105
Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України Сумський державний університет 3371 МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ до самостійної роботи з дисципліни “ПРАКТИКА ПЕРЕКЛАДУ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ” для студентів спеціальності 6.020303 “Переклад” денної форми навчання 3

СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

  • Upload
    lamliem

  • View
    234

  • Download
    8

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Міністерство освіти і науки, молоді та спорту УкраїниСумський державний університет

3371 МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

до самостійної роботи з дисципліни

“ПРАКТИКА ПЕРЕКЛАДУ З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ” для студентів спеціальності 6.020303 “Переклад”

денної форми навчання

Суми Сумський державний університет

2012

3

Page 2: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Методичні вказівки до самостійної роботи з дисципліни “Практика перекладу з англійської мови” / укладачі: Г. В. Чуланова, Н. В. Руденко. – Суми : Сумський державний університет, 2012. – 67 с.

Кафедра германської філології

4

Page 3: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

З М І С Т

Модульний цикл 1…………………………………………….. 4

Модульний цикл 2 …………………………………………….. 16

Модульний цикл 3…………………………………………….. 26

Модульний цикл 4 …………………………………………….. 36

Модульний цикл 5…………………………………………….. 43

Модульний цикл 6 …………………………………………….. 52

Список літератури……………………………………………... 66

Модульний цикл 1 5

Page 4: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Теоретичні питання1. Лексичні та структурні аспекти номінативних одиниць МО та МП.2. Корінна та запозичена лексика МО та МП. Інтернаціоналізми, псевдоінтернаціоналізми. Реалії. Лакуни.

Практична частина 11. Зробіть письмовий переклад тексту. Знайдіть у тексті запозичені слова, інтернаціоналізми, псевдоінтернаціоналізми.

How drought helped drive a mighty civilisation to extinction

The Maya disappeared more than 1,000 years ago, leaving pyramids, a unique form of writing and a network of lost cities in the deserts and jungles of Central and South America. For two centuries archaeologists have speculated why their civilisation collapsed, with theories ranging from civil war to overpopulation and environmental degradation. Today, an international team of scientists publishes powerful evidence pointing to a series of devastating droughts over a period of 150 years, which played a pivotal role in ending one of the most intriguing cultures in human history.

Cores drilled into the muddy sediments of the Cariaco Basin of the southern Caribbean Sea have identified three intense droughts around ADS 10, AD860 and AD910, which correspond to the periods where the Maya are thought to have abandoned some of their cities. The scientists, led by Gerald Haug, professor of geology at the Geo-ForschungSzentrum institute in Potsdam, Germany, conclude in the journal Science that a change in the climate pushed the Maya civilisation into terminal decline. "These data suggest that a century-scale decline in rainfall put a general strain on resources in the region, which was then exacerbated by the abrupt drought events," they say.

The Mayan civilisation, which existed for about 2,000 years, disappeared around AD900. The Mayans mastered a system of counting, were able to chart the movements of the stars and planets

6

Page 5: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

and established a rich commercial trade and ritual tradition based on bloodletting and human sacrifice.

Their disappearance went unnoticed until the early 19th century when an American explorer, John Lloyd Stephens, discovered the lost Maya city of Copan deep in the South American jungle. The civilisation stretched across much of what is now southern Mexico, Belize and Guatemala. Its history extends over a period of two millenniums, with the culture blossoming and the population growing to between 3 million and 13 million people in the “classic” period between about AD250 and AD750.

But Professor Haug said the civilisation experienced a “demographic disaster” between AD750 and AD950. Many of the densely populated cities were suddenly emptied. Eventually the civilisation collapsed, with only a fraction of the Maya population surviving.

Some archaeologists suggested that the demise was caused by civil war between competing Maya groups. Others suggested migration, disease, over-farming, or a combination of these factors. The sediments from the Cariaco Basin off the coast of Venezuela contained seasonal layers of titanium deposited into the basin by local rivers − making the amount of the titanium an accurate indicator of regional rainfall.

Previously, archaeologists estimated the years when Maya cities were abandoned by analysing the last dates carved into the local monuments. Professor Haug found a remarkable match between this archaeological evidence and the dates of the worst periods of drought estimated from the lowest levels of titanium in the Carioca Basin.

Water was an important natural resource for the Mayan people −they went to great effort to collect rainwater in cisterns and to build an extensive network of canals and irrigation channels. For small villages, a relatively short drought of even a few years would not perhaps have caused mass deaths but for a large urban centre with a dense population such droughts could easily prove terminal, Professor Haug said.

7

Page 6: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

2. Доповніть речення, використовуючи синоніми mental, intellectual та ін.

1. What an ... that man has!2. Not all university graduates are ...3. “... trouble” sounds better than madness.4. “A ... hospital” is preferable to “the looney bin”.5. You must have a childish ... to play tricks like that.6. Matters of the ... are not always best left to thinkers.7. ... arithmetic is not my strong point.8. Her ... capabilities were never in doubt.9. We shan’t quarrel about ... niceties.10. He made a ... calculation before quoting me a price.11. ... are often failures as men of affairs. 12. I’ve made a ... note to send her a birthday card.13. Such phenomenal ... power produced awed silence.14. The ... attitude may be far removed from practical reality.15. Don’t ... your problems. Try to keep them down to earth.16. It is difficult to trace the ... processes by which you reached

this conclusion.17. The “Brain of Britain” contest requires the participants to

demonstrate their ... prowess/ powers. 18. The manual worker is often too tired for ... pursuits.19. Her ... state will be greatly improved if she goes on holiday.20. He is not easily influenced by sentiment; he is an ... .

3. Перекладіть речення, використовуючи фразові дієслова:1. Її діти зовсім відбилися від рук. Вона не вміє їх виховувати. 2. Дайте їй понюхати нашатирний спирт, це приведе її до тями.3. Він дуже впертий. Якщо він увіб’є щось у голову, його важко переконати.4. Ніхто не знав, що викликало поломку машини.5. Запах бузку нагадав їй село, де вона провела дитинство.6. Ці недоліки зменшують значення його роботи.7. Біла постать танцюриста чітко виділялася на темному тлі. 8. Декілька днів тому було випущено першу книгу цього молодого поета.

8

Page 7: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

9. Він навів нові дані, які допомогли повніше висвітлити це питання.10. Можна вносити меблі, підлогу вже пофарбовано.

4. Зробіть резюмований переклад тексту:Чорне море − перлина туризму

Чорне море протягом тисячоліть залишалось особливим місцем на стику Європи й Азії. Різні ландшафти, змішання культур, мов і релігій перетворили Чорне море в унікальний регіон, де зустрічаються два світи − Схід і Захід. Тут зібралися разом усі перлини − виноградні й персикові схили, повітря, напоєне ароматами лаванди, кедрів та олеандрів, незабутній смак кримських, кавказьких і болгарських вин, розкіш і витонченість архітектури, таємничість стародавніх переказів. Це благодатне узбережжя, омиване теплим морем, почало заселятися близько 400 тисяч років тому. Свідками тих далеких часів залишилися печери неандертальського періоду в скелястій Кавказькій гряді й горах Криму. Сліди тієї далекої епохи губляться в знаменитій Мармуровій печері, що розташована на північно-західному схилі плато Чатир-Даг.

Близько 5 тисяч років тому на Західному Кавказі жили народи, що залишили після себе дольмени − зарослі мохом масивні кам’яні споруди епохи бронзи. Зводилися вони одночасно з Єгипетськими пірамідами і, можливо, мали подібні функції.

Наприкінці II тисячоліття до н. е. войовничі прибульці з півдня підкорили місцеві племена, а разом із загибеллю цих мужніх людей зникла і незвичайна культура.

На початку грецької колонізації Чорноморського узбережжя у греків з’являються міфи і легенди, пов’язані з цими місцями. Титан Прометей за наказом Зевса був прикутий ланцюгами до скелі на Кавказі за те, що подарував вогонь людям. Легендарний Одісей Гомера потрапляв у свої неймовірні пригоди саме на Чорному морі.

Греки засновували свої поселення і торгові колонії в зручних бухтах Риму і Кавказу, доставляли туди глиняний

9

Page 8: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

посуд, тканини і вина, приносячи на північне узбережжя Чорного моря культуру і процвітання.

Однією з найбільш відомих грецьких колоній у Криму став Херсонес Таврійський, заснований у V столітті до н. е. вихідцями з Гераклеї Тонтійської, який знаходиться на території сучасного Севастополя. До наших днів збереглися величні захисні стіни, античний театр, житлові квартали і суспільні споруди − унікальні пам’ятки античної культури.

У І столітті до н. е. войовничі гуни зруйнували і спустошили міста Причорномор’я. Влада кочівників була недовговічною, і вже в І столітті н. е. на землі північного Причорномор’я приходять римляни, приносячи із собою досягнення своєї відмираючої цивілізації.

У VI столітті нашої ери Чорноморське узбережжя переходить під владу Візантії. Могутній сусід із південних берегів не лише розвиває торгові й політичні відносини, а й приносить на північні береги єдину релігію − християнство, яке з’являється тут на три століття раніше, ніж на Русі.

Уже сторіччя потому турецькі хозари закладають на території сучасного Криму оспіване у казках і переказах місто Бахчисарай. Легендарний бахчисарайський “Фонтан Сліз” − витвір іранського майстра Омера − місце поклоніння для всіх закоханих. Величний Ханський палац − єдина будівля, що залишилася від ханського гарему, повертає нас у той час, коли Бахчисарай був столицею могутнього Кримського Ханства і оселею династії Гиреїв.

У XII столітті середньовічні міста захоплюють жорстокі орди монголо-татарських кочівників. Вони осідають у гірських районах Криму, розграбовують і руйнують міста, знищують і поневолюють населення. Однак кілька сторіч потому ослабла монголо-татарська орда стає васалом Турецької імперії.

У XIII столітті на східному узбережжі Криму висаджуються генуезці. Вони засновують у мальовничій бухті на площі в тридцять гектарів грандіозну, неприступну з моря фортецю Солдая (сучасний Судак) із чотирнадцятьма бойовими баштами. Протягом двох століть тут вирувало життя, проходили

10

Page 9: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

торги, аж поки в 1475 році порт не захопили турки.

Практична частина II1. Знайдіть відповідні словосполучення.

A B1) messed up timing2) to get grounded3) to hang out with somebody4) to be closed-minded5) if a donkey bray at you, don’t bray at him6) a jam7) like a cat on hot bricks8) dog my cats9) a copy-cat10) goose-bumps11) to let the cat out of the bag12) a cat in gloves catches no mice13) the cat did it14) the cat among pigeons15) all cats love fish but fear to wet their paws16) to be able to make a cat speak17) to have a quick question to somebody18) to ride on the courusel19) an amusement park20) to be in competition with somebody21) to make a mess of something22) grass is always greener on the other side 23) every cloud has a silver lining24) to be on cloud nine25) to have one’s head in the clouds26) to chicken out

a) добре там, де нас немаєb) парк розвагc) потрапити під домашній арештd) любиш кататися – люби й санчата возитиe) мурашки по тілуf) кататися на каруселі g) немає худа без добраh) дуже нервувати i) а хто ж це зробивj) незручна ситуаціяk) чорт візьми!l) розв’язати комусь язикаm) не зв’язуйся з дурнемn) бути безмежно щасливимo) змагатися з кимосьp) проговоритися, розбазікати секретq) почуватися не у своїй тарілціr) невдалий збіг обставинs) все зіпсуватиt) зависати з кимосьu) витати в небесахv) мати нескладне питання до когосьw) той, хто за кимось повторюєx) передумати щось робити через страхy) вовк у вівчарніz) без труднощів немає перемог

11

Page 10: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

2. Перекладіть такі речення, використовуючи словосполучення із вправи 1, та складіть нові. 1. Василя звільнили з роботи, оскільки він був занадто консервативним і зовсім не вмів жартувати. 2. “Ти знову все зіпсував!” − заливалася сльозами дівчина, коли ввійшла до кімнати і побачила розбиту порцелянову вазу посеред столу.3. На вихідних він зависав у клубах зі своїм другом і розтринькував гроші своїх батьків.4. Він постійно повторював: “Без труднощів немає перемог”, але не робив нічого задля покращання свого матеріального стану.5. Марина знову не дотримала свого слова і розбазікала секрет своєї найближчої подруги.6. Через невдалий збіг обставин вона знову спізнилася на роботу.7. Новий співробітник фірми поводився, як вовк у вівчарні, підставляючи всіх своїх колег.8. Моя мама завжди радила мені не зв’язуватися з дурнями, боячись, що я знову втраплю в якусь халепу.9. Новий парк розваг, який нещодавно відкрився в Лондоні, приваблює багатьох туристів та їхніх діточок.10. Вона була безмежно щасливою, коли він запропонував їй руку та серце.11. Ці двоє постійно змагаються за першість у класі. Вони навіть сваряться на уроках, не звертаючи уваги на зауваження вчителів.12. Він твердо вирішив запросити красиву білявку на побачення, але передумав, боячись, що вона йому відмовить.13. Ця жіночка середніх років була дуже гарним психологом і завжди любила погомоніти, тому їй неважко було розв’язати язик будь-кому. 14. Павло знову прийшов з дискотеки пізно та ще й напідпитку, тому й потрапив під домашній арешт.15. Перейшовши з гуманітарного класу до математичного, Тетяна почувалася не у своїй тарілці.

12

Page 11: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

3. Прочитайте, перекладіть та перекажіть такий текст:A Hero of the Past

It is said that people understand each other if they are bound up not only by family chains but also by so-called subconscious threads of mutual and invisible sense as if their lives are inseparable. Especially it concerns to uniovular twins referring to the Parapsychology. But the strongest power based on the real and unbreakable allegiance is granted only to animals which are capable of sincere and genuine trust. The story, I’m going to tell you, has happened in a small town of Arizona which bares the name Hayden.

Believe it or not but there exist some supernatural, inexplicable and overwhelming power or something sort of mystique net which links one person to another creature through epochs and times and also through the nature of their innate essence bearing a commonplace name “a soul”.

Hayden is known for its unique landscape and magnificent areas of forests and lakes with crystal-pure water. And there in the back of beyond you can find a sumptuous in architecture but so ramshackle a house near a quiet lake always covered in mist. A gorgeous and vast estate of Mr. Collins surrounded by impassable thickets of greenery growing on the hills over there still hides the secret of his family.

The only thing that makes that place different is its total and deathlike silence. A one living there could feel like being on the cloud nine. But DOG MY CAT no one is destined to enjoy living there because of that solitary soul hovering over that mystique house. The only being you may happen to get a notice of there is a vision of dog wandering and sniffing the air with a warning and daring look in a long way off. His entire figure radiates a worn distinction beaten and slashed in the course of his life. So morose and molested he reminds a forgotten soul which is held up in the time. People who saw him tried to come closer but they only chanced to hear an echo of distant barking and his dissolving in the air.

It is said that happy families are all alike, every unhappy family is unhappy in its own way. There lived a happy family in the house. Mr. Collin in his green years was a young and attractive lad. He got

13

Page 12: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

acquainted with Angelica (his future wife) in a jam situation which changed their lives totally and irreversibly. He bumped into Angy on the bridge while running to a company which was head-hunting for skilled and punctual plant-workers. And in that very moment a sparkle of affection scorched their hearts. At the very beginning of their relationship Brian appeared to be a real master of paying courts and flattering. That was his fad and the girl found it to be an engaging trait for her. The girl had not succumbed to him for some time but Brian was a good hit and thought to himself “A cat may look at a king”. Riding on the carrousels on amusement park, having pleasant conversations in cafés drinking coffee with tasty ice-cream crossed with escaping the police for pilfering at the markets and standing on the razor edge while fighting with burglars in empty streets consumed by gloom of the night. Oh that accidents made Angelica get covered with goose bumps but Brian’s skin was also decorated with delicate scars left by that blackguards’ sharpened knives. He didn’t give a damn to that trifle. The only words he pronounced were “Who fought them? – The cat did it! Ha-ha!” and on the instant got a painful slap right in the face paid by ferocious Angy who then was kissing and stroking his swollen cheeks and bleeding lips. Yeah, every cloud has a silver lining and that caress was a silver lining for Brian. It must be a passion expressed in their own unique way with pangs and kisses, bites and hugs.

And it finally came to the next step in their life. I mean the marriage. Angelica felt nervous as a cat when Brian offered her his hand and heart. A thunderlike “would you marry me” pierced the air and it wasn’t a quick question for her. The lady was head over hills in love with him and he was a big city cat with the girls laid in piles at his feet but no one was worth the one chosen. The chap in opposition was afraid not to make a mess on it. Brian was capable of sweeping a girl off her feet. But as you know something always appears to stand in the way of their personal happiness. At that point the executioners were Angy’s parents. They warned her not to bray at him but she only scorned their wordy pinches regarding them close-minded and old-fashioned people. They even tried to get her

14

Page 13: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

grounded like a little girl. That was the last drop of distrust for her to taste.

A young family despite parents’ will moved to a shabby looking but still cosy house in a lovely place far from those problems and dissatisfaction. Before long the house was filled with the baby’s cry and all that sobbing and irritating wails, nights when both the parents slept not a wink made them fill a real and pure thrill while looking at that little creature Soon Brian was inspired with an idea to buy a little puppy for Jimmy to play with. To tell the truth Angy wasn’t that kind of people who adored pets and the news stunned her a bit but Brian then got her approval. Opened the whining box Jimmy became frenzied with delight. He took of the red-haired ball of fur and pronounced the only word “Rusty” which was then given the pet. Both the parents had their heads in the clouds that everything will be going well even too perfect. Jimmy was being brought up and the dog growing too.

He became strong and compact, quick and could snap everybody trying to hurt his family. That feeling of obedience persuaded him all the time and was inescapable. It may have been a trait of his brute kin or a real sense inherent in the human nature. Was he an animal? Was he a humanlike creature? He acquired features of a true friend who might defend and protect, stand up to any threat and die for the one he belonged to. He was better than any man. Jimmy and Rusty were friends of blood which was of equal running in their veins. They could play in Jimmy’s room which remind an assembly hall in size and empty space that it was possible to run there messing about with so much fun. The only thing which could make all the members of the family feel like a cat on hot bricks was the arrival of their relatives who on seeing the dog (the granny called it a “dirty little bastard”) reproached Angelica for her having tolerated all that fuss and hubbub. She really didn’t let the smallest doubt to get stealthily in her mind. Jimmy and Rusty adored to hang out together somewhere out the house. When they were exploring the wood the dog seemed to resemble the cat among pigeons. He was trotting about sniffing the air and then rooting up the ground in search of something. Having noticed it the boy wanted to satisfy

15

Page 14: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Rusty’s searches for their being not futile. He became to dig in bones for his friend to find them and taste as an award for his affords. The cat it gloves catches no mice as people say. But “Rusty was a hard-worker in the field of mining” – sometimes Jimmy said such a phrase to make fun of his dog. Once at the laid table the family were dining and Angy occasionally let the cat out of the beg informing of her being pregnant again. Brian nearly choked on hearing that news but still he posed an extremely happy man with a worn expectance on his face. Frankly speaking he found himself able to chicken out. But being a hard nut to crack he thought to himself “What does one more baby can do to him” and then wailed with terror. But it was impossible even for Angy to make a cat speak. Brian put on a mask of a lucky man. He was really so but not ready yet for such changes. Between whiles he sank in a chair and opened the recesses of his memory discovering the days of his youth and regarding that times to be happier. He looked at younger people and envied them but it’s known that the grass is always greener on the other side. When the new life began to glow I the house it was like a copy-cat of Jimmy in his cub-years. The baby seemed to be in competition with him in increased weeping and blubbering which made everybody delirious about that. So finally everything seemed to come right and quite good but one day when the parents were at work and Jimmy at school little Maggie got out of the crib and began to rummage about. It was a nasty weather that day a horrid thunderstorm and the lightning hit the dry pine near the house. The deadly flame spreaded with an inordinate speed and reached the house soon but then Maggie felt something snatched by the overall and rushed through the deadly circles of flame. The whole house was like a fire ball ready to set off. The little child could not perceive what was going on. The Rescue service had already been on its way, Brian having heard about the accident rushed home and having arrived he couldn’t bear the look of the burnt building. Maggie!!! Maggie!!! We must have lost her. He squatted and dripped salty tears rolling upon his cheeks. The harsh smoke covered the vicinity with a gray blanket of mist which was reflected in the water of the lake like a vast cloud. But the next instant something dark and weak appeared at the entrance bearing

16

Page 15: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

something in his jaws. That was Rusty. Scorched, bleeding barely treading but advancing ahead he reached Brian and at that moment Angy and Jimmy run up to him. The thing he was carrying was a little bundle of life hardly breathing but still smiling in confusion. Jimmy cried with happiness and handed her sister over to his father who could hardly comprehend what had happened. Rusty at that moment was lying on the raw ground releasing husky breaths, gasping the air with intensified efforts. Jimmy put his Rusty’s head on his knees and said not a word just looked at his friend and pressed him in the last embrace. Rusty’s eyelids closed up and he plunged into a silence.

The family found a new home for themselves and started their life from a clear sheet. But the recollections of the daring friend who scarified his life in exchange for the little creature’s future were embedded in their souls in token of the gratitude lasting for ever.

And even now passing by that house listen to the wind and you may chance to hear an indomitable barking of a rusty figure slipping in a distance and dissolving in the air like a fake mirage, like a looming hero of the past.

4. Напишіть своє власне оповідання, використовуючи словосполучення із вправи 1.

17

Page 16: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Модульний цикл 2

Теоретичні питання1. Транскодування як засіб перекладу на фонологічному рівні (транскрипція та транслітерація). 2. Трасформації в перекладі: транспозиція.3. Компресія і декомпресія в перекладі. 4. Антонімічний переклад.

Практична частина 11. Зробіть письмовий переклад тексту. Знайдіть речення, в яких при перекладі можна використати антонімічний переклад, транспозицію, транскодування.

Just what is “annualism”?There seem to be an awful lot of books these days where the

author shows their power of endurance by doing something odd for a year. But why? Here's the drill.

You’re thinking. How hard would it be to live on Smarties for a year? Or spend a year in a toilet cubicle? Or both? Then you could write a book about it. You could call it LooTube. Or Under the Lid. The papers would all do features. How could any journalist resist a person spending a year in the toilet? So you get plenty of free publicity for the book.

There have indeed been a lot of these annualist books in the past five or six years, concedes Graeme Neill of the Bookseller magazine.

“Publishing is like any form of the art. Where there has been a success, a hit will come out of nowhere, other publishers will look at it and follow it”.

And there is something about these year-long ideas that entices publishers.

“It is like pitching a movie in one sentence”, says Neill. “It's interesting to talk about and it makes for very readable, straightforward copy”.

And of course, it’s part of a wider genre where the writer features heavily in their own work, says Neill. “It’s journalists

18

Page 17: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

putting themselves at the centre of things. They are protagonists in their own narrative”.

Liz Jones, who has written extensively in newspapers and in books about her marriage and other parts of her life, is the queen of the genre. And if Liz Jones is the queen, Danny Wallace is the king. His books Yes Man, about his decision to say yes to everything, Join Me, about the cult he started, and Friends Like These, about his summer tracking down his old friends, have all sold well.

And of course, many would argue that there is nothing wrong with a journalist putting themselves at the centre of the story. What binds all the “annualist” titles together is that while their “year-long ordeal” might be classified as a stunt, they have serious things to say about their subject matter and its importance to society.

When a journalist goes to live in the country, or tries to be environmentally-minded for a year, one can see where they are coming from.

And there is a long and honourable history of “stunt” journalism. It goes all the way back to Nellie Bly, the pioneering American journalist.

In 1887, she infiltrated an asylum by pretending to be mentally ill in order to investigate conditions there. Her expose, Ten Days in a Mad-House, outlined the grim conditions, rotten food, and beatings that constituted the life of patients. As well as being a literary sensation, it caused an outcry and an investigation that led to more funding and better conditions for the asylums.

Jack London's The People of the Abyss at the beginning of the 20th Century continued this inheritance, with the American author writing about East End poverty after living in workhouses himself. George Orwell took a similar path in Down and Out in Paris and London.

But if “annualism” is really a thing of the past five or six years, then it might be suggested that the most inspirational work in the canon is Morgan Spurlock's 2004 documentary Super Size Me. Spurlock famously lived on McDonald’s three times a day for a month, with consequences for his health, in order to expose the dangers of the fast-food culture.

19

Page 18: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Ultimately, we are impressed by feats of endurance. For many readers, it adds authenticity to an act of criticism.

2. Доповніть речення, використовуючи синоніми opportunity, chance, facility, occasion та ін.1. Convicted criminal, to judge: “Give me another ..., and I promise to go straight”.2. What ... his outburst?3. It was an ... for wearing her finery.4. We have just installed new washing ... for our staff.5. He was knocked down and killed instantly. Poor chap, he never had a ... .6. When ... knocks at my door, I hope I shall be at home.7. I’ve never had an ... to learn tennis.8. “Any ... of a loan?” − “Not a ...!”9. Dining ... at the works are hardly satisfactory.10. On this ... I chose to ignore the insult.11. Give him the ... to make good, and you won’t regret it.12. “I wouldn’t marry you, if you were the last man on Earth!” − “H’m, it would be a fine thing”.13. By (a) lucky ... I found the note, lying where I had left it. 14. Although inexperienced, he rose to the ... magnificently, when he reached the final.15. This centre provides ... for rest and recreation.16. The teaching is good, they say, but what other ... have they?17. All his friends and family were there. It was a most happy ... . 18. He is unreliable. He takes too many ...19. Lost (or missed) ... are seldom repeated.20. In the army, we used to ... our arm, and take a few days extra leave.

3. Перекладіть речення, використовуючи фразові дієслова:1. Діти її одразу полюбили, у неї є підхід до них.2. Ще в дитинстві він захоплювався читанням.3. Якщо ми підійдемо до цього питання по-діловому, то обговорення не займе багато часу.

20

Page 19: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

4. Мій батько почав займатися спортом, коли йому було вже за 40.5. Ми займемося цими словами на наступному уроці. 6. В своєму виступі ви зайняли неправильну позицію і мені хотілося б заперечити вам з деяких питань.7. Цей танець дуже популярний зараз.8. Я почну розповідь, а ви продовжите її. 9. Він приступає до роботи завтра.10. Вам доведеться взяти на себе ці обов'язки доти, поки Іванов не замінить вас.

4. Зробіть резюмований переклад тексту. Доберіть до нього назву.

Кожна міфологія світу має своє соціальне підґрунтя. Захоплююча грецька міфологія складалася за умов рабовласництва, тож її легенди оспівували богів і героїв, далеких від земних справ, від настроїв народу. Чвари і конфлікти Олімпу носять суто аристократичний, панський характер. У давніх українців не було рабства. Вони жили дружними родинами, задругами, де панувала общинна рівність. Тож і персонажі їхньої міфології були простими, людяними, близькими, земними. У грецькій міфології лише один титан (не бог!) Прометей іде до людей, несе їм вогонь, тепло. І на це Олімп реагує, як відомо, зло, жорстоко − приковує Прометея до скелі й посилає щоденно орла, аби він клював героєві груди і пожирав печінку (характерно: Геракл звільняє Прометея, вбиває орла за згодою Зевса, якому хотілося більшої слави та «авторитету» своєму синові).

У давніх українців майже кожен бог іде до людей. Згадуваний уже тут Сварог − найдавніший бог Сонця − передає світло своєму синові Дажбогові й спускається в поетичній уяві українців на землю, щоб навчити людей користуватися вогнем та ковалювати. Він також запроваджує шлюб, викувавши першу обручку. Не сидиться у Вирії (сонмищі українських богів) і Дажбогові: передавши Сонце смаглочолому Хорсові, він спускається опікувати ліси, поля, засівати землю квітами і

21

Page 20: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

зіллям. Навіть богиня неба Коляда покидає Вирій, аби щороку взимку, за небезпечних обставин, ховаючись від ворожих сил, народжувати в дніпрових сагах Божича − нове Сонце, Новий рік. Власне у Вирії, за легендами, перебувають лише найпервісніші боги − Род (Сокіл) та Білобог.

У грецькій міфології лише Пан є богом родючості та опікуном лісів, садів, ланів й усієї природи. Але Пан − напівлюдина-напівцап − є предметом глузів, зверхньої поблажливості “іменитих” богів Олімпу. А в давньоукраїнських міфах переважна більшість богів опікує природу, ратаїв, худобу, води, ліси, різні насадження, це − Дажбог, Волос, Мокоша, Жива, Лада, Лель, Овсень, Ярило, Купайло, Жицень та інші божества родючості. Якщо в стародавніх греків і римлян народ святкував лише свято бога виноробства Діоніса (Вакха), то в давніх українців усенародні гуляння відбувалися майже щомісяця, і головне − вони були підпорядковані трудовому ритмові життя, порам року, сезонним циклам певних робіт. Бучними, масовими, веселими були свята Коляди − зустріч нового Сонця, Нового року, Лади − зустріч весни, Ярила − початок і кінець сівби, Купайла − зустріч літа, Живи − початок жнив, Овсеня − обжинки, Жиценя − завершення всіх польових робіт і т. д.

І недарма стародавні румуни та молдавани − могутнє пагіння романського древа − прийняли саме українську міфологію: працьовитим освоювачам придунайських родючих низин, затятим хліборобам і виноградарям чужі були і Юпітер, і Марс, і Венера. Зате близькими, зрозумілими, рідними видавались їм Чур і Берегиня, Ярило і Купайло. Життєлюбство, простота, глибинна народність української міфології підкупили свого часу і давніх литовців, які теж поклонялися Перуну й Дажбогові. У цьому – світове значення давньоукраїнської міфології.

22

Page 21: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Практична частина 21. Знайдіть відповідні словосполучення.

A B1) search engine2) a law-abiding citizen3) to have a brush with a law4) to mean business5) to be in the red6) to be tickled pink7) white-collar crime8) I’m looking tasty9) We tried our best and you know the rest10) you make my day11) a leopard can’t change his spots12) what’s the matter? Does the cat have your tongue?13) a drop in the bucket14) to play ball with smb.15) awesome16) to think outside the box17) to have one’s heart set on smth.18) to have a change of heart19) at heart20) to have a memory like an elephant21) to eat like a horse22) to feast one’s eyes23) to take someone under one’s wing24) to go bananas

a) брати когось під своє крилоb) милуватисяc) бути голодним як вовкd) мати добру пам’ятьe) у глибині душіf) передумати робити щосьg) прагнути чогось усім серцемh) думати нестандартноi) дуже класнийj) співпрацювати з кимосьk) пошукова системаl) законослухняний громадянинm) мати проблеми із закономn) мати серйозні наміриo) бути по вуха у боргахp) бути дуже задоволенимr) дрібний комерційний злочинq) я просто цукеркаs) хотіли якнайкраще, а вийшло як завжди t) ти робиш мене щасливою u) горбатого могила виправитьw) ти що, язика проковтнув?x) крапля у моріу) з’їхати з глузду

23

Page 22: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

2. Перекладіть подані речення, використовуючи словосполучення із вправи 1, та складіть нові. 1. Подивися на мене! Ця сукня посто жахлива, а я хочу виглядати як цукерка!2. Я завжди користуюся Google, коли мені потрібно щось в Інтернеті. Кращої пошукової системи і не знайдеш!3. Ти дивилася фільм “Законослухняний громадянин”?4. – Бачиш ту дівчину у білій сорочці? – Так, а що? – У мене серйозні наміри щодо неї. – Без образ, але ніяких шансів.5. Я боюся позичати тобі гроші – ти й так по вуха в боргах!6. Я закрив усі предмети добре і я такий задоволений, що зараз мене ніщо не зможе розізлити! 7. Ну і що нам оце тепер робити? Усе зіпсували! Хотіли якнайкраще, а вийшло як завжди.8. – То що ж було у минулій серії? Я не подивився її тому, що був на тренуванні. – Коротше кажучи, Саймон і Нетан пограбували кабінет завідуючого відділом, ну знаєш, така собі маленька афера на фірмі. – Що? – Та вкрали трохи грошей і запасні ключі від кімнати відпочинку.9. Чому ти мовчиш, Смірнов? Ти що, язика проковтнув? Відповідай на запитання!10. Членам палати відомо, що досліди, які проводились у цьому напрямку, були успішними, але ці досліди – це крапля у морі. 11. Послухай-но, друже, якщо ти будеш працювати зі мною, повір, у тебе буде все. 12. Так ми пішли на цей концерт і він був просто неймовірним!13. Джон думає нестандартно і тому босс завжди задоволений його роботою, а в мене ніяких нових ідей. 14. Дженні всім серцем прагнула поїхати до Лондона, вона сумувала за ним, за його гулом, метушнею та чарівністю вулиць.15. Можливо, лорд Бриксен щиросердечно змінив свій погляд під впливом останніх подій, але він і слова не згадав про це у своїй промові.

24

Page 23: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

3. Прочитайте, перекладіть та перекажіть такий текст: My name is Frank Mallcow and that what I’m going to tell you

has changed my life completely. I have never had any problems with money and such stuff – I had a good job, an awesome ride and a a pretty girl that was always saying she was looking tasty. So I was tickled pink, that’s why my friends envied me. Perhaps this is one of the reasons I stuck here. So here is my story.

I never liked gambling and I didn’t understand my mate Jack, who was always playing cards with some weird guys and staking on horse races, football matches and other games. He was pissing away all his earnings and that’s why he was usually in the red.

Once he came to me to ask for money for a usual stake.− Hi buddy, how are you keeping? Loan me some cash fellow.− Morning Jack. Nope, not this time. Furthermore, I guess I

won’t give you money anymore cos you piss all away.− This time it will work for me….no…for us.− What do you mean?− I’ve found a real way to get easy money without big efforts

and risk. All I need is only 600$. I have no time for explaining how it works but you can go with me and see it yourself.

− I know how it starts – I loan you money and you call me in a week with excuses. I’m not going to play ball with you anymore.

− I will make you have a change of heart as I’ve got my heart set on it. Let’s make an agreement – I leave you my car and if I lose you can keep it. Deal?

− 600$ instead of your car?− I’m so assured of my victory so I’m not afraid.− Ok, deal. Here is your money.− Thanks sweetheart, you make my day.− I’ve got your car, remember it. (Then I thought to myself: “a

leopard can’t change his spots” – this is exactly about Jack). It was Monday when Jack came to me. On Wednesday he came

once again and gave back 600$ and even that doubt he had owed me before. I was eager to know what it was. A miracle? And then he told me about the way he remembered cards … the game he played that time was Black Jack at some illegal casino. Firstly, I didn’t tumble to

25

Page 24: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

the meaning but then Jack said that the main trick was to have a memory like an elephant so that one could count cards and win. 90% for success!!! To tell the truth it grabbed me. I really meant business to win and earn a lot more than I could before.

Next weekend I went to Jack Benton’s Casino to see the whole state of affairs. Jack was playing, he was calm and he was raising stakes. At that very moment I got the desire to do the same – count cards and win big money! Jack took me under his wing, so we started making 15,000–20,000$ a week. The whole world was our oyster. But nobody couldn’t notice that fact. Of course we got problems with the owner – Mr. Benton.

We were staying in his study thinking that we tried our best and knew the rest as usual.

– So girls, I must admit you have tricked me. But this doesn’t mean this is the end. You thought out of the box, you sly bastards (chuckling). Now, sweethearts, you owe me 500 grands for your fraud. You’ve got a week, otherwise... well... you’ve seen “The Godfather”, haven’t you? (pause) Hey you blond! What’s the matter? Does the cat have your tongue?

Really I was short of words, they failed me.I was scared... I was really really scared at heart. Fortunately, Jack was a smart cookie, unlike me.

− As we’ve got only a week to collect money so here is only one way to do it legally.

− What is that?− Let’s win money in another casino!− Are you going mental, you prick? You want the debt to be

twice as much, don’t you?− Do not shout at me!! If you’ve got another idea, come one,

give it to me straight!− We can ... eh (At that very moment I got it – it wasn’t a

better idea than Jack’s one) ... ok Mr. Clever, what casino then?We started seeking the most appropriate casino for two

innocent “robbers”. I used a search engine as i always could find everything about anything in Internet. I knew we were going to have a brush with a law, I didn’t give a damn, I knew my life of a law-

26

Page 25: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

abiding citizen would be over – didn’t matter. To be a prisoner was better than to be a dead body. It was Jack who wasn’t nervous, he was assured in victory as usually.

It was Friday when we crossed the threshold of “Malino’s’ casino. I felt like I was in Las-Vegas. Everything was glittering, pretty ladies feasted their eyes on me, I was wearing a trendy suit so the world was mine. And we commenced making money. Three hours of pressure and tension. AND WE DID IT!! Jack and me made 300,000, it was well enough for one evening (for somebody it was enough to live without cares for several years). We went out and Jack decided to hide money and he even knew the best place. It wasn’t a lock box, actually it was a rubbish bin. We didn’t know Benton’s guys were watching us all the time. We were hungry and popped into a cafe.

− Ok, you order the food, I need a toilet.− Go on man. Waiter, could you take an order!I was eating like a horse – salad, two humburgers and pizza –

I was pigging out. But Jack was too long in the loo. It was very suspiciousl, I went to check if he was allright. He wasn’t there.

“He’s stitched me up! He went to take back our money and make off. Bastard”! I had to catch him up so I ran out of the cafe. Finally, I reached the place where the money was hidden and I saw three cops instead of the rubbish bin.

− Hey Mr! Come here for a while! What’s your name?− Frank. Frank Mallcow.− He might be that Frank. This dead guy was crying this name

before they murdered him.− Mr Mallcow, do you know this man? Then I saw a dead body of Jack. He was slaughtered. Gosh,

it was terrible. It wasn’t that white-collar crime I saw in evening serials while sitting in a soft chair with a bottle of Bud. I gave up and they took me to the police station. This is it, officer, I’ve got nothing to add. Please, don’t make me remember it again.

4. Напишіть своє власне оповідання, використовуючи словосполучення із вправи 1.

27

Page 26: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Модульний цикл 3

Теоретичні питання1. Багатозначні й складні для перекладу іменники та прикметники.2. Переклад службових слів.

Практична частина I 1. Зробіть письмовий переклад тексту. Знайдіть у тексті багатозначні та складні для перекладу слова.

Fat people should not be blamed for a lack of willpower but helped to overcome a genetic predisposition that produces a desire as strong as needing a glass of water in a desert, researchers in the United States say today.

The global epidemic of obesity − which now affects 300 million people − is a legacy of evolution and cannot be tackled unless we recognise that the disease is a fundamental consequence of our innate biology. Jeffrey Friedman, an obesity specialist at the Rockefeller University in New York, is our guest.

People from Africa, South-east Asia and Polynesia are especially prone to obesity because they are more likely to have inherited the genes that encourage the storage of fat.

There is growing evidence for believing that genes strongly influence whether someone is likely to become overweight in a society where calories are easily and cheaply obtained.

One might ponder why, in our current environment where almost everyone has essentially free access to calories, anyone is thin. The answer appears to reside in our genes and the way in which they interact with environmental factors.

A growing amount of evidence suggests that people from some ethnic groups are more likely than others to suffer obesity when they adopt a Western lifestyle and diet. They range from the Pima Indians of Arizona to the Polynesian islanders.

Obesity now affects almost one in three Americans − a 10 per cent increase in the past decade − but it is markedly higher among

28

Page 27: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

black and native Americans than in Americans descended from Europeans.

The difference in obesity rates between ethnic groups could have something to do with their respective genetic histories. For people who lived in times of privation, such as hunter-gatherers, food was only sporadically available and the risk of famine was ever-present.

In such an environment, genes that predispose to obesity increase energy stores and provide a survival advantage in times of famine. This is the so-called thrifty g’ene hypothesis.

For people descended from the inhabitants of the Fertile Crescent [in the Middle East] or, more recently, Western societies, the risk of starvation was markedly reduced by the domestication of plants and animals and the ability to store food.

But these developments also exposed those who became obese to significant health problems. In this environment, selection against obesity might be expected.

Humans today carry the genetic legacy of both type of environments. The reality might be that the obese carry the “hunter-gatherer” genes and the lean carry the Fertile Crescent genes.

Even though obesity is in our genes, a minor change in lifestyle can still affect the chances of a person becoming overweight.

By walking an extra mile or eating about 100 calories fewer than usual each day, an overweight person could typically prevent an extra 2 lb (1kg) increase in weight each year.

When we look at what's causing the obesity epidemic, it doesn't look like it's our biology gone bad, it’s the environment acting on our ancient biology. We need to look at what’s happening to changes in energy intake and physical activity, and then determine the extent of the problem.

2. Доповніть речення, використовуючи синоніми whole, entire, all, total та ін.1. I agree with you ...2. I’ve added it all up. Here’s the ...3. ... the children crowded into the room.

29

Page 28: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

4. That’s a ... false idea.5. I must read the ... (of the) book, before I can judge it.6. He felt himself all over, to see if he was still ... 7. How is the ... made up? (= I want to know the full details).8. He went ... the way to Cornwall for his holidays.9. He emptied the ... contents onto the table.10. She kept up her running commentary, the ... time.11. His £5 was added to the previous ...12. He thinks he knows it ... He's a bit of a know- ...13. The ... sum collected was £1,000.14. I speak for the ... nation.15. There’s no one I love more, in the ... (wide) world. 16. Are you ... certain that you have the facts?17. Surely you didn't swallow that nonsense ...!18. They gave their ... for their country. We shall not forget them. 19. I accept your scheme in its ...20. The car had to be written off, it was a ... wreck.

3. Перекладіть речення, використовуючи фразові дієслова:1. Подивіться, будь ласка, коли вилітає літак. 2. Тобі потрібно підвищити кваліфікацію, якщо ти хочеш, щоб тебе взяли до цього закладу. 3. Неввічливо передражнювати людей. 4. Олександр чудово імітує артиста Н. Якби я не бачила його, я прийняла б його за Н. 5. Час знімати теплий одяг. Погода, вочевидь, встановилась. 6. На жаль, я не можу нікуди з тобою піти в цієї суботи. 7. У неділю я поведу дітей в зоопарк.8. Не будь таким самовпевненим. Тебе можуть поставити на місце. 9. Що стосується його м’якосердя, то це він успадкував від батька.10. Наскільки мені відомо, його виступ застенографовано, і ви можете легко його дістати.

30

Page 29: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

4. Зробіть резюмований переклад тексту:Слово − не діло, або Як живуть сучасні письменникиЖити з літератури сьогодні нескладно. Навіть з

української. Це лише з одного боку вважається не життям, а існуванням. З іншого боку, незгодних письменників-моралістів завжди рятувало гасло про те, що не можна творити задля заробітку. Мовляв, порядному авторові треба якраз заробляти (наприклад, журналістикою) для того, щоби потім спокійнісінько творити. Видаючи створене за власний кошт.

Виявляється, сьогодні навіть це не зовсім так, і власним коштом друкуються хіба що закінчені графомани.

Адже нині існує чудова лазівка для тих, хто пише українською, оскільки багато видавництв на кшталт “Фоліо” чи “Клубу Сімейного Дозвілля”, які допіру відверто ігнорували укрсучліт, засновують премії, виголошують конкурси і полюють за україномовними авторами. Можливо, це дає їм якусь там квоту для подальшого видавання російської літератури, хтозна. Принаймні задоволення, себто великих грошей, точно не дає.

Тим не менш, здобуття автором власного голосу – навіть завдяки “російськомовним” видавництвам – це подія. Сьогодні вже не актуальна тема робить твір видатним, а сама лише присутність уславленого автора на кшталт Ю. Андруховича чи О. Забужко. Вони можуть роками нічого не видавати, випросивши грант і пишучи замість роману або власну біографію, як Ю. Андрухович в “Таємниці”, або біографію чужу, як О. Забужко в “Notre Dame D’Ukraine”. Але це музейний виняток із правил вулично-літературного руху, тому звернемося до “живого” життя.

Отже, відтоді, як у наших краях з’явилося красиве слово “постмодернізм”, криза в сучасній українській літературі стала відчуватися гостріше. Наприклад, виявилося, що кризою охоплена не література, а літературний, вибачте, дискурс. Це коли колишня ідеологічна влада змінюється на владу грошей, а процес дискутування й балачок заступає результат у вигляді книжок. Ось після цього криза й вийшла на очі.

31

Page 30: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Здавалося, зі здобуттям Україною незалежності літературне життя завирує з небаченою силою, злетять у піднебесся книжкові тиражі, а літературний колгосп СПУ розвалиться, як СРСР. Втім, “живе” життя відкинуло у безвість усіх ставлеників патріотичного прогресизму – від І. Дзюби до І. Драча – і звернулося до цікавіших для мас анархістів типу Ю.Винничука і Л. Подерев’янського. Опозиція ж колишніх “просвітян” змаліла до змагання між українством і фемінізмом. Таким чином, велика мрія про перемогу Кобзаревого слова обернулася тимчасовим тріумфом постмодерністських анахоретів, а література змінилася на літературний процес і гонитву за швидким успіхом, а не за надійним читачем.

Успіх в Україні, аби ви знали, завжди підозрілий, а ініціатива карається на пню. Преміям тут не радіють, а кидаються вираховувати, кому ж не дали. При цьому, щоби отримати офіційну Шевченківську премію, членові Спілки письменників треба просто зайняти чергу, а для премії неофіційної на кшталт заснованої на РС “Бі-Бі-Сі” треба... просто мати друзів на РС “Бі-Бі-Сі”. Українське щастя – взагалі небезпечний оксюморон, а успіх – своєрідна форма компромісу: я повірив – решта влаштується саме по собі. Наприклад, Л. Подерев’янський, маючи репутацію підпільного генія, правильно розіграв власне “дисидентство”, видавши у “Фоліо” повну збірку творів з матюками. Мабуть, вперше в історії літератури з’явився прошарок письмаків, які не мають ідеологічної бази, і це вважається прогресом.

32

Page 31: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Практична частина 21. Знайдіть відповідні словосполучення.

A B1) to do one’s will2) to screw somebody over3) to touch one’s cap to somebody4) to get by the short hairs5) to set a question about something at rest6) to put one’s hand between the bark and the tree7) to earn an honest penny8) to calm down in the world9) to think little of somebody/something10) to act a part11) to cook one’s goose12) to seek somebody’s life13) to bring a storm about one’s ears14) set off15) to hang a few on16) sedentary life17) a bitter pill to swallow 18) to have a sweet tooth19) to knock on wood20) to wish upon the shooting star21) to try is not a trial22) a bad sign23) to swat a fly24) to eat a crow25) slow and steady win the race26) to have green fingers27) a hot stuff28) to jinx

a) відправлятисяb) владнати питанняc) побити кого-небудьd) убити мухуe) сидячий спосіб життяf) спроба не зведе до гробаg) чесно зароблятиh) не надавати значення, дрібницяi) вітати когосьj) випити пару келихівk) зробити замах на чиєсь життяl) красунчик (чоловік)m) бути ласунчикомn) тихіше їдеш, далі будешo) постукати по деревуp) термінова необхідність (з кимось поговорити)q) прикидатисяr) втручатися в чужі сімейні справиs) деградуватиt) тримати когось на короткому повідку u) викликати купу протестівv) вирити самому собі ямуw) людина, у якої все росте добре на городіx) погана прикметаy) зурочитиz) зізнатися, що був неправийα) загадати бажання на падаючу зіркуß) довести справу до кінця

33

Page 32: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

2. Перекладіть подані речення, використовуючи словосполучення із вправи 1, та складіть нові. 1. Оскільки Том завжди був грубіяном, він звик вирішувати питання, б’ючи всіх товаришів, які не поділяли його думки.2. У віці 21 року вона важила вже 97 кілограмів через те, що любила поласувати солоденьким і, незважаючи на цю ганебну звичку, вела сидячий спосіб життя.3. Василь Федоренко народився з потворним обличчям і, будучи маленьким хлопчиком, він загадав бажання на падаючу зірку стати першим красенем у світі. Його бажання здійснилося, і він став прототипом Нарциса.4. Через свої статки, гроші й надмірну пихатість Скрудж почав деградувати й згодом цей сноб вирив сам собі яму.5. Джиммі мав звичку пропустити пару келихів “зі своїми друзями”.6. Новий закон президента викликав купу протестів серед робітників заводів, фірм й інших підприємств, які чесно заробляли гроші на життя.7. У 1462 році Колумб і його команда відправилися з Іспанії у пошуках Індії.8. Учені підтвердили факт, що люди ХХ століття починають усе більше й більше вірити в екстрасенсів і різних ворожок, які можуть вилікувати будь-кого від страшного навороту.9. З давніх-давен існує прикмета стукати тричі по дереву.10. Я все життя боялася зробити рішучий крок назустріч своєму коханню, але не мала сміливості. Але потім вирішила, що спроба не зведе до гроба.11. Найгіршою рисою характеру Теда була його звичка не доводити справи до кінця.12. Чоловік усе життя тримав свою дружину на короткому повідку, але вона, засліплена глибоким коханням, не надавала цьому значення.13. З давніх-давен рід Петрушевичів славився своїми статками, але мало хто із жителів селища знав, що вони належали до людей, у яких усе добре росло на городі.

34

Page 33: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

14. Через свою надмірну пихатість та егоїзм він ніколи не мав сил зізнатися, що був неправий.15. Споконвіків осіб королівської влади завжди вітали уклоном.

3. Прочитайте, перекладіть та перекажіть поданий текст.Gerry is here

To begin with I should say that this is not just a fib, this is a true story which my friend told me. Her sister worked at the hotel mentioned further.

It was 10 o’clock in the evening. It was pitch-dark. The only source of light was a hotel. It was a luxurious 9-storeyed building, really gorgeous.

Bob and Kate were too tired to go on driving. And it’s no wonder. They had already been driving from Germany for 5 days. By the way, they were married. To tell the truth, it was very strange because Bob and Kate were totally different. Even their parents noticed that but told them nothing not to put their hand between the bark and the tree. Nevertheless they thought little of it. So, what is done can’t be undone. Bob and Kate were together. Frankly speaking he was an odd man. He couldn’t spend a day without quarrels. It was some kind of a mode of existence. Sometimes Kate was just embarrassed when looking at him but anyway she loved him. One day he was sitting in front of his computer as usual. By the way, he led a sedentary life as he was a web-developer. So he was working when suddenly something small and black appeared on the screen. Bob got furious no one knew why. It was just an insect, a peacable fly. Anyway this man made up his mind that it was a bad sign. Bob was trying to swat a fly. What method do you think he chose to kill that poor insect? To tell the truth I would never have guessed! The only thing that occurred to the man was a heavy jackboot. He threw it at his computer without any hesitation. It’s no doubt there was no computer any more.

What a funny situation it was when Kate came back home. It goes without saying it brought a storm about her ears. The woman made up her mind to set the question at rest. It was a knotty problem

35

Page 34: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

for her as a matter of fact to make her husband stop doing anything of the kind. It was useless, just waste of time. Bob took his jackboot and went to the kitchen to hang a few on. It was the only way for him to calm down. Indeed, this man was coming down in the world.

One day the family decided to make a travel to Harrogate to have a rest and to chirk up. They set off in the evening and in a few days their car got to the hotel at 10 o’clock. Both Bob and Kate were very exhausted as I have already mentioned at the very beginning. They had no choice but put up at the hotel. Of course, the woman was worried about her husband. She hoped to avoid any problems at that building. So she thought that everything would be OK and knocked on wood not to jinx and even wished upon the shooting star, which was a cigar butt indeed, that had been dropped by a man from the top-floor balcony. It’s romantic, isn’t it? Anyway to try is not a trial.

Kate got out of the car and said: “Bob! I beg you! Just don’t cook your goose! Please, be polite! I don’t want to spend a night in the car with my legs behind my ears! I prefer a comfortable bed with soft silk pillows! To cut a long story short, you know what I mean! Slow and steady win the race”! “Of course, darling! I’ll do my best! I love you!”.

They entered the hotel and came up to the receptionist. Bob touched his cap to him. They didn’t speak English. Bob knew some simple words like “Hi!”, “Bye!”, “Good” and so on. But there was no necessity to speak English at all. The service was perfect. A porter took their luggage at once and showed them to the rooms on the 6 th

floor. Bob and Kate entered their room, gave some tips to the porter and slammed the door. Kate said: “You know, darling, I’m hungry. I’ll go to take some chocolate. (She had a sweet tooth as a matter of fact). Let’s go together!” “No! I’m staying here and waiting for you!”-he said in reply. Kate went out. However, the man was about to do something. What was it? Don’t you know? Of course, you don’t. He felt something unusual and tried to understand what it was. There was some noise like a rat running to and fro. Bob thought to himself: “No … no … just keep calm. I promised to be a peacable and kind husband! It’s just nothing! It doesn’t matter! Everything’s

36

Page 35: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

fine!” Bob had a bitter pill to swallow to do something about the problem. Anyway he did everything possible to be stable. He even counted to 10. But it didn’t work. Bob said: “Am I a looser to pay a lot for such a service? I earned an honest penny to give it away for one night spent with a fat rat on my belly, didn’t I? It’s no fair! I must do something!” Bob was confused as he didn’t know how to complain about it in English. He picked up the telephone and called the receptionist. That man downstairs said: “Good evening. How can I help you?” Bob answered: “Do you know the cartoon “Tom and Gerry”? So Gerry is here!” The receptionist couldn’t help laughing. It was really funny. But Bob got furious at once as he didn’t know how to make that man help him. And it’s not strange as on the one hand he didn’t even know the word “mouse”, never mind the others. On the other hand he didn’t have to act a part any longer. He decided to seek the rat’s life, otherwise, he would screw the receptionist over for the “best” available service.

Fortunately, Kate came back. What did she see? It was the dumbest thing Bob’d ever done. This reckless man was lying under the bed and couldn’t do anything. There was a well-known jackboot-destroyer in his left hand. “I can’t leave you even for a second, honey,-she said disappointedly. – I won’t ask you what you are doing on the floor and what was wrong with that vase which is now broken! I just came to conclusion that I must get you by the short hairs!” As a result Bob had to eat a crow and laugh at himself. “I love you!” – he smiled. He stood up, came up to his wife and repeated the words again. Kate looked at him attentively: “Despite your dirty trousers and dishevelled hair you are a hot stuff!” Bob was going to kiss his wife, but suddenly he heard that strange noise again. “Gerry is here!”-he said and fell down under the bed again.

Kate was standing and watching that. “I love this man…”– she said to herself!

4. Напишіть своє власне оповідання, використовуючи словосполучення із вправи 1.

37

Page 36: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Модульний цикл 4

Теоретичні питання1. Переклад умовного способу. 2. Модальні дієслова. 3. Функції та способи перекладу дієслів to do, to be, to have.4. Інфінітив. Інфінітивні конструкції. Суб’єктно-предикативний інфінітивний зворот.

Практична частина 11. Зробіть письмовий переклад тексту.

I had almost forgotten how delicious steamed suet pudding can be. But ten I was overcome with the urge to try making Sussex pond pudding. It was partly the name that fascinated me, but also the comfort factor. The idea of suet seems to put some people off, though. I’ve been trying to persuade my pastry chefs at work to put it on the menu, but they seem to resist. Was it something stodgy they ate down the pub?

It is admittedly difficult to make an individual Sussex pond pudding, unless you find fresh tiny lemons like the ones used for Moroccan pickles, soil’s better suited to home cooking than restaurants. Still, maybe one day they’ll fulfil my odd demands.

Anyway, I decided to make it at home and see if this traditional pudding lives up to its name. I wasn’t sure what to expect as I poured heaploads of butter and sugar on to the lemon that had been stabbed with a roasting fork to allow its juices to escape.

The four hours it took to steam the pudding seemed interminable, and I could hardly wait until the moment arrived and I could turn the thing out. It was like one of those school experiments − but a lot slower. When the time was up I turned it over on to a plate. My faith and patience was rewarded. I’d struck gold. A stream of fragrant, thick and golden liquid seeped out of the pudding.

What they lack in stylish presentation, steamed suet puddings make up for with the flavour that’s absorbed into the dough. The suet melts into the flour the way butter or lard does when you make pastry but has a distinctive, comforting texture. Beef suet has something of

38

Page 37: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

an image problem, as it doesn’t fit comfortably into a healthy eating or weight-watching programme. Vegetarian suet doesn’t give savoury puddings the same flavour − and if you’re making a beef stew, there’s no harm in suet dumplings to match. But vegetarian suet is fine for the Sussex pond pudding.

Pudding-making like this is in danger of becoming a forgotten art. Some restaurants are offering comforting old-fashioned desserts, and I see signs of them creeping back on to menus to jog memories of childhood puddings.

2. Доповніть речення, використовуючи синоніми whole, entire, all, total, а також opportunity, chance, facility, occasion. 1. ... in ..., we’ve had an excellent day.2. The ... congregation rose to its / their feet.3. I’m with you ... the way.4. Work out the sum to the nearest ... number.5. All she does is powder her nose, ... day (long).6. He lifted the ... weight onto his own shoulders.7. I was with him the ... (of the) time.8. The ... number of cars on the road is ...9. “... through the night”. (Welsh hymn).10. We removed it ... from its moorings.11. The nut came out of its shell, absolutely ...12. I’m ... too partial to a drop of Scotch.13. Do you want to live in ... ignorance ... your life?14. I’m sure he’s guilty. I ... agree.15. “I swear to tell the truth, the ... truth, and nothing but the truth”. (Oath in a law court, before giving evidence). 16. On the great ... I fluffed my lines.17. There are wonderful ... for trade in the developing countries.18. What are the swimming ... like?19. On the only ... I had to speak to him, he was mortally offended by what I said.20. She’ll never go under. She always has her eye on the main ...

39

Page 38: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

3. Перекладіть речення, використовуючи словосполучення зі словами subject, topic, theme, matter, object.1. Підмет у реченні − це особа або предмет, про який ви хочете щось розповісти.2. Яку тему ви оберете для свого щорічного звернення?3. Тільки-но вона почне говорити на цю тему, її неможливо зупинити.4. Перехідні дієслова − це такі, що мають додаток.5. Тему дискусії вже обговорювали раніше.6. Пожежа в міській ратуші була темою розмов.7. Він читав лекцію з питання прав жінок.8. Давай займатись однією справою одночасно.9. Об’єкт моєї уваги навіть не підозрював, що я спостерігаю за ним.10. Чи ми приймемо, чи відхилимо його пропозицію, залишалося темою жвавого обговорення.

4. Перекладіть текст англійською мовою.Процедура всиновлення має бути складною

Через законодавчі перепони Елтон Джон не зможе усиновити українського хлопчика, хворого на СНІД. Але експерти не нарікають. Кажуть: бюрократична тяганина необхідна, аби батьки укріпилися в бажанні усиновити дитину. До кінця року українці хочуть усиновити майже 2,5 тисячі дітей. Це на 20 відсотків більше, аніж минулого року, розповідає віце-президент міжнародної благодійної фундації “Отчий дім” Руслан Малюта. Таку тенденцію він пояснює підвищенням уваги до проблем покинутих дітей та спрямованою державною підтримкою усиновлення, зокрема надання грошового забезпечення при усиновленні.

Однак фінансова сторона не є вирішальною, якщо подружня пара хоче взяти в сім’ю дитину, наголошує Малюта. “Підвищується свідомість людей. Є сім’ї з великим резервом любові та турботи, і вони самотужки хочуть щось зробити для дитини”. Руслан Малюта підкреслив, що загалом в Україні

40

Page 39: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

чекають на усиновлення понад 30 тисяч малюків. Криза не вплинула на кількість усиновлень.

Старший менеджер програми “Родина для дитини” Олеся Гальчинська каже, що фінансова криза не вплинула на бажання як українців, так і іноземців усиновити дитину. Не стає цьому на заваді й складна процедура всиновлення. “Так, процедура достатньо складна, − каже Гальчинська. − Але вона має бути такою. Зрештою зібрати купу документів неважко, проблеми починаються тоді, коли дитина приходить в нову сім'ю і починається адаптація”.

Експерти сходяться на тому, що тенденція збільшення кількості національних усиновлювачів триватиме. Зокрема це стосуватиметься й усиновлення дітей з особливими потребами. Для цього ті, хто опікується дитячими проблемами, хочуть провести широку інформаційну кампанію.

Практична частина 21. Знайдіть відповідні словосполучення.

A B1) a cat may look at a king2) to set smbd up3) a chicken and the egg situation4) a jam5) daily cares6) to put two and two together7) get lost8) hardships are next joy9) to throw obstacles in smb’s way10) in the flesh11) into the bargain12) like a cat in the strange garret13) messed up timing14) not to have a mean in one’s body15) to overcome obstacles16) the cat in gloves catches no mice

a) покохати усім серцемb) підставитиc) незручна ситуаціяd) відчувати себе не в своїй тарілціe) осінь вступає у свої праваf) мати гарну голову на плечахg) а він вже і не такий простийh) відпочивати з кимосьi) неприємності йдуть поряд з радощамиj) не бути підлимk) скоро вигляне сонцеl) на додачуm) чинити кому-небудь опірn) підтримувати зв’язокo) зробити висновкиp) долати труднощі

41

Page 40: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

17) the fall comes into its own18) the rain has changed into a downpour19) the sun will peep out soon20) to love smbd (smth) body and soul21) to hang out with smbd22) to have one’s head screwed on the right way23) to keep in touch

q) щоб рибу їсти, треба в воду лізтиr) щоденні турботиs) йди звідсиt) людина, яка наслідує когосьu) у життіv) дощ перетворився в зливуw) ситуація, що спантиличує

2. Перекладіть наведені речення, використовуючи словосполучення із вправи 1, та складіть нові. 1. Він покохав її усім серцем і робив усе, щоб змінити її життя на краще. Це насправді дивовижна історія кохання.2. На додачу дощ перетворився на зливу, але не сумнівайся, скоро вигляне сонце, бо неприємності йдуть поряд із радощами.3. Мама попереджала її що, якщо вона піде гуляти з тим хлопцем, то без сумніву опиниться під домашнім арештом.4. Тієї самої миті вона зрозуміла, що зустріч із тим чуваком була лише невдалим збігом обставин.5. Щоб зробити висновки з певної ситуації, ти завжди повинен залишатися спокійним.6. У житті не будь підлим та не підставляй своїх друзів, бо ніколи не знаєш, у якій незручній ситуації ти можеш опинитися.7. Долай труднощі, незважаючи на щоденні турботи, та стався до життя по-філософськи.8. Немає сенсу чинити опір, вона насправді сказала Катерині, щоб та йшла звідси, адже вона більше не хоче підтримувати зв’язок з тобою. 9. Якби я не зв’язалася з тим дурнем, то зараз би не почувала себе не в своїй тарілці.10. Біс його бери! Щоб рибу їсти, треба в воду лізти, а він навіть чути про це не хоче.11. Він завжди питав: “А хто? Хто міг таке вчинити?”, хоча сам добре знав відповідь на це запитання.

42

Page 41: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

12. А він вже і не такий простий. Вдає із себе дурника, який ніколи нічого не знає, а сам потім плітки про всіх розпускає. 13. Для неї це завжди забавки, наслідувати мене, а мені це вже так набридло.14. Коли осінь вступила у свої права, студенти знову повернулися до університету та налаштувалися на робочий лад.15. Май терпіння, бо ще багато разів тобі траплятимуться ситуації, в яких неможливо знайти відповідь на всі твої запитання.

3. Прочитайте, перекладіть та перекажіть такий текст:What can an optimist and a pessimist tell?

Sue is a housewife. All her life she spent at home, and never felt like a cat in the strange garret. Sue is a pretty old woman, who keeps her head every time. Phrases like “the cat did it!!!???” or “dog my cats!” or even “get lost!” are alien to her. Yeah, she has had her head screwed on the right way from the very childhood. Sue has already got accustomed to her big family and daily routine.

I’m a good friend of her grandson and his hobbyhorse is psychology, he always says “hardships are next joy” and my answer is unchangeable: “you are an optimist!”

Once I met him, the weather that day was extremely horrible – the rain had changed into a downpouder, I got my shoes wet – the fall had came into its own and into bargain my companion threw obstacles in my way, in a word – dreadful day. He was walking along the street, smiling. It was a chicken and the egg situation – I had no idea why he was smiling. We greeted, I told about my jam and he said he hoped that the sun would peep out soon. I asked him “Why don’t your spirits sink? Why you are smiling even if you have a great pile of problems?”

His answer was rather interesting. The granny, Sue, has put two plus two together about life and has told him the story of her neighbours. He grasps something in the flesh and knows that our mood can overcome any obstacles in uor life.

A family of her neighbours had twin boys whose only resemblance to each other was their looks. If one felt it was too hot,

43

Page 42: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

the other thought it was too cold. If one said the TV was too loud, the other claimed the volume needed to be turned up. Opposite in every way, one was an eternal optimist, the other a doom and gloom pessimist.

Just to see what would happen, at Christmas time their father loaded the pessimist’s room with every imaginable toys and games. The optimist’s room he loaded with horse manure.

That night the father passed by the pessimist’s room and found him sitting amid his new gifts crying bitterly.

“Why are you crying?” the father asked.“Because my friends will be jealous, I’ll have to read all these

instructions before I can do anything with this stuff, I'll constantly need batteries, and my toys will eventually get broken”. Answered the pessimist twin.

Passing the optimist twin’s room, the father found him dancing for joy in the pile of manure. “What are you so happy about?” he asked.

To which his optimist twin replied, “Ther’'s got to be a pony in here somewhere! Life is cool anyway!”

4. Напишіть своє власне оповідання, використовуючи словосполучення із вправи 1.

44

Page 43: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Модульний цикл 5

Теоретичні питання1. Переклад герундія. 2. Дієприкметник. Дієприкметникові конструкції.3. Пасивний стан дієслова.4. Політична коректність.

Практична частина 11. Зробіть письмовий переклад тексту.

Can the internet cure insomnia?One out of 10 Britons can't fall asleep at night. But do new

online treatments for insomnia mean a cure is just a few clicks away?Midnight’s not so bad. Some quick number crunching and you

figure you can still get six hours of shut-eye before facing the morning.

Two in the morning is a little bleaker. You’re down to four hours and that’s if sleep comes right away.

At three, those glowing red numbers on the alarm clock seem to be screaming one thing: “You’re not getting more than three hours tonight”.

By four, you're ready to give up, grab a laptop and while away the remaining hours with some mindless web surfing. But maybe it’s not such a bad idea − that computer screen could just be the solution for insomniacs.

Help with sleeplessness is available on the NHS, but places can be limited and waiting lists long. But these are free, and the online courses are currently offered on a commercial basis from the United States.

It’s a promise that reads rather like an e-mail spam subject: “End sleepless nights once and for all − at home”. But over the past few years, researchers have been developing internet-based courses designed to do exactly that.

Now some US studies claim that on-screen therapy may be just as effective as face-to-face cognitive behavioural therapy.

45

Page 44: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Everyone who has had a few bad nights of sleep knows the folk remedies. Drink warm milk, take a hot bath, sip herbal tea, or count sheep.

No luck? It used to seem like the only option was to hope sleep would come, or to place yourself on a waiting list for a cognitive behavioural therapist, suffering through wakeful nights and groggy days in the meantime.

“We’re talking about the most common mental health problem in the UK, and probably the world”, says Colin Espie, director of the University of Glasgow Sleep Centre. “But less than half of people with insomnia mention it to their doctors”.

Many feel insomnia is too trivial to mention to their GP, or they think it’s something they can manage on their own, says Derk-Jan Dijk, Professor of Sleep and Physiology at the University of Surrey.

“It’s a cultural thing that sleep is not important”, he says. “You may not want to admit that you didn’t sleep very well during the night because you were worried about that meeting with your manager”.

And even if people are ready to talk about it, they may not have the resources to do so. Millions of people in the UK have chronic insomnia, but only several hundred psychologists are trained in this type of therapy. The NHS is working to make treatment easier to find. The Department of Health says more than 800 cognitive behavioural therapists are now in training, and 3,600 are expected to be trained by 2011.

And online treatments may have the potential to ease this pressure. It’s a little more modern than, say, sheep counting, but researchers are focused on bringing insomnia treatment to the internet. It’s about accessibility, says Dr Espie, who has examined the approach taken by online courses.

With online automated courses, therapy that is typically only available on an individual or small group basis can be multiplied to reach many more, says Dr Richard Bedrosian, an American researcher who developed an online insomnia program.

46

Page 45: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Some experts aren’t yet convinced, though. While Dr Espie, of the University of Glasgow Sleep Centre, says automated systems can help make insomnia treatment widely available, others think effective treatment requires the human touch.

2. Доповніть речення, використовуючи синоніми mind, spirit, genius, ghost.1. Defence lawyer: “I ask the jury to consider the ... rather than the lett the law”.2. Our ... rose when we heard the news.3. Try to bend your ... to the problem.4. I could see him in my ...’s eye, crawling through the mud.5. ... are born, not made, so they say.6. Hamlet’s father appeared to him as a ...7. You won’t deflect her. She’s got a ... of her own.8. “... is an infinite capacity for taking pains”.9. Great ... think alike. (Saying)10. Come on, lad. Don’t be afraid. Speak your ...11. They trooped in, looking very dis ...12. The team were in high ...; they had just won the cup-final.13. Medicine men tell their “patients” that they are inhabited by evil ...14. I’ve a ... to teach him a lesson he won’t forget in a hurry.15. With great presence of ... she snatched the dagger from his hand.16. He gave up the ... before the race was over.17. I can’t promise anything, but I’ll bear your suggestion in ...18. He has a ... for getting under everybody’s feet, (підкорити)19. The ... of man is expressed in great music and literature.20. She replied to her critics with ...

3. Перекладіть речення, використовуючи синоніми to explain; to elucidate; to expound; to interpret; to account for.1. Його адвокат саме пояснював цей пункт, коли суддя перервав його.2. У мене сьогодні болить зуб. − То це пояснює ваше мовчання! 3. Сучасне мистецтво потребує пояснення.

47

Page 46: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

4. Оратор із Гайд парку любив поговорити про свої улюблені доктрини.5. Інтерпретація музики цим піаністом була незвична.6. Про смаки не сперечаються.7. Ваша робота погіршується. − Я хворий. − Тоді зрозуміло.8. Він терпляче пояснював, як працює механізм.9. Я не можу пояснити його брехню останнім часом. Він завжди був дуже чесним.10. Я вимагаю пояснення його огидній поведінці!11. Трактування Брехтом Шекспіра досить революційна.

4. Перекладіть текст англійською мовою: Правила громадянської відваги

За свою громадянську відвагу 50-річний мюнхенець поплатився життям. Ця історія змусила багатьох запитати себе: а як би я вчинив у такій ситуації? Чи варто взагалі втручатися? Поліція каже: варто, і дає кілька порад.

Серед білого дня 50-річний підприємець із Мюнхена заступився за дітей, яких два підлітки хотіли пограбувати в міському потязі, і за це його забили до смерті. Більшість німців, опитаних після інциденту на мюнхенській залізниці, відповіли, що швидше за все також заступилися б за дітей, яких грабували б у них на очах. Тоді чому нерідко такі ситуації залишаються не поміченими з боку випадкових перехожих? Психологи пояснюють це не стільки байдужістю, мовляв, «моя хата скраю» чи “нехай інші втручаються”, скільки звичайнісіньким страхом – страхом, що тебе поб’ють. Багато хто також просто вагається, як йому правильно поводитися в тій чи іншій небезпечній ситуації.

Аби якось зорієнтувати людей, німецькі правоохоронці дають роз’яснення. Вони радять керуватися шістьма основними правилами в разі, якщо ви заступаєтеся за когось. Це лише правила, а не запатентований рецепт, наголошує Райнер Вебер, заступник керівника комісаріату з питань профілактики насилля при поліції Бонна. “Перше правило – я допомагаю, але так, щоб не наражати самого себе на небезпеку, − розповідає Вебер. − Це для нас дуже важливо, щоб люди не займалися нікому не

48

Page 47: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

потрібним геройством. Важливо, щоб людина, яка намагається допомогти, сама не піддавала себе небезпеці”.

Друге правило – попросити інших про допомогу. При цьому Вебер радить звертатися до оточуючих конкретно і напряму: Коли я кажу “чи не міг би мені хтось допомогти”, і навколо стоїть багато людей, то, як засвідчує досвід, з’являється ефект так званого розпорошування відповідальності. Тобто чим більше людей, тим більше плечей, на які розподіляється відповідальність, і тоді реакція іноді зводиться до нуля. Натомість коли я напряму звертаюся до когось, приміром “Ви, в коричневому піджаку та окулярах, наберіть, будь ласка “110” або “Ви, панянка в чорному пуловері, чи не могли б Ви підійти до водія, аби він викликав професійну допомогу” і так далі. Тобто я розподіляю відповідальність напряму. І тоді ймовірність, що хтось скаже “ні”, дуже мала”.

Решта правил – пильно стежити за зловмисниками, викликати поліцію, піклуватися про жертв та виступити свідком. Але головне – намагатися не допустити, аби взагалі дійшло до насилля, наголошує Вебер. Правоохоронець радить також не переходити зі зловмисниками на їхню ж мову: “Головне – у жодному разі не провокувати зловмисників. Не можна опускатися до рівня злочинців, тобто відповідати на провокацію провокацією. Дуже важливо при цьому залишатися з нападниками на “Ви”. Бо якщо Ви їм “тикаєте”, перехожі можуть подумати, що ви знайомі, і тоді не втручатимуться”.

Практична частина 21. Знайдіть відповідні словосполучення.

A B1) to set aside time for something2) to put food on table3) to be adept at something4) to fix dinner5) to bring on6) to pick on somebody

a) докучатиb) затаїти злобуc) послужити причиною до чогосьd) помститися жагою чиєїсь кровіe) пізнє поверненняf) жити ілюзіями

49

Page 48: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

7) telling-off8) a curfew9) to be all over oneself10) to be over somebody11) to get a down on somebody12) to walk one’s legs off13) to keep a good heart14) to get a blow15) to be at the head of something16) to get a crush on somebody17) to come a stinker18) to keep a civil tongue on one’s head19) to be a demon for work20) to cut a dash21) leg in leg22 to get through with23 to take a jump24 to be after somebody’s blood25 to be at odds26 to make a peace with somebody27 to live in fool’s paradise28 to live in each other pockets

g) знаходити час для чогосьh) піднятися в цініi) падати з ніг від втомиj) не відповідати чомусьk) бути пристосованим до чого-небудьl) помиритисяm) прочуханn) не падати духомo) заробляти на шматок хлібаp) нерозлийводаq) бути керівникомr) розібратися з кимось, чимосьs) влаштовувати обідt) дихати свіжим повітрямu) мати почуття до когосьv) хизуватисяw) вистрибувати зі штанівx) бути трудоголікомy) зазнати невдачіz) закохатися по вухаα) нічияß) ввічливо говорити

2. Перекладіть подані речення, використовуючи словосполучення із вправи 1, та складіть нові. 1. Студенти повинні багато вчитися, але також вміти знаходити час для свого хобі.2. Він був з бідної сім’ї і бачив як його батьки працюють, падаючи з ніг від втоми, тому розумів як тяжко заробляти на шматок хліба. 3. Кетрін вирішила запросити друзів та влаштувати обід з приводу її дня народження.4. Коли донька повернулася дуже пізно з вечірки додому, мати дала їй прочухана.5. Він закохався в неї по вуха, тому вистрибував зі штанів, щоб сподобатися їй.

50

Page 49: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

6. За останній місяць квартири дуже швидко піднялися в ціні.7. Перший рік після одруження вони жили як нерозлийвода.8. Коли Майкл робив домашнє завдання, його молодша сестра постійно докучала йому, і це його дуже дратувало.9. Ніхто не міг повірити, що вона стане керівником престижної рекламної компанії. 10. Кожного вечора він виходить із квартири, щоб прогулятися парком та подихати свіжим повітрям.11. Її брат був справжнім трудоголіком і мріяв розпочати власний бізнес.12. Останні змагання в нашій школі з баскетболу закінчилися внічию.13. Студентам вдалося розібратися із цим складним завданням на контрольній роботі.14. Вона таїла злобу на свою подружку, бо та взяла без дозволу її сережки, та все ж таки через деякий час вони помирилися.15. Під час чергового матчу наша футбольна команда зазнала краху, але тренер закликав команду не падати духом.

3. Прочитайте, перекладіть та перекажіть такий текст:At the head of life

“You live in each – other pocket, but you are also the prisoners of the fool’s paradise. You have a crush on her like a stupid schoolchild! She is at odds to you, my son! That horrible thing, that you call love brings only troubles and discomfort to all of us. Your elder brother has never been so careless! I go mad, thinking of your everyday curfews and of the terrible food you eat there – all these are bad for your health, my dear! And this work! You mustn’t walk your legs off all the week if you come back home. Your family is reach – you should appreciate this good luck given to you by kind destiny (the destiny, bribed by your father, by the way!). Be grateful! Dad will give you a good position in his company and in a few years you’ll become as successful, as your brother. I will find a good bride for you. A real lady from a good family. Not that girl, who is poor as a church mouth! Give up your illusions! She would not manage to

51

Page 50: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

keep a civil tongue to our guests or even choose an appropriate dress, that your lovely hick! ...”

He threw off the letter, as he knew every word that will follow by heart. That was lasting for 2 months already. He knew, that his father’s business would give him enough money to be more than well to do. But he also realized, that he would lose his freedom and become just a dependent part of his father, not an important part, actually, the same as his brother. He left the house in order to escape from his parents’ tyranny and the necessity to obey all their wills. He found a work to be able to rent the room. And than he met her. She lived on the other side of the river, and looking through the window he tried to find the light of her room among millions of others.

“My little girl! Love is usually poisoned with lie. Those city dandies, who are always cutting a dash on public, are fickle, capricious and guileful. I can’t believe a spoilt reach boy to leave all goods he has! I can’t believe him being over you! You are surely caught in a trap! I suspect that guy to be a fraud! You are not too beautiful to make any worthwhile man fall in love with you, poor lamb, you know that well. My silly naïve little girl! You need a simple man, a farmer, as your father, who is strong enough to protect you. You’ll work hard at your farm from dawn till darkness, and you’ll get a good harvest, and than move it … Oh, you know, the corns are so nice this year, those rains didn’t do any harm, luckily. Maybe we’ll get enough money to pay the tax dept …”

Her mother did not have any other world except the farm. She only wished her daughter to follow her steps and lead her life on the comparative safety farm, no matter if the life could be better anywhere else. She saw her surrounding with kids, cooking dinner for her gloomy, indifferent, a little bit rude husband. Without any silly love – fidelity and duty only.

Girl’s beautiful eyes filled with tears and she leant her gentle head. “Poor mom!” She was really pretty, in spite of her mother’s opinion, and really intelligent, in contrast to her parents and brother. She didn’t want to have the same life as her mother had, believing it’s the only possible. She stood up and came to the window. “He is

52

Page 51: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

there, among that lights on the other bank” – whispered she tenderly to the quiet.

In two weeks they got married in secret and moved to another city. Their parents got the letter, where they informed them about their decision. Both families were against this, but nobody could stop them.

They lived together, worked together, had having rest together. They both were demons for work. They have adopted at living on another place and won respect and support of inhabitants. In two years after that one famous woman of the world was fixing dinner and haughty parents of that boy were invited. There they have met a young spouse, shining in the light of success and honor. And the girl’s mom was surprised and even disappointed to discover, when they have made peace to each other, her daughter being deeply happy.

Nothing could have stopped them. Now, nothing could make them apart. Living in each other pocket as earlier.

4. Напишіть своє власне оповідання використовуючи словосполучення із вправи 1.

53

Page 52: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Модульний цикл 6

Теоретичні питання1. Труднощі при перекладі складнопідрядних речень. 2. Еліптичні конструкції. 3. Переклад абревіатур та інших скорочень.4. Препозитивні атрибутивні словосполучення.5. Переклад емфатичних конструкцій.

Практична частина 11. Зробіть письмовий переклад тексту. Прокоментуйте ваш переклад складнопідрядних речень.

How Sunday trading changed the UKFifteen years ago, Sunday trading laws were introduced that led

to a national love affair with shopping. The “day of rest” was never the same again. Church worship, Sunday papers, no rush-hour ... some things tell you it’s Sunday.

“If England has not been invaded since 1066, it is because foreigners dread having to spend a Sunday there”. So noted a retired British Army officer in a French work of fiction from the 1950s, a time when Sundays in the UK were a bit different from how they are now.

Even in the early 1990s, it was a day that commonly began with church worship, followed by roast lunch with the family and time at home together. For many people today, that is still the norm, but a piece of legislation has made Sundays generally more active.

Although some shops had defied the law, the 1994 Sunday Trading Act allowed all smaller shops in England and Wales to open all day. Larger ones are still restricted to six hours of business between 10am and 6pm and cannot open on Easter Sunday.

In Scotland, shops determine their own hours although - as they can south of the border − people working in retail and betting can opt out of working on Sundays if they wish.

The trading act was passed despite stiff resistance from trade unions, religious groups and even some large stores such as Marks and Spencer and Waitrose. Eight years earlier, attempts by Margaret

54

Page 53: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Thatcher to deregulate Sunday trading led to her only Parliamentary defeat during her time as prime minister.

So when the law was finally passed, it was a huge step, says Professor Jeremy Baker, of ESCP Europe Business School.

Sunday was a very symbolic day. It was a religious day and even for those people who are not religious it was a family day, a home day. So the idea of going out to the shops on this home day was genuinely shocking to people.

“You were supposed to spend the time at home, however boring it was. It was considered to be good for you. You were showing loyalty to the family”.

The act helped to develop a new shopping culture and a new leisure pursuit, he says, but at a cost.

“Going to the shops became an event, even if you didn’t buy anything, because you’d go and you’d walk around and have coffee. The shopping mall as a new city centre was very much accelerated by the law”.

But the shopping boom that followed is now coming back to haunt the country in recession, says Mr Baker, because there are just too many shops.

Shops in many towns and villages remain closed on Sundays, and in those areas little has changed. Public transport still has a Sunday timetable all over the country, while most banks and theatres remain closed.

But shopping malls and city centres are as busy as any other day. More than half the population regularly goes shopping on a Sunday, which means that hundreds of thousands of people have to work.

Where retail led, pubs followed. A year after the trading act, pubs were allowed to open all day on a Sunday. Previously they had to close between 3pm and 7pm.

The proliferation of televised football on Sundays − there are sometimes more top-level matches on a Sunday than a Saturday − provided pubs with an added attraction. Horse racing, cricket and rugby have followed its example.

55

Page 54: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

It all means that Sundays are losing their intended meaning, says John Roberts, director of the Lord’s Day Observance Society, because when God created the world he set aside one day that was different. It was also the day that Jesus Christ rose from the dead.

“We’ve lost family life and one of the reasons we’ve lost it is that we have lost the principle that Sunday was for the family. There’s a moral, social and economic element to this. I love sport but I reject the need for sport on a Sunday because people need a break. There are six other days to watch football”.

2. Доповніть речення, додавши до фразових дієслів потрібні прийменники.1. She must have been put ... by my words. But I think that an honest tale is best, being plainly told. 2. The line is engaged. I can’t put you ... now.3. Many-storeyed prefabricated houses are being put ... here and there in our city. 4. I am afraid they won’t be able to put us ... at such short notice. 5. We can’t put ... this tangle of red-tape any longer. The sooner we do away with it the better.6. Stop getting at her. Don’t you see that it puts her ...? 7. Will you put ... the lid to stop the water brimming over? 8. Put the soup ... while I am cutting up sandwiches. 9. “Put ... your toys, children, when you have finished with them”, said the mother.10. The rumours were put ... that the Gadfly had already been transferred to another prison. 11. “Would you put yourself ... for me?” “Certainly”. “Then close the door as you pass out”. 12. “Another bill”, sighed her husband, “and we decided we were going to put a bit ... for a rainy day”. “Yes, darling, but don’t you see the bill is for my new raincoat?”. 13. The rebellion of the Italian people was severely put ... by the Austrian troops.14. Marjory felt a little put ... by the questions. They irritated and hurt her at the same time.

56

Page 55: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

15. They asked the bus conductor to put them ... at the nearest tube-station. 16. My friend says a cooker will shortly be put ... in their flat.17. Everyone at the club put... their various pieces of knowledge, using imagination when knowledge failed.18. “You're going home”, he said firmly. “It’s the best thing to do now. I’ll put you ... the bus and off you go”.19. She actually monopolized the conversation, I could hardly put a word ...20. My time was my own and I used to put it ... on the river.

3. Перекладіть речення, використовуючи фразові дієслова:1. У темряві поліцейські прийняли шпика за студента, якого вони мали заарештувати, і накинулися на нього.2. З нього варто трохи збити пиху, він занадто самовпевнений. 3. Звістка була настільки жахливою, що він не міг до кінця усвідомити її. 4. Її нелегко обдурити. Вона добре знає, з ким має справу.5. Ти зможеш сама вшити сукню чи віднесеш її швачці? 6. Скільки газет і журналів ви отримуєте? 7. Я сподіваюся, що хто-небудь здасть нам кімнату і ми проведемо тиждень біля моря. 8. Він відчував задоволення від результатів експерименту.9. Коли Браун очолив компанію, завод почав приносити великий прибуток. 10. Ви впевнені, що їм вдалося перейти через гори?

4. Зробіть резюмований переклад тексту. Інформацію про ризики часто приховують

Дедалі більше харчових продуктів у Німеччині позначені маркуванням, яке допомагає розпізнавати такі ризики, як високий вміст жирів та вуглеводів. Водночас чимало виробників продовжують вводити покупців в оману.

Результати дослідження, оприлюдненого німецькими захисниками прав споживачів, набули неабиякого розголосу. У той час як споживачі стають дедалі більш свідомими у своєму

57

Page 56: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

виборі, більшість виробників продуктів харчування відмовляються від маркування. Більше того: деякі компанії свідомо вводять покупців в оману, рекламуючи продукцію як “легку” і “здорову”, у той час як ідеться про калорійні продукти з надвисоким вмістом цукру та жирів. Такі харчі призводять до зайвої ваги і відповідно пов’язаних із нею захворювань, застерігають лікарі.

Як з’ясувало дослідження, проведене фахівцями Гамбурзького центру захисту прав споживачів, найменше інформації надається саме про “найбільш небезпечні” продукти, такі, як ковбаси, молочні вироби та солодощі. Виявилося, що лише половина продуктів містить на упаковці “велику вісімку” − інформацію про основні вісім параметрів, важливі для здорового харчування: енергетична цінність, білки, вуглеводи, цукор, жири, жирові кислоти, баластні речовини та натрій або сіль. 15 відсотків з-понад 3500 тисяч досліджених продуктів не містили жодної інформації навіть про калорійність.

Найменш відвертими виявилися провідні виробники солодощів, такі, як Ferrero, Storck та Haribo. На останньому місці – виробники відомих в усьому світі квадратних шоколадок Ritter Sport, у яких не маркований жоден продукт. Натомість найсумліннішим є виробник молочної продукції Danone. Закону, який би зобов’язував виробників маркувати свою продукцію, у Німеччині покищо немає. Відповідна директива ЄС нині перебуває на стадії. Тим часом захисники прав споживачів наголошують на ключовій ролі супермаркетів – саме вони диктують виробникам правила гри.

Як приклад наводять дискаунт-мережу Aldi: понад 90 відсотків продуктів, які тут продаються, марковані “великою вісімкою”. Деякі виробники, такі як Storck та Haribo, роблять маркування виключно на продуктах, які поширюються через мережу Aldi. Як виявилося, саме дискаунтери нині найбільш активно відстоюють відповідне маркування. Слідом за Aldi йде ще одна “дешева” мережа − Lidl. “Ми закликаємо торгівців тиснути на постачальників в інтересах споживачів”, − йдеться у заяві Гамбурзького центру захисту прав споживачів.

58

Page 57: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Найбільш зручним для споживачів експерти називають маркування за принципом “світлофора”: червоний – небезпечно для здоров’я, відповідно жовтий і зелений – більш здорова їжа.

Практична частина 21. Знайдіть відповідні словосполучення.

А В1) to bring about2) to bring back3) to bring down (prices, rate)4) to bring forward (issue, matter, point, subject)5) to bring out (disk, book)6) to bring over7) to bring round8) to bring up9) to brush up (on)10) to burn down11) to butt in12) to butt out13) to build up (muscles, strength, stamina, confidence, reputation, sales, speed, collection, profits)

a) викликати, спричинятиb) нагадувати, повертатиc) знижуватиd) пропонувати, висуватиe) випуститиf) переконуватиg) приводити до тямиh) виховувати, вирощувати; згадувати (у розмові); (issue, topic) підніматиi) поновити, відновитиj) спалити, згорітиk) втручатися (в розмову), лізти без чергиl) відвалитиm) будувати, нарощувати, створювати

2. Доповніть речення, додавши до фразових дієслів потрібні частки. 1. They have just brought … a new play.2. What did she say to bring you …? Yesterday, you did not want to buy the island.3. Small incomes and poor housing conditions brought … the birth rate in Ukraine.4. If these facts don't bring him … then there is nothing to rack the wits about.

59

Page 58: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

5. Unfortunately the number of books brought … in Ukrainian is very low.6. My grandparents brought me … after my parents died.7. Madonna has just brought … a new record.8. My mother walks out of the room when my father brings … sports.9. My house burned … last night. It was just a pile of ashes in the morning.10. We planned to discuss overtime pay in the meeting. Why didn’t someone bring that topic …?11. This is none of your business, so just butt …!12. The crisis was brought … by Brenda’s resignation.13. After much discussion, I brought the committee … to my point of view.14. Joe’s mother brought him … well. She loved him, cared for him and taught him how to behave himself. Now he is a polite young man and his mother is proud of him.15. Frank’s visit to the international business conference in Paris was a disaster because his French was so bad. His boss said, “When you get back to England you must brush … your French by enrolling in an evening class”.

3. Перекладіть наведені речення, використовуючи словосполучення із вправи 1, та складіть нові.1. Мауглі – це хлопчик, вихований вовками.2. Хоча їй було важко виховувати дітей одній, вона ніколи не скаржилась.3. Сильні дощі призвели до надзвичайно великої повені.4. Його діти зовсім відбилися від рук після смерті дружини, він не може їм дати ладу.5. Ми підняли тему відпочинку відразу після обіду, коли батько був у гарному настрої.6. Він дуже впертий: якщо він увіб’є собі щось у голову, його дуже важко переконати.7. Ця історія повертає спогади про дні нашої дружби.

60

Page 59: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

8. Лікар використав нашатирний спирт, щоб привести пацієнта до тями.9. Я відчуваю, що мені потрібно згадати ще одне маленьке питання.10. Мати Джо гарно виховала його.11. Якщо ви збираєтеся поїхати до Перу, вам було б краще поновити свою іспанську.12. Блискавка влучила в сарай пана Кеннеді вчора вночі. Він згорів до того, як прибули пожежники.13. Агов, агов! Не лізь без черги! Чекай на свою чергу!14. Перегляд фотокарток приніс багато спогадів про мій перший візит до цього місця.15. Усе сіно пана Кеннеді згоріло, коли згорів його сарай.16. Вона видає новий роман.17. Нелегко зараз виховувати дітей.18. Я шукаю короткий курс, щоб поновити свою англійську перед тим, як їхати у відпустку.19. Трішки практики може додати тобі впевненості.20. Важливо кожного дня робити вправи, щоб зміцнити м’язи, послаблені довгою хворобою.21. Цей грубий чолов’яга втрутився в нашу розмову.22. Мене виховували на дуже суворих правилах. Я мала бути слухняною дитиною або бути покараною.23. Вибачте, що втручаюся у вашу розмову, але в мене є особлива інформація з мого досвіду на цю тему.24. Відвали! Це не твоя справа!25. Мені потрібно зробити домашнє завдання на завтра. Поверни, будь ласка, мою книгу.26. Група Ніка поновила свої знання про займенники перед контрольною роботою.27. Якщо ти будеш палити в ліжку, ти можеш спалити будинок.28. Мої батьки виховали мене ввічливою людиною.

61

Page 60: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

4. Знайдіть відповідні словосполучення. А В

1) to back away2) to back up3) to bail out4) to beat up5) to blend in6) to blow out (match, candle, flame, lamp)7) to blow up8) to boss around / about9) to blurt out

a) задкуватиb) давати задній хід; (information) продублювати, підтриматиc) взяти на поруки, допомогти комусь у скрутіd) побити, відлупцюватиe) асимілюватися з кимосьf) задуватиg) висаджувати у повітря, зриватися, зривати, злітати в повітря, вибухнути; (tyre, dinghy, balloon, airbed) надути, накачатиh) керуватиi) розпатякати, випалити щось, не подумавши

5. Доповніть речення, додавши до фразових дієслів потрібні частки. 1. Faced with bankruptcy, he turned to a shadowy Mafia controlled finance company to bail him …2. I’ve been under a lot of pressure lately. I didn’t mean to blow … like that.3. The rest of the staff backed her … when she complained about working conditions.4. Stop bossing Make sure that you have some examples to back … your arguments.5. me … , will you?6. I blew … the candles and we ate cake.7. The crowd backed ... when the man pulled a knife.8. You should always back … important files and documents so that you won’t lose all your work if something goes wrong with the hardware.

62

Page 61: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

9. The government had to bail … the airline because it was losing so much money.10. The mugger beat him ... and stole his wallet.11. The bomb blew … without any warning.12. When I saw the snake, I slowly backed … from it and called for help.13. I have to back … my work regularly so that I don’t lose it if the computer goes down.14. He didn’t have any receipts to back … his insurance claim after the burglary.15. He tried to back … from the man with the knife but was trapped.16. He had figures from some very reliable sources to back … his arguments.17. Before you start installing new software, back … your files.

6. Перекладіть наведені речення, використовуючи словосполучення із вправи 4, та складіть нові. 1. Моя дружина підтримала мене у моєму рішенні покинути роботу.2. Натовп поточився, коли терорист підірвав себе.3. Коли я сказав Джері, що потрапив у аварію на його машині, він вибухнув гнівом.4. Нам довелося довго їхати заднім ходом і спробувати інший маршрут.5. Щоб більше дізнатися стосовно того, як продублювати інформацію, зверніться в центр допомоги та підтримки.6. Перегонова машина підірвалася після того, як врізалася у паркан.7. Я не на жарт розлютився, коли він розпатякав секрет.8. Будівельна компанія використала динаміт для того, щоб підірвати стару будівлю.9. Коли Стів на шосе проїхав повз гарну дівчину, яка подорожувала автостопом, він негайно зупинився, дав задній хід і запропонував підвезти її.10. Дублюй файли, щоб ти міг їх поновити при ушкодженні вірусом.

63

Page 62: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

11. Я проїхав заднім ходом декілька сотень ярдів.12. Дядько Джо надув повітряні кульки на різдвяну вечірку.13. Він робить що хоче й ігнорує наслідки, тому що його батьки завжди готові виручити його.14. Терористи збиралися підірвати парламент, коли президент там виголошував свою промову, але поліція зірвала ці плани.15. У районі Макса тебе поб'ють, якщо ти не асимілюєшся.16. Я не розумію. Це не схоже на неї вибухати через таку дурну маленьку сварку, як ця.17. Потрібно багато добровольців, щоб надувати повітряні кульки і роздавати плакати.18. Кожен із батьків хоча б раз потрапляв у ситуацію, коли його улюблена малеча бовкнула щось, що було сказано віч-на-віч і не призначалося для сторонніх вух.19. Двоє чоловіків побили Фреда й лишили його непритомним на тротуарі.20. Пан Трент ненавидів свій будинок, тому він підірвав його динамітом і побудував новий будинок замість старого.21. Новий менеджер зробив велику помилку, коли почав керувати штатом.22. Нам треба надути 50 повітряних кульок на вечірку.23. Тобі доведеться здати назад, щоб я зміг вибратися.24. Він керує всіма.

7. Знайдіть відповідні словосполучення. А В

1) to be about2) to be after3) to be away4) to be against5) to be behind6) to be down7) to be in8) to be in for9) to be off10) to be on (light, electricity)

a) бути поблизуb) добиватися чогось, намагатися отримати щось, переслідуватиc) бути відсутнім, у від'їзді (не бути в місті)d) бути протиe) мати заборгованість, відставати, запізнюватисьf) знижуватися, зменшуватися

64

Page 63: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

11) to be out12) to be out of13) to be over14) to be up15) to be up to16) to be at

g) бути вдома, на роботі, у приміщенніh) очікувати щось, накликати щосьi) виходити, бути скасованим, анульованим; (light, electricity) - бути вимкненимj) бути ввімкненим; (film, performance, exhibition) відбуватися, йтиk) не бути дома, на роботі, бути відсутнім (про гроші)l) відчувати нестачу чогосьm) закінчитисяn) встати, бути на ногах, піднятися, закінчуватися (про час), відбуватисяo) залежати відp) відбиватися від, побити, подолати

8. Доповніть речення, додавши до фразових дієслів потрібні частки. 1. He is … to go to a new supermarket.2. The labour candidate is …3. It is not … him to do such a thing.4. It no use to hurry, the train is …5. He has been ill for a month and now he is … the group.6. He is … to do something indecent.7. The lesson is … You are free.8. We couldn’t afford to buy this expensive car, we were … money.9. I can’t see him today, because he is …10. What would you be …?

65

Page 64: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

9. Перекладіть речення.1. Вона знала, що відстає від групи, але сподівалася наздогнати її через декілька місяців.2. Поліція переслідує грабіжників банку.3. Я колись любив смажену картоплю, але зараз я проти шкідливої їжі.4. Він повинен бути десь поблизу, пошукайте його в садку.5. Я не спав усю ніч через хворе горло.6. Вибачте, але мені потрібно йти, я можу спізнитися на виставу.7. Цікаво, чому він відмовився пояснити своє запізнення. Зараз на нього чекає догана.8. Я бачу, що ти щось задумала. Я хочу, щоб ти знала, що я підтримаю тебе в будь-якому разі.9. Для того щоб отримати свою частку ринку, британські компанії повинні подолати дешевий імпорт.10. Не дивно, що молода мати така втомлена: вона на ногах зранку.11. Подивися на хмари. Мені здається, буде погана погода.12. У театрі імені Івана Франка йде нова вистава.13. Курс євро дещо зріс стосовно долара.14. Вона зараз у відпустці й повернеться приблизно через тиждень.15. Коли я писав статтю про директора, я знав, що накличу на себе біду.16. Вважають, що ціна на авіаперельоти цього року підніметься.17. − Ти можеш дати мені трохи цукру? − Вибач, але в мене закінчився цукор.18. Ніколи не знаєш, що цей хлопець задумав. У нього постійно проблеми.19. У мене був зайвий квиток на виставу, яка йшла в театрі імені Лесі Українки.20. Вартість проїзду в метро зросте в цьому році.21. Один француз прийшов до свого друга й запитав, чи той вдома. Власне кажучи, він був удома, але не встав з ліжка.22. Що сталося? Щось не так?

66

Page 65: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

23. Я здивувався, коли дізнався, що скасували вечірку в суботу.24. Лікаря зараз немає, він на обході.25. − Джон уже прокинувся? − Так, він жайворонок.26. Було ще шість інших кандидатів на посаду, але Мері перемогла їх.27. Це залежить від батьків, чи виховувати своїх дітей відповідним чином.

67

Page 66: СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ГОРОДСКАЯ …lib.sumdu.edu.ua/library/docs/rio/2012/m3371.doc · Web view4) to be closed-minded 5) if a donkey bray at you, don’t bray at

Список літератури

1. Корунець І. В. Вступ до перекладознавства : підручник / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 512 с.2. Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) : підручник / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2003. – 448 с.3. Методичні вказівки з дисципліни «Практика перекладу» для студентів 2-го курсу спеціальності «Переклад». Частина І / О. В. Бока, В. О. Дорда. – Суми : Вид-во СумДУ, 2005. – 61 с.4. Старко В. Ф. Говоримо автентичною англійською / В. Ф. Старко, Д. Пуфалт. – Вінниця : Нова Книга, 2004. – 192 с.5. Швачко С. О. Навчити вчитися : навчальний посібник / С. О. Швачко. – Вінниця : Нова Книга, 2006. – 136 с.6. Шпак В. К. Основи перекладу: лексичні та граматичні аспекти / В. К. Шпак. – К. : Знання, 2007. – 310 с.

68