76
ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД «УКРАЇНСЬКА АКАДЕМІЯ БАНКІВСЬКОЇ СПРАВИ НАЦІОНАЛЬНОГО БАНКУ УКРАЇНИ» Кафедра іноземних мов «ЗАТВЕРДЖУЮ» В.о. ректора ___________ проф. С.М. Козьменко “_____”_______________2013 року РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ Іноземна мова для підготовки до кандидатського іспиту Спеціальність: 08.00.08 «Гроші,фінанси і кредит» СУМИ – 2013 рік

РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

ДЕРЖАВНИЙ ВИЩИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД

«УКРАЇНСЬКА АКАДЕМІЯ БАНКІВСЬКОЇ СПРАВИ

НАЦІОНАЛЬНОГО БАНКУ УКРАЇНИ»

Кафедра іноземних мов

«ЗАТВЕРДЖУЮ»

В.о. ректора

___________ проф. С.М. Козьменко

“_____”_______________2013 року

РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

Іноземна мова

для підготовки до кандидатського іспиту

Спеціальність: 08.00.08 «Гроші,фінанси і кредит»

СУМИ – 2013 рік

Page 2: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

Робоча програма з іноземної мови для аспірантів і здобувачів спеціальності

08.00.08 «Гроші,фінанси і кредит»

«3» червня 2013 року – 76 с.

________________________________________________________

Розробники: Бокун І.А. - доцент кафедри іноземних мов, кандидат філологічних

наук, доцент; Дорда С.В. - доцент кафедри іноземних мов, кандидат філологічних

наук, доцент.

Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов

Протокол від «3» червня 2013 року № 11

Завідувач кафедри Бокун І.А. ____________ (І.А.Бокун)

«3» червня 2013 року

Затверджено Вченою радою ДВНЗ «УАБС НБУ»

Протокол від « » _____________ 2013 року №

« » ___________ 2013 року

Голова Вченої ради Козьменко С.М. _______________ (С.М. Козьменко)

ДВНЗ «УАБС НБУ», 2013 рік

_________________, 20__ рік

Page 3: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

3

ВСТУП

На сучасному етапі перед вищою школою стоїть низка важливих завдань,

зумовлених новими вимогами до підготовки високоваліфікованих спеціалістів,

здатних швидко адаптуватися до соціально-економічних змін у суспільстві,

вивчати, усвідомлювати та цілеспрямовано використовувати нову наукову

інформацію. В умовах економічного, соціального та політичного входження

України до європейської та світової спільноти сучасні фахівці з економіки та

фінансової справи повинні бути конкурентноспроможними не лише на

внутрішньому, але й на зовнішньому ринках праці. Тому мовна підготовка таких

спеціалістів, зокрема навчання іноземної мови, є не лише важливим етапом

оволодіння науково-практичними знаннями, але й дійовим інструментом

інтеграційного процесу, що набув інтенсивності у різних сферах суспільства.

Загальною метою курсу іноземної мови за професійним спрямуванням у

аспірантів, пошукачів та здобувачів наукового ступеня кандидата економічних

наук є розвиток професійно орієнтованих комунікативних мовленнєвих

компетенцій (лінгвістичної, соціолінгвістичної та прагматичної) для забезпечення

їх ефективного спілкування в академічному та професійному середовищі.

Розвиток професійної та функціональної комунікативної компетенції

здійснюється шляхом інтеграції мовленнєвих умінь та мовних знань у рамках

тематичного та ситуативного контексту відповідно до академічної та професійної

сфери аспіранта, пошукача та здобувача наукового ступеню.

Матеріали методичних рекомендацій спеціально налаштовані для усвоєння

у незалежному режимі і містять чітко сформульовані завдання і зразки їх

виконання, забезпечують чіткі критерії для вимірювання результатів.

Page 4: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

4

1. МЕТА І ЗАВДАННЯ КУРСУ

1.1. Мета курсу іноземної мови для аспірантів та пошукачів є опанування

такого рівня знань, навичок і вмінь, який буде забезпечувати необхідну для

фахівця комунікативну спроможність в сферах професійного та ситуативного

спілкування в усній і письмовій формах.

1.2. Завдання курсу полягає у вдосконаленні й подальшому розвиткові

знань, навичок і вмінь з іноземної мови, набутих в обсязі вузівської програми

(В 2), в різних видах мовленнєвої діяльності.

1.2.1. Аудіювання. Ставиться завданням досягти навичок сприйняття і

розуміння монологічних та діалогічних висловлювань носіїв мови в межах

професійної та побутово-ситуативної тематики на рівні 85-90% інформації при

темпі її пред'явлення 100-120 слів на хвилину.

1.2.2. Навички спілкування. Завдання курсу: розвиток навичок природно-

мотивованого монологічного і діалогічного мовлення при темпі висловлювань

200-250 слів на хвилину.

Рівень навичок монологічного мовлення має забезпечувати можливість

самостійно готувати повідомлення про проблему, мету, методи за засоби

дослідження, експеримент, обробку даних, висновки та інші аспекти наукової

роботи.

Наприкінці курсу навчання аспіранти та пошукувачі повинні мати навички

діалогічного мовлення для ведення наукової дискусії та елементарного

спілкування в межах побутової тематики та ситуацій, пов'язаних з

перебуванням у закордонному відрядженні.

1.2.3. Читання. Завданням ставиться подальший розвиток навичок

оглядового, інформативного і глибинного читання на матеріалах оригінальної

наукової інформації з фаху.

Page 5: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

5

Навички з проглядового читання мають забезпечувати вміння

ознайомлюватися з тематикою наукового матеріалу та у загальних рисах давати

характеристику загального уявлення про його зміст.

Інформативне читання передбачає вміння прослідкувати розвиток теми і

загальну аргументацію та зрозуміти головні положення змісту.

Навички глибинного читання відпрацьовуються на рівні повного і точного

розуміння тексту.

1.2.4. Переклад. Усний і письмовий переклад з іноземної мови рідною

мовою може використовуватися як засіб опанування іноземної мови, прийом

розвитку і вмінь читання та ефективний спосіб контролю повноти і точності

розуміння. Для формування навичок перекладу аспірантам надаються деякі

відомості про особливості мови і стилю, з теорії і практики перекладу наукової

літератури: поняття перекладу, еквівалент і аналог, перекладацькі

трансформації, компенсації втрат при перекладі, контекстуальні заміни,

багатозначність слів, збіг і розбіжність значень інтернаціональних слів,

"фальшиві друзі перекладача" тощо.

Показником сформованості навичок і вмінь перекладу слугують такі

нормативи: за одну академічну годину (45 хвилин) письмовий переклад (зі

словником) 2000 др. знаків, для усного перекладу - 4000-4500 др. знаків

оригінального тексту з фаху.

1.2.5. Анотування і реферування. Навчання анотуванню і реферуванню

(рідною й іноземною мовами) спрямоване на вироблення навичок і вмінь

оформлення отримуваної інформації. Анотування й реферування

використовується також як прийом контролю щодо розуміння тексту.

Практичним заняттям з анотування й реферування передує засвоєння деяких

теоретичних засад, таких як призначення, структура та особливості мови

анотації і реферату, види анотацій (описова, реферативна) і рефератів (реферат-

конспект, реферат-резюме, оглядовий реферат). Основні проблеми

Page 6: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

6

контрастивної стилістики української та англійської мов, зокрема стосовно

наукового мовлення.

Кінцеві навички і вміння мають давати можливість складати іноземною

мовою анотації та реферати до наукових статей, доповідей, матеріалів

дослідження, тощо.

1.2.6. Письмо. Для розвитку різних мовленнєвих навичок і вмінь важливе

значення має також письмо іноземною мовою. Ставиться за мету періодичне

виконання письмових лексичних і граматичних вправ, складання планів чи

конспектів до прочитаного, виклад змісту прослуханого чи прочитаного у

письмовому вигляді (в т.ч. у формі анотацій і рефератів), написання доповідей і

повідомлень, приватних та ділових листів, оформлення інших основних видів

документації (заявок на участь у конференції, складання стислого

автобіографічного нарису тощо).

2. НАВЧАННЯ СИСТЕМІ МОВИ

2.1. Фонетика. В курсі іноземної мови передбачена корекція вимови,

вдосконалення вимовних навичок і вмінь при читанні вголос і в усному

висловлюванні. Першочергове значення приділяється інтонаційному

оформленню речення (поділ на інотонаційно-смислові групи-синтагми, правила

розміщення фразового і логічного наголосу, словесного наголосу в

двоскладових і багатоскладових словах). Робота над вимовою ведеться як на

матеріалі текстів для читання, так і на спеціальних фонетичних вправах.

2.2. Лексика. До кінця курсу лексичний запас повинен складати не менше 3-

4 тис. лексичних одиниць (в т.ч. приблизно 1 тис. термінів з фаху). Звертається

увага на специфіку лексичних засобів вираження змісту текстів з фаху, на

багатозначність службових і загальнонаукових слів, на механізм

словотворення, на явище синонімії і омонімії, на вжиток фразеологічних

словосполук, слів і словосполучень, фразеологізмів властивих для усного

Page 7: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

7

мовлення в ситуаціях ділового спілкування, на знання і правильне читання

скорочень, умовних позначень, формул, символів тощо.

2.3. Граматика. Навчання зорієнтоване на відпрацювання практичних

навичок і вмінь з граматики іноземної мови. Увага приділяється типовим для

стилю наукового мовлення складним синтаксичним конструкціям, зворотам з

неособовими дієслівними формами, пасивним конструкціям, багатоелементним

означенням, усіченим граматичним конструкціям, емфатичним (і інверсійним)

структурам, засобам вираження смислового (логічного) наголосу, модальності

тощо.

3. НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНІ МАТЕРІАЛИ З КУРСУ

3.1. Навчальними текстами і літературою для читання служить оригінальна

монографічна і періодична література. Використовуються також інші автентичні

матеріали (ділові листи, банківські форми, брошури, рекламні проспекти).

Підбір матеріалу для читання з фаху здійснюється спільно і за участю

профілюючих кафедр, наукових керівників. Рекомендована література

іноземними мовами має безпосереднє відношення до дисертаційної роботи.

3.1.1. Загальний обсяг літератури за повний курс навчання складає 300

сторінок (обсяг однієї сторінки прирівнюється 2500 друкованих знаків).

3.2. Розвиток навичок усного мовлення охоплює таку тематику: наукова

робота (тема дисертації, проблема, теорія та експеримент, економічна

ефективність дослідження); наукові конференції і симпозіуми: типи

повідомлень, дискусія; знання та навички для подачі краєзнавчої інформації на

побутовому рівні; основні ситуативні формули спілкування в закордонному

науковому відрядженні: транспорт, орієнтація в місті, оргкомітет конференції,

готель, харчування, заклади культури.

Page 8: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

8

8

4. ОРГАНІЗАЦІЯ НАВЧАЛЬНОГО ПРОЦЕСУ

4.1. Організація навчального процесу здійснюється згідно з календарним

планом і становить 140 годин практичних занять та 10 лекційних годин (таблиця

1).

4.2. На лекціях та практичних заняттях аспіранти та пошукачі знайомляться

з лексико-стилістичними особливостями термінотворення науково-економічної

літератури, типами анотацій і рефератів, особливостями користування

словниками і довідковою літературою тощо (таблиця 2).

4.3. Аспіранти та пошукачі відпрацьовують мовні (лексичні і граматичні) і

мовленнєві комунікативно спрямовані вправи (трансформаційні, на техніку

перекладу, підстановку, доповнення, скорочення і розширення речення;

питально- відповідні вправи; вправи на розкриття змісту тексту, знаходження в

тексті окремих місць, абзаців, речень, що ілюструють певні положення і є

відповіддю на попередньо поставлене питання або відповідає попередньо

складеному плану; завдання на встановлення в тексті невідповідностей із

запропонованими положеннями; самостійне членування тексту на смислові

частини і визначення заголовків до них; складання плану; скорочення абзаців і

речень. Практикуються вправи на виявлення логічного стрижня статті, на

тематичне узагальнення основних думок.

Обговорення тексту виходить за рамки простого відтворення його змісту.

Висловлювання (підготовлені й непідготовлені) включають пояснення

іноземною мовою окремих положень, графіків і процесів (згадуваних у тексті),

елементи критичного аналізу, відповідні коментарі і оцінки, короткі

повідомлення на задану тему. В тематиці для розвитку навичок усного мовлення

перевага віддається професійним питанням, які пов'язані з науково- пошуковою

роботою аспіранта.

4.4. На консультаціях уточнюються та з'ясовуються всі питання, що

виникають під час самостійної роботи над текстами і подається звіт про

Page 9: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

9

9

зроблене. Звіт може мати форму бібліографічної підбірки, вибіркового усного й

письмового перекладу, усних й письмових анотацій і рефератів, узагальнення

матеріалу за окремими статтями (оглядового реферування), стислих повідомлень

і доповідей рідною та іноземною мовами по прочитаному матеріалу. Частково

контроль самостійної роботи проводиться і на групових заняттях.

4.5. В разі потреби (прогалини в індивідуальній підготовці, складність

матеріалу, відступ від навчального графіку з об'єктивних причин тощо)

передбачаються додаткові консультації.

4.6. Аспіранти залучаються до укладання галузевих термінологічних

словників, виконання замовлень профілюючих кафедр щодо письмових

перекладів, анотування і реферування книг і журнальних статей тощо.

Таблиця 1 – Тематичний план вивчення дисципліни «Англійська мова»

Тема Загальний

обсяг, годин

Лекції,

годин

Практичні

заняття, годин

Тема 1. «Part-of speech system» 2 2 -

Тема 2. «Understanding business data» 2 2 -

Тема 3. «Modifying business information» 2 2 -

Тема 4. «Academic discourse and style» 4 4 -

Тема 5. «Personal banking»

Grammar: verb tenses 10 - 10

Тема 6. «Corporate banking»

Grammar: passives 8 - 8

Тема 7. «The banking industry»

Grammar: modals and related verbs

Check test 1

8

2

-

8

2

Тема 8. «International banking»

Grammar: questions 8 - 8

Тема 9. «World economics»

Grammar: conditionals 10 - 10

Тема 10. «Investments»

Grammar: verbs followed by –ing or

infinitive

Check test 2

8

2

-

8

2

Тема 11. «Promoting your ideas»

Grammar: reported speech 8 - 8

Тема 12. «Taking decisions»

Grammar: phrasal verbs 10 - 10

Тема 13. «E-mailing»

Grammar: other verb constructions 8 - 8

Page 10: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

10

10

Тема Загальний

обсяг, годин

Лекції,

годин

Практичні

заняття, годин

Тема14. «Making an impact»

Grammar: relative clauses 8 - 8

Тема 15. «Out and about»

Grammar: nouns, pronouns and articles 10 - 10

Тема 16. «Big ideas»

Grammar: adjectives and adverbs 10 - 10

Тема 17. «Teleconferencing»

Grammar: linking verbs and phrases 10 - 10

Тема 18. «Negotiating deals»

Grammar: prepositions 8 - 8

Тема 19. «Shaping the future»

Grammar: trends, graphs and figures 10 - 10

Тема 20. Grammar: punctuation 2 - 2

Разом з навчальної дисципліни 150 10 140

Таблиця 2 – Зміст практичних занять та їх обсяг

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

1 5 ПЗ.01 – Personal banking: designed for the internet

Мета заняття: developing reading skills and professional vocabulary

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: discussion: - advantages and disadvantages of internet banking;

- comparison between first-e and any bank that offers internet banking

services in Ukraine.

2

2 5 ПЗ.02 – Personal banking: electronic cash

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: 1) discussion: compare smart cards;

2) presentation: describing the benefits of the Mondex system for retailers and

consumers.

2

3 5 ПЗ.03 – Personal banking: the One account

Мета заняття: developing communication skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

2

Page 11: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

11

11

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

4. Over to you.

Форма звіту: role play

4 5 ПЗ.04 – Grammar: verb tenses

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Present time 1: present simple, present continuous, time expressions.

2. Present time 2 - present simple or continuous?, present continuous or present

perfect continuous?, other uses of present tenses, state verbs.

3. Past time 1: past simple, past continuous, time expressions, past simple or

continuous.

4. Past time 2: past perfect, time expressions, past perfect continuous, used to /

would + infinitive.

Форма звіту: test 1, test 2.

2

5 5 ПЗ.05 – Grammar: verb tenses

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Past and present 1: present perfect, time expressions, been (to) and gone (to).

2. Past and present 2: past simple or present perfect?, present simple or present

perfect?, present perfect continuous, time expressions, present perfect or present

perfect continuous?

3. Future 1: will, going to, present continuous, will or going to?, going to or

present continuous?, time expressions.

4. Future 2: time expressions, present simple/ continuous, future continuous,

future perfect, was going to, other ways to talk about the future.

Форма звіту: test 3, test 4

2

6 6 ПЗ.06 - Corporate banking: companies and their banks

Мета заняття: developing writing skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: writing a letter.

2

7 6 ПЗ.07 - Corporate banking: company accounts

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: presentation.

2

8 6 ПЗ.08 - Corporate banking: globalization.

Мета заняття: developing disscussion skills.

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

2

Page 12: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

12

12

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: discussing the role of banks in corporate financing in Ukraine

9 6 ПЗ.09 – Grammar: passives

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Passive 1: form, focus on important information, systems and processes,

saying who does the action, transitive and intransitive verbs.

2. Passive 2: linking to previous information, being formal/impersonal,

passive+infinitive, verbs with two objects, have something done, to be

born.

Форма звіту: test 5.

2

10 7 ПЗ.10 - The banking industry : the European Central Bank.

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: discussion.

2

11 7 ПЗ.11 – The banking industry : profitable banks

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: discussion.

2

12 7 ПЗ.12 - The banking industry : bank mergers

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: check test 1.

2

13 7 ПЗ.13 – Grammar: modals and related verbs

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Modals and related verbs 1: form, ability, will and willingness.

2. Modals and related verbs 2: necessity, no necessity, permission,

prohibition, opinions and advice, past criticism, need to.

Форма звіту: practice.

2

14 7 ПЗ.14 – Grammar: modals and related verbs

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

2

Page 13: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

13

13

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

1. Modals and related verbs 3: probability, certainty and deduction, expectation,

uncertainty, possibility.

2. Modals and related verbs 4: direct/indirect language, requests, permission,

offers and invitations, suggestions.

Форма звіту: test 6.

15 8 ПЗ.15 – International banking: currency markets

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: explaining the reasons for recent increases or falls in your own

currency.

2

16 8 ПЗ.16 – International banking: sending money overseas: priority payments

Мета заняття: developing meeting skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: role play.

2

17 8 ПЗ.17 – International banking: foreign trade

Мета заняття: developing negotiating skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: a list of recommendations for exporters/importers.

2

18 8 ПЗ. 18 – Grammar: questions

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Questions 1: yes/no questions and answers, question word questions, question

phrases, question words as the subject, negative questions.

2. Questions 2: question tags, reply questions, indirect questions, prepositions in

questions, what is it for and what was it like.

Форма звіту: test 7.

2

19 9 ПЗ.19 – World economics: economic reports

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: presentation: describing the state of the economy in your country.

2

Page 14: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

14

14

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

20 9 ПЗ.20 – World economics: project finance

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: discussion: the problems faced by financiers who invest in large

projects in developing countries.

2

21 9 ПЗ.21 – World economics: deflation

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: a short economic forecast for your own country.

2

22 9 ПЗ.22 – Grammar: conditionals

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Conditionals 1: conditions and results, If we sell…, If we sold…, unless, other

modals.

2. Conditionals 2: If we sold…, If we had sold…, conditionals without if, wish,

modal verbs in conditionals, If I were you… .

Форма звіту: test 8.

2

23 10 ПЗ.23 – Investments: the work of a fund manager

Мета заняття: developing writing skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: CV.

2

24 10 ПЗ.24 – Investments: share review

Мета заняття: developing presentation skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: preparing a review

2

25 10 ПЗ.25 - Investments: profit from the prophets

Мета заняття: developing writing skills

Зміст роботи:

1. Prereading tasks.

2. Reading tasks.

2

Page 15: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

15

15

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

3. Vocabulary tasks.

4. Over to you.

Форма звіту: writing a report.

26 10 ПЗ.26 – Investments

Форма звіту: check test 2.

2

27 10 ПЗ.27 – Grammar: verbs followed by –ing or infinitive

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Verb + -ing or infinitive 1: verb + -ing ; verb + to + infinitive, verb + object +

to + infinitive, make and let, verb + that clause.

2. Verb + -ing or infinitive 2: verb + -ing or infinitive, verbs of perception, passive

forms: -ing or infinitive.

Форма звіту: test 9.

2

28 11 ПЗ.28 - Promoting your ideas

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Discussing attitudes to public speaking.

Форма звіту: discussion.

2

29 11 ПЗ.29 - Promoting your ideas

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Describing what makes a good talk.

Форма звіту: discussion.

2

30 11 ПЗ.30 - Promoting your ideas

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Discussing innovation in your company.

2. Presenting an idea for a product or service.

Форма звіту: presentation.

2

31 11 ПЗ.31 – Grammar: reported speech

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Reported speech 1: reported speech; tense changes, no tense change, people,

places, times and things.

2. Reported speech 2: say or tell, other reporting verbs, It + passive of a

reporting verb, reporting questions, reporting commands and requests.

Форма звіту: test 10.

2

32 12 ПЗ.32 – Taking decisions.

Мета заняття: developing discussion skills

Зміст роботи:

1. Discussing making decisions in difficult situations.

Форма звіту: discussion

2

33 12 ПЗ.33 – Taking decisions.

Мета заняття: developing discussion skills

Зміст роботи:

2

Page 16: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

16

16

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

1. Doing a quiz on life- and-death decisons.

Форма звіту: discussion

34 12 ПЗ.34 – Taking decisions.

Мета заняття: developing discussion skills

Зміст роботи:

1. Giving advice on worst-case scenarios or workplace dilemmas.

Форма звіту: discussion

2

35 12 ПЗ.35 – Taking decisions.

Мета заняття: developing meeting skills

Зміст роботи:

1. Holding a crisis management meeting.

Форма звіту: a crisis management meeting.

2

36 12 ПЗ.36 – Grammar: phrasal verbs

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Phrasal verbs 1: understanding phrasal verbs, separable phrasal verbs,

inseparable phrasal verbs.

2. Phrasal verbs 2 : phrasal verbs + preposition, three-part phrasal verbs,

particle meanings.

Форма звіту: test 11.

2

37 13 ПЗ.37 – E-mailing.

Мета заняття: developing writing skills

Зміст роботи:

1. Correcting errors in an e-mail.

Форма звіту: e-mail.

2

38 13 ПЗ.38 – E-mailing.

Мета заняття: developing writing skills

Зміст роботи:

1. Shortening and simplifying an e-mail.

2. Adding the personal touch to an e-mail

Форма звіту: e-mail.

2

39 13 ПЗ.39 – E-mailing.

Мета заняття: developing writing skills

Зміст роботи:

1. Choosing an appropriate e-mail style.

2. Answering e-mail

Форма звіту: e-mail.

2

40 13 ПЗ.40 – Grammar : other verb constructions

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Verbs and objects: transitive verbs, verb + two objects, verb + two objects

using for.

2. The –ing form: as a noun, as an adjective, after prepositions, used to begin a

clause.

3. Make, do, get, have: uses of four common verbs.

2

Page 17: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

17

17

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

Форма звіту: test 12.

41 14 ПЗ.41 – Making an impact

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Identifying effective presentation openings.

2. Identifying rhetorical technics.

Форма звіту: presentation.

2

42 14 ПЗ.42 – Making an impact

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Rephrasing to add impact.

2. Identifying ways of closing a presentation.

Форма звіту: presentation.

2

43 14 ПЗ.43 – Making an impact

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Producing a party political broadcast.

Форма звіту: presentation.

2

44 14 ПЗ.44 – Grammar : relative clauses

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Relative clauses 1: relative clauses, relative pronouns, leaving out the

relative pronoun in a defining relative clause, non- defining relative clauses,

relative pronouns and prepositions.

2. Relative clauses 2: combining sentences, structure of combined sentences,

use of what, use of where, when and why, relative clauses with a particle (-

ing/-ed).

Форма звіту: test 13.

2

45 15 ПЗ.45 – Out and about

Мета заняття: developing socializing skills.

Зміст роботи:

1. Discussing business travel and packing habbits.

2. Identifying ellipsis in conversation.

Форма звіту: socializing.

2

46 15 ПЗ.46 – Out and about

Мета заняття: developing socializing skills.

Зміст роботи:

1. Striking up a conversation.

2. Telling an anecdote.

3. Chatting over a business lunch.

Форма звіту: socializing.

2

47 15 ПЗ.47 – Grammar : nouns, pronouns and articles.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Countable and uncountable nouns: countable nouns, uncountable nouns,

2

Page 18: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

18

18

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

singular or plural?, a/an/a lot of, any/some, many/much, few, little, specific

and general meanings.

2. Pronouns: indefinite pronouns, someone/anyone, everyone/no one, reflexive

pronouns.

Форма звіту: practice.

48 15 ПЗ.48 – Grammar : nouns, pronouns and articles.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Determiners: all/most/many/some/a few, all meaning “everything” or “the

only thing”, no/none, each/every, both/either/neither.

2. Possessives and compound nouns: possessive adjectives and pronouns, ’s

(apostrophe s), of, compound nouns.

Форма звіту: practice.

2

49 15 ПЗ.49 – Grammar : nouns, pronouns and articles.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Articles 1: basic uses of articles, a/an, a or an?, the, no article.

2. Articles 2: place names and no article, place names and the, special uses of

the, special uses of ‘no article’, general and specific meanings.

Форма звіту: test 14.

2

50 16 ПЗ.50 – Big ideas.

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Discussing business and management books.

Форма звіту: presentation.

2

51 16 ПЗ.51 – Big ideas.

Мета заняття: developing presentation skills.

Зміст роботи:

1. Inventing and presenting a management trend.

2. Doing a short quiz on the secret of leadership.

Форма звіту: presentation.

2

52 16 ПЗ.52 – Big ideas.

Мета заняття: developing meeting skills.

Зміст роботи:

1. Choosing a new CEO.

Форма звіту: meeting.

2

53 16 ПЗ.53 – Grammar : adjectives and adverbs.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Adjectives and adverbs: types, form of adverbs, gradable or non- gradable

adjectives, order of adjectives, adjectives ending –ing and –ed.

2. Comparing 1: comparatives and superlatives, comparing equal things,

comparing actions.

3. Comparing 2: large and small differences, other structures with

comparatives, phrases with superlatives, comparing adverbs, comparing

nouns.

2

Page 19: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

19

19

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

Форма звіту: practice.

54 16 ПЗ.54 – Grammar : adjectives and adverbs.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Adverbs of degree: too/enough/not enough, other structures with too and

enough, so and such, quite, fairly, pretty or rather?

2. Time adverbs: in/on/at, no preposition, on time or in time?,

for/since/during/ago, during or while?, by or until?,

then/afterwards/after/later, calender references.

Форма звіту: test 15.

2

55 17 ПЗ.55 – Teleconferencing

Мета заняття: developing meeting skills.

Зміст роботи:

1. Discussing potential uses of tele- and videoconferencing facilities.

Форма звіту: teleconference.

2

56 17 ПЗ.56 – Teleconferencing

Мета заняття: developing meeting skills.

Зміст роботи:

1. Completing the minutes of a teleconference.

Форма звіту: teleconference.

2

57 17 ПЗ.57 – Teleconferencing

Мета заняття: developing meeting skills.

Зміст роботи:

1. Holding a teleconference.

Форма звіту: teleconference.

2

58 17 ПЗ.58 – Grammar : linking words and phrases.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Linking words 1: addition (and, both, too, also), contrast (but, yet, although,

though, even though, whereas, despite/in spite of), although or whereas?

2. Linking words 2: reason (because,as, since), result (so), purpose (to and for,

so that), manner (as, as if and like).

Форма звіту: practice.

2

59 17 ПЗ.59 – Grammar : linking words and phrases.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Developing an argument 1: words meaning and, but and so, examples (for

example, for instance, such as), additional/real information (in fact, actually),

sequence (first of all, as wel as, this, finally), generalizing (in general, on the

whole), summarizing (so, to sum up, in summary), either… or… , instead of,

except for.

2. Developing an argument 2: personal comment, other linking words or

phrases, structures to focus on important information, at the end, in the end, at

last, if, unless, otherwise, abbreviations in written English.

Форма звіту: practice.

2

Page 20: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

20

20

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

60 18 ПЗ.60 – Negotiating deals.

Мета заняття: developing negotiating skills.

Зміст роботи:

1. Negotiating a tricky situation.

2. Identifying negotiating tactics.

Форма звіту: negotiating a contract.

2

61 18 ПЗ.61 – Negotiating deals.

Мета заняття: developing negotiating skills.

Зміст роботи:

1. Negotiating a contract.

Форма звіту: negotiating a contract.

2

62 18 ПЗ.62 – Grammar : prepositions.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Prepositions of place: at or in?, expressions with at, in and on, above/below,

over/under, opposite, next to/beside, near/by.

2. Verb + preposition: verb + preposition, verb + object + preposition, verb +

different prepositions, uses of different prepositions.

Форма звіту: practice.

2

63 18 ПЗ.63 – Grammar : prepositions.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Adjective + preposition : adjective + preposition, feelings, other adjectives,

adjective + choice of preposition.

2. Noun + preposition: noun + preposition, rise, fall + of/in, connection,

relationship + with/between, need, wish, request + for, prepositional phrases.

Форма звіту: test 16.

2

64 19 ПЗ.64 – Shaping the future.

Мета заняття: developing discussion skills.

Зміст роботи:

1. Discussing the likelihood of predictions.

Форма звіту: discussion.

2

65 19 ПЗ.65 – Shaping the future.

Мета заняття: developing discussion skills.

Зміст роботи:

1. Speculating about the future.

Форма звіту: discussion.

2

66 19 ПЗ.66 – Shaping the future.

Мета заняття: developing discussion skills.

Зміст роботи:

1. Summarizing and discussing the ideas of futurists.

Форма звіту: discussion.

2

67 19 ПЗ.67 – Grammar : trends, graphs and figures.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

2

Page 21: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

21

21

№ п

/п

Тем

и

Код та назва. Мета, зміст роботи, форма звіту. Обсяг,

год.

1. Trends, graphs and figures: graphs and figures, trends, verbs and objects.

Форма звіту: describing a graph.

68 19 ПЗ.68 – Grammar : trends, graphs and figures.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Trends, graphs and figures: adverbs and adjectives, linking words and

phrases.

Форма звіту: describing a graph.

2

69 20 ПЗ.69 – Grammar : punctuation.

Мета заняття: developing grammar knowledge

Зміст роботи:

1. Punctuation: capital letters, full stop, comma, semi-colon, colon, speech

marks, question mark and exclamation mark.

Форма звіту: practice.

2

70 ПЗ. 70 – test. 2

Разом по дисципліні 140

5. ФОРМИ ПОТОЧНОГО КОНТРОЛЮ І ВИМОГИ НА ІСПИТІ

Поточний контроль передбачає регулярний облік і контроль виконання

різних видів домашніх завдань.

Проміжний контроль ставить за мету перевірку результатів

вдосконалення навичок і вмінь перерахованих у розділі 1 і може проводитись

протягом курсу навчання.

Підсумковою формою контролю є заліковий тест, який за структурою та

змістом наближається до іспитового.

Щоб наблизити зміст і структуру кандидатського іспиту з іноземної мови

до стандартних вимог міжнародних тестів з іноземних мов типу ТОЕFL, IELTS

або ВЕС, які мають складати всі фахівці, що виїздять за кордон на навчання,

стажування, для наукової роботи або роботи за контрактом, пропонується

запровадити письмову форму складання іспиту у вигляді тесту (зразок завдань

див. у додатку Б) та його усну складову для контролю навичок професійного

мовлення.

Page 22: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

22

22

До складання кандидатського іспиту допускаються аспіранти та пошукувачі,

які мають відповідний рівень підготовки, склали заліковий тест на кафедрі

іноземної мови та підготували реферат з проблеми наукового дослідження.

Реферат складається з україномовного огляду наукових робіт, пов'язаних з

науковою спеціальністю або темою дисертаційної роботи аспіранта чи

пошукувача, прочитаних іноземною мовою; словника 100 термінів даної галузі

науки та повідомлення про наукове дослідження, викладеного іноземною мовою

у обсязі двох друкованих сторінок (див. додаток В та додаток Д).

Реферат обов'язково повинен мати план, вступ, викладення змісту теми,

висновок, а також список основної використаної при підготовці і написанні

реферату іноземної літератури, включаючи публікації останніх років.

План включає всі перераховані вище структурні компоненти реферату із

зазначенням сторінок, на яких вони знаходяться. Основний зміст реферату

розподіляється на параграфи чи розділи. Заголовки плану дублюються в тексті

реферату.

Вступ - має довільну форму з обов'язковим відображенням таких питань:

обґрунтування вибору теми, оцінка її з точки зору актуальності та важливості,

визначення її місця в існуючій проблематиці даної галузі науки та оцінка ступеню

і характеру розробки теми.

Основний зміст теми повинен являти собою компілятивне узагальнення

існуючої іноземної літератури по темі наукового дослідження, давати чітку

класифікацію різних точок зору іноземних вчених на дану проблему з

вказуванням першоджерел; показувати розбіжність/спільність поглядів наших та

зарубіжних вчених та важливість використання нової інформації в темі наукового

дослідження (наприклад, формування спростування/підтвердження гіпотези

аспіранта чи пошукувача).

У висновку повинно даватися коротке резюме того, що викладено в основній

частині реферату та висновки, які зроблені з цього викладу.

Список використаної літератури повинен вказувати на вивчені автором

роботи, за якими може мати місце співбесіда по реферату. Список повинен

Page 23: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

23

23

включати в себе останні публікації зарубіжної літератури. Використана

література повинна знайти відображення в рефераті не шляхом прямого

цитування, а через посилання на автора, наприклад Blake [1997:10] вважає, що ...

Список використаної літератури подається згідно з Бібліографічним описом,

бібліографічним записом (ДСТУ ПОСТ 7.1:2006).

У цілому текст реферату повинен бути обсягом 1 друкований аркуш (22-24

сторінки, надрукованих на комп'ютері). Розмір шрифту – 14, 1,5 міжрядковий

інтервал, Times New Roman, текст друкується з абзацу. На останній сторінці

автор проставляє дату та особистий підпис. Параметри сторінки (поля): зліва,

зверху, знизу – 20 мм, справа – 10 мм. Реферат повинен бути зброшурований і

мати титульний аркуш (див. додаток Г). На кафедру іноземних мов реферат

подається за підписом його наукового керівника та датою подання. Реферат

повинен відповідати вимогам наукової публікації, бути вичитаним, охайно

оформленим із застосуванням необхідного наукового апарату (вірне датування

вихідних даних публікацій у відповідності з існуючими вимогами).

Реферат подається на кафедру не пізніше, як за місяць до іспиту.

Прийом кандидатських екзаменів проводиться в умовах, які відповідають їх

значенню, як важливого акту державної атестації наукових кадрів. Іспити

проводяться відповідно з рішенням екзаменаційної комісії по білетам. Для

підготовки відповіді аспірант/пошукач/здобувач використовує екзаменаційні

листки, які зберігаються після екзамену на протязі року.

Рівень знань аспірантів/пошукачів/здобувачів оцінюється по чотирьохбальній

системі: "відмінно", "добре", "задовільно", "незадовільно". Кафедрою прийняті

такі критерії оцінки:

"Відмінно" передбачає операційне володіння іноземною мовою з

випадковими неточностями та непорозуміннями у деяких ситуаціях; загальне

добре володіння складними висловлювання та розуміння детальної аргументації;

на 95% вірне виконання тестів, письмового перекладу та грамотне складання

анотації; ясне письмове повідомлення про наукове дослідження, яке демонструє

розвинені письмові навички аспіранта/пошукача/здобувача на когнітивному,

Page 24: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

24

24

синтаксичному рівнях та на рівні тексту. Повідомлення може мати незначні

помилки.

"Добре" заслуговує відповідь, яка виявляє загальне ефективне володіння

іноземною мовою, не зважаючи на деякі неточності, невідповідності та

непорозуміння; вміння використовувати та розуміти досить складні

висловлювання, особливо в межах своєї галузі та в межах побутової тематики; на

75% вірне виконання тестів письмового перекладу та грамотне складання

анотації. Повідомлення про наукове дослідження демонструє письмову

компетентність аспіранта/пошукача/здобувача на когнітивному, синтаксичному

рівнях та на рівні тексту з незначними помилками.

"Задовільно" означає обмежене володіння іноземною мовою, розуміння

загального значення більшості ситуацій, велику кількість граматичних та

лексичних помилок: здатність вести базову комунікацію у межах своєї галузі на

55% вірне виконання тестів, письмового перекладу та грамотне складання

анотації. Письмове повідомлення демонструє мінімальну письмову

компетентність на когнітивному, синтаксичному рівнях, а також на рівні тексту.

"Незадовільно" виставляється при умові, що аспірант/пошукач/здобувач

розуміє тільки загальне значення дуже вузького кола знайомих ситуацій і може

спілкуватися в цих межах; виконує 50% тестів; дає невірний переклад та складає

неграмотну анотацію; демонструє некомпетентність на письмі.

На кожного аспіранта/пошукача/здобувача заповнюється протокол іспиту, в

який заносяться питання білету, а також питання, які були йому задані в процесі

іспиту.

Структура кандидатського іспиту

1. Читання і письмовий переклад зі словником рідною мовою

оригінального тексту з фаху. Обсяг 2000 друкованих знаків. Час виконання – 45

хвилин.

Page 25: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

25

25

2. Письмове анотування іноземною мовою (500 др. знаків) україномовного

тексту загальнонаукового характеру обсягом 4000-4500 др. знаків. Час на

виконання – 40 хвилин. Допускається використання словників.

3. Тест з граматики, лексики, читання (1 год.)

4. Співбесіда іноземною мовою з питань наукового дослідження і фаху.

Page 26: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

26

26

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

Antoniadou C. Zertifikat Deutsch. 15 Übungsprüfungen / C. Antoniadou // Hueber

Verlag, 2010. - 250 c.

Cambridge BEC Vantage 4 with answers: examinations papers from University of

Cambridge ESOL Examinations: English for Speakers of Other Languages. –

Cambridge: Cambridge University Press, 2009. – 126 c.

Dallapiazza R. Ziel B2. Deutsch als Fremdsprache / R. Dallapiazza // Hueber Verlag,

2010. - 136 c.

Dudly, Tony-evans. Developments in English for Specific Purposes: a multy-

disciplinary approach / Tony-evans Dudly. – Cambridge: Cambridge University Press,

2007. – 297 c.

Emmerson, Paul. Business Grammar Builder / Paul Emmerson. – Oxford: Macmillan

Publishers Limited, 2008. – 272 c.

Jordan, R.R. Academic Writing Course: Study Skills in English / R.R. Jordan. –

Longman, 2001. – 160 c.

Jordan, R.R. English for Academic Purposes: a guide and resourse book for teachers /

R.R. Jordan. – Cambridge: Cambridge University Press, 1997. – 247 c.

Shih, M. Contentbased approaches to teaching academic writing / M. Shih // TESOL

Quarterly, 20. – 1986. – C. 617-648.

Zemach, Dorothy. Academic Writing from paragraph to essay / Dorothy Zemach . –

Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2003. – 131 с.

Page 27: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

27

27

ДОДАТОК А НАВЧАЛЬНИЙ МАТЕРІАЛ З АНГЛІЙСЬКОЇ ТА НІМЕЦЬКОЇ МОВ

Навчальний матеріал з англійської мови

1. Структура речення в англійській мові у порівнянні зі структурою речення

в українській мові. Розповідне, питальне та заперечне речення. Типи питань.

2. Дієслово. Допоміжні та смислові дієслова.

3. Спосіб (дійсний, умовний, наказовий). Система часів.

4. Активний і пасивний стан. Особливості використання і перекладу

пасивного стану. Узгодження часів.

5. Безособові форми дієслова. Дієприкметник, функції та способи

перекладу. Інфінітив, функції та способи перекладу. Герундій, функції та

способи перекладу.

6. Модальні дієслова та їх еквіваленти.

7. Умовний спосіб. Емфатичні конструкції.

8. Функції дієслів: to be, to have, to do, will, should, would. Функції дієслів із

закінченням - ing, -ed.

9. Іменник. Утворення множини. Присвійний відмінок.

10. Артикль.

11. Займенник (загальні відомості). Особові, присвійні, вказівні займенники.

Неозначені займенники some, any, і заперечний займенник по. Кількісні

займенники many, much, few. Неозначений займенник one. Функції one.

Підсилювальні та зворотні займенники.

12. Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння.

13. Числівник. Кількісні та порядкові числівники. Дріб. Читання формул,

хронологічних дат, позначень часу.

14. Граматичні особливості перекладу (артикль, іменник, прикметник,

числівник, займенник, дієслово. прислівник, прийменник, сполучник).

Конструкції типу the more, the better, there+be.

Page 28: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

28

28

15. Синтаксичні особливості перекладу (умовне речення, неозначено-особові

та безособові речення, безсполучникові підрядні речення, еліпсис, емфаза,

інверсія, подвійне керування та ін.).

16. Лексичні особливості перекладу (багатозначність, конверсія, синонімія,

неологізми, "фальшиві друзі перекладача", британський та американський

варіанти англійської мови, термін, уживані вирази та службові слова, іншомовні

запозичені, абревіатури, умовні позначення, власні назви, англійська система мір

та ваги і т.п.).

17. Жанрові особливості перекладу.

18. Найуживаніші суфікси, префікси англійської мови науково-технічної

літератури та їх значення. Основні суфікси іменників, прикметників, дієслів,

прислівників.

Навчальний матеріал з німецької мови

1. Часові форми дієслова. Дієслова з віддільними та невіддільними

префіксами. Дієслівне керування.

2. Пасив. Модальні дієслова з інфінітив пасив. Відмінювання іменників.

Прийменники з давальним відмінком. Прийменники зі знахідним відмінком.

3. Залежний інфінітив, інфінітивні групи як члени речення. Множина

іменників. Прийменники з давальним та знахідним відмінками.

4. Дієприкметник. Означення, виражене дієприкметником І і ІІ. Поширене

означення. Дієприкметник і чи Еи як означення.

5. Відокремлені дієприкметникові звороти. Прийменник з родовим

відмінком. Результативний пасив.

6. Підрядні речення. Речення з підрядними означальними. Відмінювання

відносних займенників.

7. Додаткові підрядні речення. Речення з підрядними причини. Введення

логічних зв'язків.

8. Інфінітивні групи. Речення з підрядними мети та способу дії.

9. Речення з підрядними умовними.

Page 29: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

29

29

10. Розділовий родовий відмінок.

11. Займенникові прислівники.

12. Звороти можливості та повинності. Конструкції haben + zu + інфінітив

та sein + zu + інфінітив.

13. Парні сполучники.

14. Конструкція SICH lassen + інфінітив. Сполучення знахідного відмінку з

інфінітивом.

15. Вказівні займенники у функції заміни іменників.

16. Речення з підрядними часу та мети. Подвійні прийменники та

прийменники з підсиленням.

17. Спосіб вираження відношення до висловлення. Модальні дієслова,

складні форми модальних дієслів.

18. Спосіб вираження зв'язку з попереднім та наступним висловленням.

Кон'юнктив в самостійних реченнях.

19. Кон'юнктив в умовних реченнях. Допустові речення. Модальні дієслова

в значенні речення.

20. Лексичні, граматичні та синтаксичні особливості перекладу науково-

технічної літератури.

Page 30: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

30

30

ДОДАТОК Б ЗРАЗОК ТЕСТІВ

Зразок тесту з англійської мови

READING 1 hour

PART ONE Questions 1-7

• Look at the statements below and the advice on handling acquisitions on the

opposite page.

• Which section (A, B, C or D) does each statement (1-7) refer to?

• For each statement (1-7), mark one letter (A, B, C or D) on your Answer Sheet.

• You will need to use some of these letters more than once.

1 A cautious approach can be used when calculating what a company is worth.

2 Consider personnel issues so that you have sufficient resources to fulfill your

objectives.

3 In order to know if you can make a return on your investment, assess how you

can add to the company you are buying.

4 Providing sufficient support for staff during the acquisition process can have a

favourable outcome.

5 Take into account your long-term requirements to ensure you have the

resources you need.

6 Even after investing some effort in the acquisition, it may still be necessary to

withdraw.

7 Terms initially negotiated can be changed after the acquisition.

Page 31: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

31

31

MERGERS AND ACQUISITIONS

As Finance Director of plastics manufacturer VKT, Yvonne Maynart has overseen

many successful takeovers

A It is essential to build up a team to handle the acquisition so that your existing

business can continue uninterrupted during the deal. It also helps to operate with spare

capacity so that you can transfer people during the initial stages. A key person should

be driving the acquisition process forward, although one person alone cannot assume

responsibility for a large deal. It is clearly vital to do thorough research when

identifying potential targets - but do not be afraid to walk away from a deal if you

become aware of serious difficulties with a company you are targeting.

B To decide on the value of any target business, you must first determine what

contribution your acquisition can make to it. For example, you may be able to increase

revenue through a more focused management team, or improve margins through

greater purchasing power and lower costs. At VKT, we base our valuations on

conservative assumptions - we also add in the risk element. This approach may be

best, and it's worth remembering that with listed companies, shareholders tend to have

higher risk/reward expectations.

C Developing relationships with finance providers is a key part of the finance

director's role. It is important to draw up a good business plan to ensure backing from

lenders in the early stages of the acquisition. Your loan application needs to be

supported by detailed profit and cashflow projections. Make sure you factor in

sufficient finance to let the business develop over time, and allow for reinvestment.

Here at VKT, we usually finance acquisitions with bank debt in the form of a 364-day

loan, which can then be refinanced at a lower interest rate later.

Page 32: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

32

32

D If an acquisition is large, it can take years for companies to integrate. At VKT, we

monitor all acquisitions closely for at least two years, and the most important lesson I've

learned is that a deal is only good if it is beneficial for both vendor and acquirer.

Change causes confusion, so it needs to be handled carefully. In order to protect profits

and grow the business, you need to minimise the impact of change and help the people

affected feel comfortable about it. When this is done properly, it can really boost

morale.

PART TWO Questions 8-12

Read the article below about marketing partnerships.

Choose the best sentence from the opposite page to fill each of the gaps.

For each gap (8-12), mark one letter (A-G) on your Answer Sheet.

Do not use any letter more than once.

There is an example at the beginning (0).

WHEN TWO BRANDS ARE BETTER THAN

ONE

Elena Alvarez takes a look at the effectiveness of marketing partnerships

In the corporate world, rivalry is more common than co-operation. But increasingly,

companies have been setting aside their differences; the new idea is that two brand

names are better than one. Sharing databases, strategies and communication systems

can be the most effective means of attracting customers. (0) …G…. This partnership

will give it access to the utility company's database of thousands of corporate clients,

who will be offered special deals on all its products.

The philosophy behind such joint ventures is simple. In economically challenging

times, marketing partnerships provide a cost-effective method of increasing brand

awareness and sales. As one expert in the field puts it, 'Clever marketing partnerships

allow brands to target the right people, cutting down the above-the-line spend.' (8)

………… It is better to simplify the process and give them one focal point.

Page 33: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

33

33

Recent research has indicated that marketing partnerships can be up to 27 per cent more

productive than single company campaigns. (9) …………. In particular, it is ideal for

bringing instant branding to companies that lack immediate consumer appeal.

One well-established UK phone manufacturer, ITB, was quick to realise this, and

formed an alliance with Talk, a leading women's magazine, The phone company has

benefited from the strong branding of the magazine, which has its customer base among

professional women in their early 20s. (10) ………. This combined approach also

offered ITB a quick route into image enhancement, and this is true of many other

marketing partnership deals. To give another illustration, it is no coincidence that some

well-known cartoon characters are currently enhancing the image of Nasco household

cleaning products. (11) ……….. And, of course, this strategy should also guarantee that

consumers' children insist on these products rather than rival brands.

However, while association with a powerful brand can give a significant boost to sales,

being connected to a devalued brand can have a negative result. The problems of one

brand inevitably impact on the other in a partnership. (12) ………… A company may

take years to recover from this sort of bad publicity. Indeed, there are numerous

examples of disastrous marketing alliances. In such cases, not enough thought has been

given to the partnership and the reasons behind it, and it has brought little value to

either the customer or the companies involved.

Example:

0 G

A In such circumstances, the effects are frequently major and can be long-lasting.

B Some experts therefore predict that this style of marketing will take up an

increasingly large proportion of many companies' total marketing budgets.

C Successful marketing partnerships can consequently bring a financial advantage even

to small and struggling companies such as these.

D In return, its partner enjoys a broader distribution platform from which to promote

its brand.

Page 34: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

34

34

E With only a finite number of consumers in any target market, there is no need to

overwhelm prospects with competing messages from different organisations.

F These are fairly standard items, but clearly the company hopes to transform them

by broadening the associations consumers have with the brand.

G For example. Profit Plus, a large UK financial services company, has recently joined

forces with a leading supplier of electricity

PART THREE Questions 13-18

• Read the article below about the need for language training in the international

marketplace and the questions on the opposite page.

• For each question (13-18), mark one letter (A, B, C or D) on your Answer Sheet.

SPEAKING YOUR CUSTOMERS' LANGUAGE

Modern international trading practices are highlighting the growing

importance of language training

Modern-day business really does transcend national barriers. Thanks to

sophisticated IT and communications systems, businesses can now market their

products on a truly global scale. The world is indisputably becoming a smaller place, as

service and manufacturing companies search the international marketplace for new

suppliers and clients. Businesses must, however, be aware that once they expand the

area in which they operate, they face increased competition. The standard and quality of

their goods become increasingly important in keeping up with competitors. But most of

all, it is the service element accompanying the goods which is crucial to a company's

success in a particular market. This new philosophy has led to many companies, some

of which have even offered products of a lesser quality, gaining success overseas.

Although globalisation may, in some senses, have brought national economies

closer together, societies around the world still have radically different expectations,

processes and standards. These are not a function of economic change, but are more

deep-rooted and difficult to alter. They can be a major problem for businesses

expanding abroad, with the greatest obstacle of all being the language barrier. If you

Page 35: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

35

35

have to deal with clients, suppliers and distributors in a range of countries, you will not

only need the skills to communicate with them, you will also need to reconcile any

national biases you have with the diverse ways of doing business that exist around the

globe.

The value of effective communication is not to be underestimated. New

technology such as videoconferencing and email has played a part in making the

communication process easier, and it may also be possible that the introduction of

language interpretation software will help with some global communications problems.

But, of course, it is the human element of the communication process that is so vital in

business, especially in negotiations, presentations and team-building. It is essential for

managers to meet regularly with staff, customers and partners, so that issues can be

discussed, messages communicated and feedback obtained.

The value of well-organised language training is immense, and can bring benefits

to all levels and departments within a multinational organisation. Unfortunately,

however, many organisations have a very narrow view when it comes to training of any

kind. Often, an urgent requirement has to be identified before training is authorised.

Then, a training company is employed or a programme is developed in-house, the team

is trained, and that is seen as the end of the matter. However, the fact remains that

training programmes are effective only if they are relevant to a company's broader,

long-term needs. They should be regarded as an investment rather than a cost.

Changes in expectations and attitudes are certain to continue for companies that

trade globally. Although such companies are not yet faced with their international

partners and clients demanding that business be conducted in their mother tongue, they

realise that overseas competition is increasing fast. If these companies want to continue

to achieve success on the international trading circuit, they must be prepared to adapt to

situations and speak the local language. If not, someone else will.

13 According to the first paragraph, improved communications have enabled

companies to

A offer a wider variety of products and services.

B expand beyond their domestic markets.

Page 36: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

36

36

C perform better than their international competitors.

D open more manufacturing facilities abroad.

14 Some companies have succeeded at an international level even though they have

A produced inferior goods.

B failed to adapt products for local markets.

C ignored the standards set by their competitors.

D reduced the standard of the service they offer.

15 Approaches to doing business vary between countries because of

A local economic considerations.

B the existence of cultural differences.

C strong wishes to remain independent.

D regulations about business practices.

16 The writer thinks that the use of modern technology will

A speed up the process of language interpretation.

B never replace the need for face-to-face interaction.

C help solve the problems involved in maintaining strong teams.

D not lead to greater communication between companies and clients.

17 A common weakness of training courses is that they

A are developed by the wrong team.

B do not give good value for money.

C are provided only if there is an immediate need.

D do not deal with a company's specific requirements.

18 Why should companies do business in the language of the countries they are

operating in?

A to prevent other companies taking their business

B to help them find new international partners

C to meet clients' current expectations

D to become more aware of their competitors' activities

PART FOUR Questions 18-33

Page 37: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

37

37

• Read the article below about a company's results.

• Choose the best word to fill each gap from A, B, C or D on the opposite page.

• For each question (19-33), mark one letter (A, B, C or D) on your Answer Sheet.

• There is an example at the beginning (0).

ANOTHER SUCCESSFUL YEAR

The UK-based agricultural and garden equipment group PLT has had another successful

year and is looking forward to the future with (0) .B. The group, which also has

distribution and fuel (19) ……. has enjoyed record profits for the fifth year in a (20)

…………. Pre-tax profits for the year (21) ……… March 31 rose by 24 per cent to £4.2

million.

Total group sales (22) ………. by five per cent to £155 million, with the agricultural

business delivering yet another record (23) ………. , despite the somewhat difficult

trading (24) ………. in the industiy. Sales in the garden equipment (25) …….. were

slow in the early months of the year, but increased dramatically in the final quarter.

Chairman Suresh Kumar said, 'It is my (26) ……. that we have continued to grow by

(27) ………….. our customers well. I am delighted to (28) …………… the continued

development of our customer (29) …………. and I would like to thank all our

customers for their (30) ………… As well as an increase in customers, our staff

numbers also continue to grow. During the year, we have taken (31) ………….. 58

new employees, so that our total workforce now numbers in excess of 700. All of the

staff deserve my praise for their dedication and continued efforts in (32) ……….. these

excellent results.' The group has proposed a final (33) ………… of 9.4p per share,

bringing the total to 13p for the year.

Page 38: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

38

38

19 A commitments B interests C responsibilities D benefits

20 A row B series C line D sequence

21 A completing B closing C finalising D ending

22 A extended B lifted C expanded D climbed

23 A display B production C performance D demonstration

24 A conditions B features C states D aspects

25 A part B division C component D side

26 A certainty B thought C belief D idea

27 A caring B dealing C providing D treating

28 A inform B notify C comment D report

29 A source B base C foundation D origin

30 A support B favour C assistance D service

31 A up B back C on D over

32 A winning B gaining C achieving D earning

33 A dividend B recompense C return D interest

PART FIVE Questions 34-45

Read the text below about the use of paper in offices.

In most of the lines (34-45), there is one extra word. It either is grammatically

incorrect or does not fit in with the meaning of the text. Some lines, however,

are correct.

If a line is correct, write CORRECT on your Answer Sheet.

If there is an extra word in the line, write the extra word in CAPITAL

LETTERS on your Answer Sheet.

The exercise begins with two examples (0 and 00).

Examples:

0 C O R R E C T

00 B E E N

Page 39: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

39

39

0 The concept of a paperless office grew with the advance of technology. It was

00 widely been claimed that as email became commonplace, people would stop

34 writing memos, keeping bulky files and bringing piles of paper to the meetings.

35 But the reality has in fact been quite the reverse, and paper, having already

36 survived five thousand years of technological change, and has proved remarkably

37 resilient. Worldwide, the amount of paper used for each year continues to

38 rise up, although statistics now show a slight reduction in the amount

39 it consumed in the UK. So, has technology failed in its aim to end the use of

40 paper? Max Bray, a business lecturer, thinks office workers still distrust computers.

41 Technology is unreliable in most of people's eyes,' he says. 'If you are sent an

42 important email, you are likely to print it, because there is always the

43 fear that it might have get deleted.' In contrast, Paul Blunt, a marketing

44 manager for desktop products, who says there has been significant progress in

automating a wide range of tasks, even though the transition between has been more of

an evolution than a revolution.

Зразок тесту з німецької мови

Leseverstehen

Lesen Sie zuerst die zehn Überschriften. Lesen Sie dann die fünf Texte und entscheiden

Sie, welche Überschrift (a–j) am besten zu welchem Text (1–5) passt.

a Schaden an Kreuzfahrtschiff verhindert Weiterfahrt

b Bäder, Seen und Natur – im hessischen Paradies

c Freiheit und Natur – nach sechs Wochen harter Arbeit

d Jugendliche arbeiten für Jugendliche

e Aus der Stadt an die See – sichere Strände für Urlauber

f Urlaub an deutschen Seen immer gefährlicher

g Kinderarbeit in Deutschland: Jugendliche werden zur Arbeit gezwungen

h Nach harter Arbeit durch nordische Gewässer

i Zu Gast bei den Fürsten

Page 40: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

40

40

j Wegen Niedrigwasser: vom Fluss auf die Straße

1.

Entdecken Sie interessante Städte und Regionen. Im Herzen Deutschlands liegen

wunderbare Landschaften, mit einem für deutsche Verhältnisse sehr milden Klima –

und keine typischen „Touristenziele“. Von der netten Stadt Gießen ausgehend kann man

in den hessischen Kreisen Bergstraße und Waldeck-Frankenberg noch viele Orte

entdecken, die noch ein Geheimtipp sind.

Vor allem gilt dies für den Kreis Waldeck-Frankenberg. Wer nicht gerade in essen

wohnt, wird kaum eine Ahnung haben, wo diese Region eigentlich liegt. Es ist ein

herrliches Stück Deutschland ohne besonders große Städte, eine Gegend, die Natur pur

bietet. Daher wundert es nicht, dass man hier einige Kurorte findet wie Bad Arolsen

oder Bad Wildungen oder den Luftkurort Edertal-Kleinern. Apropos Edertal: Der zwölf

Quadratkilometer große Edersee gehört zu den vier schönen

„blauen Augen“ des Kreises.

Der Landkreis Waldeck-Frankenberg ist Hessens attraktivstes Umland. In der Region

der Berge und Seen spürt man auch heute noch einen Hauch von Fürstlichkeit:

Majestätisch erhebt sich über dem Edersee das Schloss Waldeck. Auch in Bad Arolsen,

einer ehemaligen Residenzstadt, ist vieles noch vom früheren Adel geprägt. Unbedingt

besuchen sollte man darüber hinaus das 1000-jährige Korbach wie auch die

Fachwerkstadt Frankenberg mit ihren vielen romantischen Ecken.

2.

Pferde waren schon immer Melanie Schilles große Leidenschaft. „Und jetzt kann ich

Hobby und Beruf miteinander verbinden“, freut sich die junge Beamtin aus

Hannover. In diesem Jahrverstärkt sie die Strandwache an der Nordseeküste. Ihr

Arbeitsplatz ist der Strand: Mit „Magnus“, einem 11-jährigen Pferd, patrouilliert sie

dort, wo die Kleinen Sandburgen bauen, Urlauber bei einem Buch entspannen oder sich

wagemutig in die kühlen Fluten stürzen. Melanie Schille und ihr brauner Hannoveraner

sind zweifellos eine Attraktion in dem Ferienort. Immer wieder wollen Gäste das Tier

streicheln, von der Polizistin wissen, was sie hier macht.

Page 41: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

41

41

„Wir sorgen für mehr Sicherheit am Strand“, erklären Melanie Schille und Rüdiger

Teichmann (42). Sie suchen im Watt nach vermissten Kindern, klären über

Gefahren auf, verhindern Diebstähle und Sachbeschädigungen. Nachweislich gingen die

Delikte zurück, seit es die Streife hoch zu Ross gibt. Die Polizisten: „Wir sind in dem

unwegsamen Gelände oft schneller am Einsatzort als die Kollegen per Fahrrad oder mit

dem Auto. Außerdem schonen wir die Natur.“

Für sich persönlich sieht Melanie Schille noch einen großen Vorteil: „Es ist schön, mal

keine Demonstration sichern zu müssen, stattdessen genieße ich die frische

Luft mit fröhlichen Urlaubern.“ Nur eins vermisst die 22-Jährige, die mit Polizeipferd

„Magnus“ auf einem Bauernhof Quartier bezogen hat, während ihres sechswöchigen

Einsatzes: Freund Robert (23). Er fährt als Polizist in Hannover Streife – und wartet auf

sie.

3.

Ein neuer Urlaubstrend setzt sich durch: Statt faul am Strand zu liegen, wird man aktiv.

Besonders beliebt als Ziel ist Schweden am Ufer des Flusses Klarälven in der Provinz

Värmland. In drei bis sechs Stunden baut man hier selbst ein Floß und macht

anschließend darauf Urlaub. „Das ist Abenteuerurlaub pur“, schwärmt Urlauber Johan

Bengtson (37), der mit seiner Frau Kari (38) und den drei Kindern Martin (13), Elfrida

(11) und Peter (8) zum zweiten Mal Floßferien macht: „Wir fühlen uns wie Huckleberry

Finn und Tom Sawyer. Sich auf dem Fluss treiben lassen und in der Wildnis leben –

dieses Gefühl ist nicht zu überbieten!“ Seit zehn Jahren veranstaltet Marie Junler (35)

von der Agentur Vildmark i Värmland die Holzfloßtrips: „In der ersten Saison kamen

200 Gäste, darunter 40 Deutsche.“ In der letzten Saison waren es schon 1700, darunter

500 Deutsche, die diesen

unvergleichlichen Natururlaub fьr einen Tag oder eine ganze Woche buchten. Wir

haben die Bengtsons an ihrem ersten Urlaubstag begleitet, auch dabei: Veranstalterin

Marie Junler, die der Familie hilft, das Floß zu bauen. Es ist ein herrlicher Sonnentag. In

einer sanften Kurve des 270 Kilometer langen Flusses Klarälven nahe dem Dorf Branäs

in Mittelschweden steht Marie bis zu den Hüften im tiefblauen Wasser. Mit

fingerdicken grünen Seilen schnürt sie Holzstämme zusammen. Laut schallen ihre

Page 42: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

42

42

Kommandos zu Johan und seiner Familie hinüber: „Einer hält den Stamm, der andere

knotet – den Seemannsknoten, wie wir ihn vorhin an Land geübt haben.“ Ohne einen

Nagel werden 96 Baumstämme verzurrt – im Wasser, sonst wäre das Holz zu schwer.

Mindestens zwei Erwachsene sind nötig, um ein Floß zu bauen – einer allein packt’s

nicht. Nach drei Stunden ist es geschafft: Das Urlaubsparadies der Bengtsons – es misst

übrigens 6 mal 3 Meter und wiegt stattliche 2 Tonnen – treibt am Ufer. Noch schnell

das Sonnenzelt befestigen, darunter Vorratskasten, Frischwassertank, Chemie-Klo,

Küchenausrüstung, Zelt, Rettungsring, Schwimmwesten, Notruf-Telefonnummer und

das Paddel zum Steuern und Manövrieren verstauen – und ab geht’s.

4.

Von 9 bis 15 Uhr arbeitet Sebastian Keller (18) in einem Altenwohnheim in Hamburg-

Altona: Er kümmert sich um die Essensausgabe, putzt anschließend die Küche und dann

ist noch Zeit, um den Älteren etwas vorzulesen oder mit ihnen Karten zu spielen. Zur

gleichen Zeit putzen Rebecca (12) und Christiane (13) den Eingang des Hamburger

„Michels“, der wohl bekanntesten Kirche der Stadt, und Friderike (17) füttert schon

früh morgens Kühe, Schweine und Hühner auf einem Bio-Bauernhof bei Wedel.

„Endlich mal ein sinnvoller Job“, sagen die fünf übereinstimmend. Sie stehen

stellvertretend für etwa 100.000 Jugendliche, die beim „Sozialen Tag“ mitgemacht

haben. Hut ab! Und was mindestens ebenso beeindruckend ist: Der Verein „Hamburgs

Schüler helfen“ (HSH) wurde von den Jugendlichen selbst im Jahr 2004 gegründet –

und seitdem findet jedes Jahr im August der „Soziale Tag“ statt. Mit Behörden und

Firmen haben Schüler aus Hamburg Verträge für einen Tag abgeschlossen. Die

Schülerinnen und Schüler verdienen dann am „Sozialen Tag“ zwischen 6 und 8 Euro

pro Stunde – aber nicht für sich selbst, sondern für andere.

Denn der Verdienst wird jedes Jahr gespendet. Die Jugendlichen selbst wählen ein

Projekt aus, an das sie die Gelder spenden wollen. Einzige Bedingung: Es muss

ein Projekt sein, von dem Jugendliche profitieren. Im letzten Jahr zum Beispiel wurde

die Gesamtsumme von 1,2 Millionen Euro an das Projekt „Frieden fьr alle“ gespendet.

Ziel des Projekts ist es, Jugendliche in Kriegsund Krisenregionen zu unterstützen, den

Dialog unter Jugendlichen aus verschiedenen Ländern zu fördern

Page 43: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

43

43

und auch das Kennenlernen anderer Kulturen zu ermöglichen. So konnte von dem Geld,

das der Verein HSH gespendet hat, eine internationale Online-Zeitschrift

hergestellt werden, in der Jugendliche ihre Länder, kulturelle Besonderheiten oder auch

ihre Sprache vorstellen konnten. Für Ralf Waldner (20) vom HSH steht fest: „Wir

können und werden anderen auch in Zukunft helfen, das Engagement der Schülerinnen

und Schüler in Hamburg ist in den letzten Jahren schließlich immer weiter gestiegen.“

5.

Die Windjacken waren schon eingepackt, die Koffer geschlossen. Thomas Meurer (64)

und Wiebke Fuchs (62) aus Hannover freuten sich auf ihre Flusskreuzfahrt

mit der „MS Eurostar“ von Potsdam nach Prag. Stattliche 2500 Euro kostete die Reise

pro Person, und beide hatten lange gespart, um sich das leisten zu kцnnen.

Doch aus der Kreuzfahrt wurde eine Bustour. Meurer berichtet, was er erlebt hat: „Wir

waren am Abend auf das Schiff gegangen und hatten unsere Kabinen bezogen. Am

nächsten Morgen ging es los. Aber schon bald machte das Schiff wieder fest und alle

Gäste mussten von Bord.“ Wiebke Fuchs ergänzt: „Der Fluss hatte einfach zu wenig

Wasser, da konnten wir mit dem großen Kreuzfahrtschiff nicht weiterfahren!“ Per Bus

ging es nach Prag. Beide wollen nun einen Teil des Reisepreises zurück, aber der

Veranstalter Hapag-Lloyd wehrt ab: „Das war höhere Gewalt, da kann man nichts

machen.“

Lesen Sie zuerst die beiden Artikel und lesen Sie dann die Aufgaben 6–10 zu den

Texten.

Freizeitbegriff

Das Freizeitverständnis hat sich grundlegend gewandelt. Quantitativ und qualitativ

unterscheidet sich die Freizeit heute von früheren Freizeitformen. Auch gegenwärtig

findet Erholung von der Arbeit in der Freizeit statt, aber die Freizeit ist nicht mehr nur –

wie in den fünfziger Jahren – Erholungszeit. Für die überwiegende Mehrheit der

Bevölkerung hat die Freizeit einen eigenständigen Wert bekommen. So vertreten 70 %

der Bevölkerung die Auffassung, dass Freizeit in erster Linie eine Zeit ist, in der man

tun und lassen kann, was einem Spaß macht. Aus einem arbeitsabhängigen Zeitbegriff,

Page 44: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

44

44

der Freizeit negativ als Abwesenheit von Arbeit definierte, hat sich heute ein positives

Freizeitverständnis

entwickelt: Freizeit ist eine Zeit, in der man frei ist.

Über vierzig Jahre Arbeitszeitverkürzungen sind an den Menschen und ihrer Einstellung

zum arbeitsfreien Teil des Lebens nicht spurlos vorübergegangen. Freizeit ist mehr als

eine Pause, in der man sich für den nächsten Arbeitstag wieder erholt. Freizeit koppelt

sich von der Arbeit ab: Nur für eine Minderheit der Bevölkerung ist Freizeit eine Zeit,

die nicht mit Arbeit und Geldverdienen ausgefüllt ist (26 %). Dies gilt für Arbeiter (38

%) genauso wie für Angestellte (34 %) oder Selbständige (30 %). Bei Freizeit denken

die meisten erst einmal an den eigenen Spaß. Freizeit ist daher mehr ein positives

Lebensgefühl als eine arbeitsabhängige Zeitkategorie. Im subjektiven Empfinden der

Menschen sind „arbeitsfreie Zeit“ und „Freizeit“ nicht mehr dasselbe. Mit dem Wandel

des subjektiven Freizeitverständnisses ist auch eine gesellschaftliche Neubewertung der

Freizeit notwendiger denn je.

Vor dem Hintergrund des wachsenden Anteils Nichterwerbstätiger lässt sich für die

Zukunft unschwer prognostizieren: Freizeit verliert zunehmend ihre Bedeutung als

arbeitsfreie Regenerationszeit. Umso mehr richten sich dann die Hoffnungen auf die

Freizeit als Synonym für Lebensqualität und Wohlbefinden. Dies aber heiЯt: sich

wohlfühlen, das tun und lassen können, was Spaß und Freude macht, und das Leben in

eigener Regie gestalten sowie viel mit Familie und Freunden unternehmen.

Freizeitrituale

Alles hat seine Regeln und Rituale, auch die Freizeit. Die Deutschen haben ihre Freizeit

bestens organisiert: samstags auf die Piste und sonntags mit der Familie. Fast jeder

dritte Bundesbürger reserviert regelmäßig einen Wochentag für Familie

oder Ausgehen, für Sport oder Faulenzen. Mehr als 20 % kennen ebenfalls einen festen

Termin für Hobby, Verein oder Besuche. Und selbst der Badetag ist für jeden vierten

Deutschen nach wie vor ein Begriff.

Trotz kürzerer Arbeitszeiten konzentrieren sich die meisten Freizeittermine auf das

lange Wochenende. Ausgehen und Besuche machen stehen ebenso auf dem Programm

Page 45: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

45

45

wie Faulenzen, Lesen oder sich dem Hobby widmen. So hat der Samstag für jeden

dritten Bundesbürger seinen festen Platz als Hauptausgehtag. Den sonntдglichen

Terminkalender bestimmen dann bei der Mehrheit der Befragten die beiden „F“:

Faulenzen und Familie. Für viele wird damit der Sonntag zum Balanceakt zwischen

eigener und gemeinsamer Freizeitgestaltung. Denn auch die Zweisamkeit darf nicht zu

kurz kommen. Für sechs Prozent der Deutschen ist der siebte Tag der Woche ein

„Schmusetag“. Freizeitrituale, bisher kaum erforscht, hatten im Alltagsleben der

Bevölkerung schon immer ihren festen Platz. Was als liebe Gewohnheit oder

Alltagsroutine beginnt, kann zur eingeübten Handlung und starren Ordnung werden:

von den Begrüßungs-, Wasch- und Umziehritualen nach Feierabend bis zum

gemeinsamen Frühstück und Familienspaziergang am Sonntag. Solche eingespielten

und liebgewordenen Gewohnheiten geben den Menschen im Alltag Struktur und Halt.

Gerade im Zusammenleben von Familienmitgliedern haben Rituale eine wichtige

Stabilisierungsfunktion. Dahinter verbirgt sich das Bedürfnis nach Sicherheit und

Geborgenheit, der Wunsch nach einem harmonischen Feierabend oder schönen

Wochenende.

Lösen Sie die Aufgaben 6–10. Entscheiden Sie, welche Lösung (a, b oder c) richtig

ist.

6 Siebzig Prozent der Bevölkerung meinen, dass Freizeit

a „Freiheit für etwas“ bedeutet.

b nicht unbedingt positiv besetzt ist.

c nur dem Ausruhen und Schlafen dienen sollte.

7 Die Mehrheit der Leute nutzt ihre Freizeit

a für die eigenen Interessen.

b zur Aufbesserung des Einkommens.

c zur Regeneration für den nächsten Arbeitstag.

8 Die Deutschen organisieren ihre Freizeit

a gar nicht.

b nur teilweise und reservieren dann für Freizeitaktivitäten bestimmte Tage.

Page 46: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

46

46

c so, dass alle Freizeitaktivitäten immer am Wochenende stattfinden.

9 Der Sonntag ist bei vielen reserviert für

a das Ausgehen.

b die Freizeitgestaltung mit Freunden oder Kollegen.

c Familie und Entspannung.

10 Freizeitrituale

a schwächen den Gruppenzusammenhalt.

b sind für die moderne Familie nicht mehr von Bedeutung.

c waren bislang noch nicht oft Gegenstand wissenschaftlicher

Untersuchungen.

Sprachbausteine, Teil 1

Lesen Sie den folgenden Text und entscheiden Sie, welches Wort (a, b oder c) in die

jeweilige Lücke passt.

Liebe Daniela,

ich habe schon ein ganz schlechtes Gewissen, denn 11 _______ wollte ich dir schon vor

zwei Monaten schreiben. Aber du weißt ja, wie das ist: Wenn man sich auf eine Prüfung

vorbereitet, hat 12 ________ überhaupt keine Zeit mehr fьr seine Hobbys – alles dreht

sich nur noch ums Lernen.

Nun habe ich es aber geschafft: Gestern war die Prüfung und ich bin zuversichtlich,

dass ich sie bestanden habe. Mein Freund, mit 13 ________ Hilfe es mir überhaupt nur

mцglich war, diese ganze Zeit zu 14 ______, hat mich fьr heute Abend in ein tolles

Restaurant eingeladen. Danach gehen wir auch noch tanzen.

In deinem letzten Brief hast du mich gefragt, 15 _______ ich Lust hätte, mit dir

zusammen ein Wochenende in London zu verbringen. Natürlich habe ich Lust! Nach

dem ganzen Stress der letzten Wochen fände ich es super, mal ein paar Tage lang mit

einer Freundin etwas Tolles zu 16 _______. London ist eine wunderbare Stadt, ich habe

schon viele Berichte darüber gelesen. Ich würde mich 17 ______ besonders 18

________ die Tate Gallery und das Filmmuseum interessieren.

Page 47: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

47

47

Mach 19 ________ einfach ein paar Vorschläge, wann du Zeit hast. Ich bin sicher, dass

wir 20 _________ auf ein Wochenende einigen können. In der Zwischenzeit drucke ich

schon mal ein paar Angebote aus dem Internet aus: preiswerte Flüge, ein schönes und

günstiges Hotel für uns usw. Ich freue mich schon auf deinen nächsten Brief.

Herzliche Grüße

deine Andrea

11 a außerdem

b eigentlich

c überhaupt

12 a er

b es

c man

13 a der

b dessen

c seiner

14 a übersetzen

b überstehen

c übertragen

15 a dass

b falls

c ob

16 a unternehmen

b verbringen

c verplanen

17 a ganz

b recht

c zwar

18 a auf

b für

c in

19 a bestimmt

b doch

c sicher

20 a euch

b sich

c uns

Lesen Sie den folgenden Text und entscheiden Sie, welches Wort aus dem Kasten (a–o)

in die Lücken 21–30 passt. Sie können jedes Wort im Kasten nur einmal verwenden.

Nicht alle Wörter passen in den Text.

a ABMILDERN

b AN

c AUF

d AUFGRUND

Page 48: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

48

48

e DRASTISCH

f ERHÖHEN

g FÜR

h IM

i INDESSEN

j NACH

k RECHNEN

l STATT

m STEIGEN

n ÜBERHEBLICH

o UNTERSCHEIDEND

Page 49: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

49

Es gibt immer weniger Deutsche

21 _______ Angaben des Statistischen Bundesamtes in Wiesbaden wird die

Bevölkerungszahl in Deutschland in den nächsten fünfzig Jahren 22 ______sinken.

Die Statistiker 23 _______ damit, dass die Zahl der Deutschen bis zum Jahr 2050 von

jetzt 82 Millionen auf nur noch 65 Millionen zurückgehen wird. Diese Entwicklung sei,

so kommentieren die Statistiker, deswegen so dramatisch, weil sich gleichzeitig mit

dem Rückgang der Einwohnerzahl die Altersstruktur Deutschlands sehr stark verändern

wird: Fast die Hälfte der Bevölkerung wird dann im Rentenalter sein. Das

Gesundheitssystem und die Altersversorgung werden 24 ________ dieser Entwicklung

vor großen Problemen stehen und möglicherweise nicht mehr bezahlbar sein.

Diese ungünstige Bevölkerungsentwicklung in Deutschland hat nach Auskunft der

Statistiker mehrere Aspekte. Zum einen werden die Deutschen immer älter: Das

durchschnittliche Lebensalter fьr Frauen wird bis 2050 auf 84, das der Männer auf

78 Jahre 25 _________ . Gleichzeitig werde zum anderen die Zahl der Geburten

zurückgehen: Im Jahr 2050 werden voraussichtlich nur noch 1400 Kinder pro 1000

Frauen geboren. Die Zahl der Erwerbstätigen werde um fast 10 Millionen auf nur noch

30 Millionen sinken.

Die Auswirkungen auf das politische und gesellschaftliche Leben in Deutschland im

Jahr 2050 lassen sich 26 _______ unschwer erahnen. Wenn nahezu fünfzig Prozent der

Bevölkerung Senioren sind, werden sich Politik und Geschäftswelt

27 ________ diesen Personenkreis einstellen. Für junge Leute wird sich dann das

Problem ergeben, dass sich Politiker mehr 28 _______ die alten Wähler interessieren

werden. Die Produktivität der Wirtschaft wird abnehmen, da Arbeitnehmer den größten

Teil ihres Einkommens 29 _______ in den Konsum in die Kranken- und

Rentenversicherungen stecken müssen. Diese Probleme könne man nur 30 ________ ,

so das Statistische Bundes amt, wenn ab sofort eine hohe Zahl von jungen

Arbeitskräften aus dem Ausland zuwandere. Diese würden dann für eine ausgeglichener

Bevölkerungsentwicklung in Deutschland sorgen.

Page 50: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

50

ДОДАТОК В НАЙУЖИВАНІШІ СЛОВА ТА ВИРАЗИ ПО ТЕМІ НАУКОВОГО

ДОСЛІДЖЕННЯ

Vocabulary to Speak on the Scientific Research

candidate's dissertation written under the direction (of smb.) - кандидатська

дисертація, написана під керівництвом ...;

initial (long-term) study - попереднє (тривале) дослідження;

subsequent work - наступні розшукування;

research (in) - дослідження;

"state of the art" - стан дослідженості проблеми;

current economic thought - сучасна економічна думка;

working assumption - робоча гіпотеза;

basic concepts - основні поняття;

hypothesis - гіпотеза;

on this theory (account) - згідно з цією теорією (описанням);

summary - резюме;

practical application of findings (results) - практичне використання

результатів дослідження;

theoretical importance - теоретичне значення;

practical value - практичне значення;

in terms of - в термінах;

variety of issues in the area - галузі дослідження;

major areas of current research - основні області сучасних досліджень;

previous work (studies) - попередні дослідження;

vast topic - велика тема дослідження;

related area of research - суміжна область дослідження;

relatively neglected area - відносно невивчена область;

current research topic - актуальна тема дослідження;

recent work in this field - найновіші дослідження у даній області;

Page 51: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

51

growth of interest (to) - зростання інтересу (до);

areas of clarity and unclarity - вивчені та невивчені області;

least understood (studied topic) - найменш вивчена тема;

main task - основна задача;

minor (major) issue - другорядна (основна) проблема;

controversial topic - спірна тема;

object of investigation - об"єкт дослідження;

knotty problem - заплутана проблема;

ordering (structure, organisation) of the report - структура (організація)

доповіді; preface - передмова;

introduction - вступ;

(sub)title - (під)заголовок;

(remaining) chapters - інші розділи;

supplement - додаток;

at the beginning (end) of the chapter - на початку (в кінці) розділу;

general (overall, provisional) conclusions - загальні (остаточні, попередні)

висновки;

core of the report - основна ідея доповіді;

frame of reference - вихідні положення;

with a particular focus (on) - приділяючи особливу увагу;

thread of argument - хід міркувань;

range of facts for which the theory propose to account - набір фактів, які теорія

має намір пояснити;

valid (extended, elaborate, perverse, convincing, ingenious, pointless,

unfamiliar, irrelevant) arguments - обґрунтовані (докладні, охайні, невірні,

прості, безглузді, невідомі, недоречні) аргументи;

ample justification for an extensive critique - достатні підстави для

ретельного критичного розбору;

refutation of the theory - спростування теорії;

Page 52: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

52

in the absence of a substantial amount of empirical evidence - враховуючи

відсутність достатньої кількості емпіричних доказів;

substantial disagreement - суттєві розбіжності;

preferable solution - рішення, якому віддають перевагу;

valuable contribution - цінний внесок;

intricate first pace at - перша нелегка спроба розв'язання;

informative (well-designed) presentation - насичений інформацією

(продуманий) виклад;

thoughtful analysis - продуманий аналіз;

analysis of hitherto unexamined of poorly-known area - аналіз ще не

дослідженої або мало дослідженої області;

number of problems which received specific analysis in - ряд проблем, які були

спеціально досліджені в ...;

demerit (drawback,shortcoming) - вада (помилок);

grave deficiency - серйозний недолік;

faulty analysis - помилковий аналіз;

failure to account (for) - нездатність пояснити;

major reference work (on) - основний довідковий посібник з ...;

date of publication - рік видання;

literature on the issue - література з проблеми ... ;

bibliographical errors - помилки в бібліографічному описі;

copious bibliography - ретельно виконаний бібліографічний опис;

technical - вузько спеціальний;

tentative (preliminary) - експериментальний;

available in the literature - який є у науковій літературі;

central to the work - основне у дослідженні;

interdisciplinary - міждисциплінарний;

thoughtful - продуманий;

preferable (to) - має більше переваг, ніж ... ;

Page 53: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

53

dubious - сумнівний;

out-of-place (inappropriate) - недоречний:

applicable in practice - застосований на практиці;

briefly - стисло;

fragmentary - фрагментарно, уривками; tendentiously - тенденційно;

understandably - за зрозумілими причинами;

conversely - навпаки;

apart from - крім;

in detail - докладно;

in a somewhat different vein - трохи по-іншому;

in a more traditional view - згідно з більш традиційною точкою зору;

on a global scale - взагалі;

search (through) - обстежувати;

attempt to evaluate - намагатися оцінити;

limit oneself - обмежитися;

orient (toward) - орієнтувати на ... ;

justify - обґрунтовувати;

summarise - резюмувати;

survey - робити огляд;

focus (on) - зосереджуватися (на);

take up a problem - звернутися до проблеми;

account (for) - пояснити;

elaborate - ретельно розробити;

argue (for) - виступати (за);

ascribe (to) - приписувати;

restrict oneself to - обмежитися;

disregard - ігнорувати;

note in passing - помітити попутно;

to bridge the gap (between) - зв'язати, прокласти місток між;

Page 54: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

54

allocate more space (to) - відвести більше міста;

come under criticism - підлягати критиці;

provide an argument (against) - висунути аргумент (проти);

receive brief treatment - стисло розглядатися;

be contradictory (with) - знаходитися в протиріччі;

be in line (with) - знаходитися у відповідності (з);

give argumentation in favour - привести аргумент на користь;

produce supporting evidence - привести докази на користь;

agree in principle (with) - погоджуватись у принципі (з);

quibble with some arguments - не погоджуватись з деякими

аргументами;

go into various questions - порушувати деякі питання;

justify the choice - обґрунтовувати вибір;

be aware of the limitations of this methodology - усвідомлювати

недоліки цієї методології;

demonstrate how this view is superior (to) - показати, чим ця точка

зору краще (за);

reveal the true nature - виявити справжню суть;

go beyond - виходити за межі;

account in the reasonable way - знайти прийнятне пояснення;

mirror the state of the art in a given field with a panoramic clarity -

відображати сучасний стан проблеми дослідження повно і ясно;

give a cursory description - дати короткий опис;

cover a wide range of issues - охоплювати широке коло проблем;

keep a happy balance - вдало поєднувати;

neglect previous work - ігнорувати попередні дослідження;

extend the work to embrace...- розширити дослідження з метою охопити ...;

explore rigorously - ретельно досліджувати;

cover a wide spectrum of problems - охопити широке коло проблем;

Page 55: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

55

provide an up-to-date explication - дати сучасну трактовку;

validate smb's findings - підтвердити чиїсь результати;

report on the context of uses - вказати контексти використання;

discuss results - обговорювати результати;

comment on data from additional research - інтерпретувати дані додаткових

досліджень;

reproduce in detail - докладно відтворити;

place the information in perspective - поглянути надані у перспективі;

propose a solution - запропонувати рішення;

regard smb's work as a contribution to research (into) - розглядати чиюсь

роботу як внесок у дослідження;

throw (shed) light (on) - проливати світло (на);

arrive at a deeper and more exact understanding (of) - досягти більш глибокого

і точного розуміння;

open up new areas of research - відкривати нові напрямки дослідження;

increase greatly our stock of knowledge (about) - суттєво розширити наші

знання (про);

List of Phrases and Sentences

It is worth pointing out that... - варто відмітити, що ...;

It is worth considering... - варто розглянути ...;

It is claimed that... - стверджується, що ...;

The author posits that... - автор гадає, що ...;

It conveys the impression that... - складається враження, що ...;

This accords with... - це узгоджується з ...;

As we shall see later... - як буде показано нижче;

The research is aimed at... - метою дослідження є...;

The author limits himself to considering - автор обмежується

розгляданням;

The primary concern of the author is - автора, в основному, займає ...;

Page 56: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

56

The attempt to deal with this problem is (not) very timely - спроба

розглядання цієї проблеми дуже (не дуже) актуальна;

It is a major survey and overview of a field which has a distinguished ancestry

and has achieved increasing popularity in recent years - це важливий огляд

області, яка характеризується багатою традицією досліджень і яка стає все

більш популярною останнього часу;

The author focuses on - автор зосереджується на ...;

The major concern of the report is - основним завданням доповіді є ...;

The data collection method used by the author was... - метод збору даних,

якими користувався автор, є ...;

The work is based on the assumption that... - робота базується на тому

припущенні.

Little has been done in this area - в цій області зроблено мало;

In particular, the author is concerned with... - зокрема, автора цікавить;

The topic spans the field of... - тема охоплює всю область;

The central theme advanced by the author is...- основною темою, яку

розробляє автор, є ...;

It is difficult to evaluate this research because the exact goal of analysis is

never made fully explicit - це дослідження важко оцінити, бо ніде прямо не

вказується конкретна мета роботи;

The methods used in the study are innovate - методи дослідження,

використані в роботі, є новаторськими;

The method of study is not exemplary - метод дослідження не є зразковим;

The introduction provides a guided description of the organization of the report

- у вступі міститься опис структури докладу;

There is a presentation and critical examination of...- дається викладення і

критичний розгляд;

The report is divided into 3 chapters - доповідь поділена на 3 розділи;

Chapter 1 is well-organised - розділ І гарно побудований;

Page 57: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

57

The hypothesis lacks substantial evidence - гіпотеза не підтверджується

переконливими доказами;

This overlooks two important facts - тут не враховуються два важливих

фактори; Other insights seem far less (more) important - інші спостереження

є значно менш (більш) важливими;

This is scarcely plausible - це малоймовірно;

Things seem to have got somewhat out of proportion here- тут положення

справ зображено дещо перекручено;

The author usefully investigates- автор з успіхом досліджує;

The author reinforces this general direction of argument by...- автор

підкріплює даний хід міркувань...

The author distinguishes between...- автор проводить різницю між...

The author avoids discussion of...- автор ухиляється від обговорення...

The answer to this the author leaves to future research - відповідь на це автор

розраховує отримати у наступних дослідженнях.

In fact, the author's results are fairly well in line with what other

investigators have found - фактично результати отримані автором

непогано узгоджуються з тим, що отримано іншими дослідниками.

The results are not consistent in the main with what others found - В

цілому, результаті не узгоджуються з тим, що отримано іншими.

It has been well (long) established that...- Точно (давно) встановлено, що...

It is a mistake to...- Помилково...

Very little is contributed by...- Мало, що дає...

The author's definition runs counter to customary usage and creates confusion.-

Авторське визначення суперечить загальноприйнятому і викликає подив.

There is not evidence that...- Немає доказів, що...

Other issues seem to crop up as well.- Тут виникають також інші проблеми.

A good number of counter examples arise here.- Тут можна привести багато

контрприкладів.

Page 58: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

58

This issue is more important than seems to have been recognised.- Фактично це

питання більш важливе, ніж уявлялось.

There is no reason at all to think that...- Немає підстав думати, що...

It can in no way explain why...- Цим ніяк не можна пояснити чому..

This seriously undermines the strength of the conclusions offered,- Це суттєво

зменшує вагу отриманих висновків.

This point (example) is worth considering in detail. - Цей момент (приклад)

треба розглянути більш детально.

The author seems to show no awareness of...- Складається враження, що автор

не знає...

Let me illustrate this contention with a few examples.- Приведемо для

ілюстрації цього твердження декілька прикладів.

This statement is hardly an argument against the claim that...- Це

твердження навряд чи може бути спростуванням положення...

These examples show clearly that...- Ці приклади ясно показують, що...

These criteria are of questionable value.- Ці критерії навряд чи мають

смисл.

The claim is contradictory.- Висунуте положення суперечливе.

This idea is somewhat inimical to the author's basic stance.- Ця думка

трохи суперечить основній позиції автора.

The author does not leave us without any doubt about...- Автор не залишає

ніяких сумнівів стосовно...

The rationale for this distinction is...- Підставою для такого розрізняння

служить...

The section entitled ...devoted to ... is marred by the absence of a through

methodological discussion on...- Цінність розділу, озаглавленого..., якій

присвячений..., знижується через відсутність серйозного

методологічного обговорення...

This hypothesis does not hold up. - Ця гіпотеза не підтверджується.

Page 59: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

59

Such arguments can be dismissed. - Такі аргументи можна не приймати до

уваги.

As matters stand...- Як є...

We tend to see matters the other way round. - Ми на це дивимось по

іншому.

The report is successful in its aim. - Доповідь досягла своєї мети.

The report constitutes an expert and inclusive examination of the problem. -

Доповідь є кваліфікованим і вичерпним розглядом проблеми.

The study yields conclusions highly relevant to much broader theoretical issues. -

В роботі робляться висновки, які мають вихід на більш широкі теоретичні

проблеми.

The results are nonetheless interesting and worth consulting. - А все ж таки

результати цікаві і заслуговують на розгляд.

The report packs an enormous amount of filtered information. - Доповідь

насичена великою кількістю ретельно відібраних даних.

The author treats complex issues with a characteristic thoroughness,

explicating in particular...- Автор розглядає складні проблеми з

характерною для нього ретельністю експлікуючи, зокрема...

The author's over-all premises are theoretically important and raise provocative

questions. - Загальні посилки автора важливі в теоретичному відношенні і

піднімають стимулюючі дискусію питання.

Another interesting suggestion is that... - Ще одним цікавим припущенням є...

The study testifies to the author's excellent training in... - Дослідження

свідчить про відмінну підготовку автора до...

With great depth and sensitivity, the author explores all the problems, minor

and major. - З великою глибиною та проникливістю автор вивчає всі

проблеми, великі і малі.

Page 60: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

60

The present research is especially welcome in drawing attention to the often

neglected topic of...- Особливо треба відмітити таке достоїнство доповіді,

як привернення уваги до мало дослідженої теми.

The report meets the challenge of posing provocative questions and provides

useful orientation to those.- В доповіді ставляться стимулюючі дискусію

питання та намічаються шляхи їх цікавого вирішення .

The report contains both theoretical proposals and a good deal of descriptive

material.- В докладі є теоретичні положення і велика кількість фактичного

матеріалу.

Little is to be gained from findings. - Результати мало що дають.

The approach is not without its own problems.- Сам підхід також не

позбавлений недоліків.

The author's methods (procedures) are objectionable for two other fundamental

reasons.- Методи (хід) дослідження автора викликають заперечення і із-за

двох інших важливих причин.

Some repetitiousness may be found. - Можна знайти деякі повтори.

The same information could have been conveyed more economically.- Це

можна було викласти і більш економним способом.

It is unfortunate that little attention is devoted to...- На жаль, мало уваги

було приділено...

The final speculation is entirely unsupported, since...- Останнє положення

ніяк не підтверджуються, бо...

The conclusions have no scientific merit.- Висновки не мають якоїсь

наукової цінності.

The author gives a distorted picture of...- Автор зображує перекручену

картину...

The author seems to conflate different issues.- Автор, очевидно, змішує

різні проблеми.

Page 61: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

61

It is difficult to access the validity of conclusions.- Важко оцінити

достовірність висновків.

The author may be quarrelled with on several grounds.- З автором можна

посперечатися з деяких пунктів.

The inherent attractiveness of the subject mater is regrettably offset by a

number of flaws, including general fuzziness of exposition and laboured

explanations.- Притаманна предмету дослідження привабливість

знижується, на жаль, рядом недоліків, зокрема, загальною неясністю

викладення та незграбними поясненнями.

Some criticisms can be made regarding...- Можна висловити декілька

критичних зауважень відносно...

The material is too scanty to support the conclusions.- Фактичного

матеріалу не досить для того, щоб робити такі висновки.

Aktiver Wortschatz zum Gesprachsthema

"Meine wissenschaftliche Arbeit"

abschlieen (schlo ab, abgeschlossen) - закінчувати, завертати;

die Abteilung, -en - відділ;

die Anleitung, -en - керівництво;

angewandt - прикладний;

angewandte Forschungen - прикладні дослідження;

der Artikel, -s - стаття;

j-n in die Aspirantur aufnehmen - приймати в аспірантуру;

ausbilden (bildete aus, ausgebildet) - навчати, готувати;

die Ausbildung - підготовка, навчання;

die Aufnahme - прийом;

die Aufnahmeprüfung, -en - прийомний (вступний) екзамен;

Aufnahmeprüfungen ablegen - здавати вступні екзамени;

Aufnahmeprüfungen für die Aspirantur - прийомні екзамени в аспірантуру;

Page 62: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

62

aufnehmen (nahm auf, aufgenommen) vt in Akk - приймати, зараховувати;

behandeln (-te, t) vt - розробляти, обговорювати, опрацьовувати;

wissenschaftliche Probleme behandeln - розробляти наукові проблеми;

das Thema einer Dissertation bestätigen - затвердити тему

дисертації;

ein wissenschaftlicher Betreuer - науковий керівник;

dauern (-te. -t) vi - тривати, продовжуватися;

durchführen (führte durch, durchgeführt) vt - проводити;

erarbeiten (ete, -et) vt - працювати надч.н., опрацьовувати;

eine Dissertation erarbeiten - працювати над дисертацією;

auerplanmäig - позаплановий, позаштатний;

auerplanmäiger Aspirant - позаплановий аспірант, пошукувач;

erhalten (erhielt, erhalten)vt - одержувати;

ein Stipendium (ein Gehalt erhalten) - одержувати стипендію, заробітну

платню;

erwerben (erwarb, erworben)vt - одержувати, отримувати;

einen akademischen Grad erwerben - одержувати вчений ступінь;

die Einzelarbeit, -en - монографія;

die Entdeckung, en -відкриття;

entwickeln (-te,t) vt - розвивати, розробляти;

eine Methode entwickeln - розробляти метод;

sich entwickeln - розвиватися;

die Entwicklung der Wissenschaft - розвиток науки;

die Erforschung, -en - дослідження;

die Forschung, -em - дослідження;

die Fremdsprache, -n - іноземна мова;

die Prüfung in einer Fremdsprache ablegen - скласти екзамен з іноземної

мови;

Forschungen durchführen - проводити дослідження;

Page 63: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

63

die Forschungsinstitution - науково-дослідна установа;

die Fachkrafte (pl) - спеціалісти; die Weiterbildung –

підвищення кваліфікації;

die Fortbildung – підвищення кваліфікації;

fördern (-te, t) vt - розвивати, сприяти;

die Grundlagenforschung fördern - розвивати фундаментальні дослідження;

gehören (-te, -t) vi zu D - належати, входити до складу, відноситися;

gewinnen (gewann, gewonnen)vt - здобувати; запрошувати;

herausgeben (gab heraus, herausgegeben)vt - видавати;

die Hochschulbildung - вища освіта;

eine abgeschlossene Hochschulbildung - закінчена вища освіта;

die Konferenz, -, en - конференція;

der Kongre - з"їзд, конгрес;

der Kandidat, -en, -en - кандидат;

den akademischen Grad eines Kandidaten der Wissenschaften erwerben -

одержати вчений ступінь кандидата наук;

die Kandidatenprüfung ablegen - скласти кандидатський екзамен;

die Kenntnisse - знання;

der Lehrgang, -es. - курс, заняття;

Lehrgange in Philosophie besuchen - відвідувати заняття з філософії;

die Lösung, -en - рішення;

nachweisen (wies nach, nachgewiesen) vt – підтвердити документально;

seine Befähigung für die selbständige Forschungsarbeit nachweisen -

проявити свої здібності до самостійної наукової роботи;

ein Referat ausarbeiten - підготувати реферат;

wissenschaftliche Literatur referieren - реферувати наукову літературу;

das Referieren wissenschaftlicher Literatur - реферування наукової

літератури;

wissenschaftliches Material sammeln - збирати науковий матеріал;

Page 64: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

64

das Seminar, -s, -e - семінар;

das Spezialfach, -es, -facher - спеціальність;

eine Prüfung in Spezialfach ablegen - складати іспит зі спеціальності;

untersuchen, forschen - досліджувати;

der Verlag -es, -e - видавництво;

veröffentlichen - публікувати;

eine Dissertation verteidigen - захищати дисертацію;

die Verteidigung einer Dissertation - захист дисертації;

sich auf eine Prüfung vorbereiten - підготуватися до екзамену;

die Vorlesung, -, -en - лекція;

sein Wissen vervollkommnen - вдосконалювати свої знання.

Page 65: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

65

ДОДАТОК Г ЗРАЗОК ОФОРМЛЕННЯ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА

Державний вищий навчальний заклад

"Українська академія банківської справи

Національного банку України"

Кафедра іноземних мов

РЕФЕРАТ з прочитаної англійською (німецькою) мовою

літератури з фаху

(назва спеціальності, шифр) на тему: " "

аспіранта (пошукувача)

(прізвище, ім’я та по батькові)

Науковий керівник:

доктор ... наук, проф.

(прізвище, ім' я та по батькові)

(підпис)

викладач англійської мови

доц., к. ф. н.

(прізвище, ім' я та по батькові)

(підпис)

Суми 2012

Page 66: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

66

ДОДАТОК Д АКАДЕМІЧНИЙ СТИЛЬ

Academic Style

Written English, like spoken English, may be formal or informal. The main

features of academic writing are as follows: it is formal in an impersonal or objective

style (often using impersonal pronouns and phrases and passive verb forms); cautious

language is frequently used in reporting research and making claims; vocabulary

appropriate for particular academic contexts is used (this may involve specialist or

technical words); the structure of the writing will vary according to the particular type

(genre), for example, essay, report, thesis, etc. In addition, academic, writing often

contains references to other writers' publications, sometimes including quotations.

It is important to remember that writing styles (formal and informal) should not

be mixed: there should be uniformity and consistency. Besides this, the language should

be appropriate for the context. (See the Structure and Vocabulary Aid at the end of this

unit for more details.)

Structure and Vocabulary Aid

A Informal style

In general, informal English contains a number of colloquialisms

(conversational expressions) that are inappropriate for formal written English. It is

important not to mix styles.

Written academic English will not normally contain the following:

Contractions (i.e. it did not would be used instead of it didn't-, they have would

be used and not they've).

Hesitation fillers (e.g. well, you know . . .) which might be common in the

spoken language are omitted.

A number of phrasal or prepositional verbs are more suitable for an informal style

and are therefore inappropriate in academic writing, e.g.

Page 67: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

67

formal informal

conduct carry out

discover find out

investigate look into

Euphemisms (words which are thought to be less unpleasant and less direct) are

often used informally but should be avoided in academic writing. For example:

direct euphemism

to die to pass away

to tell lies/to lie to tell falsehoods/fibs

ill poorly

old person senior citizen

Personal pronouns I, you, we tend not to be used in more formal writing (except

in letters, etc.). Instead the style may be more impersonal. An introductory it or there

may begin sentences or even the impersonal pronoun one-, passive verb tenses may also

be used.

B Academic style

Academic English frequently uses language that is cautious or tentative. The

language forms commonly used are listed in the Structure and Vocabulary Aid for Unit

10. The main forms covered are:

Modal verbs (e.g may, might, will, would, can, could)

Lexical verbs (e.g. seem, appear, suggest, indicate, assume, believe)

Modal adverbs (e.g. perhaps, probably, possibly, apparently)

Modal adjectives (e.g. probable, possible, (un)certain)

Modal nouns (e.g. assumption, claim, evidence, estimate, possibility)

Page 68: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

68

Connectives

The main connectives are grouped below according to the similarity of their

meaning with the three basic connectives and, or, but. For information about their use

in sentences, you should look in a good dictionary.

1 and

A listing

1 enumeration

2 addition

a reinforcement

b equation

B transition

C summation

D apposition

E result

F inference

2 or

G reformulation

H replacement

3 but

I contrast

J concession

1 and

A Listing:

1 Enumeration indicates a cataloguing of what is being said. Most enumerations

belong to clearly defined sets:

above all mark the end of

last but not least an ascending order

first,… furthermore… finally,…

one,… two,… three,…

first(ly), …

second(ly),

third(ly), …

Page 69: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

69

first and foremost mark the beginning of

first and most important(ly) a descending order

2 Addition, to what has been previously indicated.

a Reinforcement (includes confirmation):

b Equation (similarity with what has preceded):

equally

likewise

similarly

correspondingly

in the same way

also

again

furthermore

further

moreover

what is more

then

in addition

besides

above all

too

as well (as)

to begin/start with,… in the second place,… moreover,…

and to conclude,… next,… then,…

afterward,… lastly/finally,…

Page 70: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

70

Note: 1 From the point of view of meaning the following are often the negative equivalents of and:

either, neither, nor, not only . .. (but) also .. .; neither... nor . . .

Neither leaves the series open for further additions, whereas nor concludes it.

2 The truth of a previous assertion may be confirmed or contradicted by: indeed; actually,

in (actual) fact, really, in reality.

B Transition can lead to a new stage in the sequence of thought:

often used when discussing something briefly

indicates a digression and

an afterthought

spoken

language

to introduce a

digression

C Summation indicates a generalisation or summing-up of what has preceded:

now

with reference/respect/regard to

regarding

let us (now) turn to . . .

as for

as to

incidentally by the way

come to think of it

talking/speaking of . . . (informal)

apropos . . . (formal)

that reminds me . . .

in conclusion

to conclude

to sum up

briefly

in brief

to summarise

altogether

overall

then

therefore

thus

Page 71: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

71

D Apposition is used to refer back to previous sentences or to parallel or related

references:

i.e., that is, that's to say

viz. namely

in other words

or, or rather, or better

and

as follows

e.g. for example, for instance, say, such as, including, included, especially,

particularly, in particular, notably, chiefly, mainly, mostly (of)

The relationships that these phrases can express include: reformulation (see 2A

below), exemplification and particularisation.

E Result expresses the consequence or result of what was said before:

F Inference indicates a deduction from what is implicit in the preceding

sentence(s):

so

therefore

as a result/consequence

the result/consequence is/was…

accordingly

consequently

now

then

because of this/that

thus

hence

for this/that reason

then

in other words

in that case

else

otherwise

Page 72: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

72

equivalent to a negative condition

2 or

A Reformulation, to express something in another way:

B Replacement, to express an alternative to what has preceded:

if so/not . . .

that implies

my conclusion is

better

rather

in other words

in that case

to put it (more) simply

again

alternatively

rather

better/worse (still)…

on the other hand

the alternative is…

another possibility would be

Page 73: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

73

3 but

A Contrast, with what has preceded:

.

B Concession indicates the unexpected, surprising nature of what is being said in

view of what was said before:

besides

yet

(or) else in any case

however

at any rate

nevertheless

for all that

nonetheless

in spite of/despite

notwithstanding

that after all

only

at the same time

still

on the other hand

while

all the same

(al)though

even if/though

instead

conversely

then

on the contrary

by (way of) contrast

in comparison

(on the one h a n d ) …

on the other hand…

Page 74: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

74

Research Reports

Students often need to write reports on their research; in an extended form these become

dissertations or theses. The framework or structure of research reports is as follows.

Section 1 Basic Framework for a Research Report

Preliminaries:

1. The title: The fewest words possible that adequately describe the paper.

2. Acknowledgements: Thanking colleagues, supervisors, sponsors, etc. for their

assistance.

3. List of contents: The sections, in sequence, included in the report.

4. List of figures/tables: The sequence of charts or diagrams that appear in the text.

Introduction:

5. The abstract: An extremely concise summary of the contents of the report, including

the conclusions. It provides an overview of the whole report for the reader.

6. Statement of the problem: A brief discussion of the nature of the research and the

reasons for undertaking it. A clear declaration of proposals and hypotheses.

Main body:

7. Review of the literature: A survey of selective, relevant and appropriate reading, both

of primary and secondary source materials. Evidence of original and critical thought

applied to books and journals.

8. Design of the investigation: A statement and discussion of the hypotheses, and the

theoretical structure in which they will be tested and examined, together with the

methods used.

9. Measurement techniques used: Detailed descriptions and discussion of testing

devices used. Presentation of data supporting validity and reliability. A discussion of

the analysis to be applied to the results to test the hypotheses.

10. Results: The presentation in a logical order of information and data on which a

decision can be made to accept or reject the hypotheses.

Page 75: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

75

Conclusion:

11. Discussion and conclusion: The presentation of principles, relationships,

correlations and generalisations shown by the results. The interpretation of the

results and their relationship to the research problem and hypotheses. The making

of deductions and inferences, and the implications for the research. The making of

recommendations.

12. Summary of conclusions: A concise account of the main findings, and the

inferences drawn from them.

Extras:

13. Bibliography: An accurate listing in strict alphabetical order of all the sources

cited in the text.

14. Appendices: A compilation of important data and explanatory and illustrative

material, placed outside the main body of the text.

Note: 1. There may be slight variations to the above. For example, the abstract may be

separate and appear at the very beginning of the report. In its place there may be a section

entitled 'Outline of the research'. 9 may be called 'Methods and procedures'. 11 may include

'Recommendations and suggestions for further research'.

2. In abbreviated form, the traditional structure of a scientific or technical report is IMRAD

= Introduction, Methods, Results and Discussion.

Section 2 Headings, Sub-headings and Numbering

The sections and sub-sections of reports are usually headed and numbered according to

the decimal numbering system. Notice how the numbering is used below together with

indentation (starting writing further away from the left margin), e.g.

5. SECTION HEADING (bold or underlined)

5.1 Sub-section heading (often underlined)

5.2.1. sub-section

5.2.2. sub-section

5.2.3. sub-section

Page 76: РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ …inmov.uabs.sumdu.edu.ua/images/department/inmov/stories/Files/Aspir2.pdfрозуміння монологічних

76

Note: It is best not to use more than a total of three decimal numbers in the sections otherwise it

becomes too complicated to read. Not every paragraph is numbered - just sections or sub-sections.

Lists within a sub-section can be numbered simply: e.g. 1.

2.

3.

Section 3 Checklists

When writing any kind of report it is important that none of the items, contents or

procedures are forgotten and omitted. To help in this, a checklist of the details needed is

extremely useful: they can be referred to and ticked off as they are covered or included.

Some of the kinds of items to include are as follows:

the aim of the report

collecting information/data

noting all references

analysis of questionnaires

organising the information

providing appropriate diagrams and tables layout of the report