51
Использование правил трансляции (Translation Rules) и их настройка на голосовых шлюзах Евгения Гаврилова, CCSI, старший преподаватель по направлению UC mailto: [email protected]

Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

  • Upload
    gunda

  • View
    76

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах. Евгения Гаврилова, CCSI, старший преподаватель по направлению UC mailto: [email protected]. Программа вебинара. Введение в регулярные выражения ( regexp ) - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Использование правил трансляции (Translation Rules) и их настройка на

голосовых шлюзах

Евгения Гаврилова, CCSI, старший преподаватель по направлению UCmailto: [email protected]

Page 2: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-2

Программа вебинара

• Введение в регулярные выражения (regexp)

• Конфигурация Voice Translation Profile и Voice

Translation Rule

• Мониторинг настроенных правил, профайлов и

тестирование правил

• Примеры использования правил и профайлов

трансляции

Page 3: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-3

Примеры простых трансляций

Page 4: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-4

Правила и профайлы трансляции

Page 5: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-5

Связь правил и профайлов трансляции

Page 6: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-6

Порядок выполнения трансляций

Page 7: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-7

Специальные символы для построения regexp

Page 8: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-8

Примеры полезных шаблонов

Page 9: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-9

Конфигурация правила трансляции

voice translation-rule rule_number rule 1 /match pattern/ /replacement pattern/ Что ищем? На что меняем? rule 2 /match pattern/ /replacement pattern/ Что ищем? На что меняем?

rule 3 /match pattern/ /replacement pattern/ Что ищем? На что меняем? ...

rule 15 /match pattern/ /replacement pattern/ Что ищем? На что меняем?

Page 10: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-10

Как работает правило трансляции

Page 11: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-11

Примеры простых правил с использованием regexp

Page 12: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-12

Добавление префикса к номеру

Page 13: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-13

Проведем эксперимент?

voice translation-rule 1 rule 1 /\(^[2-9]...\)/ /9\1/! Это правило содержит \ перед каждой скобкойvoice translation-rule 2 rule 1 /^[2-9].../ /9&/! Это правило решает ту же задачу, но выглядит прощеvoice translation-rule 3 rule 1 /^([2-9]...)/ /9\1/! Это правило не содержит \ перед скобкамиvoice translation-rule 4 rule 1 /^[2-9].../ /9\1/! Это правило не содержит скобок вовсе

Page 14: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-14

Тестирование правила 1

voice translation-rule 1 rule 1 /\(^[2-9]...\)/ /9\1/

Router#test voice translation-rule 1 2222Matched with rule 1Original number: 2222 Translated number: 92222Original number type: none Translated number type: noneOriginal number plan: none Translated number plan: none

Page 15: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-15

Тестирование правила 2

voice translation-rule 2 rule 1 /^[2-9].../ /9&/

Router#test voice translation-rule 2 2222Matched with rule 1Original number: 2222 Translated number: 92222Original number type: none Translated number type: noneOriginal number plan: none Translated number plan: none

Page 16: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-16

Тестирование правила 3

voice translation-rule 3 rule 1 /^([2-9]...)/ /9\1/

Router#test voice translation-rule 3 22222222 Didn't match with any of rules

Router#test voice translation-rule 3 (2222)Matched with rule 1Original number: (2222) Translated number: 9Original number type: none Translated number type: noneOriginal number plan: none Translated number plan: none

ВАЖНЫЙ ВЫВОД: • ( - часть номера!• \( - НЕ часть номера

Page 17: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-17

Тестирование правила 4

voice translation-rule 4 rule 1 /^[2-9].../ /9\1/

Router#test voice translation-rule 4 2222Matched with rule 1Original number: 2222 Translated number: 9Original number type: none Translated number type: noneOriginal number plan: none Translated number plan: none

Так что же все-таки означает символ \ , когда он стоит перед скобкой? =)

Page 18: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-18

С помощью \ мы «пилим» номер на части

Page 19: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-19

Абстрактный пример использования \

/ \(x\) y\ (z\) / /w\1\2/ 1 2Скобки () означают, какую часть мы планируем сохранить и использовать в паттерне замены. Выражение w обозначает дополнительные цифры, которые мы планируем вставить.

Set 1 – выражение x.

Set 2 – выражение z.

Выражение y игнорируется!

Получаем трансформированный номер: wxz.

/ \ x \ y \ z \ / /w\1\2/

«Пилим» номер на три части: x, y и z. Обратный слэш (\) показывает, где проходит граница.

Page 20: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-20

Конкретный пример использования \

voice translation-rule 1 rule 1 /^\(12\)3\(45\)$/ /6\1\2/

Set 1: 12

Set 2: 45

Ignore: 3

router#test voice translation-rule 1 12345 Matched with rule 1 Original number: 12345 Translated number: 61245

Page 21: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-21

Задача1: Оставить в номере последние 2 цифры

voice translation-rule 9 rule 1 /^.*\(..\)/ /\1/

Игнорируем: ^.* Ноль или любые цифры в начале номера Set 1: .. Две любые цифры

router#test voice translation-rule 9 12345 Matched with rule 1 Original number: 12345 Translated number: 45

router#test voice translation-rule 9 123456 Matched with rule 1 Original number: 123456 Translated number: 56

Page 22: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-22

Задача 2: Удаление нежелательных знаков в номере (например, дефис)

voice translation-rule 12 rule 1 /^\(01...\)\-\(......?$\)/ /\1\2/ Номер разбиваем на 3 части, только две из них мы собираемся сохранить Set 1: 01... Ignore: - (дефис) Set 2: ...... or .....router#test voice translation-rule 12 "01208-333444" Matched with rule 1 Original number: 01208-333444 Translated number: 01208333444

router#test voice translation-rule 12 "01208-72345" Matched with rule 1 Original number: 01208-72345 Translated number: 0120872345

Page 23: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-23

Удаление двух дефисов в номереvoice translation-rule 12 rule 2 /^\(0[12]..\)\-\(...\)\-\(....$\)/ /\1\2\3/Номере «пилим» на 4 части, только 3 их которых собираемся сохранить. Set 1: 0[12].. Ignore: - (дефис) Set 2: ... Ignore: - (дефис) Set 3: ....router#test voice translation-rule 12 "0161-333-4444" Matched with rule 2 Original number: 0161-333-4444 Translated number: 01613334444

router#test voice translation-rule 12 "0208-123-4567" Matched with rule 2 Original number: 0208-123-4567 Translated number: 02081234567

Page 24: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-24

Сложно? Можно проще

Предположим, нужно «вырезать» из номера цифры 1406

rule 1   /\(9\)\(1406\)\(.......\)/     /\1\3/ 1 2 3

1. Пишем Match-часть:• пилим номер на нужное количество частей, каждую часть

заключаем в скобки, перед каждой скобкой ставим \• нумеруем «части» по порядку

2. Пишем Replace-часть:• даем ссылки только на те части, которые нужно оставить.

Page 25: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-25

Пример вставки цифр в номер

Page 26: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-26

С помощью правил можно преобразовать

Page 27: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-27

Порядок обработки профайлов трансляций

Page 28: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-28

Пример преобразования номера вызываемого абонента при входящем вызове

Page 29: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-29

Пример преобразования номера вызывающего абонента при входящем вызове

Page 30: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-30

Пример блокировки входящего вызова

Page 31: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-31

Мониторинг правил и профайлов трансляции

Page 32: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-32

Проверка маршрутизации вызовов

Page 33: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-33

Проверка настроенных правил и профайлов

Page 34: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-34

Тестирование правил трансляции

Page 35: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-35

Задача 1: Настроить маршрутизацию вызовов между 2-мя сайтами

Page 36: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-36

Задача 2: Настроить маршрутизацию вызова через PSTN для случая отказа IP-сети

Page 37: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-37

План действий

Page 38: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-38

Шаг 1: Настройка правил трансляции для вызовов между сайтами

Page 39: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-39

Шаг 2: Настройка маршрутизации вызовов между сайтами и профайлов трансляции

Page 40: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-40

Шаг 3: Настройка правил трансляции для вызовов через PSTN

Page 41: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-41

Шаг 4: Применение профайлов трансляции

Page 42: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-42

Преобразование номеров при исходящем вызове

Page 43: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

© 2005 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. BGP v3.2—5-43

Преобразование номеров при входящем вызове

Page 44: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Тема вебинара в учебных курсах

CVOICE Москва Екатеринбург Тюмень

Июль‘13 08.07 – 12.07 29.07 – 02.08

Август’13 26.08 – 30.08

Октябрь’13 14.10 – 18.10

Декабрь’13 02.12 – 06.12

Page 45: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Об Учебном центре «Микротест»

• Более 16-и лет успешной работы

• Более 20000 слушателей

• Более 700 авторизованных и авторских курсов

• Более 50 специалистов

• 17 сертифицированных тренеров

• 12 учебных аудиторий

• 9 точек присутствия: Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Нижний Новгород, Тюмень, Новосибирск, Краснодар, Набережные Челны, Хабаровск

Page 46: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

О компании «Микротест»

• Одна из 5 крупнейших компаний России на рынке системной интеграции и консалтинга

• Более 20-ти лет успешной работы• Реализовано более 9 500 проектов• Более 700 сотрудников• Высокий профессионализм: более 1700 действующих сертификатов• Оборот компании в 2011 г. составил 9,77 млрд. руб., доля услуг около

54%

Масштабы компании• Более 30 вендоров• Более 200 наград партнеров• Офисы компании: Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург,

Новосибирск, Нижний Новгород, Краснодар, Набережные Челны, Хабаровск

Page 47: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Основные направления бизнеса Микротест

МИКРОТЕСТ – консалтинг и системная интеграция

Управленческий консалтинг

Бизнес-приложения

ИТ-инфраструктура

ИТ-услуги

Основными направлениями деятельности «Микротест» являются: • управленческий консалтинг• внедрение бизнес-приложений

Обучение по всем направлениям деятельности

• построение ИТ-инфраструктуры• профессиональные ИТ-услуги

Гущина Светлана
Кратко:Основные направления бизнеса компании Микротест - это построение ИТ-инфраструктуры, управленческий консалтинг, внедрение бизнес-приложений и профессиональные ИТ-услуги.УЦ Микротест проводит обучение по всем приведенным направлениям деятельности.
Page 48: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Управленческий консалтинг•Операционный консалтинг

•Финансовый консалтинг

Внедрение бизнес-приложений• ERP-решения

• Аналитические системы (SAP BI, IBM Cognos BI, Microsoft BI)

• Системы планирования и бюджетирования (SAP SEM, Microsoft Dynamics AX, IBM Cognos Planning, 1С: Консолидация)

• Системы консолидации информации (Консолидированная отчетность по МСФО и РСБУ)

• CRM-системы

• Системы документооборота, портальные и web-решения

• Биллинговые системы и интеграционные решения

• Заказная разработка

ИТ-инфраструктура•Вычислительные системы

•ЦОД, вычислительные комплексы, системы хранения и обработки данных

•Информационная безопасность и беспроводные решения

•Управление ИТ-инфраструктурой

ИТ-услуги•Проектирование , внедрение, эксплуатация и оптимизация

Основные направления бизнеса Микротест

Гущина Светлана
На данном слайде вы можете более подробно ознакомиться с направлениями деятельности Микротест. Как вы видите, компания покрывает полный спектр ИТ-услуг для компаний любых отраслей от выбора решения и проектирования до внедрения
Page 49: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Промышленность• General Motors • Toyota Motors• VOLVO• Coca Cola• Oriflame• GlaxoSmithKline• КАМАЗ• Объединенная Авиастроительная

Корпорация• Корпорация «Тактическое

ракетное вооружение»

IT• Cisco Systems• Ростелеком• МТС• Мегафон • Вымпелком• ТрансТелеКом• СТС Медиа• ПрофМедиа• ТехноСерв• КРОК• Jet Infosystems• Ситроникс

Государственные учреждения • МЧС• Министерство Транспорта • Министерство Внутренних Дел• Прокуратура РФ• Федеральная Служба Исполнения

Наказаний • Пенсионный Фонд РФ• Администрация ХМАО• Администрация Екатеринбурга

Финансы и страхование• ЦБ России• Сбербанк России• Внешторгбанк• Альфа-банк• ВТБ24• Росбанк• Raiffeisen Bank• Промсвязьбанк• Возрождение• Дж. П. Морган Банк

Транспорт• Российские

Железные Дороги • Трансконтейнер• Мострансавто• Метрополитен

Екатеринбург• Аэропорт

Шереметьево

Торговые компании• Азбука Вкуса• Le Future• Рольф• Красный Куб• Кенгуру• Фамилия

Заказчики Микротест

ТЭК• Газпром• Газпромнефть• Шлюмберже Лоджелко

Инк• Роснефть• ЛУКОЙЛ • ТНК-ВР• Транснефть• СО ЕЭС• ФСК ЕЭС• РусГидро• Росэнергоатом

Гущина Светлана
Микротест внедряет решения и организует обучение для заказчиков из любых отраслей. Среди наших заказчиков центробанк, газпром, ростелеком, мчс и многие другие.
Page 50: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Новости УЦ Микротест – это:

•Публикации экспертов на актуальные темы•Бесплатные обучающие материалы

• Оповещение о бесплатных мероприятиях компании (семинары, вебинары)•Оповещение о специальных предложениях

Подписаться:http://training-microtest.ru/news/

Page 51: Использование правил трансляции ( Translation Rules ) и их настройка на голосовых шлюзах

Контакты

НОУ «Учебный Центр «Микротест»

Москва: +7 (495) 787-20-58Екатеринбург: +7 (343) 286-17-86

Тюмень: +7 (3452) 68-88-99

e-mail: [email protected]сайт: training-microtest.ru

Facebook: facebook.com/TrainingMicrotestВКонтакте: vk.com/TrainingMicrotest