24
1. sz. melléklet 1. rész I. Általános előírások 1. A gyógyszerek hatáserősségét megkülönböztető jelek A hatóanyagok és gyógyszerkészítmények hatáserősségére, korlátozott adagolására utaló úgynevezett „erős hatású” hatóanyagokat és gyógyszerkészítményeket +-tel, ill. a pszichotróp anyagokat #-tel, a méregszekrényben tartandó hatóanyagokat és gyógyszerkészítményeket ++-tel, ill. a méregszekrényben elkülönítve tartandó kábítószereket ##-tel kell jelölni. A +-tel, #-tel, ++-tel és ##-tel jelzett hatóanyagok, ill. gyógyszerkészítmények rendelésének és kiadásának egyes szabályai – a vonatkozó jogszabályokon túl – ezen melléklet A gyógyszerek adagolása c. részében találhatók. 2. A gyógyszerek adagolása Magisztrális gyógyszerek esetében a hatóanyagok és gyógyszerkészítmények felnőtteknek adható legnagyobb egyszeri és napi, illetőleg szokásos egyszeri és napi adagjait jelen melléklet 5. részének 2. táblázata (továbbiakban 2. táblázat), a csecsemőknek és gyermekeknek adható legnagyobb egyszeri és napi, illetőleg szokásos egyszeri és napi adagjait pedig jelen melléklet 5. részének 3. táblázata (továbbiakban 3. táblázat) tartalmazza. Minthogy a gyógyszeradagok nagysága az alkalmazás módjától is függ, a 2. és 3. táblázatban az adagok előtt az alkalmazás módja is szerepel. Az alkalmazás módját a 2. és 3. táblázat megfelelő rövidítésekkel jelöli. Ha az alkalmazás módja nincs külön megjelölve, úgy az mindig per os (szájon át) alkalmazást jelent. A különböző hatáserősségű, különböző töménységű gyógyszerekből, ha az orvosi vényen a hatáserősség vagy a töménység nincs feltüntetve, mindig a leggyengébbet, illetve leghígabbat kell kiadni. Magisztrális készítmények elkészítésekor a gyógyszerész a keresztjelzéssel ellátott hatóanyagoknak, illetve gyógyszerkészítményeknek az orvosi vényen rendelt gyógyszer egyes adagjaira jutó mennyiségét is köteles ellenőrizni, a 2. és 3. táblázatban szereplő legnagyobb egyszeri és napi adagok alapján. Az orvos a keresztjelzésekkel megkülönböztetett hatóanyagokból, illetve gyógyszerkészítményekből a 2. és 3. táblázatban szereplő legnagyobb adagoknál (amennyiben van ilyen) nagyobb adagokat is rendelhet, feltéve, hogy betartja a legnagyobb adagok túllépésére vonatkozó rendelkezéseket. A szokásos adagok tájékoztató jellegűek, és az illető hatóanyag, illetve gyógyszerkészítmény leggyakrabban alkalmazott terápiás adagját tüntetik fel. A gyógyszeradagokat a 2. és 3. táblázat grammban, illetőleg milligrammban, milliliterben, cseppszámban, darabszámban, egyes esetekben nemzetközi egységben adja meg.” 3. Megjelölés A gyógyszeranyagok, drogok, gyógyszerkészítmények gyógyszertári, raktári edényein, tartályain „Az emberi felhasználásra kerülő gyógyszerek rendeléséről és kiadásáról szóló 44/2004. (IV. 28) ESZCSM rendelet 3.§ (2) bekezdésének a) pontja értelmében a GYEMSZI- OGYI által közzétett MAG jelzésű közlemény hatályos verziója által megadott latin nevet A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

1. sz. melléklet 1. rész

  • Upload
    lybao

  • View
    249

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1. sz. melléklet 1. rész

1. sz. melléklet 1. rész

I. Általános előírások 1. A gyógyszerek hatáserősségét megkülönböztető jelek A hatóanyagok és gyógyszerkészítmények hatáserősségére, korlátozott adagolására utaló úgynevezett „erős hatású” hatóanyagokat és gyógyszerkészítményeket +-tel, ill. a pszichotróp anyagokat #-tel, a méregszekrényben tartandó hatóanyagokat és gyógyszerkészítményeket ++-tel, ill. a méregszekrényben elkülönítve tartandó kábítószereket ##-tel kell jelölni. A +-tel, #-tel, ++-tel és ##-tel jelzett hatóanyagok, ill. gyógyszerkészítmények rendelésének és kiadásának egyes szabályai – a vonatkozó jogszabályokon túl – ezen melléklet A gyógyszerek adagolása c. részében találhatók. 2. A gyógyszerek adagolása Magisztrális gyógyszerek esetében a hatóanyagok és gyógyszerkészítmények felnőtteknek adható legnagyobb egyszeri és napi, illetőleg szokásos egyszeri és napi adagjait jelen melléklet 5. részének 2. táblázata (továbbiakban 2. táblázat), a csecsemőknek és gyermekeknek adható legnagyobb egyszeri és napi, illetőleg szokásos egyszeri és napi adagjait pedig jelen melléklet 5. részének 3. táblázata (továbbiakban 3. táblázat) tartalmazza. Minthogy a gyógyszeradagok nagysága az alkalmazás módjától is függ, a 2. és 3. táblázatban az adagok előtt az alkalmazás módja is szerepel. Az alkalmazás módját a 2. és 3. táblázat megfelelő rövidítésekkel jelöli. Ha az alkalmazás módja nincs külön megjelölve, úgy az mindig per os (szájon át) alkalmazást jelent. A különböző hatáserősségű, különböző töménységű gyógyszerekből, ha az orvosi vényen a hatáserősség vagy a töménység nincs feltüntetve, mindig a leggyengébbet, illetve leghígabbat kell kiadni. Magisztrális készítmények elkészítésekor a gyógyszerész a keresztjelzéssel ellátott hatóanyagoknak, illetve gyógyszerkészítményeknek az orvosi vényen rendelt gyógyszer egyes adagjaira jutó mennyiségét is köteles ellenőrizni, a 2. és 3. táblázatban szereplő legnagyobb egyszeri és napi adagok alapján. Az orvos a keresztjelzésekkel megkülönböztetett hatóanyagokból, illetve gyógyszerkészítményekből a 2. és 3. táblázatban szereplő legnagyobb adagoknál (amennyiben van ilyen) nagyobb adagokat is rendelhet, feltéve, hogy betartja a legnagyobb adagok túllépésére vonatkozó rendelkezéseket. A szokásos adagok tájékoztató jellegűek, és az illető hatóanyag, illetve gyógyszerkészítmény leggyakrabban alkalmazott terápiás adagját tüntetik fel. A gyógyszeradagokat a 2. és 3. táblázat grammban, illetőleg milligrammban, milliliterben, cseppszámban, darabszámban, egyes esetekben nemzetközi egységben adja meg.” 3. Megjelölés A gyógyszeranyagok, drogok, gyógyszerkészítmények gyógyszertári, raktári edényein, tartályain „Az emberi felhasználásra kerülő gyógyszerek rendeléséről és kiadásáról szóló 44/2004. (IV. 28) ESZCSM rendelet 3.§ (2) bekezdésének a) pontja értelmében a GYEMSZI-OGYI által közzétett MAG jelzésű közlemény hatályos verziója által megadott latin nevet

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 2: 1. sz. melléklet 1. rész

vagy annak megfelelő rövidítését, továbbá a hatáserősségre utaló jelzést (keresztjelzés) (lsd. jelen melléklet 1. pont) könnyen el nem távolítható módon kell feltüntetni. Az ilyen keresztjelzéssel ellátott gyógyszeranyagok, drogok, gyógyszerkészítmények felirata – a raktári edényzetet, tartályokat kivéve – a gyógyszeranyagok, drogok, gyógyszerkészítmények legnagyobb egyszeri és napi adagját is tartalmazza. A gyógyszeranyagok, drogok és galenusi készítmények kereskedelmi csomagolásán, tartályán szintén az előzőekben hivatkozott közleményben szereplő latin nevet és a hatáserősségre utaló jelzést kell feltüntetni. Indokolt esetben, a gyógyszeranyagok és esetleg a drogok csomagolásán, használható a hatályos Gyógyszerkönyv által közölt magyar név is. Idegen nyelvű (kivéve a latin) elnevezéssel ellátott csomagolású gyógyszeranyagot, drogot vagy galenusi készítményt az előzőekben hivatkozott közlemény által közreadott latin, vagy indokolt esetben a megfelelő magyar felirattal is el kell látni. 4. Tájékoztató vizsgálat A gyógyszertárakban a gyógyszeranyagok és gyógyszerkészítmények (továbbiakban készítmények) azonosságát és minőségét az OGYI-3/2011-MAG számú, az OGYI-4/2011-MAG számú, illetve az OGYI-5/2011-MAG számú közlemények által előírt tájékoztató vizsgálatokkal kell ellenőrizni, ha a gyógyszeranyag, illetve készítmény teljes vizsgálata a hatályos Magyar Gyógyszerkönyv, jelen melléklet, valamely hatályos külföldi gyógyszerkönyv vagy más OGYI előírás alapján előzetesen már megtörtént. A felhasználónak minden esetben teljes vizsgálattal kell ellenőriz(tet)ni a magisztrális parenterális készítmények készítéséhez felhasználni kívánt gyógyszeranyagokat. Akkor is teljes vizsgálatra van szükség, ha a gyógyszeranyag, illetve készítmény azonossága vagy minősége tekintetében kételyek merülnek fel. Az OGYI-3/2011-MAG számú, az OGYI-4/2011-MAG számú, illetve az OGYI-5/2011-MAG számú közlemények főleg azokra a gyógyszeranyagokra és gyógyszerkészítményekre írnak elő tájékoztató vizsgálatokat, amelyek a gyógyszertári gyógyszerkészítés során előfordulnak. Ha a gyógyszertárban olyan gyógyszeranyag vagy készítmény tájékoztató vizsgálata válik szükségessé, amelyre az előbb említett közlemények tájékoztató vizsgálatot nem tartalmaznak, az adott cikkely azonossági és tisztasági vizsgálatait értelemszerűen alkalmazzuk. 5. Mintavétel Alapelvek és kifejezések A gyógyszeranyagok, drogok és gyógyszerkészítmények ellenőrzése a mintavétellel kezdődik. A mintavétel körülményei döntő fontosságúak a vizsgálat eredménye és a minősítés szempontjából, ezért a mintavétel módjának és a minta mennyiségének a mintavételre kerülő anyag tulajdonságaihoz és a vizsgálat céljához kell igazodnia. A mintának (mintáknak) tökéletesen jellemeznie kell a vizsgálatra kerülő gyógyszeranyagokat, drogokat és gyógyszerkészítményeket. A mintavételről jegyzőkönyvet kell készíteni. A gyógyszertári mintavétellel kapcsolatos eljárás részleteit az Országos Gyógyszerészeti Intézet külön előírása szabályozza. A szállítmány mintavétel szempontjából az adott gyógyszeranyagnak, drognak, gyógyszerkészítménynek, valamint a csomagolóanyagnak egy alkalommal egy helyre küldött mennyisége. A szállítmány egy vagy több tételből is állhat. A tétel a szakaszos mintavétel esetében a szállítmányban az ugyanazon gyártási vagy vizsgálati számmal ellátott gyógyszeranyag, drog vagy gyógyszerkészítmény, függetlenül

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 3: 1. sz. melléklet 1. rész

annak összmennyiségétől, az abban foglalt csomagolási egységek darabszámától és azok egyenkénti mennyiségétől. Az egyes tételek jelenthetik az illető anyag teljes gyártási tételét vagy annak egy részét. Folyamatos mintavételkor maga a vizsgálatra kerülő gyártási tétel vagy annak meghatározott részlete számít egy tételnek, ill. egy csomagolási egységnek. Csomagolási egység a tétel legkisebb, ismétlődő csomagolt mennyisége (hordó, ballon, palack, zsák, tubus, doboz stb.) függetlenül attól, hogy a szállítás vagy a rendelés céljára tovább bontható-e vagy sem. A csomagolási egységeknek, nagyobb, ún. gyűjtőcsomagolásban való szállítása esetén az azonosításhoz szükséges adatokat (név, gyártási szám, a benne foglalt csomagolási egységek száma stb.) a gyűjtőcsomagokon is fel kell tüntetni. A mintavételi eljárás során figyelmen kívül hagyjuk a gyűjtőcsomagok számát, és a csomagolási egységek száma alapján vesszük a mintát. Ügyelnünk kell azonban arra, hogy a mintákat a gyűjtőcsomagokból arányosan vegyük ki. Az ömlesztett állapotú anyagnak egyszerre kerülő egész mennyisége számít mintavételi szempontból egy tételnek. Szintén egy tételnek minősülnek a gyógyszertárban, ill. annak raktárában ömlesztett állapotban tárolt anyagok, ha makroszkóposan egyneműek. A gyógyszeranyagok, drogok, gyógyszerkészítménynek vizsgálatához a mintát tételenként, egyes esetekben csomagolási egységenként kell venni. A mintavételre kerülő gyógyszeranyagokat, drogokat, gyógyszerkészítményeket tételenként csoportosítva kell kezelni, tárolni, szállítani. Ezért a mintavétel megkezdésekor először ellenőrizzük, hogy egy vagy több tétel kerül-e mintavételre, és hogy egyes tételek könnyen elkülöníthetők-e. Ennek megállapítására a mellékelt bizonylat (szállítólevél, leltári karton) nem helyettesítheti a helyszíni szemlét. A szemle során tapasztaltakat fel kell jegyezni a mintavételi jegyzőkönyvbe. Ha az egyes tételek a szállítás során összekeverednek és már nem különíthetők el, a szemlét végző illetékes gyógyszerellenőrző szakember dönti el, hogy a gyógyszerből vehető-e minta. Mintát csak a rendelkezéseknek megfelelő címkével [I.73./7.2] ellátott, ép, sértetlen csomagolású (tartályú) gyógyszeranyagból, drogból és gyógyszerkészítményből szabad venni. A sérült vagy a felsorolt követelményeknek meg nem megfelelő csomagolású (tartályú) anyagot el kell különíteni, és az gyógyszer céljára nem használható fel. Egészen kivételes és indokolt esetben – melynek megítéléséről csak az illetékes dönthet, kockázatelemzést követően és döntése indokának dokumentálása után – az ilyen anyag, ill. készítmény is felhasználható, ha makroszkóposan vizsgálva nem kifogásolható, és a csomagolási egységenként végzett teljes vizsgálat során minden követelménynek megfelelt. Tételenkénti mintavétel esetén a vizsgálathoz szükséges minták számát az A/1. táblázat alapján az egyes tételek csomagolási egységei számából állapítjuk meg. Indokolt esetben a mintaszám a GYEMSZI-OGYI Főigazgatóság hozzájárulásával csökkenthető.

A/1. táblázat

A tétel csomagolási

egységeinek száma (N)

A mintavételre kerülő

csomagolási egységek száma

< 6 N 6 - 10 6 11 - 50 7 51 - 100 8

> 100 N

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 4: 1. sz. melléklet 1. rész

Csomagolási egységenként kell mintát venni minden esetben a gyógyszeranyagokból azonosításukhoz. Csomagolási egységenként kell mintát venni továbbá minden esetben, midőn a tételenkénti mintavétel alkalmával egy tételen belül a csomagolási egységek tartalma egymáshoz viszonyítva színben, szagban, szemcsenagyságban, tehát makroszkóposan különbözik, vagy az anyag a vizsgálat során inhomogénnek bizonyult. Az ellenőrzéshez kiválasztott egyes csomagolási egységekből kivett minta lehet részletminta és átlagminta. A részletminta a csomagolási egység valamilyen rétegéből kivett és arra jellemző minta. Az átlagminta a csomagolási egységből kivett részletminták homogenizálása után kapott minta. Átlagminta csak makroszkóposan homogén részletmintákból készíthető. A makroszkóposan egyneműnek talált csomagolási egységből gondos homogenizálás után közvetlenül is vehetünk átlagmintát. Ellenmintának nevezzük a részletmintával, ill. az átlagmintával egyidejűleg azonos módon és mennyiségben vett, lezárt és a mintát adó félnek (pl. szállító vagy gyógyszertár) esetleges későbbi vizsgálatok céljára átadott mintát. A minták egyenkénti mennyisége részletminták, átlagminták és az ellenminták esetében egyaránt legalább kétszerese legyen a vizsgálathoz szükséges anyagmennyiségnek, beleértve a párhuzamos vizsgálatokat is. A mintáknak a vizsgálatok elvégzéséhez elegendő mennyiségén felüli részét, tehát mintegy felét, az esetleges szükségessé váló újabb ellenőrzővizsgálatok céljára a mintavevő félnek kell tárolnia a vonatkozó rendelkezésekben, mintavételi előírásokban megadott ideig, a minták tulajdonságainak megfelelő körülmények között. Előminta a megrendelt szállítmány egyes tételeiből a megrendelőnek előzetes vizsgálat céljára előre megküldött minta. Közös mintavételre vitás esetben kerülhet sor, pl. a szállító és az átvevő részéről. Ennek során a vitatott mennyiségű tételből a mintavétel szabályai szerint vett úgynevezett „közös” mintákon felül az esetleges döntő vizsgálat céljára a „közös” mintákkal azonos és kölcsönösen hitelesítetten lezárt ellenmintáról is gondoskodni kell. A MINTAVÉTEL MÓDJA Általános irányelvek. A mintavételhez csak tiszta és száraz eszközöket (kanalak, pipetták, méregszivornyák, fúró- vagy szúrócsapok stb.) szabad használni. Szükség esetén a mintavevő eszközt a mintavételre kerülő folyadékkal át kell öblíteni. Az átöblítéshez felhasznált anyagot a tartályba nem szabad visszaönteni. Az eszközöket akkor is minden egyes mintavétel előtt meg kell tisztítani, ha egyazon csomagolási egység különböző rétegeiből részletmintákat veszünk ki. A mintavételre kiválasztott csomagolási egységekből a gyógyszeranyagok, drogok és gyógyszerkészítmények tulajdonságai (pl. halmazállapota) szerint úgy kell mintát kivenni és a csomagolási egységet ismét lezárni, hogy tartalmuk a továbbiakban ne változzék. Kémiai gyógyszeranyagokból [I.345./G] az általános mintavételi előírások figyelembe vételével a gyógyszeranyagok halmazállapotától függően veszünk mintát. Pornemű vagy kristályos anyagok esetében a mintavételre kiválasztott csomagolási egységből oly módon veszünk átlagmintát, hogy a különböző rétegekből kivett és makroszkóposan egyneműnek bizonyult részletmintákat homogenizáljuk (pl. tiszta papírlapon porosztó kártyák segítségével porítás nélkül alaposan összekeverjük). Ha a kivett részletminták makroszkóposan nem egyneműek vagy idegen részek láthatóak bennük, azok nem egyesíthetők. A csomagolási egységen belül inhomogénnek talált anyag gyógyszernek nem használható. A mintát tiszta száraz tartályba töltjük, és erre a célra alkalmas jól záró dugóval, kupakkal zárjuk le. Sem a tartály, sem a dugó, ill. kupak, nem léphet kölcsönhatásba a mintával és nem szennyezheti azt.

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 5: 1. sz. melléklet 1. rész

Folyadékok (ammónia, savak, alkohol, oldószerek, folyékony szénhidrogének, zsíros olajok) mintavételekor a tartályokat jól fel kell rázni, a hordókat meg kell pörgetni, hogy az esetleges üledék arányosan kerüljön a mintába. A homogenizált folyadékokból a vizsgálathoz szükséges mennyiséget vagy kitöltjük, vagy száraz lopóval, méregszivornyával stb. szívjuk ki. Ha olyan nagy tartályból kell mintát vennünk, amely nehezen rázható össze, akkor felül elzárható mintavevőcsővel, lopóval a tartályban levő folyadéknak különböző rétegéből (rétegeiből) veszünk részletmintákat, és ezeket makroszkóposan külön-külön vizsgáljuk. A folyékony mintát tiszta és száraz tartályba töltjük, és erre a célra alkalmas jól záró dugóval, kupakkal zárjuk le. Sem a tartály, sem a dugó, ill. kupak nem léphet kölcsönhatásba a mintával és nem szennyezheti azt. Szükség esetén a tartályt légmentesen lezárjuk (pl. leparaffinozzuk). Az alkáliérzékeny folyadékokból vett mintát ún. alkáliszegény üvegbe töltjük. Kenőcsállományú anyagokból (zsiradékok, vazelin), melyeket nagyobb mennyiségekben általában hordókban szállítanak, ilyen célra készült csőszondával a hordó hossztengelyével párhuzamosan veszünk ki az anyag rétegmagasságából mintát. Ha az anyag folyékony és kenőcsállományúra különült, akkor inhomogén anyagként kezelendő, és az egyes rétegek nem homogenizálhatók átlagmintává. A csak konzisztenciában különböző rétegekből álló, de elfolyósodott anyagot nem tartalmazó részletmintákat, ha azok mechanikai szennyeződésektől mentesek, átlagmintává homogenizáljuk. Kenőcsállományú gyógyszeranyagok mintavételéhez csakis olyan edények, tégelyek használhatók, amelyeknek anyagába a kenőcs nem szívódik bele, és fedelük olyan anyagból készült, amely a gyógyszeranyaggal nem lép kölcsönhatásba és azt nem szennyezi. Az illóolajokból [I.365./I] folyadéküvegekbe jelen fejezet folyadékokra megadott előírásai értelmében veszünk mintát. A drogok mintavételéről az [I..374/J/b] rész tájékoztat. A gyógyszerkészítmények [I.401./K] mintavételkor az általános előírásokon túlmenően az előállítás körülményeit (ipari, laboratóriumi, gyógyszertári), főként pedig a készítmény gyógyszerformáját is figyelembe kell venni. A gyógyszertárakban készült gyógyszerek mintavételére vonatkozókat az OGYI külön előírása tartalmazza. A nem parenterális célra készült és nem meghatározott adagú csomagolási egységekbe töltött folyékony gyógyszerkészítményekből jelen fejezet folyadékokra megadott előírásai figyelembevételével veszünk mintát. Az üledékes vagy a rétegekre elkülönült folyadékokból, valamint emulziókból, szuszpenziókból, üledékes tinktúrákból csak előzetes homogenizálás után szabad mintát venni. A készítményből előzetes homogenizálás nélkül csak akkor szabad mintát venni, ha a vizsgálat kifejezetten az elkülönült rétegekre irányul. Az üzemi technológiával egy tételben készült és meghatározott tömegű vagy térfogatú adagolásban betöltött folyékony készítményekből (galenusi és FoNo készítmények) az előírásoknak megfelelő felirattal ellátott, ép, sértetlen csomagolású egységeket veszünk mintaként. A parenterális célra készült oldatok közül az infúziókból a mintaszámnak megfelelő mennyiségű ép és sértetlen palackokat, az injekciókból pedig ép és sértetlen ampullákat veszünk minta céljára. A porampullák vizsgálatához a készítményekhez tartozó oldószerampullákból is kell porampullákkal azonos mennyiségben mintát venni. A kenőcsállományú gyógyszerkészítményeket ha azok nem adagolva, vagyis „ömlesztett” állapotban kerülnek mintavételre, homogenizálni kell, ill. nagyobb mennyiséget tartalmazó csomagolási egységek (hordók) esetében jelen fejezet által a kenőcsállományú gyógyszeranyagokra megadott előírások szerint veszünk mintát. A kivett mintát olyan edénybe kell tölteni, melynek anyagába a kenőcs nem szívódik bele. A tubusokba csomagolt készítményekből egész tubusokat veszünk mintaként. Az osztatlan por alakú gyógyszerkészítményeket mintavétel előtt homogenizáljuk, egyebekben poralakú kémiai gyógyszeranyagok mintavételére a jelen fejezetben előírtak szerint járunk el, ugyanígy a granulátumok mintavételekor is.

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 6: 1. sz. melléklet 1. rész

Osztott gyógyszerformák, mint kapszulák, tabletták, drazsék, kúpok stb. vizsgálatához egyes készítmények meghatározott mennyiségű adagjait tartalmazó teljes csomagolási egységeket vesszük mintaként. A kapszulák vizsgálatához szükség esetén az üres kapszulákból is veszünk mintát. Valamennyi gyógyszerkészítmény mintavételekor, ha a tervezett vizsgálat a mikrobiológiai tisztaság ellenőrzésére is irányul, további különleges előírásokat is [I.307./F] figyelembe kell venni. A MINTÁK ÉS AZ ELLENMINTÁK SZABÁLYSZERŰ LEZÁRÁSA A mintát, ill. az ellenmintát tartalmazó tégelyt, edényt, tartályt, zsákot stb. aláírással lebélyegezéssel, lepecsételéssel vagy más módon hitelesítéssel úgy kell lezárni, hogy azok ne legyenek felnyithatók. (Pl. zárszalag céljára ragtapaszt vagy olyan ragasztószalagot, amely az üvegről nyomtalanul lehúzható és visszahelyezhető, nem szabad használni.) Azt a csomagolási egységet, amelyből mintát vettek, valamint a mintát úgy kell megjelölni, hogy az egység és a belőle vett minta a későbbiek során is azonosítható legyen. Az egyes minták szabályosan lezárt tartályán, csomagolásán (ill. ellenmintákon) fel kell tüntetni: a mintavételre került gyógyszeranyag, drog és gyógyszerkészítmény nevét [I.74./7.2], az azonosító jelzéseket (gyártási szám, szállítmány, jelzés), a mintavétel időpontját, a mintavevő(k) kézjegyét. A mintákat a gyógyszer tulajdonságainak, a hatályos Gyógyszerkönyv és jelen melléklet eltartási utasításainak megfelelően kell eltartani. A MINTAVÉTEL ELBÍRÁLÁSA ÉS ISMÉTELHETŐSÉGE A szállítmány egy-egy tétele csak akkor minősíthető „megfelelő”-nek a kivett minták alapján, ha a vizsgálat során valamennyi megvizsgált minta megfelelt a hatályos Gyógyszerkönyvnek, jelen melléklet előírásainak vagy a szállítási szerződésben megjelölt más minőségi előírásnak. Ez a követelmény akkor is érvényes, ha makroszkópos inhomogenitás miatt veszünk csomagolási egységként mintát. A „nem megfelelő”-nek minősített tételből a „közös mintavétel” kivételével, újra mintát kell venni és azt újból megvizsgálni csak akkor szabad, ha az első mintavétel hibás volt. A hibás mintavételt és annak okát ilyen esetben szintén rögzíteni kell a mintavételi jegyzőkönyvben. A ”nem megfelelő”-nek minősített tétel vagy annak részei javítási eljárás nélkül más tételekhez nem keverhetők. Javítás után új gyártási tételként kell kezelni, újra mintát kell venni belőle és azt megvizsgálni. 6. A gyógyszerek előkészítése a vizsgálatokhoz Az egyes gyógyszeranyagokra, drogokra és gyógyszerkészítményekre vonatkozó részletes előírások Sajátságok részében, a Leírás cím alatt közölt külső tulajdonságoknak a vizsgálatához a mintákat előkészítés nélkül használjuk fel. A többi vizsgálat megkezdése előtt – szilárd anyagok esetében – a mintát, ill. annak egy-egy részét az egyes vizsgálatok igénye szerint aprítjuk, porítjuk, majd ismételten homogenizáljuk. Eközben ügyeljünk arra, hogy az anyag nedvességtartalma meg ne változzon. A folyadékokat jól összerázzuk. Az esetleg szétvált kenőcsöt egyneművé keverjük. A drogok előkészítésére, porítására, aprítására az egyes vizsgálatok előírásai az irányadók. Az előkészített mintából a vizsgálatokhoz a szükséges mennyiségnél kb. 20%-kal többet megfelelő edénybe kimérünk. E célra porok, drogok, kenőcsök esetében tiszta és száraz, becsiszolt fedelű szelencét, folyadékok esetében pedig tiszta és száraz becsiszolt dugós folyadéküveget vagy lombikot használunk. A minta többi részét gondosan lezárva félretesszük.

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 7: 1. sz. melléklet 1. rész

A hatályos Gyógyszerkönyv ill. jelen melléklet vizsgálataihoz – hacsak az előírásokban különösebb előkészítés (izzítás, szárítás) nem szerepel – a mintából kivett vizsgálati anyagot közvetlenül használjuk fel. Egyes vizsgálatokhoz jelen melléklet az anyag előzetes kiszárítását írja elő. A hőre nem érzékeny anyagokat általában elektromos szárítószekrényben szárítjuk ki. Az elektromos szárítószekrények 40-250 °C-ig ± 2°C eltéréssel kell a beállított hőmérsékletet önműködően szabályoznia. A szárítás hőmérsékletét a vonatkozó vizsgálati előírások adják meg. Ha ezekben a szárítás hőmérséklete nincsen feltüntetve, akkor az anyagot 105-110 °C-on szárítjuk ki. A minták kiszárításához egyes esetekben megfelelő szárítóanyaggal töltött exszikkátort is kell használni. Ugyancsak exszikkátorban hagyjuk kihűlni, ill. állni a mérés előtt az előzetesen kiizzított vagy szárított edényeket és anyagokat. Az exszikkátor töltésére tömény kénsavat, vízmentes kalcium-kloridot, kalcium-oxidot, foszfor(V)-oxidot vagy kobaltsóval kékre színezett R-szilikagélt használunk. A leginkább használatos anyagok szárítóképességéről, ill. azokkal szárított vízgőztartalmáról az A/2 táblázat tájékoztat.

A/2. táblázat

Szárító anyagok

Az anyag neve A szárított levegő vízgőz tartalma

mg/liter

°C

Foszfor(V)-oxid [P2O5] 2,5·10-5

16 Magnézium-perklorát, vízmentes [Mg(ClO4)2] 2,0·10

-3 30,5

Kénsav, tömény [H2SO

4] 2,0·10

-3 16

Kénsav, 91,6%-os 2,0·10-3

25 Kalcium-oxid [CaO] 3,0·10

-3 30,5

Magnézium-perklorát [Mg(ClO4)2··3H2O 3,0·10-2 30,5

Szilikagél 3,0·10-2 30,5

Kénsav, 84,8%-os 1,74·10-1 20

Kalcium-klorid, vízmentes [CaCl2] 3,6·10-1 30,5

Kalcium-klorid, granulált [CaCl2··H2O] 1,5 30,5 Hőérzékeny anyagok szárításához olyan szabályozható hőmérsékletű és nyomásmérővel ellátott vákuum-szárítószekrényt használunk, mellyel legalább 667 Pa ( 5 mmHg-re) csökkentett légnyomást lehet elérni.

Csökkentett nyomáson és különböző hőmérsékleten történő szárításhoz foszfor(V)-oxiddal töltött vákuum-szárítópisztoly, valamint ún. rotációs szárítóberendezés is használható. Szobahőmérsékleten és csökkentet nyomáson végzett szárításhoz biztonsági drót védőhálóval takart vákuumexszikkátor is alkalmazható Az azonossági és tisztasági vizsgálatok céljára a minta szükséges mennyiségét az esetek zömében elegendő előkészítés nélkül, kb. 10 mg érzékenységű mérlegen (pl. kézimérlegen) lemérni.

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 8: 1. sz. melléklet 1. rész

Fizikai állandók méréséhez, továbbá a kvantitatív meghatározásokhoz a közelítően lemért mintát előzetesen pontosan mért üvegedénybe vagy annak közelébe helyezzük, és a hőmérséklet kiegyenlítődése után (5-10 perc múlva) mérjük. Nedvességet vagy szén-dioxidot szívó és levegőn változásokat szenvedő anyagokat, készítményeket gondosan lezárt, becsiszolt fedelű szelencében ugyanígy mérünk, de mérés előtt az edényt egy pillanatra kinyitjuk, majd lezárjuk. Ha a levegőn változó gyógyszermintát tégelyben lemérünk, akkor a kiizzított és exszikkátorban kihűlt tégelyt becsiszolt fedelű szelencébe helyezve azzal együtt ugyanígy mérjük. A frissen szárazra törölt üveg- vagy porcelánedények elektromosan feltöltőnek, ezért mérés előtt legalább 15 percig a mérlegszekrényben vagy annak közelében állni hagyjuk őket. Az analitikai mérlegen végzett mérést és annak pontosságát A tömeg mérése fejezet írja le [I.93./B.3.]. Lágy állományú anyagok (kenőcsök, zsiradékok) leméréséhez csiszolt fedelű mérőszelencét, egyes esetekben alumínium fóliát, cerátpapírt vagy celofánt használunk. Folyékony anyagok térfogatának mérését jelen közlemény 7. pontja ( A térfogat mérése c. fejezet), a gázok mérését a Gázok vizsgálata fejezet [I./352.G/c], a roncsolásra kerülő anyagok mérését pedig A szerves anyagok előkészítése a vizsgálathoz roncsolással c. fejezet tartalmazza [I.182.C.1.] Némely vizsgálathoz különösebb előkészítés szükséges, ezt a cikkely vonatkozó előírása tartalmazza. 7. A térfogat mérése MÉRTÉKEGYSÉG A térfogat (V) SI származtatott mértékegysége a köbméter (m3). Gyakran használtak a prefixumokkal képezett, törvényes térfogategységei a köbdeciméter (dm3), a köbcentiméter (cm3) és a köbmilliméter (mm3). A térfogatnak az űrtartalom meghatározásához korlátozás nélkül használható mértékegysége még a liter (l, egyes országokban L) (1 l = 1 dm3) Jelen közlemény egységként legtöbbször a liter ezredrészét a millilitert (ml) használja. A mérendő térfogattól, a méréshez szükséges pontosságtól függően az adatokat egyes esetekben mikroliter (µl)-ben adja meg. Jelen közleményben használt térfogat-mértékegységének egymáshoz, illetőleg a literhez viszonyított aránya a következő

1 l = 103 ml = 106 μl MÉRÉS Térfogatmérő eszközök. A kisebb pontosságot igénylő térfogatmérésekhez (pl. kvalitatív vizsgálatok, kémszeroldatok készítése) elegendő a jelzett, de nem hitelesített térfogatmérő eszközök, így mérőlombikok, pipetták, osztott pipetták, osztott mérőhengerek. A mennyiségi meghatározások és a mérőoldat készítés céljára a térfogatméréshez szabványos (MSZ), hitelesített és desztillált vízzel 20 °C-on ellenőrzött mérőlombikokat, kétjelű hasas pipettákat, valamint 0,05 ml-re beosztott és legfeljebb 25 ml térfogat mérésére alkalmas bürettákat célszerű használni. Jelen melléklet vizsgálataihoz általában 0,05 ml-es beosztással ellátott 12 ml-es, üvegcsapos, felül tölcsérszerűen kiszélesedő finom büretták a legalkalmasabbak. Ezeknek a bürettáknak belső átmérője 6 mm, a beosztott rész hossza kb. 42 cm, vagyis 35 mm/ml. Az üvegcsap

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 9: 1. sz. melléklet 1. rész

kihúzott vége olyan méretű, hogy a bürettából cseppenként adagolt 40 csepp víz térfogata 0,9-1,0 ml. Mikroliter (μl) nagyságrendű folyadékmennyiségek méréséhez (pl. kromatográfia [I.165./B.40]) mikropipettákat használunk. Térfogatmérésekor a folyadékmeniszkusz legalsó pontját a térfogatot feltüntető körkörös jelre állítjuk be, ill. a térfogatot a folyadékmeniszkusz legalsó pontján olyan állásban olvassuk le úgy, hogy a körkörös jel egy vonalnak látsszon. Kétjelű pipettából a kalibrálás ellenőrzésekor és mérésekor a folyadékmeniszkuszt legalább 15 másodperc (s) utánfolyást bevárva állítjuk be az alsó körkörös jelre. A büretta kifolyási idejét mind a kalibrálás ellenőrzésekor, mind a titrálás során általában úgy szabályozzuk, hogy az 10 milliliterenként legalább 60 másodperc (s) legyen. Az így kifolyt víz, ill. mérőoldat térfogatát a kifolyása után további 60 másodperc (s) múlva olvassuk le. A büretta szárazra törölt üvegcsapját szilikonzsírral vagy erősen viszkózus vazelinnal, vagy pedig vazelin és viasz elegyével (9+1) vékonyan, olyan módon kenjük be, hogy a csapházba illesztett üvegcsap átlátszó legyen. A térfogatmérő eszközök ellenőrzése. A mérőlombikok, pipetták és büretták névleges térfogatát a mérőlombikban tölthető, ill. a pipettákból, bürettákból kibocsátható víz tömegének mérésével ellenőrizzük. A tömegméréshez az egyszerű Borda-módszert használjuk. A térfogat ellenőrzéséhez elegendő mennyiségű kiforralt és lehűtött vizet dugójával lezárt lombikban, lehetőleg egyenletes hőmérsékletű helységben, előző nap a mérleg közelében helyezzük el. A mérések megkezdése előtt legalább 1 órával a gondosan megtisztított és száraz ellenőrzendő mérőedényeket, valamint az ellenőrzéshez használt egyéb edényeket is a mérleg közelébe helyezzük, a mérlegszekrény ajtaját kinyitjuk, hogy a hőmérséklet kiegyenlítődjék. A mérések megkezdése előtt minden esetben ellenőrizzük, hogy a víz és a levegő hőmérséklete ± 0,5 °C-on belül megegyezik-e. A mérőlombikok ellenőrzése. A lombikot annyi gramm ellenőrzött súllyal (m’) együtt, ahány milliliteres a lombik, a mérleg serpenyőjére helyezzük, majd pontosan kititráljuk. Az ellenőrzéshez előkészített víz hőmérsékletét 0,1 °C leolvasási pontossággal megállapítjuk. A lombikot, szájának pereménél megfogva, a mérlegről leemeljük, és a vízzel jelig töltjük. A meniszkusz pontos beállítására kapilláris végű üvegcsövet használunk. A lombik nyakát – szükség esetén – a jel felett belül szűrőpapírossal szárazra töröljük, majd a lombikot a szájának pereménél ismét megfogva a mérlegre helyezzük. A lombik mellé helyezett súlyokat eltávolítjuk. Ezután a mérleget a lombik mellé helyezett ellenőrzött súlyokkal (m’’) ismét egyensúlyba hozzuk. A lombikban levő t °C hőmérsékletű víz tömegét (m = m’ – m’’), a víz hőmérsékletének megfelelő Rt-értékkel (B/3. táblázat) megszorozva, a lombik 20 °C-ra számolt térfogatát kapjuk. Az eljárást – a víz hőmérsékletét is újból megállapítva – megismételjük. A két mérés között az eltérés 0,1%-nál több nem lehet. A mérőlombikok térfogata a névlegestől legfeljebb a B/4. táblázat („korrekciós”) értékeivel térhet el. A pipetták ellenőrzése. Megfelelő térfogatú üvegdugós Erlenmeyer-lombikot és annyi gramm ellenőrzött súlyt, ahány milliliteres a pipetta, a mérőlombiknál leírtak szerint pontosan kitárálunk, majd a 0,1°C leolvasási pontossággal megállapított hőmérsékletű vízzel megtöltött pipettából a vizet a pipetták használatánál leírt módon kitárált lombikba mérjük. A továbbiakban a mérőlombiknál leírtak szerint járunk el. A pipetták térfogata névleges térfogattól legfeljebb a B/5. táblázat „korrekciós” értékeivel térhet el. Megjegyzés. Az üveg mikropipetták térfogatát szükség esetén higannyal ellenőrizzük. A fémrészeket is tartalmazó fecskendőpipetták tényleges térfogatát a hozzájuk mellékelt hitelesített bizonyítvány tünteti fel.

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 10: 1. sz. melléklet 1. rész

B/3. táblázat*

t °C (víz) Rt lg Rt

15 1,00208 ,00090

16 17 18 19 20

1,00221 235 250 266 283

,00096 ,00102 ,00108 ,00115 ,00123

21 22 23 24 25

1,00301 321 341 363 385

,00131 ,00139 ,00148 ,00157 ,00167

26 27 28 29 30

1,00409 433 458 485 512

,00177 ,00188 ,00199 ,00210 ,00222

* Az egészfokok közé eső hőmérsékletnek megfelelő Rt-t, ill. lg Rt értékeket a legközelebb esőktől lineárisan interpoláljuk. A víz tömegét a gyakorlatban 100 g–ig ún. analitikai mérlegen, pontos beméréssel, azon felül pedig precíziós táramérlegen, a

használt mérleggel elérhető pontossággal állapítjuk meg. A víz tömegéből a táblázat adatainak felhasználásával kiszámított térfogatot 0,01 ml-re kerekítve adjuk meg. Az ilyen módon megállapított térfogat pontossága jelen közlemény gyakorlati

követelményeinek megfelel

B/4. táblázat

Névleges térfogat ml

Megengedett legnagyobb eltérés ml

5 10 25 50 100 200 250 500 1000 2000

± 0,025 ± 0,025 ± 0,04 ± 0,06 ± 0,10 ± 0,15 ± 0,15 ± 0,25 ± 0,40 ± 0,60

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 11: 1. sz. melléklet 1. rész

B/5. táblázat

Névleges térfogat ml

Megengedett legnagyobb eltérés ml

1 2 5 10 20 25 50 100

±0,007 ±0,01 ±0,015 ±0,02 ±0,03 ±0,03 ±0,05 ±0,08

Büretták ellenőrzése. A büretták kalibrálását milliliterenként ellenőrizzük: e célból a bürettát a 0,1 °C leolvasási pontossággal megállapított hőmérsékletű vízzel mindig újra és újra a 0-s jelig töltjük, és 0 – 1, 0 – 2, 0 – 3 stb. ml-es részleteket bocsátunk le belőle. A feltöltés után a 0-ra való beállítás előtt mindig 60 másodpercig (s) várunk, vagy a büretta 0-s jel feletti részét szűrőpapírral szárazra töröljük, majd a meniszkuszt a 0-s jelre pontosan beállítjuk. A csap hegyén esetleg függő cseppet eltávolítjuk. A kifolyási idő milliliterenként 6 másodperc (s) legyen. A meniszkuszt a víz kifolyása után további 60 másodperc (s) múlva 0,01 ml leolvasási pontossággal a megfelelő jelre állítjuk be. Egyebekben a mérőlombikok, illetőleg a pipetták ellenőrzésére leírtak szerint járunk el. Az eljárást, a víz hőmérsékletét is újból megállapítva, megismételjük. A párhuzamos mérések között az eltérés 0,1%-nál több nem lehet. A névleges és a korrigált térfogatértékeket táblázatba foglaljuk vagy grafikusan tüntetjük fel. A büretta egyes szakaszainak térfogata a névleges térfogattól legfeljebb azzal az értékkel térhet el, amellyel a megfelelő térfogatú pipetta. A térfogatmérő eszközök korrekcióit figyelmen kívül is hagyhatjuk, ha az ellenőrzés során megállapított térfogat a névleges térfogattól csak az egyes eszközökre vonatkozó B/4. és B/5. táblázatban feltüntetett és megengedett mértékben tér el. Minden esetben használni kell a korrekciót, ha az eltérés a megengedettnél nagyobb, továbbá a mérőoldatok faktorozása, valamint az olyan mérések esetén, midőn a vizsgált anyag minősége a megengedett határértéket nagyon megközelíti. A térfogatmérő eszközök használata 20 °C-tól eltérő hőmérsékleten. Ha a 20 °C-on beállított, legfeljebb 0,1 mol/l töménységű és vízzel készült oldatot 20 °C-tól eltérő hőmérsékleten (t’) használjuk, az oldat ml-einek számát a B/6. táblázatban megadott térfogatmérésekkel kell korrigálni, hogy a 20 °C-nak megfelelőhöz jussunk. A nemvizes oldatokra vonatkozó korrekciós számítást az [I.212./C19.1.2] tartalmazza.

B/6. táblázat

°C ml 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

10 +0,01 +0,01 +0,01 +0,01 0,00 0,00 0,00 -0,01 -0,01 -0,02 -0,02

20 +0,03 +0,02 +0,02 +0,01 +0,01 0,00 -0,01 -0,02 -0,03 -0,03 -0,03

25 +0,03 +0,03 +0,02 +0,02 +0,01 0,00 -0,01 -0,02 -0,03 -0,04 -0,05

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 12: 1. sz. melléklet 1. rész

30 +0,04 +0,03 +0,03 +0,02 +0,01 0,00 -0,01 -0,02 -0,04 -0,05 -0,07

40 +0,05 +0,04 +0,04 +0,03 +0,01 0,00 -0,02 -0,03 -0,05 -0,07 -0,09

50 +0,06 +0,06 +0,05 +0,03 +0,02 0,00 -0,02 -0,04 -0,06 -0,09 -0,12

A TÉRFOGATMÉRÉSEK PONTOSSÁGA A térfogatok közelítő pontosságú leméréséhez beosztott pipettákat és mérőhengereket használunk. Ilyen esetekben jelen közlemény a lemérendő folyadék mennyiségét 10 ml fölött tizedesek nélkül, csak egész számmal (pl. 25 ml), ennél kisebb mennyiségét legfeljebb 1 tizedessel adja meg (pl. 2,5 ml). A cseppekben megadott térfogat normál cseppet jelent [I.405./K.c.1.3]. Pontos térfogatmérésekre csak ellenőrzött mérőlombikok, pipetták és büretták használhatók. Ilyen mérőlombik, pipetta vagy büretta használatára jelen közlemény azzal utal, hogy a lemérendő folyadék mennyiségét 1000 ml-ig két tizedessel adja meg (pl. 25,00 ml). A mikropipetták és mikrofecskendők használatára a μl-ben és csak egész számokkal megadott térfogat utal. 8. Gyógyszerkészítés és gyógyszerkészítmények A MAGISZTRÁLIS GYÓGYSZEREK ELKÉSZÍTÉSÉNEK IRÁNYELVEI INKOMPATIBILITÁS ESETÉN Az orvosi előírástól eltérő módon készítjük el rendelt magisztrális gyógyszerkészítményt, ha annak hatóanyagai akár egymással, akár a felírt vagy a gyógyszerforma kialakításához szükséges segédanyagokkal, esetleg a tárolótartály anyagával nem kívánt fizika, kémiai vagy kolloidkémiai kölcsönhatásba lépnek, és emiatt az elkészített gyógyszerforma egyenletes adagolása nem biztosítható, általában felhasználhatósága korlátozott, vagy a bekövetkezett változás miatt felhasználása kifejezetten aggályos. Az eredeti előírat csak olyan mértékben változtatható meg, mely még nem befolyásolja kedvezőtlenül a gyógyszerkészítmény felszívódását, figyelembe véve az alkalmazás helyét és módját is. A magisztrális gyógyszerkészítés során figyelembe kell venni az egyes anyagok sajátságain kívül a vonatkozó cikkelyek végén „inkompatibilitás” cím alatt feltüntetett utasításokat is. Az inkompatibilitás kiküszöbölésére csak jelen mellékletben szereplő vagy a GYEMSZI-OGYI által engedélyezett segédanyagok használhatók. Néhány általános szempont magisztrális gyógyszerek elkészítéséhez inkompatibilitás esetén: OLDATOK A lúgos vagy savas kémhatású gyógyszerkészítményeket szükség esetén közömbösítjük, ill. a szükséges pH-értékre állítjuk be. A kívánt töménységben az előírt oldószerben nem oldódó gyógyszeranyag helyett, ha annak azonos hatású oldódó vegyülete van, az utóbbit használjuk, feltéve, hogy a nem oldódó és az oldódó vegyület szokásos adagja megegyező. Ellenkező esetben figyelembe vesszük a vegyületek relatív molekulatömegében (százalékos összetételében) fennálló különbséget. Ha a rendelt gyógyszeranyagból a gyógyászati cél elérését lényegében nem befolyásoló valamely segédanyaggal oldat készíthető, úgy ezt az éppen szükséges mennyiségben alkalmazhatjuk. A felhasznált segédanyag mennyiségét az előírt vivőanyag súlyából levonjuk.

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 13: 1. sz. melléklet 1. rész

Ha a rendelt gyógyszeranyagból az előzőek szerint oldat nem készíthető, vagy az oldat elkészítése csapadékképződéssel vagy valamely alkotórész kiválásával jár, a magisztrális készítményt a szuszpenzió, ill. az emulzió készítésének szabályai szerint készítjük el. Ha az oldat megfelelő módon az előzőek szerinti eljárások egyikével sem készíthető el, a [I.404.K/b.1.2] szerint értelemszerűen járunk el. EGYÉB GYÓGYSZERFORMÁK A nem megfelelő vivőanyagot megváltoztatjuk, ha a készítmény a felírt összetételében nem készíthető el. A gyógyszerkészítmény egyenletes elosztását gátló, kiválást vagy a nem kívánt változást (pl. elfolyósodás) okozó alkotórészt az adagolásnak megfelelően, a használati utasítást feltüntetve, külön, de lehetőleg az eredetivel azonos gyógyszerformában készítjük el. A változásról az orvost értesítjük. Az inkompatibilitást tartalmazó vény szakszerű elkészítéséhez szükségessé vált változásokat a vényre feljegyezzük. Megjegyzés. Inkompatibilitásokat tartalmazó gyógyszerkészítmény elkészítéséhez további hasznos tájékoztatást nyújtanak a FoNo általános és részletes előírásai, továbbá az ilyen irányú szakkönyvek, szakmai útmutatók. 9. A gyógyszerkészítés egyszerűbb műveletei IZOTÓNIÁS OLDATOK KÉSZÍTÉSE A gyógyszeres oldatok közül azokat nevezik izotóniás oldatnak, amelyeknek az ozmózisnyomása (Π) megegyezik a vér, a szövetnedvek, ill. a könnyfolyadék ozmózisnyomásával. A z oldatok ozmózisnyomásának megállapításához, ill. ellenőrzéséhez az ozmózisnyomással arányos fagyáspontcsökkenés meghatározását használjuk [I.120/B.15]. Az izotóniás, 9,00 g/1000 ml koncentrációjú nátrium-klorid oldat fagyáspont csökkenése 0,52 K (= 0,52 °C). A gyógyszeres oldatokat számított mennyiségű nátrium-kloriddal vagy más hatástanilag közömbös anyaggal (pl. glükóz, kálium-nitrát stb.) tesszük izotóniássá. A leggyakrabban használt gyógyszeranyagok oldatainak izotóniássá tételéhez szükséges nátrium-klorid mennyiségét a MAG-MELLÉKLET/5 jelzésű rész grafikonjai tüntetik fel. INFÚZIÓS OLDATOK KONCENTRÁCIÓJA Az infúziós oldatok alkotórészeinek koncentrációját, mind az ionjaira disszociáló, mind a nem disszociáló anyagokra vonatkozóan millimól per literben (mmól/l) kell kifejezni. A mmól/l érték az 1 l infúziós oldatban levő és mg-ban kifejezett anyagmennyiség (a) és az oldott anyag relatív molekulatömegének (Mr) a hányadosa

mmol/l = Mra

Az ionjaira disszociáló vegyületek esetében a mmól/l értéket mind kationra, mind anionra külön-külön meg kell adni. A mólnyi mennyiség ez esetben az egyes ionok (akár egyetlen atomból áll, akár összetett az ion) relatív atom-, ill. atomcsoport tömege [I..75./9]. Az ionok mólnyi mennyiségének kifejezésekor az infúziós oldatok esetében az ion atom-, ill. atomcsoport tömegének értékét osztani kell az ion vegyértékszámával, mivel csak így biztosítható a kationok és anionok mmol/l-nyi mennyiségének egyenértékűsége. Az ionokra

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 14: 1. sz. melléklet 1. rész

ily módon kifejezett mmol/l érték azonos a korábban használt mval/l értékkel. A többértékű ionra megadott mmol/l érték kifejezésekor ezért azt is fel kell tüntetni, hogy az érték iontömeg

hányad részére vonatkozik, pl. 21 Ca2+,

21 Mg2+ stb. (K/3. táblázat).

K/3. táblázat

1000 mg anyag ionkomponensei és ezek mmol/l értéke

Mr

kation mg mmol anion mg mmol 1 m

mol

/lite

r ko

ncen

tráci

ójú

olda

t kés

zíté

séhe

z sz

üksé

ges

men

nyis

ég m

g-ba

n

Ammonium chloratum 53,49 NH +4 337 18,69 Cl– 663 18,69 53,5

Calcium chloratum (6H2O) 219,08

21 Ca2+ 183 9,13 Cl– 324 9,13 109,5

Dinatrium hydrogen-phosphoricum (12H2O) 358,16 Na+ 128 5,58 −2

4HPO21 268 5,58 179,0

Kalium chloratum 74,55 K+ 525 13,41 Cl– 476 13,41 74,5 Kalium hydrogencarbonicum 100,12 K+ 341 9,99 −

3HCO 610 9,99 100,1

Magnesium chloratum (6H2O) 203,30

21 Mg2+ 120 9,84 Cl– 349 9,84 101,6

Magnesium sulfuricum (7H2O) 246,47

21 Mg2+ 98,7 8,11 −2

4SO21 390 8,11 123,2

Natrium aceticum (3H2O) 136,08 Na+ 169 7,35 −

23COCH 434 7,35 136,0

Natrium chloratum 58,44 Na+ 393 17,11 Cl– 607 17,11 58,4 Natrium dihydrogen phosphoricum (2H2O) 156,01 Na+

H+ 147

6,456,41 6,41

−24HPO

21 615 12,81 78,0

Natrium hydrogencarbonicum 84,01 Na+ 274 11,90 −

3HCO 726 11,90 84,0

Natrium lacticum 112,6 Na+ 205 8,92 −353 OHC 795 8,92 112,0

Natrium sulfuricum (10H2O) 322,19 Na+ 143 6,21 −2

4SO21 298 6,21 161,1

Trinatrium citricum (2H2O) 294,10 Na+ 235 10,19 −3

756 OHC31 643 10,19 98,0

Fructosum

lucosum anhydricum

annitum

180,16

80,16

82,17

(1000 mg fruktóz/1 liter = 5,55

vízmentes glükóz/1 liter =

nit/1 liter = 5,49

180,2 G M

1 1

mmol/l) (1000 mg5,55 mmol/l) (1000 mg manmmol/liter)

180,2

182,17

I. Azon gyógyszeranyagok és készítmények listája, melyeknek minőségét jelen melléklet 3. részében található előírások szabályozzák

I

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 15: 1. sz. melléklet 1. rész

Az alábbiakban felsorolt gyógyszeranyagokra,- és készítményekre e

követelményeket ill. azok ellenőrzési módjait tartalmazó cikkelyek jelen mlőírt minőségi

elléklet 3.

émiai gyógyszeranyagok, zsiradékok és hasonló állományú anyagok

ódosításokkal: lat” pont a következőképpen módosul:

ely „Vizsgálatok” részének „Küllem”, k” és „Bepárlási maradék” pontjai

dosítással:

, az éghető folyadékokra vonatkozó rendelkezéseknek

benzoicum ncitricum

tricum oratum amidatum

lavum

részében találhatók, így a „pozitív lista” felújított változatán ezen gyógyszeranyagok-, és készítmények esetén a Ph. Hg. VII. minőségjelzést egy, az adott cikkelyt tartalmazó részre történő utalás váltja fel. Néhány esetben, a gyógyszeranyag-, ill. a készítmény neve mellett módosítás, ill. kiegészítő szöveg található. Ezen szövegeket a 3. részben található cikkelyekkel együtt kell értelmezni.

K Acidum aceticum dilutum 20%

cidum dehydrocholicum AAlbumen tannicum Alcoholum dilutum 70%, az alábbi m

„Tisztasági vizsgáA„Az anyagot az Ethanolum (96 per centum) cikk„Savasság, lúgosság”, „Abszorbancia”, „Illékony szennyező(Ph. Hg. VIII. IV. A kötet 6138-6140. oldal) szerint vizsgáljuk. A követelmények azonosak.” Aminophenazonum

mmonia soluta 10% A+ Argentum aceticumArgentum proteinicum# Barbitalum natricum Benzinum, az alábbi mó

ltartás (helyesen) EJól záró edényben, hűvös helyen

megfelelően tartjuk. Betainium chloratum Bromisovalum #

# Butobarbitalum Calcium bromatum

Calcium oxydatumCalcium sulfuricum ustum# Carbromalum + Chloroformium Chlorogenium Coffeinum natrium

ogeDinatrium hydr+ Drotaverinium chloratum Fuchsinum Hexachlorophenum

talum # Hexobarbi# Hexobarbitalum na

l++ Hydrargyrum ch++ Hydrargyrum oxydatum f+ Hydrargyrum sulfuratum rubrum Magnesium sulfuricum siccatum

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 16: 1. sz. melléklet 1. rész

Natrium carboxymethylamylopectinum

ódosítással: on túl az anyag feleljen meg a Ph. Hg. VIII. IV. B.

ötet 8041-8042. oldalán megjelent Helianthi annui oleum raffinatum cikkelyben előírt avszám legfeljebb 0,2 lehet.

Pentetrazolum

atrium salicylicum

cum

ülönösen viszkózus, tiszta fehér vazelin, amelyből szálak húzhatók.

z anyag feleljen meg a Ph. Hg. VIII. IV. B kötet 7653. oldalán található Vaselinum album

ek között nem keletkezhetnek ókhálószerű vékony szálak.

etheroleum pini pumilionis

etheroleum terebenthinae rectificatum, az alábbi módosítással:

ltartás (helyesen)

ól záró üvegben, fénytől védve, hűvös helyen, az éghető folyadékokra vonatkozó gfelelően tartjuk.

urantii pericarpium

Oleum pro injectione, az alábbi mA fent hivatkozott szövegekben előírtakkkövetelményeknek, azzal az eltéréssel, hogy a s Oleylum oleinicum Paraffinum microcrystallicum +Phenacetinum Phenazonum coffeinum citricumPolysorbatum 61 Salicylamidum++ Strychninium nitricum Sulfaguanidinum Theobrominum n+ Tolazolinium chloratum + Urethanum Vaselinum album ophtalmi K Acikkelyben előírt követelményeknek és az alábbi vizsgálatnak. Nagy molekulatömegű polimerek. Kb. 1,5 g anyagot két tenyerünkön szétkenünk. A tenyerek ismételt, egymás utáni összeütésekor és széthúzásakor a tenyerp Viride nitens Illóolajok A A E Jrendelkezéseknek me Megjegyzés: Tűz- és robbanásveszélyes! Növényi drogok A+ Belladonnae radix

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 17: 1. sz. melléklet 1. rész

Calami rhizoma

herba iae cortex

a m

ix

oma et radix

k

luminium aceticum tartaricum solutum

xtractum aloes siccum

losi oratum

s, az alábbi módosítással:

yógyszerforma-vizsgálat

] Mechanikai szennyezések. Szín. A készítmény üledékmentes és felrázva is tiszta legyen. int az S4 vagy a B4 szín-mértékoldaté [I.420./K/g.1.2.2].

atrium lacticum solutum 20% pro infusione

artalmi meghatározás

] Vízszám: legalább 200 [I.452./K/g.9.2.6]; [I.363./H/b.7].

asta zinci oxydati

asta zinci oxydati salicylata tum

hae compositus

Capsici fructus Cardamomi fructus Cardui benedicti Cinnamomi cassHerniariae herba + Hyoscyami folium Juglandis folium Lini seminis farinMenthae crispae foliuPix juniperi Saponariae albae rad+ Strychni semen + Veratri rhiz Gyógyszerkészítménye AElixirium thymi compositum EExtractum liquiritiae fluidum + Extractum strychni siccum Hydrogelum methylcelluLinimentum saponatum camph Liquor formaldehydi saponatu G [3Színe nem lehet erősebb, m Mucilago hydroxyaethylcellulosi Mucilago methylcellulosi NOculentum hydrosum Oculentum simplex, az alábbi módosítással: T [7 PPasta zinci oxydati oleosa P+ Phenolum liquefacPulvis Caroli ## Pulvis opii + Pulvis opii et ipecacuanPulvis sennae

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 18: 1. sz. melléklet 1. rész

Sapo stearini, az alábbi módosítással:

isztasági vizsgálat

] Szárítási veszteség: legfeljebb 5,0%. készítményt 105 °C-on tömegállandóságig szárítunk [I.194./C.9.1]

irupus liquiritiae e

ica

s us

pro sirupo

bbi módosítással:

] Elegyíthetőség. Vízzel zavarosan, R-90 %-os alkohollal tisztán, legfeljebb enyhén

yógyszerforma-vizsgálat

] Sűrűség: 0,917-0,931

╬ Tinctura opii

inctura saponariae

Tinctura strychni, az alábbi módosítással:

ás latin és magyar elnevezés: Tinctura nucis vomicae, Ebvészmag tinktúra

inctura thymi

Tinctura veratri inii acetici tartarici

osítással:

T [9Pontosan mért 0,50 g Sirupus aurantii Sirupus laxans SSirupus rubi ideaSirupus simplexSolutio conservans Solutio iodi alcoholSpecies althaeae Species cholagoga Species laxans Spiritus anisatus Spiritus camphoratuSpiritus saponatTinctura amara Tinctura aromatica Tinctura aurantii Tinctura aurantiiTinctura capsici Tinctura chamomillae, az alá [2opálosan elegyedik. Tinctura chinae composita, az alábbi módosítással: G [3 ╬ T + M TTinctura valerianae aetherea +Unguentum alumUnguentum argenti nitrici Unguentum emolliens, az alábbi mód

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 19: 1. sz. melléklet 1. rész

Készítés (helyesen)

era alba 100,00 g 150,00 g

leylum oleinicum 50,00 g ni

ata

0 °C alatti hőmérsékleten a ricinusolaj és az oleil-oleát elegyében a fehér viaszt zt megolvasztjuk. A ztott eleggyel azonos hőmérsékletű (<70 °C)

izet kisebb részletekben a kenőcsbe emulgeáljuk. A kenőcsöt kihűlésig keverjük. Másnap a

nionicum nguentum glycerini

z alábbi módosítással

észítés (helyesen)

lcoholum cetylstearylicum 45,00 g 100,00 g

atrium laurylsulfuricum 5,00 g

10ad 10

borici

gyedi cikkelyek, melyeknek előírásai további követelményt jelentenek az gyenértékűség megállapításához

criflavinium chloratum (BP. 2008 Acriflavinium chloridum cikkely „pH”, és „nehézfém-

v. 9 Barbitalum natricum cikkely „Rokon vegyületek” vizsgálati

CCera lanae OOleum rici 400,00 g Aqua destill 300,00 g A vízfürdőn 7és a gyapjúvias megolvasvkenőcsöt homogenizáljuk. Unguentum emulsificans anionicum Unguentum emulsificans noUUnguentum hydrophilicum anionicumUnguentum hydrophilicum nonionicumUnguentum hydrosumUnguentum macrogoli Unguentum oleosum Unguentum paraffini Unguentum simplex Unguentum stearini, a K AStearinum NSolutio conservans 10,00 g Sorbitum 35,00 g Glycerinum 0,00 g Aqua destillata 00,0 g Unguentum zinci oxydati Vaselinum acidi Ee Acidum silicicum colloidale hydrophobum Acidum silicicum colloidale hydrophylumAvizsgálat” vizsgálati pontok) Adeps solidus 3 Adeps solidus 50 Barbitalum natricum (Ph. Helpont)

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 20: 1. sz. melléklet 1. rész

Bismuthum subsalicylicum

m cacao

m natricum

um m

oricum droxydatum

m 80 icum nae

, grafikonok és ábrák (lsd. 1. számú melléklet 5. rész)

olyékony gyógyszerek gyakorlati térfogatmértékei

Cseppszámtáblázat

Bolus alba ButyruCalcium carbonicum CarmellosuGelatina alba HydroxyaethylcellulosHydroxypropylcellulosuKalium perchlMagnesium carbonicum hyMagnesium oxydatum Methylcellulosum Methylrosalinium chloratum Pepsinum Polysorbatum 20 Polysorbatum 60 PolysorbatuSorbitanum laurin+Tinctura belladonVaselinum album III. Táblázatok F (1. táblázat)

gyógyszerek adagjai, az alábbi módosítással:

4. bekezdés, a következő mondattal egészül ki: Az orvosnak az adagtúllépést külön

A abélyegzőlenyomatával is jelölnie kell. A gyógyszerek felnőttkori adagjai (2. táblázat), az alábbi módosításokkal: A eophyllinum gyógyszeranyag + hatáserősség-jelzést kapott, felnőttko Th ri adagjai elyesen:

Legnagyobb adag Szokásos adag

h

Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

felnőtt per os 400 mg 600 mg 100-250 mg 300-600 mg A Metamizolum gyógyszeranyag + h ég k é lüli erdülő adagjai helyesen:

Legnagyobb adag Szokásos adag

atáserőss -jelzést apott, felnőtt s 15 éven fes

Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

Felnőtt és 15 per os 1000 mg 4000 mg 500-1000 1500-3000

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 21: 1. sz. melléklet 1. rész

éven felüli serdülő

mg mg

Az Am yógyszeranyag + hatáserősség-jelzést kapott, fel és 15 éven felüli se gjai helyesen:

inophenazonum grdülő ada

nőtt

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

Felnőtt és 15 felüli

serdülő

per os 500 mg 1500 mg 100-300 mg 300-900 mg éven

A Phena g + hatás jelzés tt, f

zonum gyógyszeranya erősség- t kapo elnőttkori adagjai helyesen:

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás

módja egyszeri napi egyszeri napi Felnőtt per os 1000 mg 3000 mg 500-1000

mg 1500-3000 mg

Kizáróla knek a

Phenazonum coffeinum citricum gyógyszeranyag + hatáserősség-jelzést kapott,

Legnagyobb adag Szokásos adag

g felnőtte dható!

Afelnőttkori adagjai helyesen:

Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

Felnőtt per os 1000 mg 3000 mg 500-1000 mg

1500-3000 mg

Kizáróla knek a

Phenacetinum gyógyszeranyag + hatáserősség-jelzést kapott, felnőttkori adagjai helyesen:

Legnagyobb adag Szokásos adag

g felnőtte dható!

A

Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

Felnőtt per os 300 mg 900 mg 100-300 mg 900 mg Kizárólag felnőtteknek, cióban a

táblázat kiegészül a + Paracetamolum gyógyszeranyag felnőtt és 15 éven felüli serdülő

kombiná dható!

Aadagjaival:

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

Felnőtt és 15 felüli

serdülő

per os 1000 mg 3000 mg 300-500 mg 900-1500 mg éven

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 22: 1. sz. melléklet 1. rész

A táblázat kiegészül a + Zinci acetas dihydricus gyógyszeranyag felnőttkori adagjaival:

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

Felnőtt per os 250 mg 50 mg 150 mg

A gyógyszerek szokásos és legnagyobb adagjai gyermekeknek (3. táb z alábbi módosításokkal:

A T ehelye

lázat), a

h ophyllinum gyógyszeranyag + hatáserősség-jelzést kapott, gyermekkori adagjai sen:

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás

módja egyszeri napi egyszeri napi 3 hó per os/per 20 mg 60 mg 10-15 mg 40-60 mg

rectum 1 év er 1 80-100 mg per os/p

rectum 30 mg 00 mg 20-25 mg

3 év er 50 mg 150 mg 40-50 mg 120-150 mg per os/prectum

6 év er 100 mg 300 mg 70-100 mg 210-300 mg per os/prectum

9 év er 120 mg 400 mg 100-120 mg 300-400 mg per os/prectum

12 év er 160 mg 500 mg 120-160 mg 360-500 mg per os/prectum

15 év er 200 mg 600 mg 100-250 mg 300-600 mg per os/prectum

A Metamizolum gyógyszeranyag + s t rm jai helyesen:

hatáserő ség-jelzés kapott, gye ekkori adag

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás

módja egyszeri napi egyszeri napi 3 hó per os/per 100 mg 300 mg 50 mg 150 mg

rectum 1 év er 45 10 300per os/p

rectum 150 mg 0 mg 0 mg mg

3 év er 200 mg 600 mg 150 mg 450 mg per os/prectum

6 év er 300 mg 900 mg 200 mg 600 mg per os/prectum

9 év 400 mg 1200 300 mg 900 mg per os mg

12 év 500 mg 1500 400 mg 1200 mg per os mg

15 év per os 1000 mg 500 mg 1500 mg 2500

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 23: 1. sz. melléklet 1. rész

mg Az Aminophenazonum szeranya e -jelz tt, gyer dagjai helyesen:

Legnagyobb adag Szokásos adag

gyógy g + hatás rősség ést kapo mekkori a

Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

3 hó per os/per 50 mg 150 mg 50 mg 150 mg rectum

1 év er 30 75 225per os/prectum

100 mg 0 mg mg mg

3 év er 150 mg 450 mg 100 mg 300 mg per os/prectum

6 év er 200 mg 600 mg 150 mg 450 mg per os/prectum

12 év 300 mg 900 mg 250 mg 750 mg per os A táblázat kiegészül a + Paracetamolum gyógyszeranyag gyermekkori adagjaival:

Legnagyobb adag Szokásos adag Életkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

3 hó per os 60 m 60 mg g 240 mg 240 mg1 év per os 1 60 mg 20 mg 480 mg 240 mg3 év 42 90 360per os 180 mg 0 mg mg mg 6 év per os 240 mg 960 mg 120 mg 480 mg 12 év per os 480 mg 2000

mg 240 mg 960 mg

továbbá a ++ Prednisonum gyógyszeranyag gyer ori adagjaival:

kásos adag

mekk

Legnagyobb adag SzoÉletkor Adagolás módja egyszeri napi egyszeri napi

3 hó per os 15,0 mg 5,0 mg1 év per os 20,0 mg 7,5 mg3 év 30 10,0per os ,0 mg mg 6 év per os 45,0 mg 12,5 mg 9 év per os 55,0 mg 15,0 mg 12 év per os 70,0 mg 17,5 mg 15 év per os 80,0 mg 20,0 mg

A gyógyszerek állatgyógyászati adagjai (4. táblázat) Elemek és relatív atomtömegeik (Ar) (5. táblázat)

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

Page 24: 1. sz. melléklet 1. rész

A szögletes zárójelben levő hivatkozásokról az 1. számú melléklet 2. részében található megfeleltetési lista ad tájékoztatást

%V/V) kiszámolása a látszólagos Az etanol-víz elegyek valódi térfogat%-ának (térfogat %-ból (6. táblázat)

Alkoholhígítási táblázat, a 90 és a 70 %V/V-os alkohol készítéséhez szükséges alkohol

és víz aránya (7. táblázat) Alkoholhígítási táblázat (8. táblázat)

Az ammónia-oldat sűrűsége és NH 3-tartalma (9. táblázat)

A cink-klorid-oldat sűrűsége és ZnCl 2-tartalma (10. táblázat)

Az ecetsav sűrűsége és CH 3COOH-tartalma (11. táblázat)

A foszforsav sűrűsége és H 3PO4-tartalma (12. táblázat)

A glicerin sűrűsége és C 3H5(OH)3-tartalma (13. táblázat)

A kalcium-bromid-oldat sűrűsége és CaBr 2-tartalma (14. táblázat)

A kalcium-klorid-oldat sűrűsége és CaCl 2,6H2O-tartalma (15. táblázat)

A kénsav sűrűsége és H 2SO4-tartalma (16. táblázat)

A nátrium-bromid-oldat sűrűsége és NaBr-tartalma (17. táblázat)

A salétromsav sűrűsége és HNO 3-tartalma (18. táblázat)

A sósav sűrűsége és HCl-tartalma (19. táblázat)

z 1. bekezdés 2. mondata helyesen: Jelen közleményben leírt infúziókat és injekciókat a a embevételével készítjük el.

Steril gyógyszerek készítése, az alábbi módosítással: Atáblázat leírásán túlmenően a cikkelyben leírtak figyel Gyógyszeres oldatok és gyógyszeranyagok sterilezése (20. táblázat) Grafikonok az izotóniás oldatok készítéséhez