140

Tiroler · eine noch ratlosere Antwort: „Jaja, ein mittlerer Verdi …“ Aber genau DAS ist „Nabucco“ NICHT. Es ist ein früher Verdi. Und eben dieses mit Problemen und Erfolgen

  • Upload
    ledan

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Tiroler FesTspiele erl

WinTer2015 / 2016

Das Land Tirol als Hauptgesellschafter der Festspielges.m.b.H.

wünscht den Damen und Herren Besuchern und allen Mitwirkenden

einen beglückenden Festspielwinter.

Landesrätin Beate Palfrader

Landeshauptmann Günther Platter

programmübersichtSeite 8

operSeite 11

KonZerTSeite 17

speCiAls & KAmmermusiKSeite 27

orGAnisATion Der Tiroler FesTspiele erl

organisationsstrukturSeite 38

Gustav KuhnSeite 39

Die Tiroler Festspiele erlSeite 46

orchester der Tiroler Festspiele erlSeite 50

Chorakademie der Tiroler Festspiele erlSeite 52

Kostümmanufaktur der Tiroler Festspiele erlSeite 54

Accademia di montegralSeite 56

projekt montegralSeite 60

mitwirkendeSeite 63

WeihnAChTen in erlSeite 64

inhalt

FreunDe Der Tiroler FesTspiele erl

Seite 67

pArTnerhoTelsSeite 97

erlebnispArTner Seite 109

serviCe

AnreiseSeite 116

shuttleserviceSeite 118

meridian aus salzburg und münchenSeite 120

erl unD umGebunGSeite 121

KArTen / ermässiGunGen / KonTAKT

Karten & ermäßigungenSeite 134

KontaktSeite 135

sitzplan FestspielhausSeite 136

8

sa. 26. Dezember, 18 uhr (premiere)Festspielhaus

GioACChino rossiniil barbiere di siviglia

Seite 12

so. 27. Dezember, 18 uhr (WA – premiere)Festspielhaus

Giuseppe verDinabucco

Seite 14

mo. 28. Dezember, 18 uhrFestspielhaus

ACies QuArTeTT Seite 28

Di. 29. Dezember, 18 uhrFestspielhaus

GiAnluCA liTTerA Seite 30

mi. 30. Dezember, 18 uhrFestspielhaus

musiKAlisChes vorsilvesTer Seite 18

Do. 31. Dezember, 18 uhrFestspielhaus

silvesTerKonZerTSeite 20

programmübersicht

9

Fr. 1. Januar, 11 uhr (matinée)Festspielhaus

neuJAhrsKonZerTSeite 22

sa. 2. Januar, 18 uhrFestspielhaus

Giuseppe verDinabucco

Seite 14

so. 3. Januar, 18 uhrFestspielhaus

GioACChino rossini il barbiere di siviglia

Seite 12

mo. 4. Januar, 18 uhrFestspielhaus

FrAnuiSeite 32

Di. 5. Januar, 18 uhrFestspielhaus

murnAu / sChnyDer Filmkonzert: Faust

Seite 34

mi. 6. Januar, 11 uhr (matinée)Festspielhaus

Webern / beeThoven / TsChAiKoWsKySeite 23

11

oper

12

Sa. 26. Dezember 2015 (Premiere)So. 3. Januar 2016

jeweils 18 UhrFestspielhaus

GIOACCHINO ROSSINIIl barbiere di Siviglia

Orchester und Chorakademie der Tiroler Festspiele Erl

Musikalische Leitung Andreas LeisnerRegie Gustav Kuhn

Bühnenbild Peter SchmidtKostüme Lenka Radecky

Rosina Aurora Faggioli, Junhua HaoAlmaviva Francisco Brito, Goran CahFigaro Sergio Vitale, Nicola Ziccardi

Bartolo Oliviero Giorgiutti, Horst LamnekBasilio Thomas Faulkner, Giovanni Battista Parodi

Berta Michela Bregantin, Anna Lucia NardiFiorello / Ufficiale Frederik Baldus, Nicola Ziccardi

„Figaro, Figaro, Fiiiigaro …“ – wie oft haben wir gehört: „Diese Mozartarie haben wir besonders gern!“ Das ist richtig, auch wir lieben den Figaro besonders. Darum haben wir ihn auch an den Anfang unseres Da Ponte-Zyklus gestellt. Allerdings ohne besagte Arie.

Denn „Figaro, Figaro, Fiiiigaro …“ gibt es nur im „Barbiere di Siviglia“, jenem sagenhaften Erfolgsstück des großen Bel-canto-Papstes aus Pesaro: Gioacchino Rossini. Wenn Gustav Kuhn mit Begeisterung von den Tiroler Festspielen Erl erzählt, dann ist immer die Geschichte dabei, dass das Orchester im Jahre 2000 die erste Götterdämmerung gespielt und direkt im Anschluss eine – wie wir glauben – durchaus vorstellenswerte Aufnahme von „Il Signor Bruschino“ produziert hat.

Der 1. Akt der Götterdämmerung ist doppelt so lang wie die zuvor erwähnte Rossini-Oper, was aber nicht für oder ge-gen den einen oder anderen Komponisten spricht. Es zeigt jedoch die Spannbreite der Musiker und welche Möglichkeiten

13

in einem Orchester liegen, das sich ganz den jeweiligen Erfor-dernissen der Musik hingibt.

E

“Figaro, Figaro, Fiiiigaro …” – how often have we heard people say, “Oh, we really like that Mozart opera!” That’s true, we too are par-ticularly fond of Figaro and that’s why we put him at the beginning of our Da Ponte cycle. But the opera does not contain the aforemen-tioned aria. “Figaro, Figaro, Fiiiigaro …” is only to be found in Il barbiere di Siviglia (The Barber of Seville), the sparklingly success-ful piece by the great bel canto composer from Pesaro: Gioacchino Rossini. When enthusing about the Tyrol Festival Erl, Gustav Kuhn always tells the story about how, in the year 2000, the orches-tra played its first Götterdämmerung and immediately afterwards produced a laudable recording of Il Signor Bruschino. Act One of Wagner’s Götterdämmerung is twice as long as the Rossini opera but this is not intended as criticism of either the one or other composer. It simply reflects how versatile our musicians are, and shows what possibilities are inherent in an orchestra that is totally devoted to the relevant demands of the music.

IT

“Figaro, Figaro, Fiiiigaro …” – quante volte l’abbiamo sentito: “Questo capolavoro mozartiano ci sta particolarmente a cuore!” Esatto, anche a noi Figaro sta particolarmente a cuore. È per questo che abbiamo posto la commedia all’inizio del ciclo delle opere mozartiane su libretti di Da Ponte. Ma senza la suddetta aria. Infatti la celeberrima strofa “Figaro, Figaro, Fiiiigaro …” la ritroviamo ne Il barbiere di Si- viglia, la pièce di successo del grande luminare belcantistico pesarese Gioacchino Rossini. Quando Gustav Kuhn racconta entusiasta del Festival del Tirolo Erl, non manca mai l’aneddoto della volta in cui nel 2000 l’orchestra interpretò per la prima volta Il crepuscolo degli dèi e direttamente dopo portò in scena una produzione – a detta nostra – molto degna di nota de Il signor Bruschino. La durata del primo atto de Il crepuscolo degli dèi è praticamente doppia rispetto a quella dell’opera rossiniana, il che non gioca a (s)favore né dell’uno né dell’altro compositore. Mostra tuttavia l’eclettismo dei musicisti e il potenziale di un’orchestra che si immola alle rispettive esigenze musicali.

14

So. 27. Dezember 2015 (WA – Premiere)Sa. 2. Januar 2016

jeweils 18 UhrFestspielhaus

GIUSEPPE VERDINabucco

Orchester und Chorakademie der Tiroler Festspiele Erl

Musikalische Leitung Gustav KuhnRegie Andreas Leisner

Bühnenbild Jan Hax HalamaKostüme Lenka Radecky

Licht Gustav Kuhn

Nabucco Giulio Boschetti, Oliviero GiorgiuttiAbigaile Sophie Gordeladze, Marija Mitic

Zaccaria Franz Hawlata, Giovanni Battista ParodiFenena Michela Bregantin, Svetlana Kotina

Ismaele Markus Herzog, George Vincent HumphreyAnna Maria Lopalco, Edit Suta

Abdallo Markus Herzog, Patrizio SaudelliGran Sacerdote Frederic Baldus, Nicola Ziccardi

Wirklich schon wieder „Nabucco“? Ja! Warum? Eine Ihnen bekannte deutsche Opernintendantin erzählte Gustav Kuhn bei einem gemeinsamen Abendessen von „Nabucco“. In einem Nebensatz meinte der Maestro: „Naja, Sie wissen ja, wann das Werk geschrieben wurde?“ Völlig ratlosen Augen folgte eine noch ratlosere Antwort: „Jaja, ein mittlerer Verdi …“ Aber genau DAS ist „Nabucco“ NICHT. Es ist ein früher Verdi. Und eben dieses mit Problemen und Erfolgen gleichermaßen be-haftete frühe Werk hat den Komponisten sein ganzes Leben lang bewegt. So geht es auch uns und den Festspielen. Es ist noch immer nicht klar, dass Abigaile kein ausgeblichener Po-wersopran ist, der sich mühsam durch die Koloraturen quält, sondern eine Strepponi-Partie – eine Partie also, die von Gildas und solchen Sängerinnen gesungen werden sollte, die Gilda nicht als Soubretten-Piepsmaus sehen, sondern als lyrischen

15

Sopran. Die Tiroler Festspiele Erl haben also noch viel zu tun mit „Nabucco“. Es dürfte sich wieder einmal nur um eine Zwi-schenstation handeln.

E

Nabucco yet again? Yes indeed and why not? A well-known German opera impresaria discusses Nabucco over dinner with Gustav Kuhn. As a by-the-way the Maestro comments, “Well of course you know when the work was written?” Expressions of disbelief are met with a surprising answer, “Certainly, Verdi in middle age.” Yet that is precisely what Nabucco is NOT. It is an early Verdi work and with its failings and successes one that preoccupied the composer throughout his entire life. This is also the view we take here at the Tyrol Festi-val Erl. It is still not clear that Abigaile is not a washed-out power soprano who tediously wends her way through the coloraturas; no, it is a Strepponi role, in other words a role that should be sung by singers who can also sing Gilda and regard Gilda not as a squeaky soubrette but as a lyrical soprano. The Tyrol Festival Erl is still very preoccupied with Nabucco; one could say it is a work in progress.

IT

Di nuovo il Nabucco? Sì, perché? Durante una cena una nota diret-trice artistica tedesca si intrattiene con Gustav Kuhn sul Nabucco. En passant il maestro le chiede: “Lei lo sa sì quando è stata composta l’opera?” Ad uno sguardo perplesso segue una risposta ancor più incerta: “Sì certo, l’opera appartiene alla fase matura del Verdi …” Ed è proprio QUESTO che il Nabucco NON è! Il Nabucco appartiene alle opere giovanili di Verdi – un’opera giovanile caratterizzata da una popolarità controversa che ha impegnato il compositore bussetano per tutta la vita. Inoltre ancora non si è capito che Abigaille non è uno di quei soprani sbiaditi che si tortura a fatica tra le colorature musicali bensì è una parte degna della Strepponi – una parte insom-ma che dovrebbe essere interpretata da Gilde ed artiste dello stesso stampo, che non considerano Gilda una soubrette svenevole bensì un soprano lirico dalla voce vibrante. Il Festival del Tirolo Erl dovrà cimentarsi ancora a lungo con il Nabucco. Sembrerebbe si tratti di nuovo di uno stadio intermedio dell’opera.

17

KonZerT

18

Mi. 30. Dezember 2015, 18 UhrFestspielhaus

MUSIkAlISCHES VORSIlVEStER

Gold – Silber – michaelkupfer

Orchester der Tiroler Festspiele Erl

Sängerinnen und Sänger der Accademia di Montegral

Musikalische Leitung Erich Polz

19

Vorsilvester?!? Vorsilvester! Jetzt auch in Erl. Ein typisches Phänomen der Region wird musikalisch heiter aufgeladen. Während man sich in Kufstein und Oberaudorf dem Ausklang des alten Jahres bereits einen Tag vor den Silvesterfeierlich-keiten in Form ausladender Partyfreuden und großen Höhen-feuerwerken hingibt, liefern wir nun auch noch den passenden musikalischen Einstieg dazu. Zauber der Operette – hier geht es bewusst fröhlich zu. Mit einem luxuriösen Salonorchester und vielen heiteren Melodien, die eine Kufsteiner Tradition um eine wesentliche – Erler – Perspektive ergänzen.

E

Pre-New Year’s Eve?! Pre-New Year’s Eve now in Erl too! A phe-nomenon typical for the region is cheerfully imbued with music. In Kufstein and Oberaudorf the end of the old year is celebrated one day before New Year’s Eve festivities in the form of exuberant parties and magnificent firework displays from the surrounding hills. Now we are going to provide the appropriate musical setting to spark off the celebrations: the magic of operetta, where merry-making abounds. A salon orchestra playing many cheerful melodies will raise an es-tablished Kufstein tradition to a new, even more significant level. We believe it fits in well with our philosophy and our programme planning. And we hope you do too!

IT

Vigilia di San Silvestro? Sì, avete capito bene: vigilia di San Sil-vestro! Ora anche ad Erl. Un fenomeno estesosi a tutta la regio-ne farà da noi il pieno di energia musicale. Mentre Kufstein ed Oberaudorf celebrano l’arrivo del nuovo anno in anticipo di un giorno con grandi festeggiamenti e meravigliosi spettacoli pirotec-nici, noi vi forniamo per l’occasione l’approccio musicale adeguato. Magia dell’operetta – e qui l’allegria è voluta ed ottenuta grazie ad un’orchestra da sala e ad un gran numero di gioviali melodie, che porteranno questa peculiare tradizione della città di Kufstein ad un livello nuovo ed ancor più interessante. Pensiamo che un evento del genere si addica sia a noi che al nostro programma. Anche voi siete di questo parere? E allora ditelo!

20

Do. 31. Dezember 2015, 18 UhrFestspielhaus

SIlVEStERkONZERt

Orchester der Tiroler Festspiele Erl

Sängerinnen und Sänger der Accademia di Montegral

Musikalische Leitung Mauro FabbriModeration Alexander Busche

21

Bewährtes Konzept, neuer Dirigent: Nachdem Andreas Leis-ner nun nach einigen Eröffnungsdirigaten und zwei Silve-sterkonzerten unter der strengen Aufsicht von Maestro Gustav Kuhn wohlverdient in die Riege der Operndirigenten bei den Tiroler Festspielen Erl aufgestiegen ist, übernimmt in diesem Jahr Mauro Fabbri die musikalische Leitung des Auftakts in die Silvesternacht. Die Sängerinnen und Sänger der Accade-mia di Montegral versuchen wieder einmal, mit einer bunten Mischung aus Arien und Ensembles berühmter und mitunter auch weniger bekannter Opern zu überraschen, während das Orchester hofft, mit ausgewählten Ouvertüren und Orchester-stücken für den gewohnt heiteren und musikalisch hochkarä-tigen Rahmen eines unterhaltsamen Abends sorgen zu können.

E

The concept is well tried and tested, the conductor is new. Having conducted some opening concerts and two New Year’s Eve concerts, strictly supervised by Maestro Gustav Kuhn, Andreas Leisner has earned himself a well-deserved place among the pool of opera con-ductors at the Tyrol Festival Erl, and so Mauro Fabbri takes up the baton for the rousing start of the New Year’s Eve festivities. Singers from the Accademia di Montegral will surprise audiences with a varied mix of arias and ensembles from famous and some less well-known operas while the orchestra provides cheerful and musically scintillating interludes with select overtures and orchestral pieces.

IT

Concetto ben collaudato, nuovo direttore d’orchestra! Dopo varie serate di apertura quale direttore e due concerti di San Silvestro sotto la severa egida del maestro Gustav Kuhn, Andreas Kuhn sale a buon diritto sul podio dei direttori d’opera del Festival del Tirolo Erl. Pertanto, l’apertura del brioso concerto di San Silvestro è affidata quest’anno al direttore Mauro Fabbri. Gli artisti dell’Accademia di Montegral ci sorprenderanno ancora una volta con un caleidoscopio di arie ed ensemble conosciuti ma anche con composizioni meno note al pubblico mentre l’Orchestra del Festival del Tirolo Erl ci delizierà con ouverture scelte e pièce orchestrali che andranno a conferire alla cornice del Festival del Tirolo Erl un’ancor più grande caratura musicale.

22

Fr. 1. Januar 2016, 11 Uhr (Matinee)Festspielhaus

NEUJAHRSkONZERt

Orchester und Chorakademie der Tiroler Festspiele Erl

Musikalische Leitung Gustav Kuhn

Unser guter Vorsatz schon jetzt für das Jahr 2016? Das Neu-jahrskonzert ist und bleibt wie es ist. Und da die Idee in diesem Jahr so wunderbar aufgegangen ist, den Chor mit einzubinden, werden wir das auch 2016 wieder tun. Gustav Kuhn dirigiert also das Orchester der Tiroler Festspiele Erl und mischt Wal-zerklänge und beliebte Polkas mit geistlicher und weltlicher Chormusik. Das gibt es nur in Erl.

E

Our New Year’s resolution for 2016? The New Year’s Concert remains as it is. In 2015 we included the choir, which was a wonderful idea, and so we’ll do that again. Gustav Kuhn conducts the Orchestra of the Tyrol Festival Erl and presents waltzes and popular polkas together with sacred and secular choral music. This is to be found only in Erl.

IT

I nostri buoni propositi per il nuovo anno 2016? Il concerto di Ca-podanno è e rimane quello che è sempre stato e visto che quest’anno l’idea di inserire il coro all’interno del programma si è rivelata un successone, il concetto sarà ripetuto anche nel 2016. Gustav Kuhn dirigerà dunque l’Orchestra del Festival del Tirolo Erl combinando valzer e polke con musica corale sacra e profana – una commistione musicale puramente erliana.

23

Mi. 6. Januar 2016, 11 Uhr (Matinee)Festspielhaus

WEbERNbEEtHOVEN

tSCHAIkOWSky

ANtON VON WEbERNSechs Stücke für großes Orchester op. 6

lUDWIG VAN bEEtHOVENklavierkonzert Nr. 1 C-Dur op. 15

PEtER I. tSCHAIkOWSkySymphonie Nr. 5 e-Moll op. 64

Orchester der Tiroler Festspiele Erl

Dirigent Gustav KuhnKlavier Jasminka Stančul

Nach der für Zuhörer und Beteiligte gleichermaßen positiven Erfahrung in der Abschlussmatinee des vergangenen Festspiel-winters mit Tschaikowskys Symphonie Nr. 6 und der dazu mu-sikalisch beinahe kontradiktorischen Einleitung mit Weberns Opus 1, die Beethovens Klavierkonzert Nr. 3 umgaben, können wir kaum etwas Besseres tun, als eben genau dieses Traumtrio in 2016 zu wiederholen. Das letzte Konzert der Wintersaison 2015/16 mit Weberns Opus 6, diesen hinreißenden 6 kleinen Musikstücken, Beethovens Klavierkonzert Nr. 1 mit der einzig- artig virtuosen Beethoven-Preisträgerin Jasminka Stancul und Tschaikowskys 5. Symphonie bildet einen Abschluss mit be-wusst implizierter Brücke zum und Ausblick auf den Sommer 2016. Dann nämlich kommt noch mehr Tschaikowsky. Mehr wird an dieser Stelle allerdings noch nicht verraten.

E

The final morning concert of the last winter festival was a rewarding experience both for the audience and for the performers: Tchai- kovsky’s Symphony No. 6 combined with the musically almost con-

24

tradictory introduction, Webern’s Opus 1, and between these two works Beethoven’s Piano Concerto No. 3. So what better formula than to take this “dream trio” of composers again in 2016. On the programme of the final concert in the 2015/16 winter season is Webern’s Opus 6, these magnificent 6 small pieces of music, Bee-thoven’s Piano Concerto No. 1 op. 15, with the outstanding virtuoso Beethoven pianist Jasminka Stancul as soloist and Tchaikovsky’s Symphony No. 4. The finale consciously builds a bridge and looks forward to the summer season of 2016 when even more Tchaiko-vsky will be featured. That’s all we can reveal at the moment, more details later.

IT

A seguito della matinée di chiusura della scorsa edizione invernale del Festival del Tirolo Erl – esperienza positiva sia per gli spettatori che per gli artisti – sulle note della Sinfonia n° 6 di Cajkovskij e della Passacaglia per grande orchestra op. n° 1 di Webern (dob-biamo dire pressoché contraddittoria dal punto di vista musicale) che hanno fatto da cornice al Concerto per pianoforte ed orchestra n° 3 di Beethoven, non ci rimane niente di meglio da fare se non ripetere questa triade da sogno anche nel 2016. L’ultimo concerto dell’edizione invernale 2015/2016 vede risuonare il Festspielhaus di Erl dei meravigliosi Sei pezzi per grande orchestra op. n° 6 di Weber, del Concerto per pianoforte ed orchestra n° 1 di Beethoven (con al piano l’unica ed inimitabile Jasminka Stancul) e della Sinfonia n° 5 di Cajkovskij quasi a creare implicitamente un ponte musicale in vista dell’edizione estiva 2016 in cui ritroveremo numerose opere del compositore russo. Adesso però non vogliamo rivelarvi tutto quanto altrimenti che gusto c’è?

STRABAG SE, Donau-City-Str. 9, 1220 Wien, Tel. +43 1 22422-0

Weil Erfolg nur im Miteinander entstehen kann.

Die STRABAG-Gruppe ist mit einer Leistung von rund € 14 Mrd. und jährlich mehr als 15.000 Projekten einer der führenden europäischen Technologiekonzerne für Baudienstleistungen. Möglich wird dies durch das Know-how und das Engagement unserer mehr als 73.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die als ein Team auch komplexe Bauvorhaben termin- und qualitäts- gerecht realisieren. www.strabag.com

86x174_ERL_STRABAG_SE_Programmbroschuere_Sommer_2015_Flo.indd 1 16.02.15 11:04

27

speCiAls & KAmmermusiK

28

Mo. 28. Dezember 2015, 18 UhrFestspielhaus

ACIES QUARtEttVier auf einen Streich

MAttHIAS DRIEVkOStreichquartett-Satz (UA)

WOlFGANG AMADEUS MOZARtStreichquartett Nr. 16 in e-Moll, kV 428

lEOš JANáCEkStreichquartett Nr. 2 „Intime briefe“

Violine Benjamin Ziervogel Violine Raphael KasprianViola Simon Schellnegger

Violoncello Thomas Wiesflecker

„Acies“ heißt Geistesschärfe. Das ganze mal vier – und schon sind wir bei einer musikalischen Qualität, die wunderbar zu uns passt und ganz nebenbei die Zukunft der Streichquartette im Allgemeinen mehr als rosig aussehen lässt. Diese vier jun-gen Musiker beweisen mit ihrem Programm, dass es nicht nur Mozart und Haydn gibt, sondern auch Janácek und solche Komponisten, die spätestens seit der vergangenen Wintersaison aufs Engste mit dem Namen der Festspiele verbunden sind, wie beispielsweise Matthias Drievko. Er wird für diesen außerge-wöhnlichen Abend einen neuen Streichquartett-Satz schreiben, der aufgrund der bisherigen Erfahrungen mit dem Komponisten und seiner Musik auf eine wunderbar vielschichtige und dabei durchaus komplexe Klangwelt hoffen lässt. Dies wird sicher ein musikalischer Abend, der Emotion und Geist gleichermaßen anspricht. Das finden wir scharf!

29

E

Acies means sharp-wittedness. Multiplied by four we arrive at a musical quality that matches our philosophy wonderfully and her- alds a rosy future for string quartets in general. In their concert programmes these four young musicians remind audiences that not only Mozart and Haydn wrote chamber music, but also Janácek and a composer who at the latest since the past winter season has been very closely associated with the Tyrol Festival Erl: Matthias Drievko. For this extraordinary concert evening he is going to write a new string quartet. Judging from previous experience with this composer and his music we can expect to experience a multi-layered complex sound world. This will certainly be a musical evening that appeals equally to the emotions and to the intellect. Sharp sounds for sharp minds!

IT

Acies in latino significa acutezza d’ingegno. Nel nostro caso un’a-cutezza d’ingegno quadrupla – e già siamo arrivati ad una qualità musicale che ci calza a pennello ed indirettamente preannuncia un futuro più che roseo per i quartetti d’archi in generale. Con il loro programma i quattro giovani musicisti carinziani ci mostrano che non esistono solo Mozart o Haydn bensì anche Janácek e altri com-positori che, al più tardi a partire dall’edizione invernale dello scorso anno, vantano un legame molto stretto con il Festival del Tirolo Erl come è il caso di Matthias Drievko che comporrà, in occasione di questa straordinario evento, una pièce per quartetto d’archi che – alla luce delle esperienze acquisite finora con il compositore e la sua musica – apre le porte ad una dimensione sonora eclettica ed al contempo molto complessa. Assisteremo sicuramente ad una serata all’insegna del sentimento e della ragione, una serata semplicemente da sballo!

30

Di. 29. Dezember 2015, 18 UhrFestspielhaus

GIANlUCA lIttERADouble breath

klassik, Weltmusik, Jazz mit Mundharmonika

Mundharmonika Gianluca LitteraKontrabass Furio di Castri

Klavier Fabio GorlierSchlagzeug Mattia Barbieri

Gianluca Littera ist unangefochten der bedeutendste Mundhar-moniker-Spieler unserer Zeit. Lange, bevor das Fernsehen in einer Casting-Show das Instrument zum musikalisch verzau-bernden Heilsbringer eines vom Leben gezeichneten Hobbymu-sikers verklärte, schrieb kein Geringerer als Ennio Morricone Musik für Littera und seine Mundharmonika. Morricone schrieb damals auch Auftragskompositionen für Donaueschingen und erhielt dafür nach eigenen Aussagen in einem Interview rund 47 Cent pro Stunde. Mit der Musik zu „Spiel mir das Lied vom Tod“ verdiente er 180.000 Doller pro Stunde. Der Intervie-wer: „Und da haben Sie sich für die Filmmusik entschieden?“ Morricone: „Erstaunlich, oder?“ Ebenso wenig erstaunlich ist die Entscheidung Litteras, seinen Job als Konzertmeister auf-zugeben, um sich ganz dem doch eher weniger verbreiteten Instrument der Mundharmonika zu widmen. In Erl präsentiert Littera die überaus kontrastreiche Begegnung seiner Mundhar-monika mit dem Kontrabass von Furio di Castri. Als Interpreten zweier komplett unterschiedlicher Welten bilden sie mit ihren Musikerkollegen eine perfekte Klangeinheit. „Double Breath“ – ein Abend mit Musik von Fauré, Tango, Latin Music und vielen weiteren Überraschungen aus Klassik, Weltmusik und Jazz.

31

E

Gianluca Littera is incontestably the most important harmonica player of our time. Long before a televised casting show transfig-ured the instrument as a musically enchanting redeemer of a hobby musician harshly treated by life, none other than the composer of film music Ennio Morricone wrote music for him and the harmonica.Morricone and Littera share a fate: at a crucial point in their life they both took an all-important decision. Morricone was commissioned to write music for Donaueschingen, and as he himself stated in an interview, earned about 47 cents an hour for his work. With the music to Once Upon a Time in the West he earned 180,000 dollars an hour. The interviewer asked, “And so you decided on film music?” Morricone, “Yes, isn’t that amazing?!” Littera’s decision to give up his job as lead violinist in an orchestra so as to devote himself fully to a more unusual instrument – the harmonica – for performing classical music as well as jazz is also hardly surprising. So both men have something in common. In a musical encounter in Erl Littera contrasts his harmonica with Furio di Castri’s double bass. Double Breath – an evening with music by Fauré, tango, Latin music and many other surprises from classical and world music as well as jazz.

IT

Gianluca Littera rimane senza alcun dubbio il suonatore di armonica a bocca più importante del nostro tempo. Già molto prima che un talent show televisivo esaltasse lo strumento a panacea musicale dal grande fascino emotivo per un musicista dilettante duramente provato dalla vita, nientepopodimeno Ennio Morricone aveva già composto melodie destinate sia a lui sia all’armonica a bocca. In questo Morricone e Littera condividono uno stesso destino: entrambi hanno preso una decisione fondamentale in punto cruciale della loro vita. A Morricone vennero commissionate composizioni per il festi-val di Donaueschingen e ricevette – rivelandolo in un’intervista – un onorario di circa 47 centesimi all’ora. Con la colonna sonora di C’era una volta il West guadagnò 180.000 dollari: all’ora! Il giornalista: “E quindi a quel punto si è deciso per la composizione di colonne sonore?” Morricone: “Incredibile vero?” Non da meno è la decisione presa da Littera di rinunciare alla sua carriera di primo violino per dedicarsi anima e corpo ad uno strumento quasi sconosciuto come l’armonica a bocca – sia nella musica classica che in quella jazz. Così sono andate le cose. Ad Erl Littera ci presenta l’interazione melodica tra la sua armonica a bocca ed il contrabbasso di Furio di Castri, un incontro questo caratterizzato da forti contrasti. Double Breath – una serata con musiche di Fauré, tango, musica latina e molte altre sorprese classiche, jazz e world music.

32

Mo. 4. Januar 2016, 18 UhrFestspielhaus

FRANUIFra-Nuijahrskonzert

Komposition und musikalische Bearbeitung Markus Kraler / Andreas Schett

nach Mozart, Schubert, Schumann, Brahms, Mahler, Bartók u. a.

Klarinette, Bassklarinette Johannes EderTuba Andreas Fuetsch

Sopran- und Altsaxophon, Klarinette Romed HopfgartnerKontrabass, Akkordeon Markus KralerHarfe, Zither, Gesang Angelika Rainer

Hackbrett, Gesang Bettina RainerTrompete, Flügelhorn, Gesang Markus Rainer

Trompete, Gesang, musikalische Leitung Andreas SchettVentilposaune, Gesang Martin Senfter

Violine Nikolai Tunkowitsch

Zitat aus dem Ankündigungstext: „Dem immerwährenden Ka-lender zufolge ist am 4. Jänner kaum etwas passiert. Bis auf die Ausrufung der Unabhängigkeit von England, die 1948 in Myanmar gefeiert wurde. Und abgesehen von der Tatsache, dass die Beatles am 4. Jänner 1970 die Aufnahmen zu „Let it Be“ in London beendet haben. Außer der alljährlich stattfin-denden Vierschanzentournee in Innsbruck, bei der noch nie ein Engländer gewonnen hat, ist am 4. Jänner seit 2001 auch der Welttag der Brailleschrift, begründet vom Englandhasser Louis Braille.

Im Jahr 2016 spielt die Musicbanda Franui am 4. Jänner in Erl zum ersten Mal ein sog. Fra-Nuijahrskonzert, bei dem natürlich allerlei lustige Stücke zu hören sind. Freilich wird auch der ein oder andere Trauermarsch geblasen, bei dem das Publikum lautstark mitklatschen darf. Auf den englischen Gruß wird zu Gunsten der heimischen Sternsingerei verzichtet …“

33

E

Quote from the announcement: “According to the permanent cal-endar, not much happened on January 4th. Apart from Myanmar’s declaration of independence from England, celebrated in 1948, and apart from the fact that the Beatles completed the recordings for Let it be on 4 January 1970 in London. Besides the Four Hills Ski Jump-ing Tournament that takes place every year in Innsbruck and which no Briton has ever won, January 4th has also been World Braille Day since 2001, founded by Louis Braille, who detested England.

For the first time in 2016 the Musicbanda Franui is playing a so-called Fra-NuiYear’s Concert in which all sorts of humorous pieces can be heard. Of course one or two funeral marches will be performed, to which the audience can clap loudly. The angelic salutation will be dispensed with in favour of the not so angelic Epiphany singers …”

IT

Citazione dal testo ufficiale: “Secondo il calendario perpetuo il 4 gennaio è sempre stato un giorno povero di eventi. Fanno eccezione la dichiarazione d’indipendenza della Repubblica dell’Unione del Myanmar dal Regno Unito del 1948, l’incisione a Londra dell’ultimo singolo dei Beatles Let it Be il 4 gennaio del 1970, il Torneo dei quattro trampolini – competizione di salto con gli sci che si disputa annualmente ad Innsbruck e mai finora vinta da un atleta inglese – e la celebrazione, dal 2001, della Giornata mondiale del Braille – sistema di scrittura e lettura a rilievo per non vedenti messo a punto dall’anglofobo francese Louis Braille.

Il 4 gennaio 2016 la banda musicale FRANUI si esibirà ad Erl per la prima volta in un cosiddetto ‘concerto di Fra-Nuianno’, in cui presenterà naturalmente allegre pièce musicali anche se non verranno a mancare l’una o l’altra marcia funebre che potrà essere accompagnata dal battito di mani del pubblico. Quest’anno si ri-nuncerà alla salutazione angelica per dare spazio ai cantori della Stella di paese …”

34

Di. 5. Januar 2016, 18 UhrFestspielhaus

MURNAU / SCHNyDERFilmkonzert: Faust

live-Musik von Daniel Schnyder zum Stummfilm „Faust“

von Friedrich Murnau (1926)

Saxophone Daniel SchnyderBassposaune Dave TaylorKlavier Matt Hershowitz

Was 2010 noch als Insider-Tipp in einer Ausweichspielstätte die Zuschauer in seinen Bann zog, bekommt 2016 den ange-messenen Rahmen im Festspielhaus Erl: Mit Friedrich Murnaus „Faust“-Stummfilm aus dem Jahr 1926 wird das Festspielhaus zum High-End-Kino. Die atemberaubend kühne und hochdra-matische Inszenierung der Sage von Fausts verhängnisvollem Pakt mit dem Teufel hat Komponist Daniel Schnyder musika-lisch umgesetzt. Murnaus Bilder von Göttlichkeit, Blasphemie, menschlicher Machtlosigkeit, Versuchung, Genuss und Wider-willen werden durch die musikalische Ebene noch verdichtet und wirken umso packender. Daniel Schnyder, der auch in der Faust-Komposition gerne klassische und zeitgenössische Musik mit Improvisation und Jazz verbindet, ist bei den Tiroler Fest-spielen – genau wegen dieser grenzgängerischen Vielseitigkeit – kein Unbekannter mehr. Zur Eröffnung des Festspielhauses steuerte er die Uraufführung „Momentum“ bei, im Sommer 2015 erklingt sein farbenreiches „Konzert für Saxophone und Bassposaune“.

35

E

Live music by Daniel Schnyder

to the silent film Faust by Friedrich Murnau (1926)

In 2010 audiences were captivated by what at the time was still an insider tip in an alternative venue; in 2016 it finds an appropriate setting in the Festspielhaus Erl. The festival hall will be transformed into a high-end cinema with a screening of Friedrich Murnau’s silent film Faust from 1926. Daniel Schnyder has composed incidental music to the breathtakingly bold and highly dramatic staging of the saga of Faust’s fateful pact with the Devil. Murnau’s scenes of divinity, blasphemy, human powerlessness, temptation, pleasure and unwillingness are intensified on the musical level, thus creating an even greater gripping impact. Daniel Schnyder likes to combine classical and contemporary music with improvisation and jazz in the Faust composition, and precisely because of his extremely ver-satile ability to cross borders he has established a name for himself at the Tyrol Festival Erl. For the opening of the new Festspielhaus he contributed the world premiere work Momentum, and in summer 2015 his colourful Concerto for Saxophone and Bass Trombone will be performed.

IT

Musica dal vivo di Daniel Schnyder

per il film muto Faust di Friedrich Murnau (1926)

Ciò che nel 2010 venne considerata una dritta musicale su un pal-coscenico alternativo e che affascinò talmente tanto il suo pubblico, riceverà nel 2016 la cornice musicale ideale nel Festspielhaus di Erl il quale – con il film muto Faust di Friedrich Murnau del 1926 – si trasformerà in una sala cinematografica high end. La messa in scena altamente drammatica, audace, mozzafiato della saga del patto fatale del Faust col demonio ha ispirato il compositore Daniel Schnyder a musicare l’immagine del divino, della blasfemia, dell’impotenza umana, della tentazione, del gusto e del disgusto che Murnau vo-leva trasmettere e che la dimensione sonora intensifica rendendola ancor più suggestiva. Daniel Schnyder, che anche nell’opera fau-stiana unisce volentieri musica classica e contemporanea mista a brani improvvisati e jazz, è molto apprezzato sul palcoscenico del Festival del Tirolo Erl proprio grazie a questa ecletticità di genere. Per l’apertura del Festspielhaus ha contribuito alla prima assoluta Momentum mentre nell’estate 2015 si è esibito nel vivace Concerto per sassofono e trombone basso.

orGAnisATion Der

Tiroler FesTspiele erl

37

38

organisationsstruktur

Präsident Dr. Hans Peter HaselsteinerIntendant Dr. Gustav Kuhn

Senior Consultant Dr. Christin Kirn, Andreas Schett

Chefdramaturg / Stellv. Künstlerischer Leiter Andreas LeisnerLeitung Kommunikation und Theatermanagement Alexander Busche

Leitung Künstlerisches Betriebsbüro Christoph BöhmkeKaufmännische Direktion Dr. Regina Kneringer

Technische Leitung Alexander Paget

Leitung Abteilung Musik Thomas J. MandlLeitung Abteilung Szene Natalie Ortner

Disposition Stephanie Pavel Referentin für Presse und Kommunikation Angelika RugeAssistenz Kaufmännische Direktion Barbara Falbesoner

Mitarbeit Künstlerisches Betriebsbüro Uta Einwaller, Camilla LeimischAssistenz Gustav Kuhn Violetta Dick

Konsulenz Francesco Canessa, Jasper Parrott, Dr. Wolf-Dieter StöffelKartenverauf Gertraud Gramshammer,

Christina Hörtnagl, Monika Spindler-BarsonyHaustechnik Tim Herold, Georg Schindlholzer

kostümmanufaktur

Leitung Kostümmanufaktur Lenka RadeckyGewandmeisterin Damen und Herren Natalie Schust

Produktionsleitung Kostüm / Fundusverwaltung

Juliane Trockenbacher, Karin WaltenbergerAssistenz Gewandmeisterin Anna-Sophie Lienbacher

Kostümassistenz Julia AviSchneiderei Magdalena Lunger, Julia Thaler,

Elisabeth Moser, Melanie Unterlechner, Christine VoglAuszubildende Theresa PeterAdministration Gabi Eberwein

39

Gustav Kuhn

Geboren im steirischen Turrach und aufgewachsen in Salzburg, studierte Gustav Kuhn an den Musikhochschulen von Wien und Salzburg Dirigieren bei Hans Swarowsky, Bruno Maderna und Herbert von Karajan, promovierte aber an der Salzburger Uni-versität gleichzeitig in den Fächern Philosophie, Psychologie und Psychopathologie. Im Alter von 24 Jahren gewann er den ersten Preis beim internationalen Dirigierwettbewerb des ORF. Von 1970–1977 war er zunächst Chordirektor und Dirigent am Opernhaus in Istanbul, dann 1. Kapellmeister am Opernhaus Dortmund. In dieser Zeit gastierte er auch schon in Palermo, Neapel, Bologna. Gastdirigate in Rom, Florenz, Venedig, Zürich folgten. Später dirigierte er die Berliner Philharmoniker, die Dresdner Staatskapelle, das Israel Philharmonic, das London Philharmonic und das London Symphony Orchestra, das Royal Philharmonic Orchestra, das Orchestra Filarmonica della Scala in Mailand, das Orchestre National de France in Paris, die Ac-cademia Nazionale di Santa Cecilia in Rom sowie das NHK Or-chestra in Tokio, und nicht zuletzt die Wiener Philharmoniker. 1974 gründete er in Salzburg das Institut für aleatorische Musik. 1977 debütierte er an der Wiener Staatsoper mit „Elek-tra“ von Richard Strauss, 1978 an der Bayerischen Staatsoper und bei den Salzburger Festspielen. In der darauf folgenden Saison dirigierte er erstmalig am Royal Opera House Covent Garden in London und wurde 1979 Generalmusikdirektor in

40

Bern. 1980 eröffnete er die Festspiele von Glyndebourne. Bald darauf erfolgten die Debüts in den Vereinigten Staaten (1981 mit „Fidelio“ in Chicago), an der Opéra national in Paris („Così fan tutte“, 1982), an der Mailänder Scala („Tannhäuser“, 1984) und in der Arena von Verona („Un ballo in maschera“, 1986).

Seit 1986 widmet sich Gustav Kuhn auch der Opernregie, um eine noch größere künstlerische Einheit zwischen op-tischem und musikalischem Erleben zu erreichen. So insze-nierte und dirigierte er u. a. „Der fliegende Holländer“ (Triest), „Parsifal“ und „La Bohème“ (Neapel), „Don Carlos“ und „Don Carlo“ (Turin), Da Ponte Trilogie (Festival di Macerata), Rossi-nis „Otello“ (Berlin, Braunschweig und Tokio), „La Bohème“, „Falstaff“ und „La Traviata“ (Tokio), „Capriccio“ (Parma). Nach seinem Debüt als Opernregisseur (Bühnenbild und Kostüme Peter Pabst) entwickelte er für die Suntory Hall in Tokio die Konzeption der „hall-opera“.

Den Salzburger Festspielen blieb er bis zum Jahre 1997 treu (Debüt 1978, 1980 „Figaro“, 1989 „Un ballo in maschera“, 1992, 1994 und 1997 „La clemenza di Tito“). Von 1980 bis 1983 war Kuhn Musikdirektor in Bern (Konzerte und Oper), von 1983 bis 1985 Generalmusikdirektor der Oper der Stadt Bonn. In der Folge wurde er zum Chefdirigenten des Teatro dell’Opera in Rom und später zum künstlerischen Leiter des Teatro di San Carlo in Neapel ernannt. Von 1990 bis 1994 hatte er die Leitung des Festivals in Macerata inne und im Anschluss daran die künstlerische Leitung der Filarmonica Marchigiana. Von Januar 2003 bis Dezember 2012 war er künstlerischer Leiter des Haydn Orchester von Bozen und Trient. Im Oktober 2013 dirigierte Gustav Kuhn zwei Aufführungen von Wagners „Parsifal“ in Peking. Ein ganz besonderes Ereignis, denn nie zuvor wurde Wagners Oper in China auf die Bühne gebracht.

lehrtätigkeit, kompositionen, CDs

Seit 1987 ist Gustav Kuhn künstlerischer Leiter des internati-onalen Gesangswettbewerbs „Neue Stimmen“ der Bertelsmann Stiftung in Gütersloh. 1992 gründete er die Accademia di Mon-tegral, die seit 2000 ihren Sitz im Convento dell’Angelo, Luc-ca (Toskana) gefunden hat. 1998 begann Kuhn seine eigenen

41

Festspiele in Erl. Nach mehreren Jahren der Arbeit an Wagners „Ring“ gingen die Tiroler Festspiele Erl 2005 erstmals auf Tour-nee (Santander) und produzierten in Erl den legendär gewor-denen 24-Stunden-Ring. Im selben Jahr erklärte sich Dr. Hans Peter Haselsteiner bereit, die Präsidentschaft der Tiroler Fest- spiele Erl zu übernehmen. Sein Wirken ermöglichte den Bau des neuen Festspielhauses. Die feierliche Eröffnung des Fest-spielhauses erfolgte am 26. Dezember 2012.

Alljährlich wird die Sommersaison der Tiroler Festspiele Erl nun in der Zeit vom 26. Dezember bis 6. Januar um eine Win-tersaison unter der künstlerischen Gesamtleitung von Gustav Kuhn ergänzt. Auf dem Programm stehen dann vornehmlich Werke des zeitgenössischen Repertoires, des Belcanto sowie Werke von Bach und Mozart, Komponisten, die Kuhn ganz besonders am Herzen liegen.

Das Passionsspielhaus bleibt den Festspielen im Sommer als wichtiger Aufführungsort für die großen Werke von Wagner und Strauss beispielsweise erhalten. Mit der Inszenierung des „Lohengrin“ hat Gustav Kuhn im Juli 2012 seinen Zyklus der 10 großen Wagneropern in eigener Regie im Erler Passionsspiel-haus abgeschlossen. Einer Einladung nach China folgend wird Gustav Kuhn die Festspielproduktionen „Tristan und Isolde“ sowie „Die Meistersinger von Nürnberg“ im Oktober 2015 in Peking und den 24-Stunden-Ring in Shanghai dirigieren.

Seine Kompositionen umfassen Orchesterwerke, Messen und Solostücke, großen Erfolg hatte auch seine Instrumentation von Janáčeks „Tagebuch eines Verschollenen“ an der Opéra national de Paris (erschienen bei Edition Peters). 2007 bis 2011 gastierte er regelmäßig mit seiner Konzertreihe Delirium in seiner Heimatstadt Salzburg.

Aufnahmen von Gustav Kuhn gibt es bei dem ihm eng ver-bundenen Label col legno, sowie bei BMG, EMI, CBS, Capriccio, Supraphon, Orfeo, Koch / Schwann, Coreolan, ARTE NOVA etc. Sein Buch „Aus Liebe zur Musik“ erschien im Henschel Verlag.

E Born in Turrach in Styria, Gustav Kuhn studied conducting with Hans Swarowsky, Bruno Maderna and Herbert von Karajan at the conservatories in Vienna and Salzburg and graduated from Salzburg

42

University in philosophy, psychology and psychopathology. Kuhn was only 24 years old when he won the prestigious international conducting competition of the Austrian Broadcasting Corporation (ORF).

From 1970 to 1977 Kuhn worked as chorus director and conduc-tor at the Istanbul Opera House, then as first Kapellmeister at the Dortmund Opera House. During this time he already gave guest performances in Palermo, Naples and Bologna. Later he had engage-ments as guest conductor in Rome, Florence, Venice and Zurich.

Gustav Kuhn conducted the Berlin Philharmonic Orchestra, the Staatskapelle Dresden, the Israel Philharmonic Orchestra, the Lon-don Philharmonic Orchestra, the London Symphony Orchestra, the Royal Philharmonic Orchestra, the Orchestra Filarmonica della Scala in Milan, the Orchestre National de France in Paris, the Accademia Nazionale di Santa Cecilia in Rome, the NHK Orchestra in Tokyo, and, last but not least, the Vienna Philharmonic Orchestra.

In 1974, Kuhn founded the Institute for Aleatoric Music in Salz-burg. In 1977, he made his debut at the Vienna State Opera conduct-ing Richard Strauss’ Elektra. Only a year later, in 1978, he made his debut at the Bavarian State Opera and the Salzburg Festival; the following season Maestro Kuhn made his conducting debut at the Royal Opera House Covent Garden in London and was engaged as General Music Director in Berne. In 1980, Kuhn conducted the opening production at the Glyndebourne Festival. More debuts fol-lowed in 1981 conducting Fidelio in Chicago; 1982 Così fan tutte at the Paris Opera; 1984 Tannhäuser at Milan’s Scala; 1986 Un ballo in maschera at the Arena di Verona.

In 1986 Gustav Kuhn started to direct and produce operas so as to achieve a greater artistic union between a work’s visual and mu- sical components. Kuhn produced and staged The Flying Dutchman (Trieste), Parsifal and La Bohème (Naples), Don Carlos and Don Carlo (Torino), Mozart’s Da Ponte operas (Festival di Macerata), Rossini’s Otello (Berlin, Braunschweig and Tokyo), La Bohème, Falstaff and La Traviata (Tokyo), Capriccio (Milan), among others.

After making his debut as an opera director with his staging of The Flying Dutchman in Trieste (set design and costumes: Peter Pabst), he developed the “Hall Opera” series for Suntory Hall Opera in Tokyo (1993).

Kuhn conducted at the Salzburg Festival until 1997 (1978 debut, 1980 Figaro, 1989 Un ballo in maschera; 1992, 1994 and 1997 La clemenza di Tito).

From 1983 to 1985, Kuhn served as general music director at the Bonn Opera, which was followed by engagements as principal conductor of the Teatro dell’Opera in Rome and later as artistic dir- ector of the Teatro di San Carlo in Naples. Kuhn headed the music festival in Macerata from 1990 to 1994; from 1994 he served as

43

artistic director of the Filarmonica Marchigiana. Gustav Kuhn was artistic director of the Haydn Orchestra of Bolzano and Trento from January 2003 until December 2012. In October 2013 Gustav Kuhn conducted two performances of Wagner’s Parsifal in Peking. This was a very special occasion because Wagner’s opera had never been performed before in China.

Teacher, composer, recordings – Gustav Kuhn has been artistic director of Neue Stimmen (New Voices), an international singing competition organized by the German Bertelsmann Foundation in Gütersloh, since 1987. In 1992 Kuhn founded the Accademia di Montegral, based at the Convento dell’Angelo in Lucca (Tuscany) in 2000. In 1997, Kuhn founded the Tyrol Festival Erl. After working on Wagner’s Ring for several years, Kuhn took the production on tour for the first time in 2005 (Santander) and produced the now legen-dary 24-Hour-Ring. The same year Dr. Hans Peter Haselsteiner agreed to become president of the Tyrol Festival Erl. The construction of the new Festspielhaus, which was opened on 26th December 2012, was made possible by Mr. Haselsteiner’s efforts and commitment.

In addition to its summer festival the Tyrol Festival Erl now also hosts a winter Festival that runs annually from 26th December to 6th January. The general artistic director is Gustav Kuhn. The new winter programme focuses on works from the Italian and the bel canto repertoire as well as Mozart operas.

In the summer the old Passionsspielhaus continues to be an import- ant performance venue for the Festival’s Wagner and Strauss pro-ductions. With the performance of Lohengrin in July 2012, Gustav Kuhn brought his cycle of Wagner’s ten greatest operas at Erl’s Fest-spielhaus to a close. Following an invitation to China Gustav Kuhn will conduct the festival’s production of Tristan and Meistersinger in Bejing as well as the 24-Hours-Ring in Shanghai in October 2015.

Gustav Kuhn’s compositions include orchestral works, masses and solo pieces; his instrumentation of Janáček’s Diary of One Who Disappeared met with great acclaim at the Opéra National de Paris (released by Edition Peters). From 2007 to 2011 Maestro Kuhn per-formed a series of classical concerts entitled Delirium in his former hometown of Salzburg.

Gustav Kuhn’s recordings are available on the labels col legno, BMG, EMI, CBS, Capriccio, Supraphon, Orfeo, Koch / Schwann, Co-reolan, ARTE NOVA and others. His book Aus Liebe zur Musik (Out of Love for Music) was published by Henschel.

IT

Nato nel paesino stiriano di Turrach ma cresciuto a Salisburgo, Gu-stav Kuhn studia composizione e direzione d’orchestra con Hans Swarowsky, Bruno Maderna e Herbert von Karajan presso i conser-

44

vatorî musicali di Salisburgo e Vienna ottenendo il diploma nel 1970 e conseguendo contemporaneamente il dottorato in filosofia, psico-logia e psicopatologia presso l’Università di Salisburgo. All’età di 24 anni vince il primo premio al Concorso Internazionale per Direttori d’Orchestra indetto dalla ORF, radiotelevisione nazionale austriaca. Tra il 1970 ed il 1977 è stato prima direttore corale e d’orchestra dell’Opera di Istanbul per poi diventare primo maestro di cappella dell’Opera di Dortmund, esperienze queste che segneranno l’inizio della sua carriera internazionale. Nello stesso periodo si esibisce anche a Palermo, Napoli, Bologna. Seguono collaborazioni artistiche a Roma, Firenze, Venezia e Zurigo che lo porteranno in breve tempo a dirigere le orchestre più rinomate al mondo come la Filarmonica di Berlino, l’Orchestra della Cappella di Stato di Dresda, l’Israel Philar-monic Orchestra, la Filarmonica di Londra, l’Orchestra Sinfonica di Londra, la Royal Philarmonic Orchestra, la Filarmonica della Scala di Milano, l’Orchestra Nazionale di Francia a Parigi, l’Accademia Nazionale di Santa Cecilia a Roma, l’Orchestra Sinfonica NHK di Tokio e la Filarmonica di Vienna.

Nel 1974 fonda a Salisburgo l’Istituto di Musica Aleatoria. Nel 1977 debutta presso l’Opera di Stato di Vienna con l’“Elettra” di Richard Strauss, nel 1978 presso l’Opera di Stato Bavarese ed il Festival di Salisburgo. La stagione che segue lo vede dirigere per la prima volta alla Royal Opera House Covent Garden di Londra. Nel 1979 diventa direttore musicale a Berna. Nel 1980 inaugura il Festival di Glyndebourne. Seguono i debutti negli Stati Uniti d’A-merica (nel 1981 con il “Fidelio” a Chigago), in Francia (nel 1982 con “Così fan tutte” all’Opéra National di Parigi), in Italia (nel 1984 con il Tannhäuser alla Scala Milano e nel 1986 con “Un ballo in Maschera” nell’Arena di Verona).

Nel 1986 Gustav Kuhn comincia anche a dedicarsi alla regia in modo da raggiungere una maggiore coesione tra sensibilità ottica e musicale: ne sono una prova la messinscena e la direzione di numerose opere quali l’“Olandese Volante” (Trieste), “Parsifal” e “La Bohème” (Napoli), “Don Carlos” e “Don Carlo” (Torino), la Trilogia Da Ponte (Macerata), l’“Otello” rossiniano (Berlino, Braunschweig e Tokyo), “La Bohème”, “Falstaff” e “La Traviata” (Tokyo) e il “Ca-priccio” (Parma). Nello stesso anno esordisce a Trieste come regista d’opera lirica con l’“Olandese Volante” (scenografia e costumi di Peter Papst) e nel 1993 sviluppa per la Suntory Hall di Tokyo la “hall opera” – un concetto unico nel suo genere, a metà strada tra versione semiscenica e versione scenica integrale.

Dal 1978 al 1997 è direttore del Festival di Salisburgo (1980 “Figa-ro”, 1989 “Un ballo in Maschera”, 1992, 1994 e 1997 “La Clemenza di Tito”). Dal 1980 al 1983 è stato direttore musicale presso il Teatro dell’Opera di Berna (concerti ed opere liriche), dal 1983 al 1985 è direttore generale dell’Opera di Bonn e negli anni a seguire primo

45

direttore del Teatro dell’Opera di Roma e direttore artistico al San Carlo di Napoli. Dal 1990 al 1994 dirige il Festival di Macerata per poi diventare direttore artistico della Filarmonica Marchigiana. Dal gennaio 2003 al dicembre 2012 Gustav Kuhn è stato direttore ar-tistico dell’Orchestra Haydn di Bolzano e Trento. Nell’ottobre 2013 Kuhn dirige ben due rappresentazioni del “Parsifal” wagneriano a Pechino – mai fino ad ora si erano rappresentate opere di Wagner sui palcoscenici della Repubblica Popolare Cinese.

Attività didattica, composizioni, CD – Dal 1987 Kuhn è direttore artistico del concorso canoro “Neue Stimmen” della fondazione Ber-telsmann di Gütersloh. Nel 1992 fonda l’Accademia di Montegral la cui sede è dall’anno 2000 il Convento dell’Angelo di Lucca. Nel 1997 fonda il Festival del Tirolo Erl. Dopo anni di duro lavoro al “Ring” wagneriano, nel 2005 il Festival del Tirolo Erl parte in tournée (nella città spagnola di Santander) e mette in scena la leggendaria produ-zione teatrale “L’anello in 24 ore”. Lo stesso anno il Dr. Hans Peter Haselsteiner decide di assumere la presidenza del Festival del Tirolo Erl, il che ha reso possibile la costruzione del nuovo Festspielhaus, inaugurato il 26 dicembre 2012. Sempre sotto la direzione artistica del maestro ogni anno – tra il giorno di Santo Stefano (26 dicembre) e la festa dell’Epifania (6 gennaio) – all’edizione estiva del Festival del Tirolo Erl si affiancherà anche un’edizione invernale, il cui pro-gramma è dedicato principalmente a composizioni belcantistiche e del repertorio italiano come anche alle opere di Bach e Mozart – due compositori che stanno molto a cuore a Kuhn.

Il Passionsspielhaus rimarrà comunque la location principale del-le rappresentazioni di Wagner e Strauss. Con la messinscena e la direzione del “Lohengrin” nell’estate 2012 Gustav Kuhn ha a porta-to a termine il ciclo decalogico delle più grandi opere wagneriane svoltosi nel Passionsspielhaus di Erl. Invitato per una tournée in Cina,nell’ottobre 2015 Gustav Kuhn dirigerá a Pechino “Tristano e Isotta” e “I maestri cantori di Norimberga” mentre a Shanghai la “maratona” 24-Stunden-Ring (“L’Anello in 24 ore”).

Gustav Kuhn è rinomato anche come compositore: le sue compo-sizioni abbracciano una vasta gamma di opere orchestrali, messe, brani per solisti; grande successo ha avuto anche la strumentazione di Leóš Janáček “Diario di uno scomparso” presso l’Opéra Natio-nal di Parigi (edizioni Peters). Dal 2007 al 2011 è stato direttore artistico della serie concertistica “Delirium” presso il Mozarteum di Salisburgo.

Kuhn ha al suo attivo anche numerose registrazioni in collabo-razione con case discografiche quali col legno, BMG, EMI, CBS, Capriccio, Supraphon, Orfeo, Koch / Schwann, Coreolan, ARTE NOVA ecc. Il suo libro “Aus Liebe zur Musik” è stato pubblicato dalla casa editrice Henschel di Berlino.

46

Die Tiroler Festspiele erl

„Der Tiroler Kultursommer beginnt alljährlich mit den Tiroler Festspielen Erl. Und er erreicht mit diesen auch gleich seinen Höhepunkt.“ Treffender, als durch Tirols Landeshauptmann Günther Platter in seiner Eröffnungsrede der Sommersaison 2013 geschehen, kann man nicht auf den Punkt bringen, was Gustav Kuhn in der erst 17-jährigen Geschichte der Tiroler Festspiele Erl geleistet hat – und das an einem lange Zeit für Kühe eher bekannten Ort als für Kontrabässe: 1997 gegrün-det, fanden die Tiroler Festspiele Erl seit 1998 alljährlich im Juli im Passionsspielhaus und in Passionsspieljahren an Aus-weichspielstätten in der Region statt. Neben der hohen, viel gelobten und international anerkannten künstlerischen Arbeit war auch dieses Ausweichen ein ausschlaggebender Grund mehr für Festspielpräsident Hans Peter Haselsteiner, den ge-meinsam mit Gustav Kuhn ausgeheckten Plan der Errichtung eines eigenen Festspielhauses nicht nur in die Tat umzusetzen, sondern auch zum größten Teil zu finanzieren – und durch ein ebenso ausladendes wie architektonisch beeindruckendes Parkhaus zu ergänzen.

Für Gustav Kuhn, der die Gesamtleitung seiner Festspiele in festen Händen hält, ein Glücksfall. Denn so kann er seit der Er-öffnung des Festspielhauses im Dezember 2012 auch im Winter mit dem Orchester und den Künstlern der ebenfalls von ihm ins Leben gerufenen und geleiteten „Accademia di Montegral“ an

47

der künstlerischen Verfeinerung seiner Idee einer aus der Musik heraus entwickelten szenischen Denkweise – und natürlich an der allgemeinen künstlerischen Qualität – arbeiten.

Und das mit großem Erfolg: Die Tiroler Festspiele Erl ha-ben sich zu einem wirtschaftlich wichtigen und künstlerisch renommierten Fixpunkt im Tiroler, aber auch im internatio-nalen Kulturleben entwickelt. Die Schwerpunkte der Arbeit liegen im Sommer bei Wagner, Strauss sowie dem klassischen und romantischen Konzertrepertoire. Im Winter kommt die einzigartige Akustik des neu errichteten Festspielhauses den Werken Mozarts, Bachs, zeitgenössischer Komponisten sowie des Belcantos zu Gute. Die Festspiele erfreuen sich eines ste-tigen Publikumswachstums, was ihnen sowohl im Sommer wie im Winter eine nahezu hundertprozentige Auslastung beschert.

Dazu beitragen könnte durchaus auch, dass die Festspiele – nicht zuletzt dank des zuvor bereits erwähnten, spektakulären Parkhauses – nun in vollen Zügen dem sich auf die Fahnen geschriebenen Service-Gedanken frönen können, indem man nicht nur ausreichend Parkplätze mit einem hauseigenen Shut-tleservice vom etwa 10 Gehminuten entfernten Parkhaus zum Festspielhaus anbietet, sondern natürlich auch Garderobe und Programmhefte zum Nulltarif. Damit aber nicht genug. Die seit 2005 als Ges.m.b.H. geführten Festspiele unterhalten ein eigenes Orchester, eine Chorakademie und eine Kostümmanu-faktur, deren gemeinsamer Sitz heute das Festspielhaus Erl ist.

E The Tyrol Festival Erl – “Every year the cultural summer in Tyrol begins with the Tyrol Festival Erl. And this is also its culmination.” These were the words of Tyrol’s governor Günther Platter in his opening speech for the summer season 2013, and there can hardly be a more apt description of what Gustav Kuhn has achieved in the seventeen-year history of the Tyrol Festival Erl. Founded in 1997 in a village more renowned for its cows than for double basses, the Tyrol Festival Erl has taken place since 1998 every year in July in the Passionsspielhaus or in the years when the Passion Plays are performed in alternative locations in the region. Besides the highly acclaimed and internationally recognized artistic achievements, this necessity of finding an alternative venue was one of the decisive rea-sons for Hans Peter Haselsteiner, now president of the Tyrol Festival Erl, to implement the plan – devised together with Gustav Kuhn – to

48

build a new festival hall and also to provide most of the funding. This has now been complemented by a car park building which of-fers extensive parking facilities and is also impressive architecture.

For Gustav Kuhn, who is the overall artistic director of his festival, this was providence. Since the opening of the new Festspielhaus in December 2012 he has been able to work in winter too on the artis-tic refinement of his idea of staging opera evolved from the music with the orchestra and artists of the singing academy Accademia di Montegral – both founded and directed by him – and of course on improving the general artistic quality.

He has done this with great success: the Tyrol Festival Erl has de-veloped to become an economically viable and artistically renowned fixture in cultural life not only in Tyrol but also in the international calendar. Work focuses in the summer on Wagner, Strauss as well as on the classical and romantic repertoire. In the winter the unique acoustics of the newly built Festspielhaus enhance works by Mozart, Bach, Italian composers as well as bel canto. Public interest in the Tyrol Festival Erl is constantly and steadily growing which means that performances both in summer and in winter enjoy almost 100 per cent capacity audiences.

One factor that may contribute to this could also be that the Festi-val – not least thanks to the spectacular car park building mentioned earlier – can now fully indulge in providing superior service, of central importance to the Festival’s philosophy: not only are suf-ficient parking spaces offered combined with the Festival’s own shuttle service to cover the walking distance of about 10 minutes from the car park to the festival halls, but cloakroom facilities and programme booklets are provided free of charge. Moreover: since 2005 the Festival has been run as a limited company and it supports its own orchestra, a choral academy as well as a costume-design and -manufacturing studio, whose headquarters are now the Fest-spielhaus Erl.

IT Festival del Tirolo Erl — “L’estate cultura tirolese comincia ogni anno con il Festival del Tirolo Erl e con esso raggiunge da subito il suo zenit”. Non ci sono parole più azzeccate di quelle pronunciate dal presidente regionale del Tirolo Günther Platter nel suo discor-so di apertura della stagione estiva 2013 per descrivere quello che Gustav Kuhn è riuscito a raggiungere in soli 17 anni di storia del Festival del Tirolo Erl – e questo in una località conosciuta a lungo più per le sue mucche che per i contrabbassi: fondato nel 1997, dal 1998 al 2012 il Festival del Tirolo Erl ha avuto luogo tutti gli anni a luglio nel Passionsspielhaus mentre negli anni dei Passionsspie-le – drammatiche rappresentazioni teatrali della Passione di Gesù Cristo – il festival doveva spostarsi di palcoscenico in palcoscenico

49

all’interno dei confini tirolesi. Il grande lavoro artistico riconosciuto anche a livello internazionale e soprattutto l’alternativa itinerante obbligatoria sono stati i motivi fondamentali per cui al presidente del festival Hans Peter Haselsteiner – assieme a Gustav Kuhn – è venuta in mente la soluzione di un nuovo teatro del festival. Non solo: il presidente si è accollato anche la maggior parte dei costi di costruzione completando il tutto con un parcheggio multipiano dall’architettura mozzafiato.

Per Gustav Kuhn, stoico direttore artistico del Festival Del Tiro-lo Erl, un vero e proprio colpo di fortuna. Sin dall’inaugurazione del Festspielhaus nel dicembre 2012 il maestro può difatti anche d’inverno lavorare all’affinamento artistico della sua idea di una forma mentis scenica originata dalla musica – oltre naturalmente alla qualità artistica in generale – assieme all’Orchestra ed agli artisti dell’Accademia di Montegral (fondata anch’essa da Kuhn).

E questo con grandissimo successo: il Festival del Tirolo Erl è di-ventato negli anni una manifestazione culturale rinomata dal punto di vista artistico e finanziario, che pone l’accento su Wagner, Strauss e sul repertorio concertistico romantico d’estate per focalizzarsi inve-ce sulle opere di Mozart, Bach e sul repertorio belcantistico italiano nell’edizione invernale, rese ancor più uniche dalla straordinaria acustica del nuovo Festspielhaus. Il Festival del Tirolo Erl è testimone ogni anno di un pubblico sempre più vasto che si traduce sia d’estate che d’inverno in un pressoché tutto esaurito.

A ciò potrebbe aver contribuito anche il fatto che il Festival del Tirolo Erl – last but not least grazie allo spettacolare parcheggio multipiano – si culli appieno del servizio impeccabile di cui ha fatto proprio vessillo, offrendo ora non soltanto parcheggi sufficienti ed un servizio bus-navetta che fa spola verso i teatri del festival bensì anche guardaroba ed opuscoli di programma – ovviamente gratuiti. E non è tutto: Dal 2005 società a responsabilità limitata, il Festival del Tirolo Erl possiede un’orchestra, un’accademia corale ed una sartoria teatrale la cui sede è oggi il Festspielhaus.

50

orchester der Tiroler Festspiele erl

Musik wächst aus der Begeisterung eines über die Jahre zu-sammengewachsenen, motivierten und exzellent vorbereiteten Ensembles. Seine Mitglieder werden nicht jede Saison nach Belieben auf dem Talentemarkt der Musikbranche eingekauft, vielmehr genießen die Musiker zum Großteil schon seit Jahren die persönliche Förderung Gustav Kuhns und seiner Accademia di Montegral. Im Sommer 1999 formierte sich das Orchester der Tiroler Festspiele Erl erstmals. Schon im ersten Jahr stellte sich der beispiellose Erfolg des Klangkörpers ein, der die Tiro-ler Festspiele Erl international bekannt machen sollte. Junge Spitzentalente, Musiker aus großen internationalen Orchestern, Kammermusikspezialisten und Dozenten kommen jährlich im Sommer und Winter im Rahmen der Tiroler Festspiele Erl zu-sammen. „Spiritus rector“ und musikalischer Leiter ist Gustav Kuhn. Unter seiner Leitung gelang es dem Orchester, Lobes-hymnen der internationalen Kritik zu ernten und seinen Ruf als eines der besten Wagnerorchester weltweit zu festigen.

Zum Repertoire des Orchesters gehören neben den zehn großen Musikdramen Richard Wagners und Opern von Strauss, Mozart, Beethoven, Verdi und Rossini, auch die Symphonien Beethovens und viele weitere zentrale Werke des Konzertreper-toires vom Barock bis hin zur Romantik sowie zeitgenössische Werke und Uraufführungen.

51

E

The well-balanced and rich sound of the orchestra comes from a highly motivated and dedicated ensemble that has developed and grown over the years. The orchestra’s members are not newly en-gaged every season, then ignored, and discarded. Quite the opposite: many of the musicians have been enjoying the personal support of Gustav Kuhn and his Accademia di Montegral for many years.

Founded in the summer of 1999, the orchestra generated enthu-siastic audiences and critical acclaim in its first year at the Tyrol Festival Erl. The orchestra is an amalgamation of the finest talents, experienced musicians from renowned international orchestras, chamber music specialists and teachers who share a passion for classical works and a dedication to musical perfection.

With Gustav Kuhn as “spiritus rector” and music director, the orchestra has received lavish praise and great international acclaim.

The orchestra’s repertoire is extremely diverse and includes Rich-ard Wagner’s ten dramatic operas, operas by Strauss, Mozart, Beet- hoven and Rossini, Beethoven’s symphonies and a wide range of classical music from Baroque to Romantic, as well as first perform- ances of commissioned works.

IT

La musica cresce dall’entusiasmo di un ensemble musicale affiatato, motivato e molto preparato. I suoi membri non vengono pescati a caso ogni stagione dal pentolone dei talenti musicali bensì per la maggior parte godono da anni del sostegno personale di Gustav Kuhn e della sua Accademia di Montegral. L’Orchestra del Festival del Tiro-lo Erl nasce nell’estate del 1999. Lo straordinario successo di questo giovane complesso orchestrale – che renderà il Festival del Tirolo Erl famoso a livello mondiale – non tarda ad arrivare. Ogni anno – sia d’estate che d’inverno – ad Erl si ritrovano a suonare insieme giovani talenti, musicisti esibitisi sui palcoscenici più importanti del globo, specialisti di musica da camera e docenti accumunati dalla passione per la musica. “Spiritus rector” e direttore musicale è Gustav Kuhn. Sotto la sua direzione l’orchestra è riuscita a guadagnare una posizione di rilievo nell’Olimpo della scena orchestrale internazio-nale diventando una delle migliori orchestre wagneriane del mondo.

Oltre ai 10 drammi musicali di Wagner, l’Orchestra del Festival del Tirolo Erl ha al suo attivo opere di Strauss, Mozart, Verdi, Rossini, le nove sinfonie di Beethoven, spaziando dai maggiori capolavori barocchi a compositori romantici e contemporanei.

52

Chorakademie der Tiroler Festspiele erl

Die 2007 gegründete Chorakademie stellt dem Festspiel-Orche-ster einen ebenbürtigen musikalischen Partner zur Seite. Auch hier gilt es, eine ganzheitliche Entwicklung zu ermöglichen. Der Fokus liegt dabei auf einer sorgfältigen Pflege der Einzel-stimmen, unverzichtbar im Chorgesang.

Künstlerischer Leiter des Ensembles ist Gustav Kuhn, der mit den Sängerinnen und Sängern vielseitige Projekte von a-cappella-Programmen bis zu großen Konzert- und Opern-produktionen erarbeitet.

Seit 2009 trägt die Chorakademie u. a. dank ihrer Mitwir-kung in „Fidelio“, „Elektra“ und natürlich in den mit Chor großzügig bedachten Opern Richard Wagners zum Erfolg der Tiroler Festspiele Erl wesentlich bei und erfüllte die hohen Erwartungen des Publikums auch auf dem Konzertsektor – beispielsweise bei Beethovens 9. Symphonie, Brahms’ „Deut-schem Requiem“ sowie in Orffs „Carmina Burana“. Seit der Eröffnung des Festspielhauses im Dezember 2012 gilt ein neuer Fokus in der Repertoireentwicklung der Chorakademie nicht nur den Werken des Belcantos sowie vor allem auch den Opern Giuseppe Verdis. Auch die Entwicklung eines barocken Chor-klangs bei Bach und seinen Zeitgenossen bildet eine wichtige Aufgabe in der Arbeit Gustav Kuhns mit den insgesamt 16 Akademiemitgliedern.

53

E

Founded in 2007, the Choral Academy is a musical partner of equal standing with the Festival Orchestra. The Choral Academy offers its members a holistic development as artists, and focuses on strength-ening the individual voice within the choral setting.

The artistic director of the ensemble is Gustav Kuhn. The Choral Academy’s repertoire ranges from a cappella music to great concert and opera productions.

Since 2009 the Choral Academy has greatly contributed to the success of the Tyrol Festival Erl with their performances in Fidelio, Elektra and Richard Wagner’s opera works, fulfilling also the ex-pectations of the audience with their superb performances in Beet- hoven’s Ninth Symphony, Brahms’ Ein deutsches Requiem and Orff’s Carmina Burana. Since the opening of the Festspielhaus in December 2012 there is a new focus in the repertoire development of the Choral Academy for bel canto works and primarily for Giuseppe Verdi’s Baroque operas. Particularly important for Maestro Kuhn and the sixteen members of the Choral Academy is also the development of a Baroque choir sound with Bach’s works and his contemporaries.

IT

L’Accademia Corale del Festival del Tirolo Erl fu fondata nel 2007 con lo scopo di affiancare alla già famosa Orchestra del Festival un partner musicale equipollente in bravura e motivazione, dando par-ticolare importanza alle voci soliste (indispensabili nel canto corale) e rendendo possibile in questo modo uno sviluppo artistico completo di ogni singolo artista.

Il direttore di questo giovane ensemble è Gustav Kuhn. L’insigne maestro collabora attivamente assieme al coro lavorando a numerosi progetti a cappella, eventi concertistici e produzioni liriche.

Dal 2009 l’Accademia Corale contribuisce in maniera determinante allo strepitoso successo del Festival del Tirolo Erl – basti pensare alle esibizioni del “Fidelio” e dell’“Elettra” e naturalmente nelle produzioni corali wagneriane – soddisfacendo appieno le grandi aspettative del pubblico anche in campo concertistico con la “Nona” di Beethoven, il “Requiem tedesco” di Brahms ed i “Carmina Burana” di Orff. Con l’inaugurazione del Festspielhaus nel dicembre 2012 l’Accademia Corale ha arricchito il proprio repertorio non solo con opere belcantistiche ma soprattutto con opere di Giuseppe Verdi. Anche lo sviluppo di un sound corale barocco nelle opere di Bach e dei suoi contemporanei rappresenta un importante obiettivo del lavoro di Gustav Kuhn e dei 16 membri dell’Accademia.

54

Kostümmanufaktur der Tiroler Festspiele erl

Musikalische Vielfalt, unkonventionelle Sichtweisen und die Verpflichtung zur Offenheit weitab vom Mainstream zeichnen die Produktionen der Tiroler Festspiele Erl von Anbeginn aus. Das Ziel Gustav Kuhns, in allen Bereichen der Festspiele eine eigenständige Handschrift zu entwickeln, führte 2007 zu der Entscheidung, die Kostümmanufaktur ganzjährig einzurichten.

Leiterin der Kostümmanufaktur und Verantwortliche für den künstlerischen Ablauf der Kostümproduktionen ist Lenka Radecky. Unterstützt wird sie von einem qualifizierten Team aus Gewandmeistern, Assistenten und Schneidern.

Hohe Ansprüche an Qualität und handwerkliche Fertigung verbinden sich in der Kostümmanufaktur der Tiroler Festspiele Erl mit profundem Wissen, hoch spezialisierter Praxis und Lei-denschaft für (Opern-)Stoffe. Hier entstehen die kompletten Kostümausstattungen für die Tiroler Festspiele Erl. Gefertigt wird von Hand und nach Maß, mit viel Liebe zum Detail.

55

E

Musical diversity, unconventional views and a commitment to art outside the mainstream industry have defined the productions of the Tyrol Festival Erl from the very beginning. Gustav Kuhn’s quest to create an unmistakable signature style for the festival led to the formation of a dedicated design studio in 2007. As head of the design studio, Lenka Radecky is responsible for both the technical and artistic aspects of costume design. Mrs Radecky has surrounded herself with a highly qualified team of costume makers, tailors and assistants.

The design studio of the Tyrol Festival Erl combines highest as-pirations to quality and expertise with profound knowledge, highly specialized work experience, and a passion for (opera) materials. The design studio of the Tyrol Festival Erl is experienced in all aspects of costume design and production. All designing and sewing is done by hand and with great attention to even the minutest detail.

IT

L’eclettismo musicale, una visione non convenzionale della realtà ed una mentalità anticonformista caratterizzano da sempre le pro-duzioni del Festival del Tirolo Erl. Lo scopo prepostosi da Gustav Kuhn – quello cioè di sviluppare un tocco peculiare in ogni settore del festival – portò nel 2007 alla creazione di una sartoria teatrale aperta tutto l’anno.

Direttrice e responsabile della produzione è Lenka Radecky, affian-cata da un team qualificato di costumisti, assistenti e sarti.

Nel laboratorio di sartoria teatrale del Festival del Tirolo Erl l’altis-sima qualità e la produzione artigianale si fondono con una profon-da conoscenza ed un’esperienza pluriennale per i tessuti: è qui che nascono tutti i costumi che si possono ammirare sul palcoscenico di Erl. Tutti gli abiti sono lavorati a mano su misura e caratterizzati da un’enorme cura e ricercatezza del dettaglio.

56

Accademia di montegral

Aufgrund der Entwicklung des Musiktheaters in den letzten 30 Jahren sind Berufsanfänger wie Sänger, Dirigenten, Korrepe-titoren, Bühnen- oder Kostümbildner auf dem „freien Markt“ oft sich selbst überlassen und deshalb schnell zum Scheitern verurteilt. Was Aufgabe von Intendanten und Generalmusik-direktoren war, nämlich die Förderung und berufliche Weiter-bildung junger Künstler, ist heute oft deren Willkür und dem Diktat der Unterhaltungsindustrie ausgesetzt. Hinzu kommt, dass die Oper derzeit in einer ökonomischen und strukturellen Krise steckt. Die hohen Betriebskosten, die aufwändige Ausstat-tung, eine schwerfällige und zum Teil kunstfremde staatliche Bürokratie und oft auch die Unfähigkeit der Opernschaffenden selbst, tragen zur weiteren Verschärfung der Situation bei. Die Folgen sind mangelhaft ausgebildete und schnell verschlissene Künstler und ein nachlassendes Interesse besonders des jungen Publikums an der Kunstform Oper. Hier sieht die Accademia di Montegral einen wichtigen Ansatzpunkt in der eigenen Arbeit.

Mit der Gründung der Accademia im Jahre 1987 durch den Dirigenten und Regisseur Gustav Kuhn wurde in Italien ein Anfang gemacht. 1993 wurden in Deutschland und 1994 in Japan (Tokio, Suntory-Hall) Schwesterinstitute gegründet. Seit Oktober 2000 ist das in der Nähe von Lucca (Toskana) gele-gene Kloster „Convento dell’Angelo“ das künstlerische Zentrum der Accademia di Montegral. In Gesprächen wird jeweils eine

57

Aufgabe in den Mittelpunkt gerückt und von den Teilnehmern in Zusammenarbeit mit anerkannten Fachleuten (wie beispiels-weise Sprecherziehern, Atemtherapeuten, Korrepetitoren, Diri-genten und Regisseuren bei der Sängerausbildung) erarbeitet. Eine praxisbezogene „Berufsberatung“ informiert gleichzeitig über Rollenauswahl, Gagen etc.

Der Akademie gehören nicht nur talentierte junge Sänger an, sondern auch Künstler aus verwandten Bereichen, wie In-strumentalisten, Dirigenten, Komponisten und Regisseure. So ist es ohne weiteres möglich, komplette Opernproduktionen eigenständig zu erarbeiten und durchzuführen. Ehrenmitglieder der Akademie sind unter anderem Francisco Araiza, Albert Dohmen, Gertrud Ottenthal, Peter Pabst und Renato Bruson. Hilfestellung finanzieller und organisatorischer Art ist vorran-gig Sponsoren und privaten Förderern zu verdanken.

E In today’s competitive free market young professional singers, con-ductors, répétiteurs, stage designers and costume designers often find themselves left out in the cold and therefore ultimately doomed to fail. What once was the responsibility of theatre and music directors, namely the support and professional training of young artists, today is often subject to their arbitrariness and the dictate of the entertain-ment industry. In addition, opera is in the throes of an economic and structural crisis: high operating costs, expensive technology, extravagant sets and costumes, a tedious – and sometimes hostile – state bureaucracy often unsympathetic towards the arts, and in-competence on the part of the people involved in producing opera add to the already challenging situation. As a result there are many poorly trained and easy-to-replace young musicians, and, ultimately, a decreasing interest in opera, especially among younger people. The Accademia di Montegral sees its purpose in providing sup-port and education as well as promoting the art form of opera. The groundwork was laid in 1987 when conductor and director Gustav Kuhn founded the Accademia in Italy. Later, sister institutions were set up in Germany (1993) and in Japan (1994, Tokyo Suntory-Hall).

The Convento dell’Angelo near Lucca (Tuscany) has been the art- istic centre of the Accademia di Montegral since October 2000. The way the Accademia works is that certain topics are chosen which are then discussed and debated by students and renowned experts (e. g. elocutionists, répétiteurs, conductors, stage directors, etc.) during class. The Accademia also provides practice-oriented information on a variety of topics such as casting, fees, etc. The Accademia offers

58

its high-level support not only to talented young singers but also to artists from related fields such as instrumentalists, conductors, com-posers and stage directors. This way it is possible for the Accademia di Montegral to produce and perform complete opera productions independently. Some of the Accademia di Montegral’s esteemed hon-orary members include Francisco Araiza, Albert Dohmen, Gertrud Ottenthal, Peter Pabst and Renato Bruson. Funding and support for the Accademia’s programmes comes largely from sponsors and pri-vate benefactors.

IT Conseguentemente allo sviluppo del teatro musicale degli ultimi 30 anni, in un mercato libero, artisti esordienti quali cantanti, direttori, maestri concertatori, costumisti, scenografi, vengono lasciati a sé stessi e condannati perciò a fallire. Oggigiorno ciò che era lo scopo di direttori generali ed artistici, vale a dire il sostegno e l’affinamento professionale di giovani artisti, è lasciato spesso all’arbitrio e al dettame dell’industria d’intrattenimento.

Inoltre l’opera sta attraversando un periodo di crisi strutturale ed economica. Gli alti costi di produzione, gli allestimenti dispendiosi, una burocrazia lenta (e a volte nemica dell’arte) e spesso l’incapacità di terzi contribuiscono ad esacerbare la situazione. Le conseguenze sono una formazione artistica carente, artisti la cui voce si logora facilmente e un sempre minor interesse del giovane pubblico verso la forma d’arte che è la lirica. È al superamento di questi problemi che punta l’Accademia di Montegral.

Con la fondazione dell’Accademia nel 1987 ad opera del direttore e regista Gustav Kuhn si fece in Italia il primo passo nella direzione giusta. Nel 1993 toccò alla Germania (Wolfenbüttel / Braunschweig spostatosi poi a Erl nel 1997) e nel 1994 al Giappone (Suntory Hall di Tokyo). Dall’ottobre 2000 il monastero “Convento dell’Angelo” nei pressi di Lucca è centro artistico dell’Accademia di Montegral. Nelle varie riunioni si sollevano questioni che saranno esaminate dai partecipanti alla discussione in collaborazione con egregi esperti (come ad esempio docenti di dizione, terapisti del respiro, maestri concertatori, direttori e registi che si occupano della formazione canora). Consulenti artistici danno poi indicazioni pratiche circa la scelta dei ruoli, i compensi, ecc.

All’Accademia non appartengono soltanto giovani cantanti di talento, bensì anche artisti facenti parte di settori affini come stru-mentisti, direttori, compositori e registi. In questo modo è senz’al-tro possibile inscenare opere teatrali autonomamente. Soci onorarî dell’Accademia sono Francisco Araiza, Albert Dohmen, Gertrud Ot-tenthal, Peter Pabst e Renato Bruson. Gli aiuti finanziarî e di tipo organizzativo si devono a sponsor e sostenitori privati.

59

Accademia di Montegral

Via Tramonte 2530, I-55100 Ponte a Moriano (LU)T & F +39 05 83 / 40 63 00 [email protected] www.montegral.com

Spendenkonto

Accademia di Montegral Banco Popolare Società Cooperativa Ag. Ponte a Moriano (LU)IBAN: IT26 M050 3413 7540 0000 0112 201 · BIC BAPPIT21S96

Wir bedanken uns bei Sponsoren und Förderern

60

projekt montegralhilfe für die straßenkinder brasiliens

Die Accademia di Montegral ist im Convento dell’Angelo be-herbergt, einem Kloster des katholischen Ordens der „Padri Passionisti“. Nach jahrhundertelanger Präsenz im Convento hoch über Lucca zwang Nachwuchsmangel und der Zustand des Klosters die Padri Ende der neunziger Jahre, das Kloster zu verlassen und sich nach einer alternativen Nutzungsmöglich-keit umzusehen. Seit dem Jahr 2000 wirkt Gustav Kuhn mit seiner Accademia di Montegral im Convento.

Die Padri Passionisti, deren Spiritualität mit einem aktiven Apostolat für die Armen und Benachteiligten einhergeht, sind weltweit aktiv – so auch in der Versorgung von Straßenkindern in Brasilien. In den brasilianischen Städten Salvador, Itabuna und Jequie verhelfen die Padri mit engagierten Projekten Kin-dern und Jugendlichen, die ein Leben am Rande der Gesell-schaft fristen, zu einem menschenwürdigen Dasein in einem altersgerechten Umfeld. Die Padri leisten dort wertvolle soziale Dienste und setzen sich für die Bekämpfung der Armut ein.

Die Accademia di Montegral unterstützt die Arbeit der Padri Passionisti für die Straßenkinder Brasiliens. Über jede Mithilfe freuen wir uns. Spenden bitte unter: „Projekt Montegral, Hilfe für die Straßenkinder Brasiliens“.

61

Weitere Informationen zum Projekt und zur Verwendung Ihrer Spende finden Sie auf der Homepage: www.projekt-montegral.de

E

The Accademia di Montegral is located inside the Convento dell’ Angelo, a monastery of the Passionists, a Roman Catholic religious order. After hundreds of years at the Convento, which is in a beau-tiful location high above Lucca, a shortage of new priests and the dilapidated condition of the monastery forced the Passionists to leave the Convento in the 1990s and look for a new use for the building. In 2000 Gustav Kuhn’s Accademia di Montegral found its home in the Convento.

The Passionists, who live their faith through commitment to those who suffer, are dedicated to social work and fighting poverty world-wide. The Passionists of Brazil have several projects running in Salvador, Itabuna and Jequie to offer street children a better future and an alternative to life on the streets.

The Accademia di Montegral supports the work of the Passion-ist Order in Brazil. Any assistance as well as donations are greatly appreciated. Please make your donation payable to: “Projekt Mon-tegral, Hilfe für die Straßenkinder Brasiliens”

For further information on this initiative please visit: www.projekt-montegral.de/en

IT

L’Accademia di Montegral è inserita nel Convento dell’Angelo, un monastero appartenente all’ordine cattolico dei Padri Passionisti. Alla fine degli anni ’90, dopo secoli di preghiera e lavoro nel con-vento lucchese, i monaci furono costretti, per mancanza di novizî, ad abbandonare l’edificio pensando tuttavia a come potesse venire utilizzato in futuro. Dal 2000 il convento è sede dell’Accademia di Montegral, fondata dal maestro Gustav Kuhn.

I Padri Passionisti, la cui spiritualità va di pari passo con un apo-stolato in favore dei più poveri e dei più bisognosi, sono attivi a livello mondiale – aiutando anche i bambini di strada del Brasile. Nelle città brasiliane di Salvador, Itabuna e Jequie i monaci aiutano, attraverso numerosi progetti umanitarî, giovani e giovanissimi ai margini della società a ritrovare gradualmente una vita dignitosa senza dover per questo rinunciare alla loro infanzia e svolgono in loco un servizio sociale preziosissimo impegnandosi nella lotta alla povertà.

L’Accademia di Montegral sostiene il progetto dei Padri Passionisti. Ogni donazione, piccola o grande che sia, sarà un aiuto importan-

62

tissimo. Le donazioni sono rivolte a: “Progetto Montegral: aiutiamo i bambini di strada in Brasile”.

Per ulteriori informazioni concernenti il progetto e l’utilizzo delle donazioni visitare il sito: www.projekt-montegral.de/it

Verein Projekt Montegral –

Hilfe für die Straßenkinder Brasiliens

Präsidentin: Beate Weißmann Rosenheimerstraße 2, D-83080 Oberaudorf T +49 (0) 80 33 / 21 [email protected] www.projekt-montegral.de

Dr. Christin KirnAccademia di MontegralVia Tramonte 2530, I-55100 Ponte a Moriano (LU)T +39 0583 / 40 63 00 oder T +39 0721 / 91 10 [email protected] www.montegral.com

Spendenkonten

Österreich: Raika Bad HäringIBAN: AT45 3623 6000 0102 5790 · BIC RZTIAT22236

Deutschland: Volksbank Raiffeisenbank Mangfalltal–RosenheimIBAN: DE34 7116 0000 0000 346 993 · BIC GENODEF1VRR

Italien: Cassa di Risparmio di BolzanoIBAN: IT39 N060 4511 6010 0000 5003 723 · BIC CRBZIT2B001

63

mitwirkendeTiroler Festspiele erl Winter

2015 / 2016

Sängerinnen und Sänger der Accademia di Montegral

Frederik Baldus, Joo-Anne Bitter, Giulio Boschetti, Michela Bregantin, Francisco Brito, Benjamin Bruns, Goran Cah,

Aurora Faggioli, Thomas Faulkner, Oliviero Giorgiutti, Sophie Gordeladze, Junhua Hao, Franz Hawlata, Markus Herzog, George Vincent Humphrey,

Svetlana Kotina, Michael Kupfer, Horst Lamnek, Maria Lopalco, Marija Mitic, Anna Lucia Nardi, Giovanni Battista Parodi,

Patrizio Saudelli, Edit Suta, Nicola ZiccardiSängermentor KS Oskar Hillebrandt

Instrumentalisten Mattia Barbieri, Furio di Castri, Johannes Eder, Andreas Fuetsch, Fabio Golier, Matt Hershowitz,

Romed Hopfgartner, Raphael Kasparian, Markus Kraler, Gianluca Littera, Angelika Rainer, Bettina Rainer, Markus Rainer, Andreas Schett,

Simon Schnellegger, Daniel Schnyder, Martin Senfter, Jasminka Stancul, Dave Taylor, Nikolai Tunkowitsch, Thomas Wiesflecker,

Benjamin Ziervogel

Musikalische Leitung Helge Dorsch, Mauro Fabbri, Jean-Pierre Faber, Claudia Foresi, Gustav Kuhn, Andreas Leisner,

Emanuele Lippi, Erich Polz, Andreas Schett, Daniel Schnyder, Paolo Troian, Yuna Saito

Regie Gustav Kuhn, Andreas LeisnerBühnenbild Jan Hax Halama, Peter Schmidt

Kostüme Lenka Radecky

Leitung Maske Stefan WinklerMaske Solisten Herbert Maier, Antje Schmidt-Linke,

Almuth Simonides, Stefan WinklerMaske Chor Andrea Dorn, Martina Hering, Britta Kraft, Julia Wolfrum

Musikalische Assistenz Mauro Fabbri,Jean-Pierre Faber, Helge Dorsch, Claudia Foresi, Emanuele Lippi,

Erich Polz, Paolo Troian, Yuna Saito

Weihnachten in Erl

Jauchzet, frohlocket!Am 4. Advent

Information und Karten: T +43 (0) 53 73 / 81 000 [email protected] · www.tiroler-festspiele.at

So. 20. Dezember 2015, 11 UhrFestspielhaus

JOHANN SEbAStIAN bACH Weihnachtsoratorium I–VI

Chorakademie und Orchester der Tiroler Festspiele Erl

Musikalische Leitung Gustav Kuhn

Sängerinnen und Sänger der Accademia di Montegral

Sopran Joo Anne BitterMezzosopran Svetlana Kotina

Tenor Benjamin BrunsBass Frederik Baldus

Weihnachten in Erl, Bach in Erl! Bach ist Alpha und Omega (unseres) musikalischen Denkens und Ausgangspunkt einer ganzen Festspielsaison. Daher das Weihnachtsoratorium – als stimmungsvoller Vorbote, der am zweiten Weihnachtsfeiertag in den Start der Wintersaison mündet.

E

Christmas in Erl, Bach in Erl! Bach is the alpha and omega of (our) musical thinking and starting point of an entire festival season. That is why we present the Christmas Oratorio in an additional concert shortly before the winter season starts on the second day of Christmas.

IT

Natale a Erl, Bach a Erl! Bach diventa l’Alfa e l’Omega del (nostro) universo musicale, principio di un’interna stagione musicale. L’Ora- torio di Natale – un’opera di grande importanza per il Festival del Tirolo Erl.

Einheitspreis € 50,– Buchung Kartenbüro Tiroler Festspiele Erl oder www.tiroler-festspiele.at10 % Ermäßigung für Mitglieder des Vereins Freunde der Tiroler Festspiele Erl

65

67

FreunDe DerTiroler

FesTspiele erl

9. Juli — 2. August 2015passionsspielhaus und Festspielhaus

Präsident: Hans Peter HaselsteinerGesamtleitung: Gustav Kuhn

Information und Karten: T +43 (0) 53 73 / 81 000 [email protected] · www.tiroler-festspiele.at

Tiroler Festspiele Erl

Sommer

WAGNER Die Meistersinger von Nürnberg

tristan und Isolde Der Ring des Nibelungen

VERDI Messa da Requiem

kAMMERMUSIk und vieles mehr …

69

Freunde der tiroler Festspiele Erl

Werden Sie Mitglied!

Wer einmal in Erl war, der weiß: die Tiroler Festspiele Erl sind mehr als ein kulturelles Ereignis, sie sind ein Lebensgefühl, bei dem vor allem die Musik den Ton angibt.

Wenn Sie sich wünschen, mehr als nur Zuhörer zu sein, besteht im Verein der Freunde die Möglichkeit, das Gesamt-erlebnis Tiroler Festspiele Erl noch intensiver zu erleben und gleichzeitig ihr Fortbestehen zu sichern – als Freund, Förde-rer, Stifter, Sponsor, Gönner oder Mäzen. Ihr Förderbeitrag dient der Unterstützung junger KünstlerInnen und ausgewähl-ter Projekte der Tiroler Festspiele Erl. In der Festspielsaison 2014 / 2015 konnte der Verein Freunde der Tiroler Festspiele Erl folgenden jungen KünstlerInnen die Weiterentwicklung im Rahmen der Tiroler Festspiele Erl und in der Accademia di Montegral ermöglichen: Joo Anne Bitter (Sopran), Sophie Gordeladze (Sopran), Federica Lombardi (Sopran), Anton Pfisterer (Flöte), Eduardo Maffei (Komponist, Saxophonist), Frederik Baldus (Bariton). Insgesamt konnten E 90.000,– zur Verfügung gestellt werden.

Besonders wichtig ist uns auch Ihre damit verbundene ide-elle Unterstützung, mit der Sie ganz persönlich zum Erfolg der Festspiele beitragen. Wir danken allen Mitgliedern sehr herzlich!

Je nach Förderbeitragshöhe erwarten Sie zumindest folgende Leistungen: − Bevorzugte Kartenbestellung vor dem offiziellen Versand

der Programmbroschüre und Beginn des Kartenverkaufes− Sicherung der besten Plätze− 10 % Ermäßigung auf Kartenpreise und Abos der Tiroler

Festspiele Erl (2 Karten pro Vorstellung bzw. Abo)− 20 % Ermäßigung auf Produkte aus dem Festspiel-Shop− Besuch einer Haupt- oder Generalprobe − Namentliche Erwähnung im Jahresprogramm und in den

Abendprogrammen − Einladung zu Pressekonferenzen der Tiroler Festspiele Erl

70

− Fallweise Freundelounge im Festspielhaus − Programmservice – Sie erhalten Ihr Abendprogramm

im Voraus− Zusendung des Festspiel-Newsletters− Jährliche Kündigungsmöglichkeit

Weitere Informationen und detaillierte Angaben zu den ein-zelnen Mitgliedschaften entnehmen Sie bitte unserer Infor-mationsbroschüre, die wir Ihnen gerne per Post oder per Mail zukommen lassen.

kontakt / Contact / Contatto

Freunde der Tiroler Festspiele ErlMühlgraben 56 a, 6343 Erl, Austria Maria-Theresia MüllerT +43 (0) 664 / 400 11 73 oder +43 (0) 664 / 792 67 52 [email protected] www.freunde-tiroler-festspiele.at

E

Those who have been to the Tyrol Festival Erl know that it is more than a cultural event: it is an attitude towards life in which music alone sets the tone.

The Tyrol Festival Erl boasts a loyal and diverse audience that keeps coming back every year, and many choose to join the circle of Friends of the Festival. Without the generosity of our Friends, the Tyrol Festival Erl could not exist the way it is today. Please join this valuable group of people and become a Festival Sponsor, Benefactor, or Friend of the Tyrol Festival Erl.

Your membership helps to support young artists and special pro-jects of the Tyrol Festival Erl and its efforts to present music of the highest quality. During the festival season 2014 / 2015, by contribut-ing a total of E 90,000 the Association of Friends of the Tyrol Fes-tival Erl supported the further development of the following young artists in the context of the Tyrol Festival Erl and in the Accademia di Montegral: Joo Anne Bitter (soprano), Sophie Gordeladze (so-prano), Federica Lombardi (soprano), Anton Pfisterer (flute), Eduardo Maffei (composer, saxophone player), Frederik Baldus (baritone). The Festival not only appreciates your financial assistance but also your moral and emotional support as we pursue our mission to stay outside the mainstream. We are very grateful to all members!

71

According to the amount donated you can expect the following services:

− Priority ticket orders before the official dispatch of the pro-gramme brochure and the start of ticket sales

− You can be sure of obtaining the best seats− 10 % reduction on ticket prices and subscriptions of the Tyrol

Festival Erl (2 tickets per performance or subscription)− 20 % reduction on products from the Festival Shop– The opportunity to attend a main or dress rehearsal− Mention by name in the annual programme− Invitation to the press conferences of the Tyrol Festival Erl– Occasional use of the Friends’ Lounge − Programme service – you receive your programme for the

performance in advance− Festival Newsletter mailing list− Annual possibility of cancelling membership

Please refer to our Information Brochure for more information on the Friends of the Tyrol Festival Erl.

IT

Chi non è nuovo in paese sa ormai che il Festival del Tirolo Erl è molto più di un mero evento culturale: il festival è quella gioia di vivere regalataci dalla musica.

Se desidera essere più di uno spettatore avrà la possibilità di entra-re a far parte dell’associazione Amici del Festival in cui vivrà ancor più da vicino questa meravigliosa esperienza, assicurando al Festival del Tirolo Erl un successo enorme anche in futuro – come amico, sostenitore, fondatore, sponsor, promotore o mecenate.

Il Suo contributo annuo finanzierà giovani artisti e numerosi pro-getti del Festival del Tirolo Erl. Nella stagione 2014 / 2015 l’associa-zione Amici del Festival del Tirolo Erl è riuscita – con un importo totale di E 90.000,– a finanziare, nel quadro delle attività culturali del Festival del Tirolo Erl e dell’Accademia di Montegral, corsi di formazione e perfezionamento di giovani artisti quali Joo Anne Bitter (soprano), Sophie Gordeladze (soprano), Federica Lombardi (soprano), Anton Pfisterer (flauto), Eduardo Maffei (compositore e sassofonista), Frederik Baldus (baritono). Un grazie di cuore a tutti gli amici del Festival del Tirolo Erl!

Il Suo sostegno è per noi di grande importanza in quanto contri-buirà al successo del nostro e soprattutto del Suo festival.

A seconda del Suo contributo godrà dei seguenti vantaggi:− Prenotazioni anticipate prima dell’invio dell’opuscolo

informativo e dell’inizio ufficiale della vendita dei biglietti

72

− I posti migliori durante i varî spettacoli− 10 % di sconto sui biglietti (2 biglietti a spettacolo od

abbonamento)− 20 % di sconto su tutti gli articoli presenti nei punti vendita del

Festival del Tirolo Erl– Potrà prendere parte in esclusiva ad una prova d’insieme od alla

prova generale delle nuove produzioni del festival del Tirolo Erl− Il Suo nome verrà menzionato nel programma ufficiale ed in

quello serale del Festival del Tirolo Erl− Verrà invitato alla conferenza stampa del Festival del Tirolo Erl.− Potrà usufruire occasionalmente della lounge riservata appositamente agli amici del festival − Il suo programma serale personale Le sarà inviato

anticipatamente− Invio newsletter del Festival del Tirolo Erl − Scadenza annuale

Ulteriori informazioni circa le diverse condizioni di socio si trovano nel nostro opuscolo informativo che possiamo farLe giungere co-modamente per posta o tramite e-mail.

Mitglied werden

Freund Jahresbeitrag: € 120

Förderer Jahresbeitrag: € 600

Stifter Jahresbeitrag: € 1.200

KontoverbindungenÖsterreich:Raiffeisenbank Erl Reg.gen.m.b.H.IBAN: AT97 3622 3000 0002 7565BIC: RZTIAT22223

Deutschland: Raiffeisenbank Oberaudorf eGIBAN: DE48 7116 2355 0000 0317 20BIC: GENODEF10BD

Titel

Vorname, Name

Geburtsdatum

Vorname, Name PartnerIn

Geburtsdatum PartnerIn

Straße

PLZ, Ort, Land

Telefon

E-mail

Datum, Unterschrift

Sponsor Jahresbeitrag: € 10.000

Gönner Jahresbeitrag: € 25.000

Mäzen Jahresbeitrag: € 50.000

Ja, ich möchte dem Verein Freunde der tiroler Festspiele Erl beitreten als:

Jahresbeitrag / Zutreffendes bitte ankreuzen.Der Jahresbeitrag hat die Gültigkeit für 2 Personen.

Bitt

e au

srei

chen

d fr

anki

eren

Pl

ease

affi

x su

ffici

ent

post

age

Da

affr

anca

re

An

den

Ver

ein

Freu

nde

tiro

ler

Fest

spie

le E

rlM

ühlg

rab

en 5

6 a

6343

Erl

AU

StR

IA

Post

weg

ode

r Fa

x +4

3 (0

) 53

73 / 8

1 00

0 85

75

Präsidium

Dr. Sixtus Lanner, PräsidentDr. Michael Trockenbacher, VizepräsidentMaria Fischbacher-Jaehner, KassierMaria-Theresia Müller, Schriftführerin

Ehrenmitglieder

Dr. Fritz Hakl (Innsbruck), Andrea Kuhn (Innsbruck)

Sponsor

Ingrid & Hans Harrant (Madoka Handeslges.m.b.H. / Franking)

Stifter / Founder / Fondatori

Brigitte Geiger & Mag. Reinhard Kastner (Schwaz), Dr. Heinz Giger (Wien), Isabella & Dr. Bernd Groegor (Wiesloch), Mag. Margit Kleinhag-auer & Dr. Erhard F. Grossnigg (Wien), Uta Ludwina Maria & Dieter Knoll (Grünwald), Frederike & Dr. Herbert Koch (Wien), Robert Muckenschnabel (Wien), Dr. Hannes Pflaum (Wien), Susanne Wamsler & Paul Singer (Niederndorferberg), Dr. Sigrid Wickrath & Johannes Zagler (München)

Förderer / Benefactor / Sostenitori

Architekten Klaus Adamer (Kufstein), Dr. Christian Apprich (Kirchbichl), Jutta & Dr. Thomas Birtel (Mülheim a. d. R.), Ulli Ehrlich (Kitzbühel), RA Dr. Sieglinde Gahleitner & Dr. Christoph Klein (Wien), Mag. Kerstin Gelbmann (Wien), Maria & Hans-Jürgen Hinrichs (Traunstein), Dorothea Eschbach-Huber & Hans Huber (München), Marianne & DI Roland Jurecka (Leonding), Dr. Brigitte Klenner-Kaindl (Reichenau), Helga Kreitmair (München), Johanna Marchesani-Reisch (Wien), Gabriele & Helmut Menzel (Bruck-Alxing), Marlies Muhr (Salzburg), Dr. Andrea Griesbacher & Univ.-Prof. Dr. Mathias M. Müller (Wien), Burghilde & Rainer Neumann (Grünwald), Maria M. & Ing. Fritz Oberlerchner (Wien), Brigitte & Dr. Detlef Peters (München), Dr. med. Ilona & Dr. med. Florian Pichler (Bayerisch Gmain), Mag. Edith Raidl (Wien), Erni Rieder-Schwaiger (Kufstein), Alexandra & Markus Sappl (Kirchbichl), Margareta & Dr. Georg Schneider (Kelheim), Anne-Christin Schöberlein & Hanspeter Schuller (Aurach), Dr. Gisela & Dr. Wilfried Studeny (Gräfelfing), Charlotte & Fritz-Herko von Schwartz (Oberaudorf), Maria & Wilhelm Weiss (Spittal an der Drau), Dipl.-Kfm. Johannes Zagler & Dr. med. dent. Sigrid Wickrath (München)

76

Freunde / Friends / Amici

Otto & Helga Ahlborn (Holzkirchen), Reg.-Rat Werner Andergassen (Hall in Tirol), Winfrieda & Dr. Ewald Andratsch (Roma), Mag. Brigitte Apprich (Kirchbichl), Hildegard Arnold (Nußdorf), Sylvia & Dr. med. Reinhard Ascher (Kundl), Dr. Hermann Aspöck (Salzburg), Helga Aust (Wien), Dr. Hermann Axt (Frasdorf), Marion Barthe (München), Dr. Friedrich Barounig (Berlin), Ulrike Barounig (Bruneck), Maria-Elisabeth & Dr. med. Peter Bauer (Kirchberg in Tirol), Silvia Baumann (Bad Aibling), Ursula & Prof. Dr. Walter Beck (Gmund / Tegernsee), Mag. Angela Benesch & Hans Gramshammer (Schwaz), Helene Bichler (Ellmau), Katharina & Hartmut W. Boese (Wien), Doz. Dr. Gerhard Bonelli (St. Pölten), Dr. Harald Bortolotti (Kufstein), Dr. Alfred Bösl (Schleching), Mag. Karin Brandl (Schwaz), Jutta & Prof. Gottfried Brandner (Brannenburg), Urs & Elisabeth Brodbeck (Flüh), Dagmar Brummeisl (Nussdorf), Inge Brunner (Leonding), Susanne & DKfm. Ing. Helmut Baldur Buchinger (Baden bei Wien), Giovanna Ferrando & Augenarzt Gian Galeazzo Ciani (Montemurlo), Michael Daiminger (Eichstätt), Eleonore & Dr. Christoph David (Bad Aibling), Ilka Demmer (Kitzbühel), Prof. Mag. Brigitte Derntl (Mauthausen), Anneliese & Dr. Siegfried Dillersberger (Kufstein), Evelyne Lechenperg & Alexander Ditze (Kitzbühel), Dr. Hans & Elisabeth Dobida (Graz), Mag. Ingrid & Alexander Dreihann-Holenia (Kitzbühel), Claudia & Hans Dresch (Erl), Gabriele & Dr. Hans-Christian Duewel (Stephanskirchen), Hon. Generalkonsul Andre Dujardin (Hopfgarten), Ingeborg Ebenbichler (Lechaschau), Alexandra & Dr. Christian Ebner (Nußdorf), Dr. Barbara & Dr. Josef Egerbacher (Itter), Margarethe & Roland Egger (Langkampfen), Direktor Werner Elsäßer (Vaterstetten), Heidi & Dr. Kay Enke (Aschau-Sachrang), Martina Moser & MR. Dr. med. Peter Erhart (Rattenberg), Mag. Karin & Martin Erharter (Walchsee), Waltraud & DI Eugen Feichtinger (Imst), Hildegard & Herbert Felberbauer (Kufstein), Gertraud & Kommerzialrat Johann Felder (Absam), Monika Fichtner & Walter Theimer (Wien), Christine & Horst Findeis (Oberaudorf), Maria Fischbacher-Jaehner (Walchsee), Lothar & Gisela Fischer (Herten), Adelheid & Dr. Franz Fischler (Absam), Mag. Theresa & Dr. Ernst Frank (Birgitz), Ilse & KR Rudolf Frey (Salzburg), Ana Maria & Dr. Dieter Frisee (Kirchberg), Ass. Prof. Dr. Esther & Dr. Peter Fritsch (Innsbruck), Ing. Franz Fröschl (Hall), Sen. Kaspar Fuchs (Kirchbichl), Franziska & Paul Funk (Oberaudorf), Katharina Fürstin von Wrede & Carl Friedrich Fürst von Wrede (Westendorf), Brigitta & Elisabeth Gartner (Kirchberg i. T.), KR Sebastian Gitterle (Landeck), Prof. Dr. Karl Heinz Gössel (München), Dr. Johanna & Helmut Grams (Bremen), Dr. Stephan Greiderer (Niederndorf), Elisabeth & Dr. Ludwig Gruber (Axams), Mag. Barbara Gugenberger (Innsbruck), Dr. Livia Haas (Kirch-berg), Dr. Margarete & Klaus Haase (Ebersberg), Ingeborg & Fritz Haffner (Stuttgart), Christa & Ludwig Hagn (München), Inge & Karl Haidacher (Kufstein), Anton Haidacher (Kufstein), Annelies & Dipl.-Ing. Gottfried Hain (Pfaffing), Dr. Ulrike & Otto Haller (Salzburg), Kathi Hamberger

77

(Brannenburg), Ute Harms (Tegernsee), Barbara Haselsberger (Erl), Elisabeth & Dr. Paul Hassler (Wien), Wilfriede & Georg Hauser (Erl), Mag. Dieter Heidecker (Kufstein), Prof. DDDr. Karl Hein, Edith Heindl (Söchtenau), Annelie Jordan & Dipl.-Ing. Rudolf Heller (Innsbruck), Brigitte Hennig (Berlin), Johanna Herzog & Konrad Estermann (Bad Goisern), Kirstin & Dr. Reinhard Hesse (Freising), Dr. Thomas Heyn (München), Stephanie & Dipl.-Ing. Dr. Christopher Hoeckel (Brannenburg), Helga & Dipl. BW Johann Höfer (Flintsbach), Hildegund & Ing. Erwin Hofreiter (Kitzbühel), Astrid & Ing. Georg Höger (Wörgl), Claus & Herlinde Höhne (Tegernsee), Emilie Huber (Raubling), Mag. pharm. Hans Huber (Kirchberg), Sigrid Jäde (Flintsbach), Elfriede Kocian & Karl Jäger (Kufstein), Mag. Maria-Luise Janota (Wien), Sonja Juffinger-Konzett (Thiersee), Dr. Jost Jungwirth (Petronell-Carnuntum), Dr. Karin Thron & Mag. Dr. Eugen Kabelik (Wien), Sonja & Hans-Jürgen Kaiser (München), Waltraud & Horst Kanior (Kiefersfelden), Dr. Alexander Kapp & Dr. Gabriele Zeck-Kapp (Hannover), Doris & Univ. Prof. DDr. h.c. Ekkehard Kappler (Innsbruck), Trude Treul & Franz Karner (Gunskirchen), Mag. Liane & Mag. Josef Karner (Kufstein), Anna & Peter Käsemann-Wilke (Oberaudorf), Irene Utz & Petra Katzlberger (Innsbruck), Sylvia Kiehne & Johanna Krajatsch (Linz), Mag. (FH) Christine Kirchmair (Kufstein), Marianne Kirstein-Jacobs & Wilhelm Kirstein (Wien), Christa Ursula & Dipl.-Ing. Guntram Klapprott (Kiefersfelden), Dr. Inge Kern & Dr. Helmut Klemm (Schechen), Dipl.-Ing. Dr. Arnold Klotz (Innsbruck), Lilo & Dipl.-Ing. Walter Kneidl (Putzbrunn), Gertrud Kneissl (Kufstein), Barbara Kneringer (Erl), Dr. Heribert Knoglinger (Sauerlach), Dr. Hans Jörg Kofler (Salzburg), Dr. Barbara Kolm (Innsbruck), Marlene & Robert Köstlinger (Kufstein), Brigitte Kostron-Schön & Univ.-Prof. Dr. Herwig Kostron (Innsbruck), Dr. Doris & Helmuth Kraus (Ottobrunn), Edeltraud & Walter Kuchler (Kolbermoor), Mag. Luise & Dr. Robert Kührer (Salzburg), Charlotte & Dieter Laggner (St. Johann i. T.), Freya & Dr. Helmut Lamprecht (Aldrans), DI Angela & Dr. Sixtus Lanner (Wien / Wildschönau), Otto- Günter Lang (Kleinhöflein), Angelika & Otto Lauinger (Erl), Brigitte Loibl-Laus & Werner Laus (Stockdorf), Dr. Ursula Gradl-Leithäuser & Dr. Uwe Leithäuser (Moosburg), em. Univ.-Prof. Ernst Ludwig Leitner (Wels), Heidemarie Lerchster (Kössen), Dr. Susanne Leutgeb & Richard Krenauer (Linz), Renate & Robert Lindner (Schwaz), Dr. med. Mariette Jourdain-Madl & Prof. Mag. Herbert Madl (Kufstein), Mag. Rosmarie & Dr. Wolfgang Magnet (Innsbruck), Mag. Theresia Maly & Viktor Hintereg-ger (Wien), Anneliese Mann (München), Rudolf Marageter (Nussdorf-Haunsberg), Katharina & Dr. Raimund Margreiter (Reith), Ingrid & Dr. Johannes M. Martinek (Perchtoldsdorf), Erika & Gregor Marx (Bremen), Gräfin Renate Matuschka (München), Mag. Annemarie Mayr-Grafl & Dr. Peter Mayr (Kufstein), Dr. Elisabeth & Dr. Norbert Meinl (Wien), Ute & Volker Meis (Bad Wiesee), Margarita Mengedoht & Gerhard Märkl (Rottau), Antje & Hans-Peter Metzler (Bregenz), Margit & Gottfried Mixner (Münster), Arch. DI Matthias Molzbichler (Wien), Maria & Kommerzialrat

78

Peter Morandell (Wörgl), Gundi & Hubert Moser (Kufstein), Maria-Theresia & Reinhard Müller (Telfs), Irmgard Mumelter (Götzens), Bernadette & Rudolf Nagele (Karres), Mag. Matthias & Martina Nemeth (Wien), Eva-Maria & Dr. Rainer Neumann (Bad Aibling), Burgi & Johann Neuschmid (Erl), Dr. Monika Niedermayr (Innsbruck), Gerhild Holicke & Doz. Ernst Ochs (St. Georgen), Ulrike & Oswald Oehlzand (Wien), Susanne & Dr. Florian Papp (Mittersill), Dr. Regine Mathias-Pauer & Prof. Dr. Erich Pauer (Ebsdorfergrund), Inge & Dr. Wolfram Peitzsch (Baldham), Susanne & Dr. Johann Peter (Bad Ischl), Gundelinde & Mag. Helmut Peter (St. Wolfgang), Hildegard & Michael Pfeffer (Wörgl), Christa Pfeifer- Chorus & Kurt Pfeifer (Stephanskirchen), Ortrud von Pflacher & Dr. Dietmar Pflacher (Lochen), Heidelore & Dipl.-Ing. Albert Pietsch (Breitenwang), Felicitas & Dr. Franz Pistoja (Kirchdorf), Christel & Herbert Pokorny (Itter), DI Peter Pollhammer (Bad Häring), Helgrid & Jürgen Popp (Neukirchen-Adorf), LA Bgm. Dr. Eva-Maria Posch (Hall in Tirol), Johanna & DKfm. Dr. Rudolf Potocnik (Wien), Sabine Rabe (Oberhaching), Dr. Armin Pretzsch (Kiefersfelden), Michaela & Fredor Radmann (Teufen / AR), Mag. Annelie & Mag. Walter Rafelsberger (Kirchdorf), Mag. MA Gabriela Sophia & Gunnar Reckstat (Riemerling) Herbert Redinger (Innsbruck), Ingeborg & Jürgen Reimann (München), Dr. Jutta & Dr. Heinrich Reinhart (Bad Schallerbach), Phillipp Reisinger (St. Johann), StD. Regina & Dr. Robert Reiter (Wien), Edith & Anna Reschreiter (Lech am Arlberg), Anna & Johann Rieder (Kufstein), Ilse Riedl (Wien), Dr. Wolfgang Ritter (Wuppertal), Sylvia Pessl & KR Mag. Ernst Rosi (Wien), Dipl. VW. (FH) Erster Polizei Hauptk. Alt-Bgm. Siegfried Rübensaal (Lengdorf), DKfm. Konrad Rumpold (Perchtoldsdorf), Inge Saacke (Oberaudorf), Irmgard Sailer (Kolsassberg), Edeltraud & Reinhold Sauer (Oberaudorf), Barbara & Hans Sautter (Aschau), Ingeborg Schaefer (Schwaig b. Nürn-berg), Mag. Petra & Dr. Konrad Schaefer (Kundl), Wolfgang Scheibenbauer & Andrea Haid (Salzburg), Burgi Scherlin (Erl), Berta & Wolf-Dieter Schindler (Enzersdorf / Fischer), Ulla & Dr. Christoph Schindler (Neuhofen im Innkreis), Andrea Gasser & Ing. Albert Schmider (Ebbs), Lieselote Schmidt (München), Dr. Franz Schneider (St. Pölten), Angelika Schnitzen-baumer-Dieterich & Dr. Michael Schnitzenbaumer (Neubeuern), Sylvia & Peter Schönleber (Aschau), Hermann Schreder sen. (Waidring), Dr. Gerlinde Schuchter-Schwab & Dr. Gerbert Schuchter (Kufstein), Sigrid & Norbert Schön (Oberaudorf), Dagmar Schwach & DI Alfred Schönleber (Wien), Marianne Schwaiger & DI Norbert Schulz (Fieberbrunn), Regina & Sebastian Schwaighofer (Reith bei Kitzbühel), Julia Sevenich (Kufstein), Nora Smole (Maria Rain), Mag. Renate Socher (Ramsau), Ingrid Spangen-berg (Burghausen), Dr. Reinfried & Ingrid Spazier (Kufstein), Jutta Sperling (Hof), Hedda & Ing. Friedrich Spielthenner (Gries), Gabriele & DI Richard Stadler (Ebbs), Elfriede & Dipl. Chem. Arnulf Stangelmayer sen. (Neu- beuern), Greti & Komm. Rat Helmut Stanger (Innsbruck), Mag. Dr. Paula Stecher & Ing. Franz Baumgartner (Schwaz), Univ.-Prof. Dr. med. Klemens P. Stehr (Walchsee), Hans Peter Steinacher, Mathilde & Andreas Steiner

79

(Wörgl), Eva-Maria Siegel & Hans Steinke (Brannenburg), Margot Stenzel (Kufstein), BMaD. Dr. Sonja & Dr. Wilhelm Stiegelbauer (Bad Vöslau), Inge & Dr. Bernhard Straube (Wiesau), Astrid & Dipl.-Ing. Dr. Siegfried Streit (Wien), Mag Beatrix Winkler & B. A. M. A. Robert Strondl (Wien), Wolfgang P. M. Strubel (Neu Anspach), Elisabeth & Dr. Herbert Tautschnig (Hof), Dr. Renate Tianis (St. Johann), Agnes & DI Alexander Tima (Kufstein), Gertraud & Hansjörg Tipotsch (Tux), Gisela & Martin Trainer (Rosenheim), Dr. Renate & Dr. Michael Trockenbacher (St. Johann i. T.), Marliese & Hermann Trockenbacher (Erl), DKfm. Ingrid Trybus (Mödling), Karin Sorger & Dr. Florian Unterluggauer (Kufstein), Irmingard & Dr. Johann Völkl (Ismaning), Renate & Günter Jürgen Vorbauer (Kitz- bühel), em. RA Mag. Dr. Helga Wagner (Wien), Gabriele Walker (Ebbs), Ing. Brigitte & Mag. Arch. Harald Wallner (St. Pölten), Margit Warmer & Waltraud Vorbauer (Innsbruck), Dagmar & Hans-Dieter Werno (Holzkir-chen), Hanna & Hubert Widschwenter (Kufstein), Dr. Julius Wiegele (Ebbs), Herwig Winkler (Neumarkt am Wallersee), Helena Winkler (Kössen), Karin Duftner & Brigitte Winterstetter (Alpbach), Gisela & Dr. Dieter Wirsing (Oberaudorf), Christine & Gerd Witzmann (München), Angelika & Thomas Wohlfarth (Kiefersfelden), Ursula Wohlfarth (Oberaudorf), Elfriede & Dr. Heinfrid Wolfsgruber (Grünwald), Bernadette & Markus Wörgötter (St. Ulrich am Pillersee), Eva & Karl Wörle (Scheffau a. W. K.), Helga- Waltraud & RA Senator Dr. Ernst Wunderbaldinger (Innsbruck), Irma Wurnig (Kufstein), Catrin & Franz Wurzenrainer (Jochberg), Gabriele & Stephan Wüst (Hausham), Sebastian Matthias Zens (Innsbruck), Christina & Dr. Elmar zur Hörst (Neubeuern)

Stand 22. Februar 2015

KostümmanufakturTiroler Festspiele Erl

Unser Angebot

Herstellung kompletter Kostümausstattungen Alle kunstgewerblichen Arbeiten

Historische Trachtenherstellung Konzert- und Abendbekleidung nach Maß

Wenn Qualität Ihr Ziel ist!

Kontakt: Mühlgraben 56 a, 6343 ErlT +43 (0) 53 73 / 81 000 70

[email protected]

Leonard Bernstein findet nach

einem Konzert einen Zettel in

seiner Garderobe:

„Ich erlaube mir, Sie darauf hin-

zuweisen, dass der Mann in Ihrer

Kapelle, der das Instrument spielt,

das man immer hineinschiebt

und herauszieht, nur bläst, wenn

Sie ihn gerade anschauen. Ein

Freund.“

Printing PassionPrinting Passion

Kraftstoffverbrauch gesamt in l/100 km: 5,9 – 11,3. CO2-Emission in g/km: 155 – 264. Symbolfoto.

www.audi.at

Brillante Ausstrahlung. Der neue Audi A8 mit Matrix LED Scheinwerfer.

86x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 186x174_A8PA_TirolerFestspiele_dms.indd 1 20.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:1120.10.14 13:11

Alle KünstlerInnen fangen klein an.

Wir bringen sie groß raus.Ob Malerei, Tanz oder Musik – Kunst kennt viele Ausdrucksfor-men. Gerade in Österreich ist die Kunst- und Kulturszene eine be-sonders reiche. Mit der Förderung junger Talente und spannender Kunstprojekte sorgen wir dafür, dass das auch in Zukunft so bleibt.www.bankaustria.at

010019T3_UC_kultur_TirolerFestspiele_86x174ssp_COE.indd 1 28.10.14 10:20

Musik, die nach dem Ideal der Einfachheit strebt. Zum ersten Mal in einer Einspie-lung mit Knabenchor – den Wiltener Sängerknaben!

Das Dream-Team Stančul und Kuhn präsentieren Mozarts Klavierkonzerte Nr. 9 und 27 – »kunstvoll, lyrisch und schneidig« (LA Times).

Mit Wurzeln in der Volks-musik und Verästelungen in verschiedenste Richtungen spielt Alma Musik, die aus der Seele kommt und direkt in die Beine fährt.

Tanzmusik aus inneralpinem Gebiet und aus der Tiefebene, zwischen Schubert, Bartók und Osttiroler Jungbauernball (erscheint im September 2015)

music

www.col-legno.com

YOUR OWN BUSINESS CLASS

yourschedule

yourneeds

yourconvenience

http://www.goldeckflug.at e-Mail: [email protected] 24h Hotline: +43 / 463 / 45975

1ST CLASS SHOPPINGIM HERZEN VON INNSBRUCK

01 Inserat KHT Erl_86x174mm_ak_20141204.indd 1 04.02.15 17:08

AUTO BERNHARD LANGKAMPFENAntlassweg 1 • 6336 Langkampfen • Tel. 05332/88 11 3

2X IN TIROL

IHR TIROLER CITROËN-HÄNDLER

IHR CITROËN-BUSINESS-CENTER IN TIROL

GROSSE AUSWAHL AN LAGERFAHRZEUGEN

AUTO BERNHARD INNSBRUCKBachlechnerstr. 25 • 6020 Innsbruck • Tel. 0512 / 280 000

· www.mein.tirol.at

So nah, so fern.

133_15 Inserat Tiroler Festspiele Erl.indd 1 23.02.15 14:47

Foto

: Stä

del M

useu

m

Kunstversicherung

ist eineLEIDENSCHAFT, dieKunstgernewir teilen.

Denk

Für Informationen wenden Sie sich bitte an:

n Mag. Ulrike Seppele Tel.: +43 1 21175-3932 [email protected]

n Mag. Tobias Nickel Tel.: +43 1 21175-3583 [email protected]

www.artuniqa.at

www.zeppelin.de

Ausgeprägter Innovationsgeist und gesellschaftliches Engage­ment sind Werte, die den Zeppelin Konzern gleichermaßen aus­zeichnen. Mit über 7.700 Mitarbeitern setzt Zeppelin weltweit an 190 Standorten in 30 Ländern auf wegweisende Lösun gen, exzellenten Service und Produkte, die höchsten Qualitätsan­sprüchen genügen. Sein gesellschaftliches Engagement beweist das Unternehmen Jahr für Jahr durch die Förderung von Kultur­initiativen wie den Tiroler Festspielen Erl.

InnovatIv. ExzEllEnt. vErantwortungsvoll.

14_856_ZEP_Anzeige Tiroler Festspiele_RZ.indd 1 23.10.14 13:50

97

pArTnerhoTels

99

partnerhotels der Tiroler Festspiele erl

Verbinden Sie Ihren Festspielbesuch mit einem Wohlfühl-Aufenthalt in einem unserer Partnerhotels! Diese speziell ausgewählten Hotels in der Nähe von Erl bieten optimale Vo-raussetzungen für einen rundum erholsamen und gelungenen Kultururlaub.– umfangreiche Festspielarrangements– direkt mit der Zimmerreservierung Eintrittskarten

für die Tiroler Festspiele Erl mit 10 % Rabatt buchen– Transfer zwischen Hotel und Festspielhaus (auf Anfrage)– auf Ihrem Zimmer liegt ein kostenloses

Abendprogramm der Festspiele für Sie bereit

E

Why not combine your festival visit with a short holiday? We col-laborate with top hotels in the area around Erl so that your cultural trip will become a truly memorable one!– Comprehensive festival packages– Book your tickets for the Tyrol Festival Erl

together with your room and enjoy a 10 % ticket discount– Shuttle service between your hotel and the

Festspielhaus (on request)– Complimentary programme booklet in your roomYou can find information in English about our partner hotels in the SERVICE section of our homepage at www.tiroler-festspiele.at/en

IT

Unite alla vostra vacanza culturale un tocco di benessere negli hotel convenzionati con il Festival del Tirolo Erl! Queste strutture alberghiere nei dintorni di Erl sono state appositamente scelte in quanto dispongono dei presupposti ideali per una vacanza culturale indimenticabile:– Pacchetti festival completi – Vendita e sconto del 10 % sul costo del biglietto direttamente

con la prenotazione della stanza– Trasferimento diretto dall’hotel al Festspielhaus (su richiesta)– Programma serale gratuito direttamente in stanzaI testi in lingua italiana relativi alle strutture alberghiere conven-zionate con il Festival del Tirolo Erl si trovano sul nostro sito web all’indirizzo www.tiroler-festspiele.at/it

100

Hotel Stadt kufstein ****

Im Festspiel- und Passionsspielhaus erleben Sie bei den Tiroler Festspielen Erl den höchsten Kulturgenuss und ein musika-lisches Feuerwerk der Klassik. Warum sollten Sie also beim Hotel Kompromisse eingehen, schließlich geht es um Ihr Zu-hause in Kufstein! Auch hier können Sie die „erste Reihe“-Lage wählen und den Anspruch auf Komfort und Genuss erheben. Unser Standort im Herzen der Stadt, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum, mit eigener Tiefgarage, liegt ideal, um auch das Flair der Stadt Kufstein zu erleben.

Als Partner der Tiroler Festspiele Erl sind wir besonders bemüht, den Kulturgästen einen unvergesslichen Aufenthalt mit 4-Sterne-Komfort zu präsentieren. Gerne stehen wir für Fragen und Wünsche zur Verfügung und freuen uns auf ein persönliches Gespräch.

Die richtige Adresse für Kufsteins Gäste!Kontakt Kufstein Hotel Stadt Kufstein, Arkadenplatz 1, 6330 Kufstein (A)T +43 (0) 53 72 / 69 44-0, [email protected]

101

Angebote, Preise und Packages auf unserer Website:

www.hotel-stadt-kufstein.at

Der Eintritt zur Festung Kufstein und in die Multimediashow „Sinnfonie erleben“ von Riedel Glas ist bei jeder Buchung inkludiert.

Nach dem Festspielbesuch können Sie den unvergesslichen Abend bei uns in der stimmungsvollen Lounge-Bar ausklingen lassen.

Schlafkomfort ist unser höchster An- spruch, damit unsere Gäste entspannt den Tag und den Abend genießen können.

Jedes Konzert beginnt mit einem Vorspiel – die richtige Einstimmung finden Sie in der Kufstein Lounge.

102

best Western plus hotel-restaurant Alpenrose ****

Die Alpenrose erblüht in voller Pracht – verbinden Sie kul-turellen und kulinarischen Genuss in entspannt-familiärer Atmosphäre. Verbringen Sie unbeschwerte Tage in unserem im Herbst 2011 generalsanierten Haus und lassen Sie sich ver-wöhnen in unserem ausgezeichneten Restaurant. Es erwartet Sie ein stilvolles und komfortables Ambiente mit allen An-nehmlichkeiten.

Das Haus befindet sich in ruhiger und leicht zu erreichender Lage – kostenfreier Festivalshuttle direkt ab Hotel!

Im Winter sowie im Sommer ist die Alpenrose für Sie als kulturbegeisterter Gast der ideale Ausgangspunkt für zahl-reiche Aktivitäten in näherer und weiterer Umgebung. Die Städte Innsbruck, München, Kitzbühel und Salzburg sind nur eine Stunde entfernt.Kontakt Weissachstraße 47, 6330 Kufstein (A) · T +43 (0) 53 72 / 621 22 [email protected] · www.alpenrose-kufstein.at

103

hotel Auracher löchl

Direkt am Inn gelegen, die Festung Kufstein schützend im Rücken inmitten der kleinsten Altstadt Österreichs mit 100 % Weiterempfehlung und 5,6 Sternen auf Holidaycheck. Die Fa-milie Hirschhuber und die Löchl Mitarbeiter verwöhnen die Gäste mit fantastischen Tiroler und Wiener Spezialitäten sowie erstklassigen Steaks bis 1.000 g vom Lavasteingrill.

Ein weiteres Highlight neben dem kleinsten Brückenrestau-rant der Welt, wo zu einem einzigartigen Candle-Light-Dinner für 2 mit einem 5-Gang-Gourmet-Menü voller kulinarischer Highlights geladen wird, ist die neue, in den Festungsberg gehauene Bar „Stollen 1930“. Bars dieser Güteklasse blieben bislang nur dem Großstadtdschungel vorbehalten. Eine Muss-Adresse vor allem für GIN Liebhaber – davon gibt’s ja in der „größten Gin Gallery der Welt“ derzeit über 544 Sorten.

Nach einer Übernachtung im heimeligen Tiroler Landhaus-stil-Zimmer mit malerischem Blick auf den Inn oder auf das bunte Treiben der Römerhofgasse geht es zum reichhaltigen Schlemmerfrühstücksbuffet für Genießer. Unsere verwinkelten Tiroler Stuben sind seit 615 Jahren an 365 Tagen / Jahr un-vergesslich und einzigartig. Kostenlos: WLAN im gesamten Haus, telefonieren in Europa, Prosecco mit Rosenlimonade, Freundlichkeit und höchste Qualität!Kontakt Römerhofgasse 4 / Altstadt, 6330 Kufstein (A)T +43 (0) 53 72 / 621 38 · [email protected]

104

bernhard‘s restaurant & hotel

Tradition trifft Moderne! Das Bernhard’s – Restaurant & Hotel ist ein traditionsreicher, familiär geführter Gasthof im Schwei-zer Landhausstil, verkehrsgünstig nahe der Tiroler Festspiele Erl, im Ortszentrum von Oberaudorf gelegen.

Zum Ausklang eines gelungenen Festspielabends genießen Sie bei uns bis spät in den Abend erstklassige regionale und saisonale Köstlichkeiten mit mediterranen Einflüssen. Hier lautet unser Motto: Bayrischer Genuss mit Schweizer Akzent.

Auch unsere komfortablen Gästezimmer sind dem Stil des modernen und gemütlichen Landhauses nachempfunden, ideal für eine perfekte Auszeit aus dem stressigen Alltag.

Für einen guten Tropfen Wein wird ebenfalls bestens ge-sorgt, in unserer Weinstube erwarten Sie zwei schnuckelige Stuben, die zum Genießen und Verweilen einladen.

Unseren Hausgästen steht ein hauseigener Erholungs-/Wellnessbereich zum Relaxen und Entspannen zur Verfügung.Kontakt Marienplatz 2, 83080 Oberaudorf (D)T +49 (0) 80 33 / 305 70 · [email protected] · www.bernhards.biz

105

bio- und Wellnesshotel Stanglwirt *****

Daheim beim Stanglwirt … Vor der imposanten Kulisse des Wilden Kaisers erlebt man im Fünf-Sterne-Biohotel Stangl-wirt nicht nur einen wunderbaren Stützpunkt Tiroler Lebens-art, sondern auch eine wohlverdiente Flucht aus dem Alltag. Stanglwirts-Gäste werden verwöhnt mit einem umfangreichen Angebot an hochkarätigen Spa-Treatments, sowie unzähligen Sportangeboten. Neben dem einzigartigen „Stanglwirts-Fit-nessgarten“ (500 m² indoor), findet man eine Reithalle inkl. privatem Lipizzaner-Gestüt, eine Driving-Range sowie eine Vielzahl an Tennisplätzen (in- & outdoor). Die Stanglwirt-Felsen-Saunalandschaft ist ein Entspannungsvergnügen der mondänen Art. Überall rauscht, sprudelt und plätschert es. Die aktuelle Wellness-Erweiterung bietet den Gästen einzigartige Sauna- und Relax-Zonen mit offenen Feuerstellen sowie ein Profi-Sportbecken (25 x 7 m) inkl. OMEGA-Zeitmessung und den größten hoteleigenen Sole-Pool Europas (210 m², 38° C). Kulinarische Hochgenüsse kann man beim Stanglwirt in ver-schiedensten Restaurants bzw. im Sommer auch im Freien, auf der herrlichen Kaiserwiese, mit direktem Blick auf das majestä-tische Bergmassiv „Wilder Kaiser“, oder aber auch mit direktem Blick auf die Kühe, in der originellen „Kuhstall-Stube“, genie-ßen … das ist Balsam für die Seele und den Gaumen! Kontakt Kaiserweg 1, 6353 Going am Wilden Kaiser (A)T +43 (0) 53 58 / 20 00 · [email protected] · www.stanglwirt.com

106

Hotel / A-la-carte Restaurant / Cafe Wildauerhof ****

Nur 11 km vom Festspielhaus Erl entfernt, liegt unser Ho-tel sehr ruhig, abseits von der Straße mitten im Grünen. Ge-mütliche und feriengerecht ausgestattete Zimmer warten auf Sie. Kulinarisch verwöhnt Sie der Chef des Hauses von feinen Fischgerichten bis zu Tiroler Hausmannskost wie der beliebte Kaiserschmarrn. Relaxen können Sie im Sonnenspa mit Hallen-bad, vier verschiedenen Saunen, Massagen, Fitnessraum und Ruheraum. Außerdem ist unser Hotel der ideale Ausgangspunkt für Ihre zahlreichen Aktivitäten im Sommer oder Winter.Unser Festspiel-Paket für Sie:– Begrüssungstrunk– Light Lunch vor der Vorstellung– Gratis Transfer hin und retour zum Festspielhaus– Gratis Benützung des WellnessbereichesKontakt Sonnleiten 51, 6344 Walchsee (A) · T +43 (0) 53 74 / 52 53 [email protected] · www.wildauerhof.at

107

beim Dresch

Kultur erleben – Kulinarisches genießen! Familiäre Gastlichkeit prägt den Charakter unseres Hauses. Wir verwöhnen Sie vor und nach den Festspielaufführungen mit hausgemachten Speziali-täten, leichter und moderner Küche, himmlischen Desserts und Erlesenem aus dem Keller. Neu gestaltete Wohlfühlzimmer nach der Feng-Shui-Einrichtungslehre vermitteln ein Gefühl von Ge-borgenheit. Genießen Sie das neue Wohlgefühl. Unser Haus fin-den Sie wenige Gehminuten vom Erler Festspielhaus entfernt. Kontakt Gasthaus „Beim Dresch“, Familie Anker, Oberweidau 2, 6343 Erl (A) · T +43 (0) 53 73 / 81 29 · [email protected] · www.dresch.at

Gasthof schönau

Sehr ruhig mitten in der Natur gelegenes Haus mit neu reno-vierten bzw. neu erbauten Zimmern. Entfernung zum Fest-spielhaus und Passionsspielhaus ca. 800 Meter. Gebührenfreier Parkplatz direkt vor dem Haus. Traditionelle Tiroler Küche mit Produkten aus der eigenen Bio-Landwirtschaft. Möglichkeiten für kurze und längere Wanderungen.Kontakt Gasthof Schönau, Familie Prantner, Schönau 18, 6343 Erl (A)T +43 (0) 53 73 / 82 14 · [email protected] · www.gasthof-schoenau.info

Gastronomie und unterkunft in erl

108

Gasthof blaue Quelle

Herzlich willkommen! Wir freuen uns über Ihren Besuch in unserem Traditionsgasthof. Er befindet sich seit drei Genera-tionen in Familienbesitz, ein behutsamer Umbau verlieh ihm neuen Glanz. Die individuelle Küchenstilistik unseres mehrfach ausgezeichneten Restaurants verbindet Rezepte der Südtiroler Großmutter mit zeitgemäßen Kreationen, persönliche Vorlieben prägen auch die Weinauswahl. Neu renovierte Zimmer und bestens ausgestattete Wagner-Suiten stehen für Ihren komfor-tablen Aufenthalt zur Verfügung.Kontakt Gasthof Blaue Quelle, Fam. Struth, Mühlgraben 52, 6343 (A)T +43 (0) 53 73 / 81 28 · [email protected] · www.blauequelle.at

erlerwirt

Mitten im Dorf liegend (1 km bis zum Festspielhaus) bieten wir unseren Gästen der 72 Zimmern und Suiten eine auf die Vorstellungen abgestimmte Halbpension in familiärer Atmos- phäre. Unser kostenloser Shuttledienst bringt Sie bequem zu den Vorstellungen und holt Sie anschließend wieder ab.Kontakt Posthotel Erlerwirt, Familie Kneringer, Dorf 46–48, 6343 Erl (A)T +43 (0) 53 73 / 81 45-0 · [email protected] www.posthotel-erlerwirt.at

109

erlebnispArTner

110

Riedel Glas kufstein

Nur fünf Minuten von der Autobahnabfahrt Kufstein-Süd er-öffnet sich Ihnen die einzigartige Welt der Weinglasherstellung auf höchstem Niveau. Wer hier in Kufstein die weltberühmten Gläser und Weindekanter von RIEDEL direkt am Ort ihrer Her-stellung kauft, ist immer im Vorteil: In der Glashütte kann der Kunde erleben, wie sein Glas entsteht, mit welcher Sorgfalt es geblasen und von Hand gefertigt wird. In der Emotionsshow „Sinnfonie“ entdeckt er das Abenteuer sinnlicher Wahrneh-mung und auch der moderne, lichtdurchflutete 300 m² große Shop des Glasunternehmens ist wesentlicher Teil der Manu-faktur. Bei individueller Beratung durch das Fachpersonal wird hier die Kernfrage der RIEDEL-Glasphilosophie „Welches Glas für welchen Wein?“ erklärt.

Besucher der Tiroler Festspiele Erl erhalten gegen Vorlage der Eintritts-karte einmalig einen Rabatt von € 20 ab einem Einkaufswert von € 100 im Riedel Shop. Riedel Glas Kunden erhalten bei Vorlage der „Sinnfonie“-Eintrittskarte oder des Kassenbelegs aus dem Riedel Shop 10 % Ermäßi-gung auf Kartenpreise an der Kasse der Tiroler Festspiele Erl.

Besichtigung Sinnfonie & Glashütte Montag bis Freitag, 9–12 und 13–16 UhrÖffnungszeiten Shop Montag bis Freitag, 9–18 Uhr; Samstag, 9–17 Uhr

Kontakt Tiroler Glashütte GmbHWeissachstraße 28–34, 6330 Kufstein (A)T +43 (0) 53 72 / 648 [email protected] · www.riedel.com

111

ErlebnisSennerei Zillertal

… für ein bewusstsein über den kreislauf hochwertiger lEbENSmittel

Transparente Verarbeitungswege von der Gewinnung des Roh-produkts Heumilch, bis hin zum veredelten Produkt – all das kann jeder Gast in der ErlebnisSennerei erleben! Es geht uns um das Bewusstsein, woher unsere LEBENSmittel stammen und wie wir mit Ihnen umgehen. SINNvoll genießen! Die Bedeu-tung des Ursprungs unserer LEBENSmittel verstehen: Stellver-tretend für die Bergbauern und Bergbäuerinnen, auf unserem SchauBauernhof mit Heumilch von Ziege, Schaf, Kuh u. v. m. Die Verarbeitung und Veredelung von Heumilch zu Käse & Co in der SchauSennerei erleben mit GENUSSlöffeln unserer Heumilch & Joghurtvielfalt. Natürlich Geschmackvolles aus der Sennereiküche mit unseren LEBENSmitteln aus Sennerei und SchauBauernhof und dem Fokus auf Regionalität und Sai-sonalität … ein außergewöhnlicher Veranstaltungsort für Ihre individuelle und exklusive Feier. Die Vielfalt aus der Region in unserem Ab-Hof-Verkauf entdecken.

GENUSS AUS DEN BERGENDie artgerechte Haltung und die strengen Qualitätsricht-

linien der silo- und gentechnikfreien Heumilchfütterung ga-rantieren Premium-Qualität und den besonderen Geschmack aller Produkte des Familienbetriebs ErlebnisSennerei Zillertal!

Kontakt ErlebnisSennerei Zillertal, Hollenzen 116, 6290 Mayrhofen (A)T +43 (0) 52 85 / 627 13 30 · [email protected] und Onlineshop www.sennerei-zillertal.at

112

Grafenburg barockmuseum

Das Grafenburg Barockmuseum präsentiert die gesamte Palette des europäischen barocken Zeitgeists, religiöse Inhalte, Stillle-ben, Landschaften, Portraits, Genre bis hin zur Mythologie. Die Gemäldesammlung mit fast 100 Werken zeigt einen Querschnitt verschiedener Schulen der italienischen / venezianischen und flämischen bis niederländischen Malerei sowie deutsche, fran-zösische und spanische Gemälde des 16.–18. Jahrhunderts, unter anderem so bedeutender Künstler wie El Greco, Tizian, Keirincx, Ricchi und viele andere.

Neben dem öffentlichen, gemeinnützig anerkannten Ba-rockmuseum finden Sie unsere Kunstgalerie, in der Sie ausge-suchte Gemälde und Antiquitäten erwerben können.

Öffnungszeiten jeden Sonntag von 11–17 Uhr oder nach individueller Terminvereinbarung. Besucher der Tiroler Festspiele Erl erhalten gegen Vorlage der Eintrittskarte eine kostenlose Führung durch den Museums- kurator (regulärer Preis € 15).

Kontakt Grafenburg BarockmuseumMühlauerstraße 11, 83088 Mühlbach bei Oberaudorf (D)[email protected]

113

kaiserkraft Naturprodukte kufstein

Seit 1948 bietet Kaiserkraft Naturprodukte (ehem. Richter Naturprodukte) in Kufstein erlesene Teesorten und Gewürze, hochwertige Heilpflanzen sowie ein ausgewähltes Sortiment an Naturprodukten aus eigener Produktion an. Das erfahrene Team von Kaiserkraft Naturprodukte setzt auf jahrzehntelange Tradition und einen Schatz von mehr als 2000 eigenen Rezep-turen. Das hohe Qualitätsbewusstsein des Unternehmens, die traditionelle Herstellung sowie die bevorzugte Verarbeitung heimische Zutaten in Bioqualität führen zu unverwechselbaren Kräuterspezialitäten und garantieren ein Geschmackserlebnis.

Ein großer Teil der Arbeitsschritte wird von erfahrenen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern per Hand ausgeführt. Wir verzichten auf Geschmacksverstärker und chemische Zusätze. Nachhaltiges Wirtschaften und ein bewusster Umgang mit den endlichen Ressourcen sind uns wichtig. Gerne mischen wir Ihren Genusstee oder Ihre individuelle Gewürzmischung für Ihren speziellen Bedarf! Wir freuen uns auf Ihren Besuch in unserem Kaiserkraft Naturprodukte Direktverkauf. Gerne neh-men wir auch Ihren Anruf persönlich oder Ihre Bestellung über unseren Online-Shop entgegen. Besucher der Tiroler Festspiele Erl erhalten bei uns gegen Vorlage der Eintrittskarte einmalig eine Packung Tee oder eine Gewürzspezialität gratis.

Kontakt Kaiserkraft Naturprodukte e. U.Gewerbepark Süd 5, 6330 Kufstein (A)T +43 (0) 53 72 / 626 80, info@kaiserkraft-naturprodukte.atwww.kaiserkraft-naturprodukte.atÖffnungszeiten Shop Montag bis Freitag, 8–12 und 13–17 Uhr

M E I S T E R K U R S E 2 0 1 527. S o m m e r a k a d e m i e

weitere Auskünfte & Informationen unter:Academia Vocalis, Telefon: +43 (0)5332-75660Fax: +43 (0)5332 75660-10email: [email protected] Änderungen vorbehalten!

w w w. a c a d e m i a - v o c a l i s . c o m

31.7. – 7.8.2015 Univ.-Prof. Karl-Heinz Hanser

Meisterkurs „Die Stimme als Instrument“

Abschlusskonzert: 7. August 2015

2.8. – 9.8.2015 KS Prof. Christa Ludwig

Meisterkurs “Deutsches Lied & Oper”

Abschlusskonzert: 9. August 2015

8.8. – 14.8.2015 Prof. Konrad Jarnot & Julia Stemberger

Meisterkurs „Darstellung & Gesangstechnik“

Abschlusskonzert: 14. August 2015

16. – 22.8.2015 KS Helen Donath

Abschlusskonzert: 22. August 2015

22. – 29.8.2015 KS Julia Varady

Meisterkurs „Oper & Lied“

Abschlusskonzert: 29. August 2015

115

serviCe

115

116

Anreise

Festspielhaus, Mühlgraben 56 a, 6343 Erl (A)

Kostenloses Parken Parken Sie bequem und kostenlos in unserem Parkhaus. Es verfügt über rund 450 Stellplätze auf drei Etagen und befindet sich direkt an der Landesstraße. An den Veranstaltungstagen stehen Ihnen Shuttlebusse zum Festspielhaus und Passionsspielhaus zur Verfügung (Haltestelle: Einfahrt Ebene 01). Bitte rechnen Sie einige Minuten für einen Fußweg bzw. für eine Shuttlefahrt ein. Adresse: Mühlgraben 65, 6343 Erl (A)

München – Erl 75 km · Salzburg – Erl 95 km · Innsbruck – Erl 85 km

Bitte beachten Sie: Leider ist im Normalfall kein Späteinlass möglich, da dadurch die Aufführung gestört würde. Wir bitten Sie, frühzeitig vor den Vorstellungen anzureisen und etwas Zeit (ca. 10–15 Min.) für einen Fußweg zum Festspielhaus und Passionsspielhaus einzuplanen.

Bahn Alle Fernverkehrs- und Regionalzüge halten in Kufstein, der Meridian von München und Salzburg auch in Oberaudorf (siehe auch S. 120 ).

Flughäfen München (www.munich-airport.de)Salzburg (www.salzburg-airport.com)Innsbruck (www.innsbruck-airport.com)

E

Free parking You can park conveniently and free of charge in our parking centre situated directly on the Landesstrasse. There are about 450 parking bays on three storeys. On days when performances take place there are shuttle buses to the Festspielhaus and Passions-

A 12

Innsbruck

Italien

CH

Deutschland

München

ERlkufstein

Rosenheim

Wörgl

A 13

A 8A 1

Salzburg

brenner

Arlberg

A 93

AusFAhrT / exiT 59-oberaudorf

117

spielhaus (bus stop: Entrance Level 01). Please allow enough time for walking or for a shuttle bus transfer to the venues. Address: Mühlgraben 65, 6343 Erl (A)

Munich – Erl 75 km · Salzburg – Erl 95 km · Innsbruck – Erl 85 km

Please note that latecomers will not be allowed into the halls as this would disturb the performance. Please travel early enough to the performances and allow enough time to walk (about 10–15 minutes) to the Festspielhaus and Passionsspielhaus.

Rail All long distance and regional trains stop in Kufstein.www.oebb.at · www.bahn.de · www.vvt.at · www.der-meridian.de

Airports Munich (www.munich-airport.de)Salzburg (www.salzburg-airport.com)Innsbruck (www.innsbruck-airport.com)

IT

Parcheggio multipiano gratuito Lasciate comodamente l’auto nel nostro parcheggio multipiano. La struttura a tre piani dispone di 450 posti auto e si trova direttamente nei pressi della strada provinciale. Potete anche usufruire dei nostri bus navetta che in pochi minuti vi porteranno fin sotto ai teatri del festival (la fermata si trova presso l’entrata al primo piano. Indirizzo: Mühlgraben 65, 6343 Erl (A)

Monaco di Baviera – Erl 75 km · Salisburgo – Erl 95 km · Innsbruck – Erl 85 km

Non è consentito l’accesso alla sala a spettacolo iniziato in modo da non disturbare pubblico ed interpreti! Si pregano i gentili spettatori di arrivare prima dell’inizio dello spettacolo (10–15 minuti circa) in modo da poter raggiungere il Festspielhaus / Passionsspielhaus a piedi o con il bus navetta.

In treno A Kufstein si fermano tutti i treni regionali e a lunga percorrenza. www.oebb.at · www.bahn.de · www.vvt.at · www.der-meridian.de

In aereo Monaco di Baviera (www.munich-airport.de)Salisburgo (www.salzburg-airport.com)Innsbruck (www.innsbruck-airport.com)

118

shuttleservice

park & ride: innsbruck – erl – innsbruck

Auch in der Wintersaison 2015/16 bieten wir Ihnen mit unseren Shuttle-Partnern einen exklusiven Buchungsservice für die bequeme Anreise von Innsbruck nach Erl – und im Anschluss an die Vorstellung natürlich auch gleich wieder zurück. Um das Angebot noch zielgerichteter und bequemer anbieten zu können, gibt es fortan zwei Varianten:

Variante „Privatbus“ ab mindestens 4 Fahrgästen

Hin- und Rückfahrt E 45,– pro Person– Abholung direkt bei Ihnen vor der Haustür oder an jeder von Ihnen

angegebenen Adresse in Innsbruck oder in einem der Orte entlang der Autobahn Innsbruck – Erl

– Rückfahrt ebenso bis vor Ihre HaustürAnmeldung bis spätestens 7 Tage vor der Veranstaltung unter T +43 (0) 53 73 / 81 000 20 oder [email protected]

Variante „Festspielshuttle“ ab mind. 20 Fahrgästen

Hin- und Rückfahrt E 30,– pro Person– Abfahrt am Hauptbahnhof Innsbruck / Busbahnhof / Bahnsteig A oder an

der IVB Bushaltestelle beim Tivoli / Landessportzentrum– Gratis Ausfahrtschein für die Tivoli Tiefgarage Anmeldung bis spätestens 7 Tage vor der Veranstaltung unter www.astl-bus.com

Abfahrtszeiten „Festspielshuttle“

Vorstellungsbeginn 11.00 Uhr

Hauptbahnhof Innsbruck / Busbahnhof / Bahnsteig A ≥ 9.00 Uhr Tivoli Bushaltestelle ≥ 9.15 UhrVorstellungsbeginn 18.00 Uhr

Hauptbahnhof Innsbruck / Busbahnhof / Bahnsteig A ≥ 16.00 UhrTivoli Bushaltestelle ≥ 16.15 Uhr

Für beide Varianten gilt: Sollte die Mindestpersonenanzahl bis

Anmeldeschluss nicht erreicht sein, kann der Shuttleservice leider nicht

angeboten werden.

119

shuttlebus von allen ortenim Ferienland Kufstein – erl & retour

Anmeldung beim Ferienland Kufstein unter [email protected]ür Abendveranstaltungen (Beginn ab 18.00 Uhr): bis 12.00 Uhrfür Tagesveranstaltungen (Beginn bis 17.00 Uhr): bis 16.30 Uhr am Vortag

Kaiser-reich Festspiel-shuttle oberaudorf – erl & retour

Voranmeldung am Tag der Veranstaltung bis 12 Uhr (für Veranstaltungen an Sonn- / Feiertagen Anmeldung am vorhergehenden Werktag bis 12 Uhr) Einfache Fahrt E 5 pro PersonKontakt Tourist-Info Oberaudorf · T +49 (0) 80 33 / 301 20 [email protected]

Ihr taxi-Service von Rosenheim

Die „Funktaxizentrale Edelweiss e. G.“ bietet allen Besuchern der Tiroler Festspiele Erl einen besonderen Shuttle-Service zu und von den Opern- und Konzertabenden im Festspiel- und Passionspielhaus Erl an. Für einen Festpreis von nur E 30,– pro Person befördern wir Sie ab 4 Personen aus Rosenheim von Ihrer Haustür bis zum Festspiel- oder Passionsspielhaus und wieder zurück.

Wollen Sie aus einem anderen Ort im Umland Rosenheims abgeholt werden, so fragen Sie bitte unter der unten angegebenen Telefonnummer bei uns an, ob ein Landkreiszuschlag fällig wird.

Bei weniger als 4 Personen werden wir die tatsächlichen Kosten durch die Anzahl der Fahrgäste aufteilen. Bei Interesse oder Fragen rufen Sie uns bitte an oder senden Sie uns frühzeitig eine Mail: [email protected] Kontakt Funktaxi-Zentrale Edelweiss e. G., Klepperstraße 11, 83026 Rosenheim (D)Telefonische Reservierung und Auskunft: T +49 (0) 80 31 / 35 99 35

Weitere informationen und Fahrpläne: www.tiroler-festspiele.at/service/shuttle

120

Entspannt zu den Tiroler Festspielen Erl und zurück in der 1. Klasse des MERIDIAN von München (direkt) und Salzburg (Umstieg in Rosenheim) mit Shuttleservice vom Bahnhof Oberaudorf – Erl – Bahnhof Oberaudorf

Empfohlene Abfahrtszeiten – Vorstellungsbeginn 18.00 Uhr*

München Hbf. ≥ ab 15.43 UhrMünchen Ost ≥ ab 15.52 Uhr (über Grafing Bahnhof, Aßling, Ostermünchen, Großkarolinenfeld)Salzburg Hbf. ≥ ab 15.13 Uhr (über Freilassing, Teisendorf, Traunstein, Bergen, Übersee, Bernau, Prien, Bad Endorf)Rosenheim ≥ ab 16.31 Uhr Shuttle vom Bahnhof Oberaudorf nach Erl ≥ ab 12.00 Uhr Reguläre Rückfahrt von Oberaudorf ≥ ab 22.06 Uhr (letzte Rückfahrt 23.14 Uhr)

Empfohlene Abfahrtszeiten – Vorstellungsbeginn 11.00 Uhr*

München Hbf. ≥ ab 08.44 UhrMünchen Ost ≥ ab 08.52 Uhr (über Grafing Bahnhof, Aßling, Ostermünchen, Großkarolinenfeld)Salzburg Hbf. ≥ ab 08.13 (über Freilassing, Teisendorf, Traunstein, Bergen, Übersee, Bernau, Prien, Bad Endorf)Rosenheim ≥ ab 09.31 Uhr Shuttle vom Bahnhof Oberaudorf nach Erl ≥ ab 10.00 Uhr Reguläre Rückfahrt von Oberaudorf ≥ ab 14.10 Uhr (abweichend bei entsprechender Vorstellungslänge ≥ ab 15.10 Uhr)

Tagesticket Meridian inkl. Shuttle-Service vom Bahnhof Oberaudorf

und zurück 1 Person: E 30 Euro / 2 Personen: E 40 Euro Tagesticket Meridian inklusive Eintrittskarte der Tiroler Festspiele Erl berechtigt zur Nutzung der 1. Klasse im Zug. Buchbar direkt beim telefo-nischen Kartenkauf oder im Kartenbüro der Festspiele.

* Fahrplanauskunft laut aktuell gültigem Fahrplan, leichte Abänderungen im Laufe des Fahrplanwechsels möglich. Bitte informieren Sie sich über die aktuellen Fahpläne auf der Homepage des Meridian unter: www.der-meridian.de

Mit dem MERIDIAN aus Salzburg und München

121

erl unD umGebunG

122

erl – Die passions- und Festspielgemeinde in Tirol

Erl liegt im Nordtiroler Unterinntal, etwa 15 km von Kufstein entfernt an der bayerischen Grenze. Es ist die nördlichste und zugleich tiefstgelegenste Gemeinde in Tirol mit 475 m Seehöhe und rund 1.450 Einwohnern. In römischer Zeit ein Landgut (an der hier verlaufenden Römerstraße gelegen), wahrscheinlich das Praedium Aurelianum, gehört es zu den ältesten Dörfern des Inntales. Die erste römische Besiedlung erfolgte vermutlich bereits im 3. Jahrhundert n. Chr., was der bei Grabungen in der Pfarrkirche aufgefundene Mithrasstein mit der Aufschrift DIM PRO SALUTE bezeugt.

Im Jahre 788 wird Erl im Arnonischen Güterverzeichnis des Erzbischofs von Salzburg erstmalig erwähnt. Kürzlich ent-deckte Funde aus der Bronzezeit lassen die Besiedelung aber bereits auf das 18. Jahrhundert v. Chr. zurückgehen. Die Pfarr-kirche ist dem Hl. Apostel Andreas geweiht und wurde infolge Kriegshandlungen zusammen mit dem Dorf mehrmals zerstört. Im Jahre 1504 kam Erl unter Kaiser Maximilian mit den Ge-richten Rattenberg, Kitzbühel und Kufstein endgültig zu Tirol.

In Erl ist es auch im Winter schön. Zu empfehlen sind Spa-ziergänge in den verschneiten Feldern und Innauen oder auch eine Wanderung oder Skitour auf den Erlerberg. Zum Schifah-ren laden das 5 km entfernte Hocheck in Oberaudorf / Bayern oder auch die SkiWelt Wilder Kaiser-Brixental in den Kitzbü-heler Alpen ein, das größte zusammenhängende Schigebiet Österreichs. Dieses ist mit dem Auto in ca. einer halben Stunde zu erreichen. Die Bezirkshauptstadt Kufstein mit der berühmten Festung ist 15 km entfernt.Kontakt Infobüro Erl, Dorf 15, 6343 Erl (A)T +43 (0) 53 72 / 622 07-65 · www.erl.at · www.kufstein.com

123

oberaudorf

Der idyllisch gelegene Luftkurort Oberaudorf liegt nur 5 km von Erl entfernt und bietet gespurte Langlaufloipen, die zwei Skigebiete Sudelfeld und Hocheck, Deutschlands längste Flut-lichtpiste sowie eine beleuchtete Winterrodelbahn. Unterkünfte in Hotels, Gasthöfen, Pensionen, Ferienwohnungen. Shuttle zum Festspielhaus Erl. Entfernung von Erl ca. 5 kmKontakt Kaiser-Reich Information Oberaudorf, Kufsteiner Straße 6, 83080 Oberaudorf (D) · T +49 (0) 80 33 / 301 20 [email protected] · www.oberaudorf.de

Kufstein: Die Festungsstadt

Majestätisch thront die Festung Kufstein über der Stadt am grünen Inn. Das Wahrzeichen Kufsteins präsentiert sich als spannendes Ausflugsziel: Mit dem gläsernen Maximilianlift geht es ins Herz der Burg. Zudem beheimatet die Festung die größte Freiorgel der Welt, die täglich um ca. 12 Uhr erklingt. Unter der Festung herrscht reges Stadttreiben: Die Kufsteiner Innenstadt lädt mit Altstadt und Römerhofgasse zum Bummeln und Flanieren ein. Entfernung von Erl ca. 15 kmKontakt Tourismusverband Ferienland Kufstein, Unterer Stadtplatz 8,6330 Kufstein (A) · T +43 (0) 53 72 / 62 20 07 · [email protected] www.kufstein.com · www.kultur-tirol.at

124

rosenheim

Bayern, wo es am schönsten ist: Rosenheim ist eine weiß-blaue Bilderbuchstadt und das nicht erst seit dem Erfolg der ZDF-Serie „Rosenheim Cops“. Die Perle im Inntal zwischen Chiemsee und Wendelstein begeistert mit südlichem Flair und alpenländischem Charme. Die Stadt mit dem atemberaubenden Alpenpanorama überrascht jeden, der sich auf ihre individu-ellen Seiten einlässt. Entfernung von Erl ca. 30 km Kontakt Touristinfo Rosenheim, Kufsteiner Straße 4, 83022 Rosenheim (D)T +49 (0) 80 31 / 365 90 61 · [email protected] www.touristinfo-rosenheim.de

innsbruck

Innsbruck. Hohe Berge. Starke Stadt. Acht Jahrhunderte Stadt-geschichte, eingebettet in einem imposanten Kranz aus Wäl-dern und Bergen. Mit 2.657 feuervergoldeten Kupferschindeln ist das Goldene Dachl das glitzernde Herz der Stadt. Spätgo-tische Bürgerhäuser mit ihren Laubengängen versprühen bis heute den Charme einer behutsam gewachsenen mittelalter-lichen Altstadt. Angrenzend empfängt uns die prachtvolle Ma-ria-Theresien-Straße mit offenen Armen. Mit den vielen Kunst- und Kulturschätzen in Innsbruck lässt es sich herrlich staunen. Entfernung von Erl ca. 85 kmKontakt Innsbruck Tourismus, Burggraben 3, 6021 Innsbruck (A)T +43 (0) 512 / 598 50 · [email protected] · www.innsbruck.info

125

hocheck

Die längste Flutlichtpiste Deutschlands, ein Lift, der von der Dorfmitte direkt ins Skigebiet führt, faire Preise und das Schneezauberland, ein Übungsgelände für Kinder, locken Win-tersportler aus der ganzen Welt in das beschauliche Oberaudorf. Eine 3 km lange Rodelbahn und über 30 km Langlaufloipen sorgen zusätzlich für Winterspaß.6 Bahnen und Lifte, 8 Pistenkilometer Kontakt Kaiser-Reich Informationen Oberaudorf, Kufsteiner Straße 6,83080 Oberaudorf (D) · T +49 (0) 80 33 / 301 20 · [email protected] www.oberaudorf.de

Kaiserwinkl mit Walchsee,Kössen, schwendt, rettenschöss

Im Kaiserwinkl finden Sie ein Stück Tirol, wie es schöner nicht sein kann. Neben zahlreichen Skipisten und Langlaufloipen bie-tet der Kaiserwinkl ein umfassendes Winterwellness-Angebot. Entspannen Sie im Hallenbad und in der Sauna, genießen Sie die verschneite Winterlandschaft beim Winter- und Schnee-schuhwandern oder bei einer romantischen Kutschenfahrt. 20 Liftanlagen, 37 Pistenkilometer, 255 km Langlauf-LoipenKontakt Tourismusverband Kaiserwinkl, Postweg 6, 6345 Kaiserwinkl (A)T +43 (0) 501 / 100 · [email protected] · www.kaiserwinkl.com

126

skiWelt Wilder Kaiser – brixental

Die SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental ist Österreichs größtes zu-sammenhängendes Skigebiet und zählt zu den schneesichers-ten und vielseitigsten Wintersportregionen der Alpen. Durch 280 km Pisten, 90 moderne Lifte und Bahnen sowie über 70 Einkehrschwünge ist hier der Winterspaß einfach „weltspitze“. Zusätzlich erwarten Sie 3 Funparks, 1 Funslope Area, Ski-Movie Strecke sowie das ALPENIGLU®-Dorf. Tag- und Nacht-aktive könne sich auf 13 km Nachtskilauf und 3 beleuchteten Rodelbahnen austoben. 91 Bahnen und Lifte, 279 PistenkilometerKontakt SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental, Dorf 84, 6306 Söll (A)T +43 (0) 53 33 / 400 · [email protected] · www.skiwelt.at

Kitzbühel

Neben der weltberühmten „Streif“ locken insgesamt 60 Skiab- fahrten in allen Schwierigkeitsgraden. 53 Seilbahnen und Lifte pendeln hoch über dem Ort bis auf 2.000 m Seehöhe. Ist man oben angekommen, warten 170 km Abfahrten und 32 km Ski-routen auf den Wintersportler. Nach einem aktiven Tag lädt die malerische Innenstadt mit ihren zahlreichen internationalen und lokalen Boutiquen zum Shopping-Vergnügen ein. 53 Bahnen und Lifte, 170 PistenkilometerKontakt Kitzbühel Tourismus, Hinterstadt 18, 6370 Kitzbühel (A)T +43 (0) 53 56 / 666 60 · [email protected] · www.bergbahn-kitzbuehel.at

www.kufstein.comwww.kultur-tirol.at

KUlturaBetriebe finden Sie unter www.kultur-tirol.at

The Metropolitan Operaim Kino11. Oktober 2014 bis 25. April 2015

Tiroler Beethoven-Tage04. bis 7. Juni 2015

Academia Vocalis31. Juli bis 29. August 2015

Tiroler Festspiele Erl09. Juli bis 02. August 201526. Dez. 2015 bis 06. Jän. 2016

OperettenSommer Kufstein31. Juli bis 15. August 2015

Passionsspiele Thiersee 2016Passionsspiele Erl 2019

Flexibel im Format. Unbeugsam im Inhalt.

Die Zeitung für Leserinnen

KOMPAKT

E-PAPERE-PAPER

KOMPAKT

GLEICH BESTELLEN: derStandard.at/AboGLEICH BESTELLEN: derStandard.at/Abo

3 WOCHEN GRATIS TESTEN!

Die

TIROLERINwünscht gute

Unterhaltung!

Genieße deinenAUGENBLICK!

www.tirolerin.at

Nahe dran. Im Sommerwie im Winter.

«Musik&Theater» ist nahe dran, wo die grossen Stars auftreten, wo die Sterne von morgen entdeckt wer-den. Ausgabe für Ausgabe sind Sie im Bild über die meistdiskutierten Aufführungen von Paris bis Mailand. Oder über die Tiroler Festspiele Erl – im Sommer wie im Winter.

www.musikundtheater.ch | +41 844 226 226Schnupperabonnement (2 Ausgaben) Euro 25.–

o p e rAnja Kampe:«Ich lasse mich nicht drängen!»

m u s i kErinnerungen anClaudio Abbadoi c m aDie Gewinner 2014r e i s eMit M&T nach Graz

3-2014

CHF 12.– / € 10.–

03 MÄRZ 2014

«Ich lasse mich nicht drängen!»

9-2012

09 SEPTEMBER 2012

CHF 12.– / € 10.–

m u s i k

Christiane Karg:

Stark, eigenständig,

kantig

m u s i k

Esa-Pekka Salonen über

Schostakowitsch

s e r i e

Menahem Pressler

an der Verbier

Festival Academy

r e i s e

Mit M&T zu Verdi

an die Scala

09 SEPTEMBER 2012

m u s i k

Christiane Karg:

Stark, eigenständig,

kantig

m u s i k

Philippe Jordan:

Der Vielseitige

m u s i k

Mauro Peter:

Der Aufsteiger

Rudolf Buchbinder:

Dompteur des

Augenblicks

t h e a t e r

Karin Bergmann:

«Nicht um jeden Preis»

9/10-2014

09 /10 SEPTEMBER /OKTOBER 2014

CHF 12.– / € 10.–

MuT2014-09_10_001 1

30.07.14 17:24

www.tt.com

TIROLER SEHEN MEHR.Erleben Sie täglich den Unterschied.

Mehr Nachrichten, mehr Sport, mehr Tirol.

Täglich in Ihrer Tiroler Tageszeitung und

mit einem Click auf www.tt.com

Eines unserer Clubhäuser.Ö1 Club-Mitglieder erhalten bei den Tiroler Festspielen Erl 10 % Ermäßigung.

Sämtliche Ö1 Club-Vorteilefi nden Sie in oe1.orf.at

© P

eter

Kitz

bich

ler

Ö1_Club_86x174_Tiroler_Festspiele_Erl.indd 1 04.02.15 10:56

133

KArTenermässiGunGen

KonTAKT

134

Karten und ermäßigungen

Kartenvorverkauf

Kartenbüro Tiroler Festspiele ErlMühlgraben 56 a, 6343 Erl (A)T +43 (0) 53 73 / 81 000 21F +43 (0) 53 73 / 81 000 [email protected]

ÖffnungszeitenMontag bis Freitag 9–12 und 14–17 Uhr (außer an Veranstaltungstagen)

Auf die von uns angegebenen Preise werden Bearbeitungs- und Versand- spesen verrechnet. Bitte holen Sie reservierte Karten spätestens eine Stunde vor Beginn der Veranstaltung an der Abendkassa ab.Jetzt online bequem Ihren Wunschplatz direkt im Saalplan buchen auf www.tiroler-festspiele.at

ermäßigungen

10 % für Mitglieder des Vereins Freunde der Tiroler Festspiele Erlund für Ö1 Club-Mitglieder

Kinder bis 10 Jahre freier Eintritt zu allen Vorstellungen

Jugendliche 11–18 Jahre, Studierende, Präsenz- und Zivildiener

(bis 30 Jahre) in der günstigsten Kategorie, solange der Vorrat reicht

Oper € 25 / Konzert, Specials € 15 / Kammermusik € 10

Ermäßigungen für Kinder und Jugendliche bzw. Studierende, Präsenz- und Zivildiener werden bei Vorlage eines entsprechenden Ausweises gewährt. Diese Karten werden nicht postalisch zugestellt, sie werden an der Abend-kassa eine Stunde vor Vorstellungsbeginn zur Abholung hinterlegt. Bitte denken Sie daran, Ihren Ausweis mitzubringen.

Bitte beachten Sie Ermäßigungen sind nur beim Veranstalter persönlich oder telefonisch erhältlich, nicht in unserem Online-Shop.

Es kann nur eine Ermäßigung in Anspruch genommen werden.Unsere Mitarbeiterinnen im Kartenverkauf sind gerne für Sie da: T +43 (0) 53 73 / 81 000 21 · F +43 (0) 53 73 / 81 000 85

135

Kontakt

Büro der Tiroler Festspiele ErlFestspielhaus, Mühlgraben 56 a, 6343 Erl (A)T +43 (0) 53 73 / 81 000 · F +43 (0) 53 73 / 81 000 85

Kartenverkauf [email protected] T +43 (0) 53 73 / 81 000 21 · F +43 (0) 53 73 / 81 000 85

Assistenz Kaufmännische Direktion [email protected] · T +43 (0) 53 73 / 81 000 10

Pressebüro [email protected] T +43 (0) 53 73 / 81 000 60 · M +43 (0) 664 / 810 29 21

Künstlerisches Betriebsbüro [email protected] · T +43 (0) 53 73 / 81 000 30

Kostümmanufaktur [email protected] +43 (0) 53 73 / 81 000 70 · F +43 (0) 53 73 / 81 000 85

Hauptsponsoren

Partner

Freunde der Tiroler Festspiele Erl

136

sitzplan Festspielhaus

KonZerT

Bühne

Kategorien Kat. I Kat. II

SPEcIALS E 50,– / KAmmErmuSIK E 20,–

wEIHnAcHTEn In ErL E 50,–

Einheitspreis auf allen Plätzen

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

15

13

11

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

16

14

12

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

17

15

13

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

18

16

14

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

19

17

15

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

20

18

16

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

21

19

17

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

22

20

18

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

23

21

19

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

24

22

20

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

25

23

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

26

24

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

27

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

28

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

13

11

9

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

14

12

10

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

12

10

8

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

11

9

7

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

10

8

6

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

9

7

5

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

8

6

4

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

7

5

3

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

6

4

2

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

5

3

1

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

4

2

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

3

1

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

2

1

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

137

oper

Bühne

Kategorien Kat. I Kat. II Kat. III

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

15

13

11

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

16

14

12

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

18

17

15

13

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

19

18

16

14

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

19

17

15

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

21

20

18

16

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

22

21

19

17

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

23

22

20

18

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

24

23

21

19

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

24

22

20

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

26

25

23

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

27

26

24

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

28

27

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

29

28

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

30

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

13

11

9

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

14

12

10

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

12

10

8

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

11

9

7

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

10

8

6

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10

9

7

5

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

8

6

4

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

7

5

3

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

7

6

4

2

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

5

3

1

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

5

4

2

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

3

1

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

2

1

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

138

Herausgeber, Veranstalter Tiroler Festspiele Erl Betriebsges.m.b.H.Mühlgraben 56 a, 6343 Erl, Austria T +43 (0) 53 73 / 81 000 · F +43 (0) 53 73 / 81 000 85 [email protected] · www.tiroler-festspiele.at

redaktion und Texte Alexander Busche, Andreas Leisner, Regina Kneringer, Angelika Ruge, Andreas Schett Übersetzungen Elizabeth Mortimer (Engl.), Danilo Buccella (Ital.) Anzeigen Alexander Busche, Regina Kneringer, Angelika Ruge Bildnachweis Henrik Ahr, Tom Benz, APA Pictureservice / Enrico Nawrath, Peter Kitzbichler, Accademia di Montegral, Innsbruck Tourismus, Archiv Ferienland Kufstein, Kaiser-Reich Oberaudorf, KVR Rosenheim, Gasthaus Beim Dresch, dquadrat creative studio, Posthotel Erlerwirt, Gasthof Schönau, Best Western Plus Hotel- Restaurant Alpenrose, Hotel Auracher Löchl, Bernhard’s Restaurant & Hotel, Hotel Stadt Kufstein, Bio- und Wellnesshotel Stanglwirt, Neu-Werbung, SkiWelt Wilder Kaiser Brixental, Tourismusverband Kaiserwinkl, Bernhard Spöttel / Kitzbühel Tourismus, Sennerei Zillertal, Riedel Glas Grafik-Design Circus. Büro für Kommunikation und Gestaltung, Innsbruck / Wien Druck Alpinadruck, Innsbruck

redaktionsschluss 24.02.2015Satz- und Druckfehler bzw. Besetzungs- und Programmänderungen vorbehalten.

Offenlegung gemäß § 25, Mediengesetz

Die Programmbroschüre gibt Auskunft über die Veranstaltungen der Tiroler Festspiele Erl.

140

Information und Karten:T +43 (0) 53 73 / 81 000 [email protected]