16
Datum 06-09-2011 Version 1 Modellnummer / Number / Numéro du modele Numero / íslo modelu / Modell száma / Eíslo modelu Številka modela / / Broj modela Modelnummer / Numer modelu Номер на модела / modello Č Număr model Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tip ип Modellname / Model name / Nom du modele / Modellnamn Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela Numéro Modello / Modell neve / / Názov modelu / Ime modela / Denumire model / / Nazwa modelu Название модели Наименование на модела 874 XPRESS LIEF 80107 1312-874-10 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / /Instrukcja montażu/ Návod na montáž / Navodila za montažo / Instructiune de montaj / / Instrucciones de montaje / Montaj Talimati Номер модели Инструкция за монтаж Инструкция по монтажу 60 3 9 6 12 60 min. 2 Pers. ausmessen / measure / mesurer / misurare / opmeten / izmeriti / miara / kimérni / izmeriti / măsurare / změřit / epe e / mät upp / zmierzyć измерить Изм т festziehen / tighten / / serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken / zategnuti / zwiazac / zacisnąć / Затегнете strângere / szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/ trdno pritegniti / / dra ĺt затянуть eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąć ribattere / zatlačit / B apa e / enyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck in introducere prin apăsare к йт / вдавить indrukken b drücken / press / presser / stisknout / / vtisniti / nasinac / drukken / pritisnuti / nacisnac / pritisniti / / Натиснете нажать (meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć Drehen - wenden / przekręcić - odwrócić / Keren - omdraaien / Girare - Ruotare / Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser / Turn over - turn around / Otocte - obratte / / Obrnite list / Întoarceţi - rotiţi / - / otočit - obrátit elforgatni - megfordítani Завъртете обърнете - Vrid runt - vänd / прокрутить повернуть einschlagen / hammer in / beverni / sla in frapper au marteau / infossare / Zabit´ / zarazit / / zabiti / wbić introducere prin bătaie / / zatlouct Набийте забить

Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

Datum 06-09-2011 Version 1

Modellnummer / Number / Numéro du modeleNumero /

íslo modelu / Modell száma / Eíslo modeluŠtevilka modela / / Broj modelaModelnummer / Numer modelu

Номер на модела / modelloČ

Număr model

Type / Tipo / Típus / Typ / T / TipипModellname / Model name / Nom du modele / ModellnamnNome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modelaNuméro Modello / Modell neve / /Názov modelu / Ime modela / Denumire model /

/ Nazwa modelu

Название модели

Наименование на модела

874XPRESS

LIE

F 8

0107

1312-874-10

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / /MonteringsanvisningarMontage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / /Instrukcja montażu/ Návod na montáž /Navodila za montažo / Instructiune de montaj / / Instrucciones de montaje / Montaj Talimati

Номер моделиИнструкция за монтаж

Инструкция по монтажу

60

39

6

12

60 min.

2 Pers.

ausmessen / measure / mesurer /misurare / opmeten / izmeriti / miara /kimérni / izmeriti / măsurare /změřit / epe e / mät upp / zmierzyć

измеритьИзм т

festziehen / tighten / /serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken /zategnuti / zwiazac / zacisnąć

/

Затегнете

strângere /szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/trdno pritegniti / / dra ĺtзатянуть

eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąćribattere / zatlačit / B apa e /

enyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck inintroducere prin apăsare

к йт

/ вдавить

indrukkenb

drücken / press / presser / stisknout // vtisniti / nasinac / drukken /

pritisnuti / nacisnac / pritisniti / /Натиснете

нажать(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć

Drehen - wenden / przekręcić - odwrócić /Keren - omdraaien / Girare - Ruotare /Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser /Turn over - turn around / Otocte - obratte /

/ Obrnite list /Întoarceţi - rotiţi /

- / otočit - obrátitelforgatni - megfordítani

Завъртете обърнете-Vrid runt - vänd/

прокрутить повернуть

einschlagen / hammer in / beverni / sla infrapper au marteau / infossare / Zabit´ /zarazit / / zabiti / wbićintroducere prin bătaie / / zatlouct

Набийтезабить

aaaaaa

Page 2: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

Haus-Nr. / House No.: @E-Mail:

Strasse / Street:

PLZ / Bank sorting code: Ort / City:

Name / Nom: Telefon / Telephone:

Möbelhaus / Furniture store:

[email protected]

Hotline Trendteam:

0049-(0)5233-9550367

Fax: 0049-(0)52339550467

[email protected]

Hotline Trendteam:

0049-(0)5233-9550367

Fax: 0049-(0)52339550467

E-Mail Kundenservice / Customer service e-mail / / E-mail de notre service clientele /

e-mail servizio clienti / E-mail / E-mail klantenservice /

E-mail serwisu dla klientów / Servisna mail adresa / Az ügyfélszolgálat e-mail címe / E-mail zákazníckeho servisu /

E-pošta Servisna služba / / E-Mail / E-postadress kundservice

E-mail servisního střediska

E-mail Serviciu clienţi

на отдела за обслужване на клиенти

сервисной службы

Modellnummer / Number / Numéro du modeleNumero /

íslo modelu / Modell száma / Eíslo modeluŠtevilka modela / / Broj modelaModelnummer / Numer modelu

Номер на модела / modelloČ

Număr model

Type / Tipo / Típus / Typ / T / TipипModellname / Model name / Nom du modele / ModellnamnNome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modelaNuméro Modello / Modell neve / /Názov modelu / Ime modela / Denumire model /

/ Nazwa modelu

Название модели

Наименование на модела

874

LIE

F 8

0107

NL

PL

HR

HU

SK

SLO

RO

RUS

D

S

ES

TR

GB

CZ

F

I

BG

Unser Direktservice für BeschlagteileSollte Ihnen ein Beschlagteil fehlen, können Sie diese Servicekartedirekt an die untenstehende Adresse mailen. Wir können allerdingsnur Beschlagteile auf diesem Wege verschicken. Sollten Sie eineandere Beanstandung an Ihrem Möbelstück haben, so wenden siesich bitte direkt an Ihr Möbelhaus.

Vĺr direktservice för beslagsdelar:Om du saknar en beslagsdel kan du skicka detta servicekort direkttill e-postadressen som anges nedan. Tänk pĺ att detta är den endamöjligheten att skicka beslagsdelar till dig. Om du vill reklamera dinmöbel av en annan anledning mĺste du kontakta ditt möbelhus direkt.

Our direct order service for fittingIf a fitting part is missing, you can e-mail this service card directlyto the address below. However, we can only send fitting parts inthis way. If you have any other cause for complaint concerningyour item of furniture, please contact your furniture store directly.

Naše přímé služby pro kováníChybí-li vám nějaký díl z kování, můžete tuto servisní kartu odeslate-mailem přímo na níže uvedenou adresu. Touto cestou všakmůžeme rozesílat jen díly kování. Pokud byste reklamovali jiný dílnábytku, obraťte se přímo na svého prodejce nábytku.

Bien etudier la notice de montageS'il vous manque une ferrure, veuillez envoyer directement la présentecarte service ŕ l'adresse e-mail indiquée ci-dessous. Cependant, cecinous permet uniquement d'envoyer des ferrures. Pour tout autre typede réclamation concernant votre meuble, veuillez contacterdirectement votre magasin d'ameublement.

Il nostro servizio diretto per l' ordine della ferramentaQualora Vi dovesse mancare un pezzo di fissaggio, allora Vipreghiamo di inviare questa carta di servizio immediatamenteall'indirizzo sottostante. Possiamo inviare i pezzi di fissaggiosolamente per mezzo di questo procedimento. Qualora dovesteavere qualche altra reclamazione in merito al mobile, allora Vipreghiamo di rivolgerVi direttamente al Vostro Negozio di mobili.

Onze directservice voor losse onderdelenWanneer er een onderdeel ontbreekt, kunt u deze servicekaartdirect aan onderstaand e-mailadres sturen. Wij kunnen langs dezeweg echter alleen beslagdelen versturen. Mocht u een anderprobleem aan uw meubel hebben, verzoeken wij u contact op tenemen met uw meubeldealer.

Nasz bezposredni serwis czesci montazowychJeżeli brakuje części koniecznych do montażu, prosimy o przesłanienam niniejszej karty serwisowej na niżej podany adres e-mailowy.W ten sposób możemy przesłać Państwu tylko brakujące części.W przypadku innych reklamacji dotyczących mebla, prosimy zgłosićsię do salonu meblowego, w którym został dokonany zakup.

U slučaju da nedostaje neki od dijelova molimo vas da na doljenavedenu mail adresu pošaljete ovaj servisni obrazac. Na ovaj načinmogu se dostaviti samo okovi. U slučaju da imate dodatne prigovorevezane uz komad namještaja molimo vas da se obratite izravnotrgovini namještaja gdjje je isti kupljen.

Servis za okove

Direktszolgálatunk vasalatok eseténHa hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti azalább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk ígyküldeni. Amennyiben másfajta reklamáció áll fenn bútordarabjátilletően, forduljon közvetlenül a bútorházhoz.

Ak by Vám chýbala nejaká časť kovania, môžete poslaťtúto servisnú kartu poslať e-mailom na nižšie uvedenúadresu. Diely kovania vieme poslať iba týmto spôsobom.Ak by ste mali inú reklamáciu ohľadom Vášho nábytku,obráťte sa priamo na Vašu predajňu nábytku.

Náš priamy servis pre části kovania

Naše direktne uslužne storitve za okovjeČe vam manjka kakšno okovje, lahko to servisno kartico pošljetepo e-pošti direktno na spodnji naslov. Po tej poti vam lahkopošljemo samo okovje. Če želite reklamirati kakšen drug delpohištva, se obrnite neposredno na vašo trgovino pohištva.

Service-ul nostru direct pentru feronerieÎn cazul în care vă lipseşte o piesă de feronerie puteţi să trimiteţidirect acest card de service prin e-mail la adresa de mai jos. Noinu putem expedia piese de feronerie decât pe această cale.Dacă aveţi o altă reclamaţie referitoare la piesa de mobilier,atunci vă rugăm să vă adresaţi direct la magazinul dvs. de mobilă.

Наш прямой сервис для поставок фурнитурыЕсли окажется, что Вам не хватает того или иного элементафурнитуры, Вы можете отправить сервисную карту по факсунепосредственно на нижеприведенный адрес электроннойпочты. Однако, таким образом мы можем пересылать лишьфурнитуру. Если же у Вас возникнут иные претензии относительноприобретенной мебели, пожалуйста, обращайтесьнепосредственно в организацию, осуществившую продажу.

e-mail

Нашата директна услуга за обковАко липсват части от комплекта, попълнете настоящатасервизна карта и ни я изпратете на адреса, посоченпо-долу. По този начин можем да доставяме само липсващиелементи от обкова. Ако установите други дефекти помебелите, Ви съветваме да се обърнете към мебелнатакъща/магазин, от който сте закупили стоката.

Donatilar için dogrudan servisimizBir donatiniz eksikse bu servis kartini dogrudan aşagida bulunan adresedogrudan mail yazabilirsiniz. Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz.Mobilyanizda başka şikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticinizadanişin.

Nuestro servicio directo para accesoriosSi le falta algún accesorio, puede enviar esta tarjeta de servicio directamentea la siguiente dirección. No obstante, por este método solo podemosenviar accesorios. Si tiene alguna otra objeción sobre su mueble, consultedirectamente con su mueblería.

Grund der Beanstandung / Reason of the objection:

XPRESS 1312-874-10

17

1

2

3

4

56

7

89

9

10

11

12

12

13

15

15

16

18

21

2418

max5 kg

max5 kg

Colli 1/2 Colli 2/2

1 2 5

6 9 18

21 24

3 4 7

8 10 11

12 13 15

16 17

12x

B.11

1 0 x

12x

20x

20x

20x

1 x

4,0x30

1 2 x

6 x

B.12

4 x

4 x

B.13

4 x

6 x

B.15

246mm

2 x

M4x9

2 x

6x9,5

4 x

B16

3,0x20

1 2 x

8 x

3,5x13

42x

6x

B17

B19

2 x2 x

4 x3,5x13

B20

6 x

1 x

4 x

B.14

4 x

2 x

Page 3: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

(CZ) Vážený zákazníku,

Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky!

jako výrobce nábytku bychom Vás chtěli informovat o tom, že upevnění je jentak dobré, jak dobré je spojení mezi upevňovacím materiálem (hmoždinkou) azdivem. U závěsných prvků zkontrolujte příslušné zdivo a používejte jen vhodnéhmoždinky, které nakoupíte v odborných obchodech. Za upevnění ve zdivu jenakonec zodpovědný ten, kdo upevnění montuje.Montáž a instalaci elektrických částí smějí provádět jen pověření odborní pracovníci.Dodržujte popisy a údaje o hmotnosti uvedené v návodu k montáži.Dodržujte uvedené údaje o maximální hmotnosti při přetížení, které je způsobenohrajícími si dětmi, lidmi, materiálem nebo jinými vlivy, nepřebíráme jako výrobcenábytku záruku!Bezvadná funkce nábytku je zaručena jen při postavení nábytku ve správné svisléa vodorovné poloze. Dvířka jsou předem nastavená, případně je ale nutné je znovuseřídit / nastavit podle místních podmínek!Všechny elektrické instalace jsou provedeny podle platných norem příp. předpisůVDE (svaz německých elektrotechniků), CE, MM. Intenzita žárovky/zdroje světla,která se má použít, je uvedena na příslušné objímce žárovky/zdroje světla.Při nedodržení maximálního výkonu ve Wattech hrozí nebezpečí vznícení kvůlipřehřátí. Zakrytí žárovky/zdroje světla je kvůli nebezpečí požáru zakázáno!Všechny šrouby a nosné spojovací prvky se mají po 5 až 6 týdnech dotáhnout,čímž se zajistí trvalá stabilita!

Pokud se nedodržují pokyny k provozu, návodu nebo montáži, provádějí se úpravyvýrobků, vyměňují se díly za neoriginální nebo se používá spotřební materiál, kterýneodpovídá originálnímu, zaniká záruka nebo nároky plynoucí z odpovědnosti.

(GB) Dear Customer,

Do not use any abrasive cleaning materials!

As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only asgood as the connection between the attachment material (dowel) and masonry. Inthe case of suspension elements you should check your masonry and only use theappropriate dowels from a specialist store. Ultimately it is the person carrying outthe installation who is responsible for attachment to the masonry.The installation and laying of electrical lines and other items must only be performedby authorised specialists. Please note the descriptions and weight informationin the installation instructions.Please observe the stated maximum weights; in the case of mechanical overloadscaused by playing children, other individuals, materials etc. we do not accept anyliability as the manufacturer of the furniture!The furniture is only guaranteed to work perfectly if it is set up to be plumb andhorizontal. The doors have been pre-adjusted, but may need to be realigned/readjustedin accordance with local conditions!All electrical installations have been produced in accordance with the latest norms andregulations, such as those of the VDE (Association of German Electrical Engineers),CE and MM. The power of the bulbs to be used is marked on the respective light fitting.If the maximum number of watts stated on the fitting is not complied with, there is adanger of fire from overheating. Covering the lamps and bulbs is strictly prohibiteddue to the danger of fire!All screws and load-bearing connecting parts should be tightened after 5 to 6weeks in order to ensure long-term stability!

If the operating or installation instructions are not complied with, modifications arecarried out to the products, parts replaced or consumable materials used which do notcorrespond to the original parts, all warranty or liability claims shall become null and void.

(HU) Tisztelt Ügyfelünk!

Nem használjon habzó tisztítószereket!

Mint bútorgyártó arról szeretnénk tájékoztatni Önt, hogy a rögzített szerkezetekminősége a rögzítő anyag (tipli) és a fal közti összeköttetés minőségétőlfügg. Falra szerelt egységek esetén ellenőrizze a fal adottságait és csakisszakkereskedelemből származó, a rögzítéshez megfelelő tipliket használjon.Végső soron a bútort felszerelő személy felelős a falra történő rögzítésért.A villamossági cikkek szerelését és elhelyezését csakis erre jogosult szakembervégezheti. Kérjük, vegye figyelembe az összeszerelési útmutatóban szereplőleírásokat és súlyadatokat.Tartsa be a megadott maximális súlyhatárokat. A bútor játszó gyermekek, személyek,anyagok vagy egyéb behatások okozta túlterhelésért a bútorgyártót nemterheli felelősség.A bútor kifogástalan működése csakis pontosan függőleges helyzetben garantált.Az ajtók előre be vannak állítva, a helyi adottságok függvényében azonban szükségesetén újra be kell állítani/igazítani őket.A villamos berendezések a német VDE, CE és MM érvényes szabványainak éselőírásainak megfelelően készültek. A világítótestek megfelelő erőssége az adottlámpa foglalatán található meg.A max. watt-szám be nem tartása esetén túlforrósodás következtében fellépőtűzveszély áll fenn. A világítótesteket tűzveszély miatt nem szabad letakarni!Minden csavart és tartó összekötő részt 5-6 hét elteltével újra meg kell húzni abútor álló helyzetben való tartós biztonsága érdekében.

Az üzemeltetési, kezelési ill. szerelési útmutató utasításainak be nem tartása, aterméken végzett változtatások, részek kicserélése, vagy az eredeti részeknekmeg nem felelő anyagokat felhasználása esetén mindennemű szavatosság ésfelelősség kizárt.

(SK) Vážený zákazník,

Nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky!

ako výrobca nábytku by sme Vás chceli informovať o tom, že nové upevnenie jelen také dobré, aké dobré je spojenie medzi spojovacím materiálom (hmoždinky) amurivom. Pri visiacich elementoch skontrolujte Vaše murivo a použite na príslušnémurivo iba určenú hmoždinku zo stavebnín. V konečnom dôsledku je za upevneniena murive zodpovedný montér.Montáž a pokládku elektrických materiálov a spotrebičov smie vykonávať iba autorizovanýodborný personál. Prosíme, dodržte popisy a údaje o hmotnosti v návodena montáž.Dodržiavajte uvádzané údaje o maximálnej hmotnosti pri preťažení, ktoré môžuspôsobiť hrajúce sa deti, ľudia, materiál, alebo iné vplyvy - my, ako výrobca nábytkunepreberáme žiadne ručenie!Bezchybná funkcia nábytku je zaručená iba pri kolmoma vodorovnom postavení. Dvere sú vopred nastavené, v prípade potreby na základemiestnych podmienok je však nutné ich znovu vyvážiť/nastaviť!Všetky elektrické inštalácie sú zhotovené podľa platných noriem, resp. predpisovVDE, CE, MM. Sila osvetľovacích telies, ktoré sa majú použiť, je uvedená naobjímkach príslušných žiaroviek.Pri nedodržaní maximálnych Wattov vzniká na základe prehriatia riziko požiaru.Neprikrývajte osvetľovacie telesá kvôli riziku požiaru!Všetky skrutky, ako aj nosné spojovacie diely by sa mali po 5 až 6 týždňochdotiahnuť, aby bola zaručená trvalá stabilita!

Ak nebudú dodržané prevádzkové návody, návody na obsluhu alebo montáž, ak sabudú na produktoch vykonávať zmeny, vymieňať diely alebo ak sa bude používaťspotrebný materiál, ktorý nezodpovedá originálnym dielom, odpadá akákoľvekzáruka alebo akékoľvek nároky na ručenie.

(HR) Spo.tovani,

Ne uporabljajte .istil za drgnjenje!

kot proizvajalec pohi.tva vas .elimo informirati, da je pritrditev samo tako mo.na,kot je mo.na povezava med pritrdilnim materialom (moznikom) in zidom. Pri elementih,ki so obe.eni, preverite zid in uporabite samo za zidove primerne moznike,ki ste jih nabavili v strokovni trgovini. Nenazadnje odgovarja monter za pritrditev.Elektri.ne artikle naj vam polo.i in montira strokovnjak. Pri tem upo.tevajte opiseter podatke o te.i v navodilih za monta.o.Upo.tevajte podano maksimalno te.o - pri previsokih obremenitvah, ki nastanejozaradi igranja otrok, bremen ljudi ali drugega materiala ali zaradi drugih obremenitev. kot proizvajalec pohi.tva ne prevzemamo nikakr.ne odgovornosti!Pravilno delovanje funkcij pohi.tva je zagotovljeno samo pri pravilni vodoravniin pravokotni postavitvi. Vrata so predhodno justirana, vendar jih je treba zaradilokalnih pogojev na novo nastaviti!Vse elektri.ne instalacije so izdelane v skladu z veljavnimi standardi oz. predpisiVDE, CE in MM. Jakost uporabljenih .arnic je vedno navedena na vsakem posameznemokviru za svetilo.Pri neupo.tevanju maks. .tevila watov obstaja zaradi pregretja nevarnost po.ara.Svetil zaradi nevarnosti po.ara ni dopustno prekrivati!Vse vijake in nosilne povezovalne dele po 5 do 6 tednih naknadno privija.ite, daboste zagotovili stalno trdnost povezav!

V primeru neupo.tevanja navodil za delovanje, uporabo in monta.o, in v primeruizvajanja sprememb na produktih ter menjave delov ali porabnega materiala, ki neustrezajo originalnim delom, izgubi kupec vse pravice do uveljavljanja garancije.

Page 4: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

(NL) Geachte klant,

Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen!

Als meubelproducent willen wij u erover informeren dat een bevestiging slechtszo goed is als de verbinding tussen het bevestigingsmateriaal (plug) en de muur.Controleer daarom bij aan de muur hangende elementen uw muurconstructie engebruik alleen hiervoor geschikte pluggen uit een speciaalzaak. Tenslotte is demonteur verantwoordelijk voor de bevestiging aan de muur.De montage en het leggen van kabels van elektrische artikelen mag uitsluitenddoor hiervoor bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Houd ook rekening metde beschrijvingen en de vermelde gewichten in de montagehandleiding.Neem de aangegeven maximumgewichten in acht. Bij overbelasting die doorspelende kinderen, personen, materiaal of overige invloeden ontstaat, zijn wij alsmeubelproducent niet aansprakelijk!Het onberispelijk functioneren van het meubel is alleen gegarandeerd, wanneer dithorizontaal en verticaal waterpas wordt opgesteld. De deuren zijn vooraf ingesteld,moeten echter eventueel door de omstandigheden ter plaatse opnieuw wordenafgesteld / ingesteld!Alle elektrische aansluitingen voldoen aan de geldende normen resp. voorschriftenvan VDE, CE, MM. Het te gebruiken lampwattage is aangegeven op de betreffendelampfitting.Wanneer het maximaal geoorloofde wattage niet wordt aangehouden, bestaatbrandgevaar door oververhitting. Het afdekken van de lamp is in verband metbrandgevaar verboden!Alle schroeven en dragende verbindingselementen moeten na 5 ŕ 6 weken wordenaangedraaid om een duurzame stabiliteit te waarborgen!

Wanneer gebruiksvoorschriften, bedienings- of montage-instructies niet worden opgevolgd,veranderingen aan de producten worden uitgevoerd, onderdelen wordenvervangen of verbruiksmaterialen gebruikt, die niet overeenkomen met de origineleonderdelen, vervalt iedere garantie of aansprakelijkheid.

(PL) Szanowni Klienci!

Nie używać żadnych środków czyszczących wymagających szorowania!

Jako producent mebli pragniemy Państwu przypomnieć, że umocowanie meblijest tak dobre, jak dobre jest połączenie pomiędzy materiałem mocującym(kołkiem rozporowym) a ścianą. Proszę zatem w przypadku elementów wiszącychsprawdzić wytrzymałość muru i użyć do ich zamocowania wyłącznie przeznaczonychdo tego kołków ze sklepu specjalistycznego. Ostateczną odpowiedzialność zaprzymocowanie do ściany ponosi monter mebli.Montaż artykułów elektrycznych i ich ułożenie należy powierzyć wyłącznieautoryzowanemu personelowi. Proszę zastosować się do opisów oraz ciężarówpodanych w instrukcji montażu.Proszę przestrzegać podanych ciężarów maksymalnych. W przypadku nadmiernegoobciążenia, powstałego w wyniku bawiących się dzieci, osób, materiału lub zinnych powodów jako producent mebli nie ponosimy odpowiedzialności!Nienaganne funkcjonowanie mebla jest zagwarantowane wyłącznie w przypadkujego prawidłowego pionowego i poziomego ustawienia. Drzwi zostały odpowiednioustawione, ale ze względu na warunki lokalne należy je ewentualnie ustawić nanowo/wyregulować!Wszystkie instalacje elektryczne wykonano zgodnie z obowiązującymi normami lubprzepisami VDE, CE, MM. Na każdej oprawce lampowej podana jest moc żarówek,których należy używać.W przypadku nieprzestrzegania maksymalnej ilości watów istniejeniebezpieczeństwo pożaru w wyniku przegrzania. Żarówek nie wolno przykrywaćze względu na niebezpieczeństwo pożaru!Dla zapewnienia trwałej stateczności po 5-6 tygodniach należy dokręcić wszystkieśruby i nośne elementy łączące!

W przypadku nieprzestrzegania instrukcji użytkowania, obsługi i montażu,dokonywania zmian w produktach, wymiany części lub używania materiałówzużywających się, które nie odpowiadają częściom oryginalnym, wyklucza sięjakąkolwiek gwarancję lub roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej.

(I) Gentile cliente,

Non utilizzare mezzi di pulizia che creino polvere di pulizia!

in qualitŕ di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggiopuň essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale difissaggio (bullone) e le mura č altrettanto buono. Nel caso degli elementi chependono controllate le vostre mura ed utilizzate solamente bulloni previsti a talescopo che troverete in un mercato specializzato. Infine č il montatore ad essereresponsabile per il fissaggio sulla parete.Il montaggio e la messa in funzione degli apparecchi elettronici devono essereeffettuati esclusivamente da parte di personale specializzato. Si prega di rispettarele descrizioni e le indicazioni relative al peso presenti nelle istruzioni per il montaggio.Si prega di rispettare le indicazioni relative al peso massimo - nel caso di unsovra-caricamento che puň essere causato da bambini che giocano, da persone,da materiale oppure da altri influssi si declina qualsiasi responsabilitŕ!Il funzionamento corretto del mobile č garantito solamente in caso di un montaggiocorretto in posizione orizzontale e come riportato sull'imballaggio. Le porte sonogiŕ state anticipatamente pre-impostate, essere dovranno perň, qualora necessario,essere adattate / regolate conformemente alle nuove condizioni ambientali!Tutte le installazioni elettriche sono preparate secondo le norme e le regole vigentiVDE, CE, MM. La potenza dei mezzi d'illuminazione da utilizzarsi č riportata sulrispettivo zoccolo della lampada.In caso di mancato rispetto del numero massimo di Watt puň verificarsi un surriscaldamentocon il pericolo d'incendio. Č vietato coprire i mezzi d'illuminazioneperché sussiste pericolo d'incendio!Tutte le viti e gli elementi portanti di collegamento dovrebbero essere ri-aggiustatidopo 5 o 6 settimane al fine di garantire un funzionamento sicuro continuativo!

In caso di mancato rispetto delle indicazioni per l'esercizio, il comando o il montaggio,nel caso in cui venissero effettuate delle modifiche ai prodotti, in cui venisserosostituiti degli elementi oppure in cui venissero utilizzati dei materiali ausiliari chenon corrispondono ai pezzi originali, allora non sarŕ piů esigibile nessuna garanziao nessuna richiesta di garanzia.

(F) Cher client,

N'employez en aucun cas des nettoyants abrasifs !

En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le faitque la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matérielde fixation (cheville) et la maçonnerie. Par conséquent, pensez ŕ vérifier la maçonnerieavant d'accrocher les éléments hauts et utilisez uniquement les chevilles prévuesŕ cette fin, achetées dans une grande surface spécialisée. En fin de compte,c'est l'installateur qui sera responsable de la fixation ŕ la maçonnerie.Le montage et la pose des articles d'électroménager sont strictement l'affaire d'unpersonnel qualifié, dűment habilité. Veuillez observer les descriptions et les poidsindiqués dans la notice de montage.Veuillez respecter les poids maxi spécifiés ; en tant que fabricant de meubles,nous déclinons toute responsabilité en cas de surcharges causées par des enfantsqui jouent, d'autres personnes, du matériel divers ou provoquées par d'autresinfluences !Pour assurer le fonctionnement irréprochable du meuble, il faut veiller ŕ l'installerparfaitement d'aplomb et ŕ l'horizontale. Les portes sont préajustées, mais il serapeut-ętre nécessaire de les réaligner/régler ŕ nouveau sur place !Toutes les installations électriques sont fabriquées selon les normes et prescriptionsVDE, CE, MM en vigueur. La puissance ŕ utiliser est précisée sur la douillede chaque lampe.Si le wattage max. n'est pas respecté, il existe un risque d'incendie dű ŕ lasurchauffe. Il est interdit de recouvrir la lampe, en raison du risque d'incendie !Il faut resserrer toutes les vis et les éléments de raccord porteurs aprčs 5 ŕ 6semaines, pour assurer une stabilité durable !

Si les instructions de service, de commande ou de montage ne sont pas respectées,si des modifications sont apportées aux produits ou bien encore si des pičcessont remplacées ou si des consommables qui ne correspondent pas aux pičcesd'origine sont utilisés, nous n'assumons alors aucune garantie et nous déclinonstoute responsabilité dans ces cas.

(BG) Многоуважаеми клиенти,

Не използвайте триещи почистващи средства !

като производител на мебели, ние желаем да Ви информираме, че даденозакрепване е само толкова добро, колкото връзката между закрепващото средство(дюбел) и зидарията. При висящи (окачени) елементи проверявайте Вашатазидария и използвайте само предвидени за целта дюбели от специализиранимагазини. В края на краищата, монтьорът е отговорен за закрепването на зидарията.Монтажът и полагането на електрически части трябва да се извършва само ототоризирани специалисти. Съблюдавайте описанията и данните за теглото винструкцията за монтаж. Спазвайте указаните макс. данни за тегло – катопроизводител на мебели, ние не поемаме отговорност при претоварване,причинено чрез играещи деца, хора, материали или други влияния!Безупречното действие на мебелите се гарантира само при вертикален ихоризонтален монтаж. Вратите са предварително юстирани, но при необходимостпоради локалните условия трябва да се изравнят / регулират!Всички електрически инсталации са произведени съгласно валидните норми,съотв. разпоредби на VDE, CE, MM. Силата на осветителните тела, която трябвада се използва е указана на съответната фасунга на лампата.При непридържане към макс. мощност съществува опасност от пожар чрезпрегряване. Поради опасност от пожар не трябва да се извършва покриване наосветителното тяло !За гарантиране на продължителна стабилност, всички болтове, както и носещисвързващи части трябва да се затегнат допълнително след 5 до 6 седмици !

Ако инструкциите за експлоатация, обслужване или монтаж не се съблюдават,ако се извършат промени на продуктите, ако се подменят части или се използватконсумативи, които не отговарят на оригиналните части, в този случай отпадавсякаква отговорност или гаранционни права.

(SLO) Cijenjeni kupče,

Nemojte koristiti ribajuća sredstva za čišćenje!

kao proizvođač namještaja želimo Vas informirati o tome da učvršćenje drži ukolikoje dobar spoj između materijala za pričvršćenje (moždanik) i ziđa. Kod visećih elemenataispitajte ziđe i koristite samo moždanike predviđene za to iz specijaliziranestručne trgovine. Najzad, monter je odgovoran za učvršćenje na ziđu.Montažu i položenje elektro-artikala može izvršavati samo autorizirano stručnoosoblje. Pazite na opise i podatke o težini u uputstvu za montažu.Pridržavajte se navedenih podataka o maksimalnoj težini u slučajupreopterećenja izazvanih zbog djece koja se igraju, ljudi, materijala ili drugih utjecajakao proizvožač namještaja ne preuzimamo garanciju!Besprijekorna funkcija namještaja je zajamčena samo kod vertikalne i vodoravnemontaže. Vrata su prednamještena, ali u danom slučaju se moraju nanovo centrirati/ podesiti, na osnovi lokalnih uvjeta!Sve električne instalacije su izvedene prema vrijedećimVDE-, CE-, MM-normamaodnosno -propisima. Jačina rasvjetnog sredstva koju treba koristiti, navedena je nadotičnom grlu žarulje.U slučaju nepridržavanja maksimalne vataže, postoji opasnost od požara zbogpregrijavanja. Ne smije se pokriti rasvjetno sredstvo zbog opasnosti od požara!Sve vijke kao i noseće spojne dijelove treba naknadno pritegnuti poslije 5 do 6tjedana da bi tako bila zajamčena trajna stabilnost!

Ukoliko se na pridržavate pogonskoj uputi, uputi za rad ili za montažu, ako vršitepromjene na proizvodima, izmijenite dijelove ili koristite potrošne materijale kojine odgovaraju originalnim dijelovima, otpada svaka garancija i svaki zahtjev zajamčenjem.

Page 5: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

(RO) Stimate client!

Nu folosiţi agenţi de curăţire abrazivi!

În calitate de producător de mobilă am dori să vă informăm că o fixare poate fibună doar dacă legătura dintre materialul de fixare (dibluri) şi zid este bună. Încazul elementelor suspendate verificaţi zidul şi folosiţi doar diblurile prevăzuteşi achiziţionate dintr-un magazin de specialitate. În definitiv montatorul esterăspunzător de fixarea pe zid.Montarea şi pozarea articolelor electrice se va efectua doar de către personal calificatşi autorizat. Respectaţi descrierea şi specificaţiile de greutate din instrucţiunilede montaj.Vă rugăm să respectaţi specificaţiile date privind greutatea max. - în caz desupraîncărcare ce poate să apară datorită copiilor care se joacă, datorită persoanelor,materialului sau prin alţi factori - nu preluăm niciun fel de răspundere caproducător de mobilă!O funcţionalitate perfectă a mobilei este asigurată doar în cazul în care la aşezareaceasta se reglează pe orizontală şi pe verticală. Uşile sunt deja reglate în prealabil,dar dacă va fi cazul, din motive existente la faţa locului, acestea trebuie din nouajustate / reglate!Toate instalaţiile electrice sunt fabricate conform normelor în vigoare respectivprevederilor VDE, CE, MM. Puterea necesară a becului este trecută pe duliarespectivă a lămpii.Dacă nu se respectă puterea max. în Watt există pericol de incendiu datorităsupraîncălzirii. Datorită pericolului de incendiu este interzisă acoperirea becurilor!Toate şuruburile şi piesele portante de îmbinare trebuie strânse ulterior după 5până la 6 săptămâni pentru a se asigura o siguranţă definitivă a fixării!

În cazul în care nu se respectă instrucţiunile de utilizare, de deservire sau demontaj, dacă se efectuează modificări ale produselor, dacă se schimbă piese sause folosesc materiale consumabile care nu corespund pieselor originale, atunci sepierde orice garanţie sau pretenţie de responsabilitate.

(S) Bästa kund,

Använd inga skurande rengöringsmedel!

I vĺr egenskap som möbelproducent vill vi informera dig om att en förankring endast ärsĺ pass säker som övergĺngen mellan monteringsmaterialet (plugg) och murverket.Innan du monterar vägghängda möbler mĺste du kontrollera att väggen är lämplig.Använd endast godkända pluggar frĺn en byggmarknad. Tänk pĺ att montören alltid äransvarig för monteringen pĺ väggen.Elutrustning fĺr endast monteras och anslutas av behöriga elinstallatörer. Beaktabeskrivningarna och viktuppgifterna som anges i monteringsanvisningarna.Beakta angivna maximala vikter. Vid överbelastningar som kan uppstĺt ex av lekande barn, människor, material eller annan pĺverkan övertar vi inget ansvarsom möbelproducent.Möbeln kan endast öppnas och stängas pĺ avsett vis om den placerats lod- och vĺgrätt.Luckorna är förjusterade, men mĺste ev. justeras / ställas in pĺ nytt pga lokalaförutsättningar.Alla elektriska installationer har utförts enligt gällande standarder resp. föreskrifter frĺnVDE, CE och MM. Avsedd styrka för ljuskällorna anges pĺ lampsockeln.Om det maximala effektvärdet i watt inte beaktas föreligger brandrisk pga överhettning.Pĺ grund av brandrisk är det förbjudet att täcka över ljuskällor.Dra ĺt samtliga skruvar samt bärande kopplingsdelar pĺ nytt efter fem till sex veckor föratt garantera tillräcklig stabilitet.

Om bruks-, användnings- eller monteringsanvisningarna inte beaktas, om ändringarutförs pĺ produkterna, om delar byts ut eller om förbrukningsmaterial används som intemotsvarar originaldelarna, upphör garantin att gälla, samtidigt som ansvarsansprĺk intelängre kan ställas.

Estimado cliente:

No usar productos de limpieza cáusticos

Como fabricantes de muebles, nos gustaría informarle de que la calidad de unafijación reside en la unión entre el material de fijación (clavija) y la mampostería.Compruebe su mampostería en caso de tratarse de elementos de suspensión yuse solo las clavijas previstas para ello adquiridas en un almacén. En último término,el montador es responsable por la fijación en la mampostería.El montaje y la colocación de componentes eléctricos solo se pueden llevar a cabopor parte de personal especializado autorizado. Observe las descripciones y lasindicaciones de peso de las instrucciones de montaje. Respete los datos de pesomáximo indicados. En caso de sobrecarga que pueda surgir por juegos de nińos,por personas, por material o por otra causa, no asumiremos, como fabricantes,ninguna responsabilidad.Solo se garantiza una buena función del mueble si está colocado de forma horizontaly perpendicular Las puertas han sido preajustadas, pero tienen que colocarse/instalarse de nuevo a causa de las condiciones del lugar de instalación.Todas las instalaciones eléctricas se realizan en conformidad con las normas ydirectrices vigentes de la VDE, la CE y la MM. La potencia de la fuente luminosaque se utilizará se indica en el portalámparas correspondiente.Si no se observa el vataje máximo, hay riesgo de incendio en caso desobrecalentamiento.No se puede cubrir la fuente luminosa por peligro de incendio.

Si no se siguen las instrucciones de servicio, uso o montaje, se efectúan modificacionesen los productos, se cambian piezas o se usan consumibles que nocoinciden con las piezas originales, la garantía o los derechos de indemnizacióncorrespondientes quedarán invalidados.

(RUS) Уважаемый клиент!

Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами!

Являясь производителем мебели, мы хотели бы проинформировать Вас о том,что любой крепеж надежен настолько же, насколько надежно соединение междукрепежным материалом (дюбелем) и стеной. Поэтому в случае с подвеснымиэлементами, пожалуйста, проверьте надежность Вашей стены и используйтетолько подходящие дюбели, которые предлагаются в специальных строительныхмагазинах. В конечном итоге ответственность за крепеж несет специалист,осуществляющий монтаж.Монтаж и установку электрического оборудования следует поручать толькоавторизованным электрикам-специалистам. Следуйте описаниям и соблюдайтеданные по весу, приведенные в инструкции по монтажу.Пожалуйста, придерживайтесь указанных максимальных значений по весу. Приперегрузках, причиной возникновения которых являются играющие дети, люди,материалы или иные причины, мы, как производители мебели, ответственностине несем!Безупречные эксплуатационные характеристики мебели обеспечиваются тольков том случае, если мебели правильно сориентирована в горизонтальной ивертикальной плоскости. Двери поставляются отрегулированными, однако и онитребуют определенной дополнительной настройки с учетом местных условий!Любые электротехнические работы следует осуществлять в соответствии сместными законодательными нормами и предписаниями. Рекомендуемая яркостьосветительных элементов указывается на патроне лампы.При несоблюдении ограничения по максимальной мощности освещениясуществует опасность пожара вследствие перегрева. По причине опасностипожара запрещается накрывать осветительные элементы!Все винтовые крепления, равно как и соединительные элементы следуетподтянуть через 5 – 6 недель после завершения монтажа для обеспечениядолгосрочной надежной фиксации!

При несоблюдении инструкций по эксплуатации, обслуживанию и монтажу, а такжепри осуществлении изменений изделия, замены деталей или применении иныхрасходных материалов, не соответствующих оригинальным деталям, гарантияпрекращает свое действие, равно как и иные претензии, касающиесяответственности изготовителя.

(TR) De erli Müşterimiz,

Aş nd r c temizlik gereçleri kullanmay n!

ğ

ı ı ı ı ı

Mobilya üreticisi olarak, yapaca n z sabitleme işlemi ancak sabitleme malzemesi(dübel) ve duvar aras ndaki ba lant kadar iyi olabilir. Ask elemanlar kullan rkenduvar n z kontrol edin ve sadece buna uygun dübeller kullan n. Duvara yap lacaksabitleme işleminden montaj eleman sorumludur.Elektrik ekipmanlar n n montaj ve bunlar n döşenmesi yaln zca yetkili teknik personeltaraf ndan uygulanmal d r. Montaj talimat nda bulunan a klamalar ve a rl kbilgilerini dikkate al n.Belirtilen maks. a rl k bilgilerine riayet edin. Oyun oynayan çocuklardan, insanlardan,malzemelerden veya başka etkenlerden kaynaklanan a r yüklenmelerdemobilya üreticisi olarak sorumluluk kabul etmiyoruz!Mobilyan n kusursuz halde çal mas dik ve yatay yönde kurulum yap ld ndasa lan r. Kap lar önceden ayarlanm t r, ancak gerekti inde yerel koşullardandolay yeniden hizalanmal / ayarlanmal d r!Tüm elektrik tesisatlar geçerli VDE, CE, MM normlar na veya talimatlar nagöre üretilmiştir. Kullan lacak lamban n ayd nlatma şiddeti ilgili ampul duyundabelirtilmiştir. Maks. Watt say s na uyulmad nda a r s nma sonucu yang n riskisöz konusudur. Yang n riski nedeniyle lamban n üzerinin örtülmesi yasakt r!Kal c bir denge sa lamak için tüm c vatalar ve ta y c ba lant noktalar 5 ila 6hafta sonra tekrar s k lmal d r.

Kullan m k lavuzuna veya montaj bak m talimatlar na uyulmazsa, ürünler üzerindede işiklikler yap l rsa, parçalar de iştirilirse veya orijinal parçalara uygun olmayansarf malzemeleri kullan l rsa, her tür garanti ve tazminat hakk geçersiz olur.

ğı ıı ğ ı ı ı ı

ı ı ı ı ıı

ı ı ı ı ıı ı ı ı çı ı ğı ı

ığı ı

şı ı

ı ış ı ı ığığ ı ı ış ı ğ

ı ı ı ıı ı ıı ı ı

ı ı ığı şı ı ı ı ıı ı ı

ı ı ğ ı şı ı ı ğ ı ıı ı ı ı

ı ı ı ığ ı ı ğ

ı ı ı

Page 6: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

DE

PL

NL

GB

TRRU

DE

PL

NL

GB

TR RU

Ach

tun

g H

inw

eis

!

. . . . . Ihre

Pro

du

kte

ntw

icklu

ng

Unse

re H

och

gla

nzo

berf

läch

en s

ind b

ei d

er

Ausl

iefe

rung d

urc

hein

e S

chutz

folie

gesc

hütz

t. B

ela

ssen S

ie d

iese

auf dem

Möbel,

bis

es

volls

tändig

montie

rt u

nd v

on S

taub b

efr

eit

ist.

Um

die

wert

volle

Hoch

gla

nzo

ptik

zu e

rhalte

n, so

llten S

ieder

Hoch

gla

nzf

olie

nach

der

Entfern

ung d

er

Sch

utz

folie

ein

eS

tunde Z

eit

zum

Nach

härt

en a

n d

er

Raum

-Luft g

eben

für

die

Rein

igung d

er

Oberf

läch

en v

erw

enden S

ie n

ur

ein

feuch

tes

Baum

wollt

uch

und e

twas

Gla

srein

iger.

Kein

sch

arf

es

Rein

igungsm

ittel m

it Z

usa

tzst

offe

n v

erw

enden.

Oberf

läch

en m

it ein

em

nass

en L

appen a

bre

iben

kein

en D

am

pfr

ein

iger

verw

enden.

Oberf

läch

e n

icht m

it sc

harf

en G

egenst

änden b

esc

hädig

en

Oberf

läch

en a

uf gar

kein

en F

all

stark

er

Sonnenbest

rahlu

ng

auss

etz

en

Wir w

ünsc

hen Ihnen n

och

vie

l Fre

ude m

it Ih

rem

neuen M

öbel.

Uw

ag

a in

form

acja

!

Nasz

e p

ow

ierz

chnie

o w

ysoki

m p

oły

sku s

ąfa

bry

cznie

och

ronio

ne

specj

aln

ąfo

liąoch

ronn

ą. P

rosi

my

pozo

staw

ićją

na m

ebla

chdo m

om

entu

zm

onto

wania

i usu

nię

cia k

urz

u.

Aby

otr

zym

wys

oki

po

łysk

, nale

żypo u

sunię

ciu folii

och

ronnej p

ozo

staw

ićfo

liępo

łysk

ow

ąprz

ez

godzi

w p

om

iesz

czeniu

do s

tward

nie

nia

stoso

wa

ćdo c

zysz

czenia

wył

ączn

ie b

aw

ełn

ian

ąsz

matk

ęi

odro

bin

ę śr

odka

do m

ycia

szk

łanie

sto

sow

ost

rych

środkó

w c

zysz

cząc

ych z

dodatk

am

iśc

iera

ćpow

ierz

chnie

wilg

otn

ąsz

matk

ąnie

sto

sow

myj

ki p

aro

wej

Nie

usz

kodzi

ćpow

ierz

chni o

stry

mi p

rzedm

iota

mi.

Wża

dnym

wyp

adku

nie

nara

żać

pow

ierz

chni n

a m

ocn

epro

mie

nio

wanie

sło

necz

ne.

Życ

zym

y prz

yjem

nego u

żytk

ow

ania

i za

dow

ole

nia

z n

ow

ych

mebli.

. . . . Dzi

ałR

ozw

oju

Pro

du

ktu

Op

gele

t in

str

ucti

e!

Onze

hooggla

nze

nde o

pperv

lakk

en z

ijn b

ij de le

vering

besc

herm

dm

et een b

esc

herm

folie

. Laat deze

folie

op h

et m

eubel

tot het vo

lledig

is g

em

onte

erd

en v

rij i

s va

n s

tof.

Om

de w

aard

evo

lle h

ooggla

nze

nde lo

ok

te v

erk

rijg

en, die

nt u

. de h

ooggla

nze

nde folie

na d

e v

erw

ijdering v

an d

e b

esc

herm

folie

een u

ur

de tijd

voor

de v

erh

ard

ing a

chte

raf in

de o

mgevi

ngsl

uch

tgeve

n. vo

or

de r

ein

igin

g v

an d

e o

pperv

lakk

en g

ebru

ikt u a

lleen e

en

voch

tige k

ato

enen d

oek

en e

en g

lasr

ein

igin

gsp

roduct

.. G

ebru

ik g

een b

ijtend r

ein

igin

gsm

iddel m

et to

evo

egin

gss

toffe

n.

. W

rijf

opperv

lakk

en m

et een n

atte d

oek

af.

. G

ebru

ik g

een s

toom

rein

iger.

. B

esc

hadig

het opperv

lak

nie

t m

et sc

herp

e v

oorw

erp

en.

. S

tel o

pperv

lakk

en z

eke

r nie

t blo

ot aan s

terk

e z

onnest

rale

n.

We w

ense

n u

nog v

eel p

lezi

er

met het nie

uw

e m

eubel.

De p

rod

ucto

ntw

ikkelin

gsafd

elin

g

Att

en

tio

n!

No

tice!

Yo

ur

pro

du

ct

develo

pm

en

t te

am

Our

hig

h g

loss

surf

ace

s have

a p

rote

ctiv

e foil

when d

eliv

ere

d.

Ple

ase

leave

this

foil

on the furn

iture

until

it is

com

ple

tely

ass

em

ble

d a

nd a

ll dust

has

been r

em

ove

d.

To m

ain

tain

the v

alu

able

hig

h g

loss

appeara

nce

, yo

u s

hould

. exp

ose

the h

igh g

loss

foil

to the r

oom

air for

an h

our

to a

llow

itto

hard

en a

fter

rem

ovi

ng the p

rote

ctiv

e foil.

. only

use

a d

am

p c

otton c

loth

and a

sm

all

am

ount of gla

sscl

eaner

to c

lean the s

urf

ace

s.. D

o n

ot use

any

aggre

ssiv

e c

leaners

with

additi

ves.

. R

ub o

ff th

e s

urf

ace

s w

ith a

wet ra

g.

. D

o n

ot use

a s

team

cle

aner.

. D

o n

ot dam

age the s

urf

ace

with

sharp

obje

cts.

. D

o n

ot in

any

case

exp

ose

the s

urf

ace

s to

inte

nse

sunlig

ht

We w

ish y

ou p

lenty

of enjo

yment w

ith y

our

new

furn

iture

.

Dik

kat,

Bilg

ilen

dir

me!

Yüks

ek

parlakl

kta

ki y

üze

ylerim

iz tesl

imat esn

as

nda b

ir k

oru

ma

foly

osu

ile k

oru

nm

akt

ad r

. M

obily

ala

r ta

mam

en m

onte

edili

pto

zdan a

r nd r

lana k

adar

foly

oyu

üze

rinde b

rak

n z

.D

eerli y

üks

ek

parlak

görü

ntü

nün k

alm

as

n sa

lam

ak

için

yüks

ek

parlakl

kta

ki foly

oya

koru

ma foly

osu

kar

ld k

tan s

onra

oda h

ava

s nda s

ert

leşm

esi

için

bir s

aatli

k bir z

am

an tan y

n z

.Y

üze

ylerin tem

izli

i içi

n s

adece

nem

li pam

uk

bez

ile b

iraz

cam

tem

izle

yici

kulla

n n

z.

Ek

maddele

r iç

ere

n k

esk

in tem

izlik

malz

em

ele

ri k

ulla

nm

ay

n z

.Y

üze

yleri sl

ak

bir b

ezl

e o

vunuz.

Buharl te

miz

leyi

ci k

ulla

nm

ay

n z

.Y

üze

ye k

esk

in a

letle

rle z

ara

r ve

rmeyi

niz

.Y

üze

yi h

içbir s

ure

tte g

üçl

ü g

üne

şnla

r na m

aru

z b r

akm

ay

n z

.

Yeni m

obily

an z

la s

evi

duym

an z

dile

riz.

ıı

ıı

ıı

ıı

ığ

ıı

ğı

çıı

ıı

ıı

ığ ı

ıı

ıı

ıı

ı

ışı

ıı

ıı

ıı

ı

. . . . Ürü

n G

eliş

tirm

e D

ep

art

man

ı

Page 7: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

ITF

RR

O

SK

CZ

HU

IT FR

RO SK

CZ

HU

Att

en

zio

ne!

Al m

om

ento

della

conse

gna, le

nost

re b

rilla

nti

superf

ici s

ono

pro

tette d

a u

na p

elli

cola

. Lasc

iarla s

ul m

obile

fin

ché n

on s

arŕ

com

ple

tam

ente

monta

to e

spolv

era

to.

Per

conse

rvare

il p

regia

to a

spetto b

rilla

nte

, oss

erv

are

i se

guenti

consi

gli:

conse

ntir

e a

lla p

elli

cola

luci

da d

i adattars

i per

un

'ora

al c

lima

dell'

am

bie

nte

dopo a

ver

tolto

la p

elli

cola

pro

tettiv

a,

pulir

e le

superf

ici u

sando s

olo

un p

anno d

i coto

ne u

mid

o e

un

po

' di d

ete

rgente

per

vetr

i.N

on u

tiliz

zare

dete

rgenti

aggre

ssiv

i con a

dditi

vi.

Pulir

e le

superf

ici p

ass

ando u

no s

trofin

acc

io b

agnato

con

una le

ggera

frizi

one.

Non u

tiliz

zare

pulit

ori a

vapore

.N

on d

anneggia

re la

superf

icie

con o

ggetti t

aglie

nti

Non e

sporr

e in

ness

un c

aso

le s

uperf

ici a

fort

i radia

zioni s

ola

ri

Con l'

augurio c

he i

vost

ri n

uovi

mobili

poss

ano d

arv

i tante

soddis

fazi

oni

Are

a S

vilu

pp

o p

rod

ott

i

Att

en

tio

n R

em

arq

ue !

Nos

surf

ace

s haute

brilla

nce

sont pro

tégées

ŕla

livr

ais

on p

ar

un

film

pro

tect

eur.

Veuill

ez

le la

isse

r su

r le

meuble

jusq

u'ŕ

ce q

u'il

soit

entič

rem

ent in

stallé

et que la

pouss

ičre

soit

supprim

ée.

Pour

obte

nir u

n a

spect

de q

ualit

é e

t de h

aute

brilla

nce

, vo

us

deve

zla

isse

r durc

ir p

endant une h

eure

ŕl'a

ir a

mbia

nt le

film

haute

brilla

nce

aprč

s avo

ir e

nle

vé le

film

pro

tect

eur

pour

le n

ettoya

ge d

es

surf

ace

s, u

tilis

er

uniq

uem

ent un c

hiff

on

de c

oto

n h

um

ide e

t un p

eu d

e la

ve-v

itre.

Ne p

as

util

iser

de d

éte

rgent agre

ssif

com

port

ant des

addi- tifs

.F

rotter

les

surf

ace

s ave

c un c

hiff

on h

um

ide.

Ne p

as

util

iser

de n

ettoye

ur

ŕva

peur.

ne p

as

endom

mager

la s

urf

ace

ave

c des

obje

ts c

oupants

ne p

as

soum

ettre

les

surf

ace

un fort

rayo

nnem

ent so

laire

Nous

souhaito

ns

que v

otr

e n

ouve

au m

euble

vous

donne e

nti č

resa

tisfa

ctio

n.

Vo

tre s

erv

ice d

e d

évelo

pp

em

en

t d

e p

rod

uit

s

Ate

nţi

e in

dic

aţi

e!

Supra

feţe

le n

oast

re lu

cioase

sunt pro

teja

te la

livr

are

cu o

folie

de p

rote

cţie

. P

ăstr

aţi-

o p

e m

obili

er

pân

ăla

realiz

are

a c

om

ple

tăa

monta

julu

i, re

spect

iv p

ân

ăcâ

nd n

u s

e m

ai d

egajă

pra

f.P

entr

u a

men

ţine a

spect

ul u

nic

de lu

ciu in

tens,

tre

buie

sdup

ăîn

dep

ărta

rea folie

i de p

rote

cţie

, asi

gura

ţi aerisi

rea folie

ilu

cioase

pentr

u c

ălire tim

p d

e o

oră

,util

iza

ţi pentr

u c

ură

ţare

a s

upra

feţe

lor

exc

lusi

v o c

ârp

ădin

bum

bac

um

ezi

tă ş

i pu

ţină

solu

ţie d

e c

ură

ţat st

icla

.nu u

tiliz

aţi

dete

rgen

ţi co

rosi

vi c

u a

diti

vi,

şterg

eţi

supra

feţe

le c

u o

cârp

ăum

ed

ă,nu u

tiliz

aţi

dis

pozi

tive d

e c

ură

ţat cu

abur.

Nu d

ete

riora

ţi su

pra

feţe

le c

u o

bie

cte a

scu

ţite

Nu e

xpune

ţi în

nic

iun c

az

supra

feţe

le la

radia

ţii s

ola

re in

tense

dorim

multe

satis

fac ţ

ii la

util

izare

a n

oulu

i dvs

. m

obili

er.

Dep

art

am

en

tul d

vs. d

e c

rea

ţie p

rod

use

Up

ozo

rnen

ie!

Le

štené p

loch

y sú

pri d

odaní ch

ránené o

chra

nnou fólio

u.

Túto

fóliu

neodst

raňu

jte s

kôr,

ako

nabýt

ok

zmontu

jete

a z

baví

tepra

chu. A

by

ste z

ach

ova

li vz

hľa

d le

šteného p

ovr

chu, m

ali

by

ste

lešt

enú fóliu

po o

dst

ránení och

rannej f

ólie

nech

na v

zduch

upribliž

ne je

dnu h

odin

u z

atv

rdnú

ť,pre

čist

enie

povr

chu p

ou

žíva

ťle

n v

lhkú

bavl

nenú u

tierk

u a

malé

mno

žstv

o u

mýv

aci

eho p

rost

riedku

na s

klá.

Nepou

žíva

jteži

adny

ost

rýči

stia

ci p

rost

riedok

s prí

davn

ými

látk

am

i.P

ovr

chy

vydrh

nite

mokr

ou h

andro

u.

Nepou

žíva

jte p

arn

ýči

stič

.P

ovr

chy

nepo

škodzu

jte o

strý

mi p

redm

etm

i.P

ovr

chy

vži

adnom

prí

pade n

evy

stavu

jte s

ilném

u s

lne

čném

uži

are

niu

.

Želá

me v

ám

ve

ľa r

adost

i s v

aši

m n

ový

m n

ábyt

kom

.

švývo

j výro

bku

Po

zor

up

ozo

rně

ní!

Na

še p

ovr

chy

s vy

soký

m le

skem

jsou p

ři d

odání ch

rán

ěny

och

rannou fólií

. P

onech

ejte

ji n

a n

ábyt

ku, doku

d n

ebude k

om

ple

tně

smonto

vaný

a n

ebude z

ho o

dst

ran

ěný

pra

ch.

Aby

se z

ach

ova

la c

enná o

ptik

a v

ysoké

ho le

sku, m

ěli

bys

te:

dát vy

soce

lesk

lé fólii

po o

dst

ran

ění och

ranné fólie

hodin

uča

sna v

ytvr

zení na p

oko

jové

m v

zduch

u,

pro

čišt

ění povr

chů

pou

žíve

jte p

ouze

vlh

ký b

avl

had

řík

atr

och

uči

stic

ího p

rost

ředku

na s

kla.

nepou

žíve

jte o

strý

čist

icí pro

stře

dek

s p

řím

ěsí

,povr

chy

otíre

jte m

okr

ým h

adre

m,

nepou

žíve

jte p

arn

íči

stič

.nepo

ško

ďte

povr

ch o

strý

mi p

ředm

ěty

povr

chy

vžá

dném

pří

pad

ěnevy

stavu

jte s

ilném

u s

lune

čním

uZ

áře

Pře

jem

e V

ám

hodn

ěra

dost

i s V

aší

m n

ový

m n

ábyt

kem

.

Va

še o

dd

ěle

ní vývo

je n

ových

výro

bků

Fig

yele

m, o

lvassa e

l a t

an

ácso

t!

Afé

nye

s fe

lüle

teke

t a k

iszá

llítá

s so

rán v

éd

őfóliá

val v

édjü

k. H

agyj

aa fóliá

t a b

úto

ron a

ddig

, am

íg a

zt telje

sen ö

ssze

nem

sze

relte

és

nem

távo

lította e

l róla

a p

ort

.A

z ért

éke

s fé

nye

s fe

lüle

t m

egóvá

sához

tegye

a k

öve

tkez ő

ket:

Hagyj

a a

fénye

s fó

liát a v

éd

őfólia

eltá

volít

ása

utá

n e

gy

órá

tke

ménye

dni a

hely

iség le

veg

őjében.

Afe

lüle

tek

tiszt

ításá

hoz

kizá

róla

g n

edve

s pam

utk

end

őt é

s egy

kevé

s abla

ktis

ztítót hasz

náljo

n.

Ne h

asz

náljo

n é

les

szem

csés

tiszt

ítósz

ere

ket.

Afe

lüle

tet tö

rölje

át egy

nedve

s ro

nggya

l.N

e h

asz

náljo

n g

őzölő

s tis

ztítóesz

közt

.A

felü

lete

t óvj

a a

kem

ény

tárg

yakk

al v

aló

sérü

lést

ől.

Afe

lüle

t m

indig

óvn

i kell

az

er ő

s napsü

tést

ől.

Rem

éljü

k, s

ok

örö

met le

l az

új b

úto

r hasz

nála

tában.

Ate

rmékfe

jleszt

ők

Consi

gne d

'entr

etie

npour

les

face

s de m

euble

sde h

aute

brilla

nce

Inst

ruc ţ

iuni d

e într

eţin

ere

pentr

u fe

ţele

luci

oase

de

mo-

bili

e

Consi

gli

di m

anute

nzi

one

per

facc

iate

luci

de d

im

obili

Poky

n p

re o

šetr

ova

nie

lešt

enýc

hče

lnýc

h p

lôch

ná-

byt

ku

Info

rmace

pro

či o

nábyt

-ko

váče

la s

vys

oký

mle

skem

Ápolá

si tanács

ok

a b

úto

rok

fénye

s hom

lokz

ati

felü

lete

i- h

ez

Page 8: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

HR

SV

ES

BG

SL

HR

SV

ES BG

SL

Po

zor

up

uta

!

Na

še p

ovr

šine v

isoko

g s

jaja

za

štić

ene s

u tije

kom

isporu

keza

štitn

om

folij

om

. O

stavi

te o

vu n

a n

am

ješt

aju

, dok

nije

u c

ijelo

sti

montir

an i

osl

obo

đen o

d p

raši

ne.

Da b

iste

dobili

vrije

dnu o

ptik

u v

isoko

g s

jaja

, tr

ebali

bis

teost

avi

ti fo

liju v

isoko

g s

jaja

, nako

n u

klanja

nja

za

štitn

e folij

e, sa

tvr

em

ena n

a s

obnom

zra

ku r

adi n

akn

adnog o

tvrd

nja

vanja

;ko

rist

iti v

lažn

u p

am

učn

u k

rpu i

ne

što s

redst

va z

ači

šćenje

stakl

a z

ači

šćenje

povr

šina,

ne k

orist

iti o

štre

dete

rdže

nte

s d

odaci

ma,

obrisa

ti povr

šine s

mokr

om

krp

om

,ne k

orist

iti p

arn

i čis

tač;

ne o

štetit

i povr

šinu o

štrim

pre

dm

etim

a;

ne iz

lagati

povr

šine n

i pod k

ojim

oko

lnost

ima ja

kom

sun

čanom

ozr

ači

vanju

.

Želim

o V

am

puno s

rećn

ih tre

nuta

ka s

a s

vojim

novi

m a

mje

štaje

m.

Va

šra

zvo

j p

roiz

vo

da

Ob

serv

era

ljan

de in

str

ukti

on

er!

Vid

leve

ranse

n ä

r vĺ

ra h

öggla

nsy

tor

skyd

dade m

ed e

n s

kyddsf

olie

.L

ĺt denna v

ara

kva

r p

ĺ möbeln

till

s den h

ar

monte

rats

fulls

tändig

t och

befr

iats

frĺn

dam

m.

För

att b

ibeh

ĺlla d

et vä

rdefu

lla h

öggla

nsu

tseendet bör

du tänka

pĺ f

ölja

nde:

Ge h

öggla

nsf

olie

n e

n tim

mes

tid a

tt e

fterh

ärd

a i

rum

sluften

efter

det att s

kyddsf

olie

n h

ar

tagits

bort

.A

nvä

nd e

ndast

en fukt

ig b

om

ulls

trasa

med li

te g

lasr

engörings

medel f

ör

att r

engöra

yto

rna.

Anvä

nd in

ga s

karp

a r

engöringsm

edel m

ed till

sats

er.

Tork

a a

v yt

orn

a m

ed e

n fukt

ig tra

sa.

Anvä

nd in

gen

ĺngre

ngöra

re.

Ska

da in

te y

tan m

ed v

ass

a före

mĺl.

Uts

ätt y

torn

a u

nder

inga o

mst

ändig

hete

r fö

r st

ark

sols

trĺln

ing.

Vi ö

nsk

ar

dig

myc

ket glä

dje

med d

in n

ya m

öbel.

Din

pro

du

ktu

tvecklin

g

ˇAte

nció

n!

Nuest

ras

superf

icie

s co

n a

cabados

de a

lto b

rillo

est

án p

rote

gid

as

por

una lá

min

a p

rote

ctora

dura

nte

la d

istr

ibuci

ón. D

éje

la s

obre

el

mueble

hast

a q

ue h

aya

sid

o c

om

ple

tam

ente

monta

do y

se h

aya

limpia

do e

l polv

o.

Para

conse

rvar

el a

spect

o b

rilla

nte

, haga lo

sig

uie

nte

:airee la

lám

ina d

e a

lto b

rillo

tra

s re

tirar

la p

elíc

ula

pro

tect

ora

dura

nte

una h

ora

use

solo

un p

ańo

de a

lgodón h

úm

edo y

un p

oco

de li

mpia

cris

tale

s para

lim

pia

r la

s su

perf

icie

sN

o u

se n

ingún p

roduct

o d

e li

mpie

za a

gre

sivo

con p

rinci

pio

sact

ivos.

Fro

te la

s su

perf

icie

s co

n u

n tra

po h

úm

edo.

No u

se v

apore

ta.

No d

ańe

las

superf

icie

s co

n o

bje

tos

cort

ante

sN

o e

xponga la

s su

perf

icie

s en n

ingún c

aso

a la

luz

del s

ol

Direct

a

Le d

ese

am

os

que d

isfr

ute

de s

u n

uevo

mueble

.

El d

esarr

ollo

de s

u p

rod

ucto

Вн

им

ан

ие

ка

зан

ие

!

При

екс

пед

иц

ия н

аш

ите

гл

анц

ови

повъ

рхности

са п

окр

ити

съ

с з

ащ

итн

о ф

ол

ио.О

ста

вете

го в

ърху м

еб

ел

ите

до

око

нчате

лното

им

монти

ране и

почи

ств

ане о

т прах.

За д

а с

е з

апази

ви

соко

качеств

ени

я г

ланц

,

сл

ед

отс

траняване н

а з

ащ

итн

ото

фол

ио о

ста

вете

гланц

овото

фол

ио з

а е

ди

нчас з

а д

опъ

лни

тел

но

втв

ърд

яване н

а с

тай

на т

ем

перату

ра

;

за п

очи

ств

ане н

а п

овъ

рхности

те и

зпол

звай

те с

ам

о м

ека

пам

учна к

ърпа и

мал

ко п

репарат

за п

очи

ств

ане н

а с

тъкл

а;

Не и

зпол

звай

те а

греси

вни

почи

ств

ащ

и п

репарати

с д

обавки

.

Почи

ств

ай

те п

овъ

рхности

те с

вл

аж

на к

ърпа.

Не и

зпол

звай

те п

аростр

уй

ка.

Не у

вреж

дай

те п

овъ

рхности

те с

остр

и п

ред

мети

.

В н

ика

къв с

лучай

не и

злага

йте

повъ

рхности

те н

а с

ил

но

сл

ънц

егр

еене

.

Пож

ел

авам

е В

и у

довол

ств

ие с

Ваш

ите

нови

меб

ел

и.

От

Отд

ел

а з

а р

азр

аб

отв

ан

е н

а п

ро

дукти

Po

zor,

nap

ote

k!

Na

še v

isoko

sija

jne p

ovr

šine s

o p

ri d

obavi

za

ščite

ne s

folij

o.

Pust

ite jo

na p

ohi š

tvu, dokl

er

ni v

celo

ti m

ontir

ano ter

ga tako

zašč

itite

pre

d p

rahom

.D

a b

i obdr ž

ali

dra

goce

n iz

gle

d v

isoke

ga s

ijaja

, m

ora

tevi

soko

sija

jno folij

o p

o o

dst

ranitv

i za

ščitn

e folij

e e

no u

ro d

ati

na

sobno tem

pera

turo

, da s

e s

trdi

zači

ščenje

povr

šin u

pora

blja

jte s

am

o v

lažn

o b

om

ba

žno k

rpo

in m

alo

čist

ila z

a s

tekl

oN

e u

pora

blja

jte o

strih

čist

il z

dodatk

i.P

ovr

šine z

drg

nite

z m

okr

o k

rpo

ne u

pora

blja

jte p

arn

ega

čist

ilnik

a.

Ne p

ošk

odujte

povr

šine z

ost

rim

i pre

dm

eti

V n

obenem

prim

eru

ne iz

post

avl

jajte

povr

šin m

očn

im s

on

čnim

Žark

om

Želim

o v

am

še m

nogo v

ese

lja z

va

šim

novi

m p

ohi š

tvom

.

Va

šra

zvo

jni o

dd

ele

k

Uputa

za o

drž

ava

nje

fronte

nam

ješt

aja

vis

oko

gsj

aja

Skö

tselin

stru

ktio

ner

för

höggla

nsf

ronte

r p

ĺm

öble

r

Conse

jo d

e c

uid

ado p

ara

mueble

s co

n a

cabado d

ealto

brillo

Ука

зани

я з

а п

од

дръ

жка

на г

ланц

ови

повъ

рхности

на м

еб

ел

и

Napote

k za

nego v

isoko

sija

jnih

front

Page 9: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

16x

1

2

A

DB

A

B

39

6

12

20 min.

3

17

16 C17

16

15

16

o90

1 x

4x

7

4

50mm

50mm

3

182mm

450mm

450mm

180°

3

6 x

4x

3,5x13

2x1 x

Page 10: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

3A

12

8x16x

246mm

2 x

6x9,5

4 x

B

5

180°

5

C

6

180°

6

4 x

FRONT

!

!

4x

FRO

NT

Page 11: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

4

D

E

10

11

4 x5x6x

3,5x133,5x13

12x

30,5mm

50

288

50

288

384

384

18

2x

2421

KR8Z 4x 4 x

3,5x13

16x5

96,5

96,5

Page 12: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

6

7

7

5

6

3

7

65

1

2

Page 13: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

8

9

12

1213

90°

3,0x20mm

10x

3,0x20

12x 8x

4

3

Page 14: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

10

B

B

A

3

2

1

4

11

10

3,5x13

12x

3

2

10

10

1

11

2

11

1

50

38

42

88

50

38

42

88

12x

Page 15: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

1120x 6x

3,5x13

2x2x

4x

M4x9

2 x

8f

A8f

A B

D

C

!

2x

8

9

9

2

4 x6 x1 2 x

f5

4x

Page 16: Номермодели Инструкциязамонтаж ... · 2017-08-22 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre

12

A

B

C

2 x