24
3 Ov Ov Ov Ov Ova knjiž a knjiž a knjiž a knjiž a knjižica sadrž ica sadrž ica sadrž ica sadrž ica sadrži poda i poda i poda i poda i podatk tk tk tk tke i inf e i inf e i inf e i inf e i infor or or or ormacije na macije na macije na macije na macije namijenjene ka mijenjene ka mijenjene ka mijenjene ka mijenjene kako k o k o k o k o kor or or or orisniku ta isniku ta isniku ta isniku ta isniku tako i insta o i insta o i insta o i insta o i instala la la la later ter ter ter teru. u. u. u. u. Točnije: očnije: očnije: očnije: očnije: - poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja, Tehničk ehničk ehničk ehničk ehnički poda i poda i poda i poda i podatci tci tci tci tci, Pr , Pr , Pr , Pr , Prog og og og ogramir mir mir mir miranje par nje par nje par nje par nje parametar metar metar metar metara, Regulir , Regulir , Regulir , Regulir , Reguliranje i pr nje i pr nje i pr nje i pr nje i promjena vrste plina” mjena vrste plina” mjena vrste plina” mjena vrste plina” mjena vrste plina” su na su na su na su na su namijenjena insta mijenjena insta mijenjena insta mijenjena insta mijenjena instala la la la later ter ter ter teru; u; u; u; u; - poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru. Hrvatski Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ 19 19 19 19 19 Funkcionalni dijelovi kotla Funkcionalni dijelovi kotla Funkcionalni dijelovi kotla Funkcionalni dijelovi kotla Funkcionalni dijelovi kotla ................................... ................................... ................................... ................................... ................................... 97 97 97 97 97 Vodeni kr odeni kr odeni kr odeni kr odeni krug ug ug ug ug ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... 99-100 99-100 99-100 99-100 99-100 Električna shema Električna shema Električna shema Električna shema Električna shema ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ 101-102 101-102 101-102 101-102 101-102 Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke ... ... ... ... ...109 109 109 109 109 U nekim dijelovima priručnika su korišteni simboli: POZOR POZOR POZOR POZOR POZOR = za one postupke koji zahtijevaju posebnu pozornost i odgovarajuću stručnost ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMIJU nikada činiti R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi solo in caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta). Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru. Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru. Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru. Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru. Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru.Tačnije ačnije ačnije ačnije ačnije: - poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja, poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja, Tehničk ehničk ehničk ehničk ehnički podaci i podaci i podaci i podaci i podaci, Pr , Pr , Pr , Pr , Prog og og og ogramir mir mir mir miranje par nje par nje par nje par nje parametar metar metar metar metara, P , P , P , P , Podeša odeša odeša odeša odešavanje i pr nje i pr nje i pr nje i pr nje i promena vrste g mena vrste g mena vrste g mena vrste g mena vrste gasa” asa” asa” asa” asa” su na su na su na su na su namenjena insta menjena insta menjena insta menjena insta menjena instala la la la later ter ter ter teru; u; u; u; u; - poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru. poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru. Srpski Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika Priručnik za instalatera-korisnika ........................ ........................ ........................ ........................ ........................ 34 34 34 34 34 Funkcionalni delovi kotla Funkcionalni delovi kotla Funkcionalni delovi kotla Funkcionalni delovi kotla Funkcionalni delovi kotla ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... ..................................... 97 97 97 97 97 Vodeni kr odeni kr odeni kr odeni kr odeni krug ug ug ug ug ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... 99-100 99-100 99-100 99-100 99-100 Električna šema Električna šema Električna šema Električna šema Električna šema .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... .......................................... 101-102 101-102 101-102 101-102 101-102 Karakteristike cirkulacione pumpe Karakteristike cirkulacione pumpe Karakteristike cirkulacione pumpe Karakteristike cirkulacione pumpe Karakteristike cirkulacione pumpe ...................... ...................... ...................... ...................... ...................... 109 109 109 109 109 U nekim delovima priručnika su korišćeni simboli: PAŽNJ AŽNJ AŽNJ AŽNJ AŽNJA = za one postupke koji zahtevaju posebnu pažnju i odgovarajuću stručnost ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMEJU nikada činiti Slovensky Tento ná ento ná ento ná ento ná ento návod obsahuje údaje a inf od obsahuje údaje a inf od obsahuje údaje a inf od obsahuje údaje a inf od obsahuje údaje a infor or or or ormáz máz máz máz mázie určené ta ie určené ta ie určené ta ie určené ta ie určené tak pre inšta k pre inšta k pre inšta k pre inšta k pre inštaláciu a láciu a láciu a láciu a láciu ako aj pre užív o aj pre užív o aj pre užív o aj pre užív o aj pre užívateľa teľa teľa teľa teľa. Presnejšie: Presnejšie: Presnejšie: Presnejšie: Presnejšie: - časti časti časti časti časti “Inšta “Inšta “Inšta “Inšta “Inštalácia ohr lácia ohr lácia ohr lácia ohr lácia ohrie ie ie ie ievača ača ača ača ača, Hydr , Hydr , Hydr , Hydr , Hydraulic ulic ulic ulic ulické na é na é na é na é napojenia pojenia pojenia pojenia pojenia, Za , Za , Za , Za , Zapojenie plyn pojenie plyn pojenie plyn pojenie plyn pojenie plynu, Ele u, Ele u, Ele u, Ele u, Elektr ktr ktr ktr ktric ic ic ic ické za é za é za é za é zapojenie pojenie pojenie pojenie pojenie, Na , Na , Na , Na , Naplnenie a vypr plnenie a vypr plnenie a vypr plnenie a vypr plnenie a vyprázdnenie ázdnenie ázdnenie ázdnenie ázdnenie, , , , , Vypr Vypr Vypr Vypr Vyprázdnenie ázdnenie ázdnenie ázdnenie ázdnenie pr pr pr pr produkto odukto odukto odukto oduktov spaľo v spaľo v spaľo v spaľo v spaľovania nia nia nia nia, , , , , Technic echnic echnic echnic echnické údaje é údaje é údaje é údaje é údaje, Pr , Pr , Pr , Pr , Prog og og og ogramo mo mo mo movanie par nie par nie par nie par nie parametr metr metr metr metrov, Regulo , Regulo , Regulo , Regulo , Regulovanie a nie a nie a nie a nie a Trasf asf asf asf asfor or or or ormácia plyn mácia plyn mácia plyn mácia plyn mácia plynu ” u ” u ” u ” u ” sú určené pre inšta sú určené pre inšta sú určené pre inšta sú určené pre inšta sú určené pre inštalátor látor látor látor látora; - časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora. časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora. časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora. časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora. časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora. Návod na instaláciu-použitie Návod na instaláciu-použitie Návod na instaláciu-použitie Návod na instaláciu-použitie Návod na instaláciu-použitie ................................ ................................ ................................ ................................ ................................ 49 49 49 49 49 Funkčné časti ohrievača Funkčné časti ohrievača Funkčné časti ohrievača Funkčné časti ohrievača Funkčné časti ohrievača ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... ...................................... 97 97 97 97 97 Hydraulický obvod Hydraulický obvod Hydraulický obvod Hydraulický obvod Hydraulický obvod ......................................... ......................................... ......................................... ......................................... ......................................... 99-100 99-100 99-100 99-100 99-100 Elektrická schéma Elektrická schéma Elektrická schéma Elektrická schéma Elektrická schéma ....................................... ....................................... ....................................... ....................................... ....................................... 101-102 101-102 101-102 101-102 101-102 Zvyškový tlak cirkulátora Zvyškový tlak cirkulátora Zvyškový tlak cirkulátora Zvyškový tlak cirkulátora Zvyškový tlak cirkulátora .................................... .................................... .................................... .................................... .................................... 109 109 109 109 109 V niektorých častiach návodu sú použité symboly: POZOR POZOR POZOR POZOR POZOR = činnosti, ktoré vyžadujú obzvlášť opatrosť a potrebnú teoretickú a praktickú prípravu ZÁKAZ ZÁKAZ ZÁKAZ ZÁKAZ ZÁKAZ = činnosti, ktoré NEMAJÚ byť v žiadnom prípade vykonané R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi solo in caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta). R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi solo in caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta). Руководство для монтажников и пользователей ........................................................... 64 Компоненты котла ................................................. 97-98 Гидравлическая схема ......................................... 99-100 Электрические схемы ........................................ 101-102 Характеристики циркуляционного насоса ......... 110 В данном руководстве содержится информация для конечных пользователей и для монтажников. - Главы “Монтаж котла” , “Гидравлические подключения” , “Подключение к газовой сети” , “Электрические подключения” , “Заполнение и слив воды из системы отопления и ГВС”, “Удаление продуктов сгорания и забор воздуха” , “Технические характеристики” , “Программирование параметров” , “Регулировка и переход на другой тип газа” предназначенны для монтажников; - Главы “Безопасность и меры предосторожности”, “ Эксплуатация” , предназначены для пользователей и для монтажников. Русский Некоторые части настоящего паспорта помечены символами: ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩЕНО Они означают, что соответствующую операцию следует выполнять особо тщательно или, наоборот, не производить ни в коем случае. R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi solo in caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta). Manuale installatore-utente ................................... 79 Elementi funzionali della caldaia ..................... 97-98 Circuito idraulico .............................................. 98-100 Schema elettrico ............................................. 101-102 Prevalenza residua del circolatore ...................... 110 Questo libretto contiene dati ed informazioni destinati sia all’utente che all’installatore. Nello specifico: - i capitoli “Installazione della caldaia, Connessioni idrauliche, Connessione gas, Collegamento elettrico, Riempimento e svuotamento, Evacuazione prodotti della combustione, Dati tecnici, Programmazione parametri, Regolazione e Trasforma- zione gas” sono quelli riferiti all’installatore; - i capitoli “Avvertenze e sicurezze, e Accensione e funzionamento” sono quelli riferiti sia all’utente che all’installatore. Lituano In alcune parti del manuale sono stati usati i simboli: ATTENZIONE = per azioni che richiedono particolare cautela ed adeguata preparazione VIETATO = per azioni che NON DEVONO essere assoluta- mente eseguite R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi solo in caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta). This handbook contains data and information for both users and installers. In detail: - the chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion Technical data Programming parameters Gas regulation and conversion” are intended

10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

3

OvOvOvOvOva knjiža knjiža knjiža knjiža knjižica sadržica sadržica sadržica sadržica sadrži podai podai podai podai podatktktktktke i infe i infe i infe i infe i infororororormacije namacije namacije namacije namacije namijenjene kamijenjene kamijenjene kamijenjene kamijenjene kakkkkko ko ko ko ko korororororisniku taisniku taisniku taisniku taisniku takkkkko i instao i instao i instao i instao i instalalalalalaterterterterteru.u.u.u.u. TTTTTočnije:očnije:očnije:očnije:očnije:----- poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje plina, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda izgaranja,

TTTTTehničkehničkehničkehničkehnički podai podai podai podai podatcitcitcitcitci, Pr, Pr, Pr, Pr, Progogogogogrrrrraaaaamirmirmirmirmiraaaaanje parnje parnje parnje parnje paraaaaametarmetarmetarmetarmetaraaaaa, Regulir, Regulir, Regulir, Regulir, Reguliraaaaanje i prnje i prnje i prnje i prnje i prooooomjena vrste plina”mjena vrste plina”mjena vrste plina”mjena vrste plina”mjena vrste plina” su na su na su na su na su namijenjena instamijenjena instamijenjena instamijenjena instamijenjena instalalalalalaterterterterteru;u;u;u;u;----- poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namijenjena kako korisniku tako i instalateru.

Hrv

atsk

i

Priručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnika ........................................................................................................................ 1919191919

Funkcionalni dijelovi kotlaFunkcionalni dijelovi kotlaFunkcionalni dijelovi kotlaFunkcionalni dijelovi kotlaFunkcionalni dijelovi kotla ............................................................................................................................................................................... 9797979797

VVVVVodeni krodeni krodeni krodeni krodeni krugugugugug ............................................................................................................................................................................................................................................................... 99-10099-10099-10099-10099-100

Električna shemaElektrična shemaElektrična shemaElektrična shemaElektrična shema ........................................................................................................................................................................................................ 101-102101-102101-102101-102101-102

Raspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpkeRaspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpkeRaspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpkeRaspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpkeRaspoloživa dobavna visina cirkulacijske crpke ............... 109109109109109

U nekim dijelovima priručnika su korišteni simboli:

POZORPOZORPOZORPOZORPOZOR = za one postupke koji zahtijevaju posebnu pozornosti odgovarajuću stručnost

ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMIJU nikadačiniti

R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi soloin caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta).

Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru.Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru.Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru.Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru.Ova knjižica sadrži podatke i informacije namenjene kako korisniku tako i instalateru.TTTTTačnijeačnijeačnijeačnijeačnije:----- poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja,poglavlja “Montaža kotla, Spajanje vode, Spajanje gasa, Električna spajanja, Punjenje i pražnjenje, Odvođenje proizvoda sagorevanja,

TTTTTehničkehničkehničkehničkehnički podacii podacii podacii podacii podaci, Pr, Pr, Pr, Pr, Progogogogogrrrrraaaaamirmirmirmirmiraaaaanje parnje parnje parnje parnje paraaaaametarmetarmetarmetarmetaraaaaa, P, P, P, P, Podešaodešaodešaodešaodešavvvvvaaaaanje i prnje i prnje i prnje i prnje i prooooomena vrste gmena vrste gmena vrste gmena vrste gmena vrste gasa”asa”asa”asa”asa” su na su na su na su na su namenjena instamenjena instamenjena instamenjena instamenjena instalalalalalaterterterterteru;u;u;u;u;----- poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru.poglavlja “Upozorenja i zaštite te Paljenje i rad” su namenjena kako korisniku tako i instalateru.

Srp

ski

Priručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnikaPriručnik za instalatera-korisnika ........................................................................................................................ 3434343434

Funkcionalni delovi kotlaFunkcionalni delovi kotlaFunkcionalni delovi kotlaFunkcionalni delovi kotlaFunkcionalni delovi kotla ......................................................................................................................................................................................... 9797979797

VVVVVodeni krodeni krodeni krodeni krodeni krugugugugug ............................................................................................................................................................................................................................................................... 99-10099-10099-10099-10099-100

Električna šemaElektrična šemaElektrična šemaElektrična šemaElektrična šema .................................................................................................................................................................................................................. 101-102101-102101-102101-102101-102

Karakteristike cirkulacione pumpeKarakteristike cirkulacione pumpeKarakteristike cirkulacione pumpeKarakteristike cirkulacione pumpeKarakteristike cirkulacione pumpe .............................................................................................................. 109109109109109

U nekim delovima priručnika su korišćeni simboli:

PPPPPAŽNJAŽNJAŽNJAŽNJAŽNJAAAAA = za one postupke koji zahtevaju posebnu pažnju iodgovarajuću stručnost

ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMEJU nikadačiniti

Slo

ven

sky

TTTTTento náento náento náento náento návvvvvod obsahuje údaje a infod obsahuje údaje a infod obsahuje údaje a infod obsahuje údaje a infod obsahuje údaje a infororororormázmázmázmázmázie určené taie určené taie určené taie určené taie určené tak pre inštak pre inštak pre inštak pre inštak pre inštaláciu aláciu aláciu aláciu aláciu akkkkko aj pre užívo aj pre užívo aj pre užívo aj pre užívo aj pre užívaaaaateľateľateľateľateľa..... Presnejšie: Presnejšie: Presnejšie: Presnejšie: Presnejšie:----- časti časti časti časti časti “Inšta“Inšta“Inšta“Inšta“Inštalácia ohrlácia ohrlácia ohrlácia ohrlácia ohrieieieieievvvvvačaačaačaačaača, Hydr, Hydr, Hydr, Hydr, Hydraaaaauliculiculiculiculickkkkké naé naé naé naé napojeniapojeniapojeniapojeniapojenia, Za, Za, Za, Za, Zapojenie plynpojenie plynpojenie plynpojenie plynpojenie plynu, Eleu, Eleu, Eleu, Eleu, Elektrktrktrktrktricicicicickkkkké zaé zaé zaé zaé zapojeniepojeniepojeniepojeniepojenie, Na, Na, Na, Na, Naplnenie a vyprplnenie a vyprplnenie a vyprplnenie a vyprplnenie a vyprázdnenieázdnenieázdnenieázdnenieázdnenie, , , , , VyprVyprVyprVyprVyprázdnenieázdnenieázdnenieázdnenieázdnenie

prprprprproduktooduktooduktooduktooduktov spaľov spaľov spaľov spaľov spaľovvvvvaaaaanianianianiania, , , , , TTTTTechnicechnicechnicechnicechnickkkkké údajeé údajeé údajeé údajeé údaje, Pr, Pr, Pr, Pr, Progogogogogrrrrraaaaamomomomomovvvvvaaaaanie parnie parnie parnie parnie paraaaaametrmetrmetrmetrmetrooooovvvvv, Regulo, Regulo, Regulo, Regulo, Regulovvvvvaaaaanie a nie a nie a nie a nie a TTTTTrrrrrasfasfasfasfasfororororormácia plynmácia plynmácia plynmácia plynmácia plynu ”u ”u ”u ”u ” sú určené pre inšta sú určené pre inšta sú určené pre inšta sú určené pre inšta sú určené pre inštalátorlátorlátorlátorlátoraaaaa;;;;;----- časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora.časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora.časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora.časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora.časti “Upozornenia a bezpečnostné opatrenia a Zapnutie a fungovanie” sú určené tak pre užívateľa ako aj pre inštalátora.

Návod na instaláciu-použitieNávod na instaláciu-použitieNávod na instaláciu-použitieNávod na instaláciu-použitieNávod na instaláciu-použitie ................................................................................................................................................................ 4949494949

Funkčné časti ohrievačaFunkčné časti ohrievačaFunkčné časti ohrievačaFunkčné časti ohrievačaFunkčné časti ohrievača .............................................................................................................................................................................................. 9797979797

Hydraulický obvodHydraulický obvodHydraulický obvodHydraulický obvodHydraulický obvod ............................................................................................................................................................................................................. 99-10099-10099-10099-10099-100

Elektrická schémaElektrická schémaElektrická schémaElektrická schémaElektrická schéma ................................................................................................................................................................................................... 101-102101-102101-102101-102101-102

Zvyškový tlak cirkulátoraZvyškový tlak cirkulátoraZvyškový tlak cirkulátoraZvyškový tlak cirkulátoraZvyškový tlak cirkulátora .................................................................................................................................................................................... 109109109109109

V niektorých častiach návodu sú použité symboly:

POZORPOZORPOZORPOZORPOZOR = činnosti, ktoré vyžadujú obzvlášť opatrosť a potrebnúteoretickú a praktickú prípravu

ZÁKAZ ZÁKAZ ZÁKAZ ZÁKAZ ZÁKAZ = činnosti, ktoré NEMAJÚ byť v žiadnom prípadevykonané

R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi soloin caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta).

R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi soloin caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta).

Руководство для монтажников

и пользователей ........................................................... 64

Компоненты котла ................................................. 97-98

Гидравлическая схема ......................................... 99-100

Электрические схемы ........................................ 101-102

Характеристики циркуляционного насоса ......... 110

В данном руководстве содержится информация для конечных пользователей и для монтажников.- Главы “Монтаж котла”, “Гидравлические подключения”, “Подключение к газовой сети”, “Электрические подключения”,

“Заполнение и слив воды из системы отопления и ГВС”, “Удаление продуктов сгорания и забор воздуха”,“Технические характеристики”, “Программирование параметров”, “Регулировка и переход на другой тип газа”предназначенны для монтажников;

- Главы “Безопасность и меры предосторожности”, “ Эксплуатация”, предназначены для пользователей и длямонтажников.

Рус

ски

й

Некоторые части настоящего паспорта помечены символами:

ВНИМАНИЕ!

ЗАПРЕЩЕНО

Они означают, что соответствующуюоперацию следует выполнять особотщательно или, наоборот, непроизводить ни в коем случае.

R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi soloin caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta).

Manuale installatore-utente ................................... 79Elementi funzionali della caldaia ..................... 97-98Circuito idraulico .............................................. 98-100Schema elettrico ............................................. 101-102Prevalenza residua del circolatore ...................... 110

Questo libretto contiene dati ed informazioni destinati sia all’utente che all’installatore. Nello specifico:- i capitoli “Installazione della caldaia, Connessioni idrauliche, Connessione gas, Collegamento elettrico, Riempimento e

svuotamento, Evacuazione prodotti della combustione, Dati tecnici, Programmazione parametri, Regolazione e Trasforma-zione gas” sono quelli riferiti all’installatore;

- i capitoli “Avvertenze e sicurezze, e Accensione e funzionamento” sono quelli riferiti sia all’utente che all’installatore.

Lit

uan

o

In alcune parti del manuale sono stati usati i simboli:

ATTENZIONE = per azioni che richiedono particolare cautela edadeguata preparazione

VIETATO = per azioni che NON DEVONO essere assoluta-mente eseguite

R.S.I.: Le parti relative alla funzione sanitaria sono da considerarsi soloin caso di collegamento ad un bollitore (accessorio fornibile a richiesta).

This handbook contains data and information for both users and installers. In detail:- the chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining,

Evacuating products of combustion Technical data Programming parameters Gas regulation and conversion” are intended

Page 2: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

34

Kotao mora biti montiran od strane profesionalno kvalifikovanogosoblja prema važećim zakonima. Mynute GreenMynute GreenMynute GreenMynute GreenMynute Green je dostupan usledećim modelima:

MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN CCCCC.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... su zidni kondenzacioni kotlovi tipa C zagrejanje i proizvodnju tople sanitarne vode.

MYNUTE GREEN R.SMYNUTE GREEN R.SMYNUTE GREEN R.SMYNUTE GREEN R.SMYNUTE GREEN R.S.I.I.I.I.I..... su zidni kondenzacioni kotlovi, tipa C, ustanju da rade u različitim uslovima pomoću spojnih kablova kojise nalaze na elektronskoj ploči (videti opis u paragrafu„Konfiguracija kotla”):SLUČAJ A: SLUČAJ A: SLUČAJ A: SLUČAJ A: SLUČAJ A: samo grejanje. Kotao ne isporučuje toplu sanitarnuvodu.SLUČAJ B:SLUČAJ B:SLUČAJ B:SLUČAJ B:SLUČAJ B: samo grejanje sa spojenim eksternim bojlerom, kojije regulisan termostatom: pod ovim uslovima na svaki zahtev zatoplom vodom od strane bojlera, kotao isporučuje toplu vodu zapripremu sanitarne vode.SLUČAJ C:SLUČAJ C:SLUČAJ C:SLUČAJ C:SLUČAJ C: samo grejanje sa povezanim eksternim bojlerom(pomoćni pribor dostupan na zahtev), kojim upravlja temperaturnasonda za pripremu tople sanitarne vode. U slučaju povezivanjabojlera koji nije naš proizvod, osigurati da sonda NTC koja sekoristi ima sledeće karakteristike: 10 kOhm na 25°C, B 3435 ±1%.Ovaj tip uređaja može biti montiran u bilo kom tipu prostorije i nepostoji nijedno ograničenje uzrokovano uslovima provetravanja izapreminom prostorije.Prema dodatku za odvod dima koji se koristi, klasifikuje se usledeće kategorije B23P; B53P; C13,C13x; C23; C33,C33x;C43,C43x; C53,C53x; C63,C63x; C83,C83x.

Za ispravno pozicioniranje uređaja voditi računa da:- ne sme biti smešten iznad štednjaka ili drugog uređaja za

kuvanje- zabranjeno je ostavljati zapaljive materije u prostoriji gde je

montiran kotao- zidovi osetljivi na toplotu (na primer oni od drveta) moraju biti

zaštićeni sa odgovarajućom izolacijom- da bi se omogućio pristup unutrašnjosti kotla radi obavljanja

redovnih radova održavanja, neophodno je poštovati minimalanprostor predviđen za montažu: 25 mm sa svake strane i 200 mmispod kotla.

Kotao je serijski opremljen predmontažnim nosačem kaosastavnim delom (sl. 2) i ventilom za gas. Moguće je zatražiti kaododatke i paket hidrauličkih priključaka.Pozicija i dimenzija hidrauličkih priključaka detaljno su prikazani.Za montažu je neophodno izvršiti sledeće radnje:- pričvrstiti potpornu ploču kotla (FFFFF) sa predmontažnim nosačem

(GGGGG) na zid i uz pomoć libele kontrolisati da budu potpunohorizontalni

- obeležiti mesto za 4 rupe (ø 6 mm) predviđene za pričvršćivanjepotporne ploče kotla (FFFFF) i 2 rupe (ø 4 mm) za pričvršćivanjepredmontažnih nosača (GGGGG)

- proveriti da li su sve mere tačne, zatim izbušiti zid koristećibušilicu sa svrdlom prethodno naznačenog promera

- pričvrstiti na zid ploču sa integralnim nosačem.Izvršiti hidrauličko povezivanje.

2. INSTINSTINSTINSTINSTALAALAALAALAALACIJCIJCIJCIJCIJA KA KA KA KA KOOOOOTLATLATLATLATLA

ModeModeModeModeMode TTTTTipipipipip KategoriaKategoriaKategoriaKategoriaKategoria28 C.S.I. - 32 C.S.I. - 36 C.S.I. kombinovani C

15 R.S.I. - 25 R.S.I. - 35 R.S.I. samo grejanje C

1. UPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITEUPOZORENJA I ZAŠTITE

Pri proizvodnji kotlova u našim pogonima vodi se posebnabriga o pojedenim komponentama, kako bi se zaštitilo bilokorisnika bilo instalatera od eventualnih nezgoda. Preporučujese dakle stručnom osoblju, da nakon svakog zahvata naproizvodu, obrati posebnu pažnju na električne spojeve, aposebno na delove kabla sa kojih je skinuta izolacija, koji niu kom slučaju ne smeju viriti iz stezaljke, kako bi se sprečioeventualni dodir sa “živim” delovima kabla.Ovaj priručnik sa uputstvima čini sastavni deo uređaja:osigurajte da bude uvek uz aparat, pa i u slučaju predajedrugom korisniku ili preseljenju na drugu instalaciju. U slučajunjegovog oštećenja ili gubitka zatražite od svog Tehničkogservisa novi primerak.Montažu kotla i svaku drugu tehničku pomoć i održavanjesme obavljati samo stručno osoblje prema važećim zakonskimpropisima.Kotao treba održavati barem jedanput godišnje i topravovremeno programirati sa Tehničkim servisom.Preporučuje se instalateru da poduči korisnika o radu aparatai o osnovnim merama zaštite.Ovaj kotao se sme koristiti samo za ono za šta je isključivonamenjen. Isključena je bilo kakva ugovorna i izvan ugovornaodgovornost proizvođača za štete prouzrokovane osobama,životinjama ili stvarima, zbog grešaka pri montaži,podešavanju, održavanju ili zbog pogrešnog korišćenja.Ovaj aparat služi za proizvodnju tople vode, pa mora biti spojenna instalaciju grejanja i/ili na mrežu za razvod tople sanitarnevode, zavisno o njegovim svojstvima i o njegovoj snazi.Nakon skidanja ambalaže, proverite je li sadržaj neoštećen ipotpun. U slučaju nedostatka obratite se prodavcu od kog steaparat kupili.Zaštitne sisteme i sisteme automatske regulacije aparatatokom celog radnog veka instalacije ne sme menjati niproizvođač ni dobavljač.U slučaju kvara i/ili lošeg rada aparata isključite ga i suzdržitese od bilo kakvog pokušaja popravke ili direktnog zahvata.Tokom montaže potrebno je obavestiti korisnika da:- u slučaju isticanja vode mora zatvoriti dovod vode i odmah

obavestiti Tehnički servis- radni pritisak sustava vode za grijanje mora biti izmedu 1 i

1,5 bar, i nikako vise od 3 bar. I u slučaju potrebe treba pozvatistručno osoblje iz Tehničkog servisa radi intervencije

- se preporučuje, ako se kotao neće duže vremena koristiti,pozvati Tehnički servis kako bi učinio sledeće:• postavio glavnu sklopku aparata i onu instalacije u položaj

“isključeno””• zatvorio sve slavine na gasu i vodi kako na instalaciji

grejanja (C.S.I. - R.S.I.) tako i na sanitarnoj (samo C.S.I.)• ispraznio instalaciju grejanjao (C.S.I. - R.S.I.) i sanitarnu

(samo C.S.I.) ako postoji opasnost od smrzavanjaSpojiti na odgovarajući sistem odvođenja izduvnih gasova(vidi poglavlje 5).

Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:Radi sigurnosti dobro je podsetiti da:se ne preporučuje korišćenje kotla deci i osobama beznadzora starateljaje opasno uključivati električne uređaje ili aparate, kao što susklopke, aparati za domaćinstvo i sl., kad se oseća miris gasaili proizvoda sagorevanja. U slučaju curenja gasa provetriteprostoriju tako da širom otvorite vrata i prozore; zatvorite slavinugasa i hitno pozovite Tehnički servisne dodirujete kotao kad ste bosi i kad vam je telo mokro ilivlažnopritiskajte tipku OFF/RESET dok se na pokazivaču ne pokaže“- -” i isključite električno napajanje kotla postavljanjemdvopolne sklopke u položaj isključeno, pre svakog čišćenjakotlada je zabranjeno menjati i prilagođivati zaštitne uređaje ilipostavljene vrednosti bez ovlašćenja ili uputstva proizvođačanastojite izbegavati začepljivati ili smanjivati otvore zaprovetravanje prostorije u kojoj je smešten kotao.ne ostavljajte posude i zapaljive materije u prostoriji u kojoj jemontiran kotao

ne ostavljajte ambalažu na dohvat decinemojte koristiti kotao za druge svrhe osim onih za koje jenamenjenne ostavljajte predmete na kotlunemojte povlačiti, odvajati i uvijati električne kablove koji izlazeiz kotla ni onda kad je kotao odvojen od električnog napajanjazabranjeno je dirati zapečaćene delovezabranjeno je zatvarati odvod kondenzata.

Pulizia impianto e caratteristiche acqua circuito riscaldamentoIn caso di nuova installazione o sostituzione della caldaia ènecessario effettuare una pulizia preventiva dell’impiantoriscaldamento. Al fine di garantire il buon funzionamento delprodotto, dopo ogni operazione di pulizia, aggiunta di additivi e/otrattamenti chimici dell’impianto (ad esempio liquidi antigelo,filmanti, etc.), verificare che la caratteristiche dell’acqua rientrinonei valori indicati in tabella.

Page 3: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

35

Srp

ski

8. PUNJENJE I PRAŽNJENJE UREĐAJAPUNJENJE I PRAŽNJENJE UREĐAJAPUNJENJE I PRAŽNJENJE UREĐAJAPUNJENJE I PRAŽNJENJE UREĐAJAPUNJENJE I PRAŽNJENJE UREĐAJA

Pozicija i dimenzije hidrauličkih priključaka su detaljno prikazanina slici slici 2slici 2slici 2slici 2slici 2:A -A -A -A -A - povrat grejanja 3/4”B -B -B -B -B - potis grejanja 3/4”C -C -C -C -C - priključak gasa 3/4”D -D -D -D -D - sanitarni izlaz 1/2” (samo za C.S.I.)E -E -E -E -E - sanitarni ulaz 1/2” (samo za C.S.I.)F -F -F -F -F - potporna ploča kotlaG -G -G -G -G - montažni nosačiUkoliko je tvrdoća vode iznad 28°F, preporučuje se korišćenjeomekšivača vode kako bi se izbeglo bilo kakvo taloženje kamenca.

33333..... HIDRAHIDRAHIDRAHIDRAHIDRAULIČKA POULIČKA POULIČKA POULIČKA POULIČKA POVEZIVEZIVEZIVEZIVEZIVVVVVANJANJANJANJANJAAAAA

Pravilno pozicioniranje spoljne sonde je ključno za dobrofunkcionisanje klimatske kontrole.Sonda koja je deo standardne opreme, mora biti instalirana vanobjekta koji treba da bude zagrevan, oko 2/3 visine fasade nastrani SEVER ili SEVEROZAPAD i daleko od dimnjaka, vrata,prozora i područja izloženih suncu.Pričvršćivanje spoljne sonde na zidPričvršćivanje spoljne sonde na zidPričvršćivanje spoljne sonde na zidPričvršćivanje spoljne sonde na zidPričvršćivanje spoljne sonde na zid- Odviti poklopac zaštitne kutije sonde okrećući ga u smeru

suprotnom od smera kazaljke na satu kako bi se došlo do mestasa klemama i do otvora za fiksiranje

- Označiti mesta za pričvrćivanje koristeći kutiju sadržaja kao nosač- Ukloniti kutiju i izbušiti rupe za vijke čija se dužina može

podešavati- Pričvrstiti kutiju na zid koristeći vijke koji dolaze u standardnoj

opremi- Odviti dodatak kojim se vode kablovi, uvući dvopolni kabl (sa

presekom od 0,5 do 1mm2, koji ne dolazi u standardnoj opremi)radi povezivanja sonde na kotao

- Za električno povezivanje spoljne sonde sa kotlom videti u delu“Električno povezivanje”

- Zavrnuti na dnu dodatak kojim se vode kablovi i zatvoriti poklopaczaštitne kutije.

Sondu treba postaviti u glatkom udubljenu u zidu; u slučajuda su cigle vidljive ili da je zid nepravilan, treba osiguratiglatko kontaktno područje.Maksimalna dužina veze između spoljne sonde i kotla je 30metara.Kabl za povezivanje između sonde i kotla ne sme imatidodatke; u slučaju da su potrebni, moraju imati dobar kontakti adekvatno zaštićeni.Eventualne kanalice kabla za povezivanje moraju bitiodvojene od kablova koji su pod naponom (230 V. a. C.)

4. INSTINSTINSTINSTINSTALAALAALAALAALACIJCIJCIJCIJCIJA SPOLJNE SONDEA SPOLJNE SONDEA SPOLJNE SONDEA SPOLJNE SONDEA SPOLJNE SONDE

Kolektor otpada (AAAAA, sl. 4) sakuplja vodu od kondenzata, ispusnuvodu koja moze nastati aktiviranjem sigurnosnog ventila i otpadnuvodu uređaja.

Kolektor mora biti povezan, pomoću gumene cevi koja dolaziu standardnoj opremi, na odgovarajući sistem sakupljanja iispuštanja u odvodu otpadne vode, poštujući važeću zakonskuregulativu.Linija povezivanja odvoda mora biti garantovane otpornosti.

Proizvođač ne snosi odgovornost za eventualna oštećenja/poplave uzrokovane nedostatkom odvoda.

Pre povezivanja uređaja na gasovodnu mrežu, proveriti da:• je poštovana sva važeća zakonska regulativa• bude vrsta gasa za koju je uređaj predviđen• su cevi čiste.

Već je predviđen vanjski dovod gasa. U slučaju da cev prolazikroz zid, mora prolaziti kroz centralnu rupu sa unutrašnje stranenosača. Preporučuje se da se na liniju gasa instalira filterodgovarajuće dimenzije ukoliko distributivna mreža sadrži čvrstečestice. Nakon izvršene instalacije proveriti da li su izvršenapriključenja urađena kako je predviđeno važećom zakonskomregulativom za pitanja instalacije.

66666..... PRIKLJUČAKPRIKLJUČAKPRIKLJUČAKPRIKLJUČAKPRIKLJUČAK

5. SKUPLJSKUPLJSKUPLJSKUPLJSKUPLJANJE KANJE KANJE KANJE KANJE KONDENZAONDENZAONDENZAONDENZAONDENZATTTTTAAAAA

7. ELEKTRIČNA POELEKTRIČNA POELEKTRIČNA POELEKTRIČNA POELEKTRIČNA POVEZIVEZIVEZIVEZIVEZIVVVVVANJANJANJANJANJAAAAA

Da bi se pristupilo električnom povezivanju izvršiti sljedeće radnje:- ukloniti poklopac odvivši vijke za pričvršćivanje (DDDDD) (sl. 5)- otkačiti komandnu tablu i zatim je okrenuti unapred- otvoriti poklopac klemarnice (sl. 6).

Povezivanje na električnu mrežu mora biti izvršeno pomoćuuređaja separacije sa jednopolnim otvorom od najmanje 3,5 mm(EN 60335-1, kategorija 3).Uređaj radi na naizmeničnu struju od 230 Volt/50Hz, ima električnusnagu od 165W (25 R.S.I. - 28 C.S.I. - 32 C.S.I. - 35 R.S.I. - 36 C.S.I.)i 150W (15 R.S.I.) i u skladu je sa normom EN 60335-1.Obavezno je povezivanje sa sigurnim uzemljenjem, premavazećoj zakonskoj regulativi.

Monter je obavezan da osigura odgovarajuće uzemljenjeuređaja; proizvođač nije odgovoran za eventualnu štetunastalu ukoliko se uzemljenje ne izvrši ili bude nepravilnoizvršeno.

Uz to preporučuje se poštovanje povezivanje faze nula (L-N).

Provodnik uzemljenja mora biti par centimetara duži odostalih.

Kotao može raditi uz napajanje faza nula ili faza-faza.Za napajanje bez uzemljenja potrebno je koristiti transformatorizolacije sa uzemljenjem sekundara.Zabranjeno je korišćenje cevi za dovod gasa i/ili vode kaoZabranjeno je korišćenje cevi za dovod gasa i/ili vode kaoZabranjeno je korišćenje cevi za dovod gasa i/ili vode kaoZabranjeno je korišćenje cevi za dovod gasa i/ili vode kaoZabranjeno je korišćenje cevi za dovod gasa i/ili vode kaouzemljenje električnih aparata. električnih aparata. električnih aparata. električnih aparata. električnih aparata.Za električni priključak koristiti kabl za napajanje koji dolazi uzkabl za napajanje koji dolazi uzkabl za napajanje koji dolazi uzkabl za napajanje koji dolazi uzkabl za napajanje koji dolazi uzuređaj.uređaj.uređaj.uređaj.uređaj.Termostat ambijenta i/ili eksterni programatorski sat treba da budupovezani kako je prikazano na elektroničkoj šemi na stranici 106.

U slučaju zamene kabla za napajanje, koristiti kabl tipaU slučaju zamene kabla za napajanje, koristiti kabl tipaU slučaju zamene kabla za napajanje, koristiti kabl tipaU slučaju zamene kabla za napajanje, koristiti kabl tipaU slučaju zamene kabla za napajanje, koristiti kabl tipa HAR HAR HAR HAR HARH05V2V2-FH05V2V2-FH05V2V2-FH05V2V2-FH05V2V2-F, 3x 0,75 mm, 3x 0,75 mm, 3x 0,75 mm, 3x 0,75 mm, 3x 0,75 mm22222, , , , , Ø max emax emax emax emax eksterksterksterksterksternonononono 7 mm. 7 mm. 7 mm. 7 mm. 7 mm.

Nakon obavljenog hidrauličkog povezivanja, može se početipunjenje uređaja za grejanje.Ova operacija mora biti obavljena sa hladnim uređajem vršećisledeće radnje:- otvoriti sa dva ili tri okreta unutrašnji ventil automatskog ispusta

vazduha (AAAAA, sl. 7-8)za modeleza modeleza modeleza modeleza modele C.S.I: C.S.I: C.S.I: C.S.I: C.S.I:- uveriti se da je slavina za dovod hladne vode (BBBBB, sl. 7) otvorena- otvoriti slavinu za punjenje (CCCCC, sl. 7) sve dok pritisak pokazan na

hidrometru ne bude između 1 i 1,5 bar1 i 1,5 bar1 i 1,5 bar1 i 1,5 bar1 i 1,5 bar (sl. 9)- zatvoriti slavinu za punjenje

za modeleza modeleza modeleza modeleza modele R.S.I: R.S.I: R.S.I: R.S.I: R.S.I:Kotao ima ručnu slavinu za punjenje uređaja, predvidetiKotao ima ručnu slavinu za punjenje uređaja, predvidetiKotao ima ručnu slavinu za punjenje uređaja, predvidetiKotao ima ručnu slavinu za punjenje uređaja, predvidetiKotao ima ručnu slavinu za punjenje uređaja, predvidetijednjednjednjednjednu vu vu vu vu vaaaaanjsku, ili prnjsku, ili prnjsku, ili prnjsku, ili prnjsku, ili prooooovvvvverererereriti da li je ima eiti da li je ima eiti da li je ima eiti da li je ima eiti da li je ima eksterksterksterksterksterni bojlerni bojlerni bojlerni bojlerni bojler.....

- napuniti uređaj dejstvom na spoljnu slavinu sve dok pritisakprikazan na hidrometru ne bude između 1 bar 1,5 bara 1 bar 1,5 bara 1 bar 1,5 bara 1 bar 1,5 bara 1 bar 1,5 bara (sl. 9)

- zatvoriti spoljnu slavinu za punjenje kotla.

PARAMETRI UDM ACQUA CIRCUITO ACQUARISCALDAMENTO RIEMPIMENTO

Valore PH 7 ÷ 8 -Durezza ° F - 15 ÷20Aspetto - limpido

Page 4: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

36

Za uklanjanje sagorelih produkata poštovati važeću zakonskuregulativu.Uklanjanje sagorelih produkata se osigurava centrifugalnimventilatorom smeštenim unutar komore za sagorevanje i njegovoispravno funkcionisanje je pod stalnim nadzorom kontrolne ploče.Kotao se isporučuje bez kompleta za ispuštanje dima/usisavanjevazduha, s obzirom da je moguće koristiti dodatke za uređaje sahermetičkom komorom koja ima prinudni potisak koji se boljeprilagođavaju instalacijskim karakteristikama.Neophodno je za uklanjanje produkata sagorevanja iobnavaljanje vazduha koji služi kao agens sagorevanja u kotluda budu korišćene naše originalne cevi ili druge cevi koje imajucertifikat CE i da povezivanje bude obavljeno na ispravan načinkao što je prikazano u uputstvima dostavljenim uz dodatke.Na samo jedan dimnjak je moguće povezati više uređaja poduslovom da svi budu tip sa hermetičkom komorom.Kotao je uređaj tipa C (sa vodonepropusnom komorom) pa stogamora imati sigurnu vezu na vod ispusta gasova i na vod usisavnjavazduha koji služi kao agens za sagorevanje koji oba izlaze vani bez kojih uređaj ne može funkcionisati.

INSTINSTINSTINSTINSTALAALAALAALAALACIJCIJCIJCIJCIJA „POA „POA „POA „POA „POTISNOG OTISNOG OTISNOG OTISNOG OTISNOG OTVTVTVTVTVORAORAORAORAORA””””” (TIP B23P/B53P) (TIP B23P/B53P) (TIP B23P/B53P) (TIP B23P/B53P) (TIP B23P/B53P)VVVVVod ispusta god ispusta god ispusta god ispusta god ispusta gasoasoasoasoasovvvvvaaaaa ø 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mmVod ispusta gasova može biti usmeren u pravcu koji jenajprilagođeniji potrebama instalacije.Za instalaciju slediti uputstva dostavljena uz komplet.U ovoj konfiguraciji kotao je povezan na vod ispusta dima ø 80mm pomoću adaptera ø 60-80mm.

U ovom slučaju, vazduh koji služi kao agens sagorevanja,uzima se iz prostorije za instalaciju kotla koja mora biti tehničkiadekvatna sa ventilacijom.

Neizolovani vodovi za ispust dima su potencijalni izvoropasnosti.

Predvideti nagib voda za ispust dima od 1% prema kotlu.

Kotao automatski prilagođava ventilaciju na osnovu tipainstalacije i dužine voda.

9. UKLANJUKLANJUKLANJUKLANJUKLANJANJE PRANJE PRANJE PRANJE PRANJE PRODUKAODUKAODUKAODUKAODUKATTTTTA SAA SAA SAA SAA SAGOREVGOREVGOREVGOREVGOREVANJANJANJANJANJAAAAAI USISAI USISAI USISAI USISAI USISAVVVVVANJE ANJE ANJE ANJE ANJE VVVVVAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHA

MOGUĆE KMOGUĆE KMOGUĆE KMOGUĆE KMOGUĆE KONFIGURAONFIGURAONFIGURAONFIGURAONFIGURACIJE OCIJE OCIJE OCIJE OCIJE OTPTPTPTPTPADADADADADA (slA (slA (slA (slA (sl..... 12) 12) 12) 12) 12)

B23P/B53PB23P/B53PB23P/B53PB23P/B53PB23P/B53PUsisavanje u ambijentu i ispuštanje vanC13C13C13C13C13 Produkti sa koncentričnim zidovima. Cevi mogu nezavisno

da polaze iz kotla, ali izlazi moraju biti koncentrični ili priličnoblizu kako bi bili podvrgnuti sličnim uslovima vazduha (u okviru50cm)

C23C23C23C23C23 Koncentrični ispust u zajedničkom dimnjaku (usisavanje iispust u istoj cevi)

C33C33C33C33C33 Koncentrični ispust na krovu. Izlazi kao kod C13C43C43C43C43C43 Ispust i usisavanje u zajedničke razdeljene dimnjake, ali pod

dejstvo istih uslova vazduhaC53C53C53C53C53 Ispusti i usisavanje odvojeni na zidu ili krovu i u svakom

slučaju zonama različitog pritiska. Ispuštanje i usisavanje nesmeju nikada biti postavljeni na suprotnim zidovima

C63C63C63C63C63 Ispust i usisavanje koji se vrše sa cevima koje su zasebnokomercijalizovani i sertifikovani (1856/1)

C83C83C83C83C83 Ispust u zasebni ili zajednički dimnjak i usisavanje na zidovima

PPPPPAŽNJAŽNJAŽNJAŽNJAŽNJA:A:A:A:A: izvlačenje vazduha iz kotla se vrši automatski pomoćudva osigurača za automatsko ispuštanje AAAAA (sl. 7-8) i EEEEE (sl. 10), odkojih je prvi smešten na cirkulacionoj pumpi dok se drugi nalaziunutar vazdušne komore.U slučaju da se faza ispuštanja vazduha vrši otežano, postupitiprema sledećem uputstvu.

Sugestije za ispravno eliminisanje vazduha iz kruga grejanja iSugestije za ispravno eliminisanje vazduha iz kruga grejanja iSugestije za ispravno eliminisanje vazduha iz kruga grejanja iSugestije za ispravno eliminisanje vazduha iz kruga grejanja iSugestije za ispravno eliminisanje vazduha iz kruga grejanja ikotlakotlakotlakotlakotlaTokom faze prve instalacije ili u slučaju vanrednog održavanja,preporučuje se da se obavi sledeći niz operacija:1. Sa ključem CH11 otvoriti ručni ventil ispusta vazduha koji se

nalazi iznad vazdušne komore (sl. 11): potrebno je povezatina ventil cevčicu koja dolazi uz kotao kako bi se mogla ispustitivoda u jedan spoljni spremnik.

2. Otvoriti ručnu slavinu za punjenje uređaja na hidrauličkoj grupi,pričekati dok ne počne izlaziti voda iz ventila.

3. Električki napuniti kotao ostavivši zatvorenu slavinu za gas.4. Aktivirati zahtev za grejanjem pomoću ambijentalnog termostata

ili daljinske komandne ploče tako da se trokraki ventil nalazi upoziciji grejanja.

5. Aktivirati sanitarni zahtev otvorivši slavinu (samo u slučajuprotočnih kotlova, za kotlove samo sa grejanjem povezane navanjski bojler dejstvom na termostat bojlera) u trajanju od 30”svake minute kako bi trokraki ventil prelazio iz grejanja usanitarni položaj i obrnuto oko deset puta (u ovom slučajukotao će se oglasiti alarmom zbog nedostatka gasa, tako daga treba resetovati svaki put kad se ponovo javi).

6. Nastaviti sa nizom sve dok iz izlaza ručnog ventila za ispustvazduha ne izlazi isključivo voda i prestane dotok vazduha;tada zatvoriti ručni ventil.

7. Proveriti ispravan nivo pritiska koji je prisutan u uređaju(idealno je 1 bar).

8. Zatvoriti ručnu slavinu za punjenje uređaja na hidraulickojgrupi.

9. Otvoriti slavinu za gas i izvršiti paljanje kotla.

Pražnjenje uređaja za grejanjePražnjenje uređaja za grejanjePražnjenje uređaja za grejanjePražnjenje uređaja za grejanjePražnjenje uređaja za grejanjePre početka pražnjenja prekinuti napajanje električnom energijomstavljajući glavni prekidač uređaja na „isključeno”.- Zatvoriti uređaje za praćenje termičkog uređaja- Ručno popustiti ventil za pražnjenje uređaja (DDDDD, sl. 7-8)- Voda iz uređaja se prazni putem kolektora ispusta (FFFFF, sl. 7-8).

Kolektor mora biti povezan, gumenom cevi koja dolazi uzuređaj, na adekvatan sistem prikupljanja i odvoda u odvoduotpadnih voda uz poštovanje važeće zakonske regulative.

PrPrPrPrPražnjenje saažnjenje saažnjenje saažnjenje saažnjenje sanitarnitarnitarnitarnitarnog uređaja (sanog uređaja (sanog uređaja (sanog uređaja (sanog uređaja (samo modeli Cmo modeli Cmo modeli Cmo modeli Cmo modeli C..... S S S S S..... I I I I I..... ) ) ) ) )Svaki put kad postoji rizik smrzavanja, sanitarni uređaj mora bitiodvrnut postupajući na sledeći način:- zatvoriti glavnu slavinu vodovodne mreže- otvoriti sve slavine tople i hladne vode- odvrnuti najniže tačke.

maksimalna dužina voda ispustadima ø 80 mm

protok punjenja koleno 45° koleno 90°

0,5 m

70 m60 m60 m70 m70 m70 m

28 C.S.I.32 C.S.I.36 C.S.I.15 R.S.I.25 R.S.I.35 R.S.I.

0,8 m

Page 5: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

37

Srp

ski

„HERMETIČKA„HERMETIČKA„HERMETIČKA„HERMETIČKA„HERMETIČKA””””” INST INST INST INST INSTALAALAALAALAALACIJCIJCIJCIJCIJA (TIP CA (TIP CA (TIP CA (TIP CA (TIP C)Kotao mora biti povezan na koaksijalne ili odvojene vodove ispustagasova i usisavanja vazduha koji moraju oba biti izvedeni van.Bez njih kotao ne sme biti pokrenut.

Koaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodovi (ø 60-100 mm)Koaksijalni vodovi mogu biti usmereni u pravcu najprilagođenijempotrebama instalacije poštujući maksimalne dužine prikazane utabeli.

Predvideti nagib voda ispusta dima od 1% prema kotlu.

Neizolovani vodovi ispusta su potencijalni izvor opasnosti.

Kotao automatski prilagođava ventilaciju na osnovu tipainstalacije i dužine voda.

Ni na koji način ne opstruirati niti ograničavati vod za usisavanjevazduha koji služi kao agens sagorevanja.

Za instalaciju pratiti uputstva dostavljena sa kompletom.

Horizontalno

Pravolinijska dužinakoaksijalnog voda ø 60-100 mm

protok punjenja koleno 45° koleno 90°

0,5 m

7,80 m7,80 m7,80 m7,80 m7,80 m7,80 m

28 C.S.I.32 C.S.I.36 C.S.I.15 R.S.I.25 R.S.I.35 R.S.I.

0,8 m

Vertikalno

Pravolinijska dužinakoaksijalnog voda ø 60-100 mm

protok punjenja koleno 45° koleno 90°

0,5 m

8,80 m8,80 m8,80 m8,80 m8,80 m8,80 m

28 C.S.I.32 C.S.I.36 C.S.I.15 R.S.I.25 R.S.I.35 R.S.I.

0,8 m

Koaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodoviKoaksijalni vodovi (ø 80-125)Za ovu konfiguraciju je potrebno instalisati odgovarajući kompletadaptera. Koaksijalni vodovi mogu biti usmereni u pravcu koji jenajprilagođeniji potrebama instalacije. Za instalaciju pratitiuputstva dostavljena sa specificnim kompletima zakondenzacione kotlove.

Pravolinijska dužinakoaksijalnog voda ø 80-125 mm

protok punjenja koleno 45° koleno 90°

0,5 m

25 m25 m25 m25 m25 m25 m

28 C.S.I.32 C.S.I.36 C.S.I.15 R.S.I.25 R.S.I.35 R.S.I.

0,8 m

Pod pravolinijskom dužinom se podrazumeva dužina bezkolena, završetaka ispusta i spojeva.

Pod pravolinijskom dužinom se podrazumeva dužina bezkolena, završetaka ispusta i spojeva.

Odvojeni vodoviOdvojeni vodoviOdvojeni vodoviOdvojeni vodoviOdvojeni vodovi (ø 80 mm)Odvojeni vodovi mogu biti usmereni u pravcu koji najvišeodgovara potrebama instalacije.Za instalaciju pratiti uputstva dostavljena uz dodatni kompletspecifičan za kondenzacione kotlove.

Predvideti nagib voda ispusta dima od 1% prema kotlu.

Kotao automatski prilagođava ventilaciju na osnovu tipainstalacije i dužine voda. Ni na koji način ne opstruirati nitiograničavati vod za usisavanje vazduha koji služi kao agenssagorevanja.

Za maksimalne dužine pojedinačnih cevi pogledajte grafičkeprikaze.

Upotreba sistema veće dužine dovodi do gubitka snage kotla.

Pod pravolinijskom dužinom se podrazumeva dužina bezkolena, završetaka ispusta i spojeva.

Maksimalna dužina ravnihodvojenih cevi (ø 80) (m)

protok punjenja koleno 45° koleno 90°

0,5 m

40 + 40 m35 + 35 m35 + 35 m40 + 40 m40 + 40 m40 + 40 m

28 C.S.I.32 C.S.I.36 C.S.I.15 R.S.I.25 R.S.I.35 R.S.I.

0,8 m

28 C.S.I. - 15 R.S.I. - 25 R.S.I. - 35 R.S.I.

32 C.S.I. - 36 C.S.I.D

INA

OD

VO

DA

(m

)

DUŽINA USISNE CEVI (m)

DU

ŽIN

A O

DV

OD

A (

m)

DUŽINA USISNE CEVI (m)

KONCENTRIČNA CEV ZAKONCENTRIČNA CEV ZAKONCENTRIČNA CEV ZAKONCENTRIČNA CEV ZAKONCENTRIČNA CEV ZAODODODODODVVVVVOD DIMA/USIS OD DIMA/USIS OD DIMA/USIS OD DIMA/USIS OD DIMA/USIS VVVVVAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHA

ODODODODODVVVVVOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODOJENE CEVI ZA ODVVVVVODODODODODDIMA/USIS DIMA/USIS DIMA/USIS DIMA/USIS DIMA/USIS VVVVVAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHAAZDUHA

DIMOVOD I USIS IZ PROSTORADIMOVOD I USIS IZ PROSTORADIMOVOD I USIS IZ PROSTORADIMOVOD I USIS IZ PROSTORADIMOVOD I USIS IZ PROSTORA

adapterØ 60-80

180,

5

14

Page 6: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

38

10. TEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODAAAAACICICICICI

Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim: Nominalno termičko opterećenje kW 20,00 25,00 30,00kcal/h 17.200 21.500 25.800

Nominalni termički učinak (80°/60°) kW 19,64 24,45 29,31kcal/h 16.890 21.027 25.207

Nominalni termički učinak (50°/30°) kW 21,04 26,30 31,83kcal/h 18.094 22.618 27.374

Redukovano termičko opterećenje kW 6,00 7,00 7,00kcal/h 5.160 6.020 6.020

Redukovani termički učinak (80°/60°) kW 5,91 6,90 6,84kcal/h 5.083 5.936 5.882

Redukovani termički učinak (50°/30°) kW 6,37 7,47 7,41kcal/h 5.475 6.423 6.375

Sanitarni režim:Sanitarni režim:Sanitarni režim:Sanitarni režim:Sanitarni režim: Nazivno termičko opterećenje kW 28,00 32,00 36,00kcal/h 24.080 27.520 30.960

Nazivni termički učinak kod maksimuma (*) kW 28,00 32,00 36,00kcal/h 24.080 27.520 30.960

Redukovano termičko opterećenje kW 6,00 7,00 7,00kcal/h 5.160 6.020 6.020

Nazivni termički učinak kod minimuma (*) kW 6,00 7,00 7,00kcal/h 5.160 6.020 6.020

(*) prosečna vrednost pri različitim radnim uslovima sanitarne funkcijeKorisnost Pn max - Pn min (80°/60°) % 98,2 - 98,5 97,8 - 98,6 97,7 - 97,7Iskorišćenje pri 30% (povrat 47°) % 101,9 102,5 102,5Stepen iskorišćenja % 95,6 96,0 96,0Korisnost Pn max - Pn min (50°/30°) % 105,2 - 106,1 105,2 - 106,7 106,1 - 105,9Iskorišćenje pri 30% (povrat 30°) % 107,7 107,8 107,8Električna snaga W 165 165 165Kategorija II2H3P II2H3P II2H3PZemlja odredišta YU YU YUNapon napajanja V - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50Stepen zaštite IP (za tip C) X5D X5D X5DStepen zaštite IP (za tip B) X4D X4D X4DGubici u dimnjaku i na oplati sa ugašenim gorionikom % 0,10 - 0,20 0,10 - 0,20 0,10 - 0,20Funkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaPritisak - Temperatura max bar-°C 3 - 90 3 - 90 3 - 90Minimalni pritisak za standardni rad bar 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45 0,25 - 0,45Područje regulacije temperature °C 20/45 - 40/80 20/45 - 40/80 20/45 - 40/80Pumpa: raspoloživi napor za instalaciju mbar 300 300 300

pri protoku od l/h 1000 1000 1000Membranska ekspanziona posuda l 8 10 10Predpritisak ekspanzione posude (grejanje) bar 1 1 1Sanitarna funkcijaSanitarna funkcijaSanitarna funkcijaSanitarna funkcijaSanitarna funkcijaMaksimalni pritisak bar 6 6 6Minimalni pritisak bar 0,15 0,15 0,15Količina tople vode ∆t 25° C l/min 16,1 18,3 20,6

∆t 30° C l/min 13,4 15,3 17,2∆t 35° C l/min 11,5 13,1 14,7

Minimalni protok sanitarne vode l/min 2 2 2Područje regulacije temperature sanitarne vode °C 35-60 35-60 35-60Regulator protoka l/min 12 14 15Pritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaNominalni pritisak zemnog gasa (G20) mbar 20 20 20Nominalni pritisak tekučeg gasa TNG (G31) mbar 37 37 37Priključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaUlaz - izlaz grejanje Ø 3/4” 3/4” 3/4”Ulaz-izlaz sanitarna voda Ø 1/2” 1/2” 1/2”Ulaz gasa Ø 3/4” 3/4” 3/4”Dimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavVisina mm 780 780 780Širina mm 400 450 450Dubina mm 358 358 358Težina kotla kg 39 xxx xxxKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraRaspoloživi kapacitet ventilatora cevi 0,5 + koleno 90o (usis+odvod) Pa 100 73 142Protoci (G20)Protoci (G20)Protoci (G20)Protoci (G20)Protoci (G20)Protok vazduha Nm3/h 24,989 31,237 37,484Protok izduvnih gasova Nm3/h 26,995 33,744 40,492Protok mase izduvnih gasova (max-min) gr/s 9,06 - 2,72 11,32 - 3,17 13,59 - 3,17Koncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaPromer mm 60 - 100 60 - 100 60 - 100Maksimalna dužina m 7,80 7,80 7,80Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5Promer rupe za prolaz kroz zid mm 105 105 105Koncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaPromer mm 80 - 125 80 - 125 80 - 125Maksimalna dužina m 25** 25** 25**Odvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaPromer mm 80 80 80Maksimalna dužina m 40 + 40 35 + 35 35 + 35Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5Instalacija potisnog otvora (B23P/B53P)Instalacija potisnog otvora (B23P/B53P)Instalacija potisnog otvora (B23P/B53P)Instalacija potisnog otvora (B23P/B53P)Instalacija potisnog otvora (B23P/B53P)Promer mm 80 80 80Maksimalna dužina m 70 60 60Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5NOxNOxNOxNOxNOx klasa 5 klasa 5 klasa 5Maksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnom i minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasom G20 *** G20 *** G20 *** G20 *** G20 ***MaksimalnoMaksimalnoMaksimalnoMaksimalnoMaksimalno CO s.a. niži od p.p.m. 170 200 200

CO2

% 9,0 9,0 9,0NOx s.a. niži od p.p.m. 60 60 50∆t dimnih gasova °C 55 60 53

MinimalnoMinimalnoMinimalnoMinimalnoMinimalno CO s.a. niži od p.p.m. 50 30 30CO

2% 9,0 9,0 9,0

NOx s.a. niži od p.p.m. 35 35 40∆t dimnih gasova °C 37 41 40

** Izračunato sa krivom 90°, 24 produžetkom od 1 metra i jednim horizontalnim kolektorom od 1 metra.*** Provera izvršena sa koaksijalnom cevi Ø 60-100 - dužina 0,85m - temperatura vode 80-60°C.

28 C.S.I. 32 C.S.I. 36 C.S.I.

Page 7: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

39

Srp

ski

11. TTTTTABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOVEVEVEVEVE

TNGTNGTNGTNGTNGpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)PPPPPARAMETRIARAMETRIARAMETRIARAMETRIARAMETRI

Zemni plinZemni plinZemni plinZemni plinZemni plin(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

Indeks po Wobbu donji (kod 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69Donja kalorična moć MJ/m3S 34,02 88Nazivni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3)Minimalni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 10 (102,0)

28 C28 C28 C28 C28 C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.....Glavni gorionik broj dizni kom. 1 1Promer gorionika Ø mm 70 70Dužina gorionika Ø mm 120 120Gasna dijafragma mm 6,7 4,7Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 2,12

kg/h 1,55Maksimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 2,96

kg/h 2,17Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,63

kg/h 0,47Minimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 0,63

kg/h 0,47Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700Maksimalni broj okretaja ventilatora sanitarnu funkciju o/min 6.100 6.100Maksimalni broj okretaja ventilatora grejanje o/min 4.400 4.300Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.700 1.700

32 C32 C32 C32 C32 C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.....Glavni gorionik broj dizni n° 1 1Promer gorionika Ø mm 70 70Dužina gorionika Ø mm 147 147Gasna dijafragma mm 6,7 4,7Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 2,64

kg/h 1,94Maksimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 3,38

kg/h 2,48Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,74

kg/h 0,54Minimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 0,74

kg/h 0,54Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700Maksimalni broj okretaja ventilatora sanitarnu funkciju o/min 5.900 5.900Maksimalni broj okretaja ventilatora grejanje o/min 4.500 4.500Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.500 1.500

36 C36 C36 C36 C36 C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.....Glavni gorionik broj dizni n° 1 1Promer gorionika Ø mm 70 70Dužina gorionika Ø mm 120 120Gasna dijafragma mm 7 5Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 3,17

kg/h 2,33Maksimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 3,81

kg/h 2,80Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,74

kg/h 0,54Minimalni protok gasa za sanitarnu funkciju Sm3/h 0,74

kg/h 0,54Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700Maksimalni broj okretaja ventilatora sanitarnu funkciju o/min 6.300 6.300Maksimalni broj okretaja ventilatora grejanje o/min 5.200 5.200Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.400 1.400

Page 8: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

40

10. TEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODTEHNIČKI PODAAAAACICICICICI

Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim:Grejni režim: Nominalno termičko opterećenje kW 15,00 25,00 34,60kcal/h 12.900 21.500 29.756

Nominalni termički učinak (80°/60°) kW 14,81 24,53 33,67kcal/h 12.732 21.092 28.953

Nominalni termički učinak (50°/30°) kW 15,90 26,30 36,54kcal/h 13.674 22.618 31.422

Redukovano termičko opterećenje kW 3,50 6,00 7,00kcal/h 3.010 5.160 6.020

Redukovani termički učinak (80°/60°) kW 3,44 5,91 6,84kcal/h 2.959 5.083 5.882

Redukovani termički učinak (50°/30°) kW 3,71 6,37 7,41kcal/h 3.188 5.475 6.375

Korisnost Pn max - Pn min (80°/60°) % 98,7-98,3 98,1-98,5 97,3-97,7Iskorišćenje pri 30% (povrat 47°o) % 102,7 102,6 102,6Stepen iskorišćenja % 95,8 95,1 95,1Korisnost Pn max - Pn min (50°/30°) % 106,0-105,9 105,2-106,1 105,6-105,9Iskorišćenje pri 30% (povrat 30°) % 107,2 107,6 107,8Električna snaga W 150 165 165Kategorija II2H3P II2H3P II2H3PZemlja odredišta YU YU YUNapon napajanja V - Hz 230-50 230-50 230-50Stepen zaštite IP (za tip C) X5D X5D X5DStepen zaštite IP (za tip B) X4D X4D X4DGubici u dimnjaku i na oplati sa ugašenim gorionikom % 0,10-0,20 0,10-0,20 0,10-0,20Funkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaFunkcija grejanjaPritisak - Temperatura max bar-°C 3-90 3-90 3-90Minimalni pritisak za standardni rad bar 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45Područje regulacije temperature °C 20/45 - 40/80 20/45 - 40/80 20/45 - 40/80Pumpa: raspoloživi napor za instalaciju mbar 240 300 300

pri protoku od l/h 1000 1000 1000Membranska ekspanziona posuda l 8 8 10Predpritisak ekspanzione posude (grejanje) bar 1 1 1Pritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaPritisak gasaNominalni pritisak zemnog gasa (G20) mbar 20 20 20Nominalni pritisak tekučeg gasa TNG (G31) mbar 37 37 37Priključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaPriključci vode i gasaUlaz - izlaz grejanje Ø 3/4” 3/4” 3/4”Potis-povrat sanitarne vode Ø 3/4” 3/4” 3/4”Ulaz gasa Ø 3/4” 3/4” 3/4”Dimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavDimenzije kotlavVisina mm 780 780 780Širina mm 400 400 450Dubina mm 358 358 358Težina kotla kg xxx xxx xxxKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraKarakteristike ventilatoraRaspoloživi kapacitet ventilatora cevi 0,5 + koleno 90o (usis+odvod) Pa 45 142 180ProtociProtociProtociProtociProtoci (G20)Protok vazduha Nm3/h 18,742 31,237 43,356Protok izduvnih gasova Nm3/h 20,246 33,744 46,836Protok mase izduvnih gasova (max-min) gr/s 6,79 - 1,59 11,32 - 2,72 15,72 - 3,17Koncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaPromer mm 60-100 60-100 60-100Maksimalna dužina m 7,80 7,80 7,80Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5Promer rupe za prolaz kroz zid mm 105 105 105Koncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaKoncentrične cevi za odvod dimaPromer mm 80-125 80-125 80-125Maksimalna dužina m 25** 25** 25**Odvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaOdvojene cevi za odvod dimaPromer mm 80 80 80Maksimalna dužina m 40 + 40 40 + 40 40 + 40Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5Instalacija potisnog otvoraInstalacija potisnog otvoraInstalacija potisnog otvoraInstalacija potisnog otvoraInstalacija potisnog otvora (B23P/B53P)Promer mm 80 80 80Maksimalna dužina m 70 70 70Gubici zbog umetanja jednog kolena 90°/45° m 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5NOx klasa 5 klasa 5 klasa 5Maksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnomMaksimalne vrednosti emisije pri maksimalnom i minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasomi minimalnom protoku sa gasom G20 ***Maksimalnoaksimalnoaksimalnoaksimalnoaksimalno CO s.a. niži od p.p.m. 120 190 250

CO2 % 9,0 9,0 9,0NOx s.a. niži od p.p.m. 50 50 50∆t dimnih gasova °C 47 62 61

Minimalnoinimalnoinimalnoinimalnoinimalno CO s.a. niži od p.p.m. 20 30 30CO2 % 9,0 9,0 9,0NOx s.a. niži od p.p.m. 20 35 40∆t dimnih gasova °C 41 41 40

** Izračunato sa krivom 90°, 24 produžetkom od 1 metra i jednim horizontalnim kolektorom od 1 metra.*** Provera izvršena sa koaksijalnom cevi Ø 60-100 - dužina 0,85m - temperatura vode 80-60°C.

15 R.S.I. 25 R.S.I. 35 R.S.I.

Page 9: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

41

Srp

ski

11. TTTTTABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOABLICA ZA RAZNE GASOVEVEVEVEVE

PPPPPARAMETRIARAMETRIARAMETRIARAMETRIARAMETRI

Indeks po Wobbu donji (kod 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69Donja kalorična moć MJ/m3S 34,02 88Nazivni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3)Minimalni pritisak napajanja mbar (mm H2O) 10 (102,0)

15 R.S15 R.S15 R.S15 R.S15 R.S.I.I.I.I.I.....Glavni gorionik broj dizni kom. 1 1Promer gorionika Ø mm 70 70Dužina gorionika Ø mm 120 120Gasna dijafragma mm 4,6 3,6Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 1,59

kg/h 1,16Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,37

kg/h 0,27Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700Maksimalni broj okretaja ventilatora grejanje o/min 4.200 4.100Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.300 1.300

25 R.S25 R.S25 R.S25 R.S25 R.S.I.I.I.I.I.....Glavni gorionik broj dizni kom. 1 1Promer gorionika Ø mm 70 70Dužina gorionika Ø mm 120 120Gasna dijafragma mm 6,7 4,7Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 2,64

kg/h 1,94Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,63

kg/h 0,47Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700Maksimalni broj okretaja ventilatora grejanje o/min 5.500 5.400Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.700 1.700

35 R.S35 R.S35 R.S35 R.S35 R.S.I.I.I.I.I.....Glavni gorionik broj dizni kom. 1 1Promer gorionika Ø mm 70 70Dužina gorionika Ø mm 120 120Gasna dijafragma mm 7 5Maksimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 3,66

kg/h 2,69Minimalni protok gasa za grejanje Sm3/h 0,74

kg/h 0,54Broj okretaja ventilatora sporo paljenje o/min 3.700 3.700Maksimalni broj okretaja ventilatora grejanje o/min 6.000 6.000Minimalni broj okretaja ventilatora o/min 1.400 1.400

Zemni plinZemni plinZemni plinZemni plinZemni plin(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

TNGTNGTNGTNGTNGpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)

Page 10: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

42

12.12.12.12.12. PPPPPALJENJE I RADALJENJE I RADALJENJE I RADALJENJE I RADALJENJE I RAD

MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN MYNUTE GREEN je zidni kotao sa kondezacijom namijenjen zagrijanje i proizvodnju tople sanitarne vode (za modele R.S.I. akosu povezani na vanjski bojler).

15 1 3

8 67 5

2

411111 Zelena led lampica označava prisustvo plamena22222 Displej s brojevima33333 Crvena led lampica ozvačava nepravilnost44444 Otvor za sat programatora (fakultativno)55555 Selektor temperature vode za grijanje

PPPPPaaaaaljenje uređajaljenje uređajaljenje uređajaljenje uređajaljenje uređajaDa biste upalili kotao potrebno je da izvršite sljedeće operacije:- otvorite dovod gasa okrećući u pravcu suprotnom od kazaljke na

satu ručicu ispod kotla, da bi se omogućio dotok goriva (sl. 16)- postaviti generalni prekidač uređaja na upaljeno, dakle, nakon

što ste spustili prozorčić, postaviti selektor funkcija na opciju

ljeto , zima ili zima comfort (samo za modele C.S.I.)(sl. 17) zavisno od tipa odabrane funkcije.

Za modele C.S.I.:

LJETOLJETOLJETOLJETOLJETO ( ): dok je selektor u ovoj poziciji aktivira se uobičajenafunkcija samo za toplu sanitarnu vodu. Displej prikazujetemperaturu sanitarne vode (sl. 18).ZIMA ( ): dok je selektor u ovoj poziciji aktiviraju se funkcijagrijanja i funkcija za toplu sanitarnu vodu. Displej pokazuje izlaznu/primarnu temperaturu vode za grijajanje (sl. 19) i sanitarne vodena osnovu tekućeg zahtjeva (sl. 18).

ZIMA COMFORT ( ): dok je selektor u ovoj poziciji, osimuobičajene funkcije grijanja i tople sanitarne vode, aktivira se ifunkcija prethodnog zagrijavanja koja omogućava da se održitoplom voda koja se nalazi u sanitarnom izmjenjivaču s ciljem dabi se smanjilo vrijeme čekanja kad se uzima voda. Displej pokazujeizlaznu/primarnu temperaturu vode za grijajanje (sl. 19) ilisanitarne vode na osnovu tekućeg zahtjeva (sl. 18).

Za modele R.S.I.:

LJETOLJETOLJETOLJETOLJETO ( , samo sa spojenim vanjskim bojleromsamo sa spojenim vanjskim bojleromsamo sa spojenim vanjskim bojleromsamo sa spojenim vanjskim bojleromsamo sa spojenim vanjskim bojlerom): dok je selektoru ovoj poziciji, aktivira se uobičajena funkcija samo za toplusanitarnu vodu koja dolazi iz bojlera. Displej prikazuje izlaznu/primarnu temperaturu (sl. 18).ZIMA ( ): dok je selektor u ovoj poziciji, kotao daje toplu vodu zagrijanje i, ako je povezan za vanjski bojler, doprema vodu istomda bi bila omogućena priprema tople sanitarne vode. Displejprikazuje izlaznu/primarnu temperaturu vode za grijanje (sl. 18 isl. 19).

16

Pozicijaotvaranja

17

Na komandnoj tabli (sl.15) nalaze se glavne funkcije kojeomogućavaju kontrolu kotla kao i upravljanje njime.

66666 Selektor funkcija77777 Selektor temperature sanitarne vode (*)88888 Hidrometar

samo zasamo zasamo zasamo zasamo zamodele C.S.Imodele C.S.Imodele C.S.Imodele C.S.Imodele C.S.I

18

* Dijelove koji se odnose na sanitarnu funkciju treba uzimati uobzir samo u slučaju spajanja na bojler sa sondom, slučaj C(dodatak koji se može isporučiti na zahtjev.

19

modalità sanitario

modalità riscaldamento

Page 11: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

43

Srp

ski

Regulacija temperature vode za grijanjeRegulacija temperature vode za grijanjeRegulacija temperature vode za grijanjeRegulacija temperature vode za grijanjeRegulacija temperature vode za grijanjeDa biste regulisali temperaturu vode za grijanje, okrećite ručicuna kojoj je simbol “ ” (sl. 20): kad okrećete u pravcu kazalje nasatu temperatura raste, u suprotnom smjeru ona pada.Okretanjem ručice automatski se na displeju pojavljuje broj željenetemperature.

Zavisno od tipa uređaja moguće je unaprijed odabratiodgovarajući temperaturni spektar:- standardni uređaji 40-80 °C- podni uređaji 20-45°C.Za pojedinosti pogledati poglavlje, “Konfiguracija kotla”.

Regulacija temperature vode za grijanje pomoću povezaneRegulacija temperature vode za grijanje pomoću povezaneRegulacija temperature vode za grijanje pomoću povezaneRegulacija temperature vode za grijanje pomoću povezaneRegulacija temperature vode za grijanje pomoću povezanevanjske sondevanjske sondevanjske sondevanjske sondevanjske sondeKada je instalisana vanjska sonda,sistem automatski biravrijednost izlazne/primarne temperature a istovremeno se pobrinei da brzo prilagodi temperaturu u prostoriji u zavisnosti od varijacijavanjske temperature.Ako želite promijeniti vrijednost temperature, smanjući ilipovećavajući njenu vrijednost u odnosu na onu koju automatskiizračuna elektronska kartica, moguće je uticati na selektortemperature vode za grijanje (sl. 20): okretanje u pravcu kazaljkena satu korektivna vrijednost temperature raste, a u pravcusuprotnom od kazaljke na satu se smanjuje.Mogućnost korekcije je od -5 do + 5 nivoa konfora a ti nivoi seprikazuju kao broj na displeju kad se ručica okreće.

20

Regulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeRegulacija temperature sanitarne vodeZa modeleZa modeleZa modeleZa modeleZa modele C.S.I.: da bi regulisali temperaturu sanitarne vode (zakupanje, tuširanje, upotrebu u kuhinji, itd.), okretati ručicu na kojojse nalazi simbol “ ” (sl. 21): kad okrećete u pravcu kazalje nasatu temperatura raste, u suprotnom smjeru ona pada.Okretanjem ručice automatski se na displeju pojavljuje broj željenetemperature. Raspon regulacije sanitarne vode je između 35 i 60 °C.Pri odabiru temperature, bilo temperature za grijanje bilo sanitarnetemperature, na displeju se prikazuje vrijednost koja se tog trenutkabira. Kad načinite svoj izbor, oko 4 sekunde kasnije, izmjena sememoriše a prikaz se ponovo vraća i prikazuje temperaturu kojase odnosi na izlaznu/primarnu temperaturu ili temperaturusanitarne vode koju mjeri sonda.

Za modeleZa modeleZa modeleZa modeleZa modele R.S.I.:- SLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJ A samo grijanje - regulacija ne može da se primjeni- SLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJ B samo grijanje + vanjski bojler sa termsatom -

regulacija ne može da se primjeni- SLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJ C samo grijanje + vanjski bojler sa sonodom - da bi

regulisali temperaturu sanitarne vode koja se nalazi u bojleru,okrenuti selektor temperature: kad okrećete u pravcu kazalje nasatu temperatura raste, u suprotnom smjeru ona pada.

Raspon regulacije je između 35 i 60 °C.Pri odabiru temperature, bilo temperature za grijanje bilo sanitarnetemperature, na displeju se prikazuje vrijednost koja se tog trenutkabira. Kad načinite svoj izbor, oko 4 sekunde kasnije, izmjena sememoriš4 a prikaz se ponovo vraća i prikazuje temperaturu kojase odnosi na izlaznu/primarnu temperaturu.

21

PPPPPoooookretakretakretakretakretanje knje knje knje knje koooootlatlatlatlatlaU slučaju kad je instalisan programator sat ili sobni termostat,neophodno je da oni budu na poziciji upaljeno i da ih regulišetemperatura viša od sobne temperature da bi se kotao uključio.Kotao će se nalaziti u stanju stand by-a sve dok se, usljed zahtjevaza toplotom, ne upali plamenik. Zeleni led (AAAAA, sl. 22), koji se nalazina lijevoj strani instrument table, postaje stalno zelen da bi označioda plamen gori.

Kotao će ostati u funkciji sve dok se ne dostignu odabranetemperature, nakon čega će ponovo preći u stanje ‚‘stand-by’’ aonda će prikazivati ponovo izlaznu/primarnu temperaturu.U slučaju da se pojave nedostaci pri paljenju ili funkcionisanjukotla doći će do ‚‘SIGURNOSNOG ZASTOJA’’: na komandnoj pločise gasi zeleni led, a na displeju se prikazuje trepereći kod zanedostatak (sl. 23) i, u slučaju blokade, upaliće se crveni led (BBBBB).Per l’identificazione dei codici d’anomalia e per il ripristino dellacaldaia vedi capitolo “Segnalazioni luminose ed anomalie”.

22

23

BBBBB crveni lednedostatak u toku

Funkcija deblokiranjaFunkcija deblokiranjaFunkcija deblokiranjaFunkcija deblokiranjaFunkcija deblokiranjaDa bi vratili u funkcionalno stanje obavezno morate okrenutiselektor funkcije na “ ” (sl. 24), dakle, dovesti ga na željenupoziciju provjerivši da li je svijetleća crvena lampica ugašena.U tom trenutku kotao sam ponovo počinje sa radom, ako su usloviza ispravno funkcionisanje ponovo uspostavljeni; pri paljenjuplamenika počinje da svijetli zeleni led a na displeju će bitiprikatana trenutna temperatura funkcionisanja.

Ako samo okrenete selektor na poziciju “ ” to neće dovestido deblokade kotla.

Ako pokušaji deblokade ne dovedu do toga da sistem proradi,treba pozvati najbliži Centar za pomoć.

24

AAAAA zeleni ledoznačava stanje kotla

Page 12: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

44

27

Pozicijazatvaranja

GašenjeGašenjeGašenjeGašenjeGašenjeU slučaju privremenog odsustvovanja (vikend, kratka putovanja,

itd.), okrenuti selektor funkcije na “ “ OFF/RESET.Prikaz na digitalnom displeju je kao na sl. 25.S obzirom da ostaju aktivni dovod električne energije istabdijevanje gorivom, kotao je zaštićen sistemima:----- sprečavanje smrzavanjasprečavanje smrzavanjasprečavanje smrzavanjasprečavanje smrzavanjasprečavanje smrzavanja:::::

grijanjegrijanjegrijanjegrijanjegrijanjefunkcija se aktivira ako se temperatura koju izmjeri izlazna sondaspusti ispod 6 °C. U ovoj fazi se generiše zahtjev za toplotom uzpaljenje plamenika pri minimalnom snazi, koja se održava svedok temperatura izlazne/primarne vode ne dostigne 35 °C.

sasasasasanitarnitarnitarnitarnitarni (za R.Sni (za R.Sni (za R.Sni (za R.Sni (za R.S.I.I.I.I.I..... sa sa sa sa samo sa spojem za vmo sa spojem za vmo sa spojem za vmo sa spojem za vmo sa spojem za vaaaaanjsknjsknjsknjsknjski bojler sa soi bojler sa soi bojler sa soi bojler sa soi bojler sa sondondondondondommmmm)))))funkcija se aktivira ako se temperatura koju izmjeri sanitarnasonda (sonda bojlera za modele R.S.I.) spusti ispod 4 °C. U ovojfazi se generiše zahtjev za toplotom uz paljenje plamenika priminimalnom snazi, koja se održava sve dok temperatura izlazne/primarne vode ne dostigne 55°C za C.S.I. - 35°C za R.S.I..

Tokom faze protiv smrzavanja na displeju je prikazan natpisAF koji treperi (sl. 26).

U normalnim uslovima, kada je selektor funkcije pozicioniran na

“ ”, displej za brojeve pokazuje “- -” (sl. 25) ukoliko nije u tokufaza protiv zamrzavanja (AF) ili ne bude aktivirana funkcijaanalize sagorijvanja (CO).

25

26

- cirkularna antiblokadacirkularna antiblokadacirkularna antiblokadacirkularna antiblokadacirkularna antiblokada::::: cirkulator - aktivira se svakih 24 satapauza u trajanju od 30 sekundi.

Nekorištenje kotla tokom dužeg vremenskog periodapodrazumijeva izvršenje sljedećih operacija:

Svijetleće oznake i nedostaciSvijetleće oznake i nedostaciSvijetleće oznake i nedostaciSvijetleće oznake i nedostaciSvijetleće oznake i nedostaciZeleni ledZeleni ledZeleni ledZeleni ledZeleni ledUgašen = kotao u stand-by stanju, nema plamenaUpaljen = plamenik upaljen, kotao uredno radi.

Crveni ledCrveni ledCrveni ledCrveni ledCrveni ledU slučaju zastojaU slučaju zastojaU slučaju zastojaU slučaju zastojaU slučaju zastoja: : : : : prikaz samo treperećeg koda za nedostatakumjesto brojeva.

U slučaju blokadeU slučaju blokadeU slučaju blokadeU slučaju blokadeU slučaju blokade: : : : : crveni led je upaljen i prikazan je treperećikod za nedostatak umjesto brojeva.Kod nedostakta se ne pojavljuje u statusu OFF/RESET ( ), da bi

bio vidljiviji postaviti selektor funkcije na ili . Tokom operacijeanalize sagorijevanja i faze protiv smrzavanja, međutim, vidi se.(kao da nije završena recen.).

Da biste ga vratili ponovo u funkciju, treba da okrenete selektorfunkcije na “ ” (OFF/RESET) i da ga, dakle, dovedete u željenupoziciju: ljeto, zima ili zima sa prethodnim zagrijavanjem (za C.S.I.)(sl. 17).Ako pokušaji da vratite funkcije ne aktiviraju kotao, pozovite najbližiCentar za tehničku pomoć.

K K K K KODODODODOD OPIS OPIS OPIS OPIS OPIS VRSTE ALARMAVRSTE ALARMAVRSTE ALARMAVRSTE ALARMAVRSTE ALARMA STSTSTSTSTANJEANJEANJEANJEANJE

AL10 ISCRPLJENI POKUŠAJI PALJENJA (NEMA PLAMENA/PRISUSTVO CONDENSA) BLOKADA

AL20 NEDOSTAK GRANICA TERMOSTATA BLOKADA

AL21 NEDOSTATAK NISKA TEMPERATURATERMOSTATA/SIGURNOSNA PUMPA KONDENZOVANA BLOKADA

AL60 NEDOSTATAK SANITARNA SONDA (CCCCC.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.....) POGLEDATI DIO TOME POSVEĆEM

AL60 NEDOSTATAK SONDA BOJLERA (R.SR.SR.SR.SR.S.I.I.I.I.I.....) BLOKADA

AL71 NEDOSTATAK IZLAZNA SONDA (OTVORENA/KRATKI SPOJ) ZASTOJ

AL73 NEDOSTATAK POVRATNA SONDA (OTVORENA/KRATKI SPOJ) ZASTOJ

AL28 NEDOSTATAK DIFERENCIJALA POVRATNE/IZLAZNE SONDE BLOKADA

AL26 IZNAD POVRATNA TEMPERATURA BLOKADA

AL79 IZNAD IZLAZNA TEMPERATURA/NEDOSTATAK DIFERENCIJALASONDE IZLAZPOVRAT BLOKADA

AL41 PRITISAK VODE U UREĐAJU NIZAK ZASTOJ

AL40 PRITISAK VODE U UREĐAJU NIZAK (NAKON 10 MINUTA) BLOKADA

AL34 NEDOSTATAK VENTILATORA TACKO BLOKADA

AL52 OPŠTI NEDOSTATAK U ELEKTRONICI BLOKADA

AL55 NEDOSTATAK ZBOG NEDOSTATKA KONFIGURACIJE MODULA KOTLA(JUMPER ODGOVARA ODSUTAN) BLOKADA

- okretanje selektora funkcije na OFF/RESET- okretanje generalnog prekidača urešaja na ugašeno”- zatvaranje dovoda goriva i vode za termički i sanitarni uređaj

(za C.S.I.).

U ovom slučaju sistemi protiv smrzavanja i antiblokade sudeaktivirani. Termički i sanitarni uređaj ispraznite (za C.S.I.) akopostoji opasnost od smrzavanja.

Page 13: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

45

Srp

ski

Za nedostatkeZa nedostatkeZa nedostatkeZa nedostatkeZa nedostatke AL41 AL41 AL41 AL41 AL41Provjeriti vrijednost pritiska na hidrometru koji se nalazi nakomandnoj tabli; ako je ispod 0,5 bara postupiti prema sljedećem:- okrenuti selektor funkcije na “ ” (sl. 28)- zazazazaza C C C C C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.:.:.:.:.: polako puniti otvarajući slavinu za punjenje (sl. 29)

sve dok kazaljka na hidrometru ne dođe na poziciju između 1 i1,b bar (sl. 30)

- zazazazaza R.S R.S R.S R.S R.S.I.I.I.I.I.:.:.:.:.: puniti uređaj sve dok pritisak koji pokazuje hidrometarne bude u rasponu između 1 i 1,5 bar (sl. 30)

- okrenuti selektor funkcije na željenu poziciju.

Ako pritisak veoma često pada, zatražite interventciju Centra zatehničku pomoć.

SaSaSaSaSamo za Cmo za Cmo za Cmo za Cmo za C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.....: nedostanedostanedostanedostanedostatatatatatak AL60k AL60k AL60k AL60k AL60Kotao uredno radi, ali ne daje stabilnu temperaturu sanitarne vodečija je temperatura, obično, blizu 50 °C.U tom slučaju potrebna je intervencija Centra za tehničku pomoć.

28

Slavina zaponovno punjenje

30

KKKKKooooonfnfnfnfnfiguriguriguriguriguracija kacija kacija kacija kacija koooootlatlatlatlatlaNa elektronskoj kartici se na raspolaganju nalazi serija mostova(JP4) koji omogućavaju da se kotao konfiguriše; pristup je mogućkada se otkopča poklopac AAAAA komandne table otvarajući kukice BBBBBnakon što ste generalni prekidač okrenuli na poziciju “ugašeno”.

JUMPER U POZICJI 1JUMPER U POZICJI 1JUMPER U POZICJI 1JUMPER U POZICJI 1JUMPER U POZICJI 1:::::prethodni odabir polja regulacije temperature grijanjanajprikladniji tipu uređaja.

JUMPER NIJE STJUMPER NIJE STJUMPER NIJE STJUMPER NIJE STJUMPER NIJE STAAAAAVLJENVLJENVLJENVLJENVLJEN - - - - - slučajslučajslučajslučajslučaj A A A A AStandardni uređaj 40-80 °C

JUMPER STJUMPER STJUMPER STJUMPER STJUMPER STAAAAAVLJENVLJENVLJENVLJENVLJEN - - - - - slučajslučajslučajslučajslučaj B B B B BPodni uređaj 20-45 °C.

U fazi proizvodnje kotao je konfigurisan za standardni uređaj.

Za modele CZa modele CZa modele CZa modele CZa modele C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... (sl. (sl. (sl. (sl. (sl. 32): 32): 32): 32): 32):JUMPER U POZICIJI 2: (ne koristi se)JUMPER U POZICIJI 3: (ne koristi se)JUMPER U POZICIJI 4: (ne koristi se)JUMPER U POZICIJI 5: KOMBINOVANAJUMPER U POZICIJI 6: (ne koristi se)

Za modele R.SZa modele R.SZa modele R.SZa modele R.SZa modele R.S.I.I.I.I.I..... (sl. (sl. (sl. (sl. (sl. 33): 33): 33): 33): 33):JUMPER U POZICIJI 2: (bojler sa sondom)JUMPER U POZICIJI 3: (bojler sa termostatom)JUMPER U POZICIJI 4: (ne koristi se)JUMPER U POZICIJI 5: (ne koristi se)JUMPER U POZICIJI 6: (ne koristi se)

Kotao predviđa serijski jumper u poziciji 3 (bojler sa termostatom);Kotao predviđa serijski jumper u poziciji 3 (bojler sa termostatom);Kotao predviđa serijski jumper u poziciji 3 (bojler sa termostatom);Kotao predviđa serijski jumper u poziciji 3 (bojler sa termostatom);Kotao predviđa serijski jumper u poziciji 3 (bojler sa termostatom);u slučaju da se želi uzeti vanjski bojler sa sondom, neophodnou slučaju da se želi uzeti vanjski bojler sa sondom, neophodnou slučaju da se želi uzeti vanjski bojler sa sondom, neophodnou slučaju da se želi uzeti vanjski bojler sa sondom, neophodnou slučaju da se želi uzeti vanjski bojler sa sondom, neophodnoje pomaknuti ostale jumpere sa pozicije 3 na poziciju 2 (slučajje pomaknuti ostale jumpere sa pozicije 3 na poziciju 2 (slučajje pomaknuti ostale jumpere sa pozicije 3 na poziciju 2 (slučajje pomaknuti ostale jumpere sa pozicije 3 na poziciju 2 (slučajje pomaknuti ostale jumpere sa pozicije 3 na poziciju 2 (slučajC, sl. 33C, sl. 33C, sl. 33C, sl. 33C, sl. 33).).).).).

29

31

SLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJAAAAA

SLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJBBBBB

A

B

32

33SLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJ

AAAAASLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJ

BBBBBSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJSLUČAJ

CCCCC

Page 14: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

46

Termoregulacija funkcioše samo kada je spojena vanjska sonda,prema tome kad se jednom instalira, povezati vanjsku sondu zaodgovarajuće spojeve predviđene na mjestima klema kotla (sl.Na taj način se osposobljava funkcija TERMOREGULACIJE.

Odabir krive kompenzacijeOdabir krive kompenzacijeOdabir krive kompenzacijeOdabir krive kompenzacijeOdabir krive kompenzacijeKriva kompenzacije grijanja omogućava da se održi teoretskatemperatura od 20 oC u prostoru pri vanjskim temperaturama urasponu od +20 oC do -20 oC. Odabir krive zavisi od minimalneplanirane vanjske temperature (i prema tome i od geografskelokacije) kao i od izlazne/primarne temperature (i prema tome odtipa uređaja) a instalater je izračunava pažljivo prema sljedećojformuli:

Tshift = 30°C standardni uređaji25°C podni uređaj

Ako rezultat kalkulacije bude srednja vrijednost između dvije krive,savjetujemo da odaberete krivu kompenzacije koja je bližadobijenoj vrijednosti.Na primjer: ako se računanjem dobije vrijednost 1.3, ona se nalaziizmeđu krive 1 i krive 1.5. U ovom slučaju treba odabrati krivu kojaje bliža, tj. 1.5.Odabir KT mora da se izvrši djelujući na trimmer kojem se možepristupiti pod ručicom za temperaturu sanitarne vode (AAAAA, sl. 34).Postavljene vrijednosti KT-a su sljedeće:standardni uređaj: 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0podni uređaj: 0,2-0,4-0,6-0,8

TIP ZAHTJEVTIP ZAHTJEVTIP ZAHTJEVTIP ZAHTJEVTIP ZAHTJEVA ZA A ZA A ZA A ZA A ZA TTTTTOPLOOPLOOPLOOPLOOPLOTTTTTOMOMOMOMOM

Ako je kotao povezan sa sobnim termometrom (parametar 51=0Ako je kotao povezan sa sobnim termometrom (parametar 51=0Ako je kotao povezan sa sobnim termometrom (parametar 51=0Ako je kotao povezan sa sobnim termometrom (parametar 51=0Ako je kotao povezan sa sobnim termometrom (parametar 51=0- čije je automatske parametre postavio proizvođač- čije je automatske parametre postavio proizvođač- čije je automatske parametre postavio proizvođač- čije je automatske parametre postavio proizvođač- čije je automatske parametre postavio proizvođač)))))Zahtjev za toplotom se izvršava zatvaranjem kontakta sobnogtermostata, dok otvaranje kontakta označava gašenje. Kotaoautomatski izračunava izlaznu/primarnu temperaturu, no korisniksvakako može da podešava kotao. Djelujući na interfejs (CCCCC, sl. 34)da bi modifikovao GRIJANJE neće na raspolaganju imati vrijednstSET POINT-a GRIJANJA već vrijednost koju će moći programiratipo želji od +5 i -5 °C. Mijenjanje ove vrijednosti ne mijenja direktnoizlaznu/primarnu temperaturu ali učestvuje u preračunu kojim jojse automatski određuje vrijednost varirajući u sistemu referentnutemperaturu (0 = 20 °C).

Ako je za kotao vezan vremenski programator postaviti parametarAko je za kotao vezan vremenski programator postaviti parametarAko je za kotao vezan vremenski programator postaviti parametarAko je za kotao vezan vremenski programator postaviti parametarAko je za kotao vezan vremenski programator postaviti parametar51= 1 (parametar koji se može mijenjati samo pomoću daljinske51= 1 (parametar koji se može mijenjati samo pomoću daljinske51= 1 (parametar koji se može mijenjati samo pomoću daljinske51= 1 (parametar koji se može mijenjati samo pomoću daljinske51= 1 (parametar koji se može mijenjati samo pomoću daljinskekontrolekontrolekontrolekontrolekontrole)U zatvorenom kontaktu, zahtjev za toplotom se postavlja izlaznomsondom, na osnovu vanjske temperature, da bi se dobila nominalnatemperatura u prostoru na nivou DANA (20 °C). Otvaranje kontaktane definiše gašenje, već redukciju (paralelna translacija) klimatskekrive na nivou NOĆ (16 °C).Na ovaj način se aktivira noćna funkcija.Kotao automatski preračunava izlaznu/primarnu temperaturu, alikorisnik svakako može da podešava kotao.Djelujući na interfejs (C, sl. 34) da bi modifikovao GRIJANJE nećena raspolaganju imati vrijednost setovano na GRIJANJA većvrijednost koju će moći programirati po želji od +5 i -5 °C. Mijenjanjeove vrijednosti ne mijenja direktno izlaznu/primarnu temperaturuali učestvuje u preračunu kojim joj se automatski određujevrijednost varirajući u sistemu referentnu temperaturu (0 = 20 °C,za nivo DAN; 16 °C za nivo NOĆ.

0 C+ 5 C

- 5 C

10

20

30

40

50

60

70

80

90

-20-15-10-5051015202530

Riduzione notturna PARALLELA

10

20

30

40

50

60

70

80

90

-20-15-10-505101520Temperatura Esterna

Tem

per

atu

ra d

i

Curva climatica GIORNO

Curva climatica NOTTE

13. NAMEŠTNAMEŠTNAMEŠTNAMEŠTNAMEŠTANJE REGULAANJE REGULAANJE REGULAANJE REGULAANJE REGULACIJECIJECIJECIJECIJETEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATEMPERATURETURETURETURETURE

Estate Inverno

Off/Reset

Inverno conpreriscaldo

CO

34

display

KT

A CB

LA

planirana izlazna/primarna temperatur - TshiftKT=

20- T. minimalna planirana vanjska temperatura

VANJSKA TEMPERATURA (°C)

KRIKRIKRIKRIKRIVE VE VE VE VE TERMOREGULATERMOREGULATERMOREGULATERMOREGULATERMOREGULACIJECIJECIJECIJECIJE

T80 maksimalna temperatura setovano na grijanje standardnimuređajima (jumper poz. 1 nije stavljen)

T45 maksimalna temperatura setovano na grijanje podnim uređajem(jumper poz. 1 stavljen)

3,0 2,5 2,0

IZLA

ZNA

TE

MP

ER

ATU

RA

(°C

)

IZLA

ZNA

TE

MP

ER

ATU

RA

(°C

)

VANJSKA TEMPERATURA (°C)

KKKKKOREKCIJOREKCIJOREKCIJOREKCIJOREKCIJA KLIMAA KLIMAA KLIMAA KLIMAA KLIMATSKE KRITSKE KRITSKE KRITSKE KRITSKE KRIVEVEVEVEVE

PPPPPARALELNA NOĆNA REDUKCIJARALELNA NOĆNA REDUKCIJARALELNA NOĆNA REDUKCIJARALELNA NOĆNA REDUKCIJARALELNA NOĆNA REDUKCIJAAAAA

IZLA

ZNA

TE

MP

ER

ATU

RA

(°C

)

VANJSKA TEMPERATURA (°C)

klimatskakrivaDAN

klimatskakrivaNOĆ

Page 15: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

47

Srp

ski

Proizvođać je podesio kotao još tokom proizvodnje. Ali, ako jepotrebno ponovo podesiti kotao, na primjer nakon vanrednihradova održavanja, nakon zamjene ventila za gas ili nakonprelaska sa metana na gas GPL, treba pratiti procedure čiji opisslijedi.

Regulaciju maksimalne i minimalne snage, maksimalnoggrijanja i sporog paljenje mora obavezno obavljatikvalifikovano osoblje strogo nazančenim redom.

- Kotao napajati električnom energijom- Dovesti selektor funkcija na OFF/RESET (cifra “--”)- Izvući 3 funkcionalne ručice (sanitarna AAAAA, komandna BBBBB i grijanje

CCCCC, sl. 35)- Djelovati na trimmer –e naznačenim redom i podešavati ih sve

dok se ne postignu vrijednosti navedene u tabeli:

1. Maks (maksimalan broj obrtaja ventilatora)2. Min (minimalan broj obrtaja ventilatora)3. Maks. grij. (maksimalan broj obrtaja ventilatora grijanja)4. Sporo paljenje LALALALALA (postaviti na 3.7 = 3700 obrtaja/min)

Tariranje ne podrazumijeva paljenje kotla.Okretanjem trimmer-a automatski se na dvocifrenom displejupojavi vrijednost izražena u hiljadama (npr. 2.5=2500 obrtaja/min).Sporo paljenje LALALALALA se obavezno mora podesiti na krajutariranja svih ostalih trimmer-a.

TTTTTARIRANJE ARIRANJE ARIRANJE ARIRANJE ARIRANJE VENTILA GASAVENTILA GASAVENTILA GASAVENTILA GASAVENTILA GASA- Kotao napajati električnom energijom- Otvoriti slavinu za gas.- Dovesti selektor funkcija na OFF/RESET (cifra “--”)- Izvući ručicu selektora temperature sanitarne vode (A)(A)(A)(A)(A) i ručicu

selektora sanitarne funkcije (B)(B)(B)(B)(B)

36 A B

28 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

32 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

36 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

15 R.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

25 R.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

35 R.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %

OPIS TEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)

GAS METGAS METGAS METGAS METGAS METANANANANAN(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

28 C.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

32 C.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

36 C.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

15 R.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

25 R.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

35 R.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %

OPIS TEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)

GAS METGAS METGAS METGAS METGAS METANANANANAN(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

37

14. PODEŠAPODEŠAPODEŠAPODEŠAPODEŠAVVVVVANJANJANJANJANJAAAAA

Estate Inverno

Off/Reset

Inverno con preriscaldo

CO

35

display

KT

A CB

LA

28 C.S.I. 17 17 obrtaja/min

32 C.S.I. 15 15 obrtaja/min

36 C.S.I. 14 14 obrtaja/min

15 R.S.I. 13 13 obrtaja/min

25 R.S.I. 17 17 obrtaja/min

35 R.S.I. 14 14 obrtaja/min

MINIMALAN BROJMINIMALAN BROJMINIMALAN BROJMINIMALAN BROJMINIMALAN BROJOBROBROBROBROBRTTTTTA A A A A VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORAORAORAORAORA

TEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)

GAS METGAS METGAS METGAS METGAS METANANANANAN(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

28 C.S.I. 44 43 obrtaja/min

32 C.S.I. 45 45 obrtaja/min

36 C.S.I. 52 52 obrtaja/min

15 R.S.I. 42 41 obrtaja/min

25 R.S.I. 55 54 obrtaja/min

35 R.S.I. 60 60 obrtaja/min

MAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJOBROBROBROBROBRTTTTTA A A A A VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORAORAORAORAORA

GRIJANJAGRIJANJAGRIJANJAGRIJANJAGRIJANJA

TEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)

GAS METGAS METGAS METGAS METGAS METANANANANAN(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

28 C.S.I. 61 61 obrtaja/min

32 C.S.I. 59 59 obrtaja/min

36 C.S.I. 63 63 obrtaja/min

15 R.S.I. 42 41 obrtaja/min

25 R.S.I. 55 54 obrtaja/min

35 R.S.I. 60 60 obrtaja/min

MAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJMAKSIMALAN BROJOBROBROBROBROBRTTTTTA A A A A VENTILAVENTILAVENTILAVENTILAVENTILATTTTTORAORAORAORAORA

TEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASTEČNI GASpropanpropanpropanpropanpropan (G31) (G31) (G31) (G31) (G31)

GAS METGAS METGAS METGAS METGAS METANANANANAN(G20)(G20)(G20)(G20)(G20)

- Pritisnuti dugme analiza sagorijevanja COCOCOCOCO- Sačekati paljenje plamenika. Na ciframa će se pojaviti “CO” i

kotao če raditi sa maksimalnom snagom grijanja. Aktivna ostajefunkcija čišćenja dimjanka tokom vremena ograničenog na 15minuta. U slučaju da se dostigne izlazna/primarna od 95o Cplamenik se gasi.Do ponovnog paljenja dolazi kad se ta temperatura spusti ispod75 °C.

- Skinuti čep i uvesti sondu za analizu dimova- Okretati trimmer maksimalnog grijanja u pravcu kazaljke na satu

sve dok se ne postigne maksimalan broj obrtaja ventilatora(pogledati tabelu)

- Provjeriti vrijednost CO2: ako vrijednost ne bude u skladu saonim što je navedeno u tabeli djelovati na zavrtanj za regulacijumaksimuma ventila za gas

- Okretati trimmer maksimalnog grijanja u pravcu suprotnom odkazaljke na satu sve dok se ne postigne minimalan broj obrtajaventilatora (pogledati tabelu)

- Provjeriti vrijednost CO2: ako vrijednost ne bude u skladu saonim što je navedeno u tabeli djelovati na zavrtanj za regulacijuminimuma ventila za gas

- Dovesti trimmer maksimalnog grijanja na maksimalan brojobrtaja ventilatora grijanja (pogledati tabelu)

- Da biste izašli iz funkcije čišćenja dimnjaka okretati komandnuB B B B B ručicu

- Izvaditi sondu za analizu dimova i staviti čep.Ponovo montirati ručice na instrument tablu.Funkcija ‘’analiza sagorijevanja’’ se deaktivira automatski ako sekartica generiše alarm.

Zavrtanj za regulacijuminimalne snage

Zavrtanj za regulacijumaksimalne snage

Page 16: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

48

Prelazak s gasa jedne vrste na gas druge vrste može lako da seobavi i kad je kotao instalisan.Ovu operaciju mora da obavi stručno i obučeno osoblje.Kotao se isporučuje za rad na gas metan (G20) prema onome štoje nazančeno na tablici proizvoda.Moguće je prebaciti kotao na gas propan koristeći za toodgovarajući pribor koji se isporučuje dodatno.

Za demontiranje pogledati instrukcije koje su naknadno navedene(sl. 38):- isključiti dovod struje u kotao i zatvoriti dovod gasa- skinuti plašt i poklopac vazdušne komore- otkopčati i okretati naprijed komandnu tablu- skloniti rampz za gas (D)- skloniti mlaznicu (E) koja se nalazi unutar rampe za gas i za

mijeniti je onom koja se nalazi u priboru- namontirati rampu za gas (provjeriti da li je rampa za gas

povezana za mikser ventilatora na svojoj poziciji)- namontirati poklopac vazdšne komore- ponovo dovesti napon u kotao i ponovo otvoriti dovod za gas.

Regolare la caldaia secondo quanto descritto nel capitolo“Regolazioni” facendo riferimento ai dati relativi al GPL.

Ovu transformaciju može obavljati samo kvalifikovanoOvu transformaciju može obavljati samo kvalifikovanoOvu transformaciju može obavljati samo kvalifikovanoOvu transformaciju može obavljati samo kvalifikovanoOvu transformaciju može obavljati samo kvalifikovanoosobljeosobljeosobljeosobljeosoblje.....

PPPPPo zao zao zao zao završetku trvršetku trvršetku trvršetku trvršetku traaaaansfnsfnsfnsfnsfororororormacijemacijemacijemacijemacije, sta, sta, sta, sta, stavvvvviti noiti noiti noiti noiti novu identifvu identifvu identifvu identifvu identifikacioikacioikacioikacioikacionnnnnuuuuutablicu koja se nalazi u priborutablicu koja se nalazi u priborutablicu koja se nalazi u priborutablicu koja se nalazi u priborutablicu koja se nalazi u priboru.....

15. PROMJENA GASAPROMJENA GASAPROMJENA GASAPROMJENA GASAPROMJENA GASA

16. PRPRPRPRPROOOOOVERA PVERA PVERA PVERA PVERA PARAMETARAMETARAMETARAMETARAMETARA SAARA SAARA SAARA SAARA SAGOREVGOREVGOREVGOREVGOREVANJEANJEANJEANJEANJE

Da bi se obavila analiza sagorijevanja treba obaviti sljedećeoperacije:- dovesti selektor funkcija na OFF/RESET (cifra “--”)- izvući centralnu ručicu (BBBBB, sl. 39) na komandnoj tabli- pritisnuti dugme za analizu sagorijevanja (COCOCOCOCO, sl. 40)

B

39

41

40

GF

Sanitarna funkcija

Funkcija grejanja

QnQnQnQnQn Nazivno toplotno opterečenje

PnPnPnPnPn Nazivni učinak

IPIPIPIPIP Stepen zaštite

PPPPP..... min min min min min Minimalni pritisak

PmwPmwPmwPmwPmw Maksimalni pritisak sanitarna funkcija

PmsPmsPmsPmsPms Maksimalni pritisak funkcija grejanja

TTTTT Temperature

ηηηηη Korisnost

DDDDD Specifični protok

NOxNOxNOxNOxNOx Klasa NOx

17. NANANANANATPISNA PLOTPISNA PLOTPISNA PLOTPISNA PLOTPISNA PLOČČČČČICAICAICAICAICA

��������������������

���

�������

��

�������������

����

����

�������� ��!�

"�#�$%&'� "�#�(�$')*%�

�����������

+� ����!��

��#�����������������

����

���

Vrsta gasaKategorija

gasa

Kondenzacionikotao

- staviti sonde analizatora u pozicije predviđene na vazdušnojkomori, nakon što ste izvadili zavrtanj FFFFF i čep GGGGG (sl. 41)

- provjeriti da li vrijednosti CO2 odgovaraju vrijednostima koje sunavedene u tabeli.Ako je prikazana vrijednost drugačija, onda treba izvršitimodifikaciju na način naznačen u poglavlju “Tariranje ventilaza gas”

- izvršiti provjeru sagorijevana.

Successivamente:- rimuovere le sonde dell’analizzatore e chiudere le prese per

l’analisi combustione con l’apposita vite- riposizionare la manopola centrale sul cruscotto.

Sonda za analizu dimova mora da se umeće sve dok neSonda za analizu dimova mora da se umeće sve dok neSonda za analizu dimova mora da se umeće sve dok neSonda za analizu dimova mora da se umeće sve dok neSonda za analizu dimova mora da se umeće sve dok nedođe do udaradođe do udaradođe do udaradođe do udaradođe do udara.....

VVVVVAŽNOAŽNOAŽNOAŽNOAŽNOI tokom faze analize sagorijevanja ostaje uključena funkcija kojagasi kotao kada temperatura vode dosegne maksimalni limit odoko 95 °C.

Estate Inverno

Off/Reset

Inverno con preriscaldo

CO

display

KT

A CB

LA

B

U slučaju nekog nedostatka tokom faze analize sagorijevanjaanalize sagorijevanjaanalize sagorijevanjaanalize sagorijevanjaanalize sagorijevanja,proceduru deblokiranja obaviti na sljedeči način:

okrenuti selektor funkcije BBBBB na , potom ga pozicionirati na ,dakle dovesti ga u željenu funkciju.

Page 17: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

97

4342

MYNUTE GREEN C.S.I. MYNUTE GREEN R.S.I.

1 Ventil za polnjenje z vodo(C.S.I.)

2 Ventil za izpraznitev vode3 Tlačno stikalo na strani vode4 Električni tripotni ventil5 Varnostni ventil6 Obtočna črpalka7 Spodnji ventil za izločanje

zraka8 Raztezna posoda9 Sifon10 Tipalo NTC povratnega voda11 Čep odprtine za analizo dima12 Priključek dimnika13 Transformator za vžig

plamena14 Gornji ventil za izločanje zraka15 Tipalo NTC dvižnega voda16 Termostat najvišje temperature

SESTSESTSESTSESTSESTAAAAAVNI DELI KVNI DELI KVNI DELI KVNI DELI KVNI DELI KOOOOOTLATLATLATLATLA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

ven

sko

17 Termostat gorilnika18 Elektroda za nadzor

prisotnosti plamena19 Elektroda za vžig plamena20 Tipalo količine kondenzata21 Gorilnik22 Glavni izmenjevalnik23 Cevka za iločanje zraka24 Ventilator25 Mešalnik26 Šoba plina27 Tipalo NTC v sanitarnem krogu

(C.S.I.)28 Izmenjevalnik sanitarne vode

(C.S.I.)29 Ventil plina30 Stikalo pretoka (C.S.I.)31 Zbiralnik dimnikov

1 Slavina za ponovonopunjenje (C.S.I.)

2 Ispusni ventil3 Regulator pritiska vode4 Ventil motora s tri izlaza5 Sigurnosni ventil6 Pumpa za cirkulisanje7 Ventil za ispuštanje donjeg

vazduha8 Posuda za širenje9 Sifon10 Povratna NTC sonda11 Čep kontakta za analizu dima12 Ispust dimova13 Transformator paljenja14 Ventil za ispuštanje gornjeg

vazduha

FUNKCIONALNI ELEMENTIFUNKCIONALNI ELEMENTIFUNKCIONALNI ELEMENTIFUNKCIONALNI ELEMENTIFUNKCIONALNI ELEMENTIKKKKKOOOOOTLATLATLATLATLA (C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Hrv

atsk

i

15 Izlazna NTC sonda16 Limit termostata17 Termostat plamenika18 Elettrodo rilevazione19 Elektroda paljenja20 Senzor nivoa kondenz.21 Plamenik22 Glavni izmjenjivač23 Cjevčica za uklanjanje gasa24 Ventilator25 Mikser26 Mlaznica za gas27 Sanitarna NTC sonda (C.S.I.)28 Sanitarni izmjenjivač (C.S.I.)29 Ventil za gas30 Regulator protoka (C.S.I.)31 Kolektor otpada

1 Slavina za ponovonopunjenje (C.S.I.)

2 Ispusni ventil3 Regulator pritiska vode4 Ventil motora s tri izlaza5 Sigurnosni ventil6 Pumpa za cirkulisanje7 Ventil za ispuštanje donjeg

vazduha8 Posuda za širenje9 Sifon10 Povratna NTC sonda11 Čep kontakta za analizu dima12 Ispust dimova13 Transformator paljenja14 Ventil za ispuštanje gornjeg

vazduha

FUNKCIJSKI ELEMENTI KFUNKCIJSKI ELEMENTI KFUNKCIJSKI ELEMENTI KFUNKCIJSKI ELEMENTI KFUNKCIJSKI ELEMENTI KOOOOOTLATLATLATLATLA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Srp

ski

15 Izlazna NTC sonda16 Limit termostata17 Termostat plamenika18 Elettrodo rilevazione19 Elektroda paljenja20 Senzor nivoa kondenz.21 Plamenik22 Glavni izmjenjivač23 Cjevčica za uklanjanje gasa24 Ventilator25 Mikser26 Mlaznica za gas27 Sanitarna NTC sonda (C.S.I.)28 Sanitarni izmjenjivač (C.S.I.)29 Ventil za gas30 Regulator protoka (C.S.I.)31 Kolektor otpada

1 Kohútik napĺňanie (C.S.I.)2 Vypúšťací ventil3 Merač tlaku vody4 Motor trojcestného ventilu5 Bezpečnostný ventil6 Obehové čerpadlo7 Spodný odvzdušňovací ventil8 Expanzná nádoba9 Sifón10 Sonda NTC vstup11 Zátka zásuvka analýzy spalín12 Odvod spalín13 Zapaľovací transformátor14 Vrchný odvzdušňovací ventil15 Sonda NTC výstupná16 Medzný termostat

FUNKĆNÉ PRFUNKĆNÉ PRFUNKĆNÉ PRFUNKĆNÉ PRFUNKĆNÉ PRVKY OHRIEVVKY OHRIEVVKY OHRIEVVKY OHRIEVVKY OHRIEVAĆAAĆAAĆAAĆAAĆA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

vens

ky

17 Termostat horáka18 Meracia elektróda19 Zapaľovacia elektróda20 Senzor úrovne kondenzácie

(zrážania)21 Horák22 Hlavný výmenník23 Odplyňovacia rúrka24 Ventilátor25 Zmiešavač26 Plynová tryska27 Sonda NTC pitná voda (C.S.I.)28 Výmenník pitná voda (C.S.I.)29 Plynový ventil30 Prietokový snímač (C.S.I.)31 Zberač odpadov

Page 18: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

99

44

HIDRAHIDRAHIDRAHIDRAHIDRAVLIČNAVLIČNAVLIČNAVLIČNAVLIČNANAPELJNAPELJNAPELJNAPELJNAPELJAAAAAVVVVVA (CA (CA (CA (CA (C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

ven

sko

A Vhod sanitarne vodeB Izhod sanitarne vodeC Dvižni vod ogrevanjaD Povratni vod ogrevanjaE Varnostni ventilF Ventil za izpraznitevG Samodejni obtokH Tlačno stikaloI Električni tripotni ventilJ Črpalka

K Spodnji ventil za izločanje zrakaL Raztezna posodaM Tipalo NTC povratnega vodaN Primarni izmenjevalnikO Tipalo NTC dvižnega vodaP Gornji ventil za izločanje zrakaQ Ločevalnik voda/zrakR Ročni ventil za izločanje zrakaS Izmenjevalnik sanitarnega

tokokrogaT Tipalo NTC sanitarnega

tokokrogaU Pipa za polnjenjeV Protipovratni ventilW Regulator pretokaX Stikalo pretoka

HIDRAHIDRAHIDRAHIDRAHIDRAULIČNO KULIČNO KULIČNO KULIČNO KULIČNO KOLOOLOOLOOLOOLO(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Hrv

atsk

i

A Sanitarni ulazB Sanitarni izlazC Izlaz za grijanjeD Povrat za grijanjeE Sigurnosni ventilF Izduvni ventilG Automatski by-passH Regulator pritiska vodeI Ventil s tri izlazaJ Cirkulator

K Ventil za ispust donjegvazduha

L Posuda za ekspanzijuM Povratna NTC sondaN Primarni izmjenjivačO Izlaz NTC sondeP Ventil za ispust gornjeg

vazduhaQ Separator voda/vazduhR Ventil za manuelni ispustS Sanitarni izmjenjivačT Sanitarna NTC sondaU Slavina za ponovno punjenjeV Nepovratni ventilW Limitator kapacitetaX Regulator protoka

KRKRKRKRKRUG UG UG UG UG VVVVVODE I GASAODE I GASAODE I GASAODE I GASAODE I GASA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.).).).).)S

rpsk

i

A Sanitarni ulazB Sanitarni izlazC Izlaz za grijanjeD Povrat za grijanjeE Sigurnosni ventilF Izduvni ventilG Automatski by-passH Regulator pritiska vodeI Ventil s tri izlazaJ Cirkulator

K Ventil za ispust donjegvazduha

L Posuda za ekspanzijuM Povratna NTC sondaN Primarni izmjenjivačO Izlaz NTC sondeP Ventil za ispust gornjeg

vazduhaQ Separator voda/vazduhR Ventil za manuelni ispustS Sanitarni izmjenjivačT Sanitarna NTC sondaU Slavina za ponovno punjenjeV Nepovratni ventilW Limitator kapacitetaX Regulator protoka

HYDRAHYDRAHYDRAHYDRAHYDRAULICKÝULICKÝULICKÝULICKÝULICKÝOBVOBVOBVOBVOBVOD (COD (COD (COD (COD (C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

vens

ky

A Vstup pitná vodaB Výstup pitná vodaC Výtlak kúrenieD Vstup kúrenieE Bezpečnostný ventilF Vypúšťací ventilG Automatický prepúšťací

ventilH TlakomerI Trojcestný ventilJ Cirkulátor

K Spodný odvzdušňovacíventil

L Expanzná nádobaM Sonda NTC vstupN Primárny výmenníkO Sonda NTC výstupP Vrchný odvzdušňovací

ventilQ Oddeľovač voda/vzduchR Manuálny pretlakový ventilS Výmenník pitná vodaT Sonda NTC pitná vodaU Kohútik napĺňanieV Spätný ventilW Obmedzovač prietokuX Prietokový snímač

MYNUTEGREEN C.S.I.

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯСХЕМА (C.S.I.)

Рус

ск

ий

A Entrata sanitarioB Uscita sanitarioC Mandata riscaldamentoD Ritorno riscaldamentoE Valvola di sicurezzaF Valvola di scaricoG By-pass automaticoH PressostatoI Valvola tre vieJ Circolatore

K Valvola di sfogo aria inferioreL Vaso espansioneM Sonda NTC ritornoN Scambiatore primarioO Sonda NTC mandataP Valvola di sfogo aria superio-

reQ Separatore acqua/ariaR Valvola di sfogo manualeS Scambiatore sanitarioT Sonda NTC sanitarioU Rubinetto di riempimentoV Valvola di non ritornoW Limitatore di portataX Flussostato

CIRCUITOIDRAULICO (C.S.I.)

Lit

uan

o

A Entrata sanitarioB Uscita sanitarioC Mandata riscaldamentoD Ritorno riscaldamentoE Valvola di sicurezzaF Valvola di scaricoG By-pass automaticoH PressostatoI Valvola tre vieJ Circolatore

K Valvola di sfogo aria inferioreL Vaso espansioneM Sonda NTC ritornoN Scambiatore primarioO Sonda NTC mandataP Valvola di sfogo aria superio-

reQ Separatore acqua/ariaR Valvola di sfogo manualeS Scambiatore sanitarioT Sonda NTC sanitarioU Rubinetto di riempimentoV Valvola di non ritornoW Limitatore di portataX Flussostato

E

Q

T

U

O P

S

W

X

D C B A

J

K

F

L

M

N

GHI

V

R

HYDRAULICCIRCUIT (C.S.I.)

Lit

uan

o

A Domestic hot water inletB Domestic hot water outletC Heating deliveryD Heating returnE Safety valveF Drain valveG Automatic by-passH Pressure switchI Three-way valveJ Circulator

K Lower air vent valveL Expansion vesselM Return NTC probeN Primary heat exchangerO Delivery NTC probeP Upper air vent valveQ Water/air separatorR Manual air vent valveS Domestic hot water heat

exchangerT Domestic hot water NTC probeU Filling tapV Non-return valveW Flow regulatorX Flow switch

Page 19: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

100

HIDRAHIDRAHIDRAHIDRAHIDRAVLIČNAVLIČNAVLIČNAVLIČNAVLIČNANAPELJNAPELJNAPELJNAPELJNAPELJAAAAAVVVVVA (R.SA (R.SA (R.SA (R.SA (R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

ven

sko

A Vhod hladne vodeB Izhod tople vodeC Povratni vod ogrevanjaD Voda v grelnik sanitarne vodeE Voda iz grelnika sanitarne vodeF Dvižni vod ogrevanjaG Varnostni ventilH Ventil za izpraznitev

I Samodejni obtokL Tlačno stikaloM Tipalo NTC povratnega vodaN Primarni izmenjevalnikO Tipalo NTC dvižnega vodaP Gornji ventil za izločanje zrakaQ Ročni ventil za izločanje zrakaR Raztezna posodaS Spodnji ventil za izločanje zrakaT ČrpalkaU Pogon tripotnega ventilaV Grelnik sanitarne vode

(dodatna oprema)Z Ločevalnik voda/zrak

HIDRAHIDRAHIDRAHIDRAHIDRAULIČNO KULIČNO KULIČNO KULIČNO KULIČNO KOLOOLOOLOOLOOLO(R.S(R.S(R.S(R.S(R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Hrv

atsk

i

A Ulaz hladne vodeB Izlaz tople vodeC Povrat grijanjaD Izlaz iz bojleraE Povrat bojleraF Povrat grijanjaG Sigurnosni ventilH Ventil pražnjenjaI Automatski by-pass

L Regulator pritiskaM Povratna NTC sondaN Primarni izmjenjivačO NTC sonda izlazaP Ispusni ventil gornjeg vazduhaQ Ispusni ventil manualnog

vazduhaR Posuda za ekspanzijuS Ispusni ventil donjeg vazduhaT CirkulatorU Motor s ventilom s tri izlazaV Bojler (isporučuje se na

zahtjev)Z Separator voda/vazduh

KRKRKRKRKRUG UG UG UG UG VVVVVODE I GASAODE I GASAODE I GASAODE I GASAODE I GASA(R.S(R.S(R.S(R.S(R.S.I.I.I.I.I.).).).).)S

rpsk

i

A Ulaz hladne vodeB Izlaz tople vodeC Povrat grijanjaD Izlaz iz bojleraE Povrat bojleraF Povrat grijanjaG Sigurnosni ventilH Ventil pražnjenjaI Automatski by-passL Regulator pritiska

M Povratna NTC sondaN Primarni izmjenjivačO NTC sonda izlazaP Ispusni ventil gornjeg

vazduhaQ Ispusni ventil manualnog

vazduhaR Posuda za ekspanzijuS Ispusni ventil donjeg

vazduhaT CirkulatorU Motor s ventilom s tri izlazaV Bojler (isporučuje se na

zahtjev)Z Separator voda/vazduh

HYDRAHYDRAHYDRAHYDRAHYDRAULICKÝULICKÝULICKÝULICKÝULICKÝOBVOBVOBVOBVOBVOD (R.SOD (R.SOD (R.SOD (R.SOD (R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

vens

ky

A Vstup studená vodaB Výstup teplá vodaC Návrat kúrenieD Výstup ohrievačE Vstup ohrievačF Výstup kúrenieG Bezpečnostný ventilH Vypúšťací ventilI Automatický prepúšťací

ventil

L Prietokový snímačM Sonda NTC vstupN Primárny výmenníkO Sonda NTC výstupP Vrchný odvzdušňovací

ventilQ Manuálny pretlakový ventilR Expanzná nádobaS Spodný odvzdušňovací

ventilT CirkulátorU Motor trojcestného ventiluV Ohrievač (možnosť dodávky

na požiadanie)Z Oddeľovač voda/vzduch

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯСХЕМА (R.S.I.)

Рус

ск

ий

A Entrata acqua freddaB Uscita acqua caldaC Ritorno riscaldamentoD Mandata bollitoreE Ritorno bollitoreF Mandata riscaldamentoG Valvola di sicurezzaH Valvola di scaricoI By-pass automatico

L PressostatoM Sonda NTC ritornoN Scambiatore primarioO Sonda NTC mandataP Valvola di sfogo aria superio-

reQ Valvola di sfogo aria manua-

leR Vaso espansioneS Valvola di sfogo aria inferioreT CircolatoreU Motore valvola tre vieV Bollitore (fornibile a richiesta)Z Separatore acqua/aria

CIRCUITOIDRAULICO (R.S.I.)

Lit

uan

o

A Entrata acqua freddaB Uscita acqua caldaC Ritorno riscaldamentoD Mandata bollitoreE Ritorno bollitoreF Mandata riscaldamentoG Valvola di sicurezzaH Valvola di scaricoI By-pass automatico

L PressostatoM Sonda NTC ritornoN Scambiatore primarioO Sonda NTC mandataP Valvola di sfogo aria superio-

reQ Valvola di sfogo aria manua-

leR Vaso espansioneS Valvola di sfogo aria inferioreT CircolatoreU Motore valvola tre vieV Bollitore (fornibile a richiesta)Z Separatore acqua/aria

HYDRAULICCIRCUIT (R.S.I.)

Lit

uan

o

A Cold water inletB Hot water outletC Heating returnD Water tank deliveryE Water tank returnF Heating deliveryG Safety valveH Drain valve

I Automatic by-passL Pressure switchM Return NTC probeN Primary heat exchangerO Delivery NTC probeP Upper air vent valveQ Manual air vent valveR Expansion vesselS Lower air vent valveT CirculatorU Three-way valve motorV Water tank (available on

request)Z Water/air separator

45MYNUTE

GREEN R.S.I.

A

V

B

ED

C

R

S

T

G

F

U

H

I

L

M

QN

OP

Z

Page 20: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

103

ELEKTRIČNA SHEMAELEKTRIČNA SHEMAELEKTRIČNA SHEMAELEKTRIČNA SHEMAELEKTRIČNA SHEMA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

ven

sko

PRIPORPRIPORPRIPORPRIPORPRIPOROČENO JE UPOŠTEVOČENO JE UPOŠTEVOČENO JE UPOŠTEVOČENO JE UPOŠTEVOČENO JE UPOŠTEVAAAAATI POLARIZATI POLARIZATI POLARIZATI POLARIZATI POLARIZACIJO F-NCIJO F-NCIJO F-NCIJO F-NCIJO F-N

Blu=Modra Marrone=Rjava Nero=ČrnaRosso=Rdeča Bianco=Bela Viola=VijoličnaGiallo=Rumeno Arancione=Oranžna Grigio=SivaVerde=Zelena Rosa=Rožnata

Valvola gas Ventil plinaFusibile VarovalkaRISC. OGREVANJESAN. SANITARNA VODAAD01A Krmilno vezjeA.P.C. Alarm črpalke kondenzaC.R. Daljinski krmilnikCN1÷CN5 Priključki visoke napetostiCN12 Pomožni konektorE.A. (1) Elektroda za vžig plamenaE.R. (2) Elektroda za preverjanje prisotnosti plamnaF Varovalka 3.15A F (hitra)F1-F2 Varovalka 3.15A T zakasnilna)F.L. Stikalo pretoka (flusostat) (C.S.I.)JP5 Mostiček za konfiguracijo kotla (poz.5 za C.S.I.)JP3 Mostiček za konfiguracijo kotla (poz.3 za R.S.I.)M3-M5 Sponke za priključitev programske ure/sobnega termostataM3a-M4 Sponke za priključitev tipala temperature na prostem/črpalke

kondenza/termostata nizke temperature/daljinske krmilneplošče

M2-M4a Sponke za priključitev termostata v grelniku sanitarne vode/programske ure za sanitarni krog/tipala v grelniku sanitarnevode (R.S.I.)

OPE Pogon ventila plinaP ČrpalkaP.A. Tlačno stikalo na strani vodeP1 Potenciometer za določitev temperature sanitarni vodiP2 Potenciometer za določitev temperature vodi za ogrvanjeP3 Stikalo za način delovanjaR9 Trimer največje hitrosti ventilatorjaR10 Trimer najmanjše hitrosti ventilatorjaR14 Trimer hitrosti ventilatorja med počasnim vžigomR19 Trimer največje hitrosti ventilatorja za ogrevanjeR35 Trimer za določitev klimatske krivuljeS.C. Tipalo kondenzataS.E. Zunanje tipaloS.M. Tipalo temperature dvižnega voda v primarni krogS.R. Tipalo N.T.C. temperature primarnega tokokrogaS.S. Tipalo N.T.C. temperature sanitarnega tokokroga (C.S.I.)SW1 Dimnikar (Preverjanje kakovosti zgorevanja)TSC1 Transformator za vžigTR2 Glavni transformatorT.B.T. Termostat najnižje temperatureT.L.A. Varnostni termostat mejne gornje temperatureT.L.S. Varnostni termostat izmenjevalnikaV Hv Napajanje ventilatorja 230VV Lv Signal kontrole ventilatorjaX2÷X16 Priključki nizke napetosti3V Servomotor tripotnega ventilaT.A. Sobni termostatP.O.S. Programska ura za anitarni krog (R.S.I.)T. BOLL. Termostat grelnika sanitarne vodeS. BOLL. Tipalo grelnika sanitarne vode

Hrv

atsk

i

PREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJU “L-N” “L-N” “L-N” “L-N” “L-N”

Blu=Plava Marrone=Smeđa Nero=CrnaRosso=Crvena Bianco=Bijela Viola=LjubičastaGiallo=Žuta Arancione=Narandžasta Grigio=SivaVerde=Zelena Rosa=Roze

Valvola gas Ventil za gasFusibile OsiguračRISC. GRIJ.SAN. SANIT.AD01A Šema komandiA.P.C. Alarm kondenzacija pumpeC.R. Daljinski upravljačCN1÷CN5 Spojevi visokog naponaCN12 Servisni spojE.A. (1) Elektroda paljenjaE.R. (2) Elektroda otkrivanje plamenaF Osigurač 3.15A F (brzi)F1-F2 Osigurač 3.15A T (koji kasni)F.L. Sanitarni regulator protoka (C.S.I.)JP5 Mostić za prethodnu selekciju konfiguracije kotla (poz. 5 za

C.S.I.)JP3 Mostić za prethodnu selekciju konfiguracije kotla (poz. 3 za

R.S.I.)M3-M5 Kleme spajanja sobnog satnog termometraM3a-M4 Kleme spajanja vanjske sonde/pumpe kondenzacije/

termostata niske temperature/ daljinskog upravljanjaM2-M4a Kleme za spajanje termostata bojlera/sanitarnog satnog

programatora/sonde bojlera (R.S.I.)OPE Operater ventilom za gasP PumpaP.A. Regulator pritiska vodeP1 Potenciometar regulacije sanitarne temperatureP2 Potenciometar regulacije temperature grijanjaP3 Selektor funkcijeR9 Trimer maksimalne brzine ventilatoraR10 Trimer minimalne brzine ventilatoraR14 Trimer brzine sporog paljenjaR19 Trimer maksimalne brzine ventilatora grijanjaR35 Trimer selekcije krive termoregulacijeS.C. Senzor kondenzacijeS.E. Vanjska sondaS.M. Izlazna sonda temperature primarnog kolaS.R. Povratna sonda temperature primarnog kolaS.S. Sonda (NTC) temperatura sanitarnog kola (C.S.I.)SW1 Čišćenje dimnjakaTSC1 Transformator paljenjaTR2 Glavni transformatorT.B.T. Termostat niske tempratureT.L.A. Termostat gornje granice temperature vodeT.L.S. Termostat granice izmjenjivačaV Hv Snabdijevanje ventilatora 230VV Lv Znak kontrole ventilatoraX2÷X16 Konkcije niskog napona3V Servomotor ventil s 3 izlazaT.A. Sobni termostatP.O.S. Vremenski sanitarni programator (R.S.I.)T. BOLL. Termostat bojleraS. BOLL. Sonda bojlera

VIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ŠEMAVIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ŠEMAVIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ŠEMAVIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ŠEMAVIŠEPOLNA ELEKTRIČNA ŠEMA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)S

rpsk

i

PREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJUPREPORUČUJEMO POLARIZACIJU “L-N” “L-N” “L-N” “L-N” “L-N”

Blu=Plava Marrone=Smeđa Nero=CrnaRosso=Crvena Bianco=Bijela Viola=LjubičastaGiallo=Žuta Arancione=Narandžasta Grigio=SivaVerde=Zelena Rosa=Roze

Valvola gas Ventil za gasFusibile OsiguračRISC. GRIJ.SAN. SANIT.AD01A Šema komandiA.P.C. Alarm kondenzacija pumpe

ELEKTRICKÁ SCHÉMA SELEKTRICKÁ SCHÉMA SELEKTRICKÁ SCHÉMA SELEKTRICKÁ SCHÉMA SELEKTRICKÁ SCHÉMA SMNOHÝMI MNOHÝMI MNOHÝMI MNOHÝMI MNOHÝMI VVVVVODIĆMIODIĆMIODIĆMIODIĆMIODIĆMI

(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Slo

ven

sky

DOPORUĆUJEME POLARIZÁCIU L-NDOPORUĆUJEME POLARIZÁCIU L-NDOPORUĆUJEME POLARIZÁCIU L-NDOPORUĆUJEME POLARIZÁCIU L-NDOPORUĆUJEME POLARIZÁCIU L-N

Blu=Modrý Marrone=Hnedý Nero=ČiernyRosso=Červený Bianco=Biely Viola=FialovýGiallo=Žltý Arancione=Oranžový Grigio=SivýVerde=Zelený Rosa=Ružový

Valvola gas Plynový ventilFusibile Tavná poistkaRISC. OHREV.SAN. ÚŽITK.AD01A Riadiaci modulA.P.C. Poplach čerpadlo vlhkosť

ELEKTRIČNA ŠEMA S ELEKTRIČNA ŠEMA S ELEKTRIČNA ŠEMA S ELEKTRIČNA ŠEMA S ELEKTRIČNA ŠEMA S VIŠE ŽIČANIHVIŠE ŽIČANIHVIŠE ŽIČANIHVIŠE ŽIČANIHVIŠE ŽIČANIH VVVVVODOODOODOODOODOVVVVVAAAAA(C(C(C(C(C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)

Page 21: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

104

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ(C.S.I. - R.S.I.)

Рус

ск

ий

LA POLARIZZAZIONE “L-N” È CONSIGLIATA

Blu= Marrone= Nero=Rosso= Bianco= Viola=Giallo= Arancione= Grigio=Verde= Rosa=

Valvola gasFusibileRISC.SAN.AD01A Scheda comandoA.P.C. Allarme pompa condensaC.R. Comando remotoCN1÷CN5 Connessioni alta tensioneCN12 Connettore di servizioE.A. (1) Elettrodo accensioneE.R. (2) Elettrodo rilevazione fiammaF Fusibile 3.15A F (veloce)F1-F2 Fusibile 3.15A T (ritardante)F.L. Flussostato sanitario (C.S.I.)JP5 Ponticello preselezione configurazione caldaia (pos.5 per

C.S.I.)JP3 Ponticello preselezione configurazione caldaia (pos.3 per

R.S.I.)M3-M5 Morsettiere collegamento orologio/termostato ambienteM3a-M4 Morsettiere collegamento sonda esterna/pompa condensa/

termostato bassa temperatura/controllo remotoM2-M4a Morsettiere collegamento termostato bollitore/programma-

tore orario sanitario/sonda bollitore (R.S.I.)

SCHEMA ELETTRICOMULTIFILARE(C.S.I. - R.S.I.)L

itu

ano

LA POLARIZZAZIONE “L-N” È CONSIGLIATA

Blu= Marrone= Nero=Rosso= Bianco= Viola=Giallo= Arancione= Grigio=Verde= Rosa=

Valvola gasFusibileRISC.SAN.AD01A Scheda comandoA.P.C. Allarme pompa condensaC.R. Comando remotoCN1÷CN5 Connessioni alta tensioneCN12 Connettore di servizioE.A. (1) Elettrodo accensioneE.R. (2) Elettrodo rilevazione fiammaF Fusibile 3.15A F (veloce)F1-F2 Fusibile 3.15A T (ritardante)F.L. Flussostato sanitario (C.S.I.)JP5 Ponticello preselezione configurazione caldaia (pos.5 per

C.S.I.)JP3 Ponticello preselezione configurazione caldaia (pos.3 per

R.S.I.)M3-M5 Morsettiere collegamento orologio/termostato ambienteM3a-M4 Morsettiere collegamento sonda esterna/pompa condensa/

termostato bassa temperatura/controllo remotoM2-M4a Morsettiere collegamento termostato bollitore/programma-

tore orario sanitario/sonda bollitore (R.S.I.)

C.R. Daljinski upravljačCN1÷CN5 Spojevi visokog naponaCN12 Servisni spojE.A. (1) Elektroda paljenjaE.R. (2) Elektroda otkrivanje plamenaF Osigurač 3.15A F (brzi)F1-F2 Osigurač 3.15A T (koji kasni)F.L. Sanitarni regulator protoka (C.S.I.)JP5 Mostić za prethodnu selekciju konfiguracije kotla (poz. 5 za

C.S.I.)JP3 Mostić za prethodnu selekciju konfiguracije kotla (poz. 3 za

R.S.I.)M3-M5 Kleme spajanja sobnog satnog termometraM3a-M4 Kleme spajanja vanjske sonde/pumpe kondenzacije/

termostata niske temperature/ daljinskog upravljanjaM2-M4a Kleme za spajanje termostata bojlera/sanitarnog satnog

programatora/sonde bojlera (R.S.I.)OPE Operater ventilom za gasP PumpaP.A. Regulator pritiska vodeP1 Potenciometar regulacije sanitarne temperatureP2 Potenciometar regulacije temperature grijanjaP3 Selektor funkcijeR9 Trimer maksimalne brzine ventilatoraR10 Trimer minimalne brzine ventilatoraR14 Trimer brzine sporog paljenjaR19 Trimer maksimalne brzine ventilatora grijanjaR35 Trimer selekcije krive termoregulacijeS.C. Senzor kondenzacijeS.E. Vanjska sondaS.M. Izlazna sonda temperature primarnog kolaS.R. Povratna sonda temperature primarnog kolaS.S. Sonda (NTC) temperatura sanitarnog kola (C.S.I.)SW1 Čišćenje dimnjakaTSC1 Transformator paljenjaTR2 Glavni transformatorT.B.T. Termostat niske tempratureT.L.A. Termostat gornje granice temperature vodeT.L.S. Termostat granice izmjenjivačaV Hv Snabdijevanje ventilatora 230VV Lv Znak kontrole ventilatoraX2÷X16 Konkcije niskog napona3V Servomotor ventil s 3 izlazaT.A. Sobni termostatP.O.S. Vremenski sanitarni programator (R.S.I.)T. BOLL. Termostat bojleraS. BOLL. Sonda bojlera

C.R. Comando remotoCN1÷CN5 Connessioni alta tensioneCN12 Connettore di servizioE.A. (1) Elettrodo accensioneE.R. (2) Elettrodo rilevazione fiammaF Fusibile 3.15A F (veloce)F1-F2 Fusibile 3.15A T (ritardante)F.L. Flussostato sanitario (C.S.I.)JP5 Ponticello preselezione configurazione caldaia (pos.5 per

C.S.I.)JP3 Ponticello preselezione configurazione caldaia (pos.3 per

R.S.I.)M3-M5 Morsettiere collegamento orologio/termostato ambienteM3a-M4 Morsettiere collegamento sonda esterna/pompa condensa/

termostato bassa temperatura/controllo remotoM2-M4a Morsettiere collegamento termostato bollitore/programma-

tore orario sanitario/sonda bollitore (R.S.I.)OPE Operatore valvola gasP PompaP.A. Pressostato acquaP1 Potenziometro regolazione temperatura sanitarioP2 Potenziometro regolazione temperatura riscaldamentoP3 Selettore di funzioneR9 Trimmer velocitŕ massima ventilatoreR10 Trimmer velocitŕ minima ventilatoreR14 Trimmer velocitŕ lenta accensioneR19 Trimmer velocitŕ massima ventilatore riscaldamentoR35 Trimmer selezione curve di termoregolazioneS.C. Sensore condensaS.E. Sonda esternaS.M. Sonda mandata temperatura circuito primarioS.R. Sonda ritorno temperatura circuito primarioS.S. Sonda (NTC) temperatura circuito sanitario (C.S.I.)SW1 SpazzacaminoTSC1 Trasformatore accensioneTR2 Trasformatore principaleT.B.T. Termostato bassa temperaturaT.L.A. Termostato limite acqua sovra temperaturaT.L.S. Termostato limite scambiatoreV Hv Alimentazione ventilatore 230VV Lv Segnale controllo ventilatoreX2÷X16 Connessioni bassa tensione3V Servomotore valvola 3 vieT.A. Termostato ambienteP.O.S. Programmatore orario sanitario (R.S.I.)T. BOLL. Termostato bollitoreS. BOLL. sonda bollitore

Page 22: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

107

SPSPSPSPSPAJAJAJAJAJANJE SOBNOG ANJE SOBNOG ANJE SOBNOG ANJE SOBNOG ANJE SOBNOG TERMOSTTERMOSTTERMOSTTERMOSTTERMOSTAAAAATTTTTA I/ILIA I/ILIA I/ILIA I/ILIA I/ILIVREMENSKVREMENSKVREMENSKVREMENSKVREMENSKOG PROG PROG PROG PROG PROGRAMAOGRAMAOGRAMAOGRAMAOGRAMATTTTTORAORAORAORAORA

(C (C (C (C (C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)Srp

ski

aaaaa Sobni termostat će se postaviti kako je naznačeno na šemi, nakon štobude skinut izolatorski poklopac koji se nalazi na uređaju sa višeklema s 5 polova (M5). Kontakti sobnog termostata moraju biti podešeniza V=230 Volt.T.A.= sobni termostat1= osigurač 3.15 AF

bbbbb Vremenski programator grijanja i sobni termostat će se postaviti pre-ma navedenoj šemi, nakon što bude skinut izolatorski poklopac kojise nalazi na uređaju sa više klema s 5 polova (M5). Kontaktivremenskog programatora i sobnog termostata moraju biti podešeniza V=230 Volt.T.A.= sobni termostat1= osigurač 3.15 AF

ccccc Vremenski programator će se postaviti kako je naznačeno na šemi,nakon što bude skinut izolatorski poklopac koji se nalazi na uređajusa više klema s 5 polova (M5). Kontakti sobnog termostata moraju bitipodešeni za V=230 Volt.1= osigurač 3.15 AF

ddddd Korisnici niskog napona će se povezivati na kleme M3a i M4namijenjene za povezivanje korisnika niskog napona:T.B.T.= termostat niske temperatureA.C.P.= alarm kondenzacija pumpeS.E.= vanjska sondaC.R.= daljinsko upravljanje

eeeee Korisnici niskog napona će se povezivati na kleme M2, M3a, M4 i M4anamijenjene za povezivanje korisnika niskog napona:1= osigurač 3.15 AFT.BOLL.= termostat bojleraT.B.T.= termostat niske temperatureA.C.P.= alarm kondenzacija pumpeC.R.= daljinsko upravljanjeS.E.= vanjska sondaS.BOLL.= sonda bojlera

Eventualni P.O.S. (vremenski sanitarni programator) će se postavitiprema navedednoj šemi nakon što bude skinut izolatorski poklopackoji se nalazi na uređaju za kleme sa 4 pola (M4a). Kontakti vremenskogprogramatora moraju biti podešeni za V = 230 Volt.

СХЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛ.ПИТАНИЯ И ВНЕШНИХ УСТРОЙСТВ

(C.S.I. - R.S.I.)Рус

ск

ий

a Il termostato ambiente andrà inserito come indicato dallo schema,dopo aver rimosso il cavallotto presente sulla morsettiera a 5 poli(M5). I contatti del termostato ambiente devono essere dimensionatiper V= 230 Volt.T.A.= termostato ambiente1= fusibile 3.15AF

b Il programmatore orario riscaldamento e il termostato ambiente andràinserito come indicato dallo schema, dopo aver rimosso il cavallottopresente sulla morsettiera a 5 poli (M5). I contatti del progr. orario e deltermostato ambiente devono essere dimensionati per V= 230 Volt.T.A.= termostato ambiente1= fusibile 3.15AF

c Il programmatore orario riscaldamento andrà inserito come indicatodallo schema, dopo aver rimosso il cavallotto presente sulla morsettieraa 5 poli (M5). I contatti del programmatore orario devono esseredimensionati per V= 230 Volt.1= fusibile 3.15AF

d Le utenze di bassa tensione andranno collegate sulle morsettiereM3a e M4 predisposte per il collegamento delle utenze in bassa ten-sione:T.B.T.= termostato bassa temperaturaA.C.P.= allarme pompa condensaS.E.= sonda esternaC.R.= comando remoto

e Le utenze di bassa tensione andranno collegate sulle morsettiere M2,M3a, M4 e M4a predisposte per il collegamento delle utenze in bassatensione:1= fusibile 3.15AFT.BOLL.= termostato bollitoreT.B.T.= termostato bassa temperaturaA.C.P.= allarme pompa condensa

COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTEE/O PROGRAMMATORE ORARIO

(C.S.I. - R.S.I.)Lit

uan

o

a Il termostato ambiente andrà inserito come indicato dallo schema,dopo aver rimosso il cavallotto presente sulla morsettiera a 5 poli(M5). I contatti del termostato ambiente devono essere dimensionatiper V= 230 Volt.T.A.= termostato ambiente1= fusibile 3.15AF

b Il programmatore orario riscaldamento e il termostato ambiente andràinserito come indicato dallo schema, dopo aver rimosso il cavallottopresente sulla morsettiera a 5 poli (M5). I contatti del progr. orario e deltermostato ambiente devono essere dimensionati per V= 230 Volt.T.A.= termostato ambiente1= fusibile 3.15AF

c Il programmatore orario riscaldamento andrà inserito come indicatodallo schema, dopo aver rimosso il cavallotto presente sulla morsettieraa 5 poli (M5). I contatti del programmatore orario devono esseredimensionati per V= 230 Volt.1= fusibile 3.15AF

d Le utenze di bassa tensione andranno collegate sulle morsettiereM3a e M4 predisposte per il collegamento delle utenze in bassa ten-sione:T.B.T.= termostato bassa temperaturaA.C.P.= allarme pompa condensaS.E.= sonda esternaC.R.= comando remoto

e Le utenze di bassa tensione andranno collegate sulle morsettiere M2,M3a, M4 e M4a predisposte per il collegamento delle utenze in bassatensione:1= fusibile 3.15AFT.BOLL.= termostato bollitoreT.B.T.= termostato bassa temperaturaA.C.P.= allarme pompa condensa

SPOJENIE PRIESTSPOJENIE PRIESTSPOJENIE PRIESTSPOJENIE PRIESTSPOJENIE PRIESTOROROROROROOOOOVÉHO VÉHO VÉHO VÉHO VÉHO TERMOSTTERMOSTTERMOSTTERMOSTTERMOSTAAAAATU A/TU A/TU A/TU A/TU A/ALEBO ĆASOALEBO ĆASOALEBO ĆASOALEBO ĆASOALEBO ĆASOVÉHO PRVÉHO PRVÉHO PRVÉHO PRVÉHO PROGRAMÁOGRAMÁOGRAMÁOGRAMÁOGRAMÁTTTTTORAORAORAORAORA

(C (C (C (C (C.S.S.S.S.S.I.I.I.I.I..... - R.S - R.S - R.S - R.S - R.S.I.I.I.I.I.).).).).)Slo

ven

sky

aaaaa Priestorový termostat sa zapojí tak, ako je to uvedené na schéme, poodobratí mostíka z 5 pólovej svorkovnice (M5). Kontakty priestorovéhotermostatu musia byť dimenzované na V = 230 Volt.T.A.= priestorový termostat1= tavná poistka 3.15AF

bbbbb Programátor časového rozvrhu kúrenia a priestorový termostat sazapojí tak, ako je to uvedené na schéme, po odobratí mostíka z 5pólovej svorkovnice (M5). Kontakty programátora časového rozvrhua priestorového termostatu musia byť dimenzované na V = 230 Volt.T.A.= priestorový termostat1= tavná poistka 3.15AF

ccccc Programátor časového rozvrhu kúrenia sa zapojí tak, ako je touvedené na schéme, po odobratí mostíka z 5 pólovej svorkovnice(M5). Kontakty programátora časového rozvrhu musia byťdimenzované na V = 230 Volt.1= tavná poistka 3.15AF

ddddd Nízkonapäťové spotrebiče sa pripoja na svorkovnice M3a a M4pripravené na pripojenie nízkonapäťových spotrebičov:T.B.T.= nízkoteplotný termostatA.C.P.= poplach čerpadlo vlhkosťS.E.= externá sondaC.R.= diaľkové ovládanie

eeeee Nízkonapäťové spotrebiče sa pripoja na svorkovnice M2, M3a, M4 aM4a pripravené na pripojenie nízkonapäťových spotrebičov:1= tavná poistka 3.15AFT.BOLL.= termostat ohrievačaT.B.T.= nízkoteplotný termostatA.C.P.= poplach čerpadlo kondenzáciaC.R.= diaľkové ovládanieS.E.= externá sondaS.BOLL.= sonda ohrievača

Prípadný P.O.S. (programátor časového rozvrhu pitná voda) sa zapojí,ako je uvedené na schéme, po odobratí mostíka prítomného na 4-pólovej svorkovnici (M4a). Kontakty programátora časového rozvrhumusia byť dimenzované na V=230 Volt.

Page 23: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

109

PRESEŽNI PRESEŽNI PRESEŽNI PRESEŽNI PRESEŽNI TLAK ČRPTLAK ČRPTLAK ČRPTLAK ČRPTLAK ČRPALKEALKEALKEALKEALKE

Slo

ven

sko

A - Presežni tlak (x 100 mbar)A - Presežni tlak (x 100 mbar)A - Presežni tlak (x 100 mbar)A - Presežni tlak (x 100 mbar)A - Presežni tlak (x 100 mbar)B - Pretok (l/h)B - Pretok (l/h)B - Pretok (l/h)B - Pretok (l/h)B - Pretok (l/h)

Presežni tlak črpalke, ki je na voljo napeljavi za ogrevanje je odvisno odpretoka prikazan v diagramih 1 in 2. Dimenzioniranje cevi napeljave zaogrevanje mora upoštevati presežni tlak črpalke, ki je napeljavi na voljo.Poudarjamo, da kotel deluje pravilno le, če je skozi izmenjevalnik primarnegatokokroga zadosten pretok vode.V ta namen je kotel opremljen s samodejnim obtokom, ki zagotavlja pravilenpretok vode skozi izmenjevalnik v vseh pogojih napeljave.Če je potreben višji presežni tlak, je kot dodatna oprema na voljo komplet“Črpalka višjega tlaka” (diagrama 3 - 4).

prima velocità = prva hitrostseconda velocità = druga hitrostterza velocità = tretja hitrost

PRPRPRPRPROMJER OOMJER OOMJER OOMJER OOMJER OTVTVTVTVTVORA CIRKULAORA CIRKULAORA CIRKULAORA CIRKULAORA CIRKULATTTTTORAORAORAORAORA

Hrv

atsk

i

A - A - A - A - A - Promjer otvoraPromjer otvoraPromjer otvoraPromjer otvoraPromjer otvora (x 100 mbar) (x 100 mbar) (x 100 mbar) (x 100 mbar) (x 100 mbar)B - B - B - B - B - Kapacitet uređajaKapacitet uređajaKapacitet uređajaKapacitet uređajaKapacitet uređaja (l/h) (l/h) (l/h) (l/h) (l/h)

Promjer otvora uređaja za grijanje prikazan je, u zavisnosti od kapaciteta,na grafikonu 1 i 2. Određivanje dimenzija cijevi uređaja za grijanje mora seobavi tako da se vodi računa o raspoloživoj vrijednost promjera otvora.Treba imati na umu da kotao ispravno funkcioniše ako u izmjenjivačugrijanja cirkuliše dovoljna količina vode.U tu svrhu kotao ima automatski by-pass čiji je zadatak da reguliše potrebnukoličinu vode u izmjenjivaču grijanja u bilo kojim uslovima da se nalaziuređaj.Ukoliko je potrebno da promjer bude veči, na raspolaganju stoji, na zahtjev,pribor za “cirkulator velikog promjera” (grafikonu 3 i 4).

prima velocità = prva brzinaseconda velocità = druga brzinaterza velocità = treca brzina

KARAKTERISTIKEKARAKTERISTIKEKARAKTERISTIKEKARAKTERISTIKEKARAKTERISTIKECIRKULACIONE PUMPECIRKULACIONE PUMPECIRKULACIONE PUMPECIRKULACIONE PUMPECIRKULACIONE PUMPES

rpsk

i

A - A - A - A - A - Promjer otvoraPromjer otvoraPromjer otvoraPromjer otvoraPromjer otvora (x 100 mbar) (x 100 mbar) (x 100 mbar) (x 100 mbar) (x 100 mbar)B - B - B - B - B - Kapacitet uređajaKapacitet uređajaKapacitet uređajaKapacitet uređajaKapacitet uređaja (l/h) (l/h) (l/h) (l/h) (l/h)

Promjer otvora uređaja za grijanje prikazan je, u zavisnosti od kapaciteta,na grafikonu 1 i 2. Određivanje dimenzija cijevi uređaja za grijanje mora seobavi tako da se vodi računa o raspoloživoj vrijednost promjera otvora.Treba imati na umu da kotao ispravno funkcioniše ako u izmjenjivačugrijanja cirkuliše dovoljna količina vode.U tu svrhu kotao ima automatski by-pass čiji je zadatak da reguliše potrebnukoličinu vode u izmjenjivaču grijanja u bilo kojim uslovima da se nalaziuređaj.

ZOSTZOSTZOSTZOSTZOSTAAAAATKTKTKTKTKOOOOOVVVVVÁ MERNÁÁ MERNÁÁ MERNÁÁ MERNÁÁ MERNÁČERPČERPČERPČERPČERPAAAAACICICICICIA PRÁCA PRÁCA PRÁCA PRÁCA PRÁCA

Slo

ven

sky

A - Zostatková dopravná výška (x 100 mbar)A - Zostatková dopravná výška (x 100 mbar)A - Zostatková dopravná výška (x 100 mbar)A - Zostatková dopravná výška (x 100 mbar)A - Zostatková dopravná výška (x 100 mbar)B - Prietok (l/h)B - Prietok (l/h)B - Prietok (l/h)B - Prietok (l/h)B - Prietok (l/h)

Zostatkový tlak systému vykurovania je zobrazený ako funkcia prietokuna grafoch 1 a 2. Dimenzovanie potrubia systému vykurovania musí byťvykonané berúc do úvahy hodnotu zostatkového tlaku k dispozícii. Jepotrebné mať na zreteli, že kotol funguje správne, ak je vo výmenníkukúrenia je dostatočné množstvo vody.Za týmto účelom je kotol vybavený automatickým prepúšťacím ventilom,ktorý zabezpečí nastavenie správneho prietoku vody vo výmenníkukúrenia v akýchkoľvek podmienkach systému.

15 R.S.I.

0,00,20,40,60,81,01,21,41,61,82,02,22,42,62,83,03,23,43,63,84,04,24,44,64,85,05,25,45,65,86,06,26,4

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600

A

B

seconda velocità

terza velocità

4

0,00,20,40,60,81,01,21,41,61,82,02,22,42,62,83,03,23,43,63,84,04,24,44,64,85,05,25,4

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600

prima velocità

seconda velocità

terza velocità

B

A

0,0

0,2

0,4

0,6

0,8

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

2,2

2,4

2,6

2,8

3,0

3,2

3,4

3,6

3,8

4,0

4,2

4,4

4,6

4,8

5,0

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500

B

A

prima velocità

seconda velocità

terza velocità

0,00,20,40,60,81,01,21,41,61,82,02,22,42,62,83,03,23,43,63,84,04,24,44,64,85,05,25,4

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600

prima velocità

seconda velocità

terza velocità

B

A

2

1

25 - 35 R.S.I28 - 32 - 36 C.S.I.

3

Page 24: 10030074 1Mynute Green export inizio B - beretta3 Ova knjižica sadrži podatke i informacije namijenjene kako korisniku tako i instalateru. Točnije: - poglavlja “Montaža kotla,

110

V prípade, že by bolo potrebné vyvinúť vyšší tlak, je na požiadanie kdispozícii súprava „cirkulátor vysoký tlak“ (grafoch 3 - 4).

prima velocitŕ = prvá rýchlosťseconda velocitŕ = druhá rýchlosťterza velocitŕ = tretia rýchlosť

Характеристикициркуляционного насоса

Рус

ск

ий

A - Остаточный напор (х 100 мбар)B - Расход (л/час)

La prevalenza residua per l'impianto di riscaldamento è rappresentata, infunzione della portata, dai grafici 1 e 2. Il dimensionamento delle tubazionidell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito tenendo presente ilvalore della prevalenza residua disponibile. Si tenga presente che la cal-daia funziona correttamente se nello scambiatore del riscaldamento si hauna sufficiente circolazione d'acqua.A questo scopo la caldaia è dotata di un by-pass automatico che provve-de a regolare una corretta portata d'acqua nello scambiatore riscalda-mento in qualsiasi condizione d'impianto.Qualora vi sia la necessità di avere maggiore prevalenza, è disponibile arichiesta il kit “circolatore alta prevalenza” (grafici 3 - 4).

prima velocità = первая скоростьseconda velocità = вторая скоростьterza velocità = третья скорость

PREVALENZA RESIDUADEL CIRCOLATORE

Lit

uan

o

A - Prevalenza residua (x 100 mbar)B - Portata impianto (l/h)

La prevalenza residua per l'impianto di riscaldamento è rappresentata, infunzione della portata, dai grafici 1 e 2. Il dimensionamento delle tubazionidell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito tenendo presente ilvalore della prevalenza residua disponibile. Si tenga presente che la cal-daia funziona correttamente se nello scambiatore del riscaldamento si hauna sufficiente circolazione d'acqua.A questo scopo la caldaia è dotata di un by-pass automatico che provve-de a regolare una corretta portata d'acqua nello scambiatore riscalda-mento in qualsiasi condizione d'impianto.Qualora vi sia la necessità di avere maggiore prevalenza, è disponibile arichiesta il kit “circolatore alta prevalenza” (grafici 3 - 4).

prima velocitàseconda velocitàterza velocità

CIRCULATOR RESIDUAL HEAD

Lit

uan

o

A - Residual head (x 100 mbar)B - Capacity (l/h)

Graphs 1 and 2 show the residue head for the heating system accordingto flow values. Calculate the dimensions of the heating system pipesbearing in mind the available residue head. The boiler works correctlyif sufficient water circulates in the heating exchanger. The boiler is fittedwith an automatic by-pass for this purpose which adjusts the flow ofwater to the heating exchanger according to the condition of the system.If a higher head is required, the “high head circulator” kit is available onrequest (graphs 3 - 4).

prima velocità = first speedseconda velocità = second speedterza velocità = third speed

Ukoliko je potrebno da promjer bude veči, na raspolaganju stoji, na zahtjev,pribor za “cirkulator velikog promjera” (grafikonu 3 i 4).

prima velocità = prva brzinaseconda velocità = druga brzinaterza velocità = treca brzina