2
UN UNIVERS PLE DE SABORS ARTESANALS Totes les fruites, les flors i les verdures em semblaven idònies, les possibilitats eren infinites _____ Georgina Regàs Tot va començar amb un llimoner enganxat a la façana de migdia d’una casa de Torrent. Mentre la Georgina Regàs batallava amb els tràngols de restaurar una casa, va començar la collita de llimones, primer per fer-ne sucs, després cremes, sorbets o pastissos, fins que un dia una amiga anglesa li va donar una recepta de melmelada de llimona. La Georgina mai no havia fet una melmelada, ni una confitura, i va entrar en un món que desconeixia per complet i que la va fascinar. Georgina Regàs, cuinera i escriptora, és una figura clau en la recuperació i divulgació de la cuina tradicional catalana. El Museu de la Confitura de Torrent es va inaugurar el 24 de juliol de 2004 i des d’aleshores no ha parat de fer confitures investigant nous gustos de melmelades i gelees. Al Museu s’hi realitzen cursos, exposicions, celebracions... A més, s’hi poden adquirir productes i llibres vinculats a l’univers dels sabors. Museu de la Confitura, Torrent Horari d’estiu Juliol i agost De dilluns a dissabte: de 9 a 14 h i de 17 a 20 h Diumenge tancat Horari d’hivern Novembre, desembre, gener, febrer i març De dimarts a divendres: de 9 a 17 h Dissabte: de 9 a 14 h i de 17 a 20 h Diumenge i dilluns tancat Resta de l’any Abril, maig, juny, setembre i octubre De dimarts a dissabte: de 9 a 14 h i de 17 a 20 h Diumenge i dilluns tancat Plaça Major, s/n. 17123 Torrent (Girona) museuconfitura.com /museudelaconfitura T. 972 30 47 44 [email protected] #museudelaconfitura HI HA COSES QUE NO TENEN PREU · ELABORACIÓ TOTALMENT ARTESANAL · Disposem d’uns 500 productes de gran qualitat Busquem fruites i verdures de varietats antigues, poc comercials o desconegudes… per fomentar la diversitat i el patrimoni vegetal Comprem directament a petits productors locals Treballem amb kg i kg de fruita i verdura de temporada Elaborem els productes de manera artesanal UN x UN! No utilitzem colorants, conservants, ni cap producte químic de nom impronunciable PREMIS, MEDALLES I RECONEIXEMENTS Des de 2005, se celebra a Anglaterra, el Dalamain Marmalade Festival, que guardona les millors melmelades rebudes d’arreu del món. El Museu de la Confitura es va presentar per primera vegada al festival en la categoria de productors artesans l’any 2010 amb la melmelada de cumquat, per la qual va rebre la medalla d’or . De llavors ençà, el Museu de la Confitura ha guanyat tres medalles d’or, cinc de plata, sis de bronze i dues mencions especials als Premis Dalemain. També s’han aconseguit dos Premis Gourmand, un Timó d’Argent, un Premi Germán Arrien, un Premi Mercader i un Segell de Qualitat Girona Excel·lent, en altres modalitats relacionades. MARIDATGES FORA DEL COMÚ Per a esmorzar m1 albercoc, m39 maduixa, m55 préssec, m64 taronja Per a foie m9.1 gelea de codony, m27.4 figues amb vinagre de mòdena, m32 gelea de grosella, m40 gelea de magrana, m54.2 gelea de poma i espècies Per a embotits m57 remolatxa, m60 rossinyols, m63.3 síndria, carbassó i pruna, m67.4 tomàquet i pistatxos, m72.1 olives verdes, m95 confitura de samfaina Per a carn m3.1 confitura d’all, m10.1 carbassa i curri, m14.1 chutney de dàtils i tomàquet, m13 ceba agredolça, m15.3 cirera, ceba i pebre Per a plats de caça m12 castanya, m31.3 gelea de gerds, m44 mirtil, m57.1 remolatxa, mora i ceba, m79.1 gelea de romaní i pebre Per a peix m36 llima, m77 algues, m85.2 carbassó i wasabi, m98.3 gingebre i aranja, m100 porros i anís estrellat Per a formatges m27 figues, m39.3 maduixa i pebre de Sichuan, m61 ruibarbre i gerds, m67 tomàquet, m71 pebrot vermell Gelees de flors m59 roses, m62 saüc, m69 violetes, m77 karkadé, m107 boixarcs Confitures amb licor m15.2 cireres amb kirsch, m54.5 poma amb calvados, m51.3 pera amb williams, m44.1 mirtil amb porto, m103 ametlles tendres amb amaretto Per a postres m7.1 cafè, xocolata i pebre, m37.3 llimona i marialluïsa, m31.2 gerd i albercoc, 65.3 taronja amarga i gingebre, m70.3 xocolata i maduixa LA BASE PER TENIR UNA BONA CONFITURA ÉS TENIR UNA BONA FRUITA Per elaborar els productes, el Museu de la Confitura segueix el mètode tradicional d’elaboració de confitures, és a dir, tallar i pelar la fruita a mà, coure-la a foc lent, omplir, tapar i etiquetar els pots un per un. Tot el que s’elabora a la cuina del Museu és d’origen natural, no s’utilitzen conservants, colorants ni cap altre compost que n’alteri la composició original. Per aconseguir una bona confitura o gelea, només cal que els tres elements bàsics estiguin equilibrats: sucre, pectina i acidesa. El sucre és un excel·lent conservant; la pectina dona textura a la confitura; i l’acidesa fa possible l’actuació de les pectines, ajuda a conservar, fa que la confitura no s’enfosqueixi i que conservi el seu color d’origen. Així doncs, no cal afegir-hi res més. · AMB MÉS DE 200 SABORS DE CONFITURES I GELEES · Dorso Cara < Pliego 1 < Pliego 2 1586-MUSEU CONFITURA-flyer i fulleto-5.indd 1 14/12/17 11:17

< Pliego 2 les flors i les verdures em semblaven …...elements. Aquesta taula ordena els elements sobre la base de la variació de les seves propietats químiques. L’any 2007, centenari

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

UN UNIVERS PLE DE SABORS

ARTESANALS

Tote

s les

frui

tes,

le

s flor

s i le

s ver

dure

s em

sem

blav

en id

ònie

s, le

s pos

sibi

litat

s ere

n in

finite

s ___

__ G

eorg

ina

Reg

às

Tot v

a co

men

çar a

mb

un ll

imon

er en

ganx

at a

la fa

çana

de

mig

dia

d’un

a ca

sa d

e Tor

rent

. Men

tre l

a G

eorg

ina

R

egàs

bat

alla

va a

mb

els t

ràng

ols d

e res

taur

ar u

na ca

sa,

va co

men

çar l

a co

llita

de l

limon

es, p

rim

er p

er fe

r-ne

sucs

, de

spré

s cre

mes

, sor

bets

o p

astis

sos,

fins q

ue u

n di

a un

a am

iga

angl

esa

li va

don

ar u

na re

cept

a de

mel

mel

ada

de

llim

ona.

La

Geo

rgin

a m

ai n

o ha

via

fet u

na m

elm

elad

a, n

i un

a co

nfitu

ra, i

va en

trar

en u

n m

ón q

ue d

esco

neix

ia p

er

com

plet

i que

la va

fasc

inar

.

Geo

rgin

a R

egàs

, cui

nera

i esc

ript

ora,

és u

na fi

gura

clau

en

la re

cupe

raci

ó i d

ivul

gaci

ó de

la cu

ina

trad

icio

nal c

atal

ana.

El

Mus

eu d

e la

Con

fitur

a de

Tor

rent

es va

inau

gura

r el

24

de ju

liol d

e 200

4 i d

es d

’ales

hore

s no

ha p

arat

de f

er

confi

ture

s inv

estig

ant n

ous g

usto

s de m

elm

elad

es i g

elee

s. A

l Mus

eu s’

hi re

alitz

en cu

rsos

, exp

osic

ions

, cel

ebra

cion

s...

A m

és, s

’hi p

oden

adq

uiri

r pro

duct

es i l

libre

s vin

cula

ts a

l’u

nive

rs d

els s

abor

s.

Mus

eu d

e la

Con

fitu

ra, T

orre

nt

Horari d

’estiu Juliol i a

gost

De d

illuns a dissab

te: d

e 9 a 14 h i de 17 a 20

h

Dium

enge tancat

Horari d

’hivernN

ovemb

re, desem

bre, gener,

febrer i m

arç

De d

imarts a d

ivendres: d

e 9 a 17 hD

issabte: d

e 9 a 14 h i de 17 a 20

h D

iumenge i d

illuns tancat

Resta d

e l’anyA

bril, m

aig, juny, setem

bre i octub

re

De d

imarts a d

issabte: d

e 9 a 14 h i d

e 17 a 20 h

Dium

enge i dilluns tancat

Plaça M

ajor, s/n. 17123 Torrent (Girona) m

useuconfitura.com /m

useudelaconfitura

T. 972 30 47 4

4 info@m

useuconfitura.com #

museud

elaconfitura

HI HA COSES QUE NO TENEN PREU·

E

LA

BO

RA

CI

Ó

TO

TA

LM

EN

T A

RT

ES

AN

AL

·

Disposem

d’uns

500 productes de gran qualitat

Busquem fruites i verdures de varietats antigues, poc com

ercials o desconegudes… per fomentar la diversitat i el patrim

oni vegetal

Com

prem

directament

a petits productors locals

Treballem am

b kg i kg de fruita

i verdura de tem

porada

Elaborem

els productes de

manera artesanal

UN

x UN

!

No utilitzem

colorants, conservants, ni cap producte quím

ic de nom

impronunciable

PREMIS, M

EDALLES I RECONEIXEM

ENTS

Des de 2005, se celebra a Anglaterra,

el Dalam

ain Marm

alade Festival, que guardona les m

illors melm

elades rebudes d’arreu del m

ón. El Museu de la

Confitura es va presentar per prim

era vegada al festival en la categoria de productors artesans l’any 2010 am

b la m

elmelada de cum

quat, per la qual va rebre la m

edalla d’or.

De llavors ençà, el M

useu de la Confitura

ha guanyat tres medalles d’or, cinc de

plata, sis de bronze i dues mencions

especials als Premis D

alemain. Tam

bé s’han aconseguit dos Prem

is Gourm

and, un Tim

ó d’Argent, un Prem

i Germ

án A

rrien, un Premi M

ercader i un Segell de Q

ualitat Girona Excel·lent, en altres

modalitats relacionades.

MARIDATGES FORA DEL COM

Ú

Per a esm

orzarm

1 albercoc, m

39 m

aduixa, m

55

préssec,

m64 taronja

Per a foie

m9.1 gelea de codony,

m27.4 figues am

b vinagre de m

òdena, m32 gelea

de grosella, m40

gelea de m

agrana, m5

4.2 gelea de pom

a i espècies

Per a em

botits

m57 rem

olatxa, m60

rossinyols, m

63.3 síndria, carbassó i pruna, m

67.4 tom

àquet i pistatxos, m72.1

olives verdes, m95

confitura de sam

faina

Per a carn

m3.1 confitura d

’all, m

10.1 carb

assa i curri, m

14.1 chutney de d

àtils i tom

àquet, m

13 ceba

agredolça, m

15.3

cirera, ceba i p

ebre

Per a plats d

e caçam

12 castanya, m31.3

gelea de gerd

s, m4

4 m

irtil, m57.1 rem

olatxa, m

ora i ceba, m

79.1 gelea d

e romaní i p

ebre

Per a peix

m36 llim

a, m77 algues,

m85

.2 carbassó

i wasab

i, m98.3 gingeb

re i aranja, m

100

porros

i anís estrellat

Per a form

atgesm

27 figues, m39.3

mad

uixa i peb

re de

Sichuan, m61 ruib

arbre

i gerds, m

67 tomàq

uet, m

71 peb

rot vermell

Gelees d

e florsm

59 roses, m62

saüc, m69 violetes,

m77 karkad

é, m

107 b

oixarcs

Confitures am

b licor

m15

.2 cireres amb kirsch,

m5

4.5 pom

a amb calvados,

m51.3 pera am

b william

s, m

44.1 mirtil am

b porto, m

103 am

etlles tendres am

b amaretto

Per a postres

m7.1 cafè, xocolata

i pebre, m37.3 llim

ona i m

arialluïsa, m31.2 gerd

i albercoc, 65

.3 taronja am

arga i gingebre, m70

.3 xocolata i m

aduixa

LA BASE PER TENIR UNA BONA CONFITURA ÉS TENIR UNA BONA FRUITAPer elaborar els productes, el M

useu de la Confitura segueix

el mètode tradicional d’elaboració de confitures, és a dir,

tallar i pelar la fruita a mà, coure-la a foc lent, om

plir, tapar i etiquetar els pots un per un. Tot el que s’elabora a la cuina del M

useu és d’origen natural, no s’utilitzen conservants,

colorants ni cap altre compost que n’alteri la com

posició original. Per aconseguir una bona confitura o gelea, nom

és cal que els tres elem

ents bàsics estiguin equilibrats: sucre, pectina i acidesa. El sucre és un excel·lent conservant; la pectina dona textura a la confitura; i l’acidesa fa possible l’actuació de les pectines, ajuda a conservar, fa que la confitura no s’enfosqueixi i que conservi el seu color d’origen. A

ixí doncs, no cal afegir-hi res més.

· AM

B M

ÉS

DE

20

0 S

AB

OR

S D

E C

ON

FIT

UR

ES

I GE

LE

ES

·

Dorso C

ara< P

liego 1

< Pliego 2

1586-MUSEU CONFITURA-flyer i fulleto-5.indd 1 14/12/17 11:17

CONFITURES, MELMELADES I GELEES

TAULA PERIÒDICA DE LES CONFITURES

L’any 1869, Dmitri Mendeleev va publicar el seu llibre Principis de la química, on presentava la teoria de la taula periòdica dels elements. Aquesta taula ordena els elements sobre la base de la variació de les seves propietats químiques.

L’any 2007, centenari de la mort d’aquest il·lustre químic rus, Pere Castells, en col·laboració amb el Museu de la Confitura, va decidir retre-li homenatge i, seguint les seves passes, ordenar les confitures amb criteris similars a la taula periòdica. L’any 2010 actualitzem aquesta taula amb les noves confitures elaborades al Museu.

1. ALBERCOC / ALBARICOQUE / APRICOT 1.1. ALBERCOC I NECTARINA / ALBARICOQUE Y NECTARINA / APRICOT & NECTARINE 1.2. ALBERCOC I ESPÍGOL / ALBARICOQUE Y LAVANDA / APRICOT & LAVENDER2. ALBERGÍNIA / BERENJENA / EGG-PLANT3. GELEA D’ALL / JALEA DE AJO / GARLIC JELLY 3.1. ALL, POMA I ESPÈCIES / AJO, MANZANA Y ESPECIAS / GARLIC, APPLE & SPICES 3.2. ALL I JULIVERT / AJO Y PEREJIL / GARLIC & PARSLEY4. API / APIO / CELERY5. ARANJA, TARONJA I LLIMONA / POMELO, NARANJA Y LIMÓN / GRAPEFRUIT, ORANGE & LEMON 5.1. GELEA D’ARANJA AMB ROM / JALEA DE POMELO CON RON / GRAPEFRUIT JELLY WITH RUM 5.2. ARANJA I MAGRANA / POMELO Y GRANADA / GRAPEFRUIT & POMEGRANATE6. ARROP / ARROPE / MUST SYRUP7. CAFÈ / CAFÉ / COFFEE 7.1. CAFÈ, XOCOLATA I PEBRE NEGRE / CAFÉ, CHOCOLATE Y PIMIENTA NEGRA / COFFEE, XOCOLATE & BLACK PEPPER8. CAQUI / CAQUI / KHAKI9. CABELL D’ÀNGEL / CABELLO DE ÁNGEL / SHREDDED PUMPKIN 9.1. CABELL D’ANGEL I TARONJA / CABELLO DE ANGEL Y NARANJA / PUMPKIN & ORANGE10. CARBASSA / CALABAZA / PUMPKIN 10.1. CARBASSA I CURRI / CALABAZA Y CURRY / PUMPKIN & CURRY 10.2. CARBASSA I ESPÈCIES / CALABAZA Y ESPECIAS / PUMPKIN & SPICES11. CASSIS (GROSELLA NEGRA) / GROSELLA NEGRA / BLACK CURRANT12. CASTANYA / CASTAÑA / CHESTNUT13. CEBA AGREDOLÇA / CEBOLLA AGRIDULCE / SWEET-SOUR ONION 13.1. CEBA I TARONJA / CEBOLLA Y NARANJA / ONION & ORANGE 13.2. CALÇOTS, VI BLANC I ROMANÍ / CALÇOTS, VINO BLANCO Y ROMERO / CALÇOTS (SPRING ONIONS), WHITE WINE & ROSEMARY14. CHUTNEY DE MANGO / MANGO CHUTNEY 14.1. CHUTNEY DE DÀTILS I TOMÀQUET / CHUTNEY DE DÁTILES Y TOMATE / DATES & TOMATO CHUTNEY15. CIRERES / CEREZAS / CHERRIES 15.1. GELEA DE CIRERES / JALEA DE CEREZAS / CHERRIES JELLY 15.2. CIRERES AMB KIRSCH / CEREZAS CON KIRSCH / CHERRIES WITH KIRSCH 15.3. CIRERES, CEBA I PEBRE / CEREZAS, CEBOLLA Y PIMIENTA / CHERRIES, ONION & PEPPER16. CIRERES D’ARBOÇ / MADROÑO / ARBUTUS FRUIT17. CLEMENTINES / CLEMENTINAS / CLEMENTINES18. COCO I TARONJA / COCO Y NARANJA / COCONUT & ORANGE19. CODONY / MEMBRILLO / QUINCE 19.1. GELEA DE CODONY / JALEA DE MEMBRILLO / QUINCE JELLY 19.2. CODONY I ARANJA / MEMBRILLO Y POMELO / QUINCE & GRAPEFRUIT20. CODONYAT / CARNE DE MEMBRILLO / QUINCE PRESERVED21. CONFITURA AMB RATLLES / CONFITURA A RAYAS / LAYERED PRESERVE22. CONFITURA DE PRIMAVERA / DE PRIMAVERA / SPRING PRESERVE23. CONFITURA D’ESTIU / DE VERANO / SUMMER PRESERVE24. CONFITURA DE TARDOR / DE OTOÑO / AUTUMN PRESERVE25. CONFITURA D’HIVERN / DE INVIERNO / WINTER PRESERVE26. DÀTILS / DÁTILES / DATES27. FIGUES / HIGOS / FIGS 27.1. FIGUES I PERES / HIGOS Y PERAS / FIGS & PEARS 27.2. FIGUES, MEL I LLORER / HIGOS, MIEL Y LAUREL / FIGS, HONEY AND LAUREL 27.3. FIGUES I PISTATXOS / HIGOS Y PISTACHOS / FIGS & PISTACHIOS 27.4. FIGUES I VINAGRE DE MÒDENA / HIGOS Y VINAGRE DE MÓDENA / FIGS & MODENA VINEGAR 27.5. FIGUES AMB PORTO / HIGOS CON OPORTO / FIGS WITH PORTO 27.6. FIGUES DE MORO / HIGOS CHUMBOS / PRICKLY PEAR28. FRUITA DE LA PASSIÓ, MANGO I PAPAIA / FRUTA DE LA PASIÓN, MANGO Y PAPAYA / PASSION FRUIT, MANGO & PAPAYA29. FRUITES AMB AIGUARDENT / FRUTAS CON AGUARDIENTE / FRUITS WITH BRANDY30. FRUITES DEL BOSC / FRUTAS DEL BOSQUE / WILD BERRIES31. GERDS / FRAMBUESAS / RASPBERRIES 31.1. GERDS I MAGRANA / FRAMBUESAS Y GRANADA / RASPBERRIES & POME-GRANATE 31.2. GERDS I ALBERCOC / FRAMBUESAS Y ALBARICOQUE / RASPBERRY & APRICOT 31.3. GELEA DE GERDS / JALEA DE FRAMBUESAS / RASPBERRIES JELLY 31.4. GERDS I PISTAXOS / FRAMBUESAS Y PISTACHOS / RASPBERRIES & PISTACHIOS32. GELEA DE GROSELLA / JALEA DE GROSELLA / RED CURRANT JELLY33. GUAIABA / GUAYABA / GUAVA34. KIWI I PLÀTAN / KIWI Y PLÁTANO / KIWI & BANANA 34.1. KIWI I GERD / KIWI Y FRAMBUESA / KIWI & RASPBERRY 34.2. KIWI35. LITXIS / LICHIS / LYCHEES36. LLIMA / LIMA / LIME37. LLIMONA / LIMÓN / LEMON 37.1. LLIMONA I MARIALLUÏSA / LIMÓN Y HIERBALUISA / LEMON AND VERBENA 37.2. GELEA DE LLIMONA AMB CAVA / JALEA DE LIMÓN CON CAVA / LEMON JELLY WITH CAVA38. MADUIXES DE BOSC / FRESAS DE BOSQUE / WILD STRAWBERRIES

39. MADUIXES / FRESAS / STRAWBERRIES 39.1. GELEA DE MADUIXA / JALEA DE FRESA / STRAWBERRY JELLY 39.2. GELEA DE MADUIXA I TOMÀQUET / JALEA DE FRESA Y TOMATE / STRAWBERRY & TOMATO JELLY 39.3. MADUIXA I PEBRE DE SICHUAN / FRESA Y PIMIENTA DE SECHUÁN / STRAWBERRY & SZECHWAN PEPPER 39.4. MADUIXA AMB CAMPARI / FRESA CON CAMPARI / STRAWBERRY WITH CAMPARI 39.5. GELEA DE MADUIXA I MENTA / JALEA DE FRESA Y MENTA / STRAWBERRY & MINT JELLY 39.6. MADUIXA, KARKADÉ I GINGEBRE / FRESA, KARKADÉ Y JENGIBRE / STRAWBERRY, KARKADE & GINGER 39.7. MADUIXA, SÀLVIA I PEBRE DE JAMAICA / FRESA, SALVIA Y PIMIENTA DE JAMAICA / STRAWBERRY, SAGE & JAMAICA PEPPER 39.8. MADUIXA I MARIALLUÏSA / FRESA Y HIERBALUISA / STRAWBERRY & LEMON VERBENA 39.9. MADUIXA I FLOR DE SAÜC / FRESA Y FLOR DE SAÚCO / STRAWBERRY & ELDERBERRY FLOWER40. GELEA DE MAGRANA / JALEA DE GRANADA / POME-GRANATE JELLY 40.1. MAGRANA I MARIALLUÏSA / JALEA DE GRANADA Y HIERBALUISA / POME GRANATE & LEMON VERBENA41. MANDARINA / MANDARINA / TANGERINE 41.1. MANDARINA AMB VODKA / MANDARINA CON VODKA / TANGERINE WITH VODKA42. MANGO I LLIMONA / MANGO Y LIMÓN / MANGO & LEMON 42.1. GELEA DE MANGO / JALEA DE MANGO / MANGO JELLY43. MELÓ / MELÓN / MELON 43.1. MELÓ CANTALUP I PINYA / MELÓN CANTALUPO Y PIÑA / CANTALOUP MELON & PINEAPPLE44. MIRTIL / ARÁNDANOS / CRANBERRIES 44.1. MIRTIL AMB PORTO / ARÁNDANOS CON OPORTO / CRANBERRIES WITH PORTO45. MORES / MORAS / MULBERRIES46. NECTARINES / NECTARINAS / NECTARINES 46.1 NECTARINES I GERDS / NECTARINAS Y FRAMBUESAS / NECTARINES & RASPBERRIES47. NESPRES / NÍSPEROS / MEDLARS48. PAPAIA I MANGO / PAPAYA Y MANGO / PAPAYA & MANGO49. PASTA DE FRUITA / PASTA DE FRUTA / FRUIT PASTE50. PASTANAGA / ZANAHORIA / CARROT 50.1. PASTANAGA I PERA / ZANAHORIA Y PERA / CARROT & PEAR 50.2. PASTANAGA, ALBERCOC I CORIANDRE / ZANAHORIA, ALBARICOQUE Y CILANTRO / CARROT, APRICOT & CORIANDER51. PERES / PERAS / PEARS 51.1. PERA I FARIGOLA / PERA Y TOMILLO / PEAR & THYME 51.2. PERA I ROMANÍ / PERA Y ROMERO / PEAR & ROSEMARY 51.3. PERA AMB WILLIAMS / PERA CON WILLIAMS / PEAR WITH WILLIAMS 51.4. PERA I CANYELLA / PERA Y CANELA / PEAR & CINNAMON 51.5. PERA A L’AROMA DE JUANOLA / PERA AL AROMA DE JUANOLA / PEAR WITH LICORICE FRAGRANCE52. PINYA / PIÑA / PINEAPPLE 52.1. PINYA I ARANJA / PIÑA Y POMELO / PINEAPPLE & GRAPEFRUIT 52.2. PINYA I PERA / PIÑA Y PERA / PINEAPPLE & PEAR53. PLÀTAN / PLÁTANO / BANANA54. POMA / MANZANA / APPLE 54.1. POMA AMB CALVADOS / MANZANA CON CALVADOS / APPLE WITH CALVADOS 54.2. GELEA DE POMA I ESPÈCIES / JALEA DE MANZANA Y ESPECIAS / APPLE JELLY WITH SPICES 54.3. POMA I MENTA / MANZANA Y MENTA / APPLE & MINT 54.4. POMA I ESPÈCIES / MANZANA Y ESPECIAS / APPLE & SPICES55. PRÉSSEC / MELOCOTÓN / PEACH 55.1. PRÉSSEC, PARAGUAIÀ I NECTARINA / MELOCOTÓN, PARAGUAYO Y NECTARINA / PEACH, FLAT PEACH & NECTARINE 55.2. PRÉSSEC, PRUNA I CARDAMOM / MELOCOTÓN, CIRUELA Y CARDAMOMO / PEACH, PLUM & CARDAMOM56. PRUNA / CIRUELA / PLUM 56.1. PRUNA I PERA / CIRUELA Y PERA / PLUM & PEAR 56.2. PRUNA I TOMÀQUET / CIRUELA Y TOMATE / PLUM & TOMATO 56.3. PRUNA I VAINILLA / CIRUELA Y VAINILLA / PLUM & VANILLA57. REMOLATXA / REMOLACHA / BEETROOT 57.1. REMOLATXA, MORA I CEBA / REMOLACHA, MORA Y CEBOLLA / BEETROOT, MULBERRY AND ONION58. RAÏM / UVA / GRAPES59. GELEA DE ROSES / JALEA DE ROSAS / ROSE JELLY 59.1. GAVARRA O ROSA DE BARDISSA / ESCARAMUJO / DOG ROSE60. ROSSINYOLS / REBOZUELOS / “CANTHARELLUS CIBARIUS” 60.1. CEPS / HONGO CALABAZA / “BOLETUS EDULIS”61. RUIBARBRE I GERD / RUIBARBO Y FRAMBUESA / RHUBARB & RASPBERRY 61.1. RUIBARBRE / RUIBARBO / RHUBARB 61.2. RUIBARBRE I ROMANÍ / RUIBARBO Y ROMERO / RHUBARB & ROSEMARY62. SAÜC / SAÚCO / SAMBUCUS63. SÍNDRIA I MELÓ / SANDÍA Y MELÓN / WATER MELON & MELON 63.1. SÍNDRIA ÀVIA MARIA DE PALAMÓS / SANDÍA ABUELA MARIA DE PALAMÓS / WATERMELON GRANDMOTHER MARIA DE PALAMÓS 63.2. SÍNDRIA BLANCA I TARONJA / SANDÍA BLANCA Y NARANJA / WHITE WATER MELON & ORANGE 63.3. SÍNDRIA, CARBASSÓ I PRUNA / SANDÍA, CALABACÍN Y CIRUELA / WATER MELON, COURGETTE & PLUM64. TARONJA / NARANJA / ORANGE 64.1. TARONJA SANGUINA / NARANJA SANGUINA / BLOOD ORANGE 64.2. TARONJA SANGUINA I GINGEBRE / NARANJA SANGUINA Y JENGIBRE / BLOOD ORANGE & GINGER 64.3. TARONJA I GRAND MARNIER / NARANJA Y GRAND MARNIER / ORANGE & GRAND MARNIER

64.4. TARONJA, ROMANÍ I PEBRE / NARANJA, ROMERO Y PIMIENTA / ORANGE, ROSEMARY & PEPPER 65. TARONJA AMARGA / NARANJA AMARGA / SEVILLE ORANGE 65.1. TARONJA AMARGA AMB WHISKY / NARANJA AMARGA CON WHISKY / SEVILLE ORANGE WITH WHISKY 65.2. GELEA DE TARONJA AMARGA / JALEA DE NARANJA AMARGA / SEVILLE ORANGE JELLY 65.3. TARONJA AMARGA I GINGEBRE / NARANJA AMARGA Y JENGIBRE / SEVILLE ORANGE & GINGER 65.4. TARONJA AMARGA I XOCOLATA / NARANJA AMARGA Y CHOCOLATE / SEVILLE ORANGE & CHOCOLATE 66. GELEA DE TE / JALEA DE TÉ / TEA JELLY67. TOMÀQUET / TOMATE / TOMATO 67.1. TOMÀQUETS VERDS FREGITS / TOMATES VERDES FRITOS / FRIED GREEN TOMATOES 67.2. GELEA DE TOMÀQUET / JALEA DE TOMATE / TOMATO JELLY 67.3. TOMÀQUET I MELÓ / TOMATE Y MELÓN / TOMATO & MELON 67.4. TOMÀQUET I PISTATXOS / TOMATE Y PISTACHOS / TOMATO & PISTACHIOS68. GELEA DE VI BLANC / JALEA DE VINO BLANCO / WHITE WINE JELLY 68.1. GELEA DE VI NEGRE / JALEA DE VINO TINTO / RED WINE JELLY 68.2. GELEA DE VINAGRE DE MÒDENA / JALEA DE VINAGRE DE MÓDENA / JELLY BALSAMIC VINEGAR 68.3. GELEA DE VI NEGRE I CIRERES / JALEA DE VINO TINTO Y CEREZAS / CHERRIES & RED WINE JELLY 68.4. GELEA DE RATAFIA / JALEA DE RATAFÍA / LIQUOR JELLY69. GELEA DE VIOLETES / JALEA DE VIOLETAS / VIOLETS JELLY70. XOCOLATA I TARONJA / CHOCOLATE Y NARANJA / CHOCOLATE & ORANGE 70.1. XOCOLATA I GINGEBRE / CHOCOLATE Y JENGIBRE / CHOCOLATE & GINGER 70.2. XOCOLATA I PERA / CHOCOLATE Y PERA / CHOCOLATE & PEAR 70.3. XOCOLATA I MADUIXA / CHOCOLATE Y FRESA / CHOCOLATE & STRAWBERRY 70.4. XOCOLATA I PLÁTAN / CHOCOLATE Y PLÁTANO / CHOCOLATE & BANANA71. PEBROT VERMELL / PIMIENTO ROJO / RED PEPPER 71.1. PEBROT VERD / PIMIENTO VERDE / GREEN PEPPER 71.2. XILI / CHILE / CHILLI 71.3. PEPERONCINO (XILI ITALIÀ) / PEPERONCINO (CHILE ITALIANO) / PEPERONCINO (ITALIAN CHILLI)72. OLIVES NEGRES / ACEITUNAS NEGRAS / BLACK OLIVES 72.1. OLIVES VERDES / ACEITUNAS VERDES / GREEN OLIVES74. GELEA D’ALFÀBREGA / JALEA DE ALBAHACA / BASIL JELLY75. GELEA DE SAFRÀ / JALEA DE AZAFRÁN / SAFFRON JELLY76. GELEA DE KARKADÉ / JALEA DE KARKADÉ / KARKADÉ JELLY77. ALGUES / ALGAS / SEAWEEDS78. GELEA DE MENTA / JALEA DE MENTA / MINT JELLY79. GELEA DE ROMANÍ / JALEA DE ROMERO / ROSEMARY JELLY 79.1. GELEA DE ROMANÍ I PEBRE / JALEA DE ROMERO Y PIMIENTA / ROSEMARY AND PEPPER JELLY80. FESOLS DE SANTA PAU I ALL / JUDÍAS DE SANTA PAU CON AJO / SANTA PAU’S BEANS WITH GARLIC81. NAP NEGRE I MEL / NABO NEGRO Y MIEL / BLACK TURNIP & HONEY82. ESPÀRRECS / ESPÁRRAGOS / ASPARAGUS85. CARBASSÓ / CALABACÍN / COURGETTE 85.1. CARBASSÓ I PERA / CALABACÍN Y PERA / COURGETTE & PEAR 85.2. CARBASSÓ I WASABI / CALABACÍN Y WASABI / PUMPKIN & WASABI87. CONFITURA DE NADAL / CONFITURA DE NAVIDAD / CHRISTMAS’S PRESERVE89. PÈSOLS I MENTA / GUISANTES Y MENTA / PEAS & MINT91. GELEA DE FARIGOLA / JALEA DE TOMILLO / THYME JELLY92. GELEA DE CAMAMILLA / JALEA DE MANZANILLA / CHAMOMILE JELLY95. CONFITURA DE SAMFAINA / CONFITURA DE PISTO / RATATOUILLE PRESERVE97. MONIATO I CÍTRICS / BONIATO Y CÍTRICOS / SWEET POTATO & CITRICS FRUITS98. GINGEBRE / JENGIBRE / GINGER 98.1. GINGEBRE I MANGO / JENGIBRE Y MANGO / GINGER & MANGO 98.2. GELEA DE GINGEBRE / JALEA DE JENGIBRE / GINGER JELLY 98.3. GINGEBRE I ARANJA / JENGIBRE Y POMELO / GINGER & GRAPE FRUIT99. KUMQUAT / KUMQUAT / KUMQUAT 99.1. KUMQUAT I ARANJA / KUMQUAT Y POMELO / KUMQUAT & PINEAPPLE100. PORROS I ANÍS ESTRELLAT / PUERROS Y ANÍS ESTRELLADO / LEEKS WITH STAR ANIS 101. GELEA DE VAINILLA / JALEA DE VAINILLA / VANILLA JELLY 103. AMETLLA TENDRA AMB AMARETTO / ALMENDRA TIERNA CON AMARETTO / FRESH ALMOND WITH AMARETTO 104. GELEA DE CANYELLA / JALEA DE CANELA / CINNAMON JELLY105. GELEA DE MARIALLUÏSA / JALEA DE HIERBALUISA / LEMON VERBENA JELLY106. GELEA D’EUCALIPTUS / JALEA DE EUCALIPTO / EUCALYPTUS JELLY107. GELEA DE BOIXACS / JALEA DE CALÉNDULA / MARIGOLD JELLY108. FONOLL / HINOJO / FENNEL109. GELEA D’ANÍS ESTRELLAT / JALEA DE ANÍS ESTRELLADO / STAR ANIS JELLY110. NYÀMERES, AMETLLA TENDRA I ESPÈCIES / TUPINAMBOS, ALMENDRA TIERNA Y ESPECIAS / YAMS, TENDER ALMONDS & SPICES111. GELEA DE CAVA / JALEA DE CAVA / CAVA JELLY113. GÍNJOL / AZUFAIFA / JUJUBE114. GELEA DE GIN-TÒNIC / JALEA DE GIN-TONIC / GIN AND TONIC JELLY 114.1. GELEA DE BLOODY MARY / JALEA DE BLOODY MARY / BLOODY MARY JELLY114.2. GELEA DE VERMUT / JALEA DE VERMUT / VERMOUTH JELLY

fruites del bosc 30

nyàmera

1586-MUSEU CONFITURA-flyer i fulleto-5.indd 2 14/12/17 11:17