Upload
trinhminh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MANUAL DE INSTRUÇÕESInstructions Manual
Manual de Instrucciones
* Imagem meramente ilustrativa./Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa.
MULTÍMETRO DIGITALDigital Multimeter
ET-2550
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
AC+DC True RMS
ET-2550
kHz
V
0 1 2 3 40L
40000
4.000 100,0
1
SUMÁRIO
1) VISÃO GERAL.................................................................................................022) ACESSÓRIOS..................................................................................................023) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................034) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA..........................................................045) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS................................................056) DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................06 A. Painel Frontal do Instrumento....................................................................06 B. Símbolos do Display...................................................................................07 C. Chave Seletora..........................................................................................097) ALTERANDO A CONFIGURAÇÃO PADRÃO 10 A.SelecionandoasOpçõesdeConfiguração 10 B.SalvandoasOpçõesdeConfiguração 118) OPERAÇÕES DE MEDIDAS..........................................................................12 A.MedidasdeTensão 12 B. Medidas de Corrente 13 C. Medidas de Resistência 15 D. Teste de Continuidade ..17 E. Teste de Diodos 18 F. Medidas de Capacitância 19 G. Medidas de Frequência/ Duty Cycle ..20 H. Medidas de Temperatura ..219) FUNÇÕES ESPECIAIS 22 A. Registrando e Limpando as Leituras 26 B. Recuperando Leituras................................................................................26 C. Utilizando SEND........................................................................................27D.BarraGráficaAnalógica.............................................................................27 E. Utilizando MAX/MIN...................................................................................2710) ECONOMIA DE BATERIA............................................................................27 A. Auto Power OFF.........................................................................................27B.AutodesligamentodaIluminaçãodoDisplay..............................................28C.IndicaçãodeBateriaFraca.........................................................................2811) MANUTENÇÃO 28 A. Serviço Geral.............................................................................................28 B. Troca de Fusível........................................................................................29 C. Troca de Bateria........................................................................................2912) ESPECIFICAÇÕES 30 A.EspecificaçõesGerais 30 B.EspecificaçõesElétricas 3113) GARANTIA 35A.CadastrodoCertificadodeGarantia..........................................................36
2
1) VISÃO GERAL
Este manual de instruções cobre informações de segurança e cautelas. Por favor leia as informações relevantes cuidadosamente e observe todas as Advertências e Notas rigorosamente.
ADVERTÊNCIAPara evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.
O Modelo ET-2550(daquiemdiantereferidoapenascomoinstrumento)éummultímetro digital com display de 4 3/4 dígitos 40.000 contagens e estrutura robusta. PossuifunçõesdeCorrenteAC/DC,TensãoAC/DC,Resistência,Capacitância,Temperatura, Frequência, Teste de Diodo, Continuidade, 4~20mA Loop, Máximo, Mínimo e modo Relativo. Seu diferencial está nas funções Data Store, Data Recall, TrueRMSAC/AC+DC,displaycomindicadordebateriafraca,iluminaçãododisplayduplo,DataHold,AutoPowerOffeproteçãodesobrecarga.
2) ACESSÓRIOS Abraacaixaeretireoinstrumento.Verifiqueseosseguintesitensestãoemfaltaou com danos:
Item Descrição Qtde.1 Manual de Instruções 1 peça2 Pontas de Prova 1 par3 Termopar 1 peça4 PontasdeProvaJacaré 1 par5 Cabo Banana-Banana 1 par6 Cabo Interface USB 1 peça7 CD com Software 1 peça8 Bolsa de Transporte 1 peça9 Bateria 9V 1 peça
Nocasodafaltadealgumcomponenteouqueestejadanificado,entreemcontatoimediatamente com o revendedor.
3
3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
EsteinstrumentoestádeacordocomospadrõesIEC61010,emgraudepoluição2,categoriadesobretensãoCATIII1000VeCATIV600Veduplaisolação.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IIEquipamentodaCATEGORIADESOBRETENSÃOIIéoequipamentoconsumidordeenergiafornecidaporumainstalaçãofixa.Nota -Exemplosincluemaparelhosdomésticos,deescritórioelaboratoriais.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IIIEquipamento daCATEGORIADESOBRETENSÃO III é o equipamento eminstalaçõesfixas.Nota -Exemplosincluemchaveseminstalaçõesfixasealgunsequipamentosparausoindustrialcomconexãopermanenteàumainstalaçãofixa.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IVEquipamentodaCATEGORIADESOBRETENSÃOIVéparausonaorigemdainstalação.Nota -Exemplosincluemmedidoresdeeletricidadeeequipamentodeproteçãode sobrecorrente primário.
Useoinstrumentosomentecomoespecificadonestemanualdeinstruções,casocontrárioaproteçãoproporcionadapeloinstrumentopodesercomprometida.Neste manual, uma Advertênciaidentificacondiçõeseaçõesquepodemexporousuárioariscosoupodemdanificaroinstrumentoouoequipamentoemteste.Uma Notaidentificaasinformaçõesqueousuáriodeveprestaratençãoespecial.
4
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA
ADVERTÊNCIAPara evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, possíveis danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as seguintes regras:
• Antesdeusaroinstrumentoinspecioneogabinete.Nãoutilizeoinstrumentoseestiverdanificadoouogabinete(oupartedogabinete)estiverremovido.Observeporrachadurasouperdadeplástico.Presteatençãonaisolaçãoaoredor dos conectores.
• Inspecioneaspontasdeprovacontradanosnaisolaçãooumetaisexpostos.Verifiqueaspontasdeprovacomrelaçãoacontinuidade.Troqueaspontasdeprovadanificadaspormodelosidênticosoudemesmaespecificaçãoantesdeusar o instrumento.
• Nãoapliquemaisqueatensãoespecificada,marcadanoinstrumento,entreos terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
• A chave rotativa deve ser posicionada corretamente e nenhuma mudança de posiçãodeveserfeitaduranteamedidaparaevitardanosaoinstrumento.
• Quandooinstrumentoestivertrabalhandocomtensãoefetivamaiorque60VDC ou 30V AC RMS, cuidado especial deve ser tomado devido ao perigo de choqueselétricos.
• Utilizeosterminais,funçãoefaixaapropriadosparaasuamedida.• Se o valor a ser medido for desconhecido, posicione na maior escala corres-
pondente. • Nãoutilizeouarmazeneoinstrumentoemambientesdealtatemperatura,umi-
dade,explosivo,inflamáveloucomfortescamposmagnéticos.Odesempenhodoinstrumentopodedeteriorarapóssermolhado.
• Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras de proteção.
• Desconecteaalimentaçãodocircuitoedescarreguetodososcapacitoresantesde testar resistência, continuidade, diodo, corrente ou capacitância.
• Antes demedir corrente, verifiqueos fusíveis do instrumento e desligueaalimentaçãodocircuitoantesdeconectaroinstrumentoaocircuito.
• Troque a bateria assim que o indicador de bateria fraca aparecer. Com uma bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em choques elétricoseferimentospessoais.
• Remova as pontas de prova e pontas de temperatura do instrumento e desligue-o antes de abrir o gabinete do instrumento.
• Quando efetuar reparos no instrumento, utilize somente componentes idênticos ouequivalentesaosespecificados.
• Ocircuitointernodoinstrumentonãodeveseralteradoparaevitardanosaoinstrumento e algum acidente.
5
• Umpanomacioedetergenteneutrodevemserusadosparalimparasuperfíciedo instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve ser usado para evitarqueasuperfíciedoinstrumentosofracorrosão,danosouacidentes.
• Oinstrumentoéparausointerno.• Emambientescomfortescamposeletromagnéticos,oinstrumentopodenão
operar nas condições normais.• Porfavor,retireabateriaquandooinstrumentonãoforutilizadopormuitotempo
para evitar danos ao instrumento.• Por favor, verifique a bateria constantemente pois ela pode vazar quando
tiver sido utilizada por algum tempo. Troque a bateria assim que o vazamento aparecer.Olíquidodabateriadanificaráoinstrumento.
5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS
DC (Corrente Contínua)
AC (Corrente Alternada)
AC ou DC (corrente alternada ou corrente contínua)
Aterramento
DuplaIsolação
Advertência.Refira-seaoManualdeInstruções
Bateria Fraca
ConformidadecomasnormasdaUniãoEuropeia
6
6) DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A. Painel Frontal do Instrumento
Figura 1
1. Display LCD2. BotãoRANGE/Setup(mudançadefaixaseconfiguração)3. BotãoSTORE/Recall(armazenamentoerecuperaçãodedados)4. BotãoHOLD/PeakHold(congelamentodeleituras)5. BotãoEXIT/Light(sairdemenuseluzdefondo)6. BotãoMAX/MIN/Send(mododemediçãoeenviodedados)7. BotãoREL8. BotãoAC+DC9. BotãodeLoop4-20mA%10. Chave seletora11. Terminal de entrada de corrente (10A)12.Terminaldeentradadecorrente(mAμA)13. Terminal de entrada comum ou terra14.Terminaldeentradadetensão,temperatura,resistência,capacitânciaefre-
quência
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
AC+DC True RMS
ET-2550
kHz
V
0 1 2 3 40L
4 0 0004.000 100,0
1
4
7
9
14
10
1312
11
8
5
2 3
6
7
B. Símbolos do Display
Ascaracterísticasdodisplaysãomostradasedescritasnatabelaseguinte.
1 12
4
5
6
78910
3
111213
14 1415 16 17 1819 2021
22
23
Figura 2
Número Símbolo Significado
1MAX Exibe a leitura de valores máximos. MIN Exibe a leitura de valores mínimos.
2 No. Sequência da leitura.3 °C/ °F IndicaçãodetemperaturaCelsiuseFahrenheit.4 - Indicaçãodeleituranegativa.5 Indicaçãodebateriafraca6 SET Indicaçãodafunçãodeconfiguraçãoativada.7 True RMS Indicaçãodeleituraeficaz(RMS).
8 AC+DC Para as funções DCV e DCA, a leitura representa o True RMS total das medidas AC e DC.
8
9
Ω, kΩ, MΩΩ:Ohm.Unidadederesistência.kΩ:Kilo-ohm.1x103 ou 1000 ohms.MΩ:Megaohm.1x106 ou 1.000.000 ohms.
Hz, kHz, MHz
Hz: Hertz. Unidade de frequência em ciclos por segun-do.kHz:Kilohertz.1x103 ou 1000 hertz. MHz: Megahertz, 1 x 106 ou 1.000.000 hertz.
mV, VV:Volts.Unidadedetensão.mV: Milivolt. 1 x 10-3 ou 0,001 volts.
µA, mA, AA:Ampéres(amp).Unidadedecorrente.mA: Miliamp, 1 x 10-3ou0,001ampéres.µA: Microamp. 1 x 10-6ou0,000001ampéres.
nF, µF, mF
Farad. Unidade de capacitância.nF: Nanofarad. 1 x 10-9 ou 0,000000001 farads.µF: Microfarad. 1 x 10-6 ou 0,000001mF: Milifarad. 1 x 10-3 ou 0,001 farads.
10 Auto power off desativado.
11 Teste de continuidade.
12STO Registro de dados ativo.RCL Recuperaçãodedadosestáativada.
13 Afunçãorelativaestáativadaparaexibirovalorpre-sente subtraído o valor salvo.
14LOW Indicadordolimitemaisbaixodeconfiguração.HIGH Indicadordolimitemaisaltodeconfiguração.
15 AUTOO instrumento está no modo de faixa automática, onde seleciona automaticamente a faixa para a melhor re-solução.
16 SEND Saída de dados está em progresso.
17 Luz de fundo está ativada.
18 HOLD Funçãodataholdestáativada.19 PEAK HOLD Funçãopeakholdestáativada.20 Teste de diodo.
9
21 %• Sinal de frequência do duty cycle
• 4~20mAcorrentedecircuitoemleiturade%.
22 OL Ovalordeentradaémaiorqueaescalaselecionada.
23BARRA
GRÁFICA ANALÓGICA
Forneceindicaçãoanalógicadopresentevalordeen-trada, resposta rápida.
C. Chave Seletora
Ligueoinstrumentoapenasrotacionandoachaveseletora.Useobotãoazulparaselecionarqualquerfunçãoalternativa(marcadoemletrasazuis).A tabela a seguir fornece informações sobre as posições da chave e opções alternativas selecionáveis:
Posição da Chave Rotativa
Função Função do Botão Azul
OFF Desliga o instrumento Inoperante
V MediçãodeTensãoDC Inoperante
V ~ MediçãodeTensãoAC Inoperante
Hz% mV MediçãodeTensãoemmilivolts
• MediçãodeFrequência• MediçãodeDutyCycle
WMedição de Resistên-cia
• Teste de Diodo• Teste de Continuidade
Medição de Capaci-tância Inoperante
°C/°F Medidas de Tempera-tura em Celsius
• Medidas de Temperatura em Fahrenheit
µA Medição de Corren-te AC ou DC (400µA, 4000µA)
• Alterna entre corrente AC e DC
mA (4~20mA)
%
Medição de Corren-te AC ou DC (40mA, 400mA)
• Alterna entre corrente AC e DC• loop de corrente (4~20mA) leitu-
raem%
A Medição de CorrenteAC ou DC (10A) • Alterna entre corrente AC e DC
10
7) ALTERANDO A CONFIGURAÇÃO PADRÃO
A. Selecionando as Opções de Configuração
Paraentrarnomododeconfiguração,ligueoinstrumentoenquantopressionaobotãoSETUPduranteumsegundo.ÉrecomendadaamudançadaconfiguraçãopadrãoapenasquandooinstrumentoestáemmododemedidaDCV.Nomododeconfiguração,todavezquepressionarobotãoSETUP,avança-separaapróximaseleção.Cadavezquepressionadososbotõesde-ou+diminuiouaumentaumaopção.Todaseleçãoeopçãodeconfiguraçãoaparecenodisplayprimáriona sequência mostrada na tabela seguinte:
Seleção Opção Padrão de Fábrica
Descrição
HIGH
Máx. 40000 contagens. Pressione para desabi-litarafunção.Pressione
para selecionar o dígito a ser editado.
Desabili-tado
Funçãodelimitesmáximos, o sinal sonoronãoserá
contínuo.
LOW
Máx. 40000 contagens. Pressione para desabi-litarafunção.Pressione
para selecionar o dígito a ser editado.
Desabili-tado
Funçãodelimitesmí-nimos, o sinal sonoro nãoserácontínuo
10
10 mins
Desligamento auto-mático em 10 mins
20 Desligamento auto-mático em 20 mins
30 Desligamento auto-mático em 30 mins
Desabilitado Funçãodesabilitada
11
Emite um sinal sono-ro continuo e a luz de
fundo acende
Desabilitado Sem sinal sonoro, o ícone pisca
11
10
10
Luz de fundo desliga em 10 segundos
20 Luz de fundo desliga em 20 segundos
30 Luz de fundo desliga em 30 segundos
Desabilitado Funçãodesabilitada
Gráficode Barras Analógico
Barraanalógicacomescala somente positiva
Barraanalógicacomes-cala positiva e negativa NãoaplicávelparaasfunçõesDCV,
DCI e °C/°F.
B. Salvando as Opções de Configuração
Acadaopçãodeconfiguração,registresuaescolhaesaiadaconfiguraçãopres-sionandoEXIT.Avanceparapróximaopçãopressionando+.Parasairdomododeconfiguraçãosemsalvaraopçãopresente,pressioneSETUP.
12
8) OPERAÇÕES DE MEDIDAS
A. Medidas de Tensão
Figura 3
ADVERTÊNCIAPara evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de choques elétricos, por favor, não tente medir tensões maiores que 1000V DC/750V AC RMS.
Paramedidasde tensão, configureo instrumento comoaFigura 3 e sigaospassos abaixo: 1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V e a ponta preta no terminal
COM.2. Posicione a chave rotativa para V , V ouHz%mV . 3. Conecte as pontas de prova sobre o objeto a ser medido.4. O valor medido será exibido no display. As medições AC exibem valores True RMS. Já medições DC exibem valores
efetivosdasondassenoidais(valormédioderesposta).
QuandoafunçãoACVforselecionada,épossívelpressionarobotãoamareloparaverovalorTrueRMSnodisplayprimário.Parasair,pressioneobotão“EXIT”.ObotãoazulalternaentreasfunçõesmV , frequência e duty cycle.
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
AC+DC True RMS
ET-2550
kHz
V
0 1 2 3 40L
VERMELHO PRETO
40000
4.000 100,0
mV
V
V~
13
Nota• Duranteotestedetensão,aimpedânciadoinstrumentoficaráporvoltade10
MΩ(V e V )ou2,5GΩ(mV )emparalelocomocircuito.Esteefeitodecargapodecausarerrosdemedidaemcircuitosdealta impedância.Namaioriadoscasos,oerroéinsignificante(0,1%oumenos)seaimpedânciadocircuitoforde10kΩoumenos.
• Cuidadosespeciaisdevemsertomadosquandoestivermedindoaltatensão.• Quandoasmedidasdetensãoforemcompletadas,desfaçaaconexãoentre
aspontasdeprovaeocircuitosobtesteeasremovadosterminaisdeentradadoinstrumento.
• OpadrãodemedidadoaparelhoestácomoDC.PressioneobotãoazulparaalterarparamedidasACseforodesejado.
B. Medidas de Corrente
Figura 4
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
AC+DC True RMS
ET-2550
kHz
0 1 2 3 40L
VERMELHOPRETO
40000
4.000 100,0
~Au
mA~
14
Figura 5
ADVERTÊNCIANunca efetue medições de corrente em um circuito onde a tensão de circuito aberto entre o circuito e o terra seja maior que 600V.No caso da queima do fusível durante uma medida, o instrumento pode ser danificado ou o usuário sofrer ferimentos. Utilize os terminais, função e faixa de medida apropriados. Quando as pontas de prova estiverem conectadas aos terminais de corrente, não coloque-as em paralelo com nenhum circuito.
Paramedidasdecorrente,configureoinstrumentocomoasFiguras4e5esigaos passos abaixo:1.Desligueocircuito.Descarreguetodososcapacitoresdealtatensão.2. Insira a ponta de prova vermelha no terminal mAµA ou 10A e a ponta de prova
preta no terminal COM.3. Para correntes acima de 1A, utilize o terminal A posicionando a chave seletora
em A ; para correntes abaixo de 1A utilize o terminal mAµA, posicionando a chave seletora em mA . Para correntes abaixo de 40000µA, selecione µA
.4.OpadrãodemedidadoaparelhoestácomoDC,pressioneobotãoazulpara
alterar para medidas AC se for o desejado.5. Abra o circuito a ser testado. Encoste a ponta de prova vermelha no lado positivo
da abertura do circuito e a ponta de prova preta no lado negativo da abertura
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
AC+DC True RMS
ET-2550
kHz
0 1 2 3 40L
VERMELHOPRETO
40000
4.000 100,0
A~
15
docircuito.Seaspontasdeprovaforemtrocadasdeposição,serágeradaumaleituranegativa,masnãodanificaráoinstrumento.
6. Ligueaalimentaçãodocircuito.Ovalormedidodacorrenteseráexibidonodisplaycomovaloreficazparaondasenoidal(respostaaovalormédio)oucomovalor RMS.
7.Desligueocircuitoedescarreguetodososcapacitoresdealtatensão.Removaaspontasdeprovaerestaureocircuitoparaoperaçãonormal.
QuandoafunçãoACAéselecionada,vocêpodepressionarobotãoamarelopara ver o valor AC+DC True RMS no display primário. Para sair, pressione o botãoEXIT.
Nota• Seovalordacorrenteasermedidaédesconhecido,utilizeafunçãoautorange
doinstrumentoouuseaposiçãomáximademediçãoereduzaafaixagradati-vamenteatéqueumaleiturasatisfatóriasejaobtida.
• Quandoacorrentemedidafor≤5A,mediçõescontínuassãopermitidas.• Quandoacorrentemedidaestiverentre5A-10A,mediçõescontínuasdevemser
≤10segundosecomintervalosde15minutosentreasmedidas.• Quandoamediçãodecorrenteforcompletada,desfaçaaconexãoentreaspontas
deprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.
C. Medidas de Resistência
Figura 6
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
ET-2550
0 1 2 3 40L
VERMELHO PRETO
4.000
Ω
100.00Ω
16
ADVERTÊNCIAPara evitar possíveis danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de testar resistência.
Paramedidasderesistência,configureoinstrumentocomoaFigura6esigaospassos abaixo:1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal Ω e a ponta de prova preta no
terminal COM.2. Posicione a chave rotativa para Ω epressioneobotãoazulparasele-
cionarafunçãoderesistênciaΩ.3. Conecte as pontas de prova ao circuito ou componente a ser testado. O valor
medido será exibido no display.Obotãoazulalternaráentreosmodosderesistência,continuidadeediodo.
Nota• Quandoestivertestandoresistênciabaixa,aspontasdeprovapodemadicionar
de0,1Ωa0,2Ωdeerronasmedições.Paratestaraspontasdeprova,curtocircuite-asemeçaaresistênciadasmesmas.Senecessário,vocêpodepres-sionar REL
+
parasubtrairovalorautomaticamente.• Paramediçõesdealtaresistência(>1MΩ),énormalademoraparaobteruma
leituraestável.Paraseobterleiturasprecisas,useaspontasdeprovamaiscurtaspossíveis.
• OdisplayexibeOLindicandocircuitoabertoouovalordoresistortestadoémaiordoqueaescaladoinstrumento.
• Quandoestivertestandoresistênciaatravésdocalibrador,énecessáriopressio-nareseguraratecla RANGE
SETUP
enquantoestiverligandooinstrumentoparamudarodisplaymáximopara4000dígitossemalteraraprecisão.
• Quandoamediçãode resistência forcompletada,desfaçaaconexãoentreaspontasdeprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.
17
D. Teste de Continuidade
Figura 7
ADVERTÊNCIAPara evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes do teste de continuidade.
Paratestarcontinuidade,configureo instrumentodeacordo com as seguintes instruções:1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal Ω e a ponta de prova preta no
terminal COM.2. Posicione a chave rotativa para Ω epressioneobotãoazulparase-
lecionara funçãodecontinuidade e conecte as pontas de prova com o objeto a ser testado.
3.Obipesonorizaráemtestesderesistência≤ 50Ω. Obotãoazulalternaráentreosmodosderesistência,continuidadeediodo.
Nota• Abraocircuitocomtensãoporvoltade-1,2V.Aescalademedidaseráde400Ω.• Quandootestedecontinuidadeestivercompleto,desfaçaaconexãoentreas
pontasdeprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
ET-2550
0 1 2 3 40L
VERMELHO PRETO
4.000
Ω
OL
18
E. Teste de Diodos
Figura 8
ADVERTÊNCIAPara evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes do teste de diodo.
Useo teste dediodospara verificar diodos, transistores e outros dispositivossemicondutores.Otestedediodoemiteumacorrenteatravésdajunçãodose-micondutor,medindoaquedadetensãoatravésdajunção.Umaboajunçãodesilício tem queda entre 0,5V e 0,8V.
Pararealizartestedediodo,configureoinstrumentodeacordocomasseguintesinstruções:
1.InsiraapontadeprovavermelhanoterminalΩeapontadeprovapretanoterminal COM.
2. Posicione a chave rotativa para Ω epressioneobotãoazulparasele-cionarafunção .
3.Paramedidasdetensãodiretaouqualquercomponentesemicondutor,insiraaponta de prova vermelha no anodo do componente e a ponta preta no catodo docomponente.Apolaridadedapontadeprovavermelhaé“+”eapretaé“-”.
O valor medido será mostrado no display.Obotãoazulalternaráentreosmodosderesistência,continuidadeediodo.
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
ET-2550
0 1 2 3 40L
VERMELHO PRETO
4.000
OL
19
Nota• Emumcircuito,umdiodobomaindadeveproduzirumaleituradequedade
tensãodiretade0,5Va0,8V;entretanto,aleituradaquedadetensãoreversapodevariardependendodaresistênciadeoutroscaminhosentreasextremi-dadesdaspontasdeprova.
• Conecteaspontasdeprovaaosterminaisapropriadoscomoditoanteriormenteparaevitarerrosdeleitura.OLCDmostraráOLparaindicarqueodiodoemtesteestáemabertooucompolaridadeinvertida.AunidadedemedidadodiodoéVolt(V),mostrandoasleiturasdasquedasdetensãodireta.
• Quandootestedediodoforcompletado,desfaçaaconexãoentreaspontasdeprovaeocircuitoemtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdoinstrumento.
F. Medidas de Capacitância
Figura 9
ADVERTÊNCIAPara evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes da medida de capacitância. Utilize a função de medida de tensão DC para confirmar que o capacitor esteja descarregado.
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA
4-20mA%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
ET-2550
0 1 2 3 40L
VERMELHO PRETO
000.000
100.00nF
20
Para testarcapacitância,configureo instrumentodeacordo com as seguintes instruções:1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal e a ponta de prova preta
no terminal COM.2.Posicioneachaverotativaparaafunçãodemedida . O instrumento exibirá
uma leitura cujo valor será a capacitância interna do instrumento. Para testes menores que 10nF, o valor testado deve ser subtraído do valor interno para manteraprecisão.Paramelhoraraprecisãodemedidadecapacitorescompequeno valor (> 10nF), pressione REL
+ com as pontas de prova em aberto
para subtrair o resíduo de capacitância do instrumento e pontas de prova.3.Érecomendávelutilizarcabojacarépararealizarasmediçõesparareduziro
efeito do valor interno distribuído do capacitor.
Nota• OLCDexibeOLindicandoqueocapacitorestáemcurtoouexcedeovalor
máximodaescala.• Capacitoresmaioresque400µFdemorammaistempopararealizarmedidas.O
gráficodebarrasanalógicomostraotemporestanteparafinalizaramedição.• Quandoamedidadecapacitânciaforcompletada,desfaçaaconexãoentre
aspontasdeprovaeocircuitoemteste,eremovaaspontasdeprovadosterminaisdoinstrumento.
G. Medidas de Frequência/Duty Cycle
Figura 10
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
ET-2550
0 1 2 3 40L
VERMELHO PRETO
4.000
00O 0OHz
Hz%
21
Paramedirfrequênciaedutycycle,configureoinstrumentodeacordocomasseguintes instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal Hz e a ponta de prova preta no terminal COM.
2.PosicioneachaverotativaemHz%mV epressioneobotãoazulparasele-cionarafunçãodemedidaHzparafrequênciaou%paramedidasdutycycle.
ObotãoazulalternaráentreosmodosmV , frequência e duty cycle.3. Conecte as pontas de prova com o objeto a ser testado. O valor medido será
exibido no display.
Nota• Aamplitudedeentradaexigida“a”estácomoaseguir: Quando10Hz~40MHz:200mV≤a≤30Vrms;>40MHznãoespecificado.• Quandoamediçãodefrequência/dutycycleestivercompleta,desfaçaaconexão
entreaspontasdeprovaeocircuitosobtesteeremovaaspontasdeprovadosterminaisdeentradadoinstrumento.
H. Medidas de Temperatura
Figura 11
CAT IV 600VCAT III 1000V
FUSED400 mA MAX
FUSEDMAX 10secEACH15min
RANGE
EXIT
STORE
MAXMIN
HOLD
REL
LIGHT SEND +
Peak HOLDSETUP RECALL
AC+DC
10A MAX
COMmA uA
VΩoc Hz
OFFV
V
mV
A
mA4-20mA
%
Hz%
~
~
~Au
oCoF~
Ω
40000 COUNTS TRUE RMS MULTIMETERS
ET-2550
0 1 2 3 40L
1000
oCoF
oloC
22
Paramedir temperatura, configureo instrumentodeacordocomasseguintesinstruções:1.Posicioneachaverotativaparaafunçãodemedida“°C°F”.Odisplayexibirá
OL.2. Insira o termopar no instrumento como mostrado na Figura 11.3. Coloque o sensor de temperatura no objeto a ser medido. O valor medido será
exibidonodisplayapósalgunssegundos.
Nota• Realizemediçõesemambientesde18°C~23°C,casocontrárioleiturasfalsas
podemserobtidas,especialmentequandoestivertestandobaixastemperaturas.• Osensordetemperaturaincluídosomentepoderáserusadoparatemperaturas
abaixode230°C.• Quandoamedidadetemperaturaforcompletada,removaosensordetempe-
raturadoinstrumento.
9) FUNÇÕES ESPECIAIS
Atabelaaseguirforneceinformaçõessobreaoperaçãodasfunçõesespeciais.
Tecla Descrição Operação Executada
Função“Range”:Sai do modo “Auto” e selecio-na o modo “Manual”. No modomanual, selecione a próximafaixa de entrada. Para voltar ao modo “AUTO”pressione “EXIT”.“AUTO”éafunçãopadrão.
Pressioneobotãoumavez.
Testando sinal de resistência do calibrador: Quando testar sinal da resistência do calibrador, énecessáriopressionarestebotãopara mudar o display para 4000 dígitos mantendo a mesma pre-cisão.
Pressioneesegureobotãoenquanto estiver ligando o
instrumento.
Pressione e segure o botãopor mais de 1 segundo.
Função“SETUP”:Acessoascon-figurações, será exibido “SET” nodisplay. Neste modo, cada vez que pressionada a tecla “SETUP” épossívelavançaraopróximoníveldeconfiguração.
RANGE
SETUP
23
Função“STORE”:Armazenaova-lor atualmente medido. Pressione “EXIT”parasairdafunção.
Pressioneobotãoumavez.
Função “RECALL”: Recupera ovalor registrado. Pressione “EXIT”parasairdafunção.
Pressioneesegureobotãopor mais de um segundo.
Função “SETUP”: Neste menupressione “STORE” para selecio-nar“OFF”naseleçãode“HIGH”e“LOW”.
Pressione o botão uma vezapós entrar no modo “SE-TUP”.
HOLD
Peak HOLDFunção“HOLD”:Pressioneestate-cla para congelar o valor no display. Pressioneobotãoumavez.
HOLD
Peak HOLD
Função “PEAK HOLD”: Pressio-ne para habilitar a função “PEAKHOLD”.Odisplayprimáriomostra“PEAK HOLD”. Pressione “EXIT”para sair.
Pressione e segure o botãopor mais de 1 segundo.
Nomenu“SETUP”,pressioneestatecla cada vez que quiser selecio-nar o dígito que deseja editar.No menu “RECALL”, pressioneparaativarafunção“SEND”.No menu “STORE”, pressionepara alternar entre limpar todas as leituras feitas ou começar a salvar as leituras do atual índice.
Pressione e segure o botãopor mais de 1 segundo
RECALL
STORE
24
EXIT
LIGHT
Pressione para sair de certas fun-ções e o instrumento irá retornar paraopadrãodefábrica.
Pressioneobotãoumavez.
Pressione para ligar a luz de fundo. Épossívelalternarentredoisníveisde luz de fundo pressionando este botão.Apóssairdafunçãodeluz,énecessário apertar e segurar o bo-tão aproximadamente 1 segundopara religar a luz de fundo.
Pressione e segure o botãoem aproximadamente 1 se-gundo.
MAXMIN
SEND
Pressione para exibir máximo, mí-nimoemédiadevalores.Pressio-ne“EXIT”paraparareretornaraoatual modo de medida.
Pressione uma vez.
Pressione para habilitar o envio de dados.Afunção“AUTO”serádes-ligada e o display primário exibirá “SEND”. Pressione “EXIT” parasair.
Pressione e segure o botãoaproximadamente 1 segun-do.
Nafunção“SETUP”,cadavezquepressionadadiminuiumaopção.Na função “RECALL”, cada vezque pressionada, volta para a leitu-ra salva anteriormente.Nafunção“STORE”,cadavezquepressionada, diminui um segundo nointervalodegravação.
Pressione o botão umavez após entrar na função“SEND”.
25
REL
+
Pressione para entrar na função“relativo”.Odisplayprimárioexibiráo símbolo . O display secundá-rio da esquerda exibirá o presente valor medido. O display secundário da direita exibirá o presente valor medido subtraindo-o do valor sal-vo.Pressione“EXIT”parasairdafun-çãorelativa.
Pressioneobotãoumavez.
Nafunção“SETUP”,cadavezquepressionada, incrementa uma op-ção.Na função “RECALL”, cada vezque pressionada, avança para a próximaleiturapreviamentesalva.Nafunção“STORE”,cadavezquepressionada, aumenta um segundo no intervalo de salvamento.
Pressione e segure o botãoaproximadamente 1 segun-do.
AC+DC
Quandoestiverna funçãodeme-dida AC, pressione o botão paraexibir o valor AC+DC True RMS no display primário e no display secun-dáriodaesquerda“AC+DC”.
Pressioneobotãoumavez.
Use o botão azul para selecionarqualquerfunçãoalternativadacha-ve seletora (marcado em azul).
Pressioneobotãoumavez.
Pressione e segure o botão en-quanto liga o instrumento para al-ternar o display para 4000 dígitos para todas as funções, a fim deaumentar a velocidade de leitura do instrumento.
Ao desligar o instrumento (alteran-do a posição da chave seletorapara off ou apenas aguardando a funçãoAutoPowerOff)eligá-lono-vamente, o display retornará para a contagem inicial.
26
A. Registrando e Limpando as Leituras
Para salvar as leituras, siga as instruções abaixo:• PressioneSTOREumavezeodisplayexibiráossímbolos“STO”e“no.xxxx”
paraconfirmaraoperaçãoenquantoodisplaysecundáriodaesquerdaexibea corrente medida. Pressione para alternar entre limpar as leituras regis-tradas, começar a partir da primeira leitura ou começar a partir da última leitura registrada. O display secundário da direita exibirá o número original de registros.
• PressioneSTOREpelasegundavezeosímbolo“STO”seráexibido.Odisplaysecundário da esquerda exibirá o intervalo de tempo de registro em segundos. Para alterar o intervalo em segundos pressione os botões de + ou -. O intervalo poderá ser alto como 255 segundos ou baixo como 0 segundos. Pressione e segureSTOREparaacessaraconfiguraçãorápida.
• PressioneSTOREpelaterceiravez,ossímbolos“STO”e“No”serãoexibidos.O display secundário da esquerda exibe o aumento de um número de registro, o display secundário da direita mostra o valor do número de registro corres-pondente e o display primário exibe o valor da corrente medida.
• Senãohouvernenhumtempopararegistraraleitura,cadavezquepressionadaa tecla STORE, registra-se uma leitura aumentando um número de registro.
• Oinstrumentoécapazdesalvaraté9999registros.Quandoamemóriadoinstrumento estiver cheia, o mesmo irá parar de registrar novos dados.
• Parasairdafunção,pressioneEXIT. Orecursodedesligamentoautomáticoserádesativadoapósterentradonesse
modo.
B. Recuperando Leituras
Utilize o procedimento a seguir para recuperar as leituras registradas:• PressioneRECALLpararecuperarumaleituraregistradaeosímbolo“RCL”
apareceráparaconfirmaraoperação.• Odisplaysecundáriodaesquerdaexibiráonúmerodeíndice“no.xxxx”,odisplay
primário irá exibir o registro recuperado correspondente e o display secundário da direita, o número total de dados registrados.
• Pressioneobotão paraativarafunçãoSENDparaexportarosdadosparaocomputador via USB. O software exibe o tempo e o valor de registro dos dados. Apóscompletadaatransferênciadedados,afunçãoSENDserádesativadaautomaticamente.
• Pressioneobotão+ou-paraverleiturasadicionaisregistradas.PressioneesegureRECALLparaacessararecuperaçãorápida.
• PressioneEXITparasairderecuperação.
27
C. Utilizando SEND
Quandoutilizar a funçãoSEND, refira-seaoGuia de InstalaçãodoCD-ROMincluído.
D. Barra Gráfica Analógica
Abarragráficaforneceumaindicaçãoanalógicadamedida.Paraamaioriadasfunções,abarragráficaatualiza10vezesporsegundo.
E. Utilizando MAX/MIN
Estafunçãotemcomoobjetivosalvarosvaloresdemínimoemáximodeumamedição.Quandoamedidaformenorqueovalormínimoprogramadooumaiorque o valor máximo, o instrumento apitará e fará o registro de um novo valor.ParahabilitarestafunçãopressioneateclaMAX/MIN.Ointervaloentreasamostrasdosvaloresseráacada2segundos.Aleituramáximaeosímbolo“MAX”sãoexibidosnodisplaysecundáriodaesquerda.A leituramínimaesímbolo“MIN“sãoexibidosnodisplaysecundáriodadireita,enquantoodisplayprimárioexibiráaleituraatualdamedição.Cadavezemquea teclaMAX/MIN forpressionadaaordemdeexibiçãodosdisplays se alternará. CasoqueiracongelaramediçãoinstantâneapressioneHOLDafimdefazercomque o instrumento pare de atualizar a leitura.ParasairdafunçãoMAX/MIN,pressioneatecla“EXIT”.
Nota• AfunçãoMAX/MINsópoderáserutilizadaduranteamudançadefaixamanu-
al,sendoassimnãohabilitadaparamudançasdefaixasautomáticas.
10) ECONOMIA DE BATERIA
O aparelho utiliza uma bateria de 9V (NEDA 1604, 6F22, 006P). Os itens seguin-tesdescrevemváriastécnicasutilizadasparaeconomizarabateria.
A. Auto Power OFF
Odisplaysomeeoinstrumentoentranomodo“sleep”casonãoaltereaposiçãodachaveseletoraounãopressioneumbotãoduranteumcertotempo.Duranteomodo “sleep”, sepressionadoobotãoazul oualteradaaposiçãodachaveseletora,o instrumentoreligará,exibindonodisplayafunçãoselecionadapelachaveseletoraetodasasfunçõesacionadasanteriormenteatravésdebotõessãodescartadas.
28
Odesligamentoautomáticoestápredefinidopara10minutos.AtravésdomenuSetup(verCapítulo6),pode-seespecificarumtempo(10minutos,20minutos,30minutosouOFF).SedefinidoparaOFF,oinstrumentomantém-seligadoatéqueachaveseletoraretorneparaaposiçãoOFFouabateriafiquemuitofraca.
B. Autodesligamento da Iluminação do Display
PressioneobotãoLIGHTparaligaraluzdefundo.Pressionenovamenteparadesligá-loeEXITparasairdafunção.PressionandoLIGHTépossívelselecionaroníveldeiluminação(baixaoualta)do display.NomenuSetup(verCapítulo6),vocêpodeespecificarumtempoparadesligarautomaticamente a luz de fundo (10 segundos, 20 segundos, 30 segundos ou OFF).SeoperíodoédefinidoparaOFF,afunçãodeluzdefundoserádesati-vada.
C. Indicação de Bateria Fraca
O símbolo ( ) será exibido no canto superior direito do display avisando que a bateria do instrumento está fraca e deve ser substituída.
Nota•Paraevitar leituras falsasquepodem levarapossíveischoqueselétricosoulesõespessoais,troqueabateriaassimqueoíconedabateria( )aparecer.
11) MANUTENÇÃO
Estaseçãoforneceinformaçõesdemanutençãobásicaincluindoinstruçõesdetroca de bateria e fusível.
ADVERTÊNCIANão tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento, a menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente informa-ções relevantes sobre calibração, testes de desempenho e manutenção.Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar água no instrumento.
A. Serviço Geral
• Periodicamente limpe o gabinete com pano macio umedecido em detergente neutro.Nãoutilizeprodutosabrasivosousolventes.
29
• Limpar os terminais com cotonete umedecido em detergente neutro quando a sujeira ou a umidade nos terminais estiver afetando as medidas.
• Desligueoinstrumentoquandoestenãoestiveremuso.• Retireabateriaquandonãoforutilizaroinstrumentopormuitotempo.• Nãoutilizeouarmazeneoinstrumentoemlocaisúmidos,comaltatemperatura,
explosivos,inflamáveisefortescamposmagnéticos.
B. Troca de Fusível
ADVERTÊNCIAPara evitar choque elétrico ou arcos, ferimentos pessoais ou danos ao instrumento, utilize SOMENTE fusíveis especificados de acordo com o seguinte procedimento.
Para trocar o fusível do instrumento:1. Remova os parafusos da tampa da bateria, os parafusos do gabinete inferior
e um parafuso que está atrás da bateria.2.Removao fusívelsoltandoumadaspontascuidadosamente,então retireo
fusível do soquete.3. InstaleSOMENTEfusíveisdeespecificaçãoetipoidênticosaosoriginais,e
assegurequeofusívelfiquefixofirmementenosoquete. Fusível1: 0.5A / 1000V. Fusívle2: 10A, 1000V4. Encaixe o gabinete inferior e o compartimento da bateria e reinstale os parafusos.
Nota•Atrocadefusíveiséraramentenecessária.Aqueimadeumfusívelésempreresultadodeumaoperaçãoinadequada.
C. Troca de Bateria
ADVERTÊNCIAPara evitar falsas leituras que podem levar a um possível choque elétrico ou ferimentos pessoais, troque as baterias assim que o indicador de bateria fraca aparecer.Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do circuito em teste antes de abrir o instrumento.
Esteequipamentoéalimentadopor1bateriade9V,6F22.Paratrocarabateria:1. Remova os parafusos do compartimento da bateria2. Remova a bateria do compartimento.
30
3. Recoloque a nova bateria (1 unidade, 9V, 6F22)4. Encaixe o gabinete inferior e o compartimento da bateria e reinstale os parafusos.
12) ESPECIFICAÇÕES
A. Especificações Gerais
• Display: LCD Digital triplo com 40000 dígitos (primário) e 4000 dígitos (secun-dário)comtaxadeatualizaçãode2-3vezesporsegundo.
• Barra gráfica:40seguimentoseatualizaçãode10vezesporsegundo.• Escala: Automática• Indicação de polaridade: Automática• Indicação de sobrefaixa:OL(excetonomodoloopdecorrente,ondeéexibido
HI e LO).• Indicação de bateria fraca: O símbolo serámostradoquandoatensão
dabateriacairabaixodatensãodeoperação.• Iluminação do display: Duas intensidades ajustáveis ou desligado.• Auto power off:Configurávelentre10,20e30minutosoudesligado.• Interface USB• Data logger: 9999 registros com intervalo de tempo de 0 a 255 segundos.• Data Hold• Duty Cycle• Modo MAX/MIN• Temperatura:operação:0°C~40°C(32°F~104°F) armazenamento: -10°C~50°C (14°F~122°F)• Umidade relativa:±75%@C0°C~30°C ±50%@30°C~40°C• Compatibilidade eletromagnética: <1V/m precisão especificada +5%de
alcance.• Alimentação: 1 bateria 9V NEDA 1604, 6F22 ou 006P.• Segurança/Conformidade:IEC61010SobretensãoeDuplaIsolaçãoCAT.III
1000V e CAT. IV 600V.• Grau de poluição: 2• Software de Comunicação para Windows XP/Vista/7.• Dimensões: 85 (L) x 177 (A) x 40 (P) mm• Peso: Aprox. 340g (incluindo bateria)
31
B. Especificações Elétricas
• Precisão:±(a%leitura+bdígitos),garantidopor1ano.
A. Tensão DC
Faixa Resolução Precisão Proteção de Sobre-carga
Impedância de Entra-da
400mV 0,1mV ±(0,025%+5)
1000V
Porvoltade2,5GΩ4V 0,0001V
±(0,05%+5) Porvoltade10MΩ40V 0,001V400V 0,01V
1000V 0,1V ±(0,1%+8)
B. Tensão ACFaixa Resolução Frequência Precisão
4V 0,0001V45Hz~1kHz ±(0,4%+30)1kHz~10kHz ±(3%+30)10kHz~100kHz ±(6%+30)
40V 0,001V45Hz~1kHz ±(0,4%+30)1kHz~10kHz ±(3%+30)10kHz~100kHz ±(6%+30)
400V 0,01V45Hz~1kHz ±(0,4%+30)1kHz~10kHz ±(5%+30)10kHz~100kHz Nãoespecificada
1000V 0,1V45Hz~1kHz ±(1%+30)1kHz~5kHz ±(5%+30)5kHz~10kHz ±(10%+30)
Observações:•Impedânciadeentrada:Aprox.10MΩ.•ProteçãodeSobrecarga:1000V.•Display:a)ValoresTrueRMSsãoválidosde10%~100%daescala.b)OfatordecristaACpodeserde3,0excetopara1000Vondeéde1,5.c)Umaleituraresidualde80dígitoscompontasdeprovaemcurtonãoafetará
aprecisãodeclarada.d)Quandoafrequênciaformenorque100kHz,aprecisãoégarantidanaescala
de10%~100%.e)QuandorealizadasmediçõesAC+DC,énecessárioadicionar1%+35dígitosà
precisãodescritanatabelaacima.
32
C. Corrente DC Faixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga400µA 0,01µA
±(0,1%+15)0,5A,1000\V,fusíveldeaçãorápida
Ø6,35x31,8mm4000µA 0,1µA40mA 0,001mA
±(0,15%+15)400mA 0,01mA
10A 0,001A ±(0,5%+30) 10A,1000V,fusíveldeaçãorápidaØ10,3x38mm
Observação:• Quandoovalordecorrentemedidoestiverentre5A-10A,amediçãocontínua
deveráserdeaté10segundosecomintervalosde15minutosentremedidas.
D. Corrente AC (AC+DC medida disponível)Faixa Resolução Frequência Precisão Proteção de sobrecarga400µA 0,01µA
45Hz~1kHz1kHz~10kHz
±(0,7%+15)±(1%+40)
0,5A, 1000V, fusível de açãorápidaØ6,35x31,8mm
4000µA 0,1µA40mA 0,001mA
400mA 0,01mA
10A 0,001A45Hz~1kHz ±(1,5%+20)
10A,1000V,fusíveldeaçãorápida Ø10,3x38mm1kHz~10kHz ±(5%+40)
Observação:• ValoresTrueRMSsãoválidosde10%~100%daescala• OfatordecristaACpodeserdeaté3,0.• Umaleituraresidualde80dígitoscompontasdeprovaemcurtonãoafetará
aprecisãodeclarada.• Quandoafrequênciaformenorque100kHz,aprecisãoégarantidanaescala
de10%~100%dafaixa.• QuandorealizadasmediçõesAC+DC,énecessárioadicionar1%+35dígitosà
precisãodescritanatabelaacima.• Quandoovalordecorrentemedidoestiverentre5A-10A,amediçãocontínua
deveráserdeaté10segundosecomintervalosde15minutosentremedidas.
33
E. ResistênciaFaixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga400Ω 0,01Ω ±(0,3%+8)
1000V
4kΩ 0,0001kΩ ±(0,3%+8)40kΩ 0,001kΩ400kΩ 0,01kΩ ±(0,5%+20)4MΩ 0,0001MΩ ±(1%+40)40MΩ 0,001MΩ ±(1,5%+40)
Observação:• Nafaixade400Ω,subtraiaàleituraovalordecurtodaspontasdeprova.
F. Teste de ContinuidadeFaixa Resolução Proteção de Sobrecarga
0,01Ω 1000V
Observações:• Tensãoaproximadadecircuitoaberto:±1,2V.• Abuzinanãoemitesomquandoaresistênciatestadaformaiorque60Ω.• Seosinalsonoromantém-secontinuamenteparacondiçõesabertas,aresis-
tênciadetesteémenorque40Ω.
G. Teste de diodoFaixa Resolução Proteção de Sobrecarga
0,0001V 1000V
Observações:• Tensãoaproximadadecircuitoaberto:2,8V.• Umaboajunçãodesílicatemquedaentre0,5Ve0,8V.
H. Capacitância
Faixa Resolução Precisão Proteção de Sobre-carga
40nF 0,001nF ±(1%+20)+valordecurtodas pontas de prova
1000V400nF 0,01nF ±(1%+20)4µF 0,0001µF40µF 0,001µF
400µF 0,01µF ±(1,2%+20)4mF 0,0001mF ±(5%+20)
40mF 0,001mF Nãoespecificada
34
Observação:• Nafaixade400Ω,subtraiaàleituraovalordecurtodaspontasdeprova.
I. FrequênciaFaixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga40Hz 0,001Hz
±(0,01%+8) 1000V
400Hz 0,01Hz4kHz 0,0001kHz40kHz 0,001kHz400kHz 0,01kHz4MHz 0,0001MHz
40MHz 0,001MHz400MHz 0,01MHz Nãoespecificada
Observações:• Amplitudedeentrada“a”comoaseguir(nívelDCelétricoézero): Quando10Hz~40MHz:200mV≤a≤30VRMS; Quando>40MHz:Nãoespecificada.
J. TemperaturaFaixa Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga
-40°C~40°C0,1°C
±(3%+30)
1000V
40°C~400°C ±(1%+30)400°C~1000°C ±2.5%
-40°F~32°F0,1°F
±(4%+50)32°F~752°F ±(1.5%+50)
752°F~1832°F ±3%
Observação:• Otermoparinclusonoinstrumentopoderealizarmediçõesdetemperaturaaté
230°C,acimadestatemperaturaénecessárioadquirirumoutrotermopar.
K. 4~20 mA loop de correnteEscala Resolução Precisão Proteção de sobrecarga
(4~20mA)% 0.01% ±(1%+50) 0.5A,1000V,fusíveldeaçãorápida, Ø6,35x31,8mm
Observações:• E<4mA, o display primário exibe LO• 4mA,odisplayprimárioexibe0%;20mA,odisplayprimárioexibe100%.• >20mA, o display primário exibe HI.
35
13) GARANTIA
O instrumento foi cuidadosamente ajustado e inspecionado. Se apresentar proble-mas durante o uso normal, será reparado de acordo com os termos da garantia.
GARANTIA
SÉRIE Nº MODELO ET-2550
1-Estecertificadoéválidopor12(doze)mesesapartirdadatadaaquisição.2- Será reparado gratuitamente nos seguintes casos: A)Defeitos de fabricação ou danos que se verificar, por uso correto do
aparelho no prazo acima estipulado. B)Osserviçosdereparaçãoserãoefetuadossomentenodepartamentode
assistênciatécnicapornósautorizado. C)AquisiçãoforfeitaemumpostodevendacredenciadodaMinipa.3- A garantia perde a validade nos seguintes casos: A)Mauuso,alterado,negligenciadooudanificadoporacidenteoucondições
anormaisdeoperaçãooumanuseio. B)Oaparelhofoivioladoportécniconãoautorizado.4-Estagarantianãoabrangefusíveis,pilhas,bateriaseacessóriostaiscomo
pontas de prova, bolsa para transporte, termopar, etc.5- Caso o instrumento contenha software, a Minipa garante que o software
funcionarárealmentedeacordocomsuasespecificaçõesfuncionaispor90dias.AMinipanãogarantequeosoftwarenãocontenhaalgumerro,oudequevenhaafuncionarseminterrupção.
6- AMinipanãoassumedespesasdefreteeriscosdetransporte.7- A garantia só será válida mediante o cadastro deste certificado devida-
mente preenchido e sem rasuras.
Nome: Endereço: Cidade: Estado: Fone:Nota Fiscal N°: Data:N°Série:Nome do Revendedor:
36
A. Cadastro do Certificado de Garantia
Ocadastropodeserfeitoatravésdeumdosmeiosaseguir:
-Correio: Envieumacópiadocertificadodegarantiadevidamentepreenchidopelo correio para o endereço.
Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP:04186-100-SãoPaulo-SP-Fax: Envieumacópiadocertificadodegarantiadevidamentepreenchido
atravésdofax0xx11-5078-1885.-e-mail: Envie os dados de cadastro do certificado de garantia através do
endereç[email protected]: Cadastreo certificadodegarantiaatravésdoendereço http://www.
minipa.com.br/sac.
IMPORTANTE
Ostermosdagarantiasóserãoválidosparaprodutoscujoscertificadosforemdevidamentecadastrados.Casocontrárioseráexigidoumacópiadanotafiscalde compra do produto.
Manualsujeitoaalteraçõessemavisoprévio.
Revisão:02DataEmissão:11/12/2012
Questions? Consult:
Access ForumYour answer in 24 hours
icv er e as t tr ee ndm ao nts ceu c
tel: +55 (11) 5078 1850
MINIPA DO BRASIL LTDA.Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero04186-100-SãoPaulo-SP-Brasil
MINIPA ELECTRONICS USA INC.10899-Kinghurst#220
Houston - Texas - 77099 - USA
MINIPA DO BRASIL LTDA.RuaDonaFrancisca,8300-Módulo4
89219-600 - Joinville - SC - Brasil