32
1ª EVALUACIÓN PRINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO 1. Terminología - Monoptongar: fundir en una sola vocal los elementos de un diptongo. - Diptongar: convertir una vocal en un diptongo. - Cuando una I o una U se convierten en E y O respectivamente, se dice que se abren. - Cuando una E o una O se convierten en I y U respectivamente, se dice que se cierran. - La sílaba que lleva el acento es tónica y la que no lo lleva átona. - La sílaba inmediatamente anterior o posterior a la sílaba acentuada se llama respectivamente pretónica (o protónica) y postónica. - La transformación de una consonante en vocal se llama vocalización. - Cuando dos elementos (vocales o consonantes) distintos se hacen parecidos o iguales se habla de una asimilación parcial o total respectivamente. - Cuando dos elementos (vocales o consonantes) iguales se hacen distintos se habla una disimilación parcial; si se llega a la eliminación de uno de los dos sonidos iguales, estamos ante una disimilación total. -La desaparición o adición de vocales o consonantes recibe nombres diferentes según el lugar de la palabra en que se produzca esa desaparición o adición: Desapari ción Adición En sílaba inicial Aféresis Prótesis En sílaba interior Síncopa Epéntesis o Anaptixis En sílaba final Apócope Paragoge

Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

1ª EVALUACIÓN

PRINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO

1. Terminología

- Monoptongar: fundir en una sola vocal los elementos de un diptongo.- Diptongar: convertir una vocal en un diptongo.- Cuando una I o una U se convierten en E y O respectivamente, se dice que se abren.- Cuando una E o una O se convierten en I y U respectivamente, se dice que se cierran.- La sílaba que lleva el acento es tónica y la que no lo lleva átona.- La sílaba inmediatamente anterior o posterior a la sílaba acentuada se llama respectivamente pretónica (o protónica) y postónica.- La transformación de una consonante en vocal se llama vocalización.- Cuando dos elementos (vocales o consonantes) distintos se hacen parecidos o iguales se habla de una asimilación parcial o total respectivamente.- Cuando dos elementos (vocales o consonantes) iguales se hacen distintos se habla una disimilación parcial; si se llega a la eliminación de uno de los dos sonidos iguales, estamos ante una disimilación total.-La desaparición o adición de vocales o consonantes recibe nombres diferentes según el lugar de la palabra en que se produzca esa desaparición o adición:

Desaparición Adición En sílaba inicial Aféresis Prótesis En sílaba interior Síncopa Epéntesis o Anaptixis En sílaba final Apócope Paragoge

2. Características de las vocales y consonantes en castellano:

A) VOCALESMODO DE

ARTICULACIÓN(= abertura de la boca al

pronunciarlas)

PUNTO DE ARTICULACIÓN(parte de la boca donde se articulan)

Anterior Central Posterior

Mínima (= cerradas)

Media

Máxima (abiertas)

Page 2: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

B) CONSONANTESMODO DE

ARTICULACIÓN PUNTO DE ARTICULACIÓN

Bilabial Labiodental Interdental Dental Alveolar Palatal VelarSorda Sonor

a Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonor

a Sorda Sonora Sorda Sonora

Oclusiva p b         t d         k gAfricada                     ch      Fricativa     f   z       s     y j  Lateral                   l   ll    

Vibrante                   r, rr        Nasal   m               n   ñ    

EXPLICACIÓN DEL PUNTO DE ARTICULACIÓNÓrganos que intervienen

Bilabial Los dos labiosLabiodental Labio inferior y dientes superioresInterdental Lengua entre los dientesDental Lengua detrás de los dientes superioresAlveolar Lengua sobre la raíz de los dientes superioresPalatal Lengua y paladarVelar Lengua y velo del paladar (parte blanda del paladar)

EXPLICACIÓN DEL MODO DE ARTICULACIÓNPostura de los órganos que producen los sonidos

Oclusivo Cierre total y momentáneo del paso del aireFricativo Estrechamiento por donde pasa el aire rozandoAfricado Se produce una oclusión y después una fricciónLateral El aire pasa rozando los lados de la cavidad bucalVibrante El aire hace vibrar la punta de la lengua al pasar

INTERVENCIÓN DE LAS CUERDAS VOCALESSorda No vibran las cuerdas vocalesSonora Vibran las cuerdas vocales

INTERVENCIÓN DE LA CAVIDAD NASALNasal Parte del aire pasa por la cavidad nasal m, n, ñOral Todo el aire pasa por la boca El resto

3. Clases de palabras desde el punto de vista de la evolución:

- Latinismos: Palabras que han pasado al castellano sin mediar ningún cambio en la escritura (a priori, a posteriori, ipso facto, honoris causa, mutatis mutandis, deficit, superavit, vice versa, per capita, etc.).- Cultismos: palabras que apenas han evolucionado (recuperare > recuperar, citare > citar).- Palabras patrimoniales: presentan una evolución completa (recuperare > recobrar).

Page 3: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

- Semicultismos: palabras que no han evolucionado completamente, presentando un aspecto más evolucionado que el cultismo, pero menos que las palabras patrimoniales (saeculum > 'siglo' presenta sonorización de la c, pero no continuó su evolución, que la hubiera llevado a 'sejo').

NOTA.- Los principales fenómenos fonéticos que a continuación exponemos afectan especialmente a la palabras patrimoniales. Indicamos solo las evoluciones fonéticas más sencillas, dejando de lado aquellas otras que se apartan de la norma general por intervenir en ellas elementos más complejos.

4. Reglas de evolución fonética (I)

1) -m > Ø, pero en monosílabos suele pasar a –n: arietem > ariete, vigiliam > vigilia, basilicam > basílica, tunicam > túnica, tam > tan

2) -e > Ø tras r, s, l, n, d, c (θ): augurem > augur, vulnerare > vulnerar, trivialem > trivial

3) c + e/i > Çe/Çi (Ç = sonido ts) > θe/θi (θ = sonido z), escrito z cuando queda en final de palabra: cenam > cena, antecedere > anteceder, pacem > paz, audacem > audaz

4) i/u átonas o tónicas > i/e y u/o, respectivamente: angustum > angosto, impium > impío, amasti > amaste, bibere beber, cultum > culto, pilum > pelo, clamasti > clamaste, pium > pío, tribunum > tribuno

5) x > š (prepalatal fricativa sorda, con grafía x) > fricativa velar sorda (con grafía x, pero desde 1815 la grafía es j): Alexandriam > Alejandría, dixi > dije, Alexandrum> Alejandro, texere > tejer

6) s- + cons. > es- + consonante (prótesis): scabrosum > escabroso, spinam > espina, stare > estare, Spartacum > Espartaco

7) ae > e/ie (cuando ae es tónico): aedificare > edificar, scaenam > escena, aedilem > edil, caelum > cielo

8) y > i: Aegyptum > Egipto, Clytaemnestram > Clitemnestra, synagogam > sinagoga, symposium > simposio

9) ph > f; th > t, ch > c/qu: trophaeum > trofeo, Aegisthum > Egisto, Acherontem > Aqueronte, characterem > carácter, scholasticum > escolástico, Aeschylum > Esquilo

10) Las oclusivas sordas (p / t / c / qu) intervocálicas o entre vocal y r, l sonorizan (b-d-g-gu): aquilam > águila, capram > cabra, saporem > sabor, vitam > vida, amicum > amigo, acetum > acedo

11) Las consonantes geminadas latinas se simplifican, salvo la rr, que se conserva, y la ll y nn, que pueden simplificarse o palatalizarse en ll o ñ, respectivamente: abbatem > abad, tyrannum > tirano, affinem > afín, annum > año, ballaenam > ballena, pallidum > pálido, terrorem > terror

12) qu > qu (conserva la grafía, pero no el sonido), cu (conserva el sonido, pero no la grafía), c (no conserva ni la grafía ni el sonido); g, gu (sonorizaciones): aequanimem > ecuánime, squamam > escama, quinquennalem > quinquenal, antiquam > antigua

Page 4: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

13) Las vocales átonas interiores, pretónicas o postónicas, suelen desaparecer (síncopa); en algunas ocasiones seconservan; si hay dos vocales pretónicas, suele desaparecer la más cercana a la tónica: amaricare > amargar, aequiparabilem > equiparable, venabulum > venablo, vicinitatem > vecindad, brevitatem > brevedad, veritatem > verdad, continere > contener, recuperare > recuperar, inimicum > enemigo

14) La e breve tónica > ie (diptonga; a veces > i); la o breve tónica > ue (diptonga; a veces e):antepositum > antepuesto, sortem > suerte, ventum > viento, frontem > frente, bene > bien, castellum > castiello > castillo

15) au > o, al + cons. > au + cons. > o + cons. (vocalización y monoptongación): aucam > oca, thesaurum > tesoro, alterum > otro, calcem > coz

16) Las oclusivas sonoras (b / d / g) intervocálicas o entre vocal y r o l se mantienen o desaparecen: legere > leer, laudare > loar, auditum > oído, caballum > caballo, audibam > oía

EJERCICIO (soluciones)

Di el resultado castellano de las siguientes palabras latinas, explicando los fenómenos fonéticos que en ellas aparecen:

A)acutum Aeolum Aesculapium aetherem allegoriam aperire aquaeductum aquilam arietem athletam aurificem aurum bonum calicem chartam circare collocare consulem credere crudelem curtum

decem distare dominare exercere febrem forum gallinam gravare hederam infamem inflare Italiam legionem nigrum originem pausare portum precem Pygmalionem Quintum rumigare

Page 5: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

sannam scalam serram sinum solidum stabulum statum stirpem

stratum succidum terram timorem totum turpem varicem voracem

Page 6: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

SOLUCIÓN AL EJERCICIO DE EVOLUCIÓN FONÉTICAEntre paréntesis figuran los números de las reglas aplicadas para la correcta evolución

acutum (1, 4, 10) > agudoAeolum (1, 4, 7) > EoloAesculapium (1, 4, 7) > Esculapio aetherem (1, 2, 7, 9) > éterallegoriam (1, 11) > alegoríaaperire (2, 10, 13) > abriraquaeductum (1, 4, 7, 12) > acueductoaquilam (1, 12) > águilaarietem (1) > arieteathletam (1, 9) > atletaaurificem (1, 2, 3, 15) > oríficeaurum (1, 4, 15) > orobonum (1, 4, 14) > buenocalicem (1, 2, 3) > cálizchartam (1, 9) > cartacircare (2, 3, 4) > cercarcollocare (2, 10, 11, 13) > colgarconsulem (1, 2) > cónsulcredere (2, 16) > creercrudelem (1, 2, 16) > cruelcurtum (1, 4) > cortodecem (1, 2, 3, 14) > diezdistare (2) > distardominare (2) > dominarexercere (2, 3, 5) > ejercerfebrem (1, 14) > fiebreforum (1, 4, 14) > fuerogallinam (1, 11) > gallinagravare (2) > gravarhederam (1, 13, 14) > hiedrainfamem (1) > infameinflare (2) > inflarItaliam (1) > Italialegionem (1, 2) > legiónnigrum (1, 4) > negrooriginem (1, 2, 4) > origenpausare (2, 15) > posarportum (1, 4, 14) > puertoprecem (1, 2, 3) > prezPygmalionem (1, 2, 8) > Pigmalión

Quintum (1, 4, 12) > Quintorumigare (2, 16) > rumiarsannam (1, 11) > sañascalam (1, 6) > escalaserram (1, 11, 14) > sierrasinum (1, 4) > senosolidum (1, 4, 13, 14) > sueldostabulum (1, 4, 6, 13) > establostatum (1, 4, 6, 10) > estadostirpem (1, 6) > estirpestratum (1, 4, 6, 10) > estradosuccidum (1, 4, 11, 16) > sucioterram (1, 14) > tierratimorem (1, 2, 4) > temortotum (1, 4, 10) > todoturpem (1, 4) > torpevaricem (1, 2, 3) > varizvoracem (1, 2, 3) > voraz

Page 7: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

VOLVER

Page 8: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS (I)

1. Agenda: participio de futuro pasivo del verbo ago, hacer, “las cosas que deben ser hechas”; librito o cuaderno en el que se anota lo que debe hacerse cada día; también se utiliza este término para indicar el orden del día o la relación de temas que deben tratarse en una junta o sesión de un organismo.2. Campus: “campo abierto”, “llanura”; conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad, por lo que en muchas ocasiones va acompañado del adjetivo universitario, aunque no es preciso.3. Carpe diem: “goza del día de hoy”, “disfruta de lo presente” (Horacio, Odas 1, 11, 8).4. Confer (DRAE1 cónfer): “compara”, “consulta”; imperativo del verbo latino conferre, que se utiliza en los escritos, generalmente abreviada en cf. o cfr., para indicar que se debe consultar algo.5. Contra naturam: “contra la naturaleza”; se refiere a algo que la naturaleza no acepta, porque no es lógico o porque se la violenta de alguna manera; se suele decir que son actos contra naturam los actos que hace un padre contra su propio hijo, o un hijo contra su propio padre, porque parece que la naturaleza obliga a que las relaciones paterno filiales sean de amor, y no de odio. También se aplica a ciertos actos deshonestos.6. Ex cathedra (DRAE ex cáthedra o ex cátedra): “desde la cátedra”, “de forma autoritaria”, “en tono doctrinal”. La cátedra es el asiento elevado en el que se sentaban los maestros que enseñaban en las universidades; desde este lugar daban sus explicaciones, porque sabían y tenían autoridad para ello; por eso, cuando se habla desde ese asiento, se dice que se habla ex cátedra; y lógicamente como los que hablan desde ese sitio tienen la suficiente autoridad como para decir cosas razonables y casi siempre irrebatibles, decimos que, cuando alguien habla como si no pudiera equivocarse, lo hace ex cátedra.7. Horror vacui (DRAE hórror vacui): “horror al vacío”; es el miedo a que algo quede vacío, sin rellenar, porque parece que hace feo o es menos valioso, de ahí que en algunos lugares se vea una decoración muy profusa que no deja ningún espacio sin nada.8. In albis: “en blanco”; suele emplearse cuando la mente se queda en blanco y no se sabe nada de la cuestión que se ha preguntado.9. In dubio pro reo: “en caso de duda, a favor del reo”; es un principio jurídico.10. In medias res: “en mitad del asunto”, “en pleno asunto”; se utiliza cuando se comienza un relato no por el principio.11. In memoriam (DRAE in memóriam): “en memoria”, “para recuerdo”; algo se hace in memoriam, cuando se lleva a cabo para recuerdo de algo o de alguien.12. In vitro: “en el vidrio”; designa toda reacción fisiológica que se realiza fuera del organismo (en probetas, frascos, tubos, etc.). El vidrio es un material que tiene unas propiedades de asepsia, limpieza y resistencia que lo hacen apropiado para todo tipo de pruebas químicas y biológicas.13. Inter nos (DRAE ínter nos): “entre nosotros”, “en confianza”; indica una cierta complicidad.14. Iunior (Jr) / Senior (Sr.) (DRAE júnior y sénior): son el comparativo de iuvenis, joven, “más joven”, “el más joven”, y de senex, viejo, “más viejo”, “el mayor”. Iunior se suele emplear para indicar una competición deportiva cuyos practicantes llegan solo hasta determinada edad (son los más jóvenes); también se emplea, especialmente en los países anglosajones, para designar a un miembro más joven de la misma familia que

1 Diccionario de la Real Academia Española.

Page 9: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

tiene el mismo nombre que uno de más edad. Sénior se emplea en competiciones deportivas para indicar la categoría de los más mayores.15. Mare magnum (DRAE mare mágnum y maremágnum): “gran mar”, “confusión”, “barullo”; se refiere a cuando hay algo tan grande que le sobrepasa a uno, tanto por su tamaño como por su complejidad.16. Mea culpa: “por mi culpa”; aunque en su origen es un complemento circunstancial de causa, en castellano suele utilizarse sustantivado: cuando uno entona el mea culpa, quiere decir que está admitiendo su responsabilidad por alguna equivocación.17. Peccata minuta: “pecados pequeños”, “faltas leves”; se aplica a las cuestiones sin importancia en una negociación o en una determinada actuación: son cosas sin importancia por las que no va a perderse el tiempo.18. Persona non grata: “persona no grata”, a la que no es agradable ver; se usa especialmente en el lenguaje diplomático y suele ser una persona rechazada por un gobierno u otra institución.19. Quisque: es el indefinido “cada uno”, “cada cual”.20. Requiescat in pace (R. I. P.) (DRAE requiéscat in pace): “descanse en paz”; frase que suele aparecer en las lápidas, aunque hoy se está sustituyendo por D.E.P., que es lo mismo que R.I.P.21. Sub iudice (DRAE sub iúdice o sub júdice): “bajo el juez”, es decir, bajo la jurisdicción del juez, aún no decidido, pendiente de resolución. Mientras un juez está investigando un delito, por lo general decreta el secreto del sumario, y el asunto está sub iúdice, o sea, bajo la jurisdicción del juez; cuando se da esa circunstancia hay que esperar a que el juez emita un veredicto, y hay que abstenerse de formular juicios que pueden ser contradichos por los que emita el juez que entiende del caso.22. Ultimatum (DRAE ultimátum): “último plazo”, “último aviso”; se refiere a la acción de dar la última oportunidad a alguien para realizar una acción, del tipo que sea; generalmente se suele emplear para cuestiones de tipo político y, en ocasiones, bélico.23. Vade retro: del imperativo de vado, ir, venir, y el adverbio retro, atrás, “vete atrás”, “retrocede”; se emplea para rechazar una oferta tentadora o cuando no se acepta la presencia de alguna persona o de alguna idea. Son las palabras que Jesús dirige a Satanás cuando se atreve a tentarle.24. Verbi gratia: “por gracia de la palabra”, “por ejemplo”; se suele usar su abreviatura v. gr. cuando se quiere ilustrar con un ejemplo lo que se está diciendo.25. Viceversa: se trata de dos palabras en ablativo, la primera el sustantivo vicis, vez, turno, y la segunda el participio del verbo verto, volver, cambiar, “vuelta la vez”, “cambiado el turno”, o más castellano “al revés”.

EJERCICIOS

1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina correspondiente: solución

peccata minuta | persona non grata | ultimatum | verbi gratia

1. La comunidad de vecinos decidió dar un último aviso al vecino que no pagaba.2. Algunas ciudades romanas son Patrimonio de la Humanidad, por ejemplo Tarragona.3. Menos mal que aquel error fue considerado por el tribunal leve . 4. A raíz de los conflictos surgidos, el embajador fue declarado individuo poco deseable.

Page 10: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina adecuada: solución1. Después de sus declaraciones, aquel escritor fue declarado persona indeseable en la ciudad.2. Este político habla con autoridad, parece que siempre tiene la razón.3. Algunas costumbres antes se consideraban antinaturales , por suerte la sociedad evoluciona.4. Durante las vacaciones podíamos estudiar primero y después ir a la playa o al revés5. Nuestro veterano general dio un último aviso al ejército.

3. Completa las frases poniendo la expresión latina correspondiente a las siguientes expresiones castellanas: solución

en la probeta, más joven, en blanco, cosas sin importancia, más viejo.1. En inglés muchas veces llaman ___________ al que se llama igual que su padre.2. Después de cierta edad solo se puede competir en la categoría ________________ .3. Aquel alumno se preparó bien el examen pero con los nervios se quedó _________________.4. Mis amigos recurrieron a la fecundación _________________ pues no podían tener hijos.5. Los problemas de los demás parecen _____________________ en comparación con los de cada uno.

4. Completa las frases con la expresión latina más adecuada al contexto: solución1. Es habitual que los estudiantes queden en el ____________ de la Universidad.2. Hay que disfrutar cada minuto, como decían los latinos: ______________________.3. Parece que tiene muy mal genio pero aquí, _____________, es una bellísima persona.4. La fecundación ________ resultó desastrosa: aquello era un bicho.5. No pienso comentar nada. El caso está aún _______

5. Completa las oraciones con las expresiones adecuadas. solución

in dubio pro reo | in memoriam | ex cathedra | mea culpa | sub iudice | vade retro

1. Ahora viene entonando un _____________________, pero el mal ya está hecho.2. No se pueden conocer detalles de la causa porque está _____________________.3. ¡ _________________! No traigas pasteles que estoy a dieta.4. No se pudo demostrar la culpabilidad del acusado e ________________________, se le declaró inocente.5. Es un petulante y no hay quien lo soporte. Parece que siempre está hablando _________.6. Cuando me publiquéis el libro quiero que la dedicatoria sea para mi añorado padre, ________.

6. Explica las siguientes expresiones latinas: soluciónVerbi gratia:Requiescat in pace:

7. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda: soluciónin albis en mitad del asuntoin medias res cada cualconfer compara

Page 11: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

quisque en blanco

8. Pon en latín las siguientes expresiones: soluciónúltimo aviso: retrocede: por ejemplo: al revés: arrepentimiento: faltas leves: barullo:

2ª EVALUACIÓN

CULTISMOS Y PALABRAS PATRIMONIALES

En castellano encontramos los siguientes tipos de palabras procedentes del latín:

- Latinismos: Palabras que han pasado al castellano sin mediar ningún cambio en la escritura (a priori, a posteriori, ipso facto, honoris causa, mutatis mutandis, deficit, superavit, vice versa, per capita, etc.).

- Palabras patrimoniales: son palabras sujetas a unas leyes fonéticas regulares y que por lo tanto presentan una evolución completa (recuperare > recobrar); proceden del latín hablado y han ido cambiando paulatinamente por la evolución lenta en el hablar del pueblo; han estado siempre aquí, entre nosotros, desde que vinieron los romanos y las trajeron.

- Cultismos: son palabras procedentes del latín culto, generalmente escrito, que han entrado más tardíamente en el castellano, en épocas diferentes, a través de las ciencias, las artes y la literatura, para designar nuevos conceptos; estas palabras ya no están sujetas a las leyes fonéticas, sino que solamente han sido adaptadas para no parecer extrañas, por lo que no han cambiado más que la parte final (recuperare > recuperar, citare > citar).

Es frecuente que de un mismo término latino deriven dos castellanos, uno patrimonial y otro culto: son los dobletes.

- Semicultismos: palabras que no han evolucionado completamente, presentando un aspecto más evolucionado que el cultismo, pero menos que las palabras patrimoniales (saeculum > 'siglo' presenta sonorización de la c, pero no continuó su evolución, que la hubiera llevado a 'sejo').

Ejemplos de cultismos y palabras patrimoniales derivadas de étimos latinos, que debes estudiar:

LATÍN Cultismo Patrimonial LATÍN CultismoPatrimonial

acrem acre agrio

Page 12: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

actum acto auto(ad)dominare  dominar adueñar(de)spoliare expoliar despojaraffectare afectar afeitarambulare de-ambular andarampliare ampliar ancharancoram áncora anclaanimam ánima almaannum anual añoapiculam apicultor abejaapotheka botica bodegaappositum apósito apuestoattonitum atónito tontoaudire audición oírauriculam aurícula orejabestiam bestia bichacalidum cálido caldobovem bovino bueycalidum cálido caldocapitalem capital caudalcapitulum capítulo cabildocapillum capilar cabellocaptare captar catarcat(h)edram: cátedra caderacausam causa cosacinctum cinto cinchocircum circo cercoclamare clamar llamarclavem clave llaveclaviculam clavícula clavijaclavem clave llavecoagulum coágulo cuajocollocare colocar colgarcollum collar cuellocomparare comparar comprarcompositum compsitor compuestocomputare computar contarconcilium concilio concejoconsilium consiliario consejocreditum crédito creídocredo credo credocubiculum cubículo cobijodatum dato dadodebitam debitar deudadebitum débito deudodecimum décimo diezmodelicatum delicado delgadodenarium denario dinerodictatum dictado dechadodigitum dígito dedo

directum directo derechodoctum docto duchodominum dominar dueñodubitare dubitativo dudareremitam eremita ermitañoexpeditum expedito expedidofabulam fábula habla

fabulare fabular hablarfacere factible hacerfacturam factura hechurafamelicum famélico jamelgofastidium fastidio hastíofebrem febril fiebreferrum férreo hierrofidelem fidelidad fielfilium filial hijofocum foco fuegofolia foliar hojaformam forma hormaforaneum foráneo hurañoforum foro fuerofrigidum frígido fríofumigare fumigar humearfundere fundir hundirgratum grato gradoherbam herbicida hierbahospitem hospitalario huéspedhostem hostil huesteimpulsare impulsar empujarinflare inflar hincharinsulam ínsula islaintegrum: íntegro ente

Page 13: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS (II)

1. Alias: “de otro modo”, “otras veces”; suele emplearse delante de los apodos con el significado de “conocido otras veces por el nombre de”.

2. Curriculum vitae: “carrera de la vida”, “historial”; alude a lo que uno ha realizado a lo largo de su vida, referido al trabajo, a los estudios, a la dedicación profesional que sea, etc. En las leyes de educación también se utiliza con el sentido de conjunto de asignaturas que han de cursarse, o la manera como se debe enfocar y desarrollar una determinada materia.

3. Ex professo (DRAE ex profeso y exprofeso): procede del participio del verbo profiteor, declarar, confesar y significa “a partir de la propia declaración”; hacer algo ex professo es hacerlo de forma voluntaria y también a propósito, adrede.

4. Grosso modo: “de una manera poco fina”, “sin cribar demasiado”, “aproximadamente”, “a grandes rasgos”. No es correcto anteponerle la preposición a.

5. In flagranti delicto (DRAE in fraganti): “en el delito que todavía está caliente”, “en el momento de cometer un delito”; en castellano tenemos el dicho “cogerle a uno con las manos en la masa”, que quiere decir lo mismo, o sea, que un delincuente es sorprendido en el momento en que está cometiendo un delito.

6. Ipso facto: “por el mismo hecho”, “en el mismo hecho”, “inmediatamente”, “en el acto”; en su origen se refería a la pena de excomunión dictada por la Iglesia Católica: había acciones que por el mismo hecho de cometerlas, sin tener en cuenta si habían sido públicas o no, hacían acreedor a dicha pena a quien las había cometido. Hoy se dice con cualquier motivo, para indicar que se quiere que algo sea hecho en el momento.

7. Lapsus: Lapsus linguae, Lapsus calami (DRAE lapsus línguae, lapsus cálami): lapsus significa resbalón, error y, a veces también, olvido. Cuando alguien comete un error involuntario al hablar, se dice que ha tenido un lapsus linguae, un “error de la lengua”; si se produce un error mecánico al escribir, entonces se habla de un lapsus cálami, un “error de la pluma”.

8. Manu militari: “por la fuerza armada”, “militarmente”. Locución usada, sobre todo, en el lenguaje jurídico, equivalente a “por el empleo de la fuerza armada”; hace referencia a la jurisdicción para juzgar determinados delitos: en momentos de guerra o de excepción, en que los delitos de traición hay que castigarlos más duramente porque está en juego la supervivencia de la patria, se confían a la jurisdicción militar algunos delitos que ordinariamente son juzgados por tribunales de la justicia civil. Hacer algo manu militari es utilizar mano de hierro.

9. Modus operandi: operandi es un gerundio en genitivo complemento del nombre modus, “modo de obrar”, “modo de trabajar”, “modo de llevar a cabo un negocio”; indica la manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto.

10. Motu proprio: complemento circunstancial de modo que significa “por movimiento propio”, “por iniciativa propia”, “espontáneamente”. Es incorrecto anteponerle la preposición de y quitarle una -r- a proprio (*de motu propio).

11. Mutatis mutandis: dos participios en ablativo del verbo muto, cambiar, el primero de perfecto pasivo, y el segundo de futuro pasivo, que forman una cláusula absoluta “cambiadas las cosas que deban ser cambiadas”; cuando se quiere decir que una situación, una manera de ser, una actuación determinada, ya ha tenido lugar en otras

Page 14: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

civilizaciones, se emplea la expresión mutatis mutandis, como diciendo que el hecho es el mismo y que lo que cambian son solo las circunstancias de tiempo, lugar y personas que realizaron esos hechos.

12. Numerus clausus: “número cerrado”; se aplica especialmente, aunque no de un modo exclusivo, al ámbito docente: una universidad puede establecer un númerus clausus si por razones de espacio o por disponibilidad del profesorado no puede admitir a todos los alumnos que soliciten su admisión.

13. Per capita (DRAE per cápita y percápita): “por cabeza”, es decir, “por cada individuo”, “por persona”; esta expresión se utiliza especialmente en los repartos: renta per cápita, por ejemplo, es la renta que tiene un país, pero indicando la que tiene cada una de las personas que componen ese país.

14. Post data (DRAE postdata o posdata): “después de dada”; los romanos ponían al final de la carta el lugar y la fecha; para indicarlo decían la palabra data, es decir, dada, entregada en tal sitio y en tal fecha; sin embargo, a veces tenían que escribir algo más después de fecharla (datarla), y lo escribían detrás de haber expresado el lugar y la fecha, o sea, detrás de data; así pues, post data se refiere a algo que hay que añadir después de haber terminado de escribir una carta.

15. Post meridiem (p.m.): “después del mediodía”; el día se divide en 24 horas, pero no contamos más que 12, por lo que necesitamos la distinción post merídiem para saber que se refiere al período que va desde el mediodía hasta la medianoche. La expresión se emplea hoy con las iniciales p. m. por influencia del inglés, donde es de uso muy frecuente.

16. Quid: es la forma neutra del interrogativo y se puede traducir por “qué cosa”; se refiere al porqué de una cosa, a su esencia; normalmente va precedido del artículo, diciéndose, por ejemplo, ahí está el quid de la cuestión.

17. Quorum (DRAE quórum): es el genitivo del relativo “de quienes”, “de los cuales”; se trata de la abreviación de la frase quorum praesentia sufficit, cuya presencia es suficiente, y se refiere al número de personas que son necesarias para que en una reunión sean válidos los acuerdos que tomen.

18. Referendum (DRAE referéndum): es el participio de futuro pasivo del verbo refero, consultar, “lo que debe ser consultado”, o la abreviación del gerundio ad referéndum, “para consultar”; se utiliza cuando en un país hay un asunto de importancia nacional y se quiere hacer una consulta a todas las personas; generalmente en la consulta objeto de referéndum hay dos opciones: sí o no.

19. Sine die (DRAE sine díe): “sin día”, “sin fecha”, “indefinidamente”; se utiliza generalmente con referencia a un aplazamiento: no se ha fijado ningún momento para el acto que se ha aplazado porque no se ha podido celebrar en la fecha prevista.

20. Sine qua non: “(condición) sin la cual no”, es decir, condición indispensable; cuando hay algún elemento que es absolutamente necesario para que algo se lleve a efecto, se dice que es conditio sine qua non, condición sin la que no se puede hacer.

21. Statu quo: “en el estado en que”; se trata del ablativo de status y del ablativo del relativo. La expresión es de origen diplomático y alude al estado de cosas en un momento determinado.

22. Sui generis (DRAE sui géneris y suigéneris): “de su género”, “de su especie”. Cuando algo no se puede catalogar en un grupo determinado de personas, cosas, etc., se

Page 15: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

dice que es sui generis, es decir, de su propio tipo o clase, que no entra en una posible clasificación, que es particular, que él es el único espécimen de esa clase. En muchas ocasiones se dice que algo es sui generis, porque no se quiere profundizar en el asunto, y es mejor dejarlo sin meterlo en un grupo o clasificación.

23. Superavit (DRAE superávit): 3ª persona del singular del verbo supero, “ha sobrado”, “ha quedado”; se usa como sustantivado con el valor de “lo que sobra”, “lo que queda”, “lo sobrante”, “exceso”, “abundancia”, “ganancias”; es lo que sobra después de hacer las cuentas, restando los gastos a los ingresos. Es lo contrario de déficit.

24. Urbi et orbi: “para la ciudad y para el orbe”; se dice comúnmente de la bendición papal, para indicar que su bendición se extiende al mundo entero. El Papa como obispo de Roma bendice a esta ciudad, y como cabeza de la Iglesia Católica a todo el mundo.

25. Versus: esta preposición o adverbio latino expresa propiamente dirección y significa hacia, en dirección a. Sin embargo, en la actualidad se emplea como sinónimo de contra, frente a. También se emplea en los torneos deportivos para marcar la oposición entre los bandos contendientes. Se suele abreviar como vs.

EJERCICIOS

1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina correspondiente: soluciónsine die | modus operandi | sui generis | grosso modo | mutatis mutandis | versus | motu proprio | urbi et orbi | referendum | 1. La excursión quedó aplazada indefinidamente a causa del mal tiempo.2. En Navidad el Papa dará desde Roma la bendición universal como siempre.3. Las guerras son terribles, siempre luchando hombres contra hombres.4. Es necesario preguntar a los ciudadanos mediante una consulta para cambiar la constitución.5. Los grandes magos no desvelan su manera de actuar para que no los copien.6. A veces resulta difícil entender las bromas de mi cuñado, tiene un humor muy a su manera7. Como no tenemos mucho tiempo os voy a relatar la aventura de aquella noche a grandes rasgos.8 A pesar de que la conferencia no era muy atractiva, los alumnos asistieron a ella por iniciativa propia.9. La historia resultó ser más o menos como nos la habían contado.

2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina adecuada: solución1. El presidente norteamericano tuvo una equivocación y confundió la capital de Francia.2. Ser mayor de edad es condición indispensable para poder votar.3. Tengo que ir a propósito, pero te llevaré el libro de la biblioteca.4 Consiguió el puesto apetecido gracias a su mejor historial.5. La existencia de número limitado ha imposibilitado que mi hermano entrara en Medicina.

Page 16: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

3. Completa las frases poniendo la expresión latina correspondiente a las siguientes expresiones castellanas: soluciónhistorial, número cerrado o número limitado, por persona, lo esencial, saldo positivo, al instante, condición indispensable, mano de hierro o disciplina castrense, por propia iniciativa.1. Ayudé el otro día a mi amigo a preparar su ___________________ para el nuevo trabajo.2. El director del colegio lo llevaba _______________________, la disciplina era muy severa.3. Muchas veces debemos preguntarnos cuál es el ______________________ de la cuestión.4. Las universidades con mucha demanda se ven obligadas a tener __________________________.5. La profesora pidió los trabajos _______________, no los admitió después.6. Muchos países del llamado tercer Mundo tienen una renta ____________________ muy baja.7. Aquella empresa iba viento en popa, en el balance de pagos siempre presentaba ________________.8. Todos debemos colaborar ___________________, sin que nadie nos lo diga.9. Saber traducir correctamente es _______________ para aprobar la asignatura.

4. Completa las frases con la expresión latina más adecuada al contexto: solución1. Como no había ____________ la votación en el pleno del Ayuntamiento no se pudo celebrar.2. Los terroristas suelen tener un ____________ además de su propio nombre.3. En aquel espectáculo se reunieron __________________ diez mil espectadores, no fue posible contarlos.4. Quevedo es un escritor que posee un humor ________________.5. Cogieron al ladrón _______________________________, no pudo negar su participación en el robo.6. Si ya has acabado de escribir la carta, añade en una ___________ que conteste pronto.

5. Explica las siguientes expresiones latinas: soluciónStatu quo:

Quorum:

Mutatis mutandis:

Versus:

Lapsus:

6. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda: soluciónalias indefinidamente

Page 17: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

sine die salvando las distanciasmutatis mutandis de otra maneramanu militari con férrea disciplina

7. Pon en latín las siguientes expresiones: soluciónmás o menos: ‘con las manos en la masa’: por persona: historial: manera de actuar: por propia iniciativa: adrede:

Page 18: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

SOLUCIONES A LOS EJERCICIOS DE LATINISMOS

1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina correspondiente:

peccata minuta | persona non grata | ultimatum | verbi gratia

1. La comunidad de vecinos decidió dar un último aviso al vecino que no pagaba. ultimatum2. Algunas ciudades romanas son Patrimonio de la Humanidad, por ejemplo Tarragona. verbi gratia3. Menos mal que aquel error fue considerado por el tribunal leve. peccata minuta4. A raíz de los conflictos surgidos, el embajador fue declarado individuo poco deseable. persona non grata

VOLVER

2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina adecuada:1. Después de sus declaraciones, aquel escritor fue declarado persona indeseable en la ciudad. persona non grata2. Este político habla con autoridad, parece que siempre tiene la razón. ex cathedra3. Algunas costumbres antes se consideraban antinaturales , por suerte la sociedad evoluciona. contra naturam4. Durante las vacaciones podíamos estudiar primero y después ir a la playa o al revés vice versa5. Nuestro veterano general dio un último aviso al ejército. ultimatum

VOLVER

3. Completa las frases poniendo la expresión latina correspondiente a las siguientes expresiones castellanas:

en la probeta, más joven, en blanco, cosas sin importancia, más viejo.1. En inglés muchas veces llaman iunior al que se llama igual que su padre.2. Después de cierta edad solo se puede competir en la categoría senior .3. Aquel alumno se preparó bien el examen pero con los nervios se quedó in albis4. Mis amigos recurrieron a la fecundación in vitro pues no podían tener hijos.5. Los problemas de los demás parecen peccata minuta en comparación con los de cada uno.

VOLVER

4. Completa las frases con la expresión latina más adecuada al contexto:1. Es habitual que los estudiantes queden en el campus de la Universidad.2. Hay que disfrutar cada minuto, como decían los latinos: carpe diem3. Parece que tiene muy mal genio pero aquí, inter nos, es una bellísima persona.4. La fecundación in vitro resultó desastrosa: aquello era un bicho.5. No pienso comentar nada. El caso está aún sub iudice.

VOLVER

5. Completa las oraciones con las expresiones adecuadas.

in dubio pro reo | in memoriam | ex cathedra | mea culpa | sub iudice | vade retro

1. Ahora viene entonando un mea culpa, pero el mal ya está hecho.2. No se pueden conocer detalles de la causa porque está sub iudice.3. ¡ Vade retro! No traigas pasteles que estoy a dieta.4. No se pudo demostrar la culpabilidad del acusado e in dubio pro reo, se le declaró inocente.

Page 19: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

5. Es un petulante y no hay quien lo soporte. Parece que siempre está hablando ex cathedra.6. Cuando me publiquéis el libro quiero que la dedicatoria sea para mi añorado padre, in memoriam.

VOLVER

6. Explica las siguientes expresiones latinas:Verbi gratia: “por gracia de la palabra”, “por ejemplo”; se suele usar su abreviatura v. gr. cuando se quiere ilustrar con un ejemplo lo que se está diciendo.Requiescat in pace: “descanse en paz”; frase que suele aparecer en las lápidas, aunque hoy se está sustituyendo por D.E.P., que es lo mismo que R.I.P.

VOLVER

7. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda: in albis en blancoin medias res en mitad del asunto confer comparaquisque cada cual

VOLVER

8. Pon en latín las siguientes expresiones:último aviso: ultimatumretrocede: vade retropor ejemplo: verbi gratiaal revés: vice versaarrepentimiento: mea culpafaltas leves: peccata minutabarullo: mare magnum

VOLVER

Page 20: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

EJERCICIOS

1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina correspondiente: sine die | modus operandi | sui generis | grosso modo | mutatis mutandis | versus | motu proprio | urbi et orbi | referendum | 1. La excursión quedó aplazada indefinidamente a causa del mal tiempo. sine die2. En Navidad el Papa dará desde Roma la bendición universal como siempre. Urbi et orbi3. Las guerras son terribles, siempre luchando hombres contra hombres. versus4. Es necesario preguntar a los ciudadanos mediante una consulta para cambiar la constitución. referendum5. Los grandes magos no desvelan su manera de actuar para que no los copien. modus operandi6. A veces resulta difícil entender las bromas de mi cuñado, tiene un humor muy a su manera sui generis7. Como no tenemos mucho tiempo os voy a relatar la aventura de aquella noche a grandes rasgos. grosso modo8 A pesar de que la conferencia no era muy atractiva, los alumnos asistieron a ella por iniciativa propia. motu proprio9. La historia resultó ser más o menos como nos la habían contado. mutatis mutandis

VOLVER

2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina adecuada:1. El presidente norteamericano tuvo una equivocación y confundió la capital de Francia. lapsus2. Ser mayor de edad es condición indispensable para poder votar. sine qua non3. Tengo que ir a propósito, pero te llevaré el libro de la biblioteca. ex professo4 Consiguió el puesto apetecido gracias a su mejor historial. curriculum5. La existencia de número limitado ha imposibilitado que mi hermano entrara en Medicina. numerus clausus

VOLVER

3. Completa las frases poniendo la expresión latina correspondiente a las siguientes expresiones castellanas: historial, número cerrado o número limitado, por persona, lo esencial, saldo positivo, al instante, condición indispensable, mano de hierro o disciplina castrense, por propia iniciativa.1. Ayudé el otro día a mi amigo a preparar su curriculum para el nuevo trabajo.2. El director del colegio lo llevaba manu militari, la disciplina era muy severa.3. Muchas veces debemos preguntarnos cuál es el quid de la cuestión.4. Las universidades con mucha demanda se ven obligadas a tener numerus clausus.5. La profesora pidió los trabajos ipso facto, no los admitió después.6. Muchos países del llamado tercer Mundo tienen una renta per capita muy baja.7. Aquella empresa iba viento en popa, en el balance de pagos siempre presentaba superavit.8. Todos debemos colaborar motu proprio sin que nadie nos lo diga.9. Saber traducir correctamente es conditio sine qua non para aprobar la asignatura.

VOLVER

4. Completa las frases con la expresión latina más adecuada al contexto:

Page 21: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

1. Como no había quorum la votación en el pleno del Ayuntamiento no se pudo celebrar.2. Los terroristas suelen tener un alias además de su propio nombre.3. En aquel espectáculo se reunieron grosso modo diez mil espectadores, no fue posible contarlos.4. Quevedo es un escritor que posee un humor sui generis.5. Cogieron al ladrón in flagranti, no pudo negar su participación en el robo.6. Si ya has acabado de escribir la carta, añade en una post data que conteste pronto.

VOLVER

5. Explica las siguientes expresiones latinas:Statu quo: “en el estado en que”; se trata del ablativo de status y del ablativo del relativo. La expresión es de origen diplomático y alude al estado de cosas en un momento determinado.

Quorum: es el genitivo del relativo “de quienes”, “de los cuales”; se trata de la abreviación de la frase quorum praesentia sufficit, cuya presencia es suficiente, y se refiere al número de personas que son necesarias para que en una reunión sean válidos los acuerdos que tomen.

Mutatis mutandis: dos participios en ablativo del verbo muto, cambiar, el primero de perfecto pasivo, y el segundo de futuro pasivo, que forman una cláusula absoluta “cambiadas las cosas que deban ser cambiadas”; cuando se quiere decir que una situación, una manera de ser, una actuación determinada, ya ha tenido lugar en otras civilizaciones, se emplea la expresión mutatis mutandis, como diciendo que el hecho es el mismo y que lo que cambian son solo las circunstancias de tiempo, lugar y personas que realizaron esos hechos.

Versus: esta preposición o adverbio latino expresa propiamente dirección y significa hacia, en dirección a. Sin embargo, en la actualidad se emplea como sinónimo de contra, frente a. También se emplea en los torneos deportivos para marcar la oposición entre los bandos contendientes. Se suele abreviar como vs.

Lapsus: lapsus significa resbalón, error y, a veces también, olvido. Cuando alguien comete un error involuntario al hablar, se dice que ha tenido un lapsus linguae, un “error de la lengua”; si se produce un error mecánico al escribir, entonces se habla de un lapsus cálami, un “error de la pluma”.

VOLVER

6. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda: alias de otra manerasine die indefinidamente mutatis mutandis salvando las distanciasmanu militari con férrea disciplina

VOLVER

7. Pon en latín las siguientes expresiones:más o menos: grosso modo‘con las manos en la masa’: in flagrantipor persona: per capitahistorial: curriculum

Page 22: Web view1ª EVALUACIÓN. P. RINCIPALES FENÓMENOS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO. 1. Terminología - Monoptongar: fundir

manera de actuar: modus operandipor propia iniciativa: motu proprioadrede: ex professo

VOLVER