13
Version: 03 Política Lingüística Fecha: Abril 2019 1. Filosofía Desde las concepciones generales de las cuatro lenguas (español, inglés, alemán y francés), Montessori International College espera que los alumnos adquieran los idiomas en forma gradual y progresiva y de manera auténtica. En Montessori International College: cada profesor es un profesor de lengua, es decir, que la enseñanza de lenguas no está limitada a la clase de idioma, sino que abarca todo el ámbito educativo. Creemos que la mejor manera de adquirir un idioma es de manera transdisciplinaria; es decir que los alumnos desarrollen habilidades lingüísticas utilizándolas como herramienta para aprender. la lengua tiene un carácter multicultural porque no sólo tiene como objetivo la comunicación oral y escrita fluida en otra lengua, sino que también persigue fines interculturales. Reconocemos que el aprendizaje de más de una lengua enriquece el crecimiento personal y estimula a los alumnos a desarrollar una mentalidad internacional. Es por esto que a través del plurilingüismo impulsamos el desarrollo de cuatro idiomas: español e inglés como lenguas de instrucción, y alemán y francés como lenguas adicionales (o idiomas extranjeros). El desarrollo de la lengua materna es fundamental para el desarrollo cognitivo y para mantener la identidad y conciencia intercultural. En Montessori International College fomentamos el respeto por las diferencias entre las lenguas y los dialectos, promoviendo la mentalidad internacional. Para Montessori International College, la adquisición y dominio de lenguas requiere tomar en cuenta lo siguiente: Aprender la lengua; los alumnos escuchan y usan la lengua en su vida diaria. Aprender sobre la lengua; los alumnos tratan de entender cómo funciona. Aprender a través de la lengua; los alumnos usan la lengua como herramienta para pensar o reflexionar sobre información, ideas y cuestiones. Los padres y alumnos eligen MIC porque ofrecemos la oportunidad de aprender más de una lengua a nivel de estándares internacionales; ellos comprenden las oportunidades que esto les brinda en su futuro personal y profesional.

1. ilosofí a · del libro Planetino 1. En G4-G6 se hace uso del libro Planetino2. ... G7 Beste Freunde A1.1 G8 Beste Freunde A1.1 Beste Freunde A1.2 G9 Beste Freunde A1.2 Beste Freunde

  • Upload
    others

  • View
    213

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Version: 03 Política Lingüística

Fecha: Abril 2019

1. Filosofí a

Desde las concepciones generales de las cuatro lenguas (español, inglés, alemán y

francés), Montessori International College espera que los alumnos adquieran los idiomas en

forma gradual y progresiva y de manera auténtica.

En Montessori International College:

cada profesor es un profesor de lengua, es decir, que la enseñanza de lenguas no

está limitada a la clase de idioma, sino que abarca todo el ámbito educativo.

Creemos que la mejor manera de adquirir un idioma es de manera

transdisciplinaria; es decir que los alumnos desarrollen habilidades lingüísticas

utilizándolas como herramienta para aprender.

la lengua tiene un carácter multicultural porque no sólo tiene como objetivo la

comunicación oral y escrita fluida en otra lengua, sino que también persigue fines

interculturales.

Reconocemos que el aprendizaje de más de una lengua enriquece el crecimiento

personal y estimula a los alumnos a desarrollar una mentalidad internacional. Es por

esto que a través del plurilingüismo impulsamos el desarrollo de cuatro idiomas:

español e inglés como lenguas de instrucción, y alemán y francés como lenguas

adicionales (o idiomas extranjeros).

El desarrollo de la lengua materna es fundamental para el desarrollo cognitivo y

para mantener la identidad y conciencia intercultural.

En Montessori International College fomentamos el respeto por las diferencias entre

las lenguas y los dialectos, promoviendo la mentalidad internacional.

Para Montessori International College, la adquisición y dominio de lenguas requiere tomar

en cuenta lo siguiente:

Aprender la lengua; los alumnos escuchan y usan la lengua en su vida diaria.

Aprender sobre la lengua; los alumnos tratan de entender cómo funciona.

Aprender a través de la lengua; los alumnos usan la lengua como herramienta para

pensar o reflexionar sobre información, ideas y cuestiones.

Los padres y alumnos eligen MIC porque ofrecemos la oportunidad de aprender más de

una lengua a nivel de estándares internacionales; ellos comprenden las oportunidades que

esto les brinda en su futuro personal y profesional.

2. Perfil lingü í stico

Los alumnos:

Actualmente, los alumnos en su mayoría son locales; hay una minoría

hispanoamericana, norte americana, asiática y europea.

El 5% de los alumnos tienen lengua materna alemana, inglesa u otra.

Poseen necesidades que se pueden atender adecuadamente si el aprendizaje de

la lengua se presenta mediante contextos significativos.

Los maestros:

El 10% de los profesores tienen lengua materna el inglés o el alemán, la lengua

materna de la diferencia de los profesores es español.

Se esfuerzan por fomentar el desarrollo de una comunidad lingüística basada en la

comprensión y el apoyo mutuo, en la cual los alumnos se sientan aceptados y

seguros de que los demás los apoyarán en el aprendizaje de la lengua.

Estructuran el proceso de enseñanza y aprendizaje de las lenguas de modo que los

alumnos tengan oportunidades de alcanzar resultados positivos.

Planifican en el idioma que enseña.

La institución:

se ubica en el marco legal educativo del Ministerio de Educación del Perú, donde

el español es el idioma oficial.

comprende que los idiomas tienen la importancia para aprender desarrollando las

áreas básicas de la Lengua: Comunicación oral, visual escrita.

produce sus documentos oficiales utilizando las lenguas de instrucción: español e

inglés.

Requisitos del Ministerio de Educación:

requiere 5 horas de enseñanza del idioma inglés

información sobre la estructura del curso de inglés (competencias y capacidades)

se encuentra en el Currículo Nacional 2016.

Proceso de admisión:

ya que varios cursos de dictan en inglés, es requisito para ingresar a MIC cierto

dominio de dicho idioma. Como proceso de admisión los alumnos postulantes

deben hacer un examen de ingreso el cual mide el estándar necesario para cada

grado.

3. Polí tica: Propüesta Edücativa (estrüctüra)

Español: Como lengua de instrucción y lengua materna del 95% de nuestros

estudiantes.

Inglés: Como lengua de instrucción (como segunda lengua)

Alemán: Como tercera lengua, se enseña como disciplina a partir del primer

grado de primaria.

Francés: Como tercera lengua, se enseña como disciplina a partir de G10.

a) Preescolar

Pre School (3 años)

Se da énfasis en el desarrollo de la lengua materna, como medio de comunicación

oral entre alumnos y profesoras.

El inglés es utilizado por la profesora durante la enseñanza e instrucción, haciendo

énfasis en la comunicación oral y visual.

La adquisición de ambas lenguas es el producto de la exploración natural de los

alumnos.

Pre School (4 años)

La lengua materna como medio de comunicación oral entre alumnos y profesoras.

Se desarrolla la comunicación visual a través de la instrucción.

El idioma inglés es utilizado por la profesora y alumnos como medio de

comunicación oral (expresión y comprensión) durante la enseñanza e instrucción.

En esta etapa, los alumnos inician el programa de Jolly Phonics.

La adquisición de ambas lenguas es el producto de la exploración natural de los

alumnos.

Pre School (5 años)

El idioma español se enseña como una herramienta para la adquisición de la lecto-

escritura; además es utilizado como medio de comunicación oral, visual y escrita

entre alumnos y profesoras.

El inglés también es una lengua de instrucción en MIC y con ella hacemos una

inducción a la lectoescritura. En esta etapa, los alumnos siguen y terminan el

programa de Jolly Phonics, dando énfasis en el reconocimiento de sonidos fonéticos

vinculándolos con la letra.

En tal sentido, el idioma se desarrolla a través de las tres áreas de la lengua, se

fomenta en los alumnos el uso del idioma en las clases.

La adquisición de ambas lenguas es el producto de la exploración natural de los

alumnos.

b) PYP (lower School)

Español

como lengua materna se enseña de manera transdisciplinaria con una carga

horaria semanal de entre 14-16 horas (incluyendo matemáticas).

Se desarrollan las competencias según el Currículo Nacional 2016.

Los profesores deben hacer uso de la secuenciación de contenidos para guiar la

planificación y evaluación de las competencias del curso.

Inglés

es la lengua de instrucción empleada en el proceso de enseñanza – aprendizaje; se

enseña de manera transdisciplinaria con una carga horaria semanal de entre 14-16

horas.

Ya que el objetivo del colegio es enseñar el inglés como segunda lengua, el curso

de inglés se evalúa de acuerdo a las competencias de español como segunda

lengua del Currículo Nacional 2016.

Los profesores deben hacer uso de la secuenciación de contenidos para guiar la

planificación y evaluación de las competencias del curso.

En esta etapa (2019), los alumnos de G1 y G2 repasan el programa de Jolly Phonics

y continúan con Jolly Grammar. G3 siguen el programa de Jolly Grammar 2, los

alumnos de G4 siguen el programa de Jolly Grammar 3, G5 siguen el programa de

Jolly Grammar 4, G6 siguen el programa de Jolly Grammar 5.

El departamento de inglés cuenta con el programa de lectura The Oxford Reading

Tree. Este programa desarrolla y apoya las habilidades según niveles con un

enfoque en la decodificación. Cada clase tiene una hora asignada a la lectura

guiada utilizando este programa. Los alumnos leen en grupos según su nivel y con el

monitoreo varios profesores.

Alemán

maneja sus propios objetivos de aprendizaje

en G1 se hace uso del programa de enseñanza Hans Hase. En G2 y G3 se hace uso

del libro Planetino 1. En G4-G6 se hace uso del libro Planetino2.

utilizan la indagación como una manera eficaz de aprender centrándose en los

aspectos del proceso de aprendizaje de una lengua.

se evalúa de acuerdo a las competencias de inglés como lengua extranjera del

Currículo Nacional 2016.

c) Upper School y DP

Español

Lengua de instrucción de los cursos de: español (comunicación), matemáticas, arte,

música, educación física e IT.

Se evalúa de acuerdo a las competencias del Currículo Nacional 2016.

Inglés

Lengua de instrucción de los cursos de: English, Science, Social Studies and

Citizenship, Religion y tutoría donde el tutor o la tutora sea anglo-parlante.

Ya que el objetivo del colegio es enseñar inglés como segunda lengua, el curso de

inglés se evalúa de acuerdo a las competencias de español como segunda lengua

del Currículo Nacional 2016.

Los profesores deben hacer uso de la secuenciación de contenidos para guiar la

planificación y evaluación de las competencias del curso.

Lenguas adicionales

manejan sus propios objetivos.

Los siguientes libros guían el desarrollo del curso

Básico Intermedio Avanzado

G7 Beste Freunde A1.1

G8 Beste Freunde A1.1 Beste Freunde A1.2

G9 Beste Freunde A1.2 Beste Freunde A2.2

G10 Beste Freunde A1.2

G11 Beste Freunde A1.2

se evalúa de acuerdo a las competencias de inglés como lengua extranjera del

Currículo Nacional 2016.

Diploma Programme

Montessori International College es un colegio solicitante del Diploma Programme

(IB).

Está previsto que las asignaturas ofrecidas se dictan en español (excepto el curso

de Language B, English) ya que esto dará a los alumnos una mayor capacidad para

hacer las evaluaciones externas e internas.

Según el programa DP, los alumnos del IB deben llegar a usar con fluidez el lenguaje

académico asociado con cada una de las asignaturas que estudian, para que

puedan participar plenamente y demostrar su competencia. (Rivera, 2004)

GRUPO DE ASIGNATURAS ASIGNATURAS LENGUA DE INSTRUCCIÓN

Tronco CAS Español

Tronco TdC Español

Tronco Monografía Español

Lengua A * Lengua y literature HL Español

Lengua B Language B (English) HL English

Individuos y sociedades Historia HL Español

Ciencias Biología SL Español

Matematicas Estudios Matematicos SL Español

Artes Artes Visuales SL Español

*Lengua A se ofrecerá en el idioma materno del alumno. En el caso que este idioma no

sea español, inglés, alemán o francés, el colegio tendrá la opción de ofrecer Lengua A:

Literatura (aprendizaje autodidacta con apoyo del colegio).

4. Ensen anza Los idiomas se desarrollan a través de tres áreas de la lengua: comunicación y expresión

oral, comprensión escrita y la expresión escrita, que se aprenden a través de todos los

aspectos del currículo. Para lograr eso definimos lo siguiente:

a) Secuenciación de contenidos

En los tres niveles, Pre-School, Lower School y Upper School, la enseñanza de las

lenguas es guiada y evaluada según una secuenciación de contenidos (Scope

and Sequence).

b) Enseñanza

Se fomentan clases dinámicas y participativas, en las cuales los distintos miembros

del grupo tienen oportunidad de intervención activa (actividades colaborativas, y

Visual Thinking Routines).

Se procura conformar grupos internamente heterogéneos que permitan que los

alumnos aprendan a partir de la interacción con sus pares y todos los grupos

avancen a un ritmo similar.

En la enseñanza de los idiomas se ha enfatizado el enfoque textual-comunicativo.

En el marco de tal enfoque, que comprende las habilidades de comprensión y

comunicación oral y escrita, se ha dado especial relevancia al trabajo sobre la

lengua oral. De manera que con el uso del idioma se fomenta la utilización de

recursos multimedia, internet, entre otros, para la comunicación entre alumnos y con

el profesor.

El abordaje de obras literarias ocupa un lugar central en la enseñanza de lenguas.

En idioma español e inglés, los alumnos leen textos de autores clásicos y

contemporáneos, representantes de la literatura peruana, latinoamericana y

mundial, en un recorrido que abarca los distintos géneros literarios.

A fin de mejorar las habilidades lingüísticas de nuestros alumnos, cada mañana

dedicamos tiempo a la lectura ´Silent Reading´.

Para animar a la lectura, los alumnos de primaria reciben un registro de lectura

llamado “Mis lecturas favoritas”. De acuerdo a este instrumento, son alentados a

leer hasta 50 lecturas; estas pueden ser obras en español, y también en los demás

idiomas que se enseñan en MIC.

c) Recursos

Además de los textos incluidos en las planificaciones docentes, los alumnos cuentan

con una biblioteca principal, que promociona la lectura informativa y recreativa en

los cuatro idiomas de la institución.

Contamos con varios programas de lectura (Plan lector de español, English Reading

programme en G4-G11, Oxford Reading Tree).

d) Plan Lector

Lower School Plan lector (español)

El Plan Lector tiene como objetivos:

- Motivar a los alumnos a leer por placer.

- Crear una cultura de lectura en el colegio.

- Familiarizar a los alumnos con el manejo de los textos, para un uso más eficiente.

- Recurrir a los textos para obtener información, procesarla debidamente y

obtener conocimientos de su lectura.

Cada grado debe leer una obra por unidad de indagación, en total, 6 obras. Los

niños de 1er grado, como están en el proceso de adquirir las habilidades lectoras,

leen 4 textos. Se procura que haya diferentes tipos y formatos de textos.

En las sesiones de lectura, los textos son leídos, comentados y discutidos. Además,

generan muchas diferentes actividades que permiten desarrollar todas las

competencias propias del curso de Comunicación

Además, cada alumno recibe una lista de 20 obras complementarias que puede

encontrar en biblioteca y que leen de acuerdo a su preferencia. La lista ha sido

elaborada por su profesor de Comunicación.

Lower School Plan lector (inglés)

El Plan Lector de inglés tiene como propósito el análisis de literatura y el apoyo de la

adquisición del idioma inglés.

Grade Title and author

G4 Nothing but fun in noisy village-

G5 Wonder- JC Palacios G6 Fish in A tree- Lynda Mullaly Hunt

Upper School Plan Lector (español)

El Plan Lector tiene como propósitos:

- Motivar a los alumnos a leer por placer.

- Crear una cultura de lectura en el colegio.

- Familiarizar a los alumnos con el manejo de los textos, para un uso más

eficiente.

- Recurrir a los textos para obtener información, procesarla debidamente,

obtener conocimientos de su lectura, organizar nuevo conocimiento,

estructurar formalmente los aprendizajes de las lecturas y compartir

conocimiento con otros.

- Familiarizar y acostumbrar a los estudiantes a la lectura de textos con soporte

virtual.

Cada grado debe leer una obra seleccionada por el profesor, por cada bimestre,

en total, 4 obras. Se procura que haya diferentes tipos y formatos de textos.

Además, cada alumno recibe una lista de 20 obras complementarias que puede

encontrar en biblioteca y que leen de acuerdo a su preferencia, con total libertad.

Esta lista ha sido elaborada por el profesor de Comunicación. De esas obras, 10 son

textos en físico. Las otras diez están en formato PDF.

Cada texto del plan lector que ha sido seleccionado por el profesor para leer en

cada bimestre, es trabajado procurando sacar el mayor provecho del mismo al

desarrollarlos con los estudiantes en las clases, y con menor porcentaje, en casa.

En las sesiones de lectura, los textos son leídos, comentados y discutidos. Además,

generan muchas actividades que permiten potenciar todas las competencias

propias del curso de Comunicación.

Upper School Plan Lector (English)

El Plan Lector de inglés tiene como propósito el análisis de literatura y el apoyo a la

adquisición de dicho idioma.

GRADE TITLE AUTHOR

G7

HOLES

Louis Sachar

THE PHANTOM TOLLBOOTH Norton Juster

G8

I AM MALALA

Malala Yousafzai & Christina

Lamb

THE MAZE RUNNER James Dashner

G9

THE HUNGER GAMES

Suzanne Collins

ROMEO & JULIET William Shakespeare

G10

WAR HORSE

Michael Morpurgo

THE GOLDEN COMPASS Phillip Pullman

G11

THE CURIOUS INCIDENT OF THE

DOG IN THE NIGHT-TIME

Mark Haddon

THE BOY IN THE STRIPED PAJAMAS John Boyne

e) Profesores

MIC tiene como meta contar con un equipo de profesores políglotas.

En Pre-School cada aula cuenta con un profesor de inglés permanente

acompañado por profesores de español de acuerdo a la cantidad de alumnos. En

5 años, hay un profesor de alemán de 5 horas a la semana.

En Lower School, cada grado cuenta con un profesor de inglés que enseña los

cursos de inglés, ciencias, personal social y religión. El profesor de español se

encarga de la enseñanza de comunicación, matemáticas, IT y arte. Cada grado

de Lower School tiene 5 horas de alemán.

En Upper School, los alumnos reciben 5 horas pedagógicas de alemán. Los cursos

de Social Studies, Science, Religion y English se dictan en inglés. Los demás cursos

se dictan en español.

MIC cuenta con una persona capacitada que se encarga de las gestiones de la

biblioteca.

El desarrollo profesional

- Ofrecíamos talleres internos de la adquisición de los idiomas inglés y alemán. Este

es un proyecto que requiere mejorar.

- Los editoriales ofrecen talleres en la localidad. El colegio da permiso a los

profesores para asistir a estos talleres. En el caso que sean beneficiosos, los

participantes deben dar réplica de los talleres a los que asistieron.

- En el caso que un taller sea en Lima u otra cuidad, el colegio da las facilidades

para asistir.

- Existe un presupuesto para talleres IB.

f) El fortalecimiento de los idiomas y su cultura

Anualmente, se realizan eventos vinculados al fortalecimiento de las diferentes

culturas; se involucra a toda la comunidad escolar en actividades como; “English

Week”, “El Festival del Español”, ¨Deutsche Woche¨, ¨Vive la France¨ cuándo se

celebran las manifestaciones culturales, lenguas y literaturas de cada país.

“World Book Day/Día del Idioma”, ¨Roald Dahl Day¨ (semestrales), fomentan la

lectura a través de actividades variadas coordinadas con la bibliotecaria.

¨What´s Up MIC? ¨, Periódico del colegio que difunde los textos escritos por nuestros

alumnos, cuyo objetivo es potenciar sus capacidades en el manejo de recursos de

escritura.

“MIC Exhibition Day” provee la oportunidad de fortalecer y celebrar con la

comunidad los logros de los alumnos en cuanto al curso de español (comunicación).

De igual manera, el PYP Exhibition (último año de PYP), sirve como oportunidad de

fortalecer y demostrar las habilidades lingüísticas (habilidades de comunicación)

que han adquirido los alumnos.

En MIC, en el caso que un alumno tenga la lengua materna distinta a las lenguas

de instrucción, trabajamos con las familias para el fortalecimiento y mantenimiento

de dicha lengua. Si su lengua materna es alemán o francés, contamos con un

equipo de profesores que pueden dictar clases extracurriculares a fin de que pueda

mantener su lengua materna.

g) Los Padres Se trabaja con la comunidad para animar la lectura. Los alumnos pueden y deben

prestar libros de la biblioteca para leer en casa.

Organizamos conversatorios anualmente sobre la importancia del multilingüismo

Los miembros de la familia están invitados a leer cuentos con los alumnos en

distintos momentos del año.

5. Apoyo a las necesidades de aprendizaje de la lengüa

En el colegio se proveen tareas diferenciadas en el nivel y objetivos para cada caso

particular en todas las áreas que involucren la lengua.

Se utilizarán estrategias variadas y herramientas que faciliten el aprendizaje de la

lengua.

Dentro del proceso de admisión, se les informa a los padres que en caso su hijo(a)

requiera nivelación en el área de inglés, es obligación de ellos organizarla (carta de

compromiso de apoyo para su nivelación).

Es la responsabilidad de la Head of English y Head of German monitorear el progreso

de todos los alumnos en el curso de inglés y alemán.

Dentro de su responsabilidad, la Head of English y Head of German debe asegurar

el cumplimiento de lo acordado en la carta de compromiso, manteniendo

comunicación fluida con los padres para lograr el progreso de sus hijos y

comunicarlo a los Heads del colegio.

MIC ofrece a los alumnos con mayor dificultad clases de inglés y alemán básico

como parte del Language Centre.

6. Evalüacio n

a) El uso de Estándares

El profesor debe utilizar el descriptor del estándar (C.N 2016) para planificar el curso,

el nivel de complejidad de las actividades y la evaluación y el monitoreo de los

alumnos adecuadamente.

Mientras un alumno puede avanzar por los estándares a un ritmo diferente a los

demás (por ejemplo, en caso de diferencias en lengua materna o necesidades

educativas), según el Ministerio de Educación de Perú, los logros se reportan en la

libreta, AD / 18-20 (el alumno está en un estándar mayor que el que le corresponde),

A / 13-17 (el alumno está en el que le corresponde), B /11-12 (el alumno está

aproximándose al estándar que le corresponde) y C / 0-10 (el alumno está en el

estándar menor que el que le corresponde).

El profesor tiene la obligación de monitorear el avance por los estándares y diseñar

actividades para que el alumno alcance el estándar apropiada.

b) Rubricas

Los profesores deben hacer uso de los descriptores de niveles en los documentos de

secuenciación de contenidos y currículo nacional para elaborar las rúbricas para la

evaluación de lengua.

c) Feedback

Además de la herramienta de evaluación (rubrica u otra) Los profesores usan el

formato de dos estrellas y un deseo para proveer retroalimentación constructiva a

los alumnos.

Las correcciones de expresión escrita se hacen utilizando los códigos de corrección,

luego dedicando tiempo de clase para que el alumno pueda hacer su auto-

corrección.

d) Competencias

Español: Para la evaluación del idioma español de los alumnos, formalmente se utilizan

las competencias del Currículo Nacional de Perú 2016:

Se comunica oralmente en lengua materna

Lee diversos tipos de textos escritos en lengua materna

Escribe diversos tipos de textos en lengua materna

Los objetivos de cada competencia están divididos por grados en la secuenciación de

contenidos de comunicación.

Inglés: Para la evaluación del idioma inglés de los alumnos, formalmente se utilizan las

competencias del Currículo Nacional de Perú 2016:

Se comunica oralmente en inglés como segunda lengua

Lee diversos tipos de textos escritos en inglés como segunda lengua

Escribe diversos tipos de textos en inglés como segunda lengua

Los objetivos de cada competencia están divididos por grados en el English Scope and

Sequence.

Alemán y francés: Para la evaluación formal del desempeño de los alumnos en francés

y alemán, se utilizan las competencias del Currículo Nacional de Perú 2016:

• Se comunica oralmente en lengua extranjera.

• Lee diversos tipos de textos escritos en lengua extranjera.

• Escribe diversos tipos de textos en lengua extranjera.

e) Desaprobación

Si el alumno desaprueba el curso en diciembre, deberá rendir un examen de

subsanación en febrero. Si el alumno desapruebe en febrero, se reprograma otro

examen en julio del siguiente año lectivo. En caso que en julio lo vuelva a

desaprobar tendrá otra oportunidad en octubre. Si lo vuelve a desaprobar tendrá

que llevarlo como curso a cargo hasta el siguiente año (en febrero para poder

recibir su certificado del grado).

Cabe mencionar que en el caso que durante el proceso de recuperación vuelva a

desaprobar y además desaprueba el mismo curso en dicho año lectivo, el alumno,

tendrá que repetir ese año.

7. Exa menes internacionales

Los alumnos pueden rendir exámenes internacionales como los de Cambridge y

Goethe.

Para las evaluaciones en los idiomas inglés y alemán se toman en cuenta los niveles

de capacidades establecidos en el Marco Común Europeo de Referencia para las

lenguas (MCER).

8. Pregüntas frecüentes

¿Hay una política de uso de diccionarios?

A través de las clases diarias los alumnos deben ser guiados sobre el uso del

diccionario. Esta habilidad aparece como objetivo de las secuenciaciones de

contenidos de los idiomas. Se promueve el uso del diccionario en físico y virtual

(wordreference.com, el diccionario de la RAE y pons.de) y los alumnos deben ser

guiados sobre la ineficiencia de traductores en línea como google translate.

¿Damos énfasis a la gramática?

Se reconoce la falta de conocimiento de la gramática en los alumnos. En los

documentos de secuenciación de contenidos de los idiomas, hay objetivos para

promover el uso y estudio de la gramática en todos los niveles. Sin embargo, la

gramática no debe ser una lección enseñada de manera aislada. La gramática,

como en la vida real, debe servir a un propósito. Debemos enseñar cómo aplicar y

reconocer la gramática en contextos reales.