16
3 9 6 12 60 min. 2 Pers. ausmessen / measure / mesurer / misurare / opmeten / izmeriti / miara / kimérni / izmeriti / / măsurare измерить zm it / epe e / mät upp / ěř zmierzyć Изм т festziehen / tighten / / Затегнете serrer / stringere / utáhnout / vasttrekken / zategnuti / zwiazac / zacisnąć strângere / / szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/ trdno pritegniti / / dra åt затянуть eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąć ribattere / zatla it / B apa e / indrukken č к йт benyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck in introducere prin apăsare / вдавить drücken / press / presser / stisknout / / vtisniti / nasinac / drukken / Натиснете pritisnuti / nacisnac / pritisniti / / нажать (meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć Drehen - wenden / / przekręcić - odwrócić Keren - omdraaien / Girare - Ruotare / Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser / Turn over - turn around / Otocte - obratte / - / Obrnite list / Завъртете обърнете Vrid runt - vänd / Întoarceţi - rotiţi/ - / otočit - obrátit прокрутить повернуть elforgatni - megfordítani einschlagen / hammer in / beverni / sla in frapper au marteau / infossare / Zabit´ / zarazit / / zabiti / Набийте wbić / / zatlouct introducere prin bătaie забить Modellnummer / Number / Numéro du modèle Numero / Номер на модела / modello Číslo modelu / Modell száma / Èíslo modelu Številka modela / / Broj modela Număr model Modelnummer / Numer modelu Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tip ип Modellname / Model name / Nom du modèle / Modellnamn Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela Numéro Modello / Modell neve / / Название модели Názov modelu / Ime modela / Denumire model / / Nazwa modelu Наименование на модела 802 Amanda 60 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / /Monteringsanvisningar Номер модели Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / / Návod na montáž / Инструкция за монтаж /Instrukcja montażu Navodila za montažo / Instructiune de montaj / / Instrucciones de montaje / Montaj Talimati Инструкция по монтажу 1 - - 393 802 01 L R 2016-11-30 1 2 ! 24h !

Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

39

6

12

60 min.

2 Pers.

ausmessen / measure / mesurer /misurare / opmeten / izmeriti / miara /kimérni / izmeriti / /măsurare измеритьzm it / epe e / mät upp /ěř zmierzyćИзм т

festziehen / tighten / /Затегнетеserrer / stringere / utáhnout / vasttrekken /zategnuti / zwiazac / zacisnąćstrângere /

/szorosan meghúzni pevne dotiahnut´/trdno pritegniti / / dra åtзатянуть

eindrücken / press in / enfoncer / wcisnąćribattere / zatla it / B apa e / indrukkenč к йтbenyomni / stlacit´ / vtisniti / tryck inintroducere prin apăsare / вдавить

drücken / press / presser / stisknout // vtisniti / nasinac / drukken /Натиснете

pritisnuti / nacisnac / pritisniti / /нажать(meg)nyomni / apasare / tryck fast / nacisnąć

Drehen - wenden / /przekręcić - odwrócićKeren - omdraaien / Girare - Ruotare /Okrenuti - ubrnuti / Retourner - renverser /Turn over - turn around / Otocte - obratte /

- / Obrnite list /Завъртете обърнетеVrid runt - vänd /Întoarceţi - rotiţi /

- / otočit - obrátitпрокрутить повернутьelforgatni - megfordítani

einschlagen / hammer in / beverni / sla infrapper au marteau / infossare / Zabit´ /zarazit / / zabiti /Набийте wbić

/ / zatlouctintroducere prin bătaie забить

Modellnummer / Number / Numéro du modèleNumero / Номер на модела / modelloČíslo modelu / Modell száma / Èíslo modeluŠtevilka modela / / Broj modelaNumăr modelModelnummer / Numer modelu

Type / Tipo / Típus / Typ / T / TipипModellname / Model name / Nom du modèle / ModellnamnNome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modelaNuméro Modello / Modell neve / /Название моделиNázov modelu / Ime modela / Denumire model /

/ Nazwa modeluНаименование на модела

802Amanda

60

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / /MonteringsanvisningarНомер моделиMontage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / / Návod na montáž /Инструкция за монтаж /Instrukcja montażuNavodila za montažo / Instructiune de montaj / / Instrucciones de montaje / Montaj TalimatiИнструкция по монтажу

1 - -393 802 01

L R

2016-11-30

1 2

! 24h !

Page 2: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

4

Type / Tipo / Típus / Typ / T / Tipип

Grund der Beanstandung / Reason of the objection:

Haus-Nr. / House No.: @E-Mail:

Strasse / Street:

PLZ / postal code: Ort / City:

Name / Name: Telefon / Telephone:

Möbelhaus / Furniture store:

LKZ

801

30

Modellnummer / Number / Numéro du modèleNumero / Номер на модела / modelloČíslo modelu / Modell száma / Èíslo modeluŠtevilka modela / / Broj modelaNumăr modelModelnummer / Numer modelu

Modellname / Model name / Nom du modèle / ModellnamnNome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modelaNuméro Modello / Modell neve / /Название моделиNázov modelu / Ime modela / Denumire model /

/ Nazwa modeluНаименование на модела

[email protected]: +49 5233 955 0367

Fax: +49 5233 955 0467

NL

PL

HR

HU

SK

SLO

RO

RUS

D

S

ES

TR

GB

CZ

F

I

BG

Unser Direktservice für BeschlagteileSollte Ihnen ein Beschlagteil fehlen, können Sie diese Servicekartedirekt an die untenstehende Adresse mailen. Wir können allerdingsnur Beschlagteile auf diesem Wege verschicken. Sollten Sie eineandere Beanstandung an Ihrem Möbelstück haben, so wenden siesich bitte direkt an Ihr Möbelhaus.

Vår direktservice för beslagsdelar:Om du saknar en beslagsdel kan du skicka detta servicekort direkttill e-postadressen som anges nedan. Tänk på att detta är den endamöjligheten att skicka beslagsdelar till dig. Om du vill reklamera dinmöbel av en annan anledning måste du kontakta ditt möbelhus direkt.

Our direct order service for fittingIf a fitting part is missing, you can e-mail this service card directlyto the address below. However, we can only send fitting parts inthis way. If you have any other cause for complaint concerningyour item of furniture, please contact your furniture store directly.

Naše přímé služby pro kováníChybí-li vám nějaký díl z kování, můžete tuto servisní kartu odeslate-mailem přímo na níže uvedenou adresu. Touto cestou však

me rozesílat jen díly kování.může Pokud byste reklamovali jiný dílnábytku, obraťte se přímo na svého prodejce nábytku.

Bien etudier la notice de montageS'il vous manque une ferrure, veuillez envoyer directement la présentecarte service à l'adresse e-mail indiquée ci-dessous. Cependant, cecinous permet uniquement d'envoyer des ferrures. Pour tout autre typede réclamation concernant votre meuble, veuillez contacterdirectement votre magasin d'ameublement.

Il nostro servizio diretto per l' ordine della ferramentaQualora Vi dovesse mancare un pezzo di fissaggio, allora Vipreghiamo di inviare questa carta di servizio immediatamenteall'indirizzo sottostante. Possiamo inviare i pezzi di fissaggiosolamente per mezzo di questo procedimento. Qualora dovesteavere qualche altra reclamazione in merito al mobile, allora Vipreghiamo di rivolgerVi direttamente al Vostro Negozio di mobili.

Onze directservice voor losse onderdelenWanneer er een onderdeel ontbreekt, kunt u deze servicekaartdirect aan onderstaand e-mailadres sturen. Wij kunnen langs dezeweg echter alleen beslagdelen versturen. Mocht u een anderprobleem aan uw meubel hebben, verzoeken wij u contact op tenemen met uw meubeldealer.

Nasz bezposredni serwis czesci montazowychJeżeli brakuje części koniecznych do montażu, prosimy o przesłanie

niniejszej e-mailowy.nam karty serwisowej na niżej podany adresW ten sposób możemy przesłać Państwu tylko brakujące części.W przypadku innych reklamacji dotyczących mebla, prosimy zgłosićsię do salonu meblowego, w którym został dokonany zakup.

Servis za okoveU slu aju da nedostaje neki od dijelova molimo vas da na dolječnavedenu mail adresu pošaljete ovaj servisni obrazac. Na ovaj načinmogu se dostaviti samo okovi. U slučaju da imate dodatne prigovore

uz komad namještaja molimo vas da se obratite izravnovezanetrgovini namještaja gdjje je isti kupljen.

Direktszolgálatunk vasalatok eseténHa hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti azalább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk ígyküldeni. Amennyiben másfajta reklamáció áll fenn bútordarabjátilletően, forduljon közvetlenül a bútorházhoz.

Náš priamy servis pre části kovaniaká časť kovania, môžete poslaťAk by Vám chýbala neja

túto servisnú kartu poslať e-mailom na nižšie uvedenú.adresu Diely kovania vieme poslať iba týmto spôsobom.

,Ak by ste mali inú reklamáciu ohľadom Vášho nábytku.obráťte sa priamo na Vašu predajňu nábytku

Naše direktne uslužne storitve za okovjeČe vam manjka kakšno okovje, lahko to servisno kartico pošljetepo e-pošti direktno na spodnji naslov. Po tej poti vam lahkopošljemo samo okovje. Če želite reklamirati kakšen drug del

vino pohištva.pohištva, se obrnite neposredno na vašo trgo

Service-ul nostru direct pentru feronerieÎn cazul în care vă lipseşte o piesă de feronerie puteţi să trimiteţidirect acest card de service prin e-mail la adresa de mai jos. Noinu putem expedia piese de feronerie decât pe această cale.Dacă aveţi o altă reclamaţie referitoare la piesa de mobilier,atunci vă rugăm să vă adresaţi direct la magazinul dvs. de mobilă.

Наш прямой сервис для поставок фурнитурыЕсли окажется, что Вам не хватает того или иного элементафурнитуры, Вы можете отправить сервисную карту по факсунепосредственно на нижеприведенный адрес электроннойпочты. Однако, таким образом мы можем пересылать лишьфурнитуру. Если же у Вас возникнут иные претензии относительноприобретенной мебели, пожалуйста, обращайтесьнепосредственно в организацию, осуществившую продажу.

Нашата директна услуга за обковАко липсват части от комплекта, попълнете настоящата

e-mailсервизна карта и ни я изпратете на адреса, посоченпо-долу. По този начин можем да доставяме само липсващиелементи от обкова. Ако установите други дефекти помебелите, Ви съветваме да се обърнете към мебелнатакъща/магазин, от който сте закупили стоката.

Donatilar için dogrudan servisimizBir donatiniz eksikse bu servis kartini dogrudan aşagida bulunan adresedogrudan mail yazabilirsiniz. Sadece bu yolla donatilari gönderebiliriz.Mobilyanizda başka şikayetleriniz varsa lütfen dogrudan mobilya saticinizadanişin.

Nuestro servicio directo para accesoriosSi le falta algún accesorio, puede enviar esta tarjeta de servicio directamentea la siguiente dirección. No obstante, por este método solo podemosenviar accesorios. Si tiene alguna otra objeción sobre su mueble, consultedirectamente con su mueblería.

E-Mail Kundenservice / Customer service e-mail / E-mail servisního st�ediska / E-mail de notre service clientèle / e-mail servizio clienti / E-mail на отдела за

обслужване на клиенти / E-mail klantenservice / E-mail serwisu dla klientów / Servisna mail adresa / Az ügyfélszolgálat e-mail címe / E-mail zákazníckeho

servisu / E-pošta Servisna slu�ba / E-mail Serviciu clien�i / E-Mail сервисной службы / E-postadress kundservice / Servicio de atención por correo electrónico /Müşteri hizmetleri e-postası

802Amandamax.

5KG5

x4e0

x8r4

x4e1 x6f1

x1m

3,5x

27

x4i4

8x35

x12a1

x6g1

3,5

2x2

x8i10

4x13

x4c1x2b1ax2b02

x1q9

416x

x1i2

Colli 1/1

1

2

3

4

5

6

7

8

1 - -393 802 01

x6p0

9

10

x1s16

x4d2

x4o17

1,5mmx4r10

x8i17

3x13

x2w12

x2h1

L-148

91011

12

7

3

8

7

6

5

4

12

13

11

12

13

3x16

x10n1

x2t7

4x9

x2k1

5x13

x4c2

x2e3 x4g0

WEISS

x2g0

ALU

Page 3: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

(CZ) Vážený zákazníku,

jako výrobce nábytku bychom Vás chtěli informovat o tom, že upevnění je jentak dobré, jak dobré je spojení mezi upevňovacím materiálem (hmoždinkou) azdivem. U závěsných prvků zkontrolujte příslušné zdivo a používejte jen vhodnéhmoždinky, které nakoupíte v odborných obchodech. Za upevnění ve zdivu jenakonec zodpovědný ten, kdo upevnění montuje.Montáž a instalaci elektrických částí smějí provádět jen pověření odborní pracovníci.Dodržujte popisy a údaje o hmotnosti uvedené v návodu k montáži.Dodržujte uvedené údaje o maximální hmotnosti při přetížení, které je způsobenohrajícími si dětmi, lidmi, materiálem nebo jinými vlivy, nepřebíráme jako výrobcenábytku záruku!Bezvadná funkce nábytku je zaručena jen při postavení nábytku ve správné svisléa vodorovné poloze. Dvířka jsou předem nastavená, případně je ale nutné je znovuseřídit / nastavit podle místních podmínek!Všechny elektrické instalace jsou provedeny podle platných norem příp. předpisůVDE (svaz německých elektrotechniků), CE, MM. Intenzita žárovky/zdroje světla,která se má použít, je uvedena na příslušné objímce žárovky/zdroje světla.Při nedodržení maximálního výkonu ve Wattech hrozí nebezpečí vznícení kvůlipřehřátí. Zakrytí žárovky/zdroje světla je kvůli nebezpečí požáru zakázáno!Všechny šrouby a nosné spojovací prvky se mají po 5 až 6 týdnech dotáhnout,čímž se zajistí trvalá stabilita!

Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky!

Pokud se nedodržují pokyny k provozu, návodu nebo montáži, provádějí se úpravyvýrobků, vyměňují se díly za neoriginální nebo se používá spotřební materiál, kterýneodpovídá originálnímu, zaniká záruka nebo nároky plynoucí z odpovědnosti.

(GB) Dear Customer,

As a furniture manufacturer we would like to point out that an attachment is only asgood as the connection between the attachment material (dowel) and masonry. Inthe case of suspension elements you should check your masonry and only use theappropriate dowels from a specialist store. Ultimately it is the person carrying outthe installation who is responsible for attachment to the masonry.The installation and laying of electrical lines and other items must only be performedby authorised specialists. Please note the descriptions and weight informationin the installation instructions.Please observe the stated maximum weights; in the case of mechanical overloadscaused by playing children, other individuals, materials etc. we do not accept anyliability as the manufacturer of the furniture!The furniture is only guaranteed to work perfectly if it is set up to be plumb andhorizontal. The doors have been pre-adjusted, but may need to be realigned/readjustedin accordance with local conditions!All electrical installations have been produced in accordance with the latest norms andregulations, such as those of the VDE (Association of German Electrical Engineers),CE and MM. The power of the bulbs to be used is marked on the respective light fitting.If the maximum number of watts stated on the fitting is not complied with, there is adanger of fire from overheating. Covering the lamps and bulbs is strictly prohibiteddue to the danger of fire!All screws and load-bearing connecting parts should be tightened after 5 to 6weeks in order to ensure long-term stability!

Do not use any abrasive cleaning materials!

If the operating or installation instructions are not complied with, modifications arecarried out to the products, parts replaced or consumable materials used which do notcorrespond to the original parts, all warranty or liability claims shall become null and void.

(HU) Tisztelt Ügyfelünk!

Mint bútorgyártó arról szeretnénk tájékoztatni Önt, hogy a rögzített szerkezetekminősége a rögzítő anyag (tipli) és a fal közti összeköttetés minőségétőlfügg. Falra szerelt egységek esetén ellenőrizze a fal adottságait és csakisszakkereskedelemből származó, a rögzítéshez megfelelő tipliket használjon.Végső soron a bútort felszerelő személy felelős a falra történő rögzítésért.A villamossági cikkek szerelését és elhelyezését csakis erre jogosult szakembervégezheti. Kérjük, vegye figyelembe az összeszerelési útmutatóban szereplőleírásokat és súlyadatokat.Tartsa be a megadott maximális súlyhatárokat. A bútor játszó gyermekek, személyek,anyagok vagy egyéb behatások okozta túlterhelésért a bútorgyártót nemterheli felelősség.A bútor kifogástalan működése csakis pontosan függőleges helyzetben garantált.Az ajtók előre be vannak állítva, a helyi adottságok függvényében azonban szükségesetén újra be kell állítani/igazítani őket.A villamos berendezések a német VDE, CE és MM érvényes szabványainak éselőírásainak megfelelően készültek. A világítótestek megfelelő erőssége az adottlámpa foglalatán található meg.A max. watt-szám be nem tartása esetén túlforrósodás következtében fellépőtűzveszély áll fenn. A világítótesteket tűzveszély miatt nem szabad letakarni!Minden csavart és tartó összekötő részt 5-6 hét elteltével újra meg kell húzni abútor álló helyzetben való tartós biztonsága érdekében.

Nem használjon habzó tisztítószereket!

Az üzemeltetési, kezelési ill. szerelési útmutató utasításainak be nem tartása, aterméken végzett változtatások, részek kicserélése, vagy az eredeti részeknekmeg nem felelő anyagokat felhasználása esetén mindennemű szavatosság ésfelelősség kizárt.

(SK) Vážený zákazník,

ako výrobca nábytku by sme Vás chceli informovať o tom, že nové upevnenie jelen také dobré, aké dobré je spojenie medzi spojovacím materiálom (hmoždinky) amurivom. Pri visiacich elementoch skontrolujte Vaše murivo a použite na príslušnémurivo iba určenú hmoždinku zo stavebnín. V konečnom dôsledku je za upevneniena murive zodpovedný montér.Montáž a pokládku elektrických materiálov a spotrebičov smie vykonávať iba autorizovanýodborný personál. Prosíme, dodržte popisy a údaje o hmotnosti v návodena montáž.Dodržiavajte uvádzané údaje o maximálnej hmotnosti pri preťažení, ktoré môžuspôsobiť hrajúce sa deti, ľudia, materiál, alebo iné vplyvy - my, ako výrobca nábytkunepreberáme žiadne ručenie!Bezchybná funkcia nábytku je zaručená iba pri kolmoma vodorovnom postavení. Dvere sú vopred nastavené, v prípade potreby na základemiestnych podmienok je však nutné ich znovu vyvážiť/nastaviť!Všetky elektrické inštalácie sú zhotovené podľa platných noriem, resp. predpisovVDE, CE, MM. Sila osvetľovacích telies, ktoré sa majú použiť, je uvedená naobjímkach príslušných žiaroviek.Pri nedodržaní maximálnych Wattov vzniká na základe prehriatia riziko požiaru.Neprikrývajte osvetľovacie telesá kvôli riziku požiaru!Všetky skrutky, ako aj nosné spojovacie diely by sa mali po 5 až 6 týždňochdotiahnuť, aby bola zaručená trvalá stabilita!

Nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky!

Ak nebudú dodržané prevádzkové návody, návody na obsluhu alebo montáž, ak sabudú na produktoch vykonávať zmeny, vymieňať diely alebo ak sa bude používaťspotrebný materiál, ktorý nezodpovedá originálnym dielom, odpadá akákoľvekzáruka alebo akékoľvek nároky na ručenie.

(HR) Spo.tovani,

kot proizvajalec pohi.tva vas .elimo informirati, da je pritrditev samo tako mo.na,kot je mo.na povezava med pritrdilnim materialom (moznikom) in zidom. Pri elementih,ki so obe.eni, preverite zid in uporabite samo za zidove primerne moznike,ki ste jih nabavili v strokovni trgovini. Nenazadnje odgovarja monter za pritrditev.Elektri.ne artikle naj vam polo.i in montira strokovnjak. Pri tem upo.tevajte opiseter podatke o te.i v navodilih za monta.o.Upo.tevajte podano maksimalno te.o - pri previsokih obremenitvah, ki nastanejozaradi igranja otrok, bremen ljudi ali drugega materiala ali zaradi drugih obremenitev. kot proizvajalec pohi.tva ne prevzemamo nikakr.ne odgovornosti!Pravilno delovanje funkcij pohi.tva je zagotovljeno samo pri pravilni vodoravniin pravokotni postavitvi. Vrata so predhodno justirana, vendar jih je treba zaradilokalnih pogojev na novo nastaviti!Vse elektri.ne instalacije so izdelane v skladu z veljavnimi standardi oz. predpisiVDE, CE in MM. Jakost uporabljenih .arnic je vedno navedena na vsakem posameznemokviru za svetilo.Pri neupo.tevanju maks. .tevila watov obstaja zaradi pregretja nevarnost po.ara.Svetil zaradi nevarnosti po.ara ni dopustno prekrivati!Vse vijake in nosilne povezovalne dele po 5 do 6 tednih naknadno privija.ite, daboste zagotovili stalno trdnost povezav!

Ne uporabljajte .istil za drgnjenje!

V primeru neupo.tevanja navodil za delovanje, uporabo in monta.o, in v primeruizvajanja sprememb na produktih ter menjave delov ali porabnega materiala, ki neustrezajo originalnim delom, izgubi kupec vse pravice do uveljavljanja garancije.

Page 4: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

(NL) Geachte klant,

Als meubelproducent willen wij u erover informeren dat een bevestiging slechtszo goed is als de verbinding tussen het bevestigingsmateriaal (plug) en de muur.Controleer daarom bij aan de muur hangende elementen uw muurconstructie engebruik alleen hiervoor geschikte pluggen uit een speciaalzaak. Tenslotte is demonteur verantwoordelijk voor de bevestiging aan de muur.De montage en het leggen van kabels van elektrische artikelen mag uitsluitenddoor hiervoor bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Houd ook rekening metde beschrijvingen en de vermelde gewichten in de montagehandleiding.Neem de aangegeven maximumgewichten in acht. Bij overbelasting die doorspelende kinderen, personen, materiaal of overige invloeden ontstaat, zijn wij alsmeubelproducent niet aansprakelijk!Het onberispelijk functioneren van het meubel is alleen gegarandeerd, wanneer dithorizontaal en verticaal waterpas wordt opgesteld. De deuren zijn vooraf ingesteld,moeten echter eventueel door de omstandigheden ter plaatse opnieuw wordenafgesteld / ingesteld!Alle elektrische aansluitingen voldoen aan de geldende normen resp. voorschriftenvan VDE, CE, MM. Het te gebruiken lampwattage is aangegeven op de betreffendelampfitting.Wanneer het maximaal geoorloofde wattage niet wordt aangehouden, bestaatbrandgevaar door oververhitting. Het afdekken van de lamp is in verband metbrandgevaar verboden!Alle schroeven en dragende verbindingselementen moeten na 5 à 6 weken wordenaangedraaid om een duurzame stabiliteit te waarborgen!

Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen!

Wanneer gebruiksvoorschriften, bedienings- of montage-instructies niet worden opgevolgd,veranderingen aan de producten worden uitgevoerd, onderdelen wordenvervangen of verbruiksmaterialen gebruikt, die niet overeenkomen met de origineleonderdelen, vervalt iedere garantie of aansprakelijkheid.

(PL) Szanowni Klienci!

Jako producent mebli pragniemy Państwu przypomnieć, że umocowanie meblijest tak dobre, jak dobre jest połączenie pomiędzy materiałem mocującym(kołkiem rozporowym) a ścianą. Proszę zatem w przypadku elementów wiszącychsprawdzić wytrzymałość muru i użyć do ich zamocowania wyłącznie przeznaczonychdo tego kołków ze sklepu specjalistycznego. Ostateczną odpowiedzialność zaprzymocowanie do ściany ponosi monter mebli.Montaż artykułów elektrycznych i ich ułożenie należy powierzyć wyłącznieautoryzowanemu personelowi. Proszę zastosować się do opisów oraz ciężarówpodanych w instrukcji montażu.Proszę przestrzegać podanych ciężarów maksymalnych. W przypadku nadmiernegoobciążenia, powstałego w wyniku bawiących się dzieci, osób, materiału lub zinnych powodów jako producent mebli nie ponosimy odpowiedzialności!Nienaganne funkcjonowanie mebla jest zagwarantowane wyłącznie w przypadkujego prawidłowego pionowego i poziomego ustawienia. Drzwi zostały odpowiednioustawione, ale ze względu na warunki lokalne należy je ewentualnie ustawić nanowo/wyregulować!Wszystkie instalacje elektryczne wykonano zgodnie z obowiązującymi normami lubprzepisami VDE, CE, MM. Na każdej oprawce lampowej podana jest moc żarówek,których należy używać.W przypadku nieprzestrzegania maksymalnej ilości watów istniejeniebezpieczeństwo pożaru w wyniku przegrzania. Żarówek nie wolno przykrywaćze względu na niebezpieczeństwo pożaru!Dla zapewnienia trwałej stateczności po 5-6 tygodniach należy dokręcić wszystkieśruby i nośne elementy łączące!

Nie używać żadnych środków czyszczących wymagających szorowania!

W przypadku nieprzestrzegania instrukcji użytkowania, obsługi i montażu,dokonywania zmian w produktach, wymiany części lub używania materiałówzużywających się, które nie odpowiadają częściom oryginalnym, wyklucza sięjakąkolwiek gwarancję lub roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej.

(I) Gentile cliente,

in qualità di produttori di mobili desideriamo informarla del fatto che un fissaggiopuò essere solo veramente buono se anche il collegamento tra il materiale difissaggio (bullone) e le mura è altrettanto buono. Nel caso degli elementi chependono controllate le vostre mura ed utilizzate solamente bulloni previsti a talescopo che troverete in un mercato specializzato. Infine è il montatore ad essereresponsabile per il fissaggio sulla parete.Il montaggio e la messa in funzione degli apparecchi elettronici devono essereeffettuati esclusivamente da parte di personale specializzato. Si prega di rispettarele descrizioni e le indicazioni relative al peso presenti nelle istruzioni per il montaggio.Si prega di rispettare le indicazioni relative al peso massimo - nel caso di unsovra-caricamento che può essere causato da bambini che giocano, da persone,da materiale oppure da altri influssi si declina qualsiasi responsabilità!Il funzionamento corretto del mobile è garantito solamente in caso di un montaggiocorretto in posizione orizzontale e come riportato sull'imballaggio. Le porte sonogià state anticipatamente pre-impostate, essere dovranno però, qualora necessario,essere adattate / regolate conformemente alle nuove condizioni ambientali!Tutte le installazioni elettriche sono preparate secondo le norme e le regole vigentiVDE, CE, MM. La potenza dei mezzi d'illuminazione da utilizzarsi è riportata sulrispettivo zoccolo della lampada.In caso di mancato rispetto del numero massimo di Watt può verificarsi un surriscaldamentocon il pericolo d'incendio. È vietato coprire i mezzi d'illuminazioneperché sussiste pericolo d'incendio!Tutte le viti e gli elementi portanti di collegamento dovrebbero essere ri-aggiustatidopo 5 o 6 settimane al fine di garantire un funzionamento sicuro continuativo!

Non utilizzare mezzi di pulizia che creino polvere di pulizia!

In caso di mancato rispetto delle indicazioni per l'esercizio, il comando o il montaggio,nel caso in cui venissero effettuate delle modifiche ai prodotti, in cui venisserosostituiti degli elementi oppure in cui venissero utilizzati dei materiali ausiliari chenon corrispondono ai pezzi originali, allora non sarà più esigibile nessuna garanziao nessuna richiesta di garanzia.

(F) Cher client,

En tant que fabricant de meubles, nous souhaitons attirer votre attention sur le faitque la meilleure des fixations n'est rien sans la qualité du raccord entre le matérielde fixation (cheville) et la maçonnerie. Par conséquent, pensez à vérifier la maçonnerieavant d'accrocher les éléments hauts et utilisez uniquement les chevilles prévuesà cette fin, achetées dans une grande surface spécialisée. En fin de compte,c'est l'installateur qui sera responsable de la fixation à la maçonnerie.Le montage et la pose des articles d'électroménager sont strictement l'affaire d'unpersonnel qualifié, dûment habilité. Veuillez observer les descriptions et les poidsindiqués dans la notice de montage.Veuillez respecter les poids maxi spécifiés ; en tant que fabricant de meubles,nous déclinons toute responsabilité en cas de surcharges causées par des enfantsqui jouent, d'autres personnes, du matériel divers ou provoquées par d'autresinfluences !Pour assurer le fonctionnement irréprochable du meuble, il faut veiller à l 'installerparfaitement d'aplomb et à l 'horizontale. Les portes sont préajustées, mais il serapeut-être nécessaire de les réaligner/régler à nouveau sur place !Toutes les installations électriques sont fabriquées selon les normes et prescriptionsVDE, CE, MM en vigueur. La puissance à utiliser est précisée sur la douillede chaque lampe.Si le wattage max. n'est pas respecté, il existe un risque d'incendie dû à lasurchauffe. Il est interdit de recouvrir la lampe, en raison du risque d'incendie !Il faut resserrer toutes les vis et les éléments de raccord porteurs après 5 à 6semaines, pour assurer une stabilité durable !

N'employez en aucun cas des nettoyants abrasifs !

Si les instructions de service, de commande ou de montage ne sont pas respectées,si des modifications sont apportées aux produits ou bien encore si des piècessont remplacées ou si des consommables qui ne correspondent pas aux piècesd'origine sont utilisés, nous n'assumons alors aucune garantie et nous déclinonstoute responsabilité dans ces cas.

(BG) Многоуважаеми клиенти,

като производител на мебели, ние желаем да Ви информираме, че даденозакрепване е само толкова добро, колкото връзката между закрепващото средство(дюбел) и зидарията. При висящи (окачени) елементи проверявайте Вашатазидария и използвайте само предвидени за целта дюбели от специализиранимагазини. В края на краищата, монтьорът е отговорен за закрепването на зидарията.Монтажът и полагането на електрически части трябва да се извършва само ототоризирани специалисти. Съблюдавайте описанията и данните за теглото винструкцията за монтаж. Спазвайте указаните макс. данни за тегло – катопроизводител на мебели, ние не поемаме отговорност при претоварване,причинено чрез играещи деца, хора, материали или други влияния!Безупречното действие на мебелите се гарантира само при вертикален ихоризонтален монтаж. Вратите са предварително юстирани, но при необходимостпоради локалните условия трябва да се изравнят / регулират!Всички електрически инсталации са произведени съгласно валидните норми,съотв. разпоредби на VDE, CE, MM. Силата на осветителните тела, която трябвада се използва е указана на съответната фасунга на лампата.При непридържане към макс. мощност съществува опасност от пожар чрезпрегряване. Поради опасност от пожар не трябва да се извършва покриване наосветителното тяло !За гарантиране на продължителна стабилност, всички болтове, както и носещисвързващи части трябва да се затегнат допълнително след 5 до 6 седмици !

Не използвайте триещи почистващи средства !

Ако инструкциите за експлоатация, обслужване или монтаж не се съблюдават,ако се извършат промени на продуктите, ако се подменят части или се използватконсумативи, които не отговарят на оригиналните части, в този случай отпадавсякаква отговорност или гаранционни права.

(SLO) Cijenjeni kupče,

kao proizvođač namještaja želimo Vas informirati o tome da učvršćenje drži ukolikoje dobar spoj između materijala za pričvršćenje (moždanik) i ziđa. Kod visećih elemenataispitajte ziđe i koristite samo moždanike predviđene za to iz specijaliziranestručne trgovine. Najzad, monter je odgovoran za učvršćenje na ziđu.Montažu i položenje elektro-artikala može izvršavati samo autorizirano stručnoosoblje. Pazite na opise i podatke o težini u uputstvu za montažu.Pridržavajte se navedenih podataka o maksimalnoj težini u slučajupreopterećenja izazvanih zbog djece koja se igraju, ljudi, materijala ili drugih utjecajakao proizvožač namještaja ne preuzimamo garanciju!Besprijekorna funkcija namještaja je zajamčena samo kod vertikalne i vodoravnemontaže. Vrata su prednamještena, ali u danom slučaju se moraju nanovo centrirati/ podesiti, na osnovi lokalnih uvjeta!Sve električne instalacije su izvedene prema vrijedećimVDE-, CE-, MM-normamaodnosno -propisima. Jačina rasvjetnog sredstva koju treba koristiti, navedena je nadotičnom grlu žarulje.U slučaju nepridržavanja maksimalne vataže, postoji opasnost od požara zbogpregrijavanja. Ne smije se pokriti rasvjetno sredstvo zbog opasnosti od požara!Sve vijke kao i noseće spojne dijelove treba naknadno pritegnuti poslije 5 do 6tjedana da bi tako bila zajamčena trajna stabilnost!

Nemojte koristiti ribajuća sredstva za čišćenje!

Ukoliko se na pridržavate pogonskoj uputi, uputi za rad ili za montažu, ako vršitepromjene na proizvodima, izmijenite dijelove ili koristite potrošne materijale kojine odgovaraju originalnim dijelovima, otpada svaka garancija i svaki zahtjev zajamčenjem.

Page 5: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

(RO) Stimate client!

În calitate de producător de mobilă am dori să vă informăm că o fixare poate fibună doar dacă legătura dintre materialul de fixare (dibluri) şi zid este bună. Încazul elementelor suspendate verificaţi zidul şi folosiţi doar diblurile prevăzuteşi achiziţionate dintr-un magazin de specialitate. În definitiv montatorul esterăspunzător de fixarea pe zid.Montarea şi pozarea articolelor electrice se va efectua doar de către personal calificatşi autorizat. Respectaţi descrierea şi specificaţiile de greutate din instrucţiunilede montaj.Vă rugăm să respectaţi specificaţiile date privind greutatea max. - în caz desupraîncărcare ce poate să apară datorită copiilor care se joacă, datorită persoanelor,materialului sau prin alţi factori - nu preluăm niciun fel de răspundere caproducător de mobilă!O funcţionalitate perfectă a mobilei este asigurată doar în cazul în care la aşezareaceasta se reglează pe orizontală şi pe verticală. Uşile sunt deja reglate în prealabil,dar dacă va fi cazul, din motive existente la faţa locului, acestea trebuie din nouajustate / reglate!Toate instalaţiile electrice sunt fabricate conform normelor în vigoare respectivprevederilor VDE, CE, MM. Puterea necesară a becului este trecută pe duliarespectivă a lămpii.Dacă nu se respectă puterea max. în Watt există pericol de incendiu datorităsupraîncălzirii. Datorită pericolului de incendiu este interzisă acoperirea becurilor!Toate şuruburile şi piesele portante de îmbinare trebuie strânse ulterior după 5până la 6 săptămâni pentru a se asigura o siguranţă definitivă a fixării!

Nu folosiţi agenţi de curăţire abrazivi!

În cazul în care nu se respectă instrucţiunile de utilizare, de deservire sau demontaj, dacă se efectuează modificări ale produselor, dacă se schimbă piese sause folosesc materiale consumabile care nu corespund pieselor originale, atunci sepierde orice garanţie sau pretenţie de responsabilitate.

(S) Bästa kund,

I vår egenskap som möbelproducent vill vi informera dig om att en förankring endast ärså pass säker som övergången mellan monteringsmaterialet (plugg) och murverket.Innan du monterar vägghängda möbler måste du kontrollera att väggen är lämplig.Använd endast godkända pluggar från en byggmarknad. Tänk på att montören alltid äransvarig för monteringen på väggen.Elutrustning får endast monteras och anslutas av behöriga elinstallatörer. Beaktabeskrivningarna och viktuppgifterna som anges i monteringsanvisningarna.Beakta angivna maximala vikter. Vid överbelastningar som kan uppståt ex av lekande barn, människor, material eller annan påverkan övertar vi inget ansvarsom möbelproducent.Möbeln kan endast öppnas och stängas på avsett vis om den placerats lod- och vågrätt.Luckorna är förjusterade, men måste ev. justeras / ställas in på nytt pga lokalaförutsättningar.Alla elektriska installationer har utförts enligt gällande standarder resp. föreskrifter frånVDE, CE och MM. Avsedd styrka för ljuskällorna anges på lampsockeln.Om det maximala effektvärdet i watt inte beaktas föreligger brandrisk pga överhettning.På grund av brandrisk är det förbjudet att täcka över ljuskällor.Dra åt samtliga skruvar samt bärande kopplingsdelar på nytt efter fem till sex veckor föratt garantera tillräcklig stabilitet.

Använd inga skurande rengöringsmedel!

Om bruks-, användnings- eller monteringsanvisningarna inte beaktas, om ändringarutförs på produkterna, om delar byts ut eller om förbrukningsmaterial används som intemotsvarar originaldelarna, upphör garantin att gälla, samtidigt som ansvarsanspråk intelängre kan ställas.

Estimado cliente:

Como fabricantes de muebles, nos gustaría informarle de que la calidad de unafijación reside en la unión entre el material de fijación (clavija) y la mampostería.Compruebe su mampostería en caso de tratarse de elementos de suspensión yuse solo las clavijas previstas para ello adquiridas en un almacén. En último término,el montador es responsable por la fijación en la mampostería.El montaje y la colocación de componentes eléctricos solo se pueden llevar a cabopor parte de personal especializado autorizado. Observe las descripciones y lasindicaciones de peso de las instrucciones de montaje. Respete los datos de pesomáximo indicados. En caso de sobrecarga que pueda surgir por juegos de niños,por personas, por material o por otra causa, no asumiremos, como fabricantes,ninguna responsabilidad.Solo se garantiza una buena función del mueble si está colocado de forma horizontaly perpendicular Las puertas han sido preajustadas, pero tienen que colocarse/instalarse de nuevo a causa de las condiciones del lugar de instalación.Todas las instalaciones eléctricas se realizan en conformidad con las normas ydirectrices vigentes de la VDE, la CE y la MM. La potencia de la fuente luminosaque se utilizará se indica en el portalámparas correspondiente.Si no se observa el vataje máximo, hay riesgo de incendio en caso desobrecalentamiento.No se puede cubrir la fuente luminosa por peligro de incendio.

No usar productos de limpieza cáusticos

Si no se siguen las instrucciones de servicio, uso o montaje, se efectúan modificacionesen los productos, se cambian piezas o se usan consumibles que nocoinciden con las piezas originales, la garantía o los derechos de indemnizacióncorrespondientes quedarán invalidados.

(RUS) Уважаемый клиент!

Являясь производителем мебели, мы хотели бы проинформировать Вас о том,что любой крепеж надежен настолько же, насколько надежно соединение междукрепежным материалом (дюбелем) и стеной. Поэтому в случае с подвеснымиэлементами, пожалуйста, проверьте надежность Вашей стены и используйтетолько подходящие дюбели, которые предлагаются в специальных строительныхмагазинах. В конечном итоге ответственность за крепеж несет специалист,осуществляющий монтаж.Монтаж и установку электрического оборудования следует поручать толькоавторизованным электрикам-специалистам. Следуйте описаниям и соблюдайтеданные по весу, приведенные в инструкции по монтажу.Пожалуйста, придерживайтесь указанных максимальных значений по весу. Приперегрузках, причиной возникновения которых являются играющие дети, люди,материалы или иные причины, мы, как производители мебели, ответственностине несем!Безупречные эксплуатационные характеристики мебели обеспечиваются тольков том случае, если мебели правильно сориентирована в горизонтальной ивертикальной плоскости. Двери поставляются отрегулированными, однако и онитребуют определенной дополнительной настройки с учетом местных условий!Любые электротехнические работы следует осуществлять в соответствии сместными законодательными нормами и предписаниями. Рекомендуемая яркостьосветительных элементов указывается на патроне лампы.При несоблюдении ограничения по максимальной мощности освещениясуществует опасность пожара вследствие перегрева. По причине опасностипожара запрещается накрывать осветительные элементы!Все винтовые крепления, равно как и соединительные элементы следуетподтянуть через 5 – 6 недель после завершения монтажа для обеспечениядолгосрочной надежной фиксации!

Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами!При несоблюдении инструкций по эксплуатации, обслуживанию и монтажу, а такжепри осуществлении изменений изделия, замены деталей или применении иныхрасходных материалов, не соответствующих оригинальным деталям, гарантияпрекращает свое действие, равно как и иные претензии, касающиесяответственности изготовителя.

(TR) Değerli Müşterimiz,

Mobilya üreticisi olarak, yapacağınız sabitleme işlemi ancak sabitleme malzemesi(dübel) ve duvar arasındaki bağlantı kadar iyi olabilir. Askı elemanları kullanırkenduvarınızı kontrol edin ve sadece buna uygun dübeller kullanın. Duvara yapılacaksabitleme işleminden montaj elemanı sorumludur.Elektrik ekipmanlarının montajı ve bunların döşenmesi yalnızca yetkili teknik personeltarafından uygulanmalıdır. Montaj talimatında bulunan açıklamaları ve ağırlıkbilgilerini dikkate alın.Belirtilen maks. ağırlık bilgilerine riayet edin. Oyun oynayan çocuklardan, insanlardan,malzemelerden veya başka etkenlerden kaynaklanan aşırı yüklenmelerdemobilya üreticisi olarak sorumluluk kabul etmiyoruz!Mobilyanın kusursuz halde çalışması dik ve yatay yönde kurulum yapıldığındasağlanır. Kapılar önceden ayarlanmıştır, ancak gerektiğinde yerel koşullardandolayı yeniden hizalanmalı / ayarlanmalıdır!Tüm elektrik tesisatları geçerli VDE, CE, MM normlarına veya talimatlarınagöre üretilmiştir. Kullanılacak lambanın aydınlatma şiddeti ilgili ampul duyundabelirtilmiştir. Maks. Watt sayısına uyulmadığında aşırı ısınma sonucu yangın riskisöz konusudur. Yangın riski nedeniyle lambanın üzerinin örtülmesi yasaktır!Kalıcı bir denge sağlamak için tüm cıvatalar ve taşıyıcı bağlantı noktaları 5 ila 6hafta sonra tekrar sıkılmalıdır.

Aşındırıcı temizlik gereçleri kullanmayın!

Kullanım kılavuzuna veya montaj bakım talimatlarına uyulmazsa, ürünler üzerindedeğişiklikler yapılırsa, parçalar değiştirilirse veya orijinal parçalara uygun olmayansarf malzemeleri kullanılırsa, her tür garanti ve tazminat hakkı geçersiz olur.

Page 6: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

DE

PL

NL

GB

TR

RU

DE

PL

NL

GB

TR

RU

Ach

tun

g H

inw

eis

!

Uns

ere

Hoc

hgla

nzob

erflä

chen

sin

d be

i der

Aus

liefe

rung

dur

chei

ne S

chut

zfol

ie g

esch

ützt

. Bel

asse

n S

ie d

iese

auf

dem

Möb

el,

bis

es v

olls

tänd

ig m

ontie

rt u

nd v

on S

taub

bef

reit

ist.

Um

die

wer

tvol

le H

ochg

lanz

optik

zu

erha

lten,

sol

lten

Sie

der

Hoc

hgla

nzfo

lie n

ach

der

Ent

fern

ung

der

Sch

utzf

olie

ein

e.S

tund

e Z

eit z

um N

achh

ärte

n an

der

Rau

m-L

uft g

eben

für

die

Rei

nigu

ng d

er O

berf

läch

en v

erw

ende

n S

ie n

ur e

in.

feuc

htes

Bau

mw

olltu

ch u

nd e

twas

Gla

srei

nige

r.K

ein

scha

rfes

Rei

nigu

ngsm

ittel

mit

Zus

atzs

toffe

n ve

rwen

den.

Obe

rflä

chen

mit

eine

m n

asse

n La

ppen

abr

eibe

n.

kein

en D

ampf

rein

iger

ver

wen

den.

Obe

rflä

che

nich

t mit

scha

rfen

Geg

enst

ände

n be

schä

dige

n.O

berf

läch

en a

uf g

ar k

eine

n F

all s

tark

er S

onne

nbes

trah

lung

.au

sset

zen

Wir

wün

sche

n Ih

nen

noch

vie

l Fre

ude

mit

Ihre

m n

euen

Möb

el.

Ihre

Pro

du

kte

ntw

icklu

ng

Uw

ag

a in

form

acja

!

Nas

ze p

owie

rzch

nie

o w

ysok

im p

oły

sku

sąfa

bryc

znie

och

roni

one

spec

jaln

ąfo

liąoc

hron

ną.

Pro

sim

y po

zost

awić

jąna

meb

lach

do m

omen

tu z

mon

tow

ania

i us

unię

cia

kurz

u.A

by o

trzy

mać

wys

oki p

oły

sk, n

ależ

ypo

usu

nięc

iu fo

lii o

chro

nnej

poz

osta

wić

folię

poły

skow

ąpr

zez

.go

dzin

ęw

pom

iesz

czen

iu d

o st

war

dnie

nia

stos

ować

do c

zysz

czen

ia w

yłąc

znie

baw

ełn

ian

ąsz

mat

kęi

. odro

bin

ę śr

odka

do

myc

ia s

zkła

nie

stos

owa

ćos

tryc

hśr

odkó

w c

zysz

cząc

ych

z do

datk

ami

ście

rać

pow

ierz

chni

e w

ilgot

szm

atką

nie

stos

owa

ćm

yjki

par

owej

Nie

usz

kodz

ićpo

wie

rzch

ni o

stry

mi p

rzed

mio

tam

i..W

żadn

ym w

ypad

ku n

ie n

ara

żać

pow

ierz

chni

na

moc

ne.pr

omie

niow

anie

sło

necz

ne.

Życ

zym

y pr

zyje

mne

go u

żytk

owan

ia i

zado

wol

enia

z n

owyc

hm

ebli.

Dzi

ałR

ozw

oju

Pro

du

ktu

Op

gele

t in

str

ucti

e!

Onz

e ho

oggl

anze

nde

oppe

rvla

kken

zijn

bij

de le

verin

gbe

sche

rmd

met

een

bes

cher

mfo

lie. L

aat d

eze

folie

op

het m

eube

lto

t het

vol

ledi

g is

gem

onte

erd

en v

rij is

van

sto

f.O

m d

e w

aard

evol

le h

oogg

lanz

ende

look

te v

erkr

ijgen

, die

nt u

. de

hoog

glan

zend

e fo

lie n

a de

ver

wijd

erin

g va

n de

bes

cher

mfo

lieee

n uu

r de

tijd

voo

r de

ver

hard

ing

acht

eraf

in d

e om

gevi

ngsl

ucht

geve

n. v

oor

de r

eini

ging

van

de

oppe

rvla

kken

geb

ruik

t u a

lleen

een

voch

tige

kato

enen

doe

k en

een

gla

srei

nigi

ngsp

rodu

ct.

. Geb

ruik

gee

n bi

jtend

rei

nigi

ngsm

idde

l met

toev

oegi

ngss

toffe

n.. W

rijf o

pper

vlak

ken

met

een

nat

te d

oek

af.

. Geb

ruik

gee

n st

oom

rein

iger

.. B

esch

adig

het

opp

ervl

ak n

iet m

et s

cher

pe v

oorw

erpe

n.. S

tel o

pper

vlak

ken

zeke

r ni

et b

loot

aan

ste

rke

zonn

estr

alen

.

We

wen

sen

u no

g ve

el p

lezi

er m

et h

et n

ieuw

e m

eube

l.

De p

rod

ucto

ntw

ikkelin

gsafd

elin

g

Att

en

tio

n!

No

tice!

Our

hig

h gl

oss

surf

aces

hav

e a

prot

ectiv

e fo

il w

hen

deliv

ered

.P

leas

e le

ave

this

foil

on th

e fu

rnitu

re u

ntil

it is

com

plet

ely

asse

mbl

ed a

nd a

ll du

st h

as b

een

rem

oved

.To

mai

ntai

n th

e va

luab

le h

igh

glos

s ap

pear

ance

, you

sho

uld

. exp

ose

the

high

glo

ss fo

il to

the

room

air

for

an h

our

to a

llow

itto

har

den

afte

r re

mov

ing

the

prot

ectiv

e fo

il.. o

nly

use

a da

mp

cotto

n cl

oth

and

a sm

all a

mou

nt o

f gla

sscl

eane

r to

cle

an th

e su

rfac

es.

. Do

not u

se a

ny a

ggre

ssiv

e cl

eane

rs w

ith a

dditi

ves.

. Rub

off

the

surf

aces

with

a w

et r

ag.

. Do

not u

se a

ste

am c

lean

er.

. Do

not d

amag

e th

e su

rfac

e w

ith s

harp

obj

ects

.. D

o no

t in

any

case

exp

ose

the

surf

aces

to in

tens

e su

nlig

ht

We

wis

h yo

u pl

enty

of e

njoy

men

t with

you

r ne

w fu

rnitu

re.

Yo

ur

pro

du

ct

develo

pm

en

t te

am

Dik

kat,

Bilg

ilen

dir

me!

Yük

sek

parla

klık

taki

yüz

eyle

rimiz

tesl

imat

esn

asın

da b

ir ko

rum

afo

lyos

u ile

kor

unm

akta

dır.

Mob

ilyal

ar ta

mam

en m

onte

edi

lipto

zdan

ar ı

ndır

ılana

kad

ar fo

lyoy

u üz

erin

de b

ırak

ınız

.D

eğer

li yü

ksek

par

lak

görü

ntün

ün k

alm

asın

ı sağ

lam

ak iç

inyü

ksek

par

lakl

ıkta

ki fo

lyoy

a ko

rum

a fo

lyos

u ç ı

karı

ldık

tan

sonr

a.od

a ha

vas ı

nda

sert

leşm

esi i

çin

bir

saat

lik b

ir za

man

tan

ıyın

ız.

Yüz

eyle

rin te

miz

li ği i

çin

sade

ce n

emli

pam

uk b

ez il

e bi

raz

cam

.te

miz

leyi

ci k

ulla

nın

ız.

Ek

mad

dele

r iç

eren

kes

kin

tem

izlik

mal

zem

eler

i kul

lanm

ayın

ız.

Yüz

eyle

riıs

lak

bir

bezl

e ov

unuz

.B

uhar

lıte

miz

leyi

ci k

ulla

nmay

ınız

.Y

üzey

e ke

skin

ale

tlerle

zar

ar v

erm

eyin

iz.

.Y

üzey

i hiç

bir

sure

tte g

üçlü

gün

ışın

ları

na m

aruz

bır

akm

ay.ın

ız.

Yen

i mob

ilyan

ızla

sev

inç

duym

anız

ıdile

riz.

Ürü

n G

eliş

tirm

e D

ep

art

man

ı

Об

рати

те в

ни

ман

ие

!

С н

аи

луч

ши

ми

по

жел

ан

ия

ми

,кол

лекти

вр

азр

аб

отч

ико

в

Pfle

gehi

nwei

s fu

r M

obel

-H

ochg

lanz

fron

ten

Wsk

azow

ki d

otyc

zące

piel

ęgna

cji m

ebli

naw

ysok

i po

łysk

Ond

erho

udst

ip v

oor

hoog

- gl

anze

nde

voor

kant

enva

n m

eube

len

Car

e in

stru

ctio

ns fo

rhi

gh-

glos

s su

rfac

es o

ffu

rnitu

re

yüzl

er iç

in b

ak›m

İnce

cila

l›

talim

at

ухо

ду

меб

ел

и

Ука

зани

япо

загл

янц

евы

ми

по

ве

рхно

стя

ми

Page 7: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

ITF

RR

O

SK

CZ

HU

IT FR

RO

SK

CZ

HU

Att

en

zio

ne!

Al m

omen

to d

ella

con

segn

a, le

nos

tre

brill

anti

supe

rfic

i son

opr

otet

te d

a un

a pe

llico

la. L

asci

arla

sul

mob

ile fi

nché

non

sar

àco

mpl

etam

ente

mon

tato

e s

polv

erat

o.P

er c

onse

rvar

e il

preg

iato

asp

etto

bril

lant

e, o

sser

vare

i se

guen

tico

nsig

li:co

nsen

tire

alla

pel

licol

a lu

cida

di a

datta

rsi p

er u

n'o

ra a

l clim

ade

ll'am

bien

te d

opo

aver

tolto

la p

ellic

ola

prot

ettiv

a,pu

lire

le s

uper

fici u

sand

o so

lo u

n pa

nno

di c

oton

e um

ido

e un

po' d

i det

erge

nte

per

vetr

i.N

on u

tiliz

zare

det

erge

nti a

ggre

ssiv

i con

add

itivi

.P

ulire

le s

uper

fici p

assa

ndo

uno

stro

finac

cio

bagn

ato

con

una

legg

era

friz

ione

.N

on u

tiliz

zare

pul

itori

a va

pore

.N

on d

anne

ggia

re la

sup

erfic

ie c

on o

gget

ti ta

glie

nti

Non

esp

orre

in n

essu

n ca

so le

sup

erfic

i a fo

rti r

adia

zion

i sol

ari

Con

l'au

gurio

che

i vo

stri

nuov

i mob

ili p

ossa

no d

arvi

tant

e so

ddis

fazi

oni

Are

a S

vilu

pp

o p

rod

ott

i

Att

en

tio

n R

em

arq

ue !

Nos

sur

face

s ha

ute

brill

ance

son

t pro

tégé

es à

la li

vrai

son

par

unfil

m p

rote

cteu

r. V

euill

ez le

lais

ser

sur

le m

eubl

e ju

squ

'à ce

qu

'ilso

it en

tière

men

t ins

tallé

et q

ue la

pou

ssiè

re s

oit s

uppr

imée

.P

our

obte

nir

un a

spec

t de

qual

ité e

t de

haut

e br

illan

ce, v

ous

deve

zla

isse

r du

rcir

pend

ant u

ne h

eure

à l

'air

ambi

ant l

e fil

m h

aute

brill

ance

apr

ès a

voir

enle

vé le

film

pro

tect

eur

pour

le n

etto

yage

des

sur

face

s, u

tilis

er u

niqu

emen

t un

chiff

onde

cot

on h

umid

e et

un

peu

de la

ve-v

itre.

Ne

pas

utili

ser

de d

éter

gent

agr

essi

f com

port

ant d

esad

di-

tifs.

Fro

tter

les

surf

aces

ave

c un

chi

ffon

hum

ide.

Ne

pas

utili

ser

de n

etto

yeur

à v

apeu

r .ne

pas

end

omm

ager

la s

urfa

ce a

vec

des

obje

ts c

oupa

nts

ne p

as s

oum

ettr

e le

s su

rfac

es à

un

fort

ray

onne

men

t sol

aire

Nou

s so

uhai

tons

que

vot

re n

ouve

au m

eubl

e vo

us d

onne

ent

ière

satis

fact

ion.

Vo

tre s

erv

ice d

e d

évelo

pp

em

en

t d

e p

rod

uit

s

Ate

nţi

e in

dic

aţi

e!

Sup

rafe

ţele

noa

stre

luci

oase

sun

t pro

teja

te la

livr

are

cu o

folie

de p

rote

cţie

. Păs

traţ

i-o p

e m

obili

er p

ână

la r

ealiz

area

com

plet

ăa

mon

taju

lui,

resp

ectiv

pân

ăcâ

nd n

u se

mai

deg

ajă

praf

.P

entr

u a

men

ţine

aspe

ctul

uni

c de

luci

u in

tens

, tre

buie

sdu

păîn

dep

ărta

rea

folie

i de

prot

ecţie

, asi

gura

ţi ae

risire

a fo

liei

luci

oase

pen

tru

călir

e tim

p de

o o

ră,

utili

zaţi

pent

ru c

urăţ

area

sup

rafe

ţelo

r ex

clus

iv o

câr

din

bum

bac

umez

ită ş

i puţ

ină

solu

ţie d

e cu

răţa

t stic

la.

nu u

tiliz

aţi

dete

rgen

ţi co

rosi

vi c

u ad

itivi

,şt

erge

ţi su

praf

eţe

le c

u o

cârp

ăum

edă,

nu u

tiliz

aţi

disp

oziti

ve d

e cu

răţa

t cu

abur

.N

u de

terio

raţi

supr

afe

ţele

cu

obie

cte

ascu

ţite

Nu

expu

neţi

în n

iciu

n ca

z su

praf

eţe

le la

rad

iaţii

sol

are

inte

nse

dorim

mul

te s

atis

fac ţ

ii la

util

izar

ea n

oulu

i dvs

. mob

ilier

.

Dep

art

am

en

tul d

vs. d

e c

rea

ţie p

rod

use

Up

ozo

rnen

ie!

Lešt

ené

ploc

hy s

ú pr

i dod

aní c

hrán

ené

ochr

anno

u fó

liou.

Tút

o fó

liu n

eods

tra

ňujte

skô

r, ak

o na

býto

k zm

ontu

jete

a z

baví

tepr

achu

. Aby

ste

zac

hova

li vz

hľa

d le

šten

ého

povr

chu,

mal

i by

ste

lešt

enú

fóliu

po

odst

ráne

ní o

chra

nnej

fólie

nec

hať

na v

zduc

hupr

ibliž

ne je

dnu

hodi

nu z

atvr

dnú

ť,pr

eči

sten

ie p

ovrc

hu p

ouží

vať

len

vlhk

ú ba

vlne

nú u

tierk

u a

mal

é m

nožs

tvo

umýv

acie

ho p

rost

riedk

u na

skl

á.N

epou

žíva

jteži

adny

ost

rýči

stia

ci p

rost

riedo

k s

príd

avný

mi

látk

ami.

Pov

rchy

vyd

rhni

te m

okro

u ha

ndro

u.N

epou

žíva

jte p

arný

čist

ič.

Pov

rchy

nep

ošk

odzu

jte o

strý

mi p

redm

etm

i.P

ovrc

hy v

žiad

nom

prí

pade

nev

ysta

vujte

siln

ému

slne

čném

uži

aren

iu.

Žel

áme

vám

ve

ľa r

ados

ti s

vaši

m n

ovým

náb

ytko

m.

švývo

j výro

bku

Po

zor

up

ozo

rně

ní!

Naš

e po

vrch

y s

vyso

kým

lesk

em js

ou p

ři do

dání

chr

áněn

yoc

hran

nou

fólií

. Pon

eche

jte ji

na

náby

tku,

dok

ud n

ebud

e ko

mpl

etn

ěsm

onto

vaný

a n

ebud

e z

něh

o od

stra

něn

ý pr

ach.

Aby

se

zach

oval

a ce

nná

optik

a vy

soké

ho le

sku,

měl

i bys

te:

dát v

ysoc

e le

sklé

fólii

po

odst

ran

ění o

chra

nné

fólie

hod

inu

čas

na v

ytvr

zení

na

poko

jové

m v

zduc

hu,

pro

čišt

ění p

ovrc

h ůpo

uží

vejte

pou

ze v

lhký

bav

lněn

ý ha

dří

k a

troc

huči

stic

ího

pros

t řed

ku n

a sk

la.

nepo

uží

vejte

ost

rýči

stic

í pro

stře

dek

s p ř

íměs

í,po

vrch

y ot

írej

te m

okrý

m h

adre

m,

nepo

uží

vejte

par

níči

stič

.ne

pošk

oďte

pov

rch

ostr

ými p

ředm

ěty

povr

chy

vžá

dném

pří

pad ě

nevy

stav

ujte

siln

ému

slun

ečn

ímu

Zář

ení

Pře

jem

e V

ám h

odn

ěra

dost

i s V

a ším

nov

ým n

ábyt

kem

.

Va

še o

dd

ěle

ní vývo

je n

ových

výro

bků

Fig

yele

m, o

lvassa e

l a t

an

ácso

t!

Afé

nyes

felü

lete

ket a

kis

zállí

tás

sorá

n vé

dőf

óliá

val v

édjü

k. H

agyj

aa

fóliá

t a b

útor

on a

ddig

, am

íg a

zt te

ljese

n ös

sze

nem

sze

relte

és n

em tá

volít

otta

el r

óla

a po

rt.

Az

érté

kes

fény

es fe

lüle

t meg

óvás

ához

tegy

e a

köve

tkez

őket

:H

agyj

a a

fény

es fó

liát a

véd

őfól

ia e

ltávo

lítás

a ut

án e

gy ó

rát

kem

énye

dni a

hel

yisé

g le

veg

őjéb

en.

Afe

lüle

tek

tiszt

ításá

hoz

kizá

róla

g ne

dves

pam

utke

ndőt

és

egy

kevé

s ab

lakt

iszt

ítót h

aszn

áljo

n.N

e ha

szná

ljon

éles

sze

mcs

és ti

sztít

ósze

reke

t.A

felü

lete

t tör

ölje

át e

gy n

edve

s ro

nggy

al.

Ne

hasz

náljo

n g

őzöl

ős ti

sztít

óesz

közt

.A

felü

lete

t óvj

a a

kem

ény

tárg

yakk

al v

aló

sérü

lést

ől.

Afe

lüle

t min

dig

óvni

kel

l az

erős

nap

süté

stől

.

Rem

éljü

k, s

ok ö

röm

et le

l az

új b

útor

has

znál

atáb

an.

Ate

rmékfe

jleszt

ők

Con

sign

e d

'ent

retie

npo

ur le

s fa

ces

de m

eubl

esde

hau

te b

rilla

nce

Inst

ruc ţ

iuni

de

într

eţin

ere

pent

ru fe

ţele

luci

oase

de

mo-

bili

e

Con

sigl

i di m

anut

enzi

one

per

facc

iate

luci

de d

im

obili

Pok

yn p

re o

šetr

ovan

iele

šten

ých

čeln

ých

plôc

hná

- by

tku

Info

rmac

e pr

o pé

či o

náb

yt-

ková

čela

s v

ysok

ýmle

skem

Ápo

lási

taná

csok

a b

útor

okfé

nyes

hom

lokz

ati

felü

lete

i- he

z

Page 8: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

HR

SV

ES

BG

SL

HR

SV

ES

BG

SL

Po

zor

up

uta

!

Naš

e po

vrši

ne v

isok

og s

jaja

za

štić

ene

su ti

jeko

m is

poru

keza

štitn

om fo

lijom

. Ost

avite

ovu

na

nam

ješt

aju,

dok

nije

u c

ijelo

sti

mon

tiran

i os

lobo

đen

od p

raši

ne.

Da

bist

e do

bili

vrije

dnu

optik

u vi

soko

g sj

aja,

treb

ali b

iste

osta

viti

folij

u vi

soko

g sj

aja,

nak

on u

klan

janj

a za

štitn

e fo

lije,

sat

vrem

ena

na s

obno

m z

raku

rad

i nak

nadn

og o

tvrd

njav

anja

;ko

ristit

i vla

žnu

pam

učn

u kr

pu i

nešt

o sr

edst

va z

ači

šćen

jest

akla

za

čišć

enje

pov

ršin

a,ne

kor

istit

i ošt

re d

eter

džen

te s

dod

acim

a,ob

risat

i pov

ršin

e s

mok

rom

krp

om,

ne k

oris

titi p

arni

čist

ač;

ne o

štet

iti p

ovrš

inu

ošt

rim p

redm

etim

a;ne

izla

gati

povr

šine

ni p

od k

ojim

oko

lnos

tima

jako

m s

unča

nom

ozra

čiva

nju.

Žel

imo

Vam

pun

o sr

ećn

ih tr

enut

aka

sa s

vojim

nov

im a

mje

štaj

em.

Va

šra

zvo

j p

roiz

vo

da

Ob

serv

era

ljan

de in

str

ukti

on

er!

Vid

leve

rans

en ä

r vå

ra h

öggl

ansy

tor

skyd

dade

med

en

skyd

dsfo

lie.

Låt d

enna

var

a kv

ar p

å möb

eln

tills

den

har

mon

tera

tsfu

llstä

ndig

t och

bef

riats

från

dam

m.

För

att

bibe

hålla

det

vär

defu

lla h

öggl

ansu

tsee

ndet

bör

du

tänk

apå

följa

nde:

Ge

högg

lans

folie

n en

tim

mes

tid

att e

fterh

ärda

i ru

msl

ufte

nef

ter

det a

tt sk

ydds

folie

n ha

r ta

gits

bor

t.A

nvän

d en

dast

en

fukt

ig b

omul

lstr

asa

med

lite

gla

sren

görin

gsm

edel

för

att r

engö

ra y

torn

a.A

nvän

d in

ga s

karp

a re

ngör

ings

med

el m

ed ti

llsat

ser.

Tork

a av

yto

rna

med

en

fukt

ig tr

asa.

Anv

änd

inge

n ån

gren

göra

re.

Ska

da in

te y

tan

med

vas

sa fö

rem

ål.U

tsät

t yto

rna

unde

r in

ga o

mst

ändi

ghet

er fö

r st

ark

sols

tråln

ing.

Vi ö

nska

r di

g m

ycke

t glä

dje

med

din

nya

möb

el.

Din

pro

du

ktu

tvecklin

g

¡Ate

nció

n!

Nue

stra

s su

perf

icie

s co

n ac

abad

os d

e al

to b

rillo

est

án p

rote

gida

spo

r un

a lá

min

a pr

otec

tora

dur

ante

la d

istr

ibuc

ión.

Déj

ela

sobr

e el

mue

ble

hast

a qu

e ha

ya s

ido

com

plet

amen

te m

onta

do y

se

haya

limpi

ado

el p

olvo

.P

ara

cons

erva

r el

asp

ecto

bril

lant

e, h

aga

lo s

igui

ente

:ai

ree

la lá

min

a de

alto

bril

lo tr

as r

etira

r la

pel

ícul

a pr

otec

tora

dura

nte

una

hora

use

solo

un

paño

de

algo

dón

húm

edo

y un

poc

o de

lim

piac

rista

les

para

lim

piar

las

supe

rfic

ies

No

use

ning

ún p

rodu

cto

de li

mpi

eza

agre

sivo

con

prin

cipi

osac

tivos

.F

rote

las

supe

rfic

ies

con

un tr

apo

húm

edo.

No

use

vapo

reta

.N

o da

ñe la

s su

perf

icie

s co

n ob

jeto

s co

rtan

tes

No

expo

nga

las

supe

rfic

ies

en n

ingú

n ca

so a

la lu

z de

l sol

Dire

cta

Le d

esea

mos

que

dis

frut

e de

su

nuev

o m

uebl

e.

El d

esarr

ollo

de s

u p

rod

ucto

Вн

им

ан

ие

ка

зан

ие

!

При

екс

пед

иц

ия н

аш

ите

гл

анц

ови

повъ

рхности

са п

окр

ити

съ

с з

ащ

итн

о ф

ол

ио.О

ста

вете

го в

ърху м

еб

ел

ите

до

око

нчате

лното

им

монти

ране и

почи

ств

ане о

т прах.

За д

а с

е з

апази

ви

соко

качеств

ени

я г

ланц

,

сл

ед

отс

траняване н

а з

ащ

итн

ото

фол

ио о

ста

вете

гланц

овото

фол

ио з

а е

ди

нчас з

а д

опъ

лни

тел

но

втв

ърд

яване н

а с

тай

на т

ем

перату

ра

;

за п

очи

ств

ане н

а п

овъ

рхности

те и

зпол

звай

те с

ам

о м

ека

пам

учна к

ърпа и

мал

ко п

репарат

за п

очи

ств

ане н

а с

тъкл

а;

Не и

зпол

звай

те а

греси

вни

почи

ств

ащ

и п

репарати

с д

обавки

.

Почи

ств

ай

те п

овъ

рхности

те с

вл

аж

на к

ърпа.

Не и

зпол

звай

те п

аростр

уй

ка.

Не у

вреж

дай

те п

овъ

рхности

те с

остр

и п

ред

мети

.

В н

ика

къв с

лучай

не и

злага

йте

повъ

рхности

те н

а с

ил

но

сл

ънц

егр

еене

.

Пож

ел

авам

е В

и у

довол

ств

ие с

Ваш

ите

нови

меб

ел

и.

От

Отд

ел

а з

а р

азр

аб

отв

ан

е н

а п

ро

дукти

Po

zor,

nap

ote

k!

Naš

e vi

soko

sija

jne

povr

šine

so

pri d

obav

i za

ščite

ne s

folij

o.P

ustit

e jo

na

pohi

štvu

, dok

ler

ni v

cel

oti m

ontir

ano

ter

ga ta

koza

ščiti

te p

red

prah

om.

Da

bi o

bdr ž

ali d

rago

cen

izgl

ed v

isok

ega

sija

ja, m

orat

evi

soko

sija

jno

folij

o po

ods

tran

itvi z

ašč

itne

folij

e en

o ur

o da

ti na

sobn

o te

mpe

ratu

ro, d

a se

str

diza

čišč

enje

pov

r šin

upo

rabl

jajte

sam

o vl

ažn

o bo

mba

žno

krpo

in m

alo

čist

ila z

a st

eklo

Ne

upor

ablja

jte o

strih

čist

il z

doda

tki.

Pov

ršin

e zd

rgni

te z

mok

ro k

rpo

ne u

pora

blja

jte p

arne

gači

stiln

ika.

Ne

pošk

oduj

te p

ovr š

ine

z os

trim

i pre

dmet

iV

nob

enem

prim

eru

ne iz

post

avlja

jte p

ovr š

in m

očni

m s

ončn

imŽ

arko

m

Žel

imo

vam

še m

nogo

ves

elja

z v

aši

m n

ovim

poh

i štv

om.

Va

šra

zvo

jni o

dd

ele

k

Upu

ta z

a od

ržav

anje

fron

te n

amje

štaj

a vi

soko

gsj

aja

Skö

tsel

inst

rukt

ione

rfö

r hö

ggla

nsfr

onte

r på

möb

ler

Con

sejo

de

cuid

ado

para

mue

bles

con

aca

bado

de

alto

bril

lo

Ука

зани

я з

а п

од

дръ

жка

на г

ланц

ови

повъ

рхности

на м

еб

ел

и

Nap

otek

za

nego

vis

okos

ijajn

ihfr

ont

Page 9: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

1

e1

a1

f1

1

x4d2

d2

2

3

x4e1 x4f1

8x35

x8a1

x2t7

5x13

x4c2

t7

t7

x4i17

3x13

x2w12

6w12

w12

i17 i17

i17 i17

3,5

2x2

x8i10 x4o17

4

o17

i10i10

i10i10

i10i10

i10i10

o17

o17

o17

i17 i17

w12

32 mm

front

t7c2

c2

front

Page 10: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

28x35

x4a1 x2e3 x2f1

3,5x

27

x2i4

11

3

n1

x2g1g1

mx1m

3x16

x2n1

a=b

g0

x2g0

ALU

9 10

1,5mmx2r10

7

8 mm

10 m

m

10 m

m

8 mm

r10

r10i4i4

h1

x1h1

L-148

10

911

7

9

10

abn1

10

9

11

12

e3

Page 11: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

4x13

x4c1x2b1a

b1a

c1c1

4

R

3,5x

27

x2i41,5mm

x2r10x1h1

L-148

x2p0

p0p0

8 m

m

88 m

m

10 mm

10 mmh1

i4i4

b1ab1a

r10

r10 p0 p0

8 m

m

88 m

m

10 mm

10 mm

h1

i4i4

b1ab1a

r10

r10

p0p0

5

e0m

x4e0 x1m

2

3

1

L

Page 12: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

6

7

1

13

2

g1

g0

m

x4g1x4g0

4

1

13

x1m

Page 13: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

8

A=B

x8r4

9

r4

AB

13

r4

x4i17

3x13

i17i17 i17

i17

63

w12

6

3

Page 14: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

10 A

B

C

4x16

x1i2 x1

x1s16

i2

!

s16

760

mm

Page 15: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

11x2b02

b02

p0p0

x4p0

L R

1p0p0

b02

p0p0

p0p0

p0p0

b02b02

b02

21

2

Page 16: Łazienka AMANDA 1393-802 - Ko · 2018-04-20 · Ha hiányzik egy vasalat, ezt a kártyát közvetlenül elküldheti az alább található címre. Azonban csakis vasalatokat tudunk

12

8

5

5

L R

81

77

2

5

k1

4x9

x2k1