Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
חומר עזר לבגרות בספרדית
תשפ"אמועד קיץ
579382סמל שאלון .
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
2
Índice:
La tortuga Manuelita .................................................................................................... 3
Un son para niños antillanos .......................................................................................... 4
La vaca estudiosa ......................................................................................................... 5
Sueño del marinero ....................................................................................................... 6
Cómo se dibuja un paisaje.............................................................................................. 7
Duerme negrito ............................................................................................................ 8
Génesis ........................................................................................................................ 9
Apocalipsis ................................................................................................................... 9
Cultivo una rosa blanca ............................................................................................... 10
Algo muy grave va a suceder en este pueblo .................................................................. 10
Cuando fallan los espejos ............................................................................................. 12
Canción tonta ............................................................................................................. 14
Cazador ..................................................................................................................... 15
El pasaje de la oca ...................................................................................................... 15
Recuerdo infantil ........................................................................................................ 17
Caminante, no hay camino........................................................................................... 18
Oda al tomate Pablo Neruda ........................................................................................ 20
La reina ..................................................................................................................... 21
El galán imperfecto ..................................................................................................... 21
Cronos ....................................................................................................................... 22
Instrucciones para subir una escalera ............................................................................ 23
Soneto V .................................................................................................................... 24
Desmayarse ............................................................................................................... 24
Los dos reyes y los dos laberintos .................................................................................. 25
El Cautivo
................................................................................................................................. 26
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
3
La tortuga Manuelita
Manuelita vivía en Pehuajó Pero un día se marchó Nadie supo bien por qué A París ella se fue Un poquito caminando Y otro poquitito a pie
Manuelita, Manuelita Manuelita dónde vas Con tu traje de malaquita Y tu paso tan audaz
Manuelita una vez se enamoró De un tortugo que pasó Dijo: ¿qué podré yo hacer? Vieja no me va a querer En Europa y con paciencia Me podrán embellecer
En la tintorería de París La pintaron con barniz La plancharon en francés Del derecho y del revés Le pusieron peluquita Y botines en los pies
Tantos años tardó en cruzar el mar Que allí se volvió a arrugar Y por eso regresó Vieja como se marchó A buscar a su tortugo Que la espera en Pehuajó
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
4
Un son para niños antillanos
Por el Mar de las Antillas
anda un barco de papel:
Anda y anda el barco barco,
sin timonel.
De La Habana a Portobelo,
de Jamaica a Trinidad,
anda y anda el barco barco
sin capitán.
Una negra va en la popa,
va en la proa un español:
Anda y anda el barco barco,
con ellos dos.
Pasan islas, islas, islas,
muchas islas, siempre más;
anda y anda el barco barco,
sin descansar.
Un cañón de chocolate
contra el barco disparó,
y un cañón de azúcar, zúcar,
le contestó.
¡Ay, mi barco marinero,
con su casco de papel!
¡Ay, mi barco negro y blanco
sin timonel!
Allá va la negra negra,
junto junto al español;
anda y anda el barco barco
con ellos dos.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
5
La vaca estudiosa
Había una vez una vaca
en la Quebrada de Humahuaca.
Como era muy vieja, muy vieja,
estaba sorda de una oreja.
Y a pesar de que ya era abuela
un día quiso ir a la escuela.
Se puso unos zapatos rojos,
guantes de tul y un par de anteojos.
La vio la maestra asustada
y dijo: - Estas equivocada.
Y la vaca le respondió:
¿Por qué no puedo estudiar yo?
La vaca, vestida de blanco,
se acomodó en el primer banco.
Los chicos tirábamos tiza
y nos moríamos de risa.
La gente se fue muy curiosa
a ver a la vaca estudiosa.
La gente llegaba en camiones,
en bicicletas y en aviones.
Y como el bochinche aumentaba
en la escuela nadie estudiaba.
La vaca, de pie en un rincón,
rumiaba sola la lección.
Un día toditos los chicos
se convirtieron en borricos.
Y en ese lugar de Humahuacala
única sabia fue la vaca.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
6
Sueño del marinero
Yo, marinero, en la ribera mía, posada sobre un cano y dulce río que da su brazo a un mar de Andalucía, sueño en ser almirante de navío, para partir el lomo de los mares, al sol ardiente y a la luna fría. ¡Oh los yelos del sur! ¡Oh las polares islas del norte! ¡Blanca primavera, desnuda y yerta sobre los glaciares, cuerpo de roca y alma de vidriera! ¡Oh estío tropical, rojo, abrasado, bajo el plumero azul de la palmera! Mi sueño, por el mar condecorado, va sobre su bajel, firme, seguro, de una verde sirena enamorado, concha del agua allá en su seno oscuro. ¡Arrójame a las ondas, marinero- -Sirenita del mar, ¡yo te conjuro! ¡Sal de tu gruta, que adorarte quiero, sal de tu gruta, virgen sembradora, a sembrarme en el pecho tu lucero! Ya está flotando el cuerpo de la aurora en la bandeja azul del océano y la cara del cielo se colora de carnín. Deja el vidrio de tu mano disuelto en la alba urna de mi frente, alga de nácary cantadora en vano bajo el vergel azul de la corriente. ¡Gélidos desposorios submarinos con el ángel barquero del relente y la luna del agua por padrinos! El mar, la tierra, el aire, mi sirena, surcaré atado a los cabellos finos y verdes de tu álgida melena. Mis gallardetes blancos enarbolan, ¡Oh rnarinero!, ante la aurora llena ¡Y ruede por el mar tu caracola! Marinero en tierra, 1924
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
7
Cómo se dibuja un paisaje
Un paisaje que tenga de todo,
se dibuja de este modo:
Unas montañas,
un pino,
arriba el sol,
abajo un camino,
una vaca,
un campesino,
unas flores,
un molino,
la gallina y un conejo,
y cerca un lago como un espejo.
Ahora tú pon los colores;
la montaña de marrón,
el astro sol amarillo,
colorado el campesino,
el pino verde,
el lago azul
-porque es espejo del cielo como tú -,
la vaca de color vaca,
de color gris el conejo,
las flores...
como tú quieras las flores,
de tu caja de pinturas.
¡Usa todos los colores!
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
8
Duerme negrito
Duerme duerme negrito
que tu mama esta en el campo
negrito.
Duerme duerme negrito
que tu mama esta en el campo
negrito.
Te va a traer codornices para ti
te va a traer mucha cosa para ti
te va a traer carne de cerdo para ti
te va a traer mucha cosa para ti.
Y si negro no se duerme
viene diablo blanco
y za’ le come la patita.
Duerme duerme negrito
que tu mama esta en el campo
negrito.
Duerme duerme negrito
que tu mama esta en el campo
negrito.
Trabajando, trabajando duramente
trabajando si,
trabajando y no le pagan
trabajando si,
trabajando y va tosiendo
trabajando si
trabajando y va de luto
trabajando si
pal negrito chiquitito
trabajando si
no le pagan si
duramente si
va tosiendo si
va de luto si.
Duerme duerme negrito
que tu mama esta en el campo
negrito. (x2)
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
9
Génesis
Con la última guerra atómica, la humanidad y la civilización desaparecieron.
Toda la tierra fue como un desierto calcinado. En cierta región de Oriente
sobrevivió un niño, hijo del piloto de una nave espacial. El niño se alimentaba
de hierbas y dormía en una caverna. Durante mucho tiempo, aturdido por el
horror del desastre, sólo sabía llorar y clamar por su padre. Después sus
recuerdos se oscurecieron, se disgregaron, se volvieron arbitrarios y
cambiantes como un sueño, su horror se transformó en un vago miedo. A
ratos recordaba la figura de su padre, que le sonreía o lo amonestaba, o
ascendía a su nave espacial, envuelta en fuego y en ruido, y se perdía entre
las nubes. Entonces, loco de soledad, caía de rodillas y le rogaba que
volviese. Entretanto la tierra se cubrió nuevamente de vegetación; las plantas
se cargaron de flores; los árboles, de frutos. El niño, convertido en un
muchacho, comenzó a explorar el país. Un día, vio un ave. Otro día vio un
lobo. Otro día, inesperadamente, se halló frente a una joven de su edad que,
lo mismo que él, había sobrevivido a los estragos de la guerra atómica. -
¿Cómo te llamas? -le preguntó. - Eva, -contestó la joven - ¿Y tú? - Adán.
Apocalipsis
La extinción de la raza de los hombres se sitúa aproximadamente a fines del
siglo XXXII. La cosa ocurrió así: las máquinas habían alcanzado tal perfección
que los hombres ya no necesitaban comer, ni dormir, ni leer, ni hablar, ni
escribir, ni hacer el amor, ni siquiera pensar. Les bastaba apretar botones y las
máquinas lo hacían todo por ellos. Gradualmente fueron desapareciendo las
biblias, los Leonardo da Vinci, las mesas y los sillones, las rosas, los discos
con las nueve sinfonías de Beethoven, las tiendas de antigüedades, el vino de
Burdeos, las oropéndolas, los tapices flamencos, todo Verdi, las azaleas, el
palacio de Versalles. Sólo había máquinas. Después los hombres empezaron
a notar que ellos mismos iban desapareciendo gradualmente, y que en cambio
las máquinas se multiplicaban. Bastó poco tiempo para que el número de los
hombres quedase reducido a la mitad y el de las máquinas aumentase al doble.
Las máquinas terminaron por ocupar todo el espacio disponible. Nadie podía
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
10
moverse sin tropezar con una de ellas. Finalmente los hombres
desaparecieron. Como el último se olvidó de desconectar las máquinas, desde
entonces seguimos funcionando.
Cultivo una rosa blanca
Cultivo una rosa blanca
en junio como enero
para el amigo sincero
que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
el corazón con que vivo,
cardo ni ortiga cultivo;
cultivo la rosa blanca.
Algo muy grave va a suceder en este
pueblo
Imagínese usted un pueblo muy pequeño donde hay una señora vieja que tiene dos hijos, uno de 17 y una hija de 14. Está sirviéndoles el desayuno y tiene una expresión de preocupación. Los hijos le preguntan qué le pasa y ella les responde:
-No sé, pero he amanecido con el presentimiento de que algo muy grave va a sucederle a este pueblo.
Ellos se ríen de la madre. Dicen que esos son presentimientos de vieja, cosas que pasan. El hijo se va a jugar al billar, y en el momento en que va a tirar una carambola sencillísima, el otro jugador le dice:
-Te apuesto un peso a que no la haces.
Todos se ríen. Él se ríe. Tira la carambola y no la hace. Paga su peso y todos le preguntan qué pasó, si era una carambola sencilla. Contesta:
-Es cierto, pero me ha quedado la preocupación de una cosa que me dijo mi madre esta mañana sobre algo grave que va a suceder a este pueblo.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
11
Todos se ríen de él, y el que se ha ganado su peso regresa a su casa, donde está con su mamá o una nieta o en fin, cualquier pariente. Feliz con su peso, dice:
-Le gané este peso a Dámaso en la forma más sencilla porque es un tonto.
-¿Y por qué es un tonto?
-Hombre, porque no pudo hacer una carambola sencillísima estorbado con la idea de que su mamá amaneció hoy con la idea de que algo muy grave va a suceder en este pueblo.
Entonces le dice su madre:
-No te burles de los presentimientos de los viejos porque a veces salen.
La pariente lo oye y va a comprar carne. Ella le dice al carnicero:
-Véndame una libra de carne -y en el momento que se la están cortando, agrega-: Mejor véndame dos, porque andan diciendo que algo grave va a pasar y lo mejor es estar preparado.
El carnicero despacha su carne y cuando llega otra señora a comprar una libra de carne, le dice:
-Lleve dos porque hasta aquí llega la gente diciendo que algo muy grave va a pasar, y se están preparando y comprando cosas.
Entonces la vieja responde:
-Tengo varios hijos, mire, mejor deme cuatro libras.
Se lleva las cuatro libras; y para no hacer largo el cuento, diré que el carnicero en media hora agota la carne, mata otra vaca, se vende toda y se va esparciendo el rumor. Llega el momento en que todo el mundo, en el pueblo, está esperando que pase algo. Se paralizan las actividades y de pronto, a las dos de la tarde, hace calor como siempre. Alguien dice:
-¿Se ha dado cuenta del calor que está haciendo?
-¡Pero si en este pueblo siempre ha hecho calor!
(Tanto calor que es pueblo donde los músicos tenían instrumentos remendados con brea y tocaban siempre a la sombra porque si tocaban al sol se les caían a pedazos.)
-Sin embargo -dice uno-, a esta hora nunca ha hecho tanto calor.
-Pero a las dos de la tarde es cuando hay más calor.
-Sí, pero no tanto calor como ahora.
Al pueblo desierto, a la plaza desierta, baja de pronto un pajarito y se corre la voz:
-Hay un pajarito en la plaza.
Y viene todo el mundo, espantado, a ver el pajarito.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
12
-Pero señores, siempre ha habido pajaritos que bajan.
-Sí, pero nunca a esta hora.
Llega un momento de tal tensión para los habitantes del pueblo, que todos están desesperados por irse y no tienen el valor de hacerlo.
-Yo sí soy muy macho -grita uno-. Yo me voy.
Agarra sus muebles, sus hijos, sus animales, los mete en una carreta y atraviesa la calle central donde está el pobre pueblo viéndolo. Hasta el momento en que dicen:
-Si este se atreve, pues nosotros también nos vamos.
Y empiezan a desmantelar literalmente el pueblo. Se llevan las cosas, los animales, todo.
Y uno de los últimos que abandona el pueblo, dice:
-Que no venga la desgracia a caer sobre lo que queda de nuestra casa -y entonces la incendia y otros incendian también sus casas.
Huyen en un tremendo y verdadero pánico, como en un éxodo de guerra, y en medio de ellos va la señora que tuvo el presagio, clamando:
-Yo dije que algo muy grave iba a pasar, y me dijeron que estaba loca.
FIN
Cuando fallan los espejos
-¡ Nena! ¡Por fin de regreso! - me dijo contento -. Tengo un gran
problema con mis dos espejos... Espero que me ayudes a
solucionarlo...
Sin darme tiempo para deshacer mi equipaje, me condujo hasta su
habitación.
-¿ Qué les pasa a tus espejos tío ?-
-Están descompuestos....- aseguró preocupado-. Uno atrasa y el otro
adelanta.
-¿ Como los relojes?
- Justamente. Aunque ningún relojero ha podido repararlos... Ya
verás.... Mirémonos en ese....- y conmigo de su mano, mi tío caminó
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
13
hasta enfrentarnos uno de los dos grandes espejos ubicados sobre las
paredes de su cuarto.
-¡ Este... es el que atrasa!- grité maravillada al descubrir la imagen de
una bebita con un chupete aferrada a la mano de un muchacho de
pelo claro y abundante. ¡Mi tío Gustavo y yo reflejados tal cual éramos
varios años antes.!
-¿ Y ese árbol florecido?- pregunté aún más sorprendida, señalando un
macizo roble que se reflejaba a nuestras espaldas.
Mientras abría las ventanas para que las ramas pudieran estirarse
cómodamente hacia la calle, mi tío me explicó:
-La mesa y las sillas, nena, antes de ser muebles fueron ese árbol que
ahora vemos en ese espejo...
-¡ Que atrasa!-- alcancé a agregar antes de que dos ovejitas triscaran
mimosamente en torno a mí.
-¡ Ah, no! ¿Y estas ovejas? -gimió mi tío.
Rápidamente ubiqué el lugar del que habían salido:
-¡ La alfombra de lana! ¡La alfombra! -y durante un rato jugué con ellas.
De pronto, una gallina negra aterrizó sobre mi cabeza, cacareando
inquieta.
-¡ El plumero!- -exclamó mi tío desesperado-. ¡Voy a guardarlo! ¡Y la
alfombra también! ¡Y la mesa! ¡Y las sillas! ¡Mi habitación se está
convirtiendo en un granja!. ¿Te das cuenta cuantas complicaciones me
trae este espejo que atrasa?
Muy alterado, intentaba colocar la mesa dentro del ropero cuando yo
tomé una sábana y cubrí el espejo cuidadosamente. En ese instante,
mi tío respiró aliviado.
-No sé qué haría sin esta sobrina tan inteligente... -y llevándome a
babuchas, abandonó su habitación hasta el día siguiente.
-No podía soportar esa tarde la emoción de reflejarse también en el
otro espejo descompuesto! Pero yo sí. Por eso, no bien se dispuso a
dormir su siesta en la reposera del jardín, volví de puntillas a su
habitación.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
14
¡Tenía tanta curiosidad por mirarme en el espejo que adelantaba! Y
bien. Me miré. ¡Qué susto! ¡Yo era una viejecita, de pie en medio de
una plaza! ¡Vaya que si adelantaba el espejo!
Salí corriendo del cuarto y -casi sin aliento- me arrojé en los brazos de
mi tío. Se despertó sobresaltado.
-¡ Tío! ¡Tío! ¡Debes mudarte! ¡En... en el sitio que ocupa esta casa
van... van a construir una plaza! ¡Y yo... yo soy muy viejita... y llevo
rodete.... y!....
-Eres apenas una niña así de alta.... -dijo él, rozando el aire con su
mano izquierda- Y una niña desobediente además, que fue a mirarse
en el espejo que adelanta aprovechando mi sueño... Salgamos a dar
una vuelta....
Al día siguiente, cuando entré a su habitación, ansiosa por reflejarme
nuevamente en sus averiados espejos, los encontré totalmente
compuestos.
-Ese ya no atrasa.... y aquel no adelanta más -comentó mi tío.-Anoche
descubrí la causa de las fallas y los arreglé yo mismo.
-¿ Cómo?
-Al que atrasaba le di cuerda.
¿.Y al que adelantaba?
-Ah... Es un secreto, nena - y guiñándome un ojo, se dirigió conmigo
hacia el comedor para tomar el desayuno.
Canción tonta
Mamá, yo quiero ser de plata.
Hijo, tendrás mucho frío.
Mamá, yo quiero ser de agua.
Hijo, tendrás mucho frío.
Mamá, bórdame en tu almohada.
¡Eso sí! ¡Ahora mismo!
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
15
Cazador
¡Alto pinar!
Cuatro palomas por el aire van.
Cuatro palomas
vuelan y tornan.
Llevan heridas
sus cuatro sombras.
¡Bajo pinar!
Cuatro palomas en la tierra están.
El pasaje de la oca
El pasaje de lo Oca era una callecita muy angosta... Tan angosta que a las
personas que allí vivían les bastaba estirar las manos a través de las ventanas
para estrechar las de los vecinos de enfrente. Todos eran felices allí y yo no
tendría nada que contarles si una madrugada no hubiera llegado al Pasaje de
la Oca el señor Álvaro Rueda.
Este señor estacionó su automóvil justo a la entrada del pasaje y tocó
insistentemente la poderosa bocina hasta despertar a los habitantes de la
callecita. En cinco minutos ya estaban todos alrededor del auto, entre dormidos
y asustados, preguntándole qué sucedía.
Álvaro Rueda, mostrándoles un plano, les anunció la terrible noticia:
- Señores vecinos, yo soy el dueño de este terreno. Lamento comunicarles que
la semana próxima desaparecerá el Pasaje de la Oca. Haré demoler todas las
casas, puesto que aquí construiré un gran edificio para archivar mi valiosa
colección de estampillas... Múdense cuanto antes -y, despidiéndose con varios
bocinazos, puso en marcha su vehículo y se perdió en la avenida.
Por un largo rato, los vecinos del Pasaje de la Oca no hablaron, no lloraron ni
se movieron: tanta era su sorpresa. Parecían fantasmas dibujados por la luna,
con sus camisones agitándose con el viento del amanecer.
Más tarde, sentándose en los cordones, estudiaron diferentes modos de salvar
el querido pasaje:
1 )Desobedecer al señor Rueda y quedarse allí por la fuerza.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
16
Pero esta solución era peligrosa: ¿Y si Álvaro Rueda -furioso- ordenaba lanzar
las máquinas topadoras sobre el pasaje, sin importarle nada? No. En ese caso,
lo perderían sin remedio...
2 )El Pasaje de la Oca podría ser enrollado como un tapiz y trasladado a otra
parte; solución que fue descartada: -¡No! ¡Imposible! ¡Se quebrarían todas las
copas! ¡Se harían añicos las jarras y los floreros de vidrio! ¿Cómo salvarían los
espejos?
3 )Podrían contratar a un hechicero de la India para que colocara el pasaje
sobre una alfombra voladora y lo llevara, por el aire, a otra región. Pero la India
estaba lejos de allí... y el viaje por avión costaba demasiado dinero...
Ya estaban por darse por vencidos, resignándose a perder su querida callecita,
cuando el anciano don Martín tuvo una idea sensacional: - ¡Viva! ¡Encontré la
solución! Escuchen: nos dividiremos en dos grupos y cada uno tomará el
pasaje por un extremo. Los de adelante tirarán de la calle con todas sus fuerzas
y los de atrás empujarán con vigor. De ese modo, podremos despegarla y
llevarla -arrastrando -hasta encontrar un terreno libre donde colocarla otra vez.
¡El Pasaje de lo Oca no será destruido!
-¡ Viva Don Martín! -gritaron todos los vecinos, contentísimos. Y esperaron la
noche para realizar su extraordinario plan.
Fue así como, cuando toda la ciudad dormía, los habitantes del Pasaje de la
Oca lo tomaron de las puntas y empezaron la mudanza. Despegarlo fue lo que
más trabajo les costó, porque arrastrarlo no resultó dificultoso. El pasaje se
dejaba llevar como deslizándose sobre una pista encerada.
Pronto encontraron la avenida, suficientemente ancha como para permitir el
paso de la callecita... Y allá fueron todos -hombres, mujeres y niños -,
llevándose el pintoresco pasaje a cuestas, como un maravilloso teatrito
ambulante, con sus casitas blancas y humildes bamboleándose durante la
marcha, con sus faroles pestañando luces amarillentas, con sus sábanas
bailando en las sogas de las terrazas bajo un pueblito de estrellas echado boca
abajo.
La mañana siguiente abrió sus telones y vio al Pasaje de la Oca instalado en
el campo. Allí, sobre el chato verde, lo colocaron felices. Esa noche celebraron
una gran fiesta y los fuegos artificiales estrellaron aún más la noche
campesina.
A la mañana siguiente, cuando el señor Álvaro Rueda llegó, seguido por una
cuadrilla de obreros dispuestos a demoler el pasaje, encontró el terreno
completamente vacío.
- ¡ El callejón desapareció! -alcanzó a gritar antes de hacer desmayado.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
17
Y nunca supo que la generosidad del campo había recibido al pasaje, callecita
fundadora del que, con el correr del tiempo, llegó a ser el famoso PUEBLO DE
LA OCA.
Recuerdo infantil
Una tarde parda y fría
de invierno. Los colegiales
estudian. Monotonía
de lluvia tras los cristales.
Es la clase. En un cartel
se representa a Caín
fugitivo, y muerto Abel,
junto a una mancha carmín.
Con timbre sonoro y hueco
truena el maestro, un anciano
mal vestido, enjuto y seco,
que lleva un libro en la mano.
Y todo un coro infantil
va cantando la lección:
«mil veces ciento, cien mil;
mil veces mil, un millón».
Una tarde parda y fría
de invierno. Los colegiales
estudian. Monotonía
de la lluvia en los cristales.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
18
Caminante, no hay camino
Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre el mar.
Nunca persequí la gloria,
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse…
Nunca perseguí la gloria.
Caminante, son tus huellas
el camino y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar…
Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espinos
se oyó la voz de un poeta gritar
“Caminante no hay camino,
se hace camino al andar”…
Golpe a golpe, verso a verso…
Murió el poeta lejos del hogar.
Le cubre el polvo de un país vecino.
Al alejarse le vieron llorar.
“Caminante no hay camino,
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
19
se hace camino al andar”…
Golpe a golpe, verso a verso…
Cuando el jilguero no puede cantar.
Cuando el poeta es un peregrino,
cuando de nada nos sirve rezar.
“Caminante no hay camino,
se hace camino al andar”…
Golpe a golpe, verso a verso .
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
20
Oda al tomate Pablo Neruda
La calle
se llenó de tomates,
mediodía,
verano,
la luz
se parte
en dos
mitades
de tomate,
corre
por las calles
el jugo.
En diciembre
se desata
el tomate,
invade
las cocinas,
entra por los almuerzos,
se sienta
reposado
en los aparadores,
entre los vasos,
las mantequilleras,
los saleros azules.
Tiene
luz propia,
majestad benigna.
Debemos, por desgracia,
asesinarlo:
se hunde
el cuchillo
en su pulpa viviente,
es una roja
víscera,
un sol
fresco,
profundo,
inagotable,
llena las ensaladas
de Chile,
se casa alegremente
con la clara cebolla,
y para celebrarlo
se deja
caer
aceite,
hijo
esencial del olivo,
sobre sus hemisferios entreabiertos,
agrega
la pimienta
su fragancia,
la sal su magnetismo:
son las bodas
del día,
el perejil
levanta
banderines,
las papas
hierven vigorosamente,
el asado
golpea
con su aroma
en la puerta,
es hora!
vamos!
y sobre
la mesa, en la cintura
del verano,
el tomate,
astro de tierra,
estrella
repetida
y fecunda,
nos muestra
sus circunvoluciones,
sus canales,
la insigne plenitud
y la abundancia
sin hueso,
sin coraza,
sin escamas ni espinas,
nos entrega
el regalo
de su color fogoso
y la totalidad de su frescura
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
21
La reina
Yo te he nombrado reina.
Hay más altas que tú, más altas.
Hay más puras que tú, más puras.
Hay más bellas que tú, hay más bellas.
Pero tú eres la reina.
Cuando vas por las calles
nadie te reconoce.
Nadie ve tu corona de cristal, nadie mira
la alfombra de oro rojo
que pisas donde pasas,
la alfombra que no existe.
Y cuando asomas
suenan todos los ríos
en mi cuerpo, sacuden
el cielo las campanas,
y un himno llena el mundo.
Sólo tú y Yo,
sólo tú y yo, amor mío,
lo escuchamos.
El galán imperfecto
Una pareja de recién casados
se detiene delante de una tumba.
Ella viste de blanco riguroso.
Para ver sin ser visto
yo me escondo detrás de una columna.
Mientras la novia triste
desmaleza la tumba de su padre
el galán imperfecto
se dedica a leer una revista.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
22
Cronos
En Santiago de Chile
Los
días
son
interminablemente
largos:
Varias eternidades en un día.
Nos desplazamos a lomo de luma
Como los vendedores de cochayuyo:
Se bosteza. Se vuelve a bostezar.
Sin embargo las semanas son cortas
Los meses pasan a toda carrera
Ylosañosparecequevolaran.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
23
Instrucciones para subir una escalera
Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia el suelo se pliega de manera tal que una parte sube en ángulo recto con el plano del suelo, y luego la parte siguiente se coloca paralela a este plano, para dar paso a una nueva perpendicular, conducta que se repite en espiral o en línea quebrada hasta alturas sumamente variables. Agachándose y poniendo la mano izquierda en una de las partes verticales, y la derecha en la horizontal correspondiente, se está en posesión momentánea de un peldaño o escalón. Cada uno de estos peldaños, formados como se ve por dos elementos, se sitúa un tanto más arriba y adelante que el anterior, principio que da sentido a la escalera, ya que cualquiera otra combinación producirá formas quizá más bellas o pintorescas, pero incapaces de trasladar de una planta baja a un primer piso.
Las escaleras se suben de frente, pues hacia atrás o de costado resultan particularmente incómodas. La actitud natural consiste en mantenerse de pie, los brazos colgando sin esfuerzo, la cabeza erguida aunque no tanto que los ojos dejen de ver los peldaños inmediatamente superiores al que se pisa, y respirando lenta y regularmente. Para subir una escalera se comienza por levantar esa parte del cuerpo situada a la derecha abajo, envuelta casi siempre en cuero o gamuza, y que salvo excepciones cabe exactamente en el escalón. Puesta en el primer peldaño dicha parte, que para abreviar llamaremos pie, se recoge la parte equivalente de la izquierda (también llamada pie, pero que no ha de confundirse con el pie antes citado), y llevándola a la altura del pie, se le hace seguir hasta colocarla en el segundo peldaño, con lo cual en éste descansará el pie, y en el primero descansará el pie. (Los primeros peldaños son siempre los más difíciles, hasta adquirir la coordinación necesaria. La coincidencia de nombre entre el pie y el pie hace difícil la explicación. Cuídese especialmente de no levantar al mismo tiempo el pie y el pie).
Llegado en esta forma al segundo peldaño, basta repetir alternadamente los movimientos hasta encontrarse con el final de la escalera. Se sale de ella fácilmente, con un ligero golpe de talón que la fija en su sitio, del que no se moverá hasta el momento del descenso.
FIN
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
24
Soneto V
Escrito está en mi alma vuestro gesto,
y cuanto yo escribir de vos deseo;
vos sola lo escribisteis, yo lo leo
tan solo, que aun de vos me guardo en esto.
En esto estoy y estaré siempre puesto;
que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,
de tanto bien lo que no entiendo creo,
tomando ya la fe por presupuesto.
Yo no nací sino para quereros;
mi alma os ha cortado a su medida;
por hábito del alma mismo os quiero.
Cuanto tengo confieso yo deberos;
por vos nací, por vos tengo la vida,
por vos he de morir, y por vos muero.
Desmayarse
Desmayarse, atreverse, estar furioso,
áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde y animoso;
no hallar fuera del bien centro y reposo,
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso;
huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor süave,
olvidar el provecho, amar el daño;
creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor, quien lo probó lo sabe.
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
25
Los dos reyes y los dos laberintos
Cuentan los hombres dignos de fe (pero Alá sabe más) que en los primeros
días hubo un rey de las islas de Babilonia que congregó a sus arquitectos y
magos y les mandó a construir un laberinto tan perplejo y sutil que los varones
más prudentes no se aventuraban a entrar, y los que entraban se perdían. Esa
obra era un escándalo, porque la confusión y la maravilla son operaciones
propias de Dios y no de los hombres. Con el andar del tiempo vino a su corte
un rey de los árabes, y el rey de Babilonia (para hacer burla de la simplicidad
de su huésped) lo hizo penetrar en el laberinto, donde vagó afrentado y
confundido hasta la declinación de la tarde. Entonces imploró socorro divino y
dio con la puerta. Sus labios no profirieron queja ninguna, pero le dijo al rey de
Babilonia que él en Arabia tenía otro laberinto y que, si Dios era servido, se lo
daría a conocer algún día. Luego regresó a Arabia, juntó sus capitanes y sus
alcaides y estragó los reinos de Babilonia con tan venturosa fortuna que derribo
sus castillos, rompió sus gentes e hizo cautivo al mismo rey. Lo amarró encima
de un camello veloz y lo llevó al desierto. Cabalgaron tres días, y le dijo: “Oh,
¡rey del tiempo y substancia y cifra del siglo!, en Babilonia me quisiste perder
en un laberinto de bronce con muchas escaleras, puertas y muros; ahora el
Poderoso ha tenido a bien que te muestre el mío, donde no hay escaleras que
subir, ni puertas que forzar, ni fatigosas galerías que recorrer, ni muros que
veden el paso.” Luego le desató las ligaduras y lo abandonó en la mitad del
desierto, donde murió de hambre y de sed. La gloria sea con aquél que no
muere.
FIN
579382ון לסמל שא. א"תשפ ץמועד קי ספרדית. בחומר עזר לבגרות
26
El Cautivo
En Junín o en Tapalqué refieren la historia. Un chico desapareció después de
un malón; se dijo que lo habían robado los indios. Sus padres lo buscaron
inútilmente; al cabo de los años, un soldado que venía de tierra adentro les
habló de un indio de ojos celestes que bien podía ser su hijo. Dieron al fin con
él (la crónica ha perdido las circunstancias y no quiero inventar lo que no sé) y
creyeron reconocerlo. El hombre, trabajado por el desierto y por la vida
bárbara, ya no sabía oír las palabras de la lengua natal, pero se dejó conducir,
indiferente y dócil, hasta la casa. Ahí se detuvo, tal vez porque los otros se
detuvieron. Miró la puerta, como sin entenderla. De pronto bajó la cabeza, gritó,
atravesó corriendo el zaguán y los dos largos patios y se metió en la cocina.
Sin vacilar, hundió el brazo en la ennegrecida campana y sacó el cuchillito de
mango de asta que había escondido ahí, cuando chico. Los ojos le brillaron de
alegría y los padres lloraron porque habían encontrado al hijo.
Acaso a este recuerdo siguieron otros, pero el indio no podía vivir entre
paredes y un día fue a buscar su desierto. Yo querría saber qué sintió en aquel
instante de vértigo en que el pasado y el presente se confundieron; yo querría
saber si el hijo perdido renació y murió en aquel éxtasis o si alcanzó a
reconocer, siquiera como una criatura o un perro, los padres y la casa.
FIN