотребоватьпослушания,потомучтовелениямоиразумны.

Маленькийпринцзевнул.Жаль,чтотутнепоглядишьназа-ход солнца, когда хочется! И, по правде говоря, ему уже сталоскучновато.

—Мнепора,—сказал онкоролю.—Большемне здесьнечегоделать.

—Останься!—сказалкороль:онбылоченьгордтем,чтоунегонашёлся подданный, и не хотел с ним расставаться.— Останься,яназначутебяминистром.

—Министромчего?—ну…правосудия.—новедьздесьнекогосудить!—тогдасудисамсебя,—сказалкороль.—этосамоетрудное.

Себясудитькудатруднее,чемдругих.еслитысумеешьправиль-носудитьсебя,значит,тыпоистинемудр.

— Сам себя я могу судить где угодно,— сказал Маленькийпринц.—Дляэтогомненезачемоставатьсяувас.

Маленькийпринцужесовсемсобралсявдорогу,ноемунехо-телосьогорчатьстарогомонарха.

—есливашемувеличествуугодно,чтобывашиповелениябес-прекословноисполнялись,—сказалон,—вымоглибыотдатьмнеблагоразумное приказание. например, повелите мне пуститьсяв путь, немешкаяниминуты…Мнекажется, условия для этогосамыечтонинаестьблагоприятные…

Король не отвечал, и Маленький принц немного помедлилвнерешимости,потомвздохнулиотправилсявпуть.

—назначаютебяпослом!—поспешнокрикнулвдогонкуемукороль.

Ивидунегоприэтомбылтакой,точнооннепотерпелбыни-какихвозражений.

«Странный народ эти взрослые»,— сказал себе Маленькийпринц,продолжаяпуть.<…>

XIVпятая планета была очень занятная. Она оказалась мень-

ше всех.на ней только и помещалось что фонарь да фонарщик.Маленький принц никак не мог понять, для чего на крохотной,

Page 384: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

384

затерявшейся в небе планетке, где нетни домов, ни жителей, нужны фонарьифонарщик.ноонподумал:

«Может быть, этот человек и нелеп.нооннетакнелеп,каккороль,честолю-бец, делец и пьяница. В его работе всё-такиестьсмысл.Когдаонзажигаетсвойфонарь—какбудторождаетсяещёодназвезда илицветок.акогда он гаситфо-нарь— как будто звезда или цветок за-сыпают.прекрасное занятие.этопо-на-стоящемуполезно,потомучтокрасиво».

И,поравнявшисьсэтойпланеткой,онпочтительнопоклонил-сяфонарщику.

— Добрый день,— сказал он.— почему ты сейчас погасилфонарь?

—такойуговор,—ответилфонарщик.—Добрыйдень.—ачтоэтозауговор?—Гаситьфонарь.Добрыйвечер.Ионсновазасветилфонарь.—зачемжетыопятьегозажёг?—такойуговор,—повторилфонарщик.—непонимаю,—призналсяМаленькийпринц.—Ипониматьнечего,—сказалфонарщик.—Уговорестьуго-

вор.Добрыйдень.Ипогасилфонарь.потомкраснымклетчатымплаткомутёрпот солбаи сказал:—тяжкоеуменяремесло.Когда-тоэтоимелосмысл.ягасил

фонарьпоутрам,авечеромопятьзажигал.Уменяоставалсядень,чтобыотдохнуть,иночь,чтобывыспаться…

—апотомуговорпеременился?—Уговорнеменялся,—сказалфонарщик.—Втом-тоибеда!

Мояпланетагодотгодавращаетсявсёбыстрее,ауговоростаётсяпрежний.

—Икакжетеперь?—спросилМаленькийпринц.—Давоттак.планетаделаетполныйоборотзаоднуминуту,

иуменянетнисекундыпередышки.Каждуюминутуягашуфо-нарьиопятьегозажигаю.

—Вотзабавно!значит,утебяденьдлитсявсегооднуминуту!—ничеготутнетзабавного,—возразилфонарщик.—Мысто-

бойразговариваемужецелыймесяц.—Целыймесяц?!

Page 385: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

385

—нуда.тридцатьминут.тридцатьдней.Добрыйвечер!Ионопятьзасветилфонарь.«Вот человек,— сказал себе Маленький принц, продолжая

путь,—вотчеловек,котороговсесталибыпрезирать—икороль,и честолюбец, и пьяница, и делец. а между тем из них всех онодин,по-моему,несмешон.Можетбыть,потому,чтоондумаетнетолькоосебе».

Маленькийпринцвздохнул.«Вотбыскемподружиться,—подумалонещё.—ноегопла-

неткаужоченькрохотная.тамнетместадлядвоих…».Оннесмелсебепризнатьсявтом,чтобольшевсегожалеетоб

этойчудеснойпланеткеещёпооднойпричине:задвадцатьчеты-речасананейможнолюбоватьсязакатомтысячучетырестасорокраз!<…>

XVIИтак,седьмаяпланета,которуюонпосетил,былаземля.зем-

ля—планета непростая!на ней насчитывается сто одиннадцатькоролей (в томчисле,конечно,инегритянских), семьтысячгео-графов, девятьсот тысяч дельцов, семь с половиной миллионовпьяниц,тристаодиннадцатьмиллионовчестолюбцев—итогооко-лодвухмиллиардоввзрослых.

чтобыдатьвампонятиеотом,каквеликаземля,скажулишь,что,поканеизобрелиэлектричество,навсехшестиконтинентахприходилось держать целую армию фонарщиков — четыресташестьдесятдветысячипятьсотодиннадцатьчеловек.<…>

XVIIИтак, попавназемлю,Маленькийпринцне увиделни души

иоченьудивился.Онподумалдаже,чтозалетелпоошибкенака-кую-тодругуюпланету.нотутвпескешевельнулоськолечкоцве-талунноголуча.

—Добрыйвечер,—сказалнавсякийслучайМаленькийпринц.—Добрыйвечер,—ответилазмея.—накакуюэтопланетуяпопал?—наземлю,—сказалазмея.—Вафрику.—Воткак.аразвеназемленетлюдей?—этопустыня.Впустыняхниктонеживёт.ноземлябольшая.Маленькийпринцселнакаменьиподнялглазакнебу.—Хотелбыязнать,зачемзвёздысветятся,—задумчивоска-

залон.—наверно,затем,чтобыраноилипозднокаждыймогсно-ва отыскать свою.Смотри, вотмоя планета—прямонад нами…нокакдонеёдалеко!

Page 386: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

386

—Красивая планета,— сказала змея.—а что ты будешь де-латьздесь,наземле?

— я поссорился со своим цветком,— признался Маленькийпринц.

—а,вотоночто…Иобаумолкли.— а где же люди? — вновь заговорил наконец Маленький

принц.—Впустыневсё-такиодиноко…—Средилюдейтожеодиноко,—заметилазмея.Маленькийпринцвнимательнопосмотрелнанеё.—Странноетысущество,—сказалон.—нетолщепальца…—номогуществауменябольше,чемвпальцекороля,—воз-

разилазмея.Маленькийпринцулыбнулся.—ну, разве ты уж такая могущественная? У тебя даже лап

нет.тыипутешествоватьнеможешь…—ямогу унести тебя дальше, чемлюбойкорабль,— сказала

змея.ИобвиласьвокругщиколоткиМаленькогопринца,словнозо-

лотойбраслет.— Всех, кого я коснусь, я возвращаю земле, из которой они

вышли,—сказалаона.—нотычистиявилсясозвезды…Маленькийпринцнеответил.—Мнежальтебя,—продолжалазмея.—тытакслабнаэтой

земле,жёсткой,какгранит.Втотдень,когдатыгорькопожале-ешьосвоейпокинутойпланете,ясумеютебепомочь.ямогу…

—япрекраснопонял,—сказалМаленькийпринц.—нопоче-мутывсёвремяговоришьзагадками?

—ярешаювсезагадки,—сказалазмея.Иобаумолкли.<…>

XXДолгошёлМаленькийпринцчерезпески,скалыиснегаина-

конецнабрёлнадорогу.авседорогиведутклюдям.—Добрыйдень,—сказалон.переднимбылсад,полныйроз.—Добрыйдень,—отозвалисьрозы.ИМаленькийпринцувидел,чтовсеонипохожинаегоцветок.—Ктовы?—спросилон,поражённый.—Мы—розы,—отвечалирозы.—Воткак…—промолвилМаленькийпринц.И почувствовал себя очень-очень несчастным. его красавица

говорилаему,чтоподобныхейнетвовсейВселенной.Ивотпереднимпятьтысячточнотакихжецветовводномтолькосаду!

Page 387: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

387

«Какбыонарассердилась,еслибыувиделаих!—подумалМа-ленький принц.— Она бы ужасно раскашлялась и сделала вид,что умирает, лишь бы не показаться смешной. а мне пришлосьбыходитьзаней,какзабольной,—ведьиначеонаивправдубыумерла,лишьбыунизитьименятоже…»

апотомонподумал:«я-товоображал,чтовладеюединствен-нымвмирецветком,какого большениукогоинигденет, а этобыла самая обыкновенная роза. только всего у меня и было чтопростая роза да три вулкана ростоммне по колено, и то одинизних потух, и, может быть, навсегда… Какой же я после этогопринц?..»

Онлёгвтравуизаплакал.

XXIВоттут-тоипоявилсяЛис.—здравствуй,—сказалон.— здравствуй,— вежливо ответилМаленький принц и огля-

нулся,ноникогонеувидел.—яздесь,—послышалсяголос.—подяблоней…—Ктоты?—спросилМаленькийпринц.—Какойтыкрасивый!—я—Лис,—сказалЛис.— поиграй со мной,— по-

просил Маленький принц.—Мнетакгрустно…

— не могу я с тобой иг-рать,—сказалЛис.—янепри-ручен.

—ах,извини,—сказалМа-ленькийпринц.

но,подумав,спросил:—акакэто—приручить?—тынездешний,—заметилЛис.—чтотыздесьищешь?— Людей ищу,— сказал Маленький принц.— а как это —

приручить?— У людей есть ружья, и они ходят на охоту. это очень не-

удобно!И ещё они разводят кур. только этим онии хороши.тыищешькур?

— нет,— сказал Маленький принц.— я ищу друзей. а какэто—приручить?

—этодавнозабытоепонятие,—объяснилЛис.—Оноознача-ет:создатьузы.

—Узы?

Page 388: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

388

—Вотименно,—сказалЛис.—тыдляменяпокавсеголишьмаленькиймальчик,точнотакойже,какстотысячдругихмаль-чиков.И тымне не нужен.И я тебе тоже не нужен. я для тебятольколисица, точно такаяже, как сто тысяч другихлисиц.ноесли ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. ты бу-дешь для меня единственный в целом свете. И я буду для тебяодинвцеломсвете…

— я начинаю понимать,— сказал Маленький принц.— естьоднароза…наверно,онаменяприручила…

—Оченьвозможно,—согласилсяЛис.—наземлечеготольконебывает.

—этобылоненаземле,—сказалМаленькийпринц.Лисоченьудивился:—надругойпланете?—Да.—анатойпланетеестьохотники?—нет.—Какинтересно!акурытаместь?—нет.—нетвмиресовершенства!—вздохнулЛис.нопотомонопятьзаговорилотомже:—Скучнаяуменяжизнь.яохочусьзакурами,алюдиохотят-

сязамною.Всекурыодинаковы,илюдивсеодинаковы.Иживёт-сямнескучновато.ноеслитыменяприручишь,мояжизньсловносолнцемозарится.твоишагиястануразличатьсредитысячдру-гих.заслышавлюдскиешаги,явсегдаубегаюипрячусь.нотвояпоходкапозовётменя,точномузыка,иявыйдуизсвоегоубежи-ща.Ипотом—смотри!Видишь,вонтам,вполях,зреетпшеница?янеемхлеба.Колосьямнененужны.пшеничныеполяниочёммне не говорят.И это грустно!но у тебя золотые волосы.И какчудеснобудет,когдатыменяприручишь!золотаяпшеницастанетнапоминатьмнетебя.Ияполюблюшелестколосьевнаветру…

Лис замолчал и долго смотрел наМаленького принца.потомсказал:

—пожалуйста…приручименя!— я бы рад,— ответил Маленький принц,— но у меня так

маловремени.Мнеещёнадонайтидрузейиузнатьразныевещи.—Узнатьможнотолькотевещи,которыеприручишь,—ска-

залЛис.—Улюдейуженехватаетвременичто-либоузнавать.Онипокупаютвещиготовымивмагазинах.новедьнеттакихмагази-нов,гдеторговалибыдрузьями,ипотомулюдибольшенеимеютдрузей.еслихочешь,чтобыутебябылдруг,приручименя!

Page 389: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

389

—ачтодляэтогонадоделать?—спросилМаленькийпринц.— надо запастись терпеньем,— ответил Лис.— Сперва сядь

вон там, поодаль, на траву— вот так.я буду на тебя искоса по-глядывать,атымолчи.Словатолькомешаютпониматьдругдру-га.носкаждымднёмсадисьнемножкоближе…

назавтраМаленькийпринцвновьпришелнатожеместо.— Лучше приходи всегда в один и тот же час,— попросил

Лис.—Вот,например, если ты будешьприходить в четыречаса,я уже с трёх часов почувствую себя счастливым. И чем ближекназначенномучасу,темсчастливее.Вчетыречасаяуженачнуволноватьсяитревожиться.яузнаюценусчастью!аеслитыпри-ходишьвсякийразвдругоевремя,янезнаю,ккакомучасугото-витьсвоёсердце…

такМаленький принц приручилЛиса.И вот настал час про-щанья.

—прощай…—сказалон.—прощай,— сказал Лис.— Вот мой секрет, он очень прост:

зоркооднолишьсердце.Самогоглавногоглазаминеувидишь.—Самого главного глазамине увидишь,—повторилМалень-

кийпринц,чтобылучшезапомнить.—твоярозатакдорогатебепотому,чтотыотдавалейвсесвои

дни.—потомучтояотдавалейвсесвоидни…—повторилМалень-

кийпринц,чтобылучшезапомнить.—Людизабылиэтуистину,—сказалЛис,—нотынезабывай:

тынавсегдавответе завсех,когоприручил.тывответе затвоюрозу.

—явответезамоюрозу…—повторилМаленькийпринц,что-былучшезапомнить.

<…>Онустал.Опустилсянапесок.яселрядом.помолчали.потом

онсказал:—звёздыоченькрасивые,потомучтогде-тотаместьцветок,

хотьегоиневидно…—Да,конечно,—сказалятолько,глядянаволнистыйпесок,

освещённыйлуною.—Ипустынякрасивая…—прибавилМаленькийпринц.этоправда.Мневсегданравилосьвпустыне.Сидишьнапесча-

нойдюне.ничегоневидно.ничегонеслышно.Ивсёжетишинасловнолучится…

— знаешь, отчего хороша пустыня? — сказал он.— Где-товнейскрываютсяродники…

Page 390: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

390

я был поражён. Вдруг я понял, почему таинственно лучитсяпесок. Когда-то, маленьким мальчиком, я жил в старом-преста-ромдоме—рассказывали,будтовнёмзапрятанклад.Разумеется,никтоеготакинеоткрыл,аможетбыть,никтоникогдаегоинеискал.ноиз-занегодомбылсловнозаколдован:всердцесвоёмонскрывалтайну…

—Да,—сказаля.—Будьтодом,звёздыилипустыня—самоепрекрасноевнихто,чегонеувидишьглазами.

—яоченьрад, что ты согласен смоимдругомЛисом,—ото-звалсяМаленькийпринц.

потом он уснул, я взял его на руки и пошёл дальше. я былвзволнован.Мнеказалось,янесухрупкоесокровище.Мнеказалосьдаже,ничегоболеехрупкогонетнанашейземле.присветелуныя смотрелна его бледныйлоб,на сомкнутыересницы,на золотыепрядиволос,которыеперебиралветер,иговорилсебе:всёэтолишьоболочка.Самоеглавное—то,чегонеувидишьглазами…

его полуоткрытые губы дрогнули в улыбке, и я сказал себе:трогательнейвсеговэтомспящемМаленькомпринцееговерностьцветку, образ розы, который лучится в нём, словно пламя све-тильника,дажекогдаонспит…Ияпонял,онещёболеехрупок,чемкажется.Светильникинадоберечь:порывветраможетихпо-гасить…<…>

XXVIIИвотпрошлоужешестьлет…яещёниразуникомуоб этом

не рассказывал. Когда я вернулся, товарищи рады были вновьувидетьменяживыминевредимым.Грустномнебыло,ноягово-рилим:

—этояпростоустал…Ивсёжепонемногуяутешился.тоестьнесовсем…ноязнаю:

он возвратился на свою планетку, ведь, когда рассвело, я не на-шёлнапескееготела.нетакоеужоно было тяжёлое.апоно-чам я люблю слушать звёзды.Словно пятьсот миллионов бу-бенцов…

<…>это, по-моему, самоекраси-

вое и самое печальноеместо насвете. этот же уголок пустынинарисован и на предыдущейстранице, но я нарисовал ещё

Page 391: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

391

раз, чтобы вы получше его разглядели. здесь Маленький принцвпервыепоявилсяназемле,апотомисчез.

Всмотритесь внимательней, чтобы непременно узнать это ме-сто, если когда-нибудь вы попадёте в африку, в пустыню. есливамслучитсятутпроезжать,заклинаювас,неспешите,помедлитенемногоподэтойзвездой!Иесликвамподойдётмаленькиймаль-чикс золотымиволосами,еслионбудетзвонкосмеятьсяиниче-гонеответитнавашивопросы,вы,ужконечно,догадаетесь,ктоонтакой.тогда—оченьпрошувас!—незабудьтеутешитьменявмоейпечали.Скорейнапишитемне,чтоонвернулся…

(Перевод Норы Галь)

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Какие чувства вы испытывали, когда читали повесть-сказкуА. де Сент-Экзюпери «Маленький принц»? Поделитесь своимивпечатлениямисодноклассниками.

2.АвтороченьчастоговоритосвоейлюбвикМаленькомупринцу.Авыполюбилиэтогомалыша?Еслиполюбили,то—зачто?

3.Очёмзаставилазадуматьсяповесть-сказка«Маленькийпринц»?Подготовьтеськразговоруобэтомвклассе.

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.Кому посвящает свою сказочную повесть А. де Сент-Экзюпери«Маленький принц»?В чём заключается своеобразие этого по-священия?

2.Как следует понимать рассказ автора-повествователя о своихдетских рисунках и об отношении взрослых к ним? Почему онтакогоневысокогомненияобовсехвзрослых,чтоониутратилисгодами?

3.Подготовьте рассказ о планете Маленького принца, включитевнегоцитатыизтекста.Раскройтезначениеобразоввулканов,баобабов, определите, символами чего они являются. Выпи-шите слова Маленького принца о необходимости следить засвоейпланетой,ставшиекрылатымивыражениями.

4.Расскажите о розе, выросшей на планете Маленького принца.Какуюрольонасыгралавегорешениипокинутьроднуюплане­ту?Почемуповедениерозыизменилось, когдаонапоняла,чтоМаленькийпринцрешилулететь?

5.Издавна в сказках Лис является символом мудрости и знанияжизни.ВкакоймоментпребыванияМаленькогопринцанаЗемле

Page 392: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

392

появляетсяЛиси чемуего учит?КакиесловаЛисаможносчи­татьафоризмами(онинасамомделеимистали!)?Выпишитетеиз них, которые вам больше всего понравились, объясните ихаллегорическийсмысл.

6.ПочемупослепутешествияпоЗемлеМаленькийпринцчувствуетсебяоченьнесчастнымирешаетвернутьсянасвоюпланету?

7.Какуюрольвповестииграетобразлётчика?Почемуавторсамсоздал иллюстрации к своему произведению? Помогло ли этовамлучшепонятьглавныеидеисказки?

8.Найдитепризнакисказкиипризнакипритчив«Маленькомприн-це»,расскажитеоних.

9.Сформулируйте для себя нравственные правила, опираясь насодержаниесказки«Маленькийпринц».

10. ВповестиА.деСент-Экзюпери«Маленькийпринц»всеобразысим­воличны,обовсехможнодолгорассуждать.Выберитеодинизнихинапишитесочинение-рассуждение«Моёпониманиеобраза…».

Путешествуем по литературным местам

«Ваш сын жив, он среди людей!»1

* * *пейзажная аллея — одно из самых

популярныхмест в Киеве. Сюда прихо-дятвзрослыеидети,чтобынасладитьсяпанорамойгородаиувидетьуникальныефигуры героев сказок, созданные киев-ским скульптором К. Скретуцким. Осо-бым вниманием пользуется мозаичнаяскульптура Маленького принца, воспе-того знаменитым французским писате-лем а. де Сент-экзюпери. знаменитыйзолотоволосыймальчикстоитнакамен-нойглыбе.Уегоногсидитприручённыйимдруг—мудрыйЛис.

* * *ВЦентральномгородскомпаркеДнепропетровскаустановлен

необычныйфонтанныйкомплекс,названныйегоавторомскульп-торомВ.наконечным«Маленькийпринц».

1 СловаизписьмапрезидентаФранциигенералаШарлядеГоллямате-риа.деСент-экзюпери(1959).

К. Скретуцкий. Скульптура Маленького принца на Пейзажной

аллее. Киев

Page 393: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

393

Герой одноимённой сказки экзюпе-ри Маленький принц одиноко сидит насвоей «планетке» посреди озера и смот-ритвдаль.этапланетатакхорошовпи-салась в пейзажи парка, что заставляетвспомнитьсамыезначимыемоментыпо-вести-притчи. а расположение скульп-туры— планета в воде— вызывает са-мыедобрыеэмоции.Вжаркуюпогодуеёокружают брызги воды, а рядом, в озе-ре,плаваютлебеди.

Скульптура Маленького принца вы-полнена так реалистично, что кажет-ся, будто он сейчас заглянет вам в глазаиспросит:«тынарисуешьмнебарашка?».

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые А. де Сент-Экзюпериhttp://chtoby-pomnili.com/ y (Библиографическийресурс«чтобыпомнили»)http://www.saint-exupery.ru/ y (Благотворительный фонд «МирСент-экзюперивРоссии»)

Взаимодействие искусств

Музыка.  песни: «Маленький принц» (сл. н. н. Добронраво-ва, муз. М. Л. таривердиева), «Маленький принц» (сл. и муз.а.а.Дольского).Мюзикл«Маленькийпринц»(комп.Р.Коччан-те,Франция,2002).

Кино, мультипликация.  Художественный фильм «Маленькийпринц» (реж. а. п.Жебрюнас, СССР, 1966), мультипликацион-ный фильм «приключения Маленького принца» (реж. т. КандаиЁ.ясухико,япония,1978–1979).

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.А.деСент-Экзюпери«Ночнойполёт»,«Планеталюдей». y

В. Наконечный. Фонтанный комплекс «Маленький принц».

Днепропетровск

Page 394: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

394

Аркадий Натанович Стругацкий 1925–1991

Борис Натанович Стругацкий 1933–2012

Уникальныйтандеммировойфантастикиписатьдолжнолибоо том,что ты зна-

ешьоченьхорошо,либоотом,чтонезнаетникто.

А. и Б. Стругацкие

писатели, сценаристы, классики современной научной и со-циальной фантастики, братья аркадий натанович и Борис на-

танович Стругацкие относятся к самымизвестным представителям не толькороссийской, но и мировой литературы.Ихпроизведенияизданымиллионнымитиражами, переведены на десятки язы-ков,понимпоставленыфильмы.

Двух братьев-писателей разделяломногое:ивозраст(разницаввосемьлет),и профессия (аркадий натанович —переводчик с японского языка, Бориснатанович — астрофизик), и расстоя-ние (первый жил в Москве, второй —в Санкт-петербурге). Однако это не

мешалоимнапротяжении35летработатькакуникальныйтвор-ческий тандем1— «один писатель, состоящий из двух человек».аркадийнатановичСтругацкийушёлизжизнив1991году.Бо-риснатанович всёже продолжал писать фантастику и вести ра-боту своего творческого семинара. Им учреждена литературнаяпремия «аБС» («аркадий и Борис Стругацкие»), присуждаемаяежегоднозалучшеепроизведениевжанрефантастики.

Родились братьявинтеллигентной семье:мать—учительни-ца,отец—искусствовед.Когдаввоскресныйполдень22июняна-чалась война, аркадию былошестнадцать лет без двух месяцев,егопослалирытьокопыподЛенинградом.

1 Тандем — двухместный двухколёсный велосипед; здесь (перен.) —совместнаяскем-либодеятельность.

А. Н. и Б. Н. Стругацкие

Page 395: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

395

потом была блокада. В по-вести «Град обречённый» естьполторы страницы о блокаде:«ВотвЛенинграде…былхолод,жуткий, свирепый, и замерза-ющие кричали в обледенелыхподъездах— всё тише и тише,по многу часов…». Братьямудалось вынести всё и остать-сявживых,нобабушкаиотецпогибли, и ужас пережитогоостался с ними на всю жизнь.

пробовать писатьаркадийнатановичСтругацкийначал ещёдо войны.Бориснатанович начал писать с начала 1950-х годов.В 1959 году вышла первая совместная книга Стругацких— по-весть«Странабагровыхтуч».Внейдействовалинеманекеныдляиспытанияновойтехникиинаучныхидей,аживыелюди,реша-ющиенетолькотехнические,ноинравственныепроблемы.

Связаныобщимигероямисэтойповестьюпроизведения«путьна амальтею», «Стажёры», а также рассказы первого сборникаСтругацких «Шесть спичек» (1960-е). эти довольно разноплано-выепроизведения отражалинапряжённыепоиски смысла челове-ческой жизни авторами. Каждая новая книга Стругацких стано-вилась событием, вызывала яркие и противоречивые дискуссии.

Романы1960-хгодов—«Возвращение»,«попыткакбегству»,«труднобытьбогом»,«Хищныевещивека»—ставятвопросодо-пустимости улучшения человеческого (или инопланетного) об-щества насильственным путём. В творчестве писателей началсяпериодограниченийизапретов,когдамногиесозданныепроизве-дениянеимелинадеждынапубликацию.ноименновэтиглухиегодыбылинаписанытакиезначимыепроизведения,как«пикникнаобочине»,«замиллиардлетдоконцасвета»,«Улитканаскло-не». Стругацких волнуют вопросы влияния инопланетян на со-знаниелюдейземли,опасностиформированияновойрасысверх-людей,готовойравнодушноотодвинутьспутиотсталыхпредков.эти вопросы вызвалиживой отклик в обществе, и популярностьСтругацких достигла высшего уровня, на котором держится досих пор. читатели требовали выхода произведений Стругацких,имолчаниевконцеконцовбылопрервано.Всередине1980-хго-дов цензурные преграды рухнули и были изданы запрещённыепреждекнигиСтругацких.В1989 годуобщийтиражкнигСтру-гацкихперевалилзамиллионэкземпляров.

Братья Стругацкие в молодости

Page 396: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

396

Их книги о будущем, о мире и о человеке в нём для многихстали частьюжизни, а длянекоторых—и вернымипутеводите-лями.Ониотвечаютнавечныевопросы:каксделатьправильныйвыбор,найтисебяинепотерятьсявэтомогромноммире.

аркадийиБорисСтругацкиепризнанысамымизвестнымтан-демоммировойфантастики.на сегодняшний день их произведе-нияиздавалисьвпереводахна42языкахв33странахмира(более500изданий),более300изданийзарубежом.ИменемСтругацкихназванамалая планета№3054, открытая 11 сентября 1977 годаизКрымскойастрофизическойобсерватории.

МогиларкадияиБорисаСтругацкихне существует, таккакоба брата завещали после кремации развеять их прах в небе надместомсточноуказаннымикоординатами—надпулковскойоб-серваторией.

Вопросы и задания

1.Чем привлекает людейфантастика? Какие произведения писа­телей-фантастов вы знаете? Какие темы в них раскрываются?

2.Что в творчестве писателей братьев Стругацких заставило васзадуматься?Благодарячемуихтворчествосталоизвестнымвовсёммире?

3.Подготовьте презентационное сообщение о повести братьевСтругацких«Труднобытьбогом».Постарайтесьзаинтересоватьодноклассниковфактами,иллюстративнымматериалом.

Пришло время читать

Трудно быть богом (Всокращении)

то были дни, когда я познал, что значит: стра-дать;что значит: стыдиться;что значит: отчаяться.

Пьер Абеляр

Должен вас предупредить вот о чём. Выполняязадание, вы будете при оружии для поднятия авто-ритета.нопускатьеговходвамнеразрешаетсяниприкакихобстоятельствах.

ниприкакихобстоятельствах.Выменяпоняли?Эрнест Хемингуэй

Page 397: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

397

Глава перваяКогда Румата миновал могилу святого Мики — седьмую по

счётуипоследнююнаэтойдороге,былоужесовсемтемно.Хвалё-ный хамахарский жеребец, взятый у дона тамэо за карточныйдолг,оказалсясущимбарахлом.Онвспотел, сбилногиидвигал-сяскверной,вихляющейсярысью.Руматасжималемуколенямибока,хлесталмеждуушамиперчаткой,ноонтолькоуныломоталголовой, не ускоряя шага. Вдоль дороги тянулись кусты, похо-жие в сумраке на клубы застывшего дыма. нестерпимо звенеликомары.Вмутномнебедрожалиредкиетусклыезвёзды.Дулпо-рываминесильныйветер,тёплыйихолодныйодновременно,каквсегда осенью в этой приморской стране с душными, пыльнымиднямиизябкимивечерами.

Румата плотнее закутался в плащ и бросил поводья. торо-питьсянеимелосмысла.Дополуночиоставалсячас,аИкающийлесужевыступилнадгоризонтомчёрнойзубчатойкромкой.посторонамтянулисьраспаханныеполя,мерцалиподзвёздамибо-лота,воняющиенеживойржавчиной,темнеликурганыисгнив-шие частоколы времён Вторжения. Далеко слева вспыхивалои гасло угрюмое зарево: должно быть, горела деревушка, однаиз бесчисленныходнообразныхМертвожорок,Висельников,Ог-рабиловок, недавно переименованных по августейшему указувЖеланные,Благодатныеиангельские.насотнимиль—отбе-регов пролива и до сайвы1 Икающего леса— простиралась этастрана, накрытая одеяломкомариных туч, раздираемая оврага-ми, затопляемая болотами, поражённая лихорадками, морамиизловоннымнасморком.

У поворота дороги от кустов отделилась тёмная фигура.Же-ребец шарахнулся, задирая голову. Румата подхватил поводья,привычно поддёрнул на правой руке кружева и положил ладоньнарукояткумеча,всматриваясь.человекудорогиснялшляпу.

—Добрый вечер, благородный дон,— тихо сказал он.—про-шуизвинения.

—Вчёмдело?—осведомилсяРумата,прислушиваясь.Бесшумныхзасаднебывает.Разбойниковвыдаётскриптети-

вы, серыештурмовички неудержимо рыгают от скверного пива,баронские дружинники алчно сопят и гремят железом, а мона-хи— охотники за рабами—шумно чешутся. но в кустах было

1 Сайва— наиболее дикая частьИкающего леса, где росли огромныедеревьяствёрдымибелымистволами;густойподлесокивысокиетра-выделалисайвутруднопроходимойиопаснойдлячеловека.

Page 398: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

398

тихо. Видимо, этот человек не был наводчиком. Да он и не былпохожнанаводчика—маленькийплотный горожанинвнебога-томплаще.

—Разрешитемнебежатьрядомсвами?—сказалон,кланяясь.—Изволь,—сказалРумата,шевельнувповодьями.—Можешь

взятьсязастремя.Горожанин пошёл рядом. Он держалшляпу в руке, и на его

темени светлела изрядная лысина. приказчик, подумал Румата.Ходитпо баронамипрасолам1, скупает лёнилипеньку.Смелыйприказчик,однако…аможетбыть,инеприказчик.Можетбыть,книгочей. Беглец. Изгой. Сейчас их много на ночных дорогах,больше,чемприказчиков…аможетбыть,шпион.

—Ктотытакойиоткуда?—спросилРумата.—МенязовутКиун,—печальносказалгорожанин.—яидуиз

арканара.—Бежишьизарканара,—сказалРумата,наклонившись.—Бегу,—печальносогласилсягорожанин.чудаккакой-то,подумалРумата.Иливсё-такишпион?надо

проверить…апочему,собственно,надо?Комунадо?Ктоятакой,чтобыегопроверять?Данежелаюяегопроверять!почемубымнепростонеповерить?Вотидётгорожанин,явныйкнигочей,бежит,спасаяжизнь…емуодиноко,емустрашно,онслаб,онищетзащи-ты… Встретился ему аристократ. аристократы по глупости и изспесивполитикенеразбираются,амечиунихдлинные,исерыхонинелюбят.почемубыгорожанинуКиунуненайтибескорыст-ную защиту у глупого и спесивого аристократа? И всё. не будуяегопроверять.незачеммнеегопроверять.поговорим,скорота-емвремя,расстанемсядрузьями…

—Киун…—произнёсон.—язнавалодногоКиуна.продавецснадобийиалхимиксЖестянойулицы.тыегородственник?

— Увы, да,— сказал Киун.— правда, дальний родственник,ноимвсёравно…додвенадцатогопотомка.

—Икудажетыбежишь,Киун?— Куда-нибудь… подальше. Многие бегут в Ирукан. попро-

буюиявИрукан.—так-так,—произнёс Румата.—И ты вообразил, что благо-

родныйдонпроведёттебячереззаставу?Киунпромолчал.—Или,можетбыть,тыдумаешь,чтоблагородныйдоннезна-

ет,ктотакойалхимикКиунсЖестянойулицы?

1 Прасол—оптовыйскупщиквдеревняхмяса,рыбы,скотаисельско-хозяйственногосырьядляперепродажи.

Page 399: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

399

Киунмолчал.что-тоянетоговорю,подумалРумата.Онпри-всталнастременахипрокричал,подражаяглашатаюнаКоролев-скойплощади:

—Обвиняетсяиповиненвужасных,непрощаемыхпреступле-нияхпротивбога,короныиспокойствия.

Киунмолчал.—а если благородный дон безумно обожает донаРэбу?если

онвсемсердцемпредансеромусловуисеромуделу?Илитысчи-таешь,чтоэтоневозможно?

Киунмолчал.Изтемнотысправаотдорогивыдвинуласьлома-ная тень виселицы. под перекладиной белело голое тело, подве-шенноезаноги.э-э,всёравноничегоневыходит,подумалРума-та.Оннатянулповод, схватилКиуназаплечоиповернуллицомксебе.

— а если благородный дон вот прямо сейчас подвесит тебярядом с этим бродягой?— сказал он, вглядываясь в белое лицостёмнымиямамиглаз.—Сам.Скороипроворно.накрепкойар-канарской верёвке.Воимяидеалов.чтоже тымолчишь, грамо-тейКиун?

Киун молчал. У него стучали зубы, и он слабо корчился подрукой Руматы, как придавленная ящерица. Вдруг что-то с плес-комупало впридорожнуюканаву,и сейчасже, словнодля того,чтобызаглушитьэтотплеск,онотчаяннокрикнул:

—ну,вешай!Вешай,предатель!РуматаперевёлдыханиеиотпустилКиуна.—япошутил,—сказалон.—небойся.— Ложь, ложь… — всхлипывая, бормотал Киун.— Всюду

ложь!..—Ладно,несердись,—сказалРумата.—Лучшеподбери,что

тытамбросил,—промокнет…Киунпостоял,качаясьивсхлипывая,бесцельнопохлопалла-

донямипоплащуиполезвканаву.Руматаждал,усталосгорбив-шисьвседле.значит,такинадо,думалон,значит,иначепростонельзя…Киунвылезизканавы,прячазапазухусвёрток.

—Книги,конечно,—сказалРумата.Киунпомоталголовой.—нет,—сказалонхрипло.—Всегооднакнига.Моякнига.—Очёмжетыпишешь?—Боюсь,вамэтобудетнеинтересно,благородныйдон.Руматавздохнул.—Берисьзастремя,—сказалон.—пойдём.Долгоевремяонимолчали.

Page 400: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

400

—послушай,Киун,—сказалРумата.—япошутил.небойсяменя.

—Славныймир,—проговорилКиун.—Весёлыймир.Всешу-тят.Ивсешутятодинаково.ДажеблагородныйРумата.

Руматаудивился.—тызнаешьмоёимя?—знаю,—сказалКиун.—яузналваспообручуналбу.ятак

обрадовался,встретивваснадороге…<…>Ониминоваликорчмуисвернуликлесу.—ямогбыидтибыстрее,еслинадо,—сказалКиуннеестест-

веннотвёрдымголосом.— Вздор! — сказал Румата, осаживая жеребца.— Было бы

скучно проехать столько миль и ни разу не подраться.неужелитебе никогда не хочется подраться, Киун? Всё разговоры, разго-воры…

—нет,—сказалКиун.—Мненикогданехочетсядраться.—Втом-тоибеда,—пробормоталРумата,поворачиваяжереб-

цаинеторопливонатягиваяперчатки.Из-за поворота выскочили два всадника и, увидев его, разом

остановились.—эйты,благородныйдон!—закричалодин.—ану,предъ-

явиподорожную!—Хамьё!— стеклянным голосом произнёс Румата.—Выже

неграмотны,зачемвамподорожная?Он толкнул жеребца коленом и рысью двинулся навстречу

штурмовикам.трусят, подумал он.Мнутся…нухотьпару опле-ух!нет…ничегоневыйдет.такхочетсяразрядитьненависть,на-копившуюся за сутки, и, кажется, ничего не выйдет. Останемсягуманными,всехпростимибудемспокойны,какбоги.пустьонирежут и оскверняют, мы будем спокойны, как боги. Богам спе-шитьнекуда,унихвпередивечность…

Онподъехал вплотную.Штурмовикинеуверенно подняли то-порыипопятились.

—н-ну?—сказалРумата.—такэто,значит,что?—растерянносказалпервыйштурмо-

вик.—такэто,значит,благородныйдонРумата?Второйштурмовиксейчасжеповернулконяигалопомумчал-

сяпрочь.первыйвсёпятился,опустивтопор.—прощеньяпросим,благородныйдон,—скороговоркойгово-

рил он.—Обознались. Ошибочка произошла. Дело государствен-ное, ошибочки всегда возможны.Ребятамалость подпили, горятрвением…—Онсталотъезжатьбоком.—Самипонимаете,время

Page 401: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

401

тяжёлое…Ловимбеглыхграмотеев.нежелательнобынам,чтобыжалобыувасбыли,благородныйдон…

Руматаповернулсякнемуспиной.—Благородномудонусчастливогопути!—соблегчениемска-

залвследштурмовик.Когдаонуехал,Руматанегромкопозвал:—Киун!никтонеотозвался.—эй,Киун!И опять никто не отозвался. при-

слушавшись, Румата различил сквозькомариныйзвоншорохкустов.Киунто-ропливопробиралсячерезполеназапад,туда, где в двадцати милях проходилаируканскаяграница.Вотивсё,подумалРумата.Вотивесьразговор.Всегдаоднои то же. проверка, настороженный об-мендвусмысленнымипритчами…Целы-ми неделями тратишь душу на пошлуюболтовню со всяким отребьем, а когдавстречаешь настоящего человека, пого-ворить нет времени. нужно прикрыть,спасти, отправить в безопасное место,ионуходит,такинепоняв,имеллиделос другом или с капризным выродком.Да и сам ты ничего не узнаешь о нём.чегоонхочет,чтоможет, зачемживёт…

Он вспомнил вечерний арканар. Добротные каменные доманаглавныхулицах,приветливыйфонарикнадвходомвтаверну,благодушные, сытые лавочники пьют пиво за чистыми столамиирассуждаютотом,чтомирсовсемнеплох,ценынахлебпадают,ценыналатырастут, заговорыраскрываютсявовремя,колдуновиподозрительныхкнигочеевсажаютнакол,корольпообыкнове-ниювеликисветел,адонРэбабезграничноумёнивсегданачеку.«Выдумают, надо же!.. Мир круглый! по мне хоть квадратный,аумовнемути!..»,«Отграмоты,отграмотывсёидёт,братья!невденьгах,мол,счастьемужик,мол,тожечеловек,дальше—боль-ше,оскорбительныестишки,атамибунт…»,«Всехихнакол,бра-тья!..ябыделалчто?ябыпрямоспрашивал:грамотный?наколтебя!Стишкипишешь?накол!таблицы знаешь?накол, слиш-коммногознаешь!»,«Бина,пышка,ещётрикружечкиипорциютушёногокролика!»апобулыжноймостовой—грррум,грррум,

А. Спивак. Иллюстрация к роману

А. Н. и Б. Н. Стругацких «Трудно быть богом»

Page 402: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

402

грррум— стучат коваными сапогами коренастые, красномордыепарни в серых рубахах, с тяжёлыми топорами на правом плече.«Братья!Вотони,защитники!Развеэтидопустят?Данивжисть!а мой-то, мой-то… на правом фланге! Вчера ещё его порол! Да,братья,этовамнесмутноевремя!прочностьпрестола,благососто-яние,незыблемоеспокойствиеисправедливость.Ура,серыероты!Ура,донРэба!Славакоролюнашему!эх,братья,жизнь-токакаяпошлачудесная!..»

апотёмнойравнинекоролевстваарканарского,озаряемойза-ревамипожаровиискрамилучин,подорогамитропкам,изъеден-ныекомарами,сосбитымивкровьногами,покрытыепотомипы-лью, измученные, перепуганные, убитые отчаянием, но твёрдыекак сталь в своём единственном убеждении, бегут, идут, бредут,обходязаставы,сотнинесчастных,объявленныхвнезаконазато,чтоониумеютихотятлечитьиучитьсвойизнурённыйболезнямии погрязший в невежестве народ; за то, что они, подобно богам,создаютизглиныикамнявторуюприродудляукрашенияжизнине знающего красоты народа; за то, что они проникают в тайныприроды,надеясьпоставитьэтитайнынаслужбусвоемунеумело-му, запуганному стариннойчертовщинойнароду…Беззащитные,добрые,непрактичные,далекообогнавшиесвойвек…

Румата стянул перчатку и с размаху треснул еюжеребцаме-ждуушами.

—ну,мёртвая!—сказалонпо-русски.Былаужеполночь,когдаонвъехалвлес.теперь никто не может точно сказать, откуда взялось это

странное название— Икающий лес. Существовало официальноепредание о том, что тристалетназаджелезныеротыимперскогомаршала тоца, впоследствии первогоарканарского короля, про-рубались через сайву, преследуя отступающие ордымеднокожихварваров, и здесь на привалах варили из коры белых деревьевбрагу, вызывающую неудержимую икоту. Согласно преданию,маршалтоц,обходяоднаждыутромлагерь,произнёс,морщаари-стократический нос: «поистине, это невыносимо! Весь лес икаети провонял брагой!». Отсюда якобы и пошло странное название.

так или иначе, это был не совсем обыкновенный лес. В нёмросли огромные деревья с твёрдыми белыми стволами, каких несохранилосьнигдебольшевИмперии—нивгерцогствеИрукан-ском,нитемболеевторговойреспубликеСоан,давноужепустив-шейвсесвоилесанакорабли.Рассказывали,чтотакихлесовмно-го за Красным Северным хребтом в стране варваров, но мало личторассказываютпространуварваров…

Page 403: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

403

черезлеспроходиладорога,прорубленнаявекадваназад.До-рогаэтавелаксеребрянымрудникамиполенномуправу1принад-лежала баронам пампа, потомкам одного из сподвижников мар-шалатоца.Ленноеправобароновпампаобходилосьарканарскимкоролям в двенадцать пудов чистого серебра ежегодно, поэтомукаждый очередной король, вступив на престол, собирал армиюи шёл воевать замок Бау, где гнездились бароны. Стены замкабыли крепки, бароны отважны, каждый поход обходился в три-дцатьпудовсеребра,ипослевозвращенияразбитойармиикоролиарканарские вновь и вновь подтверждали ленное право бароновпампанарядусдругимипривилегиями,както:ковырятьвносузакоролевским столом, охотитьсяк западу отарканараиназыватьпринцевпрямопоимени,безприсовокуплениятитуловизваний.

<…>продравшисьчереззарослигигантскогопапоротника,Румата

спешилсяукрыльцапьянойБерлогииобмоталповодвокругод-ногоизидолов.Визбе горел свет, дверь былараскрытаи виселана одной петле. Отец Кабани сидел за столом в полной простра-ции.Вкомнатестоялмогучийспиртнойдух,настолесредиобгло-данных костей и кусков варёной брюквы возвышалась огромнаяглинянаякружка.

—Добрыйвечер,отецКабани,—сказалРумата,перешагиваячерезпорог.

—явасприветствую,—отозвалсяотецКабанихриплым,какбоевойрог,голосом.

Румата, звеняшпорами, подошёл к столу, бросил на скамьюперчатки и снова посмотрел на отца Кабани. Отец Кабани сиделнеподвижно, положив обвисшее лицо на ладони. Мохнатые по-луседые брови его свисали надщеками, как сухая трава над об-рывом.Изноздрейкрупнозернистогоносаприкаждомвыдохесосвистом вылетал воздух, пропитанный неусвоенным алкоголем.

<…>Хрустякаблукамипобитомустеклу,Руматапробралсявдаль-

нийуголивключилэлектрическийфонарик.тамподгрудойхла-ма стоял в прочном силикетовом сейфемалогабаритныйполевойсинтезатор«Мидас».Руматаразбросалхлам,набралнадискеком-бинацию цифр и поднял крышку сейфа. Даже в белом электри-ческом свете синтезатор выглядел странно среди развороченного

1 Ленное право—сводправил,определявшихвзаимоотношениямеждувассаломисеньором,атакжезакреплявшихнеотъемлемыеправабла-городногосословия.

Page 404: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

404

мусора.Руматабросилвприёмнуюворонкунескольколопатопи-лок,исинтезатортихонькозапел,автоматическивключивиндика-торнуюпанель.Руматаноскомботфортапридвинулквыходномужёлобуржавоеведро.И сейчасже—дзинь,дзинь,дзинь!—по-сыпалисьнамятоежестяноедно золотыекружочкис аристокра-тическимпрофилемпицаШестого,короляарканарского.

РуматаперенёсотцаКабанинаскрипучиенары,стянулснегобашмаки,повернулнаправыйбокинакрылоблысевшейшкуройкакого-то давно вымершего животного. при этом отец Кабанинаминутупроснулся.Двигаться оннемог, соображать тоже.Онограничился тем, что пропел несколько стихов из запрещённогокраспеваниюсветскогороманса«якакцветочекаленькийвтво-ейладошкемаленькой»,послечегогулкозахрапел.

Руматаубралсостола,подмёлполипротёрстеклоединствен-ного окна, почерневшее от грязи и химических экспериментов,которые отец Кабани производил на подоконнике. за облуплен-нойпечкойоннашёлбочку со спиртомиопорожнилеё вкрыси-ную дыру. затем он напоил хамахарскогожеребца, засыпал емуовса из седельной сумки, умылся и сел ждать, глядя на коптя-щийогонёкмаслянойлампы.Шестойгодонжилэтойстранной,двойнойжизньюи, казалось бы, совсем привыкк ней, но времяотвремени,как,например,сейчас,емувдругприходиловголову,чтонетнасамомделеникакогоорганизованногозверстваинапи-рающейсерости,аразыгрываетсяпричудливоетеатральноепред-ставлениесним,Руматой,вглавнойроли.чтовот-вотпослеосо-бенно удачной его реплики грянут аплодисменты и ценители изИнститута экспериментальной истории восхищённо закричат излож:«адекватно,антон!адекватно!Молодец,тошка!».Ондажеогляделся, но не было переполненного зала, были только почер-невшие,замшелыестеныизголыхбрёвен,заляпанныенаслоени-ямикопоти.

Во дворе тихонько ржанул и переступил копытами хамахар-скийжеребец.послышалосьнизкоеровноегудение,дослёззнако-моеи совершенно здесьневероятное.Руматавслушивался,приот-крыврот.Гудениеоборвалось,язычокпламенинад светильникомзаколебалсяивспыхнулярче.Руматасталподниматься,ивтужеминуту из ночной темноты в комнату шагнул дон Кондор, Гене-ральныйсудьяиХранительбольшихгосударственныхпечатейтор-говой республики Соан, вице-президент Конференции двенадцатинегоциантовикавалеримперскогоОрденаДесницыМилосердной.

Румата вскочил, едва не опрокинув скамью. Он готов былброситься, обнять, расцеловать его в обе щеки, но ноги, следуя

Page 405: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

405

этикету, сами собой согнулись в коленях, шпоры торжествен-но звякнули, правая рука описала широкий полукруг от серд-ца и в сторону, а голова нагнулась так, что подбородок утонулвпенно-кружевныхбрыжах.ДонКондорсорвалбархатныйберетспростымдорожнымпером,торопливо,какбыотгоняякомаров,махнулимвсторонуРуматы,азатем,швырнувберетнастол,обе-имирукамирасстегнулушеизастёжкиплаща.плащещёмедлен-но падал у него за спиной, а он уже сидел на скамье, раздвинувноги, уперев левую руку в бок, а отставленной правой держасьза эфес золочёного меча, вонзённого в гнилые доски пола. Былонмаленький, худой, с большимивыпуклыми глазамина узкомбледном лице. его чёрные волосы были схвачены такимже, какуРуматы,массивнымзолотымобручемс большимзелёнымкам-немнадпереносицей.

—Выодин,донРумата?—спросилонотрывисто.—Да,благородныйдон,—грустноответилРумата.ОтецКабанивдруггромкоитрезвосказал:«Благородныйдон

Рэба!..Гиенавы,вотивсё».ДонКондорнеобернулся.—яприлетел,—сказалон.—Будемнадеяться,—сказалРумата,—чтовасневидели.—Легендойбольше,легендойменьше,—раздражённосказал

дон Кондор.— У меня нет времени на путешествия верхом. чтослучилось сБудахом?Куда он делся?Да сядьтеже, донРумата,прошувас!Уменяболитшея.

Руматапослушноопустилсянаскамью.— Будах исчез,— сказал он.—яждал его в Урочище тяжё-

лыхМечей.но явился только одноглазый оборванец, назвал па-рольипередалмнемешокскнигами.яждалещёдвадня,затемсвязалсясдономГугом,идонГугсообщил,чтопроводилБудахадосамойграницыичтоБудахасопровождаетнекийблагородныйдон,которомуможнодоверять,потомучтоонвдребезгипроиграл-ся в картыипродался донуГугу теломи душой.Следовательно,Будахисчезгде-тоздесь,варканаре.Вотивсё,чтомнеизвестно.

—немногожевызнаете,—сказалдонКондор.—невБудахедело,—возразилРумата.—еслионжив,яего

найдуивытащу.этояумею.необэтомяхотелсвамиговорить.яхочуещёиещёразобратитьвашевниманиенато,чтоположе-ниеварканаревыходитзапределыбазиснойтеории…—налицедона Кондора появилось кислое выражение.— нет уж, вы менявыслушайте,—твёрдосказалРумата.—ячувствую,чтопорадиоя с вами никогда не объяснюсь.а варканаре всё переменилось!

Page 406: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

406

Возник какой-то новый, систематически действующий фактор.Ивыглядит это так, будтодонРэба сознательнонатравливаетнаучёныхвсюсеростьвкоролевстве.Всё,чтохотьненамногоподни-маетсянадсреднимсерымуровнем,оказываетсяподугрозой.Выслушайте, донКондор, это не эмоции, этофакты! если ты умён,образован, сомневаешься, говоришь непривычное — просто непьёшьвина,наконец!—тыподугрозой.Любойлавочниквправезатравить тебя хоть насмерть. Сотни и тысячи людей объявленывнезакона.Ихловятштурмовикииразвешиваютвдольдорог.Го-лых,вверхногами…Вчеранамоейулицезабилисапогамистари-ка,узнали,чтоонграмотный.топтали,говорят,двачаса,тупые,спотнымизверинымимордами…—Руматасдержалсяизакончилспокойно:—Однимсловом,варканарескоронеостанетсяниод-ногограмотного.КаквОбластиСвятогоОрденапослеБарканскойрезни.

ДонКондорпристальносмотрелнанего,поджавгубы.—тымнененравишься,антон,—сказалонпо-русски.— Мне тоже многое не нравится, александр Васильевич,—

сказалРумата.—Мнененравится,чтомысвязалисебяпорукаминогамсамойпостановкойпроблемы.Мнененравится,чтоонана-зываетсяпроблемойБескровногоВоздействия.потомучтовмоихусловияхэтонаучнообоснованноебездействие…язнаювсевашивозражения!Иязнаютеорию.ноздесьнетникакихтеорий,здесьтипичнофашистскаяпрактика,здесьзвериежеминутноубиваютлюдей! здесь всё бесполезно. знаний не хватает, а золото теряетцену,потомучтоопаздывает.

—антон,—сказалдонКондор.—негорячись.яверю,чтопо-ложение варканаре совершенноисключительное, но я убеждён,чтоутебянетниодногоконструктивногопредложения.

—Да,— согласилсяРумата,—конструктивныхпредложенийуменянет.номнеоченьтруднодержатьсебявруках.

—антон,—сказалдонКондор.—нас здесьдвестипятьдесятнавсейпланете.Вседержатсебявруках,ивсемэтооченьтруд-но.Самыеопытныеживутздесьужедвадцатьдвагода.Онипри-летели сюда всего-навсего какнаблюдатели.Им было запрещеновообщечто бы то ни былопредпринимать.представь себе это наминуту: запрещено вообще. Они бы не имели права даже спастиБудаха.ДажееслибыБудахатопталиногамиунихнаглазах.

—ненадоговоритьсомной,каксребёнком,—сказалРумата.— Вы нетерпеливы, как ребёнок,— объявил дон Кондор.—

анадобытьоченьтерпеливым.Руматагорестноусмехнулся.

Page 407: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

407

—апокамыбудемвыжидать,—сказалон,—примериватьсяданацеливаться,звериежедневно,ежеминутнобудутуничтожатьлюдей.

— антон,— сказал дон Кондор.— Во вселенной тысячи пла-нет,кудамыещёнепришлиигдеисторияидётсвоимчередом.

—носюда-томыужепришли!—Да,пришли.нодлятого,чтобыпомочьэтомучеловечеству,

а не для того, чтобы утолять свой справедливый гнев. если тыслаб,уходи.Возвращайсядомой.Вконцеконцовтыдействитель-нонеребёнокизнал,чтоздесьувидишь.

Румата молчал. Дон Кондор, какой-то обмякший и сразу по-старевший,волочамечзаэфес,какпалку,прошёлсявдольстола,печальнокиваяносом.

—Всё понимаю,— сказал он.—яже всё это пережил. Быловремя— это чувство бессилия и собственной подлости казалосьмне самым страшным. некоторые, послабее, сходили от этогосума,ихотправлялиназемлюитеперьлечат.пятнадцатьлетпо-надобилосьмне,голубчик,чтобыпонять,чтожесамоестрашное.человеческий облик потерять страшно, антон. запачкать душу,ожесточиться.Мыздесьбоги,антон,идолжныбытьумнеебоговиз легенд, которых здешнийлюд твориткое-какпо своему обра-зу и подобию. а ведь ходим по краешку трясины. Оступился—и в грязь, всюжизнь не отмоешься. ГоранИруканский в «Исто-риипришествия»писал:«Когдабог,спустившисьснеба,вышелкнародуизпитанскихболот,ногиегобыливгрязи».

—зачтоГоранаисожгли,—мрачносказалРумата.—Да,сожгли.асказаноэтопронас.яздесьпятнадцатьлет.

я,голубчик,ужисныпроземлювидетьперестал.Как-то,роясьвбумагах,нашёлфотографиюоднойженщиныидолгонемогсо-образить, ктоже она такая.Иногда я вдруг со страхом осознаю,чтояужедавноне сотрудникИнститута,я экспонатмузеяэтогоИнститута, генеральный судья торговойфеодальнойреспублики,и есть в музее зал, куда меня следует поместить. Вот что самоестрашное—войтивроль.Вкаждомизнасблагородныйподонокборется с коммунаром.И всё вокругпомогает подонку, а комму-народин-одинёшенек—доземлитысячалетитысячапарсеков.—ДонКондорпомолчал,гладяколени.—Воттак-то,антон,—ска-залонтвердеющимголосом.—Останемсякоммунарами.

Оннепонимает.Даикакемупонять?емуповезло,оннезна-ет,чтотакое серыйтеррор,чтотакоедонРэба.Всё,чемуонбылсвидетелем за пятнадцать лет работы на этой планете, так илииначе укладывается в рамки базисной теории.И когда я говорю

Page 408: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

408

ему о фашизме, о серых штурмовиках, об активизации мещан-ства, он воспринимает это как эмоциональные выражения. «нешутите с терминологией, антон! терминологическая путаницавлечётзасобойопасныепоследствия».Онникакнеможетпонять,что нормальныйуровень средневекового зверства— это счастли-вый вчерашний день арканара. Дон Рэба для него— это что-товроде герцога Ришелье, умный и дальновидный политик, защи-щающий абсолютизм от феодальной вольницы. Один я на всейпланетевижустрашнуютень,наползающуюнастрану,нокакразяинемогупонять,чья это теньи зачем…Игдеужмнеубедитьего,когдаонвот-вот,поглазамвидно,пошлётменяназемлюле-читься.<…>

Глава восьмая<…>наплощадипередвходом,втениквадратнойВесёлойБашни,

располагалсяотрядпешихмонахов,вооружённыхустрашающеговида узловатыми дубинками. покойников убрали. От утреннеговетранаплощадикрутилисьжёлтыепыльныестолбы.подширо-койконическойкрышейбашни,каквсегда,оралииссорилисьво-роны—там,свыступающихбалок,свешивалисьвздёрнутыевнизголовой.Башнябылапостроеналетдвестиназадпредкомпокой-ного короля исключительно для военных надобностей. Она сто-яла на прочном трехэтажном фундаменте, в котором хранилисьнекогдазапасыпищинаслучайосады.потомбашнюпревратилив тюрьму. но от землетрясения все перекрытия внутри обруши-лись,итюрьмупришлосьперенестивподвалы.Всвоёвремяоднаизарканарскихкоролевпожаловаласьсвоемуповелителю,чтоеймешаютвеселитьсявоплипытаемых,оглашающихокругу.авгу-стейшийсупругприказал,чтобыв башне сутраидоночиигралвоенныйоркестр.Стехпорбашняполучиласвоёнынешнееназва-ние.Давноонаужепредставляласобойпустойкаменныйкаркас,давноужеследственныекамерыпереместилисьвовновьотрытые,самыенижние этажифундамента, давноуженеиграл тамника-койоркестр,агорожаневсёещёназывалиэтубашнюВесёлой.

Обычно вокруг Весёлой Башни бывало пустынно.но сегодняздесь царило большое оживление. К ней вели, тащили, волоклипо земле штурмовиков в изодранных серых мундирах, вшивыхбродягвлохмотьях,полуодетых,пупырчатыхотстрахагорожан,истошно вопящих девок, целыми бандами гнали угрюмо озира-ющихся оборванцев из ночной армии. И тут же из каких-то по-тайныхвыходоввытаскиваликрючьямитрупы,валилинателеги

Page 409: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

409

иувозилизагород.Хвостдлиннейшейочередидворянизажиточ-ныхгорожан,торчащийизотверстыхдверейканцелярии,состра-хомисмятениемпоглядывалнаэтужуткуюсуету.<…>

Руматаподождал,покаследующегоотправиливкоридор(этобыл известный рыботорговец, ему назначили пять розог без це-лования за невосторженный образмыслей), протолкался к столуибесцеремонноположилладоньнабумагипередчиновником.

— прошу прощения,— сказал он.— Мне нужен приказ наосвобождениедоктораБудаха.ядонРумата.

чиновникнеподнялголовы.— Дон Румата… дон Румата…— забормотал он и, отпихнув

рукуРуматы,повёлногтемпосписку.—чтотыделаешь,стараячернильница?—сказалРумата.—

Мненуженприказнаосвобождение!—ДонРумата…донРумата…—остановитьэтотавтоматбыло,

видимо, невозможно.— Улица Котельщиков, дом восемь. номершестнадцать,браттибак.

Румата чувствовал, что за его спиной все затаили дыхание.Даисамомуему,еслипризнаться,сталонепосебе.потныйима-линовыйбраттибаквстал.

— номер шестнадцать, дон Румата, Котельщиков восемь, заспециальные заслугипередОрденомудостоенособойблагодарно-сти егопреосвященстваи благоволитполучитьприказ об освобо-ждении доктораБудаха, с каковымБудахомпоступит по своемуусмотрению—смотрилистшесть—семнадцать—одиннадцать.

чиновникнемедленноизвлёкэтотлистиз-подсписковипро-тянулРумате.

—Вжёлтуюдверь,навторойэтаж,комнаташесть,прямопокоридору,направоиналево,—сказалон.—Следующий…<…>

Выйдя из канцелярии, Румата медленно направился к Весё-лой Башне, защёлкивая по дороге браслеты на левой руке.Браслетов оказалось девять, и на левой руке уместилось толькопять.ОстальныечетыреРуматанацепилнаправуюруку.наиз-мор хотел меня взять епископарканарский, думал он.не вый-дет.Браслетызвякалинакаждомшагу,врукеРуматадержалнавиду внушительную бумагу — лист шесть—семнадцать—один-надцать, украшенный разноцветными печатями. Встречные мо-нахи,пешиеиконные,торопливосворачивалисдороги.Втолпенапочтительномрасстояниитопоявлялся,тоисчезалнепримет-ныйшпион-телохранитель.Румата,немилосердноколотязамеш-кавшихся ножнамимечей, пробрался к воротам, грозно рыкнулнасунувшегосябылостражникаи,миновавдвор,сталспускаться

Page 410: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

410

по осклизлым, выщербленным ступеням в озарённый коптящи-мифакеламиполумрак.здесьначиналасьсвятаясвятыхбывше-го министерства охраны короны— королевская тюрьма и след-ственныекамеры.<…>

— Вот он, Будах-то! — радостно закричал монах ещё изда-ли.—Иничегоонненаколу,живойБудах-то,здоровый!Малень-коослабел,правда,давно,видать,голодныйсидит…

Руматашагнул им навстречу, вырвал верёвку из рук монахаиснялпетлюсшеистарика.

—ВыБудахИруканский?—спросилон.—Да,—сказалстарик,глядяисподлобья.—яРумата, идите замнойине отставайте.—Руматаповер-

нулсякмонахам.—Воимягоспода,—сказалон.Былоужедалекозаполдень,когдаКирапригласилаблагород-

ногогосподинаиеговысокоучёногодругакстолу.ДокторБудах,отмывшийся,переодетыйвовсёчистое,тщательнопобритый,вы-глядел очень внушительно. Движения его оказались медлитель-ныиисполненыдостоинства,умныесерыеглазасмотрелиблаго-склонноидажеснисходительно.преждевсегоонизвинилсяпередРуматойзасвоювспышкунаплощади.«новыдолжныменяпо-нять,— говорил он.—это страшный человек. это оборотень, ко-торыйявилсянасветтолькоупущениембожьим.яврач,номнене стыднопризнаться,чтопри случаея охотноумертвилбы его.я слыхал, что король отравлен.И теперь я понимаю, чем он от-равлен.(Руматанасторожился.)этотРэбаявилсякомневкамеруипотребовал,чтобыясоставилдлянегояд,действующийвтече-ниенесколькихчасов.Разумеется,яотказался.Онпригрозилмнепытками—язасмеялсяемувлицо.тогдаэтотнегодяйкрикнулпалачей, и они привели ему с улицы дюжинумальчиков и дево-чекне старше десятилет.Онпоставилихпередомной, раскрылмоймешоксоснадобьямииобъявил,чтобудетпробоватьнаэтихдетях все снадобья подряд, пока не найдёт нужное. Вот как былотравлен король, дон Румата…» Губы Будаха начали подёрги-ваться,ноонвзялсебявруки.Румата,деликатноотвернувшись,кивал.понятно, думал он.Всёпонятно.Из рук своегоминистракороль не взял бы и огурца. И мерзавец подсунул королю како-го-тошарлатанчика,которомубылобещантитуллейб-знахарязаизлечение короля. И понятно, почему Рэба так возликовал, ко-гда я обличал его в королевской опочивальне: трудно было при-думать более удобный способподсунутькоролюлже-Будаха.ВсяответственностьпадаланаРуматуэсторского,ируканскогошпи-она и заговорщика. Щенки мы, подумал он. В Институте надо

Page 411: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

411

специально ввестикурсфеодальнойинтриги.Иуспеваемость оце-ниватьврэбах.Лучше,конечно,вдецирэбах.Впрочем,кудатам…

по-видимому, доктор Будах был очень голоден. Однако онмягко,норешительноотказалсяотживотнойпищиипочтилсво-им вниманием только салаты и пирожки с вареньем. Он выпилстакан эсторского, глаза его заблестели, нащеках появился здо-ровыйрумянец.Руматаестьнемог.передглазамиунеготреща-ли и чадили багровые факелы, отовсюду несло горелым мясом,ивгорлестоялклубоквеличинойскулак.поэтому,ожидая,покагость насытится, он стоял у окна, ведя вежливую беседу,медли-тельнуюиспокойную,чтобынемешатьгостюжевать.

Город постепенно оживал. на улице появились люди, голосастановились все громче, слышался стук молотков и треск дере-ва — с крыш и стен сбивали языческие изображения. толстыйлысыйлавочникпрокатилтележкусбочкойпива—продаватьнаплощадипо два гроша закружку.Горожанеприспосабливались.В подъезде напротив, ковыряя в носу, болтал с тощей хозяйкоймаленькийшпион-телохранитель.потомподокномпоехалипод-воды, нагруженные до второго этажа. Румата сначала не понял,что это заподводы, апотомувидел синиеи чёрныерукииноги,торчащиеиз-подрогож,ипоспешноотошёлкстолу.

—Сущность человека,— неторопливожуя, говорил Будах,—в удивительной способности привыкать ко всему. нет в природеничеготакого,кчемубычеловекнепритерпелся.нилошадь,нисобака,нимышьнеобладаюттакимсвойством.Вероятно,бог,со-здаваячеловека,догадывался,накакиемукиегообрекает,идалемуогромныйзапассилитерпения.затруднительносказать,хо-рошоэтоилиплохо.небудьучеловекатакоготерпенияивынос-ливости,вседобрыелюдидавнобыужепогибли,инасветеоста-лись бы злыеи бездушные.Сдругой стороны,привычка терпетьи приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов,коиничем,кроме анатомии, отживотныхне отличаютсяидажепревосходятихвбеззащитности.Икаждыйновыйденьпорожда-етновыйужасзлаинасилия…

РуматапогляделнаКиру.ОнасиделанапротивБудахаислу-шала, не отрываясь, подперевщёку кулачком. Глаза у нёе былигрустные:видно,ейбылооченьжалколюдей.

—Вероятно,выправы,почтенныйБудах,—сказалРумата.—но возьмите меня. Вот я— простой благородный дон (у Будахавысокийлобпошёлморщинами,глазаудивлённоивеселоокруг-лились), я безмерно люблю учёных людей, это дворянство духа.Имненевдомёк,почемувы,хранителииединственныеобладатели

Page 412: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

412

высокогознания,такбезнадёжнопассивны?почемувыбезропот-но даёте себя презирать, бросать в тюрьмы, сжигать на кострах?почемувыотрываетесмыслсвоейжизни—добываниезнаний—отпрактическихпотребностейжизниборьбыпротивзла?

Будах отодвинул от себя опустевшее блюдоиз-подпирожков.— Вы задаёте странные вопросы, дон Румата,— сказал он.—

забавно, что теже вопросы задавалмне благородный дон Гуг, по-стельничийнашего герцога.Вы знакомы сним?я такиподумал…Борьба со злом!ночто есть зло?Всякомувольнопонимать этопо-своему. Для нас, учёных, зло в невежестве, но церковь учит, чтоневежество— благо, а всё зло от знания. Для землепашца зло—налоги и засухи, а для хлеботорговца засухи— добро. Для рабовзло—этопьяныйижестокийхозяин,дляремесленника—алчныйростовщик.такчтожеестьзло,противкоторогонадобороться,донРумата?—Онгрустноогляделслушателей.—злонеистребимо.ни-какойчеловекнеспособенуменьшитьегоколичествовмире.Онмо-жетнесколькоулучшитьсвоюсобственнуюсудьбу,новсегдазасчётухудшениясудьбыдругих.Ивсегдабудуткороли,болееилименеежестокие, бароны, более или менее дикие, и всегда будет невеже-ственныйнарод,питающийвосхищениексвоимугнетателямине-навистьксвоемуосвободителю.Ивсёпотому,чторабгораздолуч-ше понимает своего господина, пусть даже самого жестокого, чемсвоегоосвободителя,ибокаждыйработличнопредставляетсебянаместегосподина,номалоктопредставляетсебянаместебескорыст-ногоосвободителя.таковылюди,донРумата,итаковнашмир.

—Мирвсёвремяменяется,докторБудах,—сказалРумата.—Мызнаемвремя,когдакоролейнебыло…

—Мирнеможетменятьсявечно,—возразилБудах,—ибони-чтоневечно,дажеперемены…Мынезнаемзаконовсовершенства,носовершенствораноилипозднодостигается.Взгляните,напри-мер,какустроенонашеобщество.Какрадуетглазэтачёткая,гео-метрически правильная система! Внизу крестьяне и ремесленни-ки, надними дворянство, затем духовенствои, наконец, король.Каквсёпродумано,какаяустойчивость,какойгармоническийпо-рядок!чему ещёменяться в этом отточенномкристалле, вышед-шемизрукнебесногоювелира?нетзданийпрочнеепирамидаль-ных,этовамскажетлюбойзнающийархитектор.—Онпоучающеподнялпалец.—зерно,высыпаемоеизмешка,неложитсяровнымслоем, но образует так называемую коническую пирамиду. Ка-ждоезёрнышкоцепляетсязадругое,стараясьнескатитьсявниз.такжеичеловечество.еслионохочет бытьнекимцелым,людидолжны цепляться друг за друга, неизбежно образуя пирамиду.

Page 413: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

413

— неужели вы серьёзно считаете этот мир совершенным?—удивилсяРумата.—послевстречисдономРэбой,послетюрьмы…

—Моймолодойдруг,нуконечноже!Мнемногоененравит-ся в мире, многое я хотел бы видеть другим… но что делать?Вглазахвысшихсилсовершенствовыглядитиначе,чемвмоих.Какойсмыслдереву сетовать,чтоононеможетдвигаться,хотяоноирадобылобы,наверное,бежатьсовсехноготтопорадро-восека.

—а что, если быможно было изменить высшие предначер-тания?

—наэтоспособнытольковысшиесилы…—новсё-таки,представьтесебе,чтовыбог…Будахзасмеялся.—еслибыямогпредставитьсебябогом,ябысталим!—ну,аеслибывыимеливозможностьпосоветоватьбогу?— У вас богатое воображение,— с удовольствием сказал Бу-

дах.—этохорошо.Выграмотны?прекрасно!ябысудовольстви-емпозанималсясвами…

— Вы мне льстите…но что же вы всё-таки посоветовали бывсемогущему?что, по-вашему, следовало бы сделать всемогуще-му,чтобывысказали:воттеперьмирдобрихорош?..

Будах, одобрительно улыбаясь, откинулся на спинку креслаисложилрукинаживоте.Киражадносмотрелананего.

—чтож,—сказалон,—извольте.ясказалбывсемогущему:«Создатель, я не знаю твоих планов, может быть, ты и не соби-раешьсяделатьлюдейдобрымиисчастливыми.захотиэтого!такпростоэтогодостигнуть!Дайлюдямвволюхлеба,мясаивина,дайимкровиодежду.пустьисчезнут голодинужда, а вместе с темивсё,чторазделяетлюдей».

—Иэтовсё?—спросилРумата.—Вамкажется,чтоэтогомало?Руматапокачалголовой.—Бог ответил бывам: «непойдёт этонапользулюдям.Ибо

сильныевашегомираотберутуслабыхто,чтоядалим,ислабыепо-прежнемуостанутсянищими».

—я бы попросил бога оградить слабых. «Вразумижестокихправителей»,—сказалбыя.

—Жестокостьестьсила.Утративжестокость,правителипоте-ряютсилу,идругиежестокиезаменятих.

Будахпересталулыбаться.—накажижестоких,— твёрдо сказал он,—чтобынеповадно

былосильнымпроявлятьжестокостькслабым.

Page 414: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

414

—человекрождаетсяслабым.Сильнымонстановится,когданет вокруг никого сильнее его. Когда будут наказаны жестокиеизсильных,ихместозаймутсильныеизслабых.тожежестокие.такпридётсякаратьвсех,аянехочуэтого.

— тебе виднее, всемогущий. Сделай тогда просто так, чтобылюдиполучиливсёинеотбиралидругудругато,чтотыдалим.

—Иэтонепойдётлюдямнапользу,—вздохнулРумата,—ибокогдаполучат онивсёдаром, без трудов,изрукмоих, то забудуттруд,потеряютвкускжизнииобратятсявмоихдомашнихживот-ных, которых я вынужден буду впредь кормить и одевать вечно.

—не давай им всего сразу!— горячо сказал Будах.—Давайпонемногу,постепенно!

—постепеннолюдии самивозьмут всё, чтоимпонадобится.Будахнеловкозасмеялся.—Да, я вижу, это не так просто,— сказал он.—я как-то не

думалраньшеотакихвещах…Кажется,мысвамиперебраливсё.Впрочем,—онподалсявперёд,—естьещёоднавозможность.Сде-лай так, чтобы больше всего люди любили труд и знание, чтобытрудизнаниесталиединственнымсмысломихжизни!

Да, этомы тоже намеревались попробовать, подумалРумата.Массовая гипноиндукция, позитивная реморализация. Гипноиз-лучателинатрёхэкваториальныхспутниках…

—ямогбысделатьиэто,—сказалон.—ностоитлилишатьчеловечествоегоистории?Стоитлиподменятьодночеловечестводругим?не будет ли это тоже самое, что стереть это человече-ствослицаземлиисоздатьнаегоместеновое?

Будах,сморщивлоб,молчалобдумывая.Руматаждал.заок-номсноватоскливозаскрипелиподводы.Будахтихопроговорил:

—тогда, господи, сотринасслицаземлиисоздайзановобо-лее совершенными… или ещё лучше, оставь нас и дай нам идтисвоейдорогой.

— Сердце моё полно жалости,— медленно сказал Румата.—янемогуэтогосделать.

И тут он увидел глазаКиры.Кира глядела на него с ужасоминадеждой.

Глава девятаяВ кабинете за столом сидел, сгорбившись в кресле, положив

рукина высокие подлокотники, чёрныймонах в низко надвину-томкапюшоне.Ловко,подумалРумата.

—Ктотытакой?—усталоспросилон.—Ктотебяпустил?—Добрыйдень, благородныйдонРумата,—произнёсмонах,

откидываякапюшон.

Page 415: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

415

<…>это был профессиональный бунтовщик, мститель божьейми-

лостью,всредниевекафигурадовольноредкая.<…>Руматаглубоковздохнул.послечудесногоспасениянаверто-

лёте арата настоятельно потребовал объяснений. Румата попы-талсярассказатьосебе,ондажепоказалвночномнебеСолнце—крошечную, едва видную звёздочку.но мятежник понял толькоодно:проклятыепопыправы,занебеснойтвердьюдействительноживут боги, всеблагиеи всемогущие.И с тех поркаждыйразго-вор с Руматой он сводил к одному: бог, раз уж ты существуешь,даймнесвоюсилу,ибоэтолучшее,чтотыможешьсделать.

И каждый раз Румата отмалчивался или переводил разговорнадругое.

—ДонРумата,—сказалмятежник,—почемувынехотитепо-мочьнам?

— Одну минутку,— сказал Румата.— прошу прощения, нояхотелбызнать,каквыпроникливдом?

—этоневажно.никто,кромеменя,незнаетэтойдороги.неуклоняйтесь, дон Румата. почему вы не хотите дать нам вашусилу?

—небудемговоритьобэтом.—нет,мыбудемговоритьобэтом.янезвалвас.яникогдане

молился.Выпришликомнесами.Иливыпросторешилипозаба-виться?

труднобытьбогом,подумалРумата.Онсказалтерпеливо:— Вы не поймёте меня. я вам двадцать раз пытался объяс-

нить,чтоянебог,—вытакинеповерили.Ивынепоймёте,поче-муянемогупомочьваморужием…

—Увасестьмолнии?—янемогудатьваммолнии.—яуже слышал это двадцать раз,—сказаларата.—теперь

яхочузнать:почему?—яповторяю:вынепоймёте.—авыпопытайтесь.—чтовысобираетесьделатьсмолниями?— я выжгу золочёную сволочь, как клопов, всех до одного,

весь их проклятый род до двенадцатого потомка.я сотру с лицаземлиихкрепости.ясожгуихармииивсех,ктобудетзащищатьих и поддерживать. Можете не беспокоиться — ваши молниибудут служить только добру, и когда на земле останутся толькоосвобождённыерабыивоцаритсямир,явернувамвашимолниииникогдабольшенепопрошуих.

Page 416: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

416

арата замолчал, тяжело дыша. Лицо его потемнело от при-лившей крови. наверное, он уже видел охваченные пламенемгерцогстваикоролевства,игрудыобгорелыхтелсредиразвалин,иогромныеармиипобедителей,восторженноревущих:«Свобода!Свобода!».

—нет,—сказалРумата.—янедамваммолний.этобылобыошибкой.постарайтесьповеритьмне,явижудальшевас… (ара-таслушал,уронивголовунагрудь.)—Руматастиснулпальцы.—я приведу вам только один довод. Он ничтожен по сравнениюс главным, но зато вы поймете его. Выживучи, славныйарата,новытожесмертны;иесливыпогибнете,еслимолнииперейдутв другие руки, уже не такие чистые, как ваши, тогда даже мнестрашноподумать,чемэтоможеткончиться…

Они долго молчали.потомРумата достал из погребца кувшинэсторскогоиедуипоставилпередгостем.арата,неподнимаяглаз,сталломатьхлеби запиватьвином.Руматаощущал странноечув-ствоболезненнойраздвоенности.Онзнал,чтоправ,итемнеменееэта правота странным образом унижала его перед аратой. аратаявно превосходил его в чём-то, и не только его, а всех, кто незва-нымпришёлна этупланетуиполныйбессильнойжалостинаблю-далстрашноекипениееёжизнисразреженныхвысотбесстрастныхгипотезичужойздесьморали.ИвпервыеРуматаподумал:ничегонельзя приобрести, не утратив,— мы бесконечно сильнее аратывнашемцарстведобраибесконечнослабееаратывегоцарствезла…

— Вам не следовало спускаться с неба,— сказал вдруг ара-та.—Возвращайтеськсебе.Вытольковредитенам.

—этонетак,—мягкосказалРумата.—Вовсякомслучае,мыникомуневредим.

—нет,вывредите.Вывнушаетебеспочвенныенадежды…—Кому?— Мне. Вы ослабили мою волю, дон Румата. Раньше я на-

деялся только на себя, а теперь вы сделали так, что я чувствуювашусилузасвоейспиной.Раньшеявёлкаждыйбойтак,словноэто мой последний бой. а теперь я заметил, что берегу себя длядругих боёв,которые будутрешающими,потомучто выприметевнихучастие…Уходитеотсюда,донРумата,вернитеськсебенанебои никогда большене приходите.Либо дайтенам вашимол-нии,илихотябывашужелезнуюптицу,илихотябыпростообна-житевашимечиивстаньтевоглавенас.

арата замолчал и снова потянулся за хлебом. Румата гляделна его пальцы, лишённые ногтей. ногти специальным приспо-соблением вырвал два года тому назад лично дон Рэба. ты ещё

Page 417: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

417

незнаешь,подумалРумата.тыещётешишьсебямыслью,чтооб-речённапоражениетолькотысам.тыещёнезнаешь,какбезна-дёжносамотвоёдело.тыещёнезнаешь,чтоврагнестольковнетвоихсолдат,скольковнутриних.тыещё,можетбыть,свалишьОрден,иволнакрестьянскогобунтазаброситтебянаарканарскийтрон,тысравняешьсземлёйдворянскиезамки,утопишьбароновв проливе, и восставший народ воздаст тебе все почести, как ве-ликомуосвободителю,итыбудешьдобримудр—единственныйдобрый и мудрый человек в твоём королевстве. И по доброте тыстанешьраздаватьземлисвоимсподвижникам,аначтосподвиж-никамземлибезкрепостных?Изавертитсяколесовобратнуюсто-рону.Ихорошо ещё будет, если ты успеешь умереть своей смер-тью и не увидишь появления новых графов и баронов из твоихвчерашнихверныхбойцов.такужебывало,мойславныйарата,иназемле,инатвоейпланете.

Глава десятая—Румата,—сказалаКира.—ябоюсь.—чего,маленькая?—тывсёмолчишьимолчишь.Мнестрашно…Руматапритянулеёксебе.— Хорошо,— сказал он.— Сейчас

ябудуговорить,атыменявнимательнослушай. Далеко-далеко за сайвой стоитгрозный, неприступный замок. В нёмживётвесёлый,добрыйисмешнойбаронпампа, самый добрый барон в аркана-ре.Унегоестьжена,красивая,ласковаяженщина, которая очень любит пампутрезвогоитерпетьнеможетпампупья-ного…

Он замолчал, прислушиваясь. Онуслышал цокот множества копыт наулицеишумное дыханиемногихлюдейи лошадей. «здесь, что ли?» — спро-сил грубый голос под окном. «Вродездесь…» — «Сто-ой!». по ступенькамкрыльца загремеликаблуки,и сейчасженесколько кулаков обрушились на дверь.Кира, вздрогнув, прижалась к Румате.

— это за мной,— сказала Кира шё-потом.—ятакизнала!

В. И. Харламов. Иллюстрация к роману

А. Н. и Б. Н. Стругацких «Трудно быть богом»

Page 418: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

418

РуматаструдомосвободилсяизрукКирыиподбежалкокну.«Воимягоспода!—ревеливнизу.—Открывай!Взломаем—хужебудет!» Румата отдёрнул штору, и в комнату хлынул знакомыйпляшущий свет факелов. Множество всадников топтались вни-зу—мрачныхчёрныхлюдейвостроконечныхкапюшонах.Рума-танесколькосекундгляделвниз,потомосмотрелоконнуюраму.по обычаю рама была вделана в оконницу намертво. В дверьс треском били чем-то тяжёлым. Румата нашарил в темноте мечиударилрукояткойвстекло.Созвономпосыпалисьосколки.

—эй,вы!—рявкнулон.—Вамчто,житьнадоело?Ударывдверьстихли.—И ведь всегда они напутают,— негромко сказали внизу.—

Хозяин-тодома…—анамчтозадело?—атодело,чтооннамечахпервыйвмире.—аещёговорили,чтоуехалидоутраневернётся.—Испугались?—Мы-то не испугались, а только про него ничего не велено.

непришлосьбыубить…—Свяжем.покалечимисвяжем!эй,ктотамсарбалетами?—Какбыоннаснепокалечил…—ничего,непокалечит.Всемизвестно: унего обет такой—

неубивать.—перебьюкаксобак,—сказалРуматастрашнымголосом.СзадикнемуприжаласьКира.Онслышал,какбешеностучит

еёсердце.Внизускомандовалискрипуче:«Ломай,братья!Воимягоспода!». Румата обернулся и взглянул Кире в лицо. Она смот-рела на него, как давеча, с ужасом и надеждой. В сухих глазахплясалиотблескифакелов.

—нучтоты,маленькая,—сказалонласково.—Испугалась?неужелиэтойшвалииспугалась?Идиодевайся.Делатьнамздесьбольше нечего… — Он торопливо натягивал металлопластовуюкольчугу.—Сейчасяихпрогоню,имыуедем.Уедемкпампе.

Онастоялауокна,глядявниз.Красныебликибегалипоеёлицу.Внизутрещалоиухало.УРуматыотжалостиинежностисжалосьсердце.погонюкак псов, подумал он.Он наклонился, отыскиваявтороймеч,акогдасновавыпрямился,Кирауженестоялауокна.Онамедленносползаланапол,цепляясьзапортьеру.

—Кира!—крикнулон.Одна арбалетная стрела пробила ей горло, другая торчала из

груди.Он взял её на рукииперенёс накровать. «Кира…»—по-звал он. Она всхлипнула и вытянулась. «Кира…» — сказал он.

Page 419: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

419

Она не ответила. Он постоял немного над нею, потом подобралмечи,медленноспустилсяполестницевприхожуюисталждать,когдаупадётдверь…

Эпилог—апотом?—спросилаанка.пашка отвел глаза, несколько раз хлопнул себя ладонью по

колену, наклонилсяи потянулся за земляникой у себя под нога-ми.анкаждала.

—потом…—пробормоталон.—Вобщем-тониктонезнает,чтобылопотом,анка.передатчиконоставилдома,икогдадомзаго-релся, на патрульном дирижабле поняли, что дело плохо, и сра-зупошливарканар.навсякийслучайсбросилинагородшашкисусыпляющимгазом.Домужедогорал.Сначаларастерялись,незнали, где его искать, но потом увидели…—Он замялся.—Сло-вом,виднобыло,гдеоншёл.

пашказамолчалисталкидатьягодывротоднузадругой.—ну?—тихонькосказалаанка.—пришливодворец…тамегоинашли.—Как?— ну… он спал. И все вокруг… тоже… лежали… некоторые

спали,анекоторые…так…ДонаРэбутожетамнашли…—пашкабыстро взглянул на анку и снова отвёл глаза.— забрали его, тоестьантона.ДоставилинаБазу…понимаешь,анка,ведьонни-чегонерассказывает.Онвообщетеперьговоритмало.

анкасиделаоченьбледнаяипрямаяисмотрелаповерхпаш-кинойголовыналужайкупереддомиком.Шумели,легонькорас-качиваясь,сосны,всинемнебемедленнодвигалисьпухлыеобла-ка.<…>

Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями

1.Поделитесь впечатлениями от прочитанного, организовав с од­ноклассникамидиалоги.

2.Расскажитео героях, которыевызвали ваше удивление, восхи­щениеилинегодование.Объяснитепричинытакихчувств.

3.Какие события романа заставили вас задуматься?Расскажите,очёмименновыразмышляли.

Поразмышляем и поговорим о прочитанном

1.Проанализируйте первую главу романа братьев Стругацких«Труднобытьбогом»,отвечаянавопросыивыполняязадания.

Page 420: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

420

Опишите пейзаж, нарисованный в первой главе; расскажите, yкакоевпечатлениеэтоописаниеместностипроизводитнаваскак на читателей и как помогает почувствовать настроениеглавного героя; обратите внимание на художественные де­тали: кусты, похожие на клубы дыма, мутное небо, тусклыезвёзды,угрюмоезаревоит.п.Определите, какую роль в понимании идейного содержания yтекста играет образ книгочея Киуна, как приоткрывается ха­рактерРуматывобщениисним.Опираясь на текст, расскажите об Арканаре и Арканарском yкоролевстве:опривычках,обычаяхивзглядахместныхжите­лей;найдитефакты,раскрывающиеотношениеРуматыкэто­мународу,сделайтевыводогероекаколичности.Подумайте, какое значение в романе имеет образ Икающего yлеса,еготёмныхтайниПьянойБерлоги;постарайтесьраскрытьсимволическоезначениевозникающихвэтомтекстеобразов.

2.Вглавевосьмойповествуетсяособытиях,происходящихпослеубийства короля Арканара, подстроенного епископом Арканар-ским—подлымРэбой,иприходеквластимонашескогоСвятогоОрденаво главесним.Выполняязаданияиотвечаянавопро­сы,проанализируйтеэтуглаву.ОпишитеатмосферувгородеАрканарепослезахватавласти yСвятымОрденом.Дайте характеристику поступкам Руматы, освобождающего yдоктораБудаха.Прокомментируйте разговор-спор Руматы и Будаха о добре yи зле, о необходимости бороться со злом и сущности чело­века;объясните,каквыпонимаетеэтотвопросикак,навашвзгляд,следуетпониматьсловаБудаха:«Тогда,господи,сотринасслицаземлиисоздайзаново,болеесовершенными».

3.ВцентредевятойглавынаходитсяфилософскийразговормеждудономРуматойиАратойКрасивым.Каквыдумаете,вчёмглав­ныйсмыслэтогоразговора?Какиенравственныепроблемыпод­нимаются в нём? Как возникает тема бога, его всемогущества?Почему Румата говорит в конце концов: «Трудно быть богом»?

4.Изображая средневековую цивилизацию, писатели-фантастыимеютввидусовременность.Каквыдумаете,какуюсовремен­ностьизобразилибратьяСтругацкиевромане«Труднобытьбо­гом»?Какиенравственныеиморальныевопросыонизатронуливнём?Дайтесвоётолкованиеназваниюромана.

5.В научно-фантастической литературе существует термин про-грессоры, чтоозначаетпредставителейвысокоразвитыхразум­ных рас, в чьи обязанности входит содействие историческому

Page 421: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

421

прогрессу цивилизаций, находящихся на более низком уровнеобщественногоразвития.УСтругацкихпрогрессоры—это кол­лективное название сотрудниковИнститута экспериментальнойистории,профессионалов,которыхспециальноготовяткихдея-тельности.Каквыдумаете,коговромане«Труднобытьбогом»можно назвать прогрессором? Кто из них не выдержал и сло­мался?Какуюидеютакимобразомвыражаютавторы?

Работаем творчески

Подготовьтеустноемонологическоевысказывание«Труднобыть Êбогом,аЧеловекомлегко?».Напишитесочинение-эссенаоднуизтем: Ê«Там, где торжествует серость, к власти обязательно прихо­ yдятчёрные»;«Еслибыямогпосоветоватьбогу…»; y«Стоитлилишатьчеловечествоегоистории?»; y«Другнаполовину—этовсегданаполовинувраг»; y«Всёдорогоедолжнобытьвнутринас». y

Обращаемся к интернету

Сайты, посвящённые А. Н. и Б. Н. Стругацкимhttp://www.personbio.com/ y (Сайт«Биографиизнаменитыхлюдей»)http://www.rusf.ru/abs/ y (Официальныйсайт«аркадийиБорисСтругацкие»)http://sf.mksat.net/abs/encycly/abs_edd.htm y (Сайт «ФантастыбратьяСтругацкие»)

Взаимодействие искусств

Музыка. песня«труднобытьбогом»(сл.имуз.а.а.Ковалёва,исп.группа«пилигрим»).

Кино.  Художественный фильм «трудно быть богом» (реж.п. Фляйшман, Германия—СССР—Франция—Швейцария, 1989).

Бросим мышку, возьмём книжку

Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей­ Êногочтения,оформитедневникчитателя.А.Н.иБ.Н.Стругацкие«Понедельникначинаетсявсубботу», y«Пикникнаобочине»,«Обитаемыйостров».

Page 422: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

422

Тренируем память, развиваем мышление

Разгадайте кроссворд по повести-сказке А. де Сент-Экзюпери Ê«Маленькийпринц».

По горизонтали2.Главныйперсонажпроизведения.3.Герой,укоторогодень

иночьдлилисьвсегооднуминуту.4.Герой,которыйпредставил-сяМаленькомупринцукакучёный,которыйзнает,гденаходятсяморя,города,горыипустыни.5.тщеславныйчеловек,которомупостояннокажется,чтовсеимвосхищаются.9.персонаж,кото-рому нравилось постоянно всеми повелевать. 10. Очень мудрыйгерой,которыйдавалМаленькомупринцусоветы.

По вертикали1. Герой, который живёт на планете уже пятьдесят четыре

года,изавсюжизньвподсчётахемупомещалитолькотрираза.6.Кембылназванавторвпроизведении?7.персонаж,ккоторо-муМаленькийпринцбылоченьпривязан.8.персонаж,которыйхотелзабытьотом,чтоемусовестно.

1

2

3

4

5 6

7 8

9

10

Составьтесобственныекроссвордыпоизученнымпроизведени­ Êям,предложитеихсвоимодноклассникам.

Page 423: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

423

Краткий словарь литературоведческих

терминов

Автор (в переводе с лат. создатель, сочинитель) — созда-тель литературного произведения. применительно к конкретно-му литературному произведению используется понятие «образавтора»— это условный представитель писателя в художествен-номмирепроизведения.понятия«автор»и«образавтора»частоиспользуютсякаксинонимы.

Акт (от лат. actus— поступок, действие)— в драматургиче-ских произведениях и спектаклях законченная часть произведе-ния,отдельноедействиедрамыиликомедии.

Аллего рия(отгреч. allegoria—иносказание)—иносказатель-ное изображение отвлечённого понятия или явления действи-тельности при помощи конкретного жизненного образа, чертыи признаки которого вызывают то представление о нём, котороехочет создать писатель. Аллегория часто применяется в басняхи сказках, гдехитростьиносказательноизображаютв образели-сы,жадность—вобличииволка,коварство—ввидезмеиит.п.

Аннота ция (от лат. anпotacio — заметка) — краткая замет-ка,поясняющаясодержаниекниги;такиеаннотациипечатаютсявсправочникахлитературы,каталогахкнигит.п.

Антите за (греч. аntithesis — противоположное)—сопоставле-ниерезкоотличныхпосмыслусловилисловесныхгрупп,проти-вопоставление; на антитезе строятся пословицы, напр.: «Мал зо-лотник,дадорог».

Афори зм (от греч. aphorismos — изречение) — обобщённая,глубокая мысль автора, выраженная в лаконичной, отточеннойформе, отличающаясяметкойвыразительностьюиявнойнеожи-данностьюсуждения.

Балла да (от ит. balar— плясать)— один из видов лиро-эпи-ческой поэзии; небольшое сюжетное стихотворение фантастиче-ского, исторического или героического содержания, в которомпоэтпередаётнетолькосвоичувстваимысли,ноиизображаетто,чтовызываетэтипереживания;напр.:английские народныебал-ладыоРобине Гуде.

Page 424: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

424

Басня — небольшое произведение повествовательного харак-теравстихахили—реже—впрозеснравоучительным,сатири-ческим или ироническим содержанием, имеющее поучительныйвывод—мораль;чертычеловеческогохарактера,поступкии от-ношения людей изображаются в басне иносказательно, отноше-ниялюдейзаменяютсяотношениямиживотныхиливещей.

Биогра фия (от греч. bios — жизнь и graphõ — пишу) — по-следовательное изложение событий жизни человека начиная отегорождениявформеописания,повествованияит.п.

Вечные о бразы— художественные образы произведений ми-ровойлитературы,вкоторыхписательнаосновежизненногома-териала своего времени сумел создать долговечное обобщение,применимоекжизнипоследующихпоколений;этиобразыприоб-ретаютнарицательныйсмыслисохраняютхудожественноезначе-ниевплотьдонашеговремени.

Герой литературный— действующее лицо в художественномпроизведении,обладающееотчётливымичертамихарактераипо-ведения, определённым отношением к другим действующим ли-цамижизненнымявлениям,показаннымвпроизведении;героемчастоназываютвсякоемногостороннеизображённоедействующеелицовпроизведении.

Геро й лири ческий—толицовлирическойпоэзии,пережи-вания, мысли и чувства которого выражены в стихотворении,от имени которого оно написано; художественный образ лири-ческого героя возникаетвпредставлениичитателяипослетого,каконпознакомилсясрядомстихотворенийпоэтаиливсемеголирическим творчеством; напр.: лирический герой А. С. Пуш-кина.

Гипе рбола (от греч. hyperbolē — преувеличение) — непомер-ное,чрезмерноепреувеличение свойствизображаемогопредмета;к гиперболе писатель прибегает для усиления впечатления, длязаострения образа; гипербола часто встречается в устном народ-номтворчестве,напримервбылинах.

Гротеск (от франц. grotesque — смешной, необычайный) —художественный приём в литературе и искусстве, изображениечеловека или картин человеческой жизни в намеренно преуве-личенном или преуменьшённом, уродливо-комическом виде, гдереальное переплетается с фантастическим, пугающее, страшноеснеобычайносмешнымит.п.

Гуманизм, гуманность (от лат. humanus — человеческий) —любовькчеловеку,человечность, состраданиекчеловекув беде,вугнетении,стремлениепомочьему.

Page 425: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

425

Дета ль (от франц. dеtail — подробность) — выразительнаяподробность в произведении; деталь помогает острее и глубжепредставить читателю, зрителю время,место действия, внешнийобликперсонажа,характерегомыслей,понятьавторскоеотноше-ниекизображаемому.

Диало г (отгреч. dialogos—разговор,беседа)—разговордвухилинесколькихлицвхудожественномпроизведении;вдраматур-гическомпроизведениидиалогдействующихлиц—одноизоснов-ныххудожественныхсредствдлясозданияобраза,характера.

Драма (от греч. drama— действие)—литературное произве-дение,написанноевформеразговорадействующихлиц,безавто-рскойречи,предназначенноедляпостановкинасцене.

Жанр(франц. genr — род,вид)—видхудожественногопроиз-ведения:басня,лирическоестихотворение,рассказ,повесть.

Иде я (от греч. idea — понятие, представление) — основнаямысльхудожественногопроизведения.

Иро ния (от греч.eironeia—притворство,насмешка)—выра-жениенасмешки.

Катарсис(греч. katharsis—очищение)—душевноеволнение,пережитое зрителем,которое очищает егодушу, возвышает, вос-питываетего.

Коме дия (от греч. kõmõdia— весёлое представление)— одиниз видов драматургическихnроизведений, в котором отражаетсясмешноеинесообразноевжизни,осмеиваетсякакое-либоплохоеобщественноеилибытовоеявление,смешныечертычеловеческо-гохарактера.

Компози ция (от лат. compositio — составление, упорядоче-ние) — построение произведения, расположение его составныхчастей,порядокизложениясобытий.

Конте кст (от лат. contextus — соединение) — законченныйв смысловом отношении отрывок литературного произведения,определяющийсмыслотдельногословаилифразы,взятыхизэто-гоотрывка.

Контраст (отфранц. contraste—резкоеотличие)—резковы-раженнаяпротивоположностьчерт,качеств,свойстводногочело-веческогохарактера,предмета,явлениядругому.

Конфликт (от лат. conflictus — столкновение)— разногласие,столкновение,лежащеевосновеборьбыдействующихлицвхудо-жественномпроизведении(драме,рассказе,повести,поэмеит.д.).

Крыла тые слова — меткие выражения; кратко, в художе-ственной,образнойформевыраженныемысли, ставшиепослови-цами,известнымивнародеизречениями.

Page 426: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

426

Легенда (от лат. legenda — то, что должно быть прочитан-ным)—произведение, созданноенароднойфантазией, вкоторомсочетаетсяреальноеифантастическое.

Лирика(отгреч. lyra—древнегреческийструнныймузыкаль-ный инструмент, под звуки которого исполнялись песни-стихо-творения)— одиниз трёх основных родов литературы: эпос, ли-рика,драма.

Метафора(отгреч. metaphora—перенос)—употреблениесловавпереносномегозначениидляопределениякакого-либопредметаилиявления,схожегоснимотдельнымичертамиилисторонами.

Моноло г (от греч. monos— один, logos— слово)— речь дей-ствующего лица в произведении, обращённая к собеседнику илик себе самому, а в драматургическом произведении на сцене —иногдакзрителям.

Олицетворе ние — перенесение свойств человека на неоду-шевлённыепредметыиотвлечённыепонятия,частоприменяетсявпоэтическойречи.

Пафос (от греч. pathos—чувство, страсть)—страстноевооду-шевление; пафос произведения — захватившая писателя идея,большоечувство,проникающеевсёпроизведение.

Пейзаж (от франц. paysage, от pays — местность, страна) —картины природы в художественном произведении; изображаяпейзаж,писательвыражаетсвоёотношениекприроде,раскрываетеёмощь,красоту,характерныечертыприродыданнойместности,области,страны;пейзажтакжеможетслужитьвхудожественномпроизведениидополнительнымсредствомвыразительногоизобра-жениядействующихлиц.

Персона ж(отлат. persona—лицо)—действующеелицовпро-изведении,невлияющеенаходсобытийвнём.

Повесть — один из видов эпической, повествовательной ли-тературы; в повести выступает обычно несколько персонажей,сгруппированных вокруг героя; таким образом, она отражаетжизнь в большей её сложности, чем она отражена в рассказе, нос меньшим многообразием характеров и событий, чем в романе;пообъёмуповестьбольше,чемрассказ,именьше,чемроман.

Портре т(отфранц. portrait)—изображениевхудожественномпроизведениивнешностичеловека,еголица,егоодеждыит.п.

Посла ние — литературное произведение, написанное в видеобращенияккакому-либолицуилилицам.

Поэма (от греч. poiēma)— один из видов лиро-эпического по-вествовательногородалитературы—стихотворноесюжетноепове-ствование,стихотворнаяповестьилирассказвстихах.

Page 427: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

427

Псевдони м (от греч. pseudos — вымысел и onoma — имя)—вымышленное имя илифамилия, которым и подписывают неко-торые писатели свои произведения в печати или под которымивыступаютиныеактёрынасцене.

Пье са (от франц. piece)— общее название для драматургиче-скихпроизведенийразличныхвидов (трагедия,драма,комедия).

Рассказ—одинизвидовэпической,повествовательнойлите-ратуры, малая её форма; небольшое художественное произведе-ние,посвящённоеобычноотдельномусобытиювжизничеловека,бездетальногоизображениятого,чтоснимбылодоипослеэтогособытия.

Рема рка (от франц. remarque) — авторское пояснение в дра-матургическом произведении, описывающее внешность, возраст,поведение, чувства, жесты, интонации действующих лиц, обста-новкунасцене.

Ре плика (от франц. replique)— краткий ответ действующеголица в произведении на речь другого участника изображённойсцены, а также последние слова актёра, вслед за которыми дру-гойактёрвпьесепроизноситсловаизсвоейроли.

Роман(отфранц. roman — романскийрассказ)—одинизвидовэпической,повествовательнойлитературы;произведение,котороеотражаетсложныйжизненныйпроцесс,большойкругжизненныхявлений, показанных в их развитии; в событиях, изображённыхв романе, обычно принимает участие много действующих лиц,судьбыиинтересыкоторыхсталкиваютсяипереплетаются.

Рубаи—однаизраспространённыхстихотворныхформлири-ческойпоэзиинародовБлижнегоВостока—стихотворноечетверо-стишие,вкоторомрифмуютсяпервая,втораяичетвёртаястроки.

Сати ра (от греч. satura — разное, смесь) — художественныепроизведенияразличныхродовивидов (роман,повесть,рассказ,пьеса,стихотворение),вкоторыхгневноосуждаютсяирезкоосме-иваютсяпорочныеявленияобщественнойиличнойжизни.

Сравне ние — изображение одного явления с помощью сопо-ставленияегосдругим.

Стихотворе ние —написанноестихами произведение,преиму-щественно небольшого объёма, часто лирическое, выражающеедушевныепереживания.

Стихотворе ние в прозе — небольшее произведение лириче-скогохарактера,написанноепрозой,приближающейсяпоэмоцио-нальностиречиисвоеобразиюритмакстихотворнойречи.

Сюже т (от франц. sujet — предмет)— ряд связанных междусобойипоследовательноразвивающихся(отзавязкидоразвязки)

Page 428: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

428

жизненных событий, составляющих непосредственное содержа-ниеэпического,лиро-эпическогоилидраматургическогопроизве-дения.

Тема(отгреч. thema)—кругжизненныхявлений,отобранныйиосвещённыйписателемвхудожественномпроизведениисопре-делённыхидейно-политическихпозиций.

Трагедия (греч. tragõdia — буквально «козлиная песнь») —вид драматургических произведений, в котором характер герояраскрывается в безвыходном положении, в неравной, напряжён-нойборьбе,обрекающейегонагибель.

Фабула (от лат. fabula— басня)—последовательное изложе-ниесобытийилипроисшествий,изображённыхвхудожественномпроизведении.

Фантазия(отгреч. phantasia—представление,изображение)—творческое воображение, а также образ, созданный творческимвоображением, мечта, всё, существующее лишь в представлениичеловека и не существующее в реальной жизни, но являющеесясвоеобразнымотражениемдействительностивегосознании.

Фанта стика (отгреч. phantastikē — способностьвоображать)—разновидностьхудожественнойлитературы,вкоторойавторскийвымыселпростирается до создания вымышленного, нереального,«чудесного»мира.

Характер (отгреч. charaktēr—черта,особенность)—совокуп-ность душевных, психических особенностей человека, которыепроявляются в его поведении в различных обстоятельствах —в его отношениях с людьми, различнымявлениям общественнойиличнойжизни.

Характеристика действующего лица в художественном про-изведении — это сведения о его происхождении, деятельности,моральныхкачествах,воле,способностях,интересах,внешности,которые показывает автор в поведении действующего лица, егопереживанияхисообщаетонихвсвоейавторскойречи.

Шаири—четырёхстишиявдревнегрузинскойпоэзии,связан-ныевстрофуоднойчередующейсярифмой.

Эзопов язык(отименидревнегреческогобаснописцаЭзопа)—нарочитозатемнённый,полныйнамёковинедомолвокязыкписа-теля,вынужденноговыражатьсвоюмысльиносказательно,чтобыизбежатьзапретацензурыипреследованиявласти.

Эпиграф (от греч. epigraphē—надпись)—короткий отрывокиз произведения другого автора, фраза, стихи, которые помеща-етписательвначалесвоегопроизведенияиливначалеотдельныхегоглавдляпоясненияосновноймысли,содержания,темы.

Page 429: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

429

Эпизо д (от греч. epeisodion — буквально вставка)— одно изсвязанныхмежду собой событий в сюжете художественного про-изведения,имеющеевнёмболееилименее самостоятельное зна-чение.

Эпи тет (от греч. epitheton—приложение)—слово, определя-ющее,поясняющее,характеризующеекакое-нибудьсвойствоиликачествопонятия,явления,предмета.

Эпос(отгреч. epos—слово,рассказ,песня)—повествователь-ныйродлитературы,одинизосновныхеёродов(эпос,драма,ли-рика).

Эссе (от франц. essai — попытка, проба, очерк)— прозаиче-ское сочинениенебольшого объёмаи свободнойкомпозиции, вы-ражающее индивидуальные впечатления и соображения по кон-кретномуповоду.

Юмор(отлат. humor—буквальновлага)—вхудожественнойлитератре — произведения, в которых отражается комическое,смешноевжизни.

Page 430: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

430

Список произведений для внеклассного

и семейного чтения

Из литературы эпохи ВозрожденияГораций.Ода«КМельпомене».Эсхил.«прометейприкованный»(отрывки).Вергилий.«энеида»(отрывки).Сайгё.танка.Ф. Петрарка.Сонеты.

Из литературы XVII–XVIII вековД. И. Фонвизин.«недоросль».П. Бомарше.«Безумныйдень,илиЖенитьбаФигаро».Ж. Б. Мольер.«Скупой».Лопе де Вега.«Собаканасене».К. Гольдони.«Слугадвухгоспод».Н. М. Карамзин.«БеднаяЛиза».

Из литературы ХІХ векаВ. А. Жуковский.«Море»,«песня»,«Желание».Дж. Г. Н. Байрон. Лирика. «паломничество чайльд-Гароль-

да»,«Корсар»,Гяур».В. Гюго.«СоборпарижскойБогоматери».Э. Т. А. Гофман.«КрошкаЦахеспопрозваниюЦиннобер».А. Мицкевич.«Крымскиесонеты».А. С. Пушкин.«пиковаядама»,«Цыганы»,«БорисГодунов»,

«Медныйвсадник»,«Маленькиетрагедии».М. Ю. Лермонтов.«Демон»,«Маскарад»Н. В. Гоголь.«Мёртвыедуши»,«портрет»,нос».Н. С. Лесков.«Очарованныйстранник».Ги де Мопассан.новеллы.П. Мериме.«Кармен»,«ВенераИлльская»,«МаттеоФальконе».

Page 431: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

431

Из литературы ХХ — начала ХХІ вековР. Акутагава.«Бататоваякаша»,«нос»,«Бал».М. М. Зощенко.Рассказы.Н. М. Рубцов.Лирика.И. А. Ефремов.«Лезвиебритвы».Борис Акунин.«азазель».В. С. Токарева. «Самый счастливый день в моейжизни (Рас-

сказакселератки)».С. Д. Довлатов.«Счастливчик».С. С. и М. Ю. Дяченко.«Ритуал»,«подземныйветер».М. Павич.«пёстрыйхлеб.невидимоезеркало».

Page 432: УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1...давно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-ной частью духовной

432

Ответы на к россворды

«Жизнь и творчество Омара Хайяма»По горизонтали:  1. поэт. 2. Календарь. 3. нишапур. 4. Фило-

соф.5.Ибрагим.6.Медресе.По вертикали:  4. Фитцджеральд. 7. Хадж. 8. Обсерватория.

9.Хорасан.10.Рубаи.11.академия.12.Малик.13.Учёный.

А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц»По горизонтали: 2.Маленькийпринц.3.Фонарщик.4.Географ.

5.честолюбец.9.Король.10.Лис.По вертикали: 1.Деловойчеловек.6.Лётчик.7.Роза.8.пьяница.

Н а в ч а л ь н е в и д а н н я

ХаЛаБаДЖаХІннаМихайлівна

ЛІТЕРАТУРА (РОСІйСьКА ТА ЗАРУБІЖНА) Підручник для 8 класу загальноосвітніх шкіл

з російською мовою навчання (російською мовою)

РедакторМ. В. КоноваловатехнічнийредакторЮ. О. Неджеря

Комп’ютерневерстанняЄ. С. Островський

підп.додруку15.01.2016.Формат60×90/16.папірофсет.ГарнітураШкільна,аріал.Друкофсет.Ум.друк.арк.27,0+0,25форзац.

накладприм.зам.№16—01/18—05.

тОВ«Видавничагрупа“Основа”».Свідоцтвосуб’єктавидавничоїсправиДК№2911від25.07.2007.

Україна,61001Харків,вул.плеханівська,66.тел.(057)731-96-32.E-mail:[email protected]