Upload
dinhduong
View
235
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Подготовила: ст. преп каф.
иностранной филологии
Алпыспаева З. Т.
Тема: Deutschsprachige
Lander
Немецкоговорящие
страны
По дисциплине: Практика речи ВИЯ
Страноведение
Landeskunde
Германия
Deutschland
Австрия
Republik
Österreich
Швейцария
Die Schweiz
Люксембург
Grossherzogtum Luxemburg
Лихтенштейн
Fürstentum Liechtenstein
die Flagge
флаг
das Wappen
герб
die Grenzen
границы
Verwaltungsgliederung
административное деление
die Hauptstadt
столица
die Nationalküche
национальная кухня
die Natur
природа
Feste und Bräuche
праздники
die Flagge
флаг
das Wappen
герб
die Grenzen
границы
Verwaltungsgliederung
административное деление
die Hauptstadt
столица
die Nationalküche
национальная кухня
die Natur
природа
Feste und Bräuche
праздники
Die Flagge Deutschlands ist schwarz-rot-golden.
Schwarz ist die Vergangenheit. Rot ist
die Gegenwart,Golden ist die Zukunft Deutschlands.
Флаг Германии представляет из себя
триколор с золотой, черной и красной
полосами. Черный напоминает о годах
реакции, красный – кровь немецких
патриотов, золотой –цвет свободы и солнца
Das Bundeswappen ist das offizielle Staatswappen der
Bundesrepublik Deutschland. Es weist die Farben der
Nationalflagge Schwarz-Rot-Gold auf. Die Darstellung zeigt auf
goldgelbem Grund den einköpfigen schwarzen Adler, den Kopf
nach rechts gewendet, die Flügel offen, aber mit geschlossenem
Gefieder, Schnabel, Zunge und Fänge von roter Farbe, den so
genannten Bundesadler.
На гербе изображен на золотом щите черный одноглавый
орел с красными лапами, языком и клювом. Это очень
древний герб Германии, корни которого тянутся со средних
веков, когда у власти стояли Германские короли
Deutschland befindet sich im Zentrum Europas.
Deutschland grenzt an 9 Länder: Dänemark, Polen,
Tschechien, Österreich, an der Schweiz,
Frankreich, Belgien, Luxemburg,Niederlanden.
Natürliche Grenzen sind Nordsee und Ostsee.
Германия расположена в Центральной Европе.
Германия граничит с 9
государствами: Дания, Польша,
Чехия, Австрия,
Швейцария, Франция, Бельгия,
Люксембург, Нидерланды.
Природными границами являются
Северное и Балтийское моря.
Земля СтолицаНемецкое название
земли
Немецкое
название
столицы
1. Баден-Вюртемберг Штутгарт Baden-Württemberg Stuttgart
2. Свободное государство
БаварияМюнхен Freistaat Bayern München
3. Берлин Берлин Berlin Berlin
4. Бранденбург Потсдам Brandenburg Potsdam
5. Свободный ганзейский
город БременБремен Freie Hansestadt Bremen Bremen
6. Свободный и ганзейский
город ГамбургГамбург
Freie und Hansestadt
HamburgHamburg
7. Гессен Висбаден Hessen Wiesbaden
8. Мекленбург — Передняя
ПомеранияШверин Mecklenburg-Vorpommern Schwerin
9. Нижняя Саксония Ганновер Niedersachsen Hannover
10. Северный Рейн-
ВестфалияДюссельдорф Nordrhein-Westfalen Düsseldorf
11. Рейнланд-Пфальц Майнц Rheinland-Pfalz Mainz
12. Саар Саарбрюккен Saarland Saarbrücken
13. Свободное государство
СаксонияДрезден Freistaat Sachsen Dresden
14. Саксония-Анхальт Магдебург Sachsen-Anhalt Magdeburg
15. Шлезвиг-Гольштейн Киль Schleswig-Holstein Kiel
16. государство Тюрингия Эрфурт Freistaat Thüringen Erfurt
Verwaltungsgliederung
Административное деление
Berlin
Берлин
Berlin ist die Hauptstadt und Regierungssitz. Die Bevölkerungszahl ist 3424,7 Menschen. Berlin liegt an der Spree. Die
Sehenswürdigkeiten sind Brandenburger Tor, Rathaus, Alexanderplatz, Berliner Mauer. Die wichtigste Wirtschaftsgebiete in Berlin
sind Maschinenbau, Chemische-, Nahrungs-, Poligraphischeindustrie. In Berlin gibt es drei Internationale Flughafen, Metro, mehr
als 80 Museen. Besonders bekannte Theater sind Berliner Oper, Komische Oper, Berliner Ansamble.
Берлин — столица и резиденция правительства; некоторые министерства расположены в Бонне. Берлин имеет население
3424,7 тыс. чел
Берлин находится на реке Шпрее. Главными достопримечательностями Берлина являются Бранденбургские ворота, Ратуша,
Александерплатц, Берлинская стена. Главные отрасли Берлина – машиностроение, химико-фармакологическая,
полиграфическая, швейная, пищевкусовая промышленность. В Берлине есть три международных аэропорта, есть свой
метрополитен, более 80 музеев. Наиболее известные театры: Берлинский оперный, «Комише опер» и Берлинер Ансамбль.
Da Deutschland in der gemäßigten Klimazone liegt, ist seine Flora von Laub- und
Nadelwäldern geprägt. Die sechs ins Meer mündenden Fließgewässer mit den größten
Einzugsgebieten sind Rhein, Donau, Elbe, Oder, Weser und Ems. Fünf davon entwässern in
Nord- und Ostsee, eines (die Donau) dagegen ins Schwarze Meer. Der größte See mit
deutschem Anteil ist der Bodensee , an den auch Österreich und die Schweiz grenzen.
Deutschland gehört vollständig zur gemäßigten Klimazone Mitteleuropas im Bereich der
Westwindzone und befindet sich im Übergangsbereich zwischen dem maritimen Klima in
Westeuropa und dem kontinentalen Klima in Osteuropa. Das Klima in Deutschland wird
unter anderem vom Golfstrom beeinflusst, der die klimatischen Werte für die Breitenlage
ungewöhnlich mild gestaltet. Die in Deutschland gemessene Temperatur betrug im Juli +19
Grad Celsius, im Januar 0 Grad Celsius
По территории Германии протекает большое количество рек, наиболее крупными из
которых являются Рейн, Дунай, Эльба, Везер и Одер. Самое крупное озеро в
Германии — Боденское, площадь которого 540 кв. км. Погода часто носит
переменчивый характер. Посреди лета может быть тепло и солнечно, но уже на
следующий день может стать холодно и пойти дождь. Германия находится в
умеренном климатическом поясе. За последние несколько лет в Германии, как и во
всей Европе, произошло несколько масштабных наводнений, но принимая во внимание
долгую историю Германии, это скорее редкие природные явления. Многие склонны
видеть в этом свидетельства потепления климата. Летом 2003 Германия пострадала от
засухи: «лето столетия», как его окрестили в СМИ, было одним из самых жарких на
протяжении нескольких последних десятилетий. Последствием засухи, среди прочего,
стали значительные неурожаи. Землетрясений с тяжёлыми последствиями в Германии
до настоящего времени не происходило. Землетрясения происходят относительно
редко. Средняя температура июля +19. Средняя температура января 0 градусов по
Цельсию. Среднегодовая температура +5-+10 градусов по Цельсию.
Die Natur
Природа
die Nationalküche
Национальная кухня
Die deutsche Küche ist äußerst vielfältig und variiert stark von Region zu Region. Bekannt ist Deutschland vor
allem für seine deftigen und schweren Gerichte wie gepökeltes Eisbein oder auch Kasseler mit Sauerkraut[66], Grünkohl mit
geräucherter Mettwurst oder Bregenwurst sowie verschiedene Eintöpfe. In Deutschland findet man eine landestypisch große
Variationsbreite an herzhaften Brotsorten und Wurstaufschnitten. Traditionell wird mittags die warme Mahlzeit und abends
eine Brotmahlzeit eingenommen. Der Tag beginnt meist mit einem Frühstück auf der Grundlage von Brot oder
Brötchen/Semmeln, neben herzhaften sind süße Brotaufstriche (Honig, Marmeladen, Schokocremes usw.) und ein gekochtes
Ei sehr beliebt. Dazu wird Kaffee, im Norden verstärkt auch Tee getrunken.
Национальная кухня Германии разнообразна и вкусна. В немецкой кухне очень популярны всевозможные
мясные изделия: колбаски, сосиски, сардельки, а также знаменитые на весь мир Баварские колбаски. К мясу в
качестве гарнира подаются вареные и тушеные овощи, рис, бобовые. Немцам восточной части страны очень
нравится национальное польское блюдо «бигош» из капусты. В северных приморских землях главным блюдом
считается рыба. Немцы обожают сладкие мучные изделия. Можно насчитать более 20 сортов хлеба. Немецкий обед
часто завершается сладким пудингом, желе, муссом, фруктовым салатом. Немецкие пироги можно считать
гордостью Германии.
Feste und Bräuche
Праздники
In Deutschland gibt es sehr viele Feste und Bräuche. Jede Region hat ihre eigenen Bräuche und es ist unmöglich auf jeden Brauch und jedes Fest einzugehen. Wir wollen uns daher besonders auf die großen Feste in Deutschland konzentrieren und sie Ihnen vorstellen. Auch historische Hintergründe und Geschichten bieten wir Ihnen teilweise an. Wir hoffen, daß Sie dadurch Deutschland und seine Traditionen noch besser kennlernen.
Der Rosenmontag wird im rheinischen Karneval als Höhepunkt der Karnevalszeit, oft mit dem so genannten Rosenmontagszug, begangen. Er fällt auf Montag vor dem Aschermittwoch; 48 Tage vor dem Ostersonntag. In Karnevalshochburgen wie u. a. Köln, Düsseldorf oder Mainz geben am Rosenmontag als Brauchtumstag viele Arbeitgeber ihren Mitarbeitern zwar frei, ein gesetzlicher Feiertag sogenannten ist der Rosenmontag aber in keinem Bundesland.
Многие праздники имеют длительную историю, основывающуюся на древних обрядах и религиозных праздниках. Ряд праздников отражён в календарях, как праздничный и потому нерабочий день. К общегерманским праздникам относятся: Новый год (1 января); День трёх королей (6 января); День труда (1 мая); День германского единства (3 октября); День св.Николая (6 декабря);Рождество (25-26 декабря). Кроме того, каждая земля и обладающая соответствующими полномочиями административная единица может отмечать и местный памятный день. К их числу относится Октоберфест (Мюнхен), Кристскиндлесмаркт (Нюрнберг), Розенмонтаг (Дюссельдорф,Кёльн,Майнц, Нюрнберг) и др.
В Германии существуют государственные и церковные праздники. Одни праздники являются выходными во всей стране, другие — только в некоторых федеральных землях, регионах, и даже только в отдельном городе (Augsburger Friedensfest).
Die FAHNE ist ein altes Symbol, ein Kampf-, Sieges- und
Herrschaftszeichen. Vor der Einführung moderner Gefechtstechniken
war die Fahne für die Soldaten ein Richtungs- und Sammelzeichen.
Wo die Fahne ist, dort sind die "unsrigen". Auf die Fahne der
Republik schwören die Soldaten ihr Treuegelöbnis
Флаг восстановлен как государственный в 1945 г
Красный цвет двух полос на флаге символизирует кровь
патриотов, пролитую в борьбе за свободу и независимость
Австрийской Республики. Белый цвет — символ реки Дунай,
текущей с запада на восток.
Дополнительная информация по флагу АВСТРИЯ: Существует
легенда, что в 1191 году герцог Леопольд Бабенбергский
принимал участие в битве при Птолемазине. Герцог был ранен,
его белый плащ был залит кровью, лишь под поясом осталась
тонкая полоска белого цвета. Таким образом красный и белый
цвет перешли на герб Бабенбергов, а в дальнейшем на флаг
Австрии
Der ADLER entstand aus dem altrömischen
Imperatorensymbol, welches später von Kaiser Karl
dem Großen wieder aufgenommen wurde. Vermutlich
um eine bessere Übersicht zu haben, wurde er meist
mit zwei Köpfen dargestellt. Seit 1915 trägt der Adler
den rot-weiß-roten Bindenschild. 1919 hat er den
zweiten Kopf "verloren
В качестве герба в 1919 году был возвращён
одноглавый чёрный орёл, (императорская корона
на орле была заменена на башенную с тремя
зубцами,
символизирующими буржуазию, крестьянство,
рабочих и ремесленников). В лапах орла - серп и
молот, также символ союза крестьян и рабочих. В
1945 году на гербе Австрии появился новый
символ - разорванная цепь, сковывающая лапы
орла. Это память об аншлюсе ("присоединении")
Австрии к германскому рейху, состоявшемуся в
1938 году.
Republik Österreich liegt im Zentrum Europas. Im Norden grenzt an Tschechien, im Nord-Westen grenzt an der
Slowakei, im Osten grenzt an Ungarn, im Süden grenzt an Slovenien und Italien, im Westen grenzt an Liechtenstein, an
der Schweiz und Deutschland.
Австрия— государство в центре Европы. Название страны происходит от древненемецкого Ostarrichi —
«восточная страна».
На севере граничит с Чехией, на северо-востоке — со Словакией, на востоке — с Венгрией, на юге — со
Словенией и Италией, на западе — с Лихтенштейном, Швейцарией и Германией.
Verwaltungsgliederung
Административное деление
Bundesländer Österreichs
Österreich ist ein Bundesland. Es gibt 8 Bundesländer. Sie heissen Burgenland ,Kärnten, Niederösterreich ,
Oberösterreich , Salzburg, Stirien, Tirol ,Vorarlberg.
Земли Австрии
Австрия — федерация в составе 8 земель (Бургенланд, Каринтия, Нижняя Австрия, Верхняя Австрия,
Зальцбург, Штирия, Тироль, Форарльберг) и приравненной к ним в административном отношении Вены.
Wien
ВенаWien ist die Bundeshauptstadt der Republik Österreich und zugleich eines der neun
österreichischen Bundesländer. Mit rund 1,7 Millionen Einwohnern die bevölkerungsreichste
Metropole der Republik, lebt im Großraum Wien mit etwa 2,4 Millionen Menschen über ein Viertel
aller Österreicher. Bezogen auf seine Einwohnerzahl ist Wien die zehntgrößte Stadt der
Europäischen Union. Das Büro der Vereinten Nationen in Wien (UNOV) beherbergt einen der vier
Amtssitze der Vereinten Nationen. Aufgrund seiner internationalen politischen Bedeutung zählt
Wien zu den Alpha World Cities.
Die Staatsoper pflegt die klassische Operntradition mit Aufführungen in Originalsprache, die
Volksoper bietet ein aus der typisch wienerischen Operette, dem klassischen Musical und der Oper
zusammengesetztes Repertoire. Konzerte mit klassischer Musik finden unter anderem im Wiener
Musikverein (mit dem berühmten Goldenen Saal) und im Wiener Konzerthaus statt.
In Wien waren im Laufe der Jahrhunderte Komponisten von Weltrang tätig. Die bekanntesten
Vertreter sind jene der Wiener Klassik (ca. 1780–1827) – Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus
Mozart, Ludwig van Beethoven –, später wirkten Franz Schubert, Franz Liszt, Johannes Brahms,
Johann Strauß (Vater), Johann Strauß (Sohn), Franz Lehar, Joseph Lanner, Anton Bruckner, Gustav
Mahler, sowie zu Beginn des 20. Jahrhunderts die Mitglieder der Zweiten Wiener Schule (Arnold
Schönberg, Anton Webern, Alban Berg) und Ernst Krenek.
Вена - столица Австрии с 1918 года. Этот крупнейший город является также экономическим
и культурным центром Австрии. Город расположен на обоих берегах Дуная, а его пригороды
простираются вплоть до знаменитого Венского Леса. Вена имеет по конституции статус
земли, где проживают более 2 млн. жителей. Это один из крупнейших транспортных узлов
Европы; порт на Дунае; международный аэропорт. В Вене хорошо развитая система
метрополитена. Развито машиностроение, химическая, текстильная, полиграфическая,
пищевкусовая промышленность. В Вене производят на экспорт модные женские платья,
шляпы, модельную обувь, музыкальные инструменты. Великолепные резиденции, дворцы,
парки и церкви делают Вену одним из самых величественных городов Европы.
Die Natur
Природа
Österreich ist nicht gross, befindet sich im Zentrumeuropas. Das Territorium ist
84 000 km.Hier leben 11 Mio Menschen. Die höchsten Berge in Österreich sind
Dreitausender und befinden sich in den Ostalpen. Mit 3.798 m ist der Großglockner in
den Hohen Tauern der höchste Berg. Der größte See ist der Neusiedler See im
Burgenland, Auch der Bodensee mit seinen 536 km² am Dreiländereck mit Deutschland
(Freistaat Bayern und Land Baden-Württemberg) und der Schweiz liegt zu einem kleinen
Anteil auf österreichischem Staatsgebiet. Allerdings sind die Staatsgrenzen auf dem
Bodensee nicht exakt bestimmt. Der größte Teil Österreichs, 80.566 km², wird über die
Donau zum Schwarzen Meer entwässert, nur kleine Gebiete im Westen über den Rhein
(2.366 km²) und im Norden über die Elbe (918 km²) zur Nordsee. Das österreichische
Klima ist gekennzeichnet von der Wechselwirkung des ozeanischen Klimas mit dem
kontinentalen bzw. pannonischen Klima. Der Schnee liegt in den Bergen 7-8 Monaten.
Австрия -- небольшая страна расположена в центре Европы, и у ее нет выхода к
морю. Здесь на площади 84 тыс. кв. км проживает около 11 млн. человек, т.е.
меньше чем в Большом Лондоне.
Приблизительно три четверти территории Австрии занимают горы и только 7%
равнины. Страна является частью системы складчатых гор Альп. Около двух третей
ее площади занято горами Восточных Альп. Альпы занимают больше половины
территории страны (вершина Гросглокнер, 3798 м). На западе к Австрии относится
часть расположенной между Дунаем и Карпатами, а также окраина Венгерской
равнины с озером Нойзидлер.
Горные районы густо покрыты лесом. Примерно 24 % территории страны
охраняется государством.
Die Nationalküche
Национальная кухняBedingt durch die österreichische Geschichte, haben vor allem Kochkünste aus
Ungarn, Italien und Frankreich Einfluss auf heute typisch österreichische Gerichte gehabt. Vervielfältigt wird das Angebot durch traditionelle regionale Kochkunst aus den Bundesländern. Typische Gerichte sind das Wiener Schnitzel, Backhendl, Brathendl, Gulasch und Fischgerichte wie Karpfen und Forelle. Weltweite Bekanntheit haben Süßspeisen erlangt, so zum Beispiel die Sacher-Torte, der Apfelstrudel und der Kaiserschmarrn. Traditionell gepflegte Kaffeevariationen bilden das Sortiment der Kaffeehäuser, die sich nach dem Muster des Wiener Kaffeehauses heute in ganz Österreich finden. Die ersten Kaffeehäuser wurden in Wien kurz nach dem Jahr 1683 eingerichtet. Heute sind sie zumeist Café-Restaurants, in denen die Kaffeehaustradition mit dem Angebot des „bürgerlichen Speisehauses“kombiniert wird.
Kaiserschmarrn - eine verfeinerte Form des Schmarrns, ist eine Zubereitung aus Palatschinkenteig und zählt zu den bekanntesten Süßspeisen der österreichischen Küche.
Эти блюда происходят из всех частей бывшей Дунайской монархии. Они имеют порой курьёзные названия: "Kaiserschmarrn" (Рубцы императора) или "Arme Ritter" (Бедный рыцарь). И это единственная кухня в мире, которая названа по имени города: Венская кухня. Венская кухня распространилась далеко и собрала для своих гурманов самое лучшее изо всех уголков света: из Милана Cotoletto (котолетто), который сегодня называется Венским шницелем, из Нижней Венгрии -Раlatschinken (палачинкен) - блинчики с начинкой из джема, из Богемии - сытные клёцки, из Альп -дичь, рыбу и ягоды.
В международной практике не встречается словосочетание “австрийская кухня”. Вместо него используется понятие “венская кухня”. Привязка к названию столицы не должна вводить в заблуждение, ибо речь идет не о кулинарных традициях одного города, а о кухне многонационального государства. Она стала популярной в XIX веке во время Венского конгресса и сразу же составила конкуренцию французской кухне.
Arme Ritter ("бедный рыцарь") - так называют в Вене запеченные в яйцо белый хлеб с повидлом, обсыпанный сахаром. Более известным является сладкое блюдо под названием "Pofese", которое происходит, предположительно, из итальянского города Павиа. Таким образом, Венская кухня является интернациональной...
Feiertage und Feste
ПраздникиGemeinsame Feiertage sind Neujahr, Heilige Drei Könige, Karfreitag,
Ostermontag, Staatsfeiertag, Christi Himmelfahrt, Pfingstmontag, Fronleichnam, Mariä
Himmelfahrt, A llerheiligen, Mariä Empfängnis, Christtag, Stefanitag und Silvester. Der
Nationalfeiertag findet am 26. Oktober statt, dem Tag der gesetzlichen Beschlussfassung
der immerwährenden Neutralität im Jahre 1955. Länderspezifische Feiertage
miteingerechnet hat 2009 jedes Bundesland 17 gesetzliche Feiertage außer Kärnten mit
18 Feiertagen. Einen hohen Stellenwert in der Festkultur nimmt die Ballsaison ein, die
mit den Maturabällen der Mittleren Schulen oft schon im November beginnt, und
wiederholt finden auch noch nach Aschermittwoch Vereinsbälle statt. Als ein
Höhepunkt der Ballsaison ist besonders der traditionelle Wiener Opernball zu sehen. Der
erste Ball unter dem Namen Wiener Opernball fand 1935 für karitative Zwecke statt.
Seitdem findet er (fast) alle Jahre am letzten Donnerstag im Fasching in der Wiener
Staatsoper statt.
Исторически сложилось так, что Австрия вобрала в себя частички
разнообразных культурных традиций: романской, германской, славянской.
Именно это определяло на протяжении многих веков оригинальность и обаяние
австрийской культуры, а также традиции празднования
Помимо официальных государственных праздников, в каждом крупном городе районе Австрии
отмечают и свои собственные. И уж, конечно же, Австрия не была бы Австрией без
многочисленных балов, проходящих ежегодно в Вене.
Государственных праздников в Австрии 13. Причем 10 из них являются религиозными и
празднуются по принятому в католическом мире григорианскому календарю (78% жителей
страны - католики). В числе этих праздников - Пасха, Рождество, Троица, Вознесение и другие.
Обычно на религиозные праздники дарят хорошие, красиво оформленные издания Библии,
четки для Розария, ладанки и т.д. Кроме того, в католической традиции детей одаривают и по
случаю первого причастия.
Вообще же, Вена и вся остальная Австрия - два разных мира, здесь свои обычаи и традиции
Die Flagge der Schweiz stellt ein rotes Quadrat mit
einem weißen Kreuz in der Mitte dar.
Флаг официально утверждён 12. 12. 1889.
В 1339 г. жители Бёрна и других кантонов
выступили под знамёнами со святым крестом и в
битви при Лауппене победили ненавистных
Габсбургов. С тех пор белый крест на красном
поле стал общещвейцарской эмблемой. С конца
XV в. красное полотнище со святым крестом
стало флагом Конфедерации. Национальным
флаг стал в 1889 г. Флаг имеет квадратную
форму, что необычно для европейских флагов.
Auf dem Staatswappen sieht man ein weißes Kreuz,
auf dem roten Hintergrund Das im Bild dargestellte
Wappen ist das Hoheitszeichen einer Körperschaft des
öffentlichen Rechts in der Schweiz.
На государственном Гербе расположен белый
крест на красном фоне. Изображенный Герб
является символом высшей власти в Швейцарии.
Die Schweiz ist eine der kleinen Staaten Europas. Die Schweiz ist ein hochentwickelter Industriestaat mit der
hochproduktiven Landwirtschaft. Die Schweiz ist eines der führenden finanziellen Zentren der Welt. Hier gibt es Hunderte
Banken und finanzielle Vertretungen.
Große Rolle im Leben des Landes spielt Tourismus. In der Schweiz sprechen die Menschen vier Sprachen:
Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch.Die Schweiz grenzt an Frankreich, Deutschland, Österreich,
Liechtenstein, Italien.
Швейцария — государство в Центральной Европе, не имеющее выхода к морю. Название стране дал один из
ее кантонов — Швиц. Граничит по суше со следующими государствами: Франция, Германия, Австрия,
Лихтенштейн, Италия.
Verwaltungsgliederung
Административное деление
Die Fläche des Landes ist mehr als 41000 km2 und besteht aus 26 Kantonen und Halbkantonen. Sie sind der
politischen und wirtschaftlichen Lage nach unabhängig und gleichberechtigt.
Швейцария — федеративная республика, состоящая из 26 кантонов (20 кантонов и 6 полукантонов).
Самый низший уровень территориально-административного деления — общины, которых насчитывается
более двух тысяч.
Bern
БернBern ist die Hauptstadt der Schweiz. Die Stadt wurde im 12. Jh. gegründet, aber wurde
erst 1848 zur Hauptstadt des Landes.Im Jahre 2001 waren in Bern 300 Tausend Einwohner. Bern
liegt in der Stromwindung des Flusses Aare und ist von den Alpen umringt. Sie geht dann in die
Kramgasse über, die zur Brücke über den Fluss Aare führt. Die führenden Industriezweige sind hier
Maschinenbau, Buchdruck– und Lebensmittelindustrie. In Bern funktioniert ein internationaler
Flughafen. Ersichert den Transport der Fracht und der Fluggäste aus verschiedenen Ecken der
Erdkugel. Bern ist die Residenz des Weltspostbundes. In der Stadt gibt es weltberühmte Denkmäler
der Kunst. Das sind vor allem das Kunstmuseum und das einzige in Europa Alpenmuseum, die
National– und die Stadtbibliothek und der gotische Dom Sankt–Vincenc. Zu den
Sehenswürdigkeiten der Stadt Bern gehört auch das Gebäude des Palastes am steilen Ufer des
Flusses Aare. Hier befinden sich das Parlament und die Regierungsbehörden.
Берн — столица Швейцарии. Является также столицей кантона Берн. Город
немецкоязычный, является четвёртым городом Швейцарии по числу жителей (после Цюриха,
Женевы и Базеля). Городская агломерация насчитывает около 300 тыс. человек.
Город находится в южной части Швейцарского плато, на реке Ааре. Исторически
город был построен на высоком холме в излучине Ааре, образующей естественную защиту
города.
Берн богат достопримечательностями. Старая часть города, в которой и
сконцентрировано большинство достопримечательностей, в 1983 году была внесена
ЮНЕСКО в список Всемирного наследия. Отличительной особенностью старой части города
является наличие множества «аркад» — навесов, проходящих над боковыми сторонами улиц.
В дождливую погоду аркады спасают жителей города, забывших дома зонтик. Основные
достопримечательности: Кафедральный собор (мюнстер, Münster), Часовая башня
(Zytglogge) с воротами, Бернские фонтаны (Berner Brunnen).
Музеи: Heimatmuseum Adelboden, Heimatmuseum Attiswil , Музей Кефитурм
(Ortsmuseum Kefiturm), Bernische Stiftung für angewandte Kunst und Gestaltung.
Die Natur
ПриродаDer höochste Berg der Alpen ist der Monta Rose, dessen höchster Gipfel die
Dufourspitze heißt. Das ist der zweitgrößte Berg in Europa.Zwischen dem Juragebirge im Norden und den Alpen im Süden liegt die Hochebene des Mittellandes. Das Territorium der Hochebene ist gerade die Quelle der Hauptindustrie des Landes.Im Land gibt es viele Flüsse. Interessant, dass vier unter ihnen auf dem Bergmassiv des Gottard entspringen und in vier Meere münden. Schön ist die Schweizer Natur den zahlreichen kleinen und großen Seen dank. Zwei unter ihnen –der Bodensee und der Genfersee – grenzen das Land von den Nachbarstaaten ab: im Norden – von der BRD, im Süden – von Frankreich. Das Klima der Schweiz ist gemässigt, mild und sehr gesund. Und nicht umsonst locken zahlreiche Touristen aus der ganzen Welt die schone Natur, merkwürdige Landschaft und die Bergluft dazu.
Швейцария — страна без выхода к морю, территория которой делится на три природных региона: горы Юра на севере, Швейцарское плато в центре, горы Альпы на юге, занимающие 61 % всей территории Швейцарии. Северная граница частично проходит по Боденскому озеру и Рейну, который начинается в центре Швейцарских Альп и образует часть восточной границы. Западная граница проходит по горам Юра, южная — по Итальянским Альпам и Женевскому озеру.
Состоящие из лесистых хребтов (до 1600 м) молодые складчатые горы Юра протянулись на территорию Франции и Германии. Наивысшая точка Швейцарии находится в Пеннинских Альпах — пик Дюфур (4 634 м), наинизшая — озеро Лаго-Маджоре — 193 м. В Швейцарии находится 6 % запасов пресной воды Европы. Самые крупные реки — Рона, Рейн, Лиммат, Ааре. Около 25 % территории Швейцарии покрыто лесами — не только в горах, но и в долинах, и на некоторых плоскогорьях. Древесина является важным сырьём и источником топлива.
Швейцария богата и знаменита своими озёрами, наиболее привлекательные из них расположены по краям Швейцарского плато — Женевское, Фирвальдштетское, Тунское на юге, Цюрихское на востоке, Бильское и Нёвшательское на севере. Десять крупнейших озёр Швейцарии: Женевское озеро, Боденское озеро , Нёвшательское озеро , Лаго Маджоре, Фирвальдштетское озеро, Цюрихское озеро, Лугано, Тун, Бильское озеро , Цугское озеро
В Швейцарии преобладает континентальный климат, типичный для Центральной Европы. Зимы холодные, на плато и в долинах температура достигает нуля, а в горных районах −10 °C и ниже. Средняя температура летом в низинах — +18-20 °C.
Die Nationalküche
Национальная кухня
Die Schweizer Küche verbindet Einflüsse aus der deutschen, französischen und
norditalienischen Küche. Sie ist jedoch regional sehr unterschiedlich, wobei die
Sprachregionen eine Art Grobaufteilung bieten. Viele Gerichte haben allerdings die
örtlichen Grenzen überschritten und sind in der ganzen Schweiz beliebt. Die Schweiz
besitzt eine grosse Tradition im Bereich der Süsswaren und der Schokoladeherstellung.
Die deutschsprachige Schweiz bevorzugt eher Milchschokolade und die
französischsprachige Schweiz eher die dunkle Schokolade. Traditionelle Schweizer
Schokolade hat meistens Tafelform.
Lebkuchen (Pfefferkuchen, Gewürzkuchen, Honigkuchen) ist ein Gebäck, das in
Variationen früher vor allem in der Advents- und Weihnachtszeit zubereitet wird,
heutzutage auch oft schon im August in den Supermärkten angeboten wird.
Швейцарская кухня заслуживает признания у гурманов всего мира,
несмотря на достаточно сильное влияние соседних стран, у неё немало своих
деликатесов. Одна из главных достопримечательностей Швейцарии — это шоколад.
Швейцария известна не только культурным и национальным разнообразием, но
также и богатым выбором блюд французской, итальянской, немецкой кухни.
Швейцарское традиционное питание базируется на нескольких основополагающих
компонентах. Наиболее распространённые компоненты швейцарской кухни: яйца,
молоко, масло, мука, сыр, рис, картофель, кукуруза, свекла, лук, капуста,
сравнительно небольшое количество мяса и умеренно подобранный букет
ароматических специй и трав. Несмотря на то, что животноводство в Швейцарии
несказанно развито, мясо до сих пор не частый гость на столе швейцарцев.
Характерные блюда швейцарской кухни: Фондю, Рёшти, Базельские
брунели (Печенье), Колбасный салат по-швейцарски, пряник по-швейцарски,
Швейцарский суп с сыром, Швейцарский рулет, Полента, Раклет, Печение
"Лепестки лотоса"
Праздник сбора винограда, который можно назвать визитной
карточкой Швейцарии, берет свое начало с 1902 года.
Ежегодно это торжество собирает около 150 тысяч человек. В
программу фестиваля включены прогулки по виноградникам
и дегустация вин.
Помимо этого предлагаются развлечения на любой вкус:
ярмарочные аттракционы для любителей острых ощущений,
сражения «конфетти» для тех, кто умеет сохранять рот
закрытым. Местные любительские духовые оркестры играют
«гугген-музыку».
Feste und Bräuche
ПраздникиSchweizerische Feste und Bräuche haben 220 Feste
und Bräuche. Es sind eidgenössische und regionale, traditionelle und moderne Veranstaltungen ausallen Kantonen der Schweiz mit Schwerpunkt aus der deutschsprachigen Schweiz. So verschieden die einzelnen Regionen des Schweizer Mittellandes sind, so verschieden sind auch ihre Bräuche. Bundesfeiertag ist die offizielle Bezeichnung des Schweizer Nationalfeiertages. Üblicher im Schweizer Standarddeutschen sind die Bezeichnungen Bundesfeier beziehungsweise 1. August.
Der Tag wird in der gesamten Schweiz am 1. August begangen und ist dort ein gesetzlicher Feiertag. Das Datum ist jedoch historisch nicht belegt. Im Bundesbrief heisst es lediglich «im Jahre des Herrn 1291 zu Anfang des Monats August.»
Feier der Weinernte, das nennt man Visitenkarte der Schweiz , entnimmt ihrigen Beginn aus dem 1902 Jahr. Alljährig dieses Fest abliest etwa 150 Abertausende Menschen. In Programm der Festspiele ist eingeschlossen Promenaden in die Weinberge und Degustation der Weine. Ausser dieser anbieten Belustigungen auf beliebigen Geschmack: Jahrmärkteattraktionen für Amateure der scharfen Fühlungen, Schlage «Konfetti» für das, wer weiß, Mund geschlossener zu behalten. Einheimische Amateureblasorchester spielen «Guggen-Musik».
В Швейцарии 2 января отмечается День Святого Бертольда.
В Женеве 11 декабря отмечается праздник Эскалад.
1 августа отмечается День конфедерации в Швейцарии (Национальный праздник Швейцарии). В этот день во всех кантонах проходят массовые народные гуляния, устраиваются роскошные салюты.
Die Nationalflagge ist eine Trikolore und besteht
aus drei gleich großen, horizontalen Streifen: oben
Rot, in der Mitte Weiß und unten Hellblau.
Введён 12.06.1845. Флаг официально
утверждён 16. 08. 1972.
Флаг Люксембурга схож с флагом
Нидерландов. Цвета национального флага
Люксембурга соответствуют цветам герба
(красный лев, белые и голубые полосы).
Национальная символика ведёт свою
родословную от военного знамени 1853 г.
Das Wappen des Großherzogtums Luxemburg
geht aus den Wappen der zweiten und dritten
mittelalterlichen Häuser Luxemburgs hervor.
Heute ist es jedoch üblich das Standard von
zehn Streifen anzuwenden. Das Wappen blieb,
von kleinen Variationen abgesehen, bis jetzt
unverändert.
Герб Люксембурга имеет свою историю из
средневековья. Сегодня Герб имеет десять
горизонтальных полос. Его вид не меняется
до сих пор.
Страна расположена в Западной Европе, со всех сторон окружена крупными западноевропейскими странами - Бельгией,
Германией и Францией. Вместе с Бельгией и Нидерландами входит в Бенилюкс. На востоке страна ограничивается рекой
Мозель. Рельеф в основном - холмистая возвышенная равнина, на севере которой возвышаются отроги Арденн (высшая
точка - г.Бургплатц, 559 м.). Общая площадь страны около 2,6 тыс...
Das Großherzogtum Luxemburg liegt zwischen der BRD,
Belgien und Frankreich.
Die Fläche des Landes beträgt etwa 2500 km2, die
Bevölkerungszahl — über 350 000 Einwohner, ein Viertel
davon sind Ausländer. Man spricht hier deutsch und
französisch. Die Hauptstadt ist Luxemburg. Luxemburg ist ein
hochentwickeltes Industrieland. Die Wirtschaft des Landes ist
eng mit französischen und belgischen Monopolen verbunden.
Великое Герцогство Люксембург — государство
(великое герцогство) в Западной Европе.
Член Европейского союза с 1957. Название
происходит от верхненемецкого «lucilinburch» —
«малый город».
Verwaltungsgliederung
Административное деление
Das Land wird untergliedert in drei Distrikte (Grevenmacher, Luxemburg,
Diekirch) mit zwölf Kantonen und 116 Gemeinden. 12 dieser Gemeinden haben
den Status einer Stadt. Die Gemeinden sind Selbstverwaltungskörperschaften, die
allerdings der Rechtsaufsicht der vom Großherzog ernannten Distriktskommissare
unterliegen.
Die Stadt Luxemburg ist Hauptstadt des Großherzogtums und Sitz der Regierung.
Sie hat sich zu einem der führenden Finanzplätze in Europa entwickelt, der vor
allem für die 48 deutschen von den 161 hier ansässigen Banken von besonderer
Bedeutung ist.
В административном отношении Люксембург делится на округа, которые, в
свою очередь, делятся на кантоны, а кантоны — на коммуны.
3 округа (Люксембург, Дикирш, Гревенмахер), 12 кантонов:
Вианден — г. Вианден
Вильц — г. Вильц
Гревенмахер — г. Гревенмахер
Дикирх — г. Дикирх
Эш — г. Эшь-Альзет
Эштернах — г. Эштернах
Капеллен — г. Капеллен
Клерво — г. Клерво
Люксембург — г. Люксембург
Мерш — г. Мерш
Ремищ — г. Ремиш
Роданж — г. Роданж
118 коммун (городских и сельских).
Luxemburg
Люксембург
Die Stadt Luxemburg ist Hauptstadt und gleichzeitig die größte Stadt des Großherzogtums Luxemburg. Sie ist Verwaltungssitz des gleichnamigen Distrikts und Kantons. Luxemburg ist ein bedeutender Finanzplatz und gilt neben Brüssel und Straßburg als einer der drei Regierungssitze der Europäischen Union. Die Stadt Luxemburg setzt sich aus 24 Stadtvierteln (Bezirken) zusammen. Die Kathedrale Notre Dame (auch Kathedrale unserer lieben Frau genannt) ist eine spätgotische Kathedrale. Sie wurde 1613–1617 durch die Jesuiten errichtet und 1870 zur Kathedrale erhoben. In ihr wird jedes Jahr die Muttergottesoktave gefeiert, eine Wallfahrt zu Ehren der Mutter Gottes, der Schutzpatronin der Stadt Luxemburg. Das Stadtbild wird geprägt durch das Petruss-Tal
Город Люксембург — столица небольшого (площадью 2 586,4 км²) одноимённого западноевропейского государства с конституционно-монархической формой правления.
Люксембург — очень красивый город. Рекой Альзет, образующей вместе с притоками глубокую долину, в которой располагаются прекрасные зелёные парки, он разделён на две части — Верхний и нижний город. В силу данной особенности город изобилует мостами. Две части города соединены между собой мостами Адольфа и Великой Герцогини Шарлотты. Облик Нижнего города во многом зависит от функций, которые выполняет город в Евросоюзе. Здесь расположены многочисленные банки, правления компаний, пивоваренные заводы. Верхний же город — не что иное, как древняя люксембургская крепость, с множеством памятников архитектуры.
В южной части Люксембурга находится знаменитый Собор Люксембургской Богоматери.
Die Natur
ПриродаDer Norden des Landes ist ein Teil der Ardennen und wird Ösling genannt. Dieser Teil liegt auf durchschnittlich
400 bis 500 Metern über dem Meeresspiegel. Die Landschaft im Ösling ist geprägt von bewaldeten Bergen, Hügeln und
tiefen Flusstälern, wie zum Beispiel das Tal der Sauer. Mit 560 Metern stellt der Hügel „Kneiff“ in Huldange (deutsch:
Huldingen) die höchste Erhebung des Landes dar.
Luxemburg hat ein gemäßigtes mitteleuropäisches Klima, das durch atlantische Meereswinde beeinflusst wird und
sich durch milde Winter und gemäßigte und deshalb angenehme Sommer auszeichnet. Die Luft ist meist mild und feucht; die
jährliche Niederschlagsmenge beträgt 782,2 mm; Temperaturen im Jahresmittel 9 °C, im Januar 0,8 °C, im Juli 17,5 °C.
Страна расположена в Западной Европе, граничит с Бельгией, Германией и Францией. Вместе с Бельгией и
Нидерландами входит в Бенилюкс. На востоке страна ограничивается рекой Мозель. Рельеф в основном холмистая
возвышенная равнина, на севере которой возвышаются отроги Арденн (высшая точка — холм Кнайфф, 560 метров).
Общая площадь страны — около 2586 км². Климат умеренный, переходный от морского к континентальному, очень
мягкий и ровный. Средняя температура января около 0 С, июля +17 С. Осадков выпадает свыше 700 мм. в год, в
основном в зимний период. Лучшее время для посещения страны - с мая по октябрь.
In Luxemburg kann man vorzüglich essen. Es gibt eine ganze Reihe von Restaurants die einen oder mehrere Sterne
im Michelin-Guide haben, hier wird natürlich hauptsächlich französische Küche angeboten, aber es gibt daneben auch eine
grosse Anzahl von Restaurants , die lokale Spezialitäten anbieten. Die typische luxemburgische Küche ist sehr bäuerlich
geprägt und nicht eben kalorienbewusst . Eine Spezialität aus dem Norden Luxemburgs ist "Ham am Stréih mat Saubounen
an gebootschten Gromperen", schwer übersetzbar aber lecker zu essen. "Bouneschlupp" ist eine Bohnensuppe aus frischen
Bohnen , "Kachkéis" ist ein Käse mit der Konsistenz von Sirup, den es nur in Luxemburg gibt, "Kniddelen" ist Luxemburgs
Antwort auf Spätzle. An Luxemburgs Mosel wächst ein guter Wein, der aber für den deutschen Geschmack meist zu herb ist
( eigenartig ist es schon, dass die Lagen links und rechts der Mosel so unterschiedliche Weine hervorbringen, der deutsche
Wein ist immer süsser als der an gleicher Stelle wachsende aud der luxemburger Seite!)
Национальная кухня. Отличительным является приготовление раков, форели, щуки, жареных окуней.
Известны также арденнский окорок, заливные молочные поросята, копченый свиной хребет с бобами и кровяная
колбаса. Все это запивается винами вормелданг, крехен, кемих, ан, эннем, маетум. Популярны ликеры: "кетш",
"кирш", сливовый, яблочный, грушевый, черносмородиновый.
Die Nationalküche
Национальная кухня
St. Blasius-Feier in Luxemburg
Diese Feier findet jedes Jahr am 2. Februar statt und wird vor allem von
Kindern gefeiert. Sie gehen von Haus zu Haus, mit Taschenlampen und singen der
St. Blasius Weinachtslied.
In Luxemburg, wie in vielen anderen christlichen Ländern Ostern ist das
wichtigste religiöse Feiertag. Diese Feier nicht nur einen Tag, sondern beginnt mit
der Fastenzeit und endet im Dienstag nach Ostern. Auch hier, Ostern ist nicht
vollständig ohne die bemalten Eier und die berümten Schokoladenhasen.
Da das Großherzogtum Luxemburg war lange Zeit unter fremder
Besatzung, der Nationaltag wurde nur in der Zeit des Herrschens der Großherzogin
Charlotte (von 1919 bis 1964) festgesetzt. Diese beschloss voresrst, dass der Tag der
Herzogtum am 23. Januar, dem Tag ihrer Geburt, gefeiert sein soll, aber weil in
dieser Zeit des Jahres, das Wetter ist hässlich, verschob es mit 6 Monate, bis zum 23.
Juni.
Многие частные предприятия и организации Люксембурга закрыты в
период проведения религиозных и иных праздников, таких как "день
отпущения грехов" в феврале, карнавал в марте, праздник пива (только в
столице) в сентябре,1 января, 1 и 25 мая, 23 июня (День рождения Великого
герцога), 15 августа (Вознесение Девы Марии), 4 сентября, 1 ноября (День
Всех Святых) 25 декабря (Рождество). Если официальные праздники выпадают
на субботу или воскресенье, то следующий понедельник является не рабочим.
Traditionelle Feste
Традиционные праздники
Die Flagge Liechtensteins besteht aus zwei gleich großen, horizontalen
Streifen: oben blau und unten rot. In dem blauen Streifen ist links ein
goldener kronenähnlicher Fürstenhut dargestellt. Die Farben haben
vermutlich ihren Ursprung in den Farben der Dienstkleidung am
Liechtensteiner Fürstenhof des 18. Jahrhunderts. Der Fürstenhut wurde
erst 1937 hinzugefügt, da das Liechtensteiner Team bei den
Olympischen Sommerspielen 1936 sah, dass die Flagge ansonsten
identisch mit der Flagge Haitis war.Die Darstellung des Fürstenhutes
wurde 1982 leicht modifiziert.
С XIX века национальный флаг сине-красный. Это связано с
традиционной расцветкой одежды придворных и слуг княжеского
двора. Синий цвет символизирует синеву неба над страной,
красный — яркие закаты солнца в горах Лихтенштейна.
На Олимпийских играх 1936 года лихтенштейнцы с огорчением
увидели одинаковый с их флагом национальный флаг Гаити.
Поэтому в 1937 году на синюю полосу флага Лихтенштейна была
добавлена у древка княжеская корона — символ княжеской
власти, единства династии и народа, дизайн которой на флаге был
изменён в 1982 году.
Der Wappenschild, über ihm liegt ein in Gold und Rot geteilter
Herzschild, ist geteilt und oben gespalten und unten ist eine blaue
eingebogene Spitze mit einem goldenem Hifthorn am Goldband.
Heraldisch vorn oben im goldenem Feld der schwarze Schlesische
Adler mit dem silbernen Brustmond in einem Kreuz auslaufend.
Oben hinten in Gold fünf schwarze Balken mit dem grünen
Rautenkranz überdeckt. Unten ist das rechte Feld in Rot und Weiß
gespalten. Das goldene linke zeigt einen schwarzen goldgekrönten
und ebenso bewehrten Jungfrauenadler.
Ein mit dem Fürstenhut gekrönter Fürstenmantel umgibt den
Schild.
Герб княжеского дома Лихтенштейн также используется в
качестве национального герба. Правом его использования
обладают только члены княжеского дома и представители
государственных властей. Правительство может разрешать
частное использование герба, если это находится в интересах
государства. Герб — это история княжеского дома в символах,
представляющих различные области Европы, с которыми
Лихтенштейн исторически связан посредством завоеваний или
династических браков
Лихтенштейн — карликовое государство в Центральной Европе, зажатое между Австрией и Швейцарией и
не имеющее выхода к морю.
«Лихтенштейн» в переводе с германского означает «светлый камень». Название страны произошло от династии Лихтенштейн, объединившей окрестные земли, после чего получившей разрешение императора Священной Римской империи дать своим владениям родовое имя.
Граничит по суше со следующими государствами: Швейцария, Австрия.
Liechtenstein ist ein entwickelter
Staat in Mitteleuropa zwischen der Schweiz und
österreich. Seine Fläche beträgt 157 km2, die
Bevölkerung zählt über 26 500 Einwohner.
Die Amtssprache ist Deutsch. Die Hauptstadt ist
Vaduz. Das Land ist in zwei Verwaltungsbezirke
eingeteilt mit je 5 oder 6 Gemeinden. Das
Fürstentum wurde 1719 gegründet. Liechtenstein
grenzt an der Schweiz, Österreich. Es gibt auch
kein eigenes Geld, man verwendet hier Schweizer
Franken. Hier gibt es keinen Flughafen und keinen
Bahnhof. Man kommt hierher mit einem Auto oder
mit dem Bus.
Verwaltungsgliederung
Административное деление
Liechtenstein gliedert sich in elf Gemeinden, die auf die beiden
Wahlkreise Unterland und Oberland verteilt sind. Die
Gemeinden weisen trotz ihrer geringen Grösse komplexe
Formen in ihrer territorialen Ausdehnung auf. Sieben Gemeinden
umfassen neben einem Hauptteil auch eine oder mehrere
Exklaven.
Лихтенштейн состоит из двух исторически сложившихся
административных частей: Оберланд (Верхний
Лихтенштейн) с центром в городе Вадуц, и Унтерланд
(Нижний Лихтенштейн) с центром в городе Шелленберг.
Княжество Лихтенштейн разделено на 11 коммун. Коммуны
главным образом состоят из единственного города. Пять
коммун находятся в пределах избирательного округа
Нижний Лихтенштейн, оставшиеся шесть относятся к
Верхнему Лихтенштейну.
Vaduz
Вадуц
Вадуц — столица княжества Лихтенштейн и место расположения национального парламента. В городе,
расположившемся в верховье Рейна, проживают 5100 жителей, большинство из которых являются католиками.
Кафедральный собор города является резиденцией архиепископа Римско-католической церкви.
Хотя Вадуц является столицей княжества, он всё же не самый большой город в стране и уступает соседнему
Шану, в котором на 700 человек больше. В картинной галерее Вадуца хранится множество шедевров
изобразительного искусства. С реди них полотна Рубенса, ван Дейка, Рембрандта, Боттичелли, Брейгеля,
Шардена, Рибера, французские гобелены. Эта коллекция — собственность князя. На одной из улиц Вадуца
расположен Исторический музей. Экспонаты, собранные в его небольших залах, иллюстрируют историю
Лихтенштейна. Бронзовые и золотые украшения — следы пребывания в этой долине кельтских племен,
римские монеты — память о завоевании ее легионами императора Августа. О более поздних эпохах
рассказывают выставленные в витринах письменные документы и предметы быта.
Vaduz ist Hauptort und Residenzstadt des Fürstentums
Liechtenstein. Vaduz ist Sitz der Staatsregierung und des
Erzbistums Vaduz. Besonders bekannt ist Vaduz in seiner
Eigenschaft als internationaler Finanzplatz.
Kunstmuseum Liechtenstein: Das im Jahr 2000 eröffnete
Kunstmuseum Liechtenstein ist das staatliche Museum für
moderne und zeitgenössische Kunst in Vaduz.
Schloss Vaduz ist das Wahrzeichen Liechtensteins und Sitz
der Fürstenfamilie. Es ist nicht für die Öffentlichkeit
geöffnet. Das Regierungsgebäude wurde zwischen 1903
und 1905 erbaut. Dort ist der Sitz des Landtages. Es wird
im Volksmund auch das «Grosse Haus» genannt.
Liechtenstein ist ein Binnenstaat in den Alpen am Rhein, umgeben von den
Schweizer Kantonen St. Gallen im Westen und Graubünden im Süden sowie dem
österreichischen Bundesland Vorarlberg im Osten. Seine Staatsgrenze zur Schweiz im
Westen entspricht dem Rheinverlauf. Die südliche sowie östliche Staatsgrenze ist geprägt
vom Alpen-Hochgebirge, dem Rätikon. Die Grenze zu Österreich verläuft grösstenteils
auf dem Gebirgsgrat. Der höchste Punkt Liechtensteins ist der Grauspitz mit einer Höhe
von 2599 m. Der tiefste Punkt ist das Ruggeller Riet mit einer Höhe von 430 m.
Der einzige natürlich entstandene See in Liechtenstein ist das Gampriner Seele,
das erst 1927 durch eine Überschwemmung des Rheins mit gewaltiger Erosion gebildet
wurde.Das Klima des Landes kann trotz der Gebirgslage als relativ mild bezeichnet
werden. Es wird stark durch die Einwirkung des Föhns (warmer, trockener Fallwind)
geprägt, wodurch die Vegetationszeit im Frühling und im Herbst verlängert wird. Die
Messungen der jährlichen Niederschlagsmengen ergeben im Schnitt rund 900 bis 1200
Millimeter. Im direkten Alpengebiet dagegen liegen die Niederschläge oft bei bis zu 1900
Millimeter. Im Winter sinkt das Thermometer selten unter minus 15 Grad, während im
Sommer die mittleren Temperaturen zwischen 20 und 28 Grad schwanke
Лихтенштейн — страна горная: 3/4 ее территории занимают отроги
австрийских Альп, высота которых достигает 2573 м. Сложенные в основном из
легко разрушающегося известняка, горы имеют крутые склоны, острые пики и
гребни. Отроги гор переходят в долину Рейна, протекающего с севера на юг вдоль
северной границы. Здесь сосредоточена основная часть населения, располагаются
сельскохозяйственные угодья. Климат страны довольно мягкий. Солнечных дней
немало, но для долины характерна почти постоянная дымка тумана. На равнине
температура редко опускается ниже 0° С, в горах же иногда падает до -15" С.
Прирейнская долина и нижние пологие участки склонов Альп с плодородными
почвами почти сплошь возделаны. А на высотах тянется пояс лесов, сначала
буковых и дубовых, выше — еловых. Затем их сменяет пестрый ковер
субальпийских и альпийских лугов. Страна бедна природными ресурсами, за
исключением гидроэнергии.
Die Natur
Природа
In Liechtenstein kann man vorzüglich essen. Es gibt eine ganze Reihe von Restaurants, hier wird natürlich hauptsächlich schweizerische Küche angeboten, aber es gibt daneben auch eine grosse Anzahl von Restaurants , die lokale Spezialitäten anbieten. Aus der Schweiz kommen weltbekannte “Fua-gra” und “Tschis-Fondy” Die typische liechtensteinische Küche ist sehr bäuerlich geprägt und nicht eben kalorienbewusst . Eine Spezialität aus Deutschland sind Wurstchen, Bratfleisch, Käse und andere.
Вся кухня Лихтенштейна заимствована из других государств. Швейцарская кухня доминирует здесь особенно явным образом - также популярны блюда из сыра и кисломолочных продуктов, простых, но сытных, овощных блюд, а также мяса всевозможных рецептур, но обязательно с обилием приправ.
Из Швейцарии пришли знаменитые "фуа-гра" и "чиз-фондю" - расплавленный в кипящем белом вине сыр "грюйер" или "эмменталь", приправленный специями, особым образом поджаренный сыр с маринованными огурчиками и картофелем в мундире - "раклетт", жареное мясо с зелеными бобами или кислой капустой "Бернес-платтер", телятина в соусе "люрих-лешнетцелтес", огромные бифштексы с капустой или картофелем, маринованные овощи, цветная капуста и рулеты.
Немецкая кухня оставила свое влияние в виде сотен видов сосисок и колбас, роскошных окороков, грудинки на ребрышках, жаркого из свинины, крайне популярных продуктов из дичи и конечно - гарниров из кислой капусты и наваристых мясных супов с овощами.
Die Nationalküche
Национальная кухня
Feste und Bräuche
Праздники
Die 13 gesetzlichen Feiertage in Liechtenstein gelten
landesweit einheitlich. Wie in den meisten europäischen Staaten
werden Ostersonntag und Pfingstsonntag nicht als gesetzliche
Feiertage aufgeführt. Neben den gesetzlichen Feiertagen gibt es
zwei weitere Feiertage, die auf Grund Gesamtarbeitsverträgen
einzelner Berufsgruppen als bezahlte Feiertage gelten können:
Lichtmess 2. Februar , Josefi 19. März. Im Februar findet in der
Stadt Eschen "Masked Ball“ statt, im Juli sind Gitarrentage. Der
15. August ist der Staatsfeiertag des Fürstentums Liechtenstein -
Geburtstag des ehemaligen Fürsten von Liechtenstein, Franz Josef
II. von und zu Liechtenstein. Alle feiern Neujahr, Ostern,Pfingsten
und andere Feiertage.
В начале февраля в Эсхене проходит фестиваль
"Masked Ball", а в начале июля - Дни Гитары Лихтенштейна. В
мае Маурен проводит традиционный фестиваль оркестровой
музыки "Вербандмузикфёст". В Тризене интересен июньский
Музыкальный фестиваль пожарных команд. В середине июня в
столице проходит Открытый Кинофестиваль, а в июле -
Международные семинары виноделов. 15 августа по всей
стране проводятся парады в честь Национального праздника.