28
Copyright © 2000, 2001 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione NEDERLANDS 2 ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 ESPAÑOL 18 ITALIANO 22 20 kgm, 38 kgm Hydraulische besturing Hydraulic Steering System Hydraulische Ruderanlage Commande hydraulique Dirección hidráulica Sistema di governo idraulico www.busse-yachtshop.de | [email protected]

20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

Copyr ight © 2000, 2001 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Hol land

Installatie instructies

Installation instructions

Installationsvorschriften

Instructions d’installation

Instrucciones de instalación

Istruzioni per l’installazione

NEDERLANDS 2

ENGLISH 6

DEUTSCH 10

FRANÇAIS 14

ESPAÑOL 18

ITALIANO 22

20 kgm, 38 kgm

Hydraulische besturing

Hydraulic Steering System

Hydraulische Ruderanlage

Commande hydraulique

Dirección hidráulica

Sistema di governo idraulico

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 2: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2 2.0111 Hydraulische besturing 20 - 38 kgm

Inleiding

Een hydraulisch besturingssysteem bestaat in basis uit éénpomp en één cilinder.

Installatie van een kortsluitkraan is noodzakelijk indien eennoodbesturing door middel van een helmstok vereist is.Met een geopende kortsluitkraan kan de olie drukloos van deene zijde van de zuiger naar de andere zijde stromen en vormthet hydraulische systeem geen belemmering meer voor denood-(helmstok)-besturing. Zie schema 2.

Het gevolg geven aan de hierna volgende aanbevelingen zalresulteren in een langere levensduur en in betere prestaties vanuw hydraulische besturingssysteem.

• Pas uitsluitend een type hydraulische olie toe zoals gespeci-ficeerd bij de technische gegevens.

• Voer regelmatig het aangegeven onderhoud uit.

*) Voor de verschillende aansluitschema’s, zie ‘Hydraulischeschema’s’ pag. 27.

Montage

Voorkom tijdens de montage las-, verfspetters en beschadigin-gen op de stuurpomp-as en op de zuigerstang van de cilinder.Beschadigingen kunnen de oliekeerringen vernielen met alsresultaat olielekkage.

StuurpompDe pomp mag in elke stand, tussen horizontaal en verticaal,worden opgesteld.De vuldop dient zich altijd aan de bovenzijde, op het hoogstepunt, te bevinden.

CilinderOm doelmatig te kunnen ontluchten dienen de ontluchtingsnip-pels van de cilinder naar boven te wijzen.

Om overbelasting van de cilinder, in de eindstanden van de zui-ger, te voorkomen moeten roeraanslagen worden aangebracht.

Bevestig de voet van de cilinder op een voldoende stevige fun-datie; deze moet de (trek en druk) kracht van de cilinder tengevolge van het roermoment opnemen.

Stel de cilinder bij voorkeur in een droge, goed geventileerderuimte op.Indien dit niet mogelijk is dienen voorzieningen te wordengetroffen om de cilinder tegen vocht, vuil en zeewater tebeschermen.

Olie-expansietankEen deel van de handstuurpomp dient als olie-expansietank. Debenodigde expansieruimte is afhankelijk van de hoeveelheidolie waarmee het besturingssysteem gevuld is én van de teverwachten minimale en maximale omgevingstemperatuur.Als de expansieruimte te klein is, zal tijdens expansie de olie viahet beluchtingsgat, in de vuldop van de stuurpomp, ontwijken.

Installeer daarom een extra olie-expansietank indien:- de totale lengte van de leiding zeer

groot is- tijdens bedrijf zeer sterke tempera-

tuurschommelingen verwacht wor-den

- ook wanneer tijdens bedrijf heftigbewegen van het vaartuig verwachtwordt dient het de aanbeveling een extra olie-expansietankte installeren.

Bovendien vereenvoudigd een extra olie-expansietank het vul-len van het systeem en het controleren van het olieniveau.

Monteer de olie-expansietank boven de stuurpomp.

Maak het beluchtingsgat in de vuldop van de stuurpomp dicht.

A Max. slag van de cilinderB Roeraanslagen

Opstelling van de roeraanslagen

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 3: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 3Hydraulische besturing 20 - 38 kgm

NEDERLANDSSluit de olie-expansietank aan op de bovenste verbindingslei-ding aansluiting van de stuurpomp met behulp van een slangen een slangpilaar.N.B. Dit deel van het besturingssysteem is vrijwel drukloos (dedruk is afhankelijk van de hoogte van de vloeistofkolom tussenexpansietank en stuurpomp).

De dop van de Vetus olie expansietank is voorzien van eenbeluchting; zorg ervoor dat bij toepassing van een andere tankdeze beluchting ook aanwezig is.

FittingenGebruik voor het afdichten van de schroefdraadverbindingennooit teflon tape; ook het gebruik van een vloeibaar afdicht-middel dient met grote zorg te gebeuren; indien afdichtmidde-len in het hydraulische systeem komen kan dit storingen ver-oorzaken.

Stuurpomp:De aansluitingen voor de leidingen naar de cilinder zijn reedsgemonteerd.

Indien een vereffeningslei-ding moet worden aange-sloten, dienen fittingen(1/8-27 NPT) te wordengemonteerd.

Cilinder:De aansluitingen voor de leidingen van de stuurpomp zijn reedsgemonteerd; als afdichting is een vloeibaar afdichtmiddel toe-gepast. Wanneer de aansluiting versteld wordt dient het oudeafdichtmiddel verwijderd te worden en een nieuw vloeibaarafdichtmiddel te worden aangebracht.

Installatie van de leidingenDe afzonderlijke delen van de hydraulische besturing dienenmet elkaar te worden verbonden door middel van nylon leiding(4 mm inwendig, 6 mm uitwendig).

Houd om de slangweerstand te beperken de verbindingsslan-gen altijd zo kort mogelijk.

In verband met het ontluchten van het systeem verdient hetaanbeveling de horizontale leidingstukken met een afschot vanca. 3 cm per meter te monteren; de pompzijde hoger dan decilinderzijde.

Installeer de leidingen zodanig dat het risico van uitwendigebeschadigingen of aantasting door chemicaliën en door hogetemperatuur klein is.

Bescherm de leidingen welke door een schot moeten wordengevoerd met schotdoorvoeren of pas schotkoppelingen toe.

Bochten dienen absoluut vrij van knikken te zijn; een knik in deleiding vermindert de vrije doorgang voor de hydraulische olie.In verband met de bewegingen die de cilinder moet kunnenmaken dienen de laatste 50 cm van beide leidingen aan decilinder met een grote buigradius te worden gemonteerd.

Blaas de leidingen, na installatie, door met b.v. stikstof of(pers)lucht (nooit met water!) ter controle op eventuele verstop-pingen en om mogelijke verontreinigingen te verwijderen.

De minimale buigradius van de nylon leiding is 25 mm.

Bevestig de leiding altijd met beugels; beugelafstand ca. 50 cm.

Het afkorten van leidingdient te gebeuren doormiddel van snijden.

Kort de slang nooit af doormiddel van zagen (zaagselin het hydraulisch systeemgeeft onherroepelijk pro-blemen) of door middelvan knippen (de slangwordt te veel vervormd).

Montage van de nylon leiding in de fitting

Plaats na het afsnijden van de nylon leiding de wartelmoer ende snijring op de leiding en plaats de steunhuls in de leiding.

R min: 25 mm

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 4: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

4 2.0111 Hydraulische besturing 20 - 38 kgm

Vullen en ontluchten

Het vullen van het hydraulisch systeem dient te gebeuren bij hethoogste punt van het systeem, d.w.z. bij de stuurpomp of bij deextra olie expansie tank.

Verwijder de vuldop van de stuurpomp of de olie expansie tank.Plaats op de vulaansluiting eventueel een slangpilaar (G 1/4)met een trechter of sluit het door Vetus leverbare ‘snelvul-systeem’ aan.

Vul de stuurkop of de expansietank met hydraulische olie.Voor oliespecificatie zie ‘Technische gegevens’.

Zorg er voor dat tijdens het vullen steeds voldoende olie in destuurkop of de expansie tank aanwezig is; indien de stuurpomplucht aanzuigt dient opnieuw te worden ontlucht.Om te vermijden dat de olie lucht opneemt dient het vullen vande stuurkop of de expansie tank ‘rustig’ te gebeuren.

Plaats op de ontluchtingsnippels een stukje slang 6 mm dia-meter; door de zeskantmoer een slag linksom te draaien wordtde ontluchtingsnippel geopend.

N.B. De tekeningnummers verwijzen naar de tekeningen aan deonderzijde van deze pagina.

1 Open ontluchtingsnippel ‘A’. Beweeg de zuigerstang totdatde zuiger tegen het einddeksel ‘A’ aanligt.

Draai nu langzaam, in de aangegeven richting, aan hetstuurwiel op de stuurpomp. Stop met draaien zodra de uit deontluchtingsnippel ‘A’ stromende olie geen lucht meer bevaten sluit de ontluchtingsnippel. Draai hierna het stuurwiel nietin de tegenovergestelde richting.

2 Open ontluchtingsnippel ‘B’. Draai aan het stuurwiel totdatde zuiger tegen het einddeksel ‘B’ aanligt.

3 Draai nu langzaam, in de aangegeven richting, aan hetstuurwiel. Stop met draaien zodra de uit de ontluchtingsnip-pel ‘B’ stromende olie geen lucht meer bevat en sluit de ont-luchtingsnippel.

Vul de stuurpomp of de olie expansie tank tot het aangege-ven niveau.

AlgemeenDe eerste dagen na het vullen dient het olieniveau enkele malente worden gecontroleerd en indien noodzakelijk dient olie teworden bijgevuld.Het olieniveau kan eerst nog dalen doordat fijn verdeelde luchtuit de olie ontwijkt.

Lucht in de stuurpomp is herkenbaar door een klokkend geluid,tijdens draaien van het stuurwiel.

DICHT

OPEN

1 2 3

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 5: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 5Hydraulische besturing 20 - 38 kgm

NEDERLANDS

Technische gegevens

Cilinder : MTC20Type : Gebalanceerde cilinderSlag : 125 mmVolume : 29,4 cm3

Max. roermoment : 197 Nm (20 kgm)Roermoment bij 35° : 156 Nm (16 kgm)Werkdruk : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraadGewicht : 0,8 kg

Cilinder : MTC38Type : Gebalanceerde cilinderSlag : 150 mmVolume : 56,6 cm3

Max. roermoment : 372 Nm (38 kgm)Roermoment bij 35° : 304 Nm (31 kgm)Werkdruk : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraadGewicht : 1,0 kg

Stuurpomp : MTP13Type : Axiaal plunjer pompAantal plunjers : 5Opbrengst : 13,4 cm3/omwWerkdruk : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraadVuldop : G 1/4 inwendige schroefdraadGewicht : 1,9 kg

Aanbevolen stuurwiel-diameter : 20 … 38 cmLeiding : Nylon leiding, 4 mm inwendig,

6 mm uitwendigAantal omwentelingenstuurwiel, boord-boord : 2,2 (MTC20)

4,2 (MTC38)

Hydraulische vloeistofHydraulische olie : volgens ISO VG 22 *Viscositeit : 22 cSt bij 40°CViscositeitsindex : groter dan 100Stolpunt : lager dan -30°C

De volgende hydraulische oliën voldoen aan bovengenoemdespecificaties:

Vetus : Hydraulic oil H-22Shell : Tellus 22Esso : Nuto H22Texaco : Rando oil HD22BP : HLP22

*) Pas bij omgevingstemperaturen boven + 40°C hydraulischeolie volgens ISO VG 32 toe.Pas bij omgevingstemperaturen onder 0°C hydraulische olievolgens ISO VG 15 toe.

Onderhoud

• Controleer regelmatig het olieniveau in de stuurpomp.Indien de installatie ook een extra olie-expansie tank bevatdient het niveau halverwege deze tank te staan.

• Controleer regelmatig of de stuurpomp-as en de zuigerstangvan de cilinder niet vervuilt zijn en reinig deze indien nood-zakelijk; beschadiging van de oliekeerringen wordt hiermeevoorkomen.

• Ververs de hydraulische olie éénmaal per twee jaar of na elke200 bedrijfsuren.

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 6: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

6 2.0111 Hydraulic Steering System 20 - 38 kgm

Introduction

A hydraulic steering system basically consists of one pump andone cylinder.

A by-pass valve must be fitted when emergency steering with atiller is required.With an open by-pass valve, the oil can flow easily from oneside of the piston to the other and the hydraulic system will notinterfere with the emergency (tiller) steering. See Diagram 2.

Following the recommendations below will ensure a longer lifeand better performance for your hydraulic steering system.

• Only use one type of hydraulic oil, as specified in theTechnical Data.

• Carry out maintenance regularly.

*) For the various connecting diagrams, see ‘Hydraulic circuitdiagrams’, page 27.

Fitting

During assembly, prevent welding spatters, paint splashes anddamage to the steering pump shaft and piston rod.Damage can destroy the oil seals and cause leaks.

Steering PumpThe pump may be installed in any position between horizontaland vertical.The filler cap must always be on top of the unit, at the highestpoint.

CylinderThe cylinder air bleed nipples should point upward to ensureeffective bleeding.

Rudder limit stops must be fitted to prevent overstressing thecylinder when the piston is at top dead centre.

Fix the base of the cylinder to a sufficiently sturdy foundation;this must be strong enough to accommodate the force (pushand pull) of the rudder on the cylinder.

It is best to install the cylinder in a dry, well ventilated space.If this is not possible, take measures to ensure that the cylinderis protected from damp, dirt and sea water.

Oil Expansion TankA part of the manual steering pump should serve as an oilexpansion tank. The expansion space required depends on thequantity of oil in the steering system and the expected minimumand maximum ambient temperatures.If the expansion space is too small, oil will escape via the airrelief hole in the filler cap of the top steering pump.

So, install an extra oil expansion tankwhen:- The total length of the piping is

very large.- Very considerable temperature

changes are expected during oper-ation.

- An extra oil expansion tank is alsorecommended if it is expected thatthe boat will undergo violent movement during operation.

Furthermore, an extra oil expansion tank simplifies filling thesystem and checking the oil level.

Fit the oil expansion tank above the steering pump.

Seal closed the air relief hole in the filler cap of the steeringpump.

Connect the oil expansion tank to the steering pump’s top con-necting pipe using a hose and a hose pillar.N.B.: This section of the steering system has virtually no pres-

A Max. stroke of cylinderB Rudder limit stops

Positioning of rudder limits

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 7: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 7Hydraulic Steering System 20 - 38 kgm

ENGLISHsure (the pressure is related to the height of the fluid columnbetween the expansion tank and the steering pump).

The Vetus oil expansion tank cap has an air relief hole; when fit-ting another tank, ensure that this air relief is present.

ConnectionsNever use Teflon tape for sealing the screw connections; theuse of a fluid sealant should be done with great care; problemscould be created if any sealant enters the hydraulic system.

Steering Pump:The pipe connections for the cylinder are already fitted.

If a balance pipe has to beconnected, connectors(1/8-27 NPT) should be fit-ted.

Cylinder:The pipe connections for the steering pump are already fitted; aliquid sealant is used. When the connectors are refitted the oldsealant must be removed and new liquid sealant applied care-fully.

Installing the TubesThe separate parts of the hydraulic steering system are con-nected together with nylon tube (4 mm internal, 6 mm outsidediameter).

To reduce internal resistance always keep the connecting hosesas short as possible.

With reference to bleeding the system, it is recommended thatthe horizontal hose sections should be fitted with a slope of3 cm per metre (3/8” per ft); the pump side higher than the cylin-der side.

Install the hoses in such a way that the risk of external damageor attack by chemicals or high temperature is reduced to a min-imum.

Protect hoses which pass through a bulkhead with grommets oruse bulkhead couplings.

Bends must be absolutely free of kinks; any kink in the systemrestricts the free flow of the hydraulic oil.

With respect to the movement of wich the cylinder should beallowed to the ends of both the tubes towards the cylinder, overa length of 50 cms (20”), should be fitted with a large bendradius.

After installation, blow through the hoses with nitrogen, or com-

pressed air, for example, (never use water!) to check for anyblockages and remove any pollutants.The minimum bend radius for the nylon tube is 25 mm (1”).

Always fit the hose with brackets; distance between bracketsabout 50 cms (20”).

The hose is shortened bycutting.

Never cut the hose with asaw (sawdust in thehydraulic system will cre-ate problems) or by clip-ping (this deforms thehose).

Assembling the Nylon Tube in the Connection

After cutting the nylon tube, fit the coupling nut and olive on thetube and fit the support sleeve inside the tube.

R min: 25 mm

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 8: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

8 2.0111 Hydraulic Steering System 20 - 38 kgm

Filling and bleeding

The hydraulic system should be filled at the highest point, i.e.the steering pump or the extra oil expansion tank.

Remove the filler cap from the steering pump or oil expansiontank. Fit a hose pillar (G 1/4) with funnel to the filler opening, orconnect the ‘Quick Filler’ system, available from Vetus.

Fill the steering head or expansion tank with hydraulic oil.For the type of hydraulic oil, see ‘Technical data’.

During filling, ensure that there is always sufficient oil in thesteering pomp or expansion tank; if the steering pump sucks inair it will have to be bled again.Fill the steering head or expansion tank slowly and carefully toprevent air being taken in with the oil.

Fit a length of hose, 6 mm. dia., to the air bleed nipples; openthe nipple by turning the hexagonal nut to the left.

N.B.: The drawing numbers refer to the drawings at the bottomof this page.

1 Open air bleed nipple ‘A’. Move the piston rod until the pis-ton reaches the end cover ‘A’.

Now slowly turn the control wheel on the steering pump inthe direction shown. Stop turning as soon as the oil frombleed nipple ‘A’ contains no more air. Close the bleed nipple.DO NOT turn the control wheel in the opposite direction.

2 Open air bleed nipple ‘B’. Turn the control wheel until the pis-ton reaches the end cover ‘B’.

3 Now slowly turn the control wheel in the direction shown.Stop turning as soon as the oil from bleed nipple ‘B’ containsno more air. Close the bleed nipple.

Fill the steering pump or oil expansion tank to the correctlevel.

GeneralThe oil level should be checked often during the first few daysafter filling to check the level and top up if necessary.The oil level can fall as minute air bubbles escape.

Air in the steering pump can be recognised by a gurgling noisewhen the steering wheel is turned.

1 2 3

CLOSE

OPEN

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 9: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 9Hydraulic Steering System 20 - 38 kgm

Technical data

Cylinder : MTC20Type : Balanced cylinderStroke : 125 mm (4,92”)Volume : 29,4 cm3 (1,8 cu.inch)Max. ruddertorque : 197 Nm (145 ft.lb)Ruddertorque at 35° : 156 Nm (115 ft.lb)Operating pressure : 60 bar (870 psi, 5884 kPa)Connections : 1/8-27 NPT female threadWeight : 0.8 kg (1.7 lbs)

Cylinder : MTC38Type : Balanced cylinderStroke : 150 mm (5,91”)Volume : 56,6 cm3 (3,4 cu.inch)Max. ruddertorque : 372 Nm (274 ft.lb)Ruddertorque at 35° : 304 Nm (224 ft.lb)Operating pressure : 60 bar (870 psi, 5884 kPa)Connections : 1/8-27 NPT female threadWeight : 1.0 kg (2.2 lbs)

Steering pump : MTP13Type : Axial plunger pumpNumber of plungers : 5Capacity : 13 cm3/rev. (0.8 cu.inch/rev.)Operating pressure : 60 bar (870 psi, 5884 kPa)Connections : 1/8-27 NPT female threadFiller cap : G 1/4 female threadWeight : 1.9 kg (4.2 lbs)

Recommended wheeldiameter : 20 … 38 cm (8…15 ins)

Tubing : Nylon tubing 4 mm I.D., 6 mm O.D.

No. of turns steeringwheel H.O. to H.O. : 2.2 (MTC20)

4.2 (MTC38)

Hydraulic FluidHydraulic Oil : In accordance with ISO VG 22 *Viscosity : 22 cSt at 40 degrees C (104 degrees F)Viscosity Index : more than 100Solidifying Point : below -30 degrees C (-22 degrees F)

The following hydraulic oils conform to the specificationsabove:

Vetus : Hydraulic oil H-22Shell : Tellus 22Esso : Nuto H22Texaco : Rando oil HD22BP : HLP22

*) With ambient temperatures above +40 degrees C(104 degrees F) use oil which conforms to ISO VG 32.With ambient temperatures below 0 degrees C (32 degrees F)use oil which conforms to ISO VG 15.

Maintenance

• Check the oil level in the steering pump regularly.When the installation includes an extra oil expansion tank theoil level should be halfway up this tank.

• Check regularly to ensure that the steering pump shaft andcylinder piston rod are not dirty; clean when necessary toprevent damage to the oil seal.

• Drain and replace the hydraulic oil once every 2 years, orafter every 200 operating hours.

ENGLISH

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 10: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

10 2.0111 Hydraulische Ruderanlage 20 - 38 kgm

Einleitung

Eine hydraulische Ruderanlage besteht im Prinzip aus einerPumpe und einem Zylinder.

Der Einbau eines Kurzschlußhahns ist erforderlich, wenn einNotruder mit einer Ruderpinne verlangt wird.Bei geöffnetem Kurzschlußhahn kann das Hydrauliköl wider-standslos von der einen Kolbenseite zur anderen strömen, sodaß das hydraulisch System keine Behinderung für dieBetätigung der Pinne des Notruders darstellt. Siehe Schalt-plan 2.

Die Befolgung der untenstehenden Empfehlungen resultiert ineiner längeren Lebensdauer und einer höherenLeistungsfähigkeit Ihrer hydraulischen Ruderanlage.

• Verwenden Sie ausschließlich eines der Hydraulikölsorten,die in den technischen Daten empfohlen werden.

• Führen Sie die angezeigten Inspektionen regelmäßig durch.

*) Für die verschiedenen Schaltpläne siehe ‘HydraulischeSchaltpläne’, Seite 27.

Montage

Vermeiden Sie beim Einbau Schweiß- und Farbspritzer sowieandere Beschädigungen auf der Welle der Hydraulikpumpeund auf der Kolbenstange des Zylinders.Derartige Beschädigungen können die Simmeringe beschädi-gen, was Ölleckagen zur Folge hätte.

RuderpumpeDie Pumpe darf in allen Positionen zwischen horizontal und ver-tikal aufgestellt werden.Der Einfüllstutzen muß sich immer oben, an der höchstenStelle, befinden.

ZylinderFür eine sachgemäße Entlüftung müssen die Entlüftungsnippeldes Zylinders nach oben weisen.

Damit der Zylinder in den oberen und unteren Totpunkten desKolbens nicht überlastet wird, müssen Ruderanschläge ange-bracht werden.

Montieren Sie den Sockel des Zylinders auf einem ausreichendstabilen Fundament, das die Zug- und Druckkräfte desZylinders aufgrund des Rudermomentes aufnehmen kann.

Stellen Sie den Zylinder vorzugsweise in einem trockenen, gutbelüfteten Raum auf.

Falls dies nicht möglich ist, müssen Vorkehrungen getroffenwerden, um den Zylinder gegen Feuchtigkeit, Schmutz undSeewasser zu schützen.

ÖlexpansionstankEin Teil der Handsteuerungspumpe dient als Ölexpansionstank.Der benötigte Expansionsraum ist von der Ölmenge, mit derdas Steuerungssystem gefüllt ist, und von der zu erwartendenminimalen und maximalen Umgebungstemperatur abhängig.Wenn der Expansionsraum zu klein ist, entweicht das Öl überdas Belüftungsloch im Verschlussdeckel der Steuerpumpe.

Installieren Sie daher einen zusätz-lichen Ölexpansionstank, wenn:- die Gesamtlänge der Leitung sehr

groß ist- während des Betriebs sehr starke

Temperaturschwankungen zuerwarten sind

- während des Betriebs heftigeBewegungen des Fahrzeugs zuerwarten sind.

Ein zusätzlicher Ölexpansionstank erleichtert außerdem dasFüllen des Systems und die Kontrolle des Ölstands.

Montieren Sie den Ölexpansionstank oberhalb derSteuerpumpe.

Verschließen Sie das Belüftungsloch im Verschlussdeckel der

A Maximaler ZylinderhubB Ruderanschläge

Aufstellung der Ruderanschläge

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 11: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 11Hydraulische Ruderanlage 20 - 38 kgm

Steuerpumpe.

Schließen Sie den Ölexpansionstank mit Hilfe eines Schlauchsund einer Schlauchsäule an die oberste Verbindungsleitung derSteuerpumpe an.Achtung: Dieser Teil des Steuerungssystems ist nahezudrucklos (der Druck ist von der Höhe der Flüssigkeitssäule zwi-schen Expansionstank und Steuerpumpe abhängig).

Die Kappe des Ölexpansionstanks von Vetus ist mit einerBelüftung versehen. Achten Sie darauf, dass diese Belüftungauch bei der Verwendung eines anderen Tanks vorhanden ist.

FittingsVerwenden Sie für das Abdichten der Schraubverbindungenniemals Klebeband aus Teflon. Die Verwendung eines flüssigenDichtmittels muss sehr sorgfältig erfolgen. Wenn Dichtmittel ins hydraulische System gelangen, kann dieszu Störungen führen.

Steuerpumpe:Die Anschlüsse für die Leitungen zum Zylinder sind bereitsmontiert.

Wenn eine Ausgleichs-leitung zu montieren ist,müssen Fittings (1/8-27NPT) angebracht werden.

Zylinder:Die Anschlüsse für die Leitungen der Steuerpumpe sind bereitsmontiert; als Dichtung ist ein flüssiges Dichtungsmittel verwen-det worden. Wenn der Anschluß geändert wird, muß das alteDichtungsmittel entfernt und eine neues flüssigesDichtungsmittel angbracht werden.

Montage von LeitungenDie gesonderten Teile der hydraulischen Steuerung müssen mitNylonleitungen (innen 4 mm, außen 6 mm) miteinander ver-bunden werden.

Halten Sie die Verbindungsleitung möglichst kurz, um denLeitungswiderstand zu begrenzen.

Im Zusammenhang mit der Entlüftung des Systems empfehlenwir, die horizontalen Leitungsstücke mit einem Gefälle von ca.3 cm pro Meter zu montieren, die Pumpenseite höher als dieZylinderseite.

Montieren Sie die Schläuche so, dass das Risiko von äußererBeschädigung oder einer Zersetzung durch Chemikalien undzu hohe Temperatur gering ist.

Schützen Sie die Schläuche, die durch einen Schott geführtwerden müssen, mit Schottdurchführungen oder verwendenSie Schottkupplungen.

Krümmungen müssen absolut frei von Abknickungen sein. EinKnick in der Leitung vermindert den freien Durchlauf deshydraulischen Öls.

Aufgrund der Bewegungen, die der Zylinder ausführen muss,sind die letzten 50 cm beider Leitungen mit einem großenBiegeradius an den Zylinder zu montieren.

Blasen Sie die Leitungen nach der Montage beispielsweise mitStickstoff oder (Press-) Luft durch (niemals mit Wasser!), um aufeventuelle Verstopfungen zu prüfen und möglicheVerunreinigungen zu entfernen.

Der minimale Biegeradius von Nylonleitungen beträgt 25 mm.

Befestigen Sie die Leitung immer mit Bügeln. Bügelabstand:ca. 50 cm.

Die Leitungen oderSchläuche müssen durchSchneiden verkürzt wer-den.

Kürzen Sie den Schlauchniemals durch Sägen(Sägemehl im hydrauli-schen System verursachtirreparable Schäden) oderKneifen (der Schlauch wirdzu sehr verformt).

Montage des Nylonleitungs in Fittings

Bringen Sie nach dem Abschneiden des Nylonrohres die Über-wurfmutter und die Druckbuchse auf dem Rohr an und steckeSie die Stützbuchse in das Rohrende.

DEUTSCH

R min: 25 mm

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 12: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

12 2.0111 Hydraulische Ruderanlage 20 - 38 kgm

Füllen und Entlüften

Das Füllen der Hydraulikanlage erfolgt an der höchsten Stelle,das heißt, bei der Steuerpumpe oder beim zusätzliches Ölaus-dehnungsgefässes.

Entfernen Sie den Verschluß des Einfüllstutzens derSteuerpumpe oder des Ölausdehnungsgefässes. Bringen Sieam Einfüllstutzen eventuell ein Schlauchstück G 1/4 mit einemTrichter an, oder schließen Sie die Vetus ‘Schnellfüllvorrichtung’an.

Füllen Sie den Steuerkopf oder das Ölausdehnungsgefäß mitHydrauliköl.Für die richtige Hydraulikölsorte siehe ‘Technische Daten’.

Achten Sie darauf, daß sich beim Füllen der Anlage immergenügend Hydrauliköl im Steuerkopf oder im Ölausdehnungs-gefäß befindet. Wenn die Pumpe Luft ansaugt, muß die Anlageneu entlüftet werden. Damit das Hydrauliköl beim Füllen keine Luft aufnimmt, mußdas Füllen des Steuerkopfes oder Ölausdehnungsgefässes‘ruhig’ verlaufen.

Stecken Sie auf den Entlüftungsnippel ein ca. 6 mm langesSchlauchstück. Öffnen Sie den Entlüftungsnippel, indem Sie ihneine Umdrehung linksherum drehen.

Achtung: Die Nummern der Abbildungen beziehen sich auf dieAbbildungen unten auf dieser Seite.

1 Öffnen Sie den Entlüftungsnippel ‘A’. Bewegen Sie dieKolbenstange, bis der Kolben am Deckel ‘A’ anliegt.

Drehen Sie jetzt langsam in der angegebenen Richtung amRuderrad an der Ruderpumpe. Hören Sie mit dem Drehenauf, wenn das aus dem Entlüftungsnippel ‘A’ strömende Ölkeine Luftblasen mehr enthält. Schließen Sie denEntlüftungsnippel.Drehen Sie jetzt nicht am Ruderrad in die entgegengesetzteRichtung.

2 Öffnen Sie den Entlüftungsnippel ‘B’. Drehen Sie amRuderrad an der Ruderpumpe, bis der Kolben am Deckel ‘B’anliegt.

3 Drehen Sie jetzt langsam in der angegebenen Richtung amRuderrad an der Ruderpumpe. Hören Sie mit dem Drehenauf, wenn das aus dem Entlüftungsnippel ‘B’ strömende Ölkeine Luftblasen mehr enthält. Schließen Sie denEntlüftungsnippel.

Füllen Sie die Ruderpumpe oder den Ausgleichsbehälter biszum angegeben Füllstand.

AllgemeinesIn den ersten Tagen nach dem Einfüllen des Hydrauliköls mußder Ölstand einige Male kontrolliert und notfalls muß Öl nach-gefüllt werden.Durch Entweichen feinverteilter Luft aus dem Öl kann derÖlstand anfangs sinken.Das Vorhandensein von Luft erkennt man an einem glucksen-den Geräusch beim Drehen des Ruderrades.

1 2 3

OFFEN

GESCHLOSSEN

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 13: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 13Hydraulische Ruderanlage 20 - 38 kgm

Technische Daten

Zylinder : MTC20Typ : Zweiseitig wirkende ZylinderHub : 125 mmZylinderinhalt : 29,4 cm3

Max. ruddermoment : 197 Nm (20 kpm)Ruddermoment bei 35° : 156 Nm (16 kpm)Betriebsdruck : 60 bar (60 kp/cm2, 5884 kPa)Anschlüsse : 1/8-27 NPT InnengewindeGewicht : 0,8 kg

Zylinder : MTC38Typ : Zweiseitig wirkende ZylinderHub : 150 mmZylinderinhalt : 56,6 cm3

Max. ruddermoment : 372 Nm (38 kpm)Ruddermoment bei 35° : 304 Nm (31 kpm)Betriebsdruck : 60 bar (60 kp/cm2, 5884 kPa)Anschlüsse : 1/8-27 NPT InnengewindeGewicht : 1,0 kg

Rudderpumpe : MTP13Typ : Axiale KolbenpumpeKolbenzahl : 5Leistung : 13 cm3/Umdreh.Betriebsdruck : 60 bar (60 kp/cm2, 5884 kPa)Anschlüsse : 1/8-27 NPT InnengewindeEinfüllstütze : G 1/4 InnengewindeGewicht : 1,9 kg

Empholener Steuerrad-durchmesser : 20…38 cm

Rohrleitung : Nylon Leitung, Innendurchmesser 4 mm,außendurchmesser 6 mm

Anzahl der Umdrehungen vonAnschlag zu Anschlag : 2,2 (MTC20)

4,2 (MTC38)

HydraulikflüssigkeitHydrauliköl : gemäß ISO VG 22 *Viscosität : 22 cSt bei 40°CViscositätsindex : größer als 100Erstarrungspunkt : niedriger als -30°C

Die folgenden Hydrauliköle genügen den obengenanntenAnforderungen:

Vetus : Hydraulic oil H-22Shell : Tellus 22Esso : Nuto H22Texaco : Rando oil HD22BP : HLP22

*) Verwenden Sie bei Umgebungstemperaturen über +40°CHydrauliköl gemäß ISO VG 32.Verwenden Sie bei Umgebungstemperaturen unter 0°CHydrauliköl gemäß ISO VG 15.

Wartung

• Prüfen Sie regelmäßig den Ölstand in der Ruderpumpe.Enthält die Anlage auch einen zusätzlichen Ölausgleichsbe-hälter, muß der Behälter zur Hälfte gefüllt sein.

• Prüfen Sie regelmäßig, ob die Welle der Hydraulikpumpeund die Kolbenstange des Zylinders nicht verschmutzt sindund reinigen Sie diese falls erforderlich; hiermit wird eineBeschädigung der Simmeringe vermieden.

• Führen Sie alle zwei Jahre oder jeweils nach 200Betriebsstunden einen Ölwechsel durch.

DEUTSCH

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 14: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

14 2.0111 Commande hydraulique 20 - 38 kgm

Introduction

Un système hydraulique de commande se compose fonda-mentalement d’une pompe et d’un cylindre.

L’installation d’un clapet de dérivation sera nécessaire lors-qu’un pilotage de secours à l’aide d’une barre de gouvernail estexigé.Avec un clapet de dérivation ouvert l’huile peut couler sanspression d’un coté du piston à l’autre le système hydraulique neconstituant plus d’obstacle à la commande de pilotage desecours (par barre de gouvernail). Voir les schémas 2.

L’application des recommandations suivantes entraînera uneplus longue durée de vie et de meilleurs performances de votresystème de commande hydraulique.

• Utilisez exclusivement un type d’huile hydraulique indiquédans les spécifications techniques.

• Effectuer régulièrement l’entretien prescrit.

*) Pour les différents schémas de branchement, voir Schemashydrauliques page 27.

Montage

Lors du montage éviter les éclaboussures de soudure et depeinture et éviter d’endommager l’axe de la pompe de com-mande et la tige du piston du cylindre.Tout endommagement pourrait détruire les rondelles de renvoid’huile entraînant une fuite d’huile.

Pompe de commandeLa pompe peut être placée dans toutes les positions entre l’ho-rizontale et la verticale.Le bouchon de remplissage doit toujours se trouver sur la par-tie supérieure, au point le plus haut.

CylindrePour une purge efficace diriger les douilles d’échappement ducylindre vers le haut.

Des pointages de gouvernail devront être montés pour évitertoute surcharge du cylindre, dans les positions finales du pis-ton.

Fixer le pied du cylindre sur une assise suffisamment solide;celle-ci doit pouvoir supporter la force (traction et pression) ducylindre suite au couple de gouvernail.

Installer de préférence le cylindre dans un local sec et bienaéré.Si ce n’est pas possible il faudra trouver des moyens de proté-ger le cylindre contre l’humidité, l’encrassement et l’eau de mer.

Vase d’expansion de l’huileLa pompe de commande manuelle comporte une partie servantde vase d’expansion. L’espace d’expansion nécessaire dépendde la quantité d’huile remplissant le système de commandeainsi que de la température ambiante minimale et maximaleprévue.Si cet espace est trop restreint, l’huile va s’échapper par l’orifi-ce de ventilation, pendant la phase d’expansion, et atteindre lebouchon de remplissage de la pompe (supérieure).

L’installation d’un vase d’expansion supplémentaire est doncnécessaire dans les cas suivants:- la conduite est très longue ;- on prévoit de fortes variations de

température pendant la marche ; - on prévoit des eaux très agitées

pendant la marche.

La présence d’un vase d’expansionsupplémentaire facilite en outre leremplissage du système et le contrôledu niveau d’huile.

Monter le vase d’expansion de l’huile au-dessus de la pompede commande.

Fermer l’orifice de ventilation dans le bouchon de remplissagede la pompe de commande.

A Amplitude maximum ducylindre

B Butées du gouvernail

Disposition des butées dugouvernail

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 15: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 15Commande hydraulique 20 - 38 kgm

Raccorder le vase d’expansion de l’huile au raccord supérieurde la conduite de jonction de la pompe, à l’aide d’un tuyau etd’un embout pour flexible.N.B. Cette partie de la commande n’est soumise qu’à une trèsfaible pression (cette pression dépend de la hauteur de lacolonne de liquide entre le vase d’expansion et la pompe).

Le bouchon du vase d’expansion Vetus est doté d’un orifice deventilation ; si vous utilisez un autre vase d’expansion, vérifier laprésence d’un tel orifice.

GarnituresPour rendre étanches les raccords filetés, ne jamais utiliser deruban adhésif en Téflon; les produits d’étanchéité liquidesdevront eux aussi être utilisés en prenant de grandes précau-tions ; leur présence dans la commande hydraulique peut eneffet causr des défaillances du système.

Pompe de commande :Les raccords des conduites conduisant au cylindre sont déjàmontés.

S’il est nécessaire de rac-corder une conduite deréglage, il faut monter lesraccords (1/8-27 NPT).

Cylindre:Les raccords des conduites de la pompe sont déjà montés; unproduit de colmatage liquide est uitilsé pour l’étanchéité. En casde réparation du raccordement il faudra enlever l’ancien produitde colmatage et appliquer un nouveau produit de colmatageliquide.

Installation des conduitesRelier les différentes parties de la commande hydraulique à l’ai-de d’un tuyau en nylon (diamètre : intérieur 4 mm, extérieur6 mm).

Pour limiter la résistance des tuyaux, réduire autant que pos-sible leur longueur.

Pour faciliter la purge du système, il est recommandé de mon-ter les conduites horizontales avec une inclinaison de 3 cmenviron par mètre, le côté pompe étant placé plus haut que lecôté cylindre.

Installer les tuyaux de façon à réduire autant que possible lesrisques de dégâts extérieurs ou d’attaque par des produits chi-miques ou de hautes températures.

Si les tuyaux doivent traverser des cloisons, utiliser des piècesou des raccords spéciaux.

Vérifier que les coudes ne présentent pas de flexions. Un tuyaufléchi freine le passage de l’huile hydraulique.

Du fait des mouvements que le cylindre doit pouvoir effectuer,les derniers 50 cm des deux tuyaux doivent être montés sur lecylindre en laissant une marge importante de flexibilité.

Après l’installation, faire passer de l’azote ou de l’air (comprimé)(jamais de l’eau!) dans les conduites pour vérifier qu’elles nesont pas obstruées et éliminer les impuretés éventuelles.

Rayon de cintrage minimum du tuyau en nylon : 25 mm.

Fixer toujours la conduite avec des brides, placées tous les 50cm environ.

Couper le tuyau pour leraccourcir.

Ne jamais couper le tuyauavec une scie (les débrisde sciure provoquent desdéfaillances du systèmehydraulique) ni avec unepince (qui déforme letuyau).

Montage du tuyau en nylon dans la garniture

Enfiler, après avoir coupé la conduite nylon, le manchon de ser-rage et l’anneau de coupe sur la conduite et placer la douille desoutien dans la conduite.

FRANÇAIS

R min: 25 mm

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 16: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

16 2.0111 Commande hydraulique 20 - 38 kgm

Remplissage et purge

Le remplissage du système hydraulique doit être effectué aupoint le plus haut du système, c’est à dire à la pompe ou le vased’expansion d’huile supplémentaire.

Retirer le bouchon de remplissage de la pompe ou du vased’expansion d’huile.Placer éventuellement une colonne à tige (G 1/4) avec unentonnoir sur le raccord du remplissage ou bien utiliser le sys-tème de remplissage rapide spécial de Vetus.

Remplir d’huile hydraulique le bloc de guidage automatique oule vase d’expansion.Pour la spécification de l’huile, voir les ‘Specifications tech-niques’.

Pendant le remplissage, veillez à ce qu’il y ait toujours suffi-samment d’huile dans le bloc de guidage automatique ou dansle vase d’expansion ; si de l’air passe dans la pompe, il faudrarecommencer l’opération.Afin d’éviter que l’air n’arrive dans l’huile, il est nécessaire d’ef-fectuer ‘tranquillement’ le remplissage.

Placer un bout de tuyau de 6 mm de diamètre sur les douillesd’échappement ; ouvrir la douille en lui faisant faire un tour versla gauche.

N.B. Les numéros renvoient aux schémas figurant au bas de lapage.

1 Ouvrir la douille d’échappement ‘A’. Actionner la tige de pis-ton jusqu’à ce que le piston vienne contre le couvercle ter-minal ‘A’.

A présent visser lentement, dans le sens indiqué, la roue dugouvernail sur la pompe. Arrêter de tourner dès que l’huiles’écoulant de la douille d’échappement ‘A’ ne contient plusd’air et refermer la douille d’échappement.Après cela ne tourner pas la roue du gouvernail dans le senscontraire.

2 Ouvrir la douille d’échappement ‘B’. Visser la roue du gou-vernail sur la pompe (inférieure) jusqu’à ce qu’elle viennecontre le couvercle terminal ‘B’.

3 Visser maintenant lentement, dans le sens indiqué, la rouedu gouvernail sur la pompe. Arrêter de tourner dès que l’hui-le s’écoulant de la douille d’échappement ‘B’ ne contientplus d’air et fermer la douille d’échappement.

Remplir la pompe de commande ou le réservoir d’expansiond’huile jusqu’au niveau indiqué.

GénéralitésLes premiers jours qui suivent le remplissage contrôler à plu-sieurs reprises le niveau d’huile et compléter si nécessaire.Au début le niveau d’huile peut encore baisser à cause desfines particules d’air s’échappant de l’huile.

La présence d’air dans la pompe est reconnaissable à une sortede glouglou qui se fait entendre quand on tourne la roue dugouvernail.

1 2 3

FERMÉ

OUVERT

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 17: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 17Commande hydraulique 20 - 38 kgm

Specification techniques

Cylindre : MTC20Type : Cylindre équilibréCourse : 125 mmVolume : 29,4 cm3

Couple gouvernail maximum: 197 Nm (20 kgm)Couple gouvernail à 35° : 156 Nm (16 kgm)Pression de marche : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Raccords : 1/8-27 NPT filetage internePoids : 0,8 kg

Cylindre : MTC38Type : Cylindre équilibréCourse : 150 mmVolume : 56,6 cm3

Couple gouvernail maximum: 372 Nm (38 kgm)Couple gouvernail à 35° : 304 Nm (31 kgm)Pression de marche : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Raccords : 1/8-27 NPT filetage internePoids : 1,0 kg

Pompe de commando : MTP13Type : Pompe axiale à pistonsNombre de pistons : 5Rendement : 13 cm3/tourPression de marche : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Raccords : 1/8-27 NPT filetage interneVuldop : G 1/4 filetage internePoids : 1,9 kg

Diamètre de la roue degouvernail recommandé : 20…38 cm

Conduites : Tube en nylon interne 4 mm,exterene 6 mm

Nombre de tours degouvernail, bord à bord : 2,2 (MTC20)

4,2 (MTC38)

Liquide hydrauliqueLiquide hydraulique : conforme à ISO VG 22 *Viscosité : 22 cSt à 40°CIndice de viscosité : supérieur à 100Point de solidification : inférieur à -30°C

Les huiles hydrauliques suivantes satisfont aux spécificationsci-dessus.

Vetus : Hydraulic oil H-22Shell : Tellus 22Esso : Nuto H22Texaco : Rando oil HD22BP : HLP22

*) A des températures supérieures à + 40°C utiliser une huilehydraulique conforme à ISO VG 32.A des températures inférieures à 0°C utiliser une huilehydraulique conforme à ISO VG 15.

Entretien

• Contrôler régulièrement le niveau d’huile de la pompe.Si l’installation contient également un réservoir d’expansiond’huile supplémentaire le niveau doit arriver à mi-chemin dece réservoir.

• Contrôler régulièrement si l’axe de la pompe et la tige du pis-ton du cylindre ne sont pas encrassés et les nettoyer sinécessaire; on évite ainsi d’endommager les rondelles derenvoi d’huile.

• Remplacer l’huile hydraulique tous les deux ans ou après200 heures de fonctionnement.

FRANÇAIS

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 18: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

18 2.0111 Dirección hidráulica 20 - 38 kgm

Introduccion

Un sistema de control hidráulico consiste básicamente en sólouna bomba y un cilindro.

La instalación de una válvula de desvio será necesaria cuandose exija un pilotaje de socorro por medio de una barra de timón.Con una válvula de desvio abierta el aceite puede fluir sin pre-sión de un lado del pistón al otro, el sistema hidráulico enton-ces ya no constituye un obstáculo al mando del pilotaje desocorro (por medio de la barra de timón).Véanse los esquemas 2.

La aplicación de las recomendaciones siguientes resultará enuna vida útil más prolongada, así como en mejores prestacio-nes de su sistema de dirección hidráulico.

• Utilice exclusivamente un tipo de aceite hidráulico indicadoen las especificaciones técnicas.

• Efectúe con regularidad el mantenimiento descrito.

*) Para los diferentes esquemas de conexión, véanse los‘Esquemas hidraulicos’, en la pág. 27.

Montaje

Durante el montaje se deben evitar salpicaduras de soldaduray de pintura, así como daños ocasionados al eje de la bombade dirección y el eje del pistón del cilindro.Cualquier daño ocasionado podría destruir los retenes, llevan-do a una fuga de aceite.

Bomba de direcciónLa bomba se puede instalar en cualquier posición entre hori-zontal y vertical.El tapón de relleno siempre se encontrará en el lado superioren el punto más alto.

CilindroPara una evacuación de aire eficaz dirigir los purgadores delcilindro hacia arriba.

Para prevenir toda sobrecarga del cilindro, en las posicionesfinales del pistón, se deben montar topes de recorrido deltimón.Fijar el pie del cilindro sobre una base suficientemente sólida;ésta debe poder soportar la fuerza (de tracción y presión) delcilindro debida al par del timón.

Instalar el cilindro de preferencia en un lugar seco y bien airea-do.Si ello no es posible, es preciso tomar medidas para protegerel cilindro contra la humedad, mugre y el agua de mar.

Depósito de expansión de aceite Una parte de la bomba de navegación manual sirve comodepósito de expansión de aceite. El espacio de expansiónrequerido depende de la cantidad de aceite con que se ha lle-nado el sistema de dirección, y de la temperatura ambientemínima y máxima a esperar.Si el espacio de expansión es demasiado pequeño, el aceitesaldrá durante la expansión a través del orificio de ventilaciónen el tapón de relleno de la bomba de navegación (superior).

Por tanto hay que instalar un depósitode expansión de aceite adicional si:- la longitud total del conducto es

muy grande;- durante el funcionamiento se espe-

ran variaciones de temperaturamuy grandes;

- y también cuando durante el fun-cionamiento se espera un fuertemovimiento de la embarcación, serecomienda instalar un depósito de expansión de aceite adi-cional.

Un depósito de expansión de aceite adicional simplifica ade-más el llenado del sistema y el control del nivel del aceite.

Monte el depósito de expansión de aceite encima de la bombade navegación.

A Recorrido máximo delcilindro.

B Toques del timón

Ubicación de los toques del timón

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 19: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 19Dirección hidráulica 20 - 38 kgm

Tape el orificio de ventilación en el tapón de relleno de labomba de navegación.

Conecte el depósito de expansión de aceite a la conexión supe-rior del conducto de unión de la bomba de navegación, con laayuda de un tubo y una pieza de empalme.NB En esta parte del sistema de dirección casi no hay presión(la presión depende de la altura de la columna de líquido entreel depósito de expansión y la bomba de navegación).

El tapón del depósito de expansión de aceite de Vetus está pro-visto de una ventilación; procure que esta ventilación siga exis-tiendo al aplicar otro depósito.

ManguitosNo use nunca cinta adhesiva de teflón para sellar las unionesroscadas. El uso de un sellador líquido también debe hacersecon el mayor cuidado; si el sellador líquido va a parar al siste-ma hidráulico, esto puede causar fallos técnicos.

Bomba de navegación:Las conexiones para los conductos al cilindro ya están monta-das.

Si es preciso conectar untubo de nivelación, semontarán manguitos(1/8-27 NPT).

Cilindro:Las conexiones para los conductos de la bomba de navegaciónya están montadas; un producto aislante líquido ha sido utiliza-do para la estanquidad. Cuando se ajusta la conexión, es pre-ciso quitar el producto aislante anterior y aplicar otro productoaislante líquido.

Instalación de los tubosLas piezas separadas de la dirección hidráulica deben unirseentre sí por medio de tubos de nailon (4 mm interior, 6 mm exte-rior).

Para limitar la resistencia de los tubos, hay que mantener lostubos de conexión siempre lo más cortos posible.

En relación con la purga del sistema se recomienda montar losconductos horizontales con una inclinación de aprox. 3 cm pormetro; el lado de la bomba más alto que el lado del cilindro.

Instale los tubos de tal manera que se minimice el riesgo dedaños exteriores o daños por productos químicos y por tempe-raturas altas.

Proteja los tubos que deben ser guiados por un mamparo conpasamamparos o use acoplamientos para mamparos.

Las curvas no deben tener ninguna quebradura; una quebra-dura en el conducto disminuye el paso libre del aceite hidráuli-co.

Teniendo en cuenta los movimientos que ha de poder efectuarel cilindro, los últimos 50 cms. de ambos tubos del cilindro semontarán observando un amplio radio de flexión.

Después de la instalación hay que limpiar los conductos, porejemplo con la ayuda de nitrógeno o aire (comprimido) (¡nuncacon agua!), para controlar eventuales atascamientos y para eli-minar posibles contaminaciones.

El radio de flexión mínimo del tubo de nailon es de 25 mm.

El conducto debe fijarse siempre con abrazaderas; distanciaintermedia de las abrazaderas 50 cm aproximadamente.

El tubo debe acortarse conun cortador universal.

No acortar nunca el tubocon una sierra (serrín en elsistema hidráulico daríainevitablemente proble-mas) ni con unas tenazas(el tubo se deformaríademasiado).

Montaje del tubo de nailon en un racor

Cortado el tubo de nailón rígido, colocar sobre él la tuerca conrosca interior y la arandela de presión, e introducir en el tubo lafunda de soporte.

ESPAÑOL

R min: 25 mm

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 20: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

20 2.0111 Dirección hidráulica 20 - 38 kgm

Llenar y purgar

Se llenará el sistema hidráulico en el punto más elevado del sis-tema, es decir, a la altura de la bomba de dirección o el depó-sito de expansión de aceite.

Retirar el tapón de relleno de la bomba de dirección o del depó-sito de expansión de aceite.En su caso, colocar sobre la conexión de relleno un soporte demanguera (G 1/4) con un embudo o conectar el ‘sistema derelleno rápido’ suministrado por Vetus.

Llenar de aceite hidráulico el cabezal de dirección o el depósi-to de expansión.Para la especificación del aceite, véanse las ‘Especificacionestécnicas’.

Asegurar que durante el llenado haya siempre suficiente aceiteen el cabezal de dirección o el depósito de expansión; si labomba de dirección aspira aire, es preciso purgar de nuevo.Para evitar que el aceite absorba aire, el llenado del cabezal dedirección o del depósito de expansión se ha de efectuar ‘tran-quilamente’.

Situar en las boquillas de purgación un trozo de manguera deun diámetro de 6 mm; la boquilla se abre destornillando la tuer-ca hexagonal una vuelta hacia la izquierda.

NB Los números de los dibujos hacen referencia a los dibujosen la parte inferior de esta página.

1 Abrir el purgador de evacuación ‘A’. Mover la barra del pis-tón hasta que éste esté contra la cobertura final ‘A’.

En este momento girar lentamente, en el sentido indicado,el volante de mando sobre la bomba. Parar de girar en cuan-to el aceite que salga del purgador de aireación ‘A’ ya nocontiene aire y cerrar el purgador de aireación. Luego NOgirar el volante de mando en el sentido contrario.

2 Abrir el purgador de aireación ‘B’. Girar el volante de mandode la bomba de dirección hasta que el pistón quede toque lacobertura final ‘B’.

3 En este momento girar lentamente, en el sentido indicado,el volante de mando sobre la bomba. Parar de girar en cuan-to el aceite que salga por el purgador de aireación ‘B’ ya nocontiene aire y cerrar el purgador de aireación.

Llenar la bomba de dirección o el depósito de expansión deaceite hasta el nivel indicado.

Información generalLos primeros días siguientes al llenado controlar varias veces elnivel de aceite, si fuera necesario, agregar más aceite.Es posible que primeramente el nivel de aceite baje a causa definas partículas de aire que se escapan del aceite.

La presencia de aire en la bomba de dirección se puede reco-nocer por un sonido ‘glu-glu’ que se nota al girar el volante demando.

1 2 3

CERRADO

ABIERTO

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 21: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 21Dirección hidráulica 20 - 38 kgm

Especificaciones técnicas

Cilindro : MTC20Tipo : cilindro equilibradoMovimiento : 125 mmVolumen : 29,4 cm3

Par de fuerza max. del timón : 197 Nm (20 kgm)Par de fuerza del timón con 35° : 156 Nm (16 kgm)Presión de funcionamiento : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Juntas : 1/8-27 NPT rosca internaPeso : 0,8 kg

Cilindro : MTC38Tipo : cilindro equilibradoMovimiento : 150 mmVolumen : 56,6 cm3

Par de fuerza max. del timón : 372 Nm (38 kgm)Par de fuerza del timón con 35° : 304 Nm (31 kgm)Presión de funcionamiento : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Juntas : 1/8-27 NPT rosca internaPeso : 1,0 kg

Bomba de dirección : MTP13Tipo : Bomba axial de pistonesNúmero de pistones : 5Rendimiento : 13 cm3/vueltaPresión de funcionamiento : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Juntas : 1/8-27 NPT rosca internaTapón de llenado : G 1/4 rosca internaPeso : 1,9 kg

Diámetro recomendado de larueda del timón : 20…38 cm

Tubo : Tubo de nilón rigido,diámetro interna 4 mm,externa 6 mm

Número de revoluciones de la ruedadel timón, de bordo a bordo : 2,2 (MTC20)

4,2 (MTC38)

Líquido hidráulicoAceite hidráulico : conforme a ISO VG 22 *Viscosidad : 22 cSt a 40 gr.C.Indice de viscosidad : superior a 100Punto de solidificación : inferior a -30 gr.C.

Los siguientes aceites hidráulicos satisfacen las especificacio-nes mencionadas arriba:

Vetus : Hydraulic oil H-22Shell : Tellus 22Esso : Nuto H22Texaco : Rando oil HD22BP : HLP22

*) En caso de temperaturas ambiente superiores a + 40 gr.C.utilizar un aceite hidráulico conforme a ISO VG 32.En caso de temperaturas ambiente inferiores a 0 gr.C. utilizarun aceite hidráulico conforme a ISO VG 15.

Mantenimiento

• Controlar con regularidad el nivel de aceite de la bomba dedirección.Si la instalación incluye además un depósito adicional deexpansión de aceite, el nivel debe llegar a mitad de dichodepósito.

• Controlar con regularidad si el eje de la bomba de direccióny la barra del pistón del cilindro no están ensuciados, encaso de necesidad, limpiarlos; así se evitan daños ocasio-nados en los retenes del cilindro.

• Reemplazar el aceite hidráulico una vez cada dos años, obien al cabo de 200 horas de funcionamiento.

ESPAÑOL

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 22: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

22 2.0111 Sistema di governo idraulico 20 - 38 kgm

Introduzione

Un sistema di governo idraulico consiste essenzialmente in unapompa ed un cilindro.

Il montaggio della valvola di bipasso è necessario per il casosorga il bisogno di un governo di emergenza a mezzo dellabarra del timone.Con una valvola di bipasso aperta l’olio può fluire senza pres-sione da una parte all’altra del pistone ed il sistema idrauliconon forma quindi più un impedimento per il governo di emer-genza (a mezzo della barra del timone). Vedi schemi 2.

L’osservanza dei consigli qui dati risulterà in una più lungadurata ed in migliori prestazioni del sistema di governo idrauli-co.

• Usare esclusivamente il tipo di olio idraulico specificato neidati tecnici.

• Eseguire con regolarità la manutenzione indicata.

*) Per i diversi schemi di innesto, vedi ‘Schemi idraulici’ apag. 27.

Montaggio

Fare attenzione che durante il montaggio non si abbiano schiz-zi di vernice o di materiale di saldatura e non si verifichino dan-neggiamenti sull’asse della pompa di governo e sull’asta delpistone.

Pompa motriceLa pompa può essere installata in qualunque posizione com-presa tra quella verticale e quella orizzontale.Il cappuccio per il rifornimento deve sempre trovarsi sul latosuperiore, al livello più elevato.

CilindroPer un efficace spurgo dell’aria tutte le valvole di spurgo delcilindro devono essere dirette verso l’alto.

Per prevenire un sovraccarico del cilindro nelle posizioni termi-nali del pistone, devono essere apportati dei fermi del timone.

Fissare il piede del cilindro su una base sufficientemente robu-sta; questa deve assorbire la forza (di trazione e pressione) delcilindro conseguente al momento del timone.

Sistemare il cilindro di preferenza in uno spazio secco e benventilato.Ove questo non sia possibile devono essere prese delle misu-re per proteggere il cilindro da umidità, sporcizia ed acqua dimare.

Serbatoio di espansione dell’olioUna parte della pompa ad azionamento manuale funge da ser-batoio di espansione. Lo spazio di espansione necessariodipende dalla quantità di olio contenuta nel sistema di coman-do, nonché dalla temperatura ambiente massima e minima pre-vista.Se lo spazio di espansione è troppo piccolo, durante l’espan-sione, parte dell’olio fuoriuscirà dal foro di sfiato del tappo diriempimento della pompa di comando (superiore).

Pertanto è necessario installare unserbatoio di espansione supplemen-tare quando:- la lunghezza totale dell’impianto è

molto grande.- sono previste notevoli escursioni

termiche durante l’esercizio.- si consiglia, inoltre, di installare un

serbatoio di espansione supple-mentare anche quando si prevede un forte ondeggiamentodell’imbarcazione durante la navigazione.

Inoltre, la presenza di un serbatoio di espansione supplemen-tare facilita il riempimento del sistema ed il controllo del livellodell’olio.

Montare il serbatoio di espansione supplementare sopra lapompa di comando.

A Corsa massima del cilin-dro

B Riscontro del timone

Installazione dei riscontri deltimone

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 23: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 23Sistema di governo idraulico 20 - 38 kgm

Ostruire il foro di sfiato del tappo di riempimento della pompa dicomando.

Collegare il serbatoio di espansione al tubo di collegamentosuperiore della pompa di comando, mediante un tubo flessibilecon relativa asticella. N.B. Questa parte del sistema di comando è praticamente privodi pressione (la pressione dipende dall’altezza della colonna diliquido esistente tra il serbatoio di espansione e la pompa dicomando).

Il tappo del serbatoio di espansione Vetus è dotato di una val-vola di sfiato; nel caso di impiego di un serbatoio di espansio-ne di altra marca, assicurarsi che questo sia dotato di analogavalvola.

RaccordiNon utilizzare mai nastro di teflon per rendere stagni i raccordifilettati; l’eventuale applicazione di un sigillante fluido deveavvenire con estrema cura; l’entrata di sigillanti nel sistemaidraulico può causare danni al sistema stesso.

Pompa di comando:I raccordi per i tubi di collegamento al cilindro sono già monta-ti.

Se è necessario collegareuna linea di livellamento,devono essere montati gliaccessori (1/8-27 NPT).

Cilindro:I raccordi per i tubi di collegamento alla pompa di comandosono già montati; come sigillante è stato usato materiale ditenuta liquido. Ove gli innesti debbano essere modificati, deveessere eliminato il vecchio materiale di tenuta prima di applica-re un nuovo mezzo di tenuta liquido.

Installazione dei tubi flessibili Le singole parti del sistema idraulico di comando devono esse-re collegate tra loro mediante tubi flessibili in nylon (diametrointerno 4 mm, diametro esterno 6 mm).

Le linee di collegamento devono essere più corte possibile, alfine di limitare la loro resistenza.

Per favorire lo sfiato del sistema, si consiglia di installare le lineeorizzontali con una pendenza di ca. 3 cm per metro, con il latopompa più in alto rispetto al lato cilindro.

Installare i tubi flessibili in modo tale da limitare al massimo ilrischio di danneggiamento esterno e di aggressione da parte disostanze chimiche e calore.

Proteggere i tubi flessibili che devono attraversare una paratiamediante una canaletta o impiegare appositi raccordi.

Eventuali curve devono essere assolutamente prive di strozza-ture; una strozzatura nella conduttura riduce il flusso dell’olioidraulico.

In relazione ai movimenti che il cilindro deve poter compiere, gliultimi 50 cm di entrambe le linee collegate al cilindro devonoessere montate con un ampio raggio di curvatura.

Dopo l’installazione, pulire le linee con azoto o aria (compres-sa) (mai con acqua!), per verificare l’assenza di ostruzioni edeliminare eventuali corpi estranei.

Il raggio di curvatura minimo per le tubature in nylon è di25 mm.

Fissare sempre i tubi con appositi fermi; distanza tra i fermi ca.50 cm.

Le condutture o tubaturedevono essere tagliate sumisura con un coltello.

Non accorciare mai le con-dutture o tubature segan-do (l’entrata di segaturanel sistema idraulico causaseri problemi), o tagliandovia la parte eccedente conuna tenaglia (eccessivadeformazione del tubo).

Montaggio del tubo in nylon sul raccordo

Dopo aver tagliato il tuba di nylon monatre il dado e l’anello sultubo e montare la boccola all’interno del tubo.

ITALIANO

R min: 25 mm

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 24: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

24 2.0111 Sistema di governo idraulico 20 - 38 kgm

Rifornimento e sfiato

Il rifornimento del sistema idraulico deve essere eseguito a livel-lo del punto più elevato possibile, ovvero nei pressi dellapompa motrice o dal serbatoio di espansione dell’olio.

Eliminare il cappuccio di rifornimento dalla pompa motrice o dalserbatoio di espansione dell’olio.Sul collegamento di rifornimento collocare eventualmente untubo a colonna (G 1/4) con un imbuto, oppure il ‘sistema di rifor-nimento rapido’ disponibile presso la Vetus.

Riempire l’elemento motore o il serbatoio di espansione conolio idraulico.Per le caratteristiche dell’olio si rimanda ai ‘Dati tecnici’.

Assicurarsi che durante il rifornimento nell’elemento motore onel serbatoio di espansione sia sempre presente una quantitàsufficiente di olio; se la pompa motrice aspira dell’aria, occorreeseguire di nuovo uno sfiatamento.Al fine di evitare l’ingresso di aria nell’olio, il rifornimento dell’e-lemento motore o del serbatoio di espansione deve essere ese-guito ‘senza fretta’.

Collocare sui punti di sfiato un pezzetto di tubo del diametro di6 mm; aprire i punti di sfiato ruotando di un giro verso sinistra.

N.B. I numeri si riferiscono alla figura in fondo alla presentepagina.

1 Aprire la valvola di spurgo dell’aria ‘A’. Muovere l’asta delpistone finché il pistone sia in contatto con il coperchio ter-minale ‘A’.

Girare lentamente, nella direzione indicata, la ruota di gover-no sulla pompa. Smettere di girare non appena l’olio uscen-te dalla valvola di spurgo dell’aria ‘A’ non contenga più ariae chiudere la valvola di spurgo dell’aria. Dopo di questo nongirare la ruota di governo nella direzione opposta.

2 Aprire la valvola di spurgo dell’aria ‘B’. Girare la ruota digoverno sulla pompa fino a che il pistone sia a contatto conil coperchio terminale ‘B’.

3 Girare ora lentamente, nella direzione indicata, la ruota digoverno sulla pompa. Smettere di girare non appena l’oliouscente dalla valvola di spurgo dell’aria ‘B’ non contenga piùaria e chiudere la valvola di spurgo dell’aria.

Riempire la pompa di governo od il vaso di espansione finoal livello indicato.

GeneraleI primi giorni dopo il riempimento il livello dell’olio dovrà ognitanto essere controllato e, ove necessario, dovrà essereaggiunto dell’altro olio.Il livello dell’olio potrebbe ulteriormente calare a causa dellafuga dall’olio dell’aria che vi si trova in fine dispersione.Aria nella pompa di governo viene indicata da gorgoglio quan-do viene girata la ruota di governo.

1 2 3

CHIUSO

APERTO

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 25: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 25Sistema di governo idraulico 20 - 38 kgm

Dati tecnici

Cilindro : MTC20Tipo : Cilindro bilanciatoCorsa : 125 mmVolume : 29,4 cm3

Momenta timone mas : 197 Nm (20 kgm)Momenta timone a 35° : 156 Nm (16 kgm)Pressioni d’esercizio : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Innesti : 1/8-27 NPT filettatura internaPeso : 0,8 kg

Cilindro : MTC38Tipo : Cilindro bilanciatoCorsa : 150 mmVolume : 56,6 cm3

Momenta timone mas : 372 Nm (38 kgm)Momenta timone a 35° : 304 Nm (31 kgm)Pressioni d’esercizio : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Innesti : 1/8-27 NPT filettatura internaPeso : 1,0 kg

Pompa di governo : MTP13Tipo : umpa a stantuffo assialeNumero stantuffi : 5Resa : 13 cm3/giriPressioni d’esercizio : 60 bar (60 kg/cm2, 5884 kPa)Innesti : 1/8-27 NPT filettatura internaTappo serbatoio : G 1/4 filettatura internaPeso : 1,9 kg

Diametro della ruota digoverno racommandato : 20 … 38 cm

Tubatura : conduttura di nailon,interno 4 mm, esterno 6 mm

Numero di rotazioni della ruotamotrice, bordo-bordo : 2,2 (MTC20)

4,2 (MTC38)

Liquido idraulicoOlio idraulico : conforme a ISO VG 22 *Viscosità : 22 cSt a 40°CIndice di viscosità : superiore a 100Punto di solidificazione : inferiore a -30°C

I seguenti oli idraulici soddisfano alle suddette specifiche:Vetus : Hydraulic oil H-22Shell : Tellus 22Esso : Nuto H22Texaco : Rando oil HD22BP : HLP22

*) Soltanto a temperature ambientali superiori ai +40 °C usareolio idraulico conforme a ISO VG 32.Soltanto a temperature ambientali sotto lo 0 °C usare olioidraulico conforme a ISO VG 15.

Manutenzione

• Controllare regolarmente il livello dell’olio nella pompa digoverno.Ove l’impianto disponga anche di un vaso di espansione del-l’olio extra il livello deve trovarsi a metà di questo vaso.

• Controllare regolarmente se l’asse della pompa di governo el’asta del pistone del cilindro non siano sporchi e pulirli ovenecessario; vengono così prevenuti danneggiamenti dei dis-positivi di tenuta.

• Rinnovare l’olio idraulico una volta ogni due anni o dopoogni 200 ore di esercizio.

ITALIANO

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 26: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

26 2.0111 Hydraulic Steering System 20 - 38 kgm

Hoofdafmetingen

Dimensions principales

Overall dimensions

Dimensiones principales

Hauptabmessungen

Dimensioni principali

MTC20

MTP13

MTC38

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 27: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

2.0111 27Hydraulic Steering System 20 - 38 kgm

Hydraulische schema’s

Schémas hydrauliques

Hydraulic diagrams

Esquemas hidráulicos

Hydraulische Schaltpläne

Schemi idraulici

Hydraulische besturing, enkele bediening.

Hydraulic steering, single station.

Hydraulische Ruderanlage, mit einem Steuerstand.

Commande hydraulique, à commande simple.

Gobierno hidráulico, mando único.

Sistema motore idraulico a controllo singolo.

Kortsluitkraan voor nood- of helmstokbediening.

By-pass valve for emergency or tiller operation.

Kurzschlußhahn für Not- oder Pinnenbetätigung

Valve de dérivation pour pilotage de secours ou commandeavec barre de gouvernail.

Válvula de derivación para pilotaje de emergencia o barra detimón.

Valvola di bipasso per comando di emergenza o con la barra deltimone.

1 Cilinder2 Stuurpomp3 Kortsluitkraan

1 Cylinder2 Steering pump 3 By-pass valve

1 Zylinder2 Steuerpumpe3 Kurzschlußventil

1 Cylindre2 Pompe de commande 3 Valve de dérivation

1 Cilindro2 Bomba de dirección3 Válvula de desviación

1 Cilindro2 Pompa motrice3 Valvola di by-pass

1 2

www.busse-yachtshop.de | [email protected]

Page 28: 20 kgm, 38 kgm - Busse Yachtshop · 2009. 7. 15. · Aansluitingen : 1/8-27 NPT inwendige schroefdraad Gewicht : 1,0 kg Stuurpomp : MTP13 Type : Axiaal plunjer pomp Aantal plunjers

Printed in the Netherlands2.0111 I.MT25 02-00 Rev. 08-01

FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.nl

www.busse-yachtshop.de | [email protected]