26
חומר עזר לבגרות בספרדית מועד קיץ תשפ"א. סמל שאלון579382

תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

חומר עזר לבגרות בספרדית

תשפ"אמועד קיץ

579382סמל שאלון .

Page 2: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

2

Índice:

La tortuga Manuelita .................................................................................................... 3

Un son para niños antillanos .......................................................................................... 4

La vaca estudiosa ......................................................................................................... 5

Sueño del marinero ....................................................................................................... 6

Cómo se dibuja un paisaje.............................................................................................. 7

Duerme negrito ............................................................................................................ 8

Génesis ........................................................................................................................ 9

Apocalipsis ................................................................................................................... 9

Cultivo una rosa blanca ............................................................................................... 10

Algo muy grave va a suceder en este pueblo .................................................................. 10

Cuando fallan los espejos ............................................................................................. 12

Canción tonta ............................................................................................................. 14

Cazador ..................................................................................................................... 15

El pasaje de la oca ...................................................................................................... 15

Recuerdo infantil ........................................................................................................ 17

Caminante, no hay camino........................................................................................... 18

Oda al tomate Pablo Neruda ........................................................................................ 20

La reina ..................................................................................................................... 21

El galán imperfecto ..................................................................................................... 21

Cronos ....................................................................................................................... 22

Instrucciones para subir una escalera ............................................................................ 23

Soneto V .................................................................................................................... 24

Desmayarse ............................................................................................................... 24

Los dos reyes y los dos laberintos .................................................................................. 25

El Cautivo

................................................................................................................................. 26

Page 3: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

3

La tortuga Manuelita

Manuelita vivía en Pehuajó Pero un día se marchó Nadie supo bien por qué A París ella se fue Un poquito caminando Y otro poquitito a pie

Manuelita, Manuelita Manuelita dónde vas Con tu traje de malaquita Y tu paso tan audaz

Manuelita una vez se enamoró De un tortugo que pasó Dijo: ¿qué podré yo hacer? Vieja no me va a querer En Europa y con paciencia Me podrán embellecer

En la tintorería de París La pintaron con barniz La plancharon en francés Del derecho y del revés Le pusieron peluquita Y botines en los pies

Tantos años tardó en cruzar el mar Que allí se volvió a arrugar Y por eso regresó Vieja como se marchó A buscar a su tortugo Que la espera en Pehuajó

Page 4: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

4

Un son para niños antillanos

Por el Mar de las Antillas

anda un barco de papel:

Anda y anda el barco barco,

sin timonel.

De La Habana a Portobelo,

de Jamaica a Trinidad,

anda y anda el barco barco

sin capitán.

Una negra va en la popa,

va en la proa un español:

Anda y anda el barco barco,

con ellos dos.

Pasan islas, islas, islas,

muchas islas, siempre más;

anda y anda el barco barco,

sin descansar.

Un cañón de chocolate

contra el barco disparó,

y un cañón de azúcar, zúcar,

le contestó.

¡Ay, mi barco marinero,

con su casco de papel!

¡Ay, mi barco negro y blanco

sin timonel!

Allá va la negra negra,

junto junto al español;

anda y anda el barco barco

con ellos dos.

Page 5: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

5

La vaca estudiosa

Había una vez una vaca

en la Quebrada de Humahuaca.

Como era muy vieja, muy vieja,

estaba sorda de una oreja.

Y a pesar de que ya era abuela

un día quiso ir a la escuela.

Se puso unos zapatos rojos,

guantes de tul y un par de anteojos.

La vio la maestra asustada

y dijo: - Estas equivocada.

Y la vaca le respondió:

¿Por qué no puedo estudiar yo?

La vaca, vestida de blanco,

se acomodó en el primer banco.

Los chicos tirábamos tiza

y nos moríamos de risa.

La gente se fue muy curiosa

a ver a la vaca estudiosa.

La gente llegaba en camiones,

en bicicletas y en aviones.

Y como el bochinche aumentaba

en la escuela nadie estudiaba.

La vaca, de pie en un rincón,

rumiaba sola la lección.

Un día toditos los chicos

se convirtieron en borricos.

Y en ese lugar de Humahuacala

única sabia fue la vaca.

Page 6: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

6

Sueño del marinero

Yo, marinero, en la ribera mía, posada sobre un cano y dulce río que da su brazo a un mar de Andalucía, sueño en ser almirante de navío, para partir el lomo de los mares, al sol ardiente y a la luna fría. ¡Oh los yelos del sur! ¡Oh las polares islas del norte! ¡Blanca primavera, desnuda y yerta sobre los glaciares, cuerpo de roca y alma de vidriera! ¡Oh estío tropical, rojo, abrasado, bajo el plumero azul de la palmera! Mi sueño, por el mar condecorado, va sobre su bajel, firme, seguro, de una verde sirena enamorado, concha del agua allá en su seno oscuro. ¡Arrójame a las ondas, marinero- -Sirenita del mar, ¡yo te conjuro! ¡Sal de tu gruta, que adorarte quiero, sal de tu gruta, virgen sembradora, a sembrarme en el pecho tu lucero! Ya está flotando el cuerpo de la aurora en la bandeja azul del océano y la cara del cielo se colora de carnín. Deja el vidrio de tu mano disuelto en la alba urna de mi frente, alga de nácary cantadora en vano bajo el vergel azul de la corriente. ¡Gélidos desposorios submarinos con el ángel barquero del relente y la luna del agua por padrinos! El mar, la tierra, el aire, mi sirena, surcaré atado a los cabellos finos y verdes de tu álgida melena. Mis gallardetes blancos enarbolan, ¡Oh rnarinero!, ante la aurora llena ¡Y ruede por el mar tu caracola! Marinero en tierra, 1924

Page 7: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

7

Cómo se dibuja un paisaje

Un paisaje que tenga de todo,

se dibuja de este modo:

Unas montañas,

un pino,

arriba el sol,

abajo un camino,

una vaca,

un campesino,

unas flores,

un molino,

la gallina y un conejo,

y cerca un lago como un espejo.

Ahora tú pon los colores;

la montaña de marrón,

el astro sol amarillo,

colorado el campesino,

el pino verde,

el lago azul

-porque es espejo del cielo como tú -,

la vaca de color vaca,

de color gris el conejo,

las flores...

como tú quieras las flores,

de tu caja de pinturas.

¡Usa todos los colores!

Page 8: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

8

Duerme negrito

Duerme duerme negrito

que tu mama esta en el campo

negrito.

Duerme duerme negrito

que tu mama esta en el campo

negrito.

Te va a traer codornices para ti

te va a traer mucha cosa para ti

te va a traer carne de cerdo para ti

te va a traer mucha cosa para ti.

Y si negro no se duerme

viene diablo blanco

y za’ le come la patita.

Duerme duerme negrito

que tu mama esta en el campo

negrito.

Duerme duerme negrito

que tu mama esta en el campo

negrito.

Trabajando, trabajando duramente

trabajando si,

trabajando y no le pagan

trabajando si,

trabajando y va tosiendo

trabajando si

trabajando y va de luto

trabajando si

pal negrito chiquitito

trabajando si

no le pagan si

duramente si

va tosiendo si

va de luto si.

Duerme duerme negrito

que tu mama esta en el campo

negrito. (x2)

Page 9: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

9

Génesis

Con la última guerra atómica, la humanidad y la civilización desaparecieron.

Toda la tierra fue como un desierto calcinado. En cierta región de Oriente

sobrevivió un niño, hijo del piloto de una nave espacial. El niño se alimentaba

de hierbas y dormía en una caverna. Durante mucho tiempo, aturdido por el

horror del desastre, sólo sabía llorar y clamar por su padre. Después sus

recuerdos se oscurecieron, se disgregaron, se volvieron arbitrarios y

cambiantes como un sueño, su horror se transformó en un vago miedo. A

ratos recordaba la figura de su padre, que le sonreía o lo amonestaba, o

ascendía a su nave espacial, envuelta en fuego y en ruido, y se perdía entre

las nubes. Entonces, loco de soledad, caía de rodillas y le rogaba que

volviese. Entretanto la tierra se cubrió nuevamente de vegetación; las plantas

se cargaron de flores; los árboles, de frutos. El niño, convertido en un

muchacho, comenzó a explorar el país. Un día, vio un ave. Otro día vio un

lobo. Otro día, inesperadamente, se halló frente a una joven de su edad que,

lo mismo que él, había sobrevivido a los estragos de la guerra atómica. -

¿Cómo te llamas? -le preguntó. - Eva, -contestó la joven - ¿Y tú? - Adán.

Apocalipsis

La extinción de la raza de los hombres se sitúa aproximadamente a fines del

siglo XXXII. La cosa ocurrió así: las máquinas habían alcanzado tal perfección

que los hombres ya no necesitaban comer, ni dormir, ni leer, ni hablar, ni

escribir, ni hacer el amor, ni siquiera pensar. Les bastaba apretar botones y las

máquinas lo hacían todo por ellos. Gradualmente fueron desapareciendo las

biblias, los Leonardo da Vinci, las mesas y los sillones, las rosas, los discos

con las nueve sinfonías de Beethoven, las tiendas de antigüedades, el vino de

Burdeos, las oropéndolas, los tapices flamencos, todo Verdi, las azaleas, el

palacio de Versalles. Sólo había máquinas. Después los hombres empezaron

a notar que ellos mismos iban desapareciendo gradualmente, y que en cambio

las máquinas se multiplicaban. Bastó poco tiempo para que el número de los

hombres quedase reducido a la mitad y el de las máquinas aumentase al doble.

Las máquinas terminaron por ocupar todo el espacio disponible. Nadie podía

Page 10: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

10

moverse sin tropezar con una de ellas. Finalmente los hombres

desaparecieron. Como el último se olvidó de desconectar las máquinas, desde

entonces seguimos funcionando.

Cultivo una rosa blanca

Cultivo una rosa blanca

en junio como enero

para el amigo sincero

que me da su mano franca.

Y para el cruel que me arranca

el corazón con que vivo,

cardo ni ortiga cultivo;

cultivo la rosa blanca.

Algo muy grave va a suceder en este

pueblo

Imagínese usted un pueblo muy pequeño donde hay una señora vieja que tiene dos hijos, uno de 17 y una hija de 14. Está sirviéndoles el desayuno y tiene una expresión de preocupación. Los hijos le preguntan qué le pasa y ella les responde:

-No sé, pero he amanecido con el presentimiento de que algo muy grave va a sucederle a este pueblo.

Ellos se ríen de la madre. Dicen que esos son presentimientos de vieja, cosas que pasan. El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice:

-Te apuesto un peso a que no la haces.

Todos se ríen. Él se ríe. Tira la carambola y no la hace. Paga su peso y todos le preguntan qué pasó, si era una carambola sencilla. Contesta:

-Es cierto, pero me ha quedado la preocupación de una cosa que me dijo mi madre esta mañana sobre algo grave que va a suceder a este pueblo.

Page 11: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

11

Todos se ríen de él, y el que se ha ganado su peso regresa a su casa, donde está con su mamá o una nieta o en fin, cualquier pariente. Feliz con su peso, dice:

-Le gané este peso a Dámaso en la forma más sencilla porque es un tonto.

-¿Y por qué es un tonto?

-Hombre, porque no pudo hacer una carambola sencillísima estorbado con la idea de que su mamá amaneció hoy con la idea de que algo muy grave va a suceder en este pueblo.

Entonces le dice su madre:

-No te burles de los presentimientos de los viejos porque a veces salen.

La pariente lo oye y va a comprar carne. Ella le dice al carnicero:

-Véndame una libra de carne -y en el momento que se la están cortando, agrega-: Mejor véndame dos, porque andan diciendo que algo grave va a pasar y lo mejor es estar preparado.

El carnicero despacha su carne y cuando llega otra señora a comprar una libra de carne, le dice:

-Lleve dos porque hasta aquí llega la gente diciendo que algo muy grave va a pasar, y se están preparando y comprando cosas.

Entonces la vieja responde:

-Tengo varios hijos, mire, mejor deme cuatro libras.

Se lleva las cuatro libras; y para no hacer largo el cuento, diré que el carnicero en media hora agota la carne, mata otra vaca, se vende toda y se va esparciendo el rumor. Llega el momento en que todo el mundo, en el pueblo, está esperando que pase algo. Se paralizan las actividades y de pronto, a las dos de la tarde, hace calor como siempre. Alguien dice:

-¿Se ha dado cuenta del calor que está haciendo?

-¡Pero si en este pueblo siempre ha hecho calor!

(Tanto calor que es pueblo donde los músicos tenían instrumentos remendados con brea y tocaban siempre a la sombra porque si tocaban al sol se les caían a pedazos.)

-Sin embargo -dice uno-, a esta hora nunca ha hecho tanto calor.

-Pero a las dos de la tarde es cuando hay más calor.

-Sí, pero no tanto calor como ahora.

Al pueblo desierto, a la plaza desierta, baja de pronto un pajarito y se corre la voz:

-Hay un pajarito en la plaza.

Y viene todo el mundo, espantado, a ver el pajarito.

Page 12: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

12

-Pero señores, siempre ha habido pajaritos que bajan.

-Sí, pero nunca a esta hora.

Llega un momento de tal tensión para los habitantes del pueblo, que todos están desesperados por irse y no tienen el valor de hacerlo.

-Yo sí soy muy macho -grita uno-. Yo me voy.

Agarra sus muebles, sus hijos, sus animales, los mete en una carreta y atraviesa la calle central donde está el pobre pueblo viéndolo. Hasta el momento en que dicen:

-Si este se atreve, pues nosotros también nos vamos.

Y empiezan a desmantelar literalmente el pueblo. Se llevan las cosas, los animales, todo.

Y uno de los últimos que abandona el pueblo, dice:

-Que no venga la desgracia a caer sobre lo que queda de nuestra casa -y entonces la incendia y otros incendian también sus casas.

Huyen en un tremendo y verdadero pánico, como en un éxodo de guerra, y en medio de ellos va la señora que tuvo el presagio, clamando:

-Yo dije que algo muy grave iba a pasar, y me dijeron que estaba loca.

FIN

Cuando fallan los espejos

-¡ Nena! ¡Por fin de regreso! - me dijo contento -. Tengo un gran

problema con mis dos espejos... Espero que me ayudes a

solucionarlo...

Sin darme tiempo para deshacer mi equipaje, me condujo hasta su

habitación.

-¿ Qué les pasa a tus espejos tío ?-

-Están descompuestos....- aseguró preocupado-. Uno atrasa y el otro

adelanta.

-¿ Como los relojes?

- Justamente. Aunque ningún relojero ha podido repararlos... Ya

verás.... Mirémonos en ese....- y conmigo de su mano, mi tío caminó

Page 13: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

13

hasta enfrentarnos uno de los dos grandes espejos ubicados sobre las

paredes de su cuarto.

-¡ Este... es el que atrasa!- grité maravillada al descubrir la imagen de

una bebita con un chupete aferrada a la mano de un muchacho de

pelo claro y abundante. ¡Mi tío Gustavo y yo reflejados tal cual éramos

varios años antes.!

-¿ Y ese árbol florecido?- pregunté aún más sorprendida, señalando un

macizo roble que se reflejaba a nuestras espaldas.

Mientras abría las ventanas para que las ramas pudieran estirarse

cómodamente hacia la calle, mi tío me explicó:

-La mesa y las sillas, nena, antes de ser muebles fueron ese árbol que

ahora vemos en ese espejo...

-¡ Que atrasa!-- alcancé a agregar antes de que dos ovejitas triscaran

mimosamente en torno a mí.

-¡ Ah, no! ¿Y estas ovejas? -gimió mi tío.

Rápidamente ubiqué el lugar del que habían salido:

-¡ La alfombra de lana! ¡La alfombra! -y durante un rato jugué con ellas.

De pronto, una gallina negra aterrizó sobre mi cabeza, cacareando

inquieta.

-¡ El plumero!- -exclamó mi tío desesperado-. ¡Voy a guardarlo! ¡Y la

alfombra también! ¡Y la mesa! ¡Y las sillas! ¡Mi habitación se está

convirtiendo en un granja!. ¿Te das cuenta cuantas complicaciones me

trae este espejo que atrasa?

Muy alterado, intentaba colocar la mesa dentro del ropero cuando yo

tomé una sábana y cubrí el espejo cuidadosamente. En ese instante,

mi tío respiró aliviado.

-No sé qué haría sin esta sobrina tan inteligente... -y llevándome a

babuchas, abandonó su habitación hasta el día siguiente.

-No podía soportar esa tarde la emoción de reflejarse también en el

otro espejo descompuesto! Pero yo sí. Por eso, no bien se dispuso a

dormir su siesta en la reposera del jardín, volví de puntillas a su

habitación.

Page 14: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

14

¡Tenía tanta curiosidad por mirarme en el espejo que adelantaba! Y

bien. Me miré. ¡Qué susto! ¡Yo era una viejecita, de pie en medio de

una plaza! ¡Vaya que si adelantaba el espejo!

Salí corriendo del cuarto y -casi sin aliento- me arrojé en los brazos de

mi tío. Se despertó sobresaltado.

-¡ Tío! ¡Tío! ¡Debes mudarte! ¡En... en el sitio que ocupa esta casa

van... van a construir una plaza! ¡Y yo... yo soy muy viejita... y llevo

rodete.... y!....

-Eres apenas una niña así de alta.... -dijo él, rozando el aire con su

mano izquierda- Y una niña desobediente además, que fue a mirarse

en el espejo que adelanta aprovechando mi sueño... Salgamos a dar

una vuelta....

Al día siguiente, cuando entré a su habitación, ansiosa por reflejarme

nuevamente en sus averiados espejos, los encontré totalmente

compuestos.

-Ese ya no atrasa.... y aquel no adelanta más -comentó mi tío.-Anoche

descubrí la causa de las fallas y los arreglé yo mismo.

-¿ Cómo?

-Al que atrasaba le di cuerda.

¿.Y al que adelantaba?

-Ah... Es un secreto, nena - y guiñándome un ojo, se dirigió conmigo

hacia el comedor para tomar el desayuno.

Canción tonta

Mamá, yo quiero ser de plata.

Hijo, tendrás mucho frío.

Mamá, yo quiero ser de agua.

Hijo, tendrás mucho frío.

Mamá, bórdame en tu almohada.

¡Eso sí! ¡Ahora mismo!

Page 15: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

15

Cazador

¡Alto pinar!

Cuatro palomas por el aire van.

Cuatro palomas

vuelan y tornan.

Llevan heridas

sus cuatro sombras.

¡Bajo pinar!

Cuatro palomas en la tierra están.

El pasaje de la oca

El pasaje de lo Oca era una callecita muy angosta... Tan angosta que a las

personas que allí vivían les bastaba estirar las manos a través de las ventanas

para estrechar las de los vecinos de enfrente. Todos eran felices allí y yo no

tendría nada que contarles si una madrugada no hubiera llegado al Pasaje de

la Oca el señor Álvaro Rueda.

Este señor estacionó su automóvil justo a la entrada del pasaje y tocó

insistentemente la poderosa bocina hasta despertar a los habitantes de la

callecita. En cinco minutos ya estaban todos alrededor del auto, entre dormidos

y asustados, preguntándole qué sucedía.

Álvaro Rueda, mostrándoles un plano, les anunció la terrible noticia:

- Señores vecinos, yo soy el dueño de este terreno. Lamento comunicarles que

la semana próxima desaparecerá el Pasaje de la Oca. Haré demoler todas las

casas, puesto que aquí construiré un gran edificio para archivar mi valiosa

colección de estampillas... Múdense cuanto antes -y, despidiéndose con varios

bocinazos, puso en marcha su vehículo y se perdió en la avenida.

Por un largo rato, los vecinos del Pasaje de la Oca no hablaron, no lloraron ni

se movieron: tanta era su sorpresa. Parecían fantasmas dibujados por la luna,

con sus camisones agitándose con el viento del amanecer.

Más tarde, sentándose en los cordones, estudiaron diferentes modos de salvar

el querido pasaje:

1 )Desobedecer al señor Rueda y quedarse allí por la fuerza.

Page 16: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

16

Pero esta solución era peligrosa: ¿Y si Álvaro Rueda -furioso- ordenaba lanzar

las máquinas topadoras sobre el pasaje, sin importarle nada? No. En ese caso,

lo perderían sin remedio...

2 )El Pasaje de la Oca podría ser enrollado como un tapiz y trasladado a otra

parte; solución que fue descartada: -¡No! ¡Imposible! ¡Se quebrarían todas las

copas! ¡Se harían añicos las jarras y los floreros de vidrio! ¿Cómo salvarían los

espejos?

3 )Podrían contratar a un hechicero de la India para que colocara el pasaje

sobre una alfombra voladora y lo llevara, por el aire, a otra región. Pero la India

estaba lejos de allí... y el viaje por avión costaba demasiado dinero...

Ya estaban por darse por vencidos, resignándose a perder su querida callecita,

cuando el anciano don Martín tuvo una idea sensacional: - ¡Viva! ¡Encontré la

solución! Escuchen: nos dividiremos en dos grupos y cada uno tomará el

pasaje por un extremo. Los de adelante tirarán de la calle con todas sus fuerzas

y los de atrás empujarán con vigor. De ese modo, podremos despegarla y

llevarla -arrastrando -hasta encontrar un terreno libre donde colocarla otra vez.

¡El Pasaje de lo Oca no será destruido!

-¡ Viva Don Martín! -gritaron todos los vecinos, contentísimos. Y esperaron la

noche para realizar su extraordinario plan.

Fue así como, cuando toda la ciudad dormía, los habitantes del Pasaje de la

Oca lo tomaron de las puntas y empezaron la mudanza. Despegarlo fue lo que

más trabajo les costó, porque arrastrarlo no resultó dificultoso. El pasaje se

dejaba llevar como deslizándose sobre una pista encerada.

Pronto encontraron la avenida, suficientemente ancha como para permitir el

paso de la callecita... Y allá fueron todos -hombres, mujeres y niños -,

llevándose el pintoresco pasaje a cuestas, como un maravilloso teatrito

ambulante, con sus casitas blancas y humildes bamboleándose durante la

marcha, con sus faroles pestañando luces amarillentas, con sus sábanas

bailando en las sogas de las terrazas bajo un pueblito de estrellas echado boca

abajo.

La mañana siguiente abrió sus telones y vio al Pasaje de la Oca instalado en

el campo. Allí, sobre el chato verde, lo colocaron felices. Esa noche celebraron

una gran fiesta y los fuegos artificiales estrellaron aún más la noche

campesina.

A la mañana siguiente, cuando el señor Álvaro Rueda llegó, seguido por una

cuadrilla de obreros dispuestos a demoler el pasaje, encontró el terreno

completamente vacío.

- ¡ El callejón desapareció! -alcanzó a gritar antes de hacer desmayado.

Page 17: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

17

Y nunca supo que la generosidad del campo había recibido al pasaje, callecita

fundadora del que, con el correr del tiempo, llegó a ser el famoso PUEBLO DE

LA OCA.

Recuerdo infantil

Una tarde parda y fría

de invierno. Los colegiales

estudian. Monotonía

de lluvia tras los cristales.

Es la clase. En un cartel

se representa a Caín

fugitivo, y muerto Abel,

junto a una mancha carmín.

Con timbre sonoro y hueco

truena el maestro, un anciano

mal vestido, enjuto y seco,

que lleva un libro en la mano.

Y todo un coro infantil

va cantando la lección:

«mil veces ciento, cien mil;

mil veces mil, un millón».

Una tarde parda y fría

de invierno. Los colegiales

estudian. Monotonía

de la lluvia en los cristales.

Page 18: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

18

Caminante, no hay camino

Todo pasa y todo queda,

pero lo nuestro es pasar,

pasar haciendo caminos,

caminos sobre el mar.

Nunca persequí la gloria,

ni dejar en la memoria

de los hombres mi canción;

yo amo los mundos sutiles,

ingrávidos y gentiles,

como pompas de jabón.

Me gusta verlos pintarse

de sol y grana, volar

bajo el cielo azul, temblar

súbitamente y quebrarse…

Nunca perseguí la gloria.

Caminante, son tus huellas

el camino y nada más;

caminante, no hay camino,

se hace camino al andar.

Al andar se hace camino

y al volver la vista atrás

se ve la senda que nunca

se ha de volver a pisar.

Caminante no hay camino

sino estelas en la mar…

Hace algún tiempo en ese lugar

donde hoy los bosques se visten de espinos

se oyó la voz de un poeta gritar

“Caminante no hay camino,

se hace camino al andar”…

Golpe a golpe, verso a verso…

Murió el poeta lejos del hogar.

Le cubre el polvo de un país vecino.

Al alejarse le vieron llorar.

“Caminante no hay camino,

Page 19: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

19

se hace camino al andar”…

Golpe a golpe, verso a verso…

Cuando el jilguero no puede cantar.

Cuando el poeta es un peregrino,

cuando de nada nos sirve rezar.

“Caminante no hay camino,

se hace camino al andar”…

Golpe a golpe, verso a verso .

Page 20: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

20

Oda al tomate Pablo Neruda

La calle

se llenó de tomates,

mediodía,

verano,

la luz

se parte

en dos

mitades

de tomate,

corre

por las calles

el jugo.

En diciembre

se desata

el tomate,

invade

las cocinas,

entra por los almuerzos,

se sienta

reposado

en los aparadores,

entre los vasos,

las mantequilleras,

los saleros azules.

Tiene

luz propia,

majestad benigna.

Debemos, por desgracia,

asesinarlo:

se hunde

el cuchillo

en su pulpa viviente,

es una roja

víscera,

un sol

fresco,

profundo,

inagotable,

llena las ensaladas

de Chile,

se casa alegremente

con la clara cebolla,

y para celebrarlo

se deja

caer

aceite,

hijo

esencial del olivo,

sobre sus hemisferios entreabiertos,

agrega

la pimienta

su fragancia,

la sal su magnetismo:

son las bodas

del día,

el perejil

levanta

banderines,

las papas

hierven vigorosamente,

el asado

golpea

con su aroma

en la puerta,

es hora!

vamos!

y sobre

la mesa, en la cintura

del verano,

el tomate,

astro de tierra,

estrella

repetida

y fecunda,

nos muestra

sus circunvoluciones,

sus canales,

la insigne plenitud

y la abundancia

sin hueso,

sin coraza,

sin escamas ni espinas,

nos entrega

el regalo

de su color fogoso

y la totalidad de su frescura

Page 21: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

21

La reina

Yo te he nombrado reina.

Hay más altas que tú, más altas.

Hay más puras que tú, más puras.

Hay más bellas que tú, hay más bellas.

Pero tú eres la reina.

Cuando vas por las calles

nadie te reconoce.

Nadie ve tu corona de cristal, nadie mira

la alfombra de oro rojo

que pisas donde pasas,

la alfombra que no existe.

Y cuando asomas

suenan todos los ríos

en mi cuerpo, sacuden

el cielo las campanas,

y un himno llena el mundo.

Sólo tú y Yo,

sólo tú y yo, amor mío,

lo escuchamos.

El galán imperfecto

Una pareja de recién casados

se detiene delante de una tumba.

Ella viste de blanco riguroso.

Para ver sin ser visto

yo me escondo detrás de una columna.

Mientras la novia triste

desmaleza la tumba de su padre

el galán imperfecto

se dedica a leer una revista.

Page 22: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

22

Cronos

En Santiago de Chile

Los

días

son

interminablemente

largos:

Varias eternidades en un día.

Nos desplazamos a lomo de luma

Como los vendedores de cochayuyo:

Se bosteza. Se vuelve a bostezar.

Sin embargo las semanas son cortas

Los meses pasan a toda carrera

Ylosañosparecequevolaran.

Page 23: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

23

Instrucciones para subir una escalera

Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia el suelo se pliega de manera tal que una parte sube en ángulo recto con el plano del suelo, y luego la parte siguiente se coloca paralela a este plano, para dar paso a una nueva perpendicular, conducta que se repite en espiral o en línea quebrada hasta alturas sumamente variables. Agachándose y poniendo la mano izquierda en una de las partes verticales, y la derecha en la horizontal correspondiente, se está en posesión momentánea de un peldaño o escalón. Cada uno de estos peldaños, formados como se ve por dos elementos, se sitúa un tanto más arriba y adelante que el anterior, principio que da sentido a la escalera, ya que cualquiera otra combinación producirá formas quizá más bellas o pintorescas, pero incapaces de trasladar de una planta baja a un primer piso.

Las escaleras se suben de frente, pues hacia atrás o de costado resultan particularmente incómodas. La actitud natural consiste en mantenerse de pie, los brazos colgando sin esfuerzo, la cabeza erguida aunque no tanto que los ojos dejen de ver los peldaños inmediatamente superiores al que se pisa, y respirando lenta y regularmente. Para subir una escalera se comienza por levantar esa parte del cuerpo situada a la derecha abajo, envuelta casi siempre en cuero o gamuza, y que salvo excepciones cabe exactamente en el escalón. Puesta en el primer peldaño dicha parte, que para abreviar llamaremos pie, se recoge la parte equivalente de la izquierda (también llamada pie, pero que no ha de confundirse con el pie antes citado), y llevándola a la altura del pie, se le hace seguir hasta colocarla en el segundo peldaño, con lo cual en éste descansará el pie, y en el primero descansará el pie. (Los primeros peldaños son siempre los más difíciles, hasta adquirir la coordinación necesaria. La coincidencia de nombre entre el pie y el pie hace difícil la explicación. Cuídese especialmente de no levantar al mismo tiempo el pie y el pie).

Llegado en esta forma al segundo peldaño, basta repetir alternadamente los movimientos hasta encontrarse con el final de la escalera. Se sale de ella fácilmente, con un ligero golpe de talón que la fija en su sitio, del que no se moverá hasta el momento del descenso.

FIN

Page 24: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

24

Soneto V

Escrito está en mi alma vuestro gesto,

y cuanto yo escribir de vos deseo;

vos sola lo escribisteis, yo lo leo

tan solo, que aun de vos me guardo en esto.

En esto estoy y estaré siempre puesto;

que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,

de tanto bien lo que no entiendo creo,

tomando ya la fe por presupuesto.

Yo no nací sino para quereros;

mi alma os ha cortado a su medida;

por hábito del alma mismo os quiero.

Cuanto tengo confieso yo deberos;

por vos nací, por vos tengo la vida,

por vos he de morir, y por vos muero.

Desmayarse

Desmayarse, atreverse, estar furioso,

áspero, tierno, liberal, esquivo,

alentado, mortal, difunto, vivo,

leal, traidor, cobarde y animoso;

no hallar fuera del bien centro y reposo,

mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,

enojado, valiente, fugitivo,

satisfecho, ofendido, receloso;

huir el rostro al claro desengaño,

beber veneno por licor süave,

olvidar el provecho, amar el daño;

creer que un cielo en un infierno cabe,

dar la vida y el alma a un desengaño;

esto es amor, quien lo probó lo sabe.

Page 25: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

25

Los dos reyes y los dos laberintos

Cuentan los hombres dignos de fe (pero Alá sabe más) que en los primeros

días hubo un rey de las islas de Babilonia que congregó a sus arquitectos y

magos y les mandó a construir un laberinto tan perplejo y sutil que los varones

más prudentes no se aventuraban a entrar, y los que entraban se perdían. Esa

obra era un escándalo, porque la confusión y la maravilla son operaciones

propias de Dios y no de los hombres. Con el andar del tiempo vino a su corte

un rey de los árabes, y el rey de Babilonia (para hacer burla de la simplicidad

de su huésped) lo hizo penetrar en el laberinto, donde vagó afrentado y

confundido hasta la declinación de la tarde. Entonces imploró socorro divino y

dio con la puerta. Sus labios no profirieron queja ninguna, pero le dijo al rey de

Babilonia que él en Arabia tenía otro laberinto y que, si Dios era servido, se lo

daría a conocer algún día. Luego regresó a Arabia, juntó sus capitanes y sus

alcaides y estragó los reinos de Babilonia con tan venturosa fortuna que derribo

sus castillos, rompió sus gentes e hizo cautivo al mismo rey. Lo amarró encima

de un camello veloz y lo llevó al desierto. Cabalgaron tres días, y le dijo: “Oh,

¡rey del tiempo y substancia y cifra del siglo!, en Babilonia me quisiste perder

en un laberinto de bronce con muchas escaleras, puertas y muros; ahora el

Poderoso ha tenido a bien que te muestre el mío, donde no hay escaleras que

subir, ni puertas que forzar, ni fatigosas galerías que recorrer, ni muros que

veden el paso.” Luego le desató las ligaduras y lo abandonó en la mitad del

desierto, donde murió de hambre y de sed. La gloria sea con aquél que no

muere.

FIN

Page 26: תידרפסב תורגבל רזע רמוח אפשת ץיק דעומ 579382 ןולאש למס...La vaca estudiosa Había una vez una vaca en la Quebrada de Humahuaca. Como era muy

579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות

26

El Cautivo

En Junín o en Tapalqué refieren la historia. Un chico desapareció después de

un malón; se dijo que lo habían robado los indios. Sus padres lo buscaron

inútilmente; al cabo de los años, un soldado que venía de tierra adentro les

habló de un indio de ojos celestes que bien podía ser su hijo. Dieron al fin con

él (la crónica ha perdido las circunstancias y no quiero inventar lo que no sé) y

creyeron reconocerlo. El hombre, trabajado por el desierto y por la vida

bárbara, ya no sabía oír las palabras de la lengua natal, pero se dejó conducir,

indiferente y dócil, hasta la casa. Ahí se detuvo, tal vez porque los otros se

detuvieron. Miró la puerta, como sin entenderla. De pronto bajó la cabeza, gritó,

atravesó corriendo el zaguán y los dos largos patios y se metió en la cocina.

Sin vacilar, hundió el brazo en la ennegrecida campana y sacó el cuchillito de

mango de asta que había escondido ahí, cuando chico. Los ojos le brillaron de

alegría y los padres lloraron porque habían encontrado al hijo.

Acaso a este recuerdo siguieron otros, pero el indio no podía vivir entre

paredes y un día fue a buscar su desierto. Yo querría saber qué sintió en aquel

instante de vértigo en que el pasado y el presente se confundieron; yo querría

saber si el hijo perdido renació y murió en aquel éxtasis o si alcanzó a

reconocer, siquiera como una criatura o un perro, los padres y la casa.

FIN