89
« Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et audits des cabinets dentaires : des peurs à la réalité » Dr Christine Cunier Adjointe du médecin-dentiste conseil de l’administration cantonale vaudoise Médecin-dentiste ATS stérilisation niveau 1 et 2 SSO-Fribourg, jeudi 12 février 2015 [email protected]

« Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

  • Upload
    dinhtu

  • View
    225

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

« Bonnes pratiques de retraitement

des dispositifs médicaux et audits des

cabinets dentaires :

des peurs à la réalité »

Dr Christine Cunier Adjointe du médecin-dentiste conseil

de l’administration cantonale vaudoise

Médecin-dentiste

ATS stérilisation niveau 1 et 2

SSO-Fribourg, jeudi 12 février 2015

[email protected]

Page 2: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Cadre légal

Documents de

référence

(hors cadre légal)

93/42/CEE

2007/47/CE LPTh

LRFP

ODIM

OMCJ

normes

Guide des bonnes

pratiques

Littérature, publications, instructions du

fabricant…

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Page 3: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Lois

LPTh loi fédérale sur les produits thérapeutiques, 2000

LRFP loi fédérale sur la responsabilité du fait d’un produit, 1993

Devoir de dilligence

MaintenanceArchivage de documents

MatériovigilanceSanctions

Page 4: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Devoir de dilligence

Le devoir de diligence (article 3 LPTh)

fait obligation aux utilisateurs de dispositifs médicaux de

prendre toutes les mesures nécessaires

en fonction de l'état de la science et de la technique

pour que la santé des humains et des animaux ne soit pas menacée.

Cette exigence peut être remplie en recourant

aux normes actuelles et documents auxiliaires

(mémentos, guides d'exécution, recommandations des associations).

Page 5: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Ordonnances

• ODIM

Ordonnance sur les

dispositifs médicaux

Entrée en vigueur 1.1. 2002

Modification 1.4.2010, mise en

application de l’ODIM modifié

1.7.2011

• OMCJ

Ordonnance sur la

maladie de

Creutzfeld-Jacob

Entrée en vigueur 1.1.2003

Page 6: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

ODIM

Article 19 RetraitementArticle 20 Maintenance

Article 20a modification

de DMx

Les cantons se chargent du contrôle de la maintenance

et du retraitement des DMx par les professionnels

qui s’en servent, hormis dans les hôpitaux.

Ordonnance sur les dispositifs médicaux, 2001

Mise en application de l’ODIM modifiée le 1-7-2011

Article 24 al 2

Page 7: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

OMCJEntrée en vigueur 1.1.2003

Décontamination et désinfection

selon l’état des connaissances

scientifiques

Lors du retraitement des dispositifs médicaux invasifs réutilisables

Précautions particulières contre la transmission

des maladies à prions

Stérilisation à 134 oC pendant 18mn

sous pression de vapeur saturée

Page 8: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Swissmedic, 2010

En collaboration avec:

SSO société suisse d’odonto-stomatologie

FMH fédération des médecins suisses

SSSH société suisse de stérilisation hospitalière

SSHH société suisse d’hygiène hospitalière

http://www.swissmedic.ch

Document de référence

Page 9: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Document de référence

-Unité HPCI Vaud

-2012

-élaboré par Mme Attinger

-validé par Dr Pétignat,

Dr Nahimana, M. Cavin

-document de référence pour

l’ensemble des

professionnels travaillant en

cabinet médical ou dentaire

Mis à disposition sur le site internet HPCI

http://www.hpci.ch

Page 10: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Site internet HPCI-Vaud

www.hpci.ch

Une « mine »

d’information!

Page 11: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Audits, listes de contrôle

GRILLE D’AUDIT

Cabinets médicaux et cabinets dentaires

Page 12: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Principe

Prévention et contrôle de l’infection.

Approche globale au cabinet dentaire.

Page 13: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Prévention des infections, buts

Prévention des infections lors d’actes de soins.

Prévention de la transmission des infections croisées.

Contrôler le risque infectieux lié à l’environnement.

Mise en conformité des pratiques.

Page 14: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Modes de transmission au cabinet

Patient à patient: Directement en salle d’attente

ou indirectement par des instruments ou les mains souillées du personnel

Personnel au patient

Par contact ou aérosol

Du patient lui-même:

Flore endogène

A partir de l’environnement:

Surfaces, eau, air,…..

Patient au personnel:

Par contact ou aérosol

Page 15: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Prévention des infections

• Protéger le patient :

éviter la transmission de microorganismes du personnel au patient ou de patient à patient.

• Protéger le personnel :

éviter la transmission de germes du patient au personnel.

Page 16: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Retraitement des DMx

Page 17: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Établissement de procédures,

plan d’hygiène

Classification des instruments.

Procédures et instructions (affichées).

Protocoles de libération de charges.

Instruction de maintenance et suivi de la

maintenance/entretien.

Entretien des locaux.

Page 18: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Procédures, protocoles, plan

d’hygiène

Chronophage mais très utile!

A concevoir comme une aide.

Facilite l’uniformisation des pratiques au sein du cabinet et la garantie de

mise en œuvre optimale au niveau du retraitement.

Page 19: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Classification des DMx selon utilisation

(Spaulding)

1. Dispositifs non critiques.N'entrent en contact qu'avec la peau intacte du patient

2. Dispositifs semi-critiques.

Entrent en contact avec des muqueuses non stériles sans effraction

ou la peau lésée superficiellement

3. Dispositifs critiques.

Entrent en contact avec un site corporel stérile.

Pénètrent la peau et les muqueuses.

Entrent en contact avec le sang (vaisseaux sanguins), des tissus internes,

des organes ou des blessures.

Page 20: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Retraitement en fonction du niveau

de criticité

• Nettoyage-désinfection

(bas niveau, niveau intermédiaire, haut

niveau).

• Nettoyage-désinfection-stérilisation.

Page 21: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Personnel

BPPS p.11

Formation initiale.

Formation continue.

Conservation des certificats.

Page 22: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Retraitement des dispositifs médicaux,

respect de la marche en avant.

Page 23: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Organisation des différentes

zones du cabinet

2 zones distinctes :

Locaux sans activités de soins(bureaux, couloir, réception, zones de stockage)

Locaux où se pratiquent des activités de soins (salle de consultation, radiologie, stérilisation, laboratoire, ….)

Page 24: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Local de stérilisation

En dehors de la zone de traitement

3 zones:

Zone «sale» nettoyage-désinfection

Zone «propre» conditionnement

Zone «stérile» stérilisation

Page 25: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Permet d’éviter tout risque de confusion

entre le matériel

sale/propre/désinfecté/stérilisé

Page 26: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

+ Espace pour

déposer le

matériel à la

sortie du

stérilisateur

US éventuel

Bacs lavage

manuel

+désinfection.

Toujours penser à la marche en avant au niveau architectural + organisation.

Jamais de « retour en arrière ».

Pas de contamination d’une zone sur l’autre

(exemple, pas de projections possibles depuis la zone sale).

Page 27: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Marche en avant pré-désinfection/nettoyage/désinfection

Pré-désinfection Ultra-sons Lavage Désinfection

ou

Pré-désinfection Ultra-sons Lavage-désinfection

Page 28: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Marche en avant séchage-contrôle-conditionnement

séchage conditionnementcontrôle

Stérilisation-zone de décharge-stockage

Stérilisation StockageZone de

décharge

Page 29: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Manuel HPCI

Page 30: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

BPPS Swissmedic, p 13

Pré-désinfection

Page 31: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Pré-désinfection

Précède le nettoyage

But:

- Protéger le personnel et réduire la contamination des locaux.

- Diminuer la population de micro-organismes.

- Faciliter le nettoyage ultérieur.

Page 32: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Pré-désinfection

Lieu:

Dans le local de soins ou à la stérilisation,

idéalement au plus près de la zone d’utilisation.

Peut être court-circuitée en cas de nettoyage

immédiat des DMx après utilisation.

Page 33: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Pré-désinfection

Matériel:

Bac avec couvercle.

Solution désinfectante (ou détergente- désinfectante)

sans aldéhyde/alcool (pour éviter la fixation des protéines).

Eau du réseau.

Page 34: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Pré-désinfection

Contrôles:

Solution a une concentration conforme aux indications

du fabricant.

Instruments complètement imerges dans le bain.

Changement de la solution selon recommandations du

fabricant ou de suite si souillures visibles.

Page 35: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Pré-désinfection

Remarques:

Se protéger avec des gants.

Respecter le temps d’immersion recommandé par le

fabricant du produit en fonction de la concentration du

produit choisie.

Démonter les DMx.

Page 36: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et
Page 37: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Rinçage après pré-désinfection

• incontournable en cas d’incompatibilité entre les produits

utilisés pour la pré-désinfection et le

nettoyage/désinfection.

• recommandé de routine pour diminuer les salissures.

eau potable du réseau

rincer abondamment

Page 38: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Nettoyage-désinfectionBPPS Swissmedic, p 13-14

Page 39: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Nettoyage et désinfection manuels

Les étapes de nettoyage et de

désinfection peuvent être regroupées en

une seule étape si le produit utilisé est un

détergent – désinfectant.

Procédure écrite doit être établie

Page 40: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Matériel:

Bac contenant une solution détergente-désinfectante.

Matériel (brosses et écouvillons) pour le nettoyage.

Eau du réseau.

Bain a ultrasons éventuellement avant le bac de nettoyage-désinfection.

Nettoyage-désinfection manuel

Page 41: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Contrôles:

Solution a une concentration conforme aux indications

du fabricant.

Instruments complètement imerges dans le bain.

Changement de la solution selon les indications du

fabricant ou de suite si sale.

Nettoyage-désinfection manuel

Page 42: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

nettoyage des DMx directement

dans la solution

matériel de protection (gants de

ménage, lunettes…)

nettoyage quotidien des brosses et

des écouvillons

Page 43: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Ultra-sons

Pas obligatoires.

Aide au nettoyage (ne remplace pas le nettoyage).

Rapides et efficace.

Règles importantes à respecter (temps, température, fréquence), selon les instructions du fabricant.

Inefficace sur les plastiques et matériaux synthétiques.

Rinçage minutieux du DM après US (re-déposition de souillure).

Page 44: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Ultra-sons

Test US réguliers et protocolés:

-feuille d’aluminium

-test Sonocheck®

Maintenance régulière (min. 1x/an)

Page 45: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Rinçage final des instruments

Rinçage abondant.

Eau déminéralisée ou distillée recommandée.

BPPS, p. 14

BPPS, p. 12

Page 46: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Nettoyage-désinfection

en laveur-désinfecteur

Désinfection thermique ou

chimique

Norme EN ISO 15883 –2

Page 47: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Nettoyage-désinfection

en laveur-désinfecteur

Conformité avec la norme EN ISO 15883 –2.

Maintenance annuelle de l’appareil.

Validation/requalification annuelle.

BPPS, p 13

BPPS, p 26

Page 48: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Nettoyage-désinfection

en laveur-désinfecteur

- test de salissures

Page 49: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Séchage

(après lavage-désinfection manuel)

Séchage efficace et non contaminant du DM

(chiffons propres, secs et non pelucheux ou air comprimé

filtré).

Vérifier la propreté et la fonctionnalité.

Nettoyer a nouveau les DMx encore sales.

Eliminer les DMx qui présentent des détériorations.

Contrôle de propreté et de fonctionnalité

BPPS p. 14

Page 50: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Conditionnement

DMx protégés pour éviter toute nouvelle contamination.

Le plus précocement après le nettoyage.

BPPS p. 14-15

Page 51: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

ConditionnementMatériel:

Emballages conformes aux normes (SN EN ISO 11607 ou

SN EN 868).

Présence obligatoire d’un indicateur chimique de classe I

(indicateur de passage).

Compatibilité avec le processus de stérilisation.

Doit permettre la pénétration de l’agent stérilisant.

Doit assurer le maintien de l’état stérile.

Doit permettre l’extraction aseptique du DM.

Page 52: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Contrôle visuel pour vérifier son aptitude au

fonctionnement.

Système indiquant l’intégrité de la fermeture.

Conteneurs

Page 53: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Sachets

Fermeture par thermosoudeuse ou emballage avec bande

auto adhésive.

Page 54: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Thermosoudeuse

Norme ISO 11607.

Maintenance annuelle.

Idéalement test quotidien:

Test au bleu de Méthylène ou test Seal and Check…

Page 55: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Thermosoudeuse

Soudure : absence de cheminées, de plis, de zones

brûlées.

Largeur de la soudure 6 mm, espace suffisant au-dessus

de la soudure pour permettre l’ouverture correcte.

Température de soudure adaptée au sachet (instructions

du fabricant du sachet).

Page 56: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Etiquetage Doit permettre la traçabilité du processus de

stérilisation.

date de fabrication/de péremption

n° du cycle de stérilisation

initiales du collaborateur

! Ne doit pas compromettre l’état stérile du dispositif.

Etiquetage réalisé avant ou après le cycle de

stérilisation.

BPPS p. 15

Page 57: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et
Page 58: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

StérilisationBPPS p. 15

La stérilisation a la vapeur d’eau saturée

« cycle de reference 134°C, 18 min »

est la méthode de stérilisation de choix

pour les cabinets dentaires.

Page 59: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

StérilisationBPPS p. 15, 18, 19, 26

Stérilisateur conforme à la norme EN 13060 (petit stérilisateur).

Classe B préconisé en cabinet dentaire.

Utilisation d’eau déminéralisée ou distillée conforme.

Validation/requalification 1x/an.

BPPPS, p.28

Page 60: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Stérilisation

Validation et ctrl de routine des procédés de

stérilisation selon la norme EN ISO 17665.

Système d’ enregistrement du cycle.

Formulaire de libération de charge.

1 indicateur chimique de classe 6 (5) par charge.

Page 61: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Validation et ctrl de routine d’un petit

stérilisateur a la vapeur d’eauBPPS p 18, 19

Travaux de maintenance (nettoyage extérieur+chambre, ctrl et

nettoyage du réservoir d’eau, filtre d’aération, joint de porte,

entretien et maintenance périodique).

Ctrl de routine des procédés de stérilisation:

Ctrl de l’appareil par inspection visuelle.

Vérification des fonctionnalités de l’appareil par test de vide et

test Helix.

Utilisation d’indicateur chimique classe 6 (idéal) ou 5.

Enregistrement des paramètres de chaque cycle de stérilisation.

Page 62: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Contrôle de fonctionnalité

Test de vide+Test Hélix

Essai de fuite d’air = test de videFréquence: hebdomadaire

But: vérification qu’une fuite d’air n’empêche pas la

pénétration de la vapeur d’eau dans la charge a

stériliser et ne constituera pas un risque de

contamination pendant le séchage.

Page 63: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Test de pénétration de vapeur type ou Hélix

Fréquence: quotidien

But: vérification pénétration de la vapeur

Stérilisation

Page 64: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Stérilisation

Indicateurs chimiques classe 6 (idéal) ou 5

Page 65: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

StérilisationSystème enregistrement du cycle

Page 66: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Stérilisation

Que lire sur le graphique?

Vérification de la bonne sélection du programme.

Vérification des paramètres du cycles, notamment

plateau de stérilisation, To, durée, etc…

Page 67: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Libération de la charge

Contrôle du diagramme de la charge (n°de charge,

pression, température, temps de maintien)

Contrôle visuel des indicateurs chimiques

Contrôle visuel de chaque emballage (intègrité et siccité)

Page 68: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Protocole, archivage

10 ans (+ 2 ans)Archivage des

protocoles,

des tests,

des tickets de

stérilisation.

Page 69: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Documentation et archivage

BPPS p. 16

Page 70: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Récapitulatif recommandations relatives aux contrôles nécessaire à la

stérilisation des DMx, BPPS p. 22

Page 71: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Stockage

Système de rangement selon un classement rationnel (FIFO).

Stockage a l’abri de la lumière directe, de l’humidité, des contaminations.

Zone de stockage des dispositifs médicaux stérile spécifique et distincte du stockage de fournitures non stériles.

Pas de plicature des emballages ou d’assemblage a l’aide d’élastiques.

Date de péremption dépend du stockage.

Page 72: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Stérilisation par des tiers

Sous-traitance de toutes les étapes excepté la pré-

désinfection.

Le sous-traitant (p. ex. un hôpital ou une entreprise

industrielle) doit etre certifié conformément a la norme SN

EN ISO 13485.

Le contrat de prestations avec l’entreprise externe doit etre

disponible ainsi que les procès verbaux de réception des

DM retraités.

Page 73: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Retraitement des DMx

Récapitulatif des opérations de retraitement des DM

P. 25-26 Brochure prévention de l’infection en pratique libérale

Page 74: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et
Page 75: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et
Page 76: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et
Page 77: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Erreurs fréquentes

Page 78: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Supports conformes, emballés dans des sachets.

Solutions

Page 79: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Usage unique

Solution

Page 80: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

1,50 .-

0,10 .-

0,30.-

0,10 .-

2,15.-

3.-/pièce

0,40.-

0,25.-

1,50.-

Page 81: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Inspections sur plainte au médecin

cantonal

(cabinets et cliniques dentaires)

non annoncées

Audits de tous les cabinets dentaires du

Canton de Vaud

visites planifiées, sur RDV

Audits dans le

canton de Vaud

Page 82: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Feed-back des audits de cabinets dentaires

dans le canton de Vaud

• 251 cabinets dentaires audités en 2 ans

• Fin des audits le 15.01.2015

Page 83: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Principaux constats

• Méconnaissance de la marche en avant, non liée au local.

• Stérilisateurs ne répondant pas au normes ou non validés.

• Problèmes d’architecture des locaux.

• Traçabilité incomplète, voir inexistante.

• Pas de matériel de protection.

• Formation lacunaire en stérilisation.

Page 84: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Exemples de non conformités ayant nécessité

une correction immédiate:

• Stérilisateur non conforme et/ou non validés.

• Cycle non conforme si actes invasifs.

• Procédure qui ne respecte pas la

marche en avant.

• Local de stérilisation multifonctionnel.

• Non respect des mesures d’hygiène et des

mesures de protection du personnel.

Page 85: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Exemple de non conformités ayant

nécessité une correction à

court terme :

• Elimination des DMx corrodés, rouillés

et bagues sur les DMx.

• Formation.

Page 86: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Exemple de non conformités ayant

nécessité une correction à

moyen/long terme :

• Défaut architectural.

• Formation.

Page 87: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

La loi comme levier du changement

La formation… pour améliorer les compétences…

et réaliser les changements

en toute sérénité

Page 88: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

En conclusion

!

Gestion de la qualité (plan-do-check-act),

roue de « Deming ».

Page 89: « Bonnes pratiques de retraitement des dispositifs médicaux et

Les AUDITS…

Passer de la peur à la réalité !

Merci de votre

attention